1
00:00:01,593 --> 00:00:11,591
ترجمة أبو أديب
مع تمنياتي لكم بمشاهده ممتعه

2
00:02:14,970 --> 00:02:16,569
الهوفيتو قريبين

3
00:02:18,269 --> 00:02:20,099
السم لايزال طازج
ثلاثة أيام

4
00:02:20,648 --> 00:02:21,948
هم يتبعونا

5
00:02:23,648 --> 00:02:26,517
إذا علموا بأننا كنا هنا
سوف يقتلوننا بالفعل

6
00:03:51,558 --> 00:03:53,657
هذا هو

7
00:03:54,277 --> 00:03:55,477
هذا المكان حيث [فوريستال]ـ
حولها لنقد

8
00:03:55,897 --> 00:03:56,837
هل هو صديقٌ لك؟

9
00:03:57,196 --> 00:03:57,996
منافس

10
00:03:58,196 --> 00:04:00,026
هل كان جيد

11
00:04:00,566 --> 00:04:01,865
هو كان جيد جدا جدا

12
00:04:02,275 --> 00:04:05,315
سيدي ... لا أحد
يخرج من هناك حي

13
00:04:06,154 --> 00:04:07,754
أرجوك ـ ـ ـ

14
00:04:43,986 --> 00:04:45,885
سيدي

15
00:05:15,389 --> 00:05:16,418
توقف

16
00:05:16,768 --> 00:05:18,368
إبقى بعيدا عن الضوء

17
00:05:41,073 --> 00:05:42,972
قورريستال

18
00:06:29,452 --> 00:06:31,052
لنسرع
ليس هنا شيء نخشاه

19
00:06:33,871 --> 00:06:35,870
و هذا ما يخيفني

20
00:06:54,976 --> 00:06:55,916
إبقى هنا

21
00:06:56,266 --> 00:06:57,865
إذا كنت تصر يا سيدي

22
00:08:24,556 --> 00:08:25,526
ناولني السوط

23
00:08:25,855 --> 00:08:26,885
إرمي لي التمثال

24
00:08:29,435 --> 00:08:30,634
لا وقت للجدال

25
00:08:30,944 --> 00:08:32,774
إرمي لي التمثال
و أنا أقذف لك السوط

26
00:08:33,364 --> 00:08:34,463
أعطني السوط

27
00:08:34,863 --> 00:08:36,123
وداعا, يا سيدي

28
00:09:20,153 --> 00:09:21,353
وداعا, يا ساتيبو

29
00:10:01,064 --> 00:10:02,963
دكتور. جونز

30
00:10:03,563 --> 00:10:05,863
مرة أخرى نرى أن ليس هناك شيء
يمكنك إمتلاكه

31
00:10:06,443 --> 00:10:07,712
و الذي لايمكنني أخذه منك بعيدا

32
00:10:08,152 --> 00:10:09,922
و تعتقد بأني يأست

33
00:10:20,959 --> 00:10:22,959
أنت أخترت الصديق الخطأ

34
00:10:23,539 --> 00:10:25,378
هذه المرة سيكلفك

35
00:10:27,758 --> 00:10:29,587
سيء جدا للهوفيتو ـ ـ ـ

36
00:10:30,127 --> 00:10:32,697
لا يعرفونك كما أعرفك أنا
يا بيلوك

37
00:10:33,426 --> 00:10:34,626
نعم, سيء جدا

38
00:10:35,056 --> 00:10:36,816
كان يمكنك تحذيرهم

39
00:10:37,346 --> 00:10:39,415
فقط إذا كنت تتكلم لغه الهوفيتو

40
00:11:26,344 --> 00:11:27,784
جوك! شغل المحركات

41
00:11:28,144 --> 00:11:29,504
أيقضها

42
00:11:33,733 --> 00:11:35,892
جوك, المحركات

43
00:11:36,522 --> 00:11:38,362
شغل المحركات, ياجوك

44
00:12:23,731 --> 00:12:26,301
هناك أفعى كبيره
على الطائرة يا جوك

45
00:12:27,031 --> 00:12:29,260
أووه, تلك
حيواني الأليف ريغي

46
00:12:29,820 --> 00:12:31,660
أنا أكره الأفاعي يا جوك

47
00:12:32,239 --> 00:12:33,109
أنا أكرههم

48
00:12:33,449 --> 00:12:36,089
هياا
هل أظهرت بعض الشجاعه؟

49
00:12:52,345 --> 00:12:54,074
نيو تعني جديد

50
00:12:54,634 --> 00:12:57,504
و ليثيك . . . آي تي إتش

51
00:12:59,223 --> 00:13:00,653
أي سي, تعني صخره

52
00:13:01,013 --> 00:13:02,383
حسنا, دعونا نعود
لهذا الموقع

53
00:13:02,723 --> 00:13:04,562
مقبره توركدين, بالقرب من هازلتون

54
00:13:05,142 --> 00:13:09,211
و يتضمن نظام تقيم المرور المركزي
و ثلاث, غرف, أو حويصلات ـ ـ ـ

55
00:13:14,110 --> 00:13:17,709
ـ ـ ـ  لاتخلطوا ذلك بالسرقة
و في هذه حالة نعني

56
00:13:18,739 --> 00:13:21,038
إزالة المحتويات من كومه التراب على القبر

57
00:13:21,748 --> 00:13:23,248
أيضا هذا المكان يوضح ـ ـ ـ

58
00:13:25,327 --> 00:13:27,627
ـ ـ ـ أحد أعظم خطر
لعلماء الآثار ـ ـ

59
00:13:28,207 --> 00:13:30,776
ليس للحياة و للطرف, بالرغم ان
ذلك يحدث في بعض الأحيان

60
00:13:31,546 --> 00:13:33,446
لا, أنا أتكلم عن العادات و التقاليد

61
00:13:34,005 --> 00:13:35,375
في هذه الحالة
التقاليد المحلية تذكر

62
00:13:35,715 --> 00:13:37,715
بأنه كان هناك تابوت ذهبي
أحرق في الموقع

63
00:13:38,344 --> 00:13:41,114
وهذا يفسير كل الثقوب
التي حفرت في جميع أنحاء القبر

64
00:13:41,934 --> 00:13:44,233
و عموما الحالة السيئه الإكتشاف

65
00:13:44,903 --> 00:13:47,302
على أية حال, الحجرة الثالثة
كانت هادئه

66
00:13:47,812 --> 00:13:49,512
و الحجرة المستقرة
و القبر جيد

67
00:13:49,932 --> 00:13:51,032
و التي كانت قد وجدت في مكان آخر, أه

68
00:13:51,441 --> 00:13:53,271
في المساحة, تعطينا سـ ـ ـ

69
00:13:55,231 --> 00:13:56,200
أه ـ ـ ـ

70
00:13:58,030 --> 00:14:00,030
ـ ـ ـ سبب لـ ـ ـ
إلى, أه, إلى هذا التاريخ

71
00:14:00,609 --> 00:14:01,909
آه, حيث نجد لدينا

72
00:14:02,319 --> 00:14:03,059
أمم ـ ـ ـ

73
00:14:04,329 --> 00:14:05,828
إذاً, أي سؤال؟

74
00:14:06,328 --> 00:14:07,758
لا؟ حسنا إذاً هذا هو
كل شيء لليوم

75
00:14:08,208 --> 00:14:09,167
أممم, لا تنسوا ـ ـ

76
00:14:09,537 --> 00:14:13,366
مايكيلسون, الباب الرابع
و الخامس للمرة القادمة

77
00:14:14,416 --> 00:14:16,086
و أنا سوف أكون متواجد في مكتبي
يوم الثلاثاء لكن ليس الأربعاء

78
00:14:26,803 --> 00:14:28,273
لقد حصلت عليه يا ماركس

79
00:14:28,723 --> 00:14:29,993
حصلت عليه بين يداي

80
00:14:30,433 --> 00:14:31,362
ماذ حدث؟

81
00:14:31,722 --> 00:14:32,992
خمن

82
00:14:34,522 --> 00:14:35,381
بيلوك؟

83
00:14:35,601 --> 00:14:36,501
تريد أن تسمعها؟

84
00:14:36,811 --> 00:14:37,941
لاداعي

85
00:14:38,311 --> 00:14:39,850
أنا متأكد أن كل ما فعلت
من أجل المتحف

86
00:14:40,320 --> 00:14:41,680
تمشيا مع
المعاهدات الدولي

87
00:14:42,030 --> 00:14:43,130
لحماية الآثار

88
00:14:43,530 --> 00:14:44,729
كانت جميل ياماركس

89
00:14:45,029 --> 00:14:45,829
أستطيع أن أحصل عليه

90
00:14:46,029 --> 00:14:46,899
حصلت عليها كلها تصور ذلك

91
00:14:47,239 --> 00:14:48,409
هناك مكان واحد فقط
يستطيع أن يبيعا فيه: مراكش

92
00:14:48,828 --> 00:14:49,688
أنا أحتاج 2000 دولار, أنظر ـ ـ ـ

93
00:14:50,028 --> 00:14:50,738
إستمع إلي, أيها الولد الكبير

94
00:14:51,038 --> 00:14:52,138
أحضرت بعض الناس لرؤيتك

95
00:14:52,408 --> 00:14:53,207
أنظر

96
00:14:53,407 --> 00:14:54,307
لقد حصلت على هذه القطعة

97
00:14:54,617 --> 00:14:55,817
هذه القطعة الجيده, يا ماركس

98
00:14:56,207 --> 00:14:57,806
ــ أنظر
ــ إنديانا ـ ـ

99
00:14:58,336 --> 00:15:00,736
نعم, المتحف سوف يشتريهم
كالمعتاد, لا أسئلة لتسأل

100
00:15:01,336 --> 00:15:02,605
نعم, هي لطيفه
وهي ذات قيمه على الأقل

101
00:15:03,005 --> 00:15:04,035
ثمن التذكرة إلى مراكش

102
00:15:04,425 --> 00:15:05,385
لكن الناس الذين
أحضرتهم مهمين جدا

103
00:15:05,635 --> 00:15:06,434
و هم ينتظرون

104
00:15:06,634 --> 00:15:07,434
أي ناس؟

105
00:15:07,634 --> 00:15:09,134
إستخبارات الجيش

106
00:15:09,634 --> 00:15:10,833
إنهم يعلمون أنك كنت قادم
قبل أن أعلم أنا

107
00:15:11,133 --> 00:15:12,173
بيدو أنك تعرف كل شيء

108
00:15:12,513 --> 00:15:14,113
هم لا يريدون إخباري
ماذا يريدون

109
00:15:14,513 --> 00:15:16,512
حسنا, ما حاجتي لأراهم؟

110
00:15:17,102 --> 00:15:18,302
ماذا هل أنا في مشكلة؟

111
00:15:18,722 --> 00:15:19,691
نعم, دكتور جونز

112
00:15:19,931 --> 00:15:21,101
لقد سمعنا عنك
أشياء كثيره عظيمه

113
00:15:21,521 --> 00:15:22,951
صحيح؟

114
00:15:23,311 --> 00:15:25,080
أه, أستاذ علم الآثار

115
00:15:25,610 --> 00:15:26,810
خبير بالطبيعة

116
00:15:27,110 --> 00:15:28,879
و , أأه, كيف يقولها الشخص؟

117
00:15:29,319 --> 00:15:31,489
و الحاصل على الآثار النادرة

118
00:15:32,109 --> 00:15:32,848
و هذه أحد الطرق التي يقال بها

119
00:15:33,108 --> 00:15:33,848
لماذا لا تجلس؟

120
00:15:34,118 --> 00:15:34,848
سوف تكون أكثر راحه

121
00:15:35,118 --> 00:15:35,918
ــ أووه, شكرا لك
ــ شكرا

122
00:15:36,198 --> 00:15:38,837
نعم, أنت رجل
متعدد المواهب

123
00:15:39,497 --> 00:15:41,426
الآن, أنت درست
تحت إشراف البروفيسور رافنوود

124
00:15:41,996 --> 00:15:43,296
في جامعة شيكاغو

125
00:15:43,706 --> 00:15:45,306
نعم, انا فعلت

126
00:15:45,706 --> 00:15:47,945
ليس لديك أي فكرة
في أي مكان هو موجود الأن؟

127
00:15:48,505 --> 00:15:51,064
آآه... حسنا, في الواقع مجرد إشاعة

128
00:15:51,794 --> 00:15:53,094
أعتقد, في مكان ما في آسيا

129
00:15:53,504 --> 00:15:54,873
في الواقع تحدثت إليه
منذ 10 سنوات

130
00:15:55,213 --> 00:15:56,483
كنا أصدقاء, لكن, أأه

131
00:15:56,923 --> 00:15:59,222
و أخشى أنه حصل له بعض الإختلاف

132
00:16:01,432 --> 00:16:03,401
دكتور جونز, الآن
يجب أن تفهم

133
00:16:04,101 --> 00:16:06,501
كل ما سيقال سري للغاية؟

134
00:16:07,231 --> 00:16:07,930
أنا أفهم

135
00:16:10,400 --> 00:16:13,299
أمس بعد الظهر
فرعنا الموجود في أوروبا

136
00:16:14,029 --> 00:16:16,259
أعترض سبيل ـ ـ ـ
بلاغ ألماني

137
00:16:16,908 --> 00:16:19,308
و الذي أُرسل
من القاهرة لبرلين

138
00:16:19,988 --> 00:16:21,457
ــ الأن, للقاهرة ـ ـ ـ
ــ أنظر, في آخر سنتين

139
00:16:21,907 --> 00:16:23,337
النازييون لديهم فِرق
من علماء الآثار

140
00:16:23,697 --> 00:16:24,597
يطوفون حول العالم

141
00:16:24,907 --> 00:16:27,476
يبحثون على كل أنواع
الأعمال الفنية الدينية

142
00:16:28,126 --> 00:16:29,226
هتلر مجنون بالموضوع

143
00:16:29,496 --> 00:16:30,295
هو مجنون

144
00:16:30,495 --> 00:16:32,195
لقد إستحوذته الفكره

145
00:16:32,705 --> 00:16:34,144
و الآن واضح

146
00:16:34,624 --> 00:16:36,464
أن هناك نوع من أعمال الحفر
لعلماء الآثار الألمان

147
00:16:37,004 --> 00:16:38,134
تجري في الصحراء
خارج القاهرة

148
00:16:38,504 --> 00:16:40,273
الآن, لقد حصلنا على
بعض المعلومات

149
00:16:40,803 --> 00:16:42,803
لكن لمن نستطع نستنتج منها
أي شيء, قد تستطيع أنت

150
00:16:43,432 --> 00:16:46,532
كيفية تقدم العمل في تانيس

151
00:16:47,302 --> 00:16:50,741
حصلنا على قطعة الرأس, وهي شيء للصندوق

152
00:16:51,731 --> 00:16:54,360
أبنر رفينوود, الولايات المتحدة

153
00:16:55,100 --> 00:16:56,869
أكتشف النازيون تانيس

154
00:16:57,399 --> 00:16:59,969
بالضبط ماذا تعني تانيس
بالنسبة لك؟

155
00:17:00,688 --> 00:17:01,488
حسنا, هي ـ ـ ـ

156
00:17:01,698 --> 00:17:02,828
مدينة تانيس هي
أحد الإحتمالات

157
00:17:03,198 --> 00:17:04,098
التي قد يكون بها الصندوق المفقود

158
00:17:04,318 --> 00:17:05,587
الصندوق المفقود؟

159
00:17:06,117 --> 00:17:07,077
نعم, صندوق الميثاق

160
00:17:07,407 --> 00:17:08,207
صندوق أستخدمه اليهود

161
00:17:08,487 --> 00:17:09,626
ليحمل لهم
الوصايا العشر

162
00:17:10,116 --> 00:17:11,156
ماذا تقصد
بوصايا؟

163
00:17:11,496 --> 00:17:12,626
أنت تتحدث
عن الوصايا العشر؟

164
00:17:12,996 --> 00:17:14,195
نعم, الوصايا العشر
الحقيقية

165
00:17:14,625 --> 00:17:15,555
اللوح الحجري الأصلي

166
00:17:15,915 --> 00:17:18,045
الذي أحضره النبي موسى
من جبل هوريب و حطمه

167
00:17:18,584 --> 00:17:20,584
إذا كنت تعتقد
في مثل هذه الأشياء

168
00:17:21,214 --> 00:17:23,043
أي واحد منكما ذهب
لمدرسة الآحاد من قبل؟

169
00:17:23,593 --> 00:17:24,323
حسنا, أنا ـ ـ ـ

170
00:17:24,593 --> 00:17:25,393
آووه, أنظر

171
00:17:25,713 --> 00:17:26,982
اليهود أخذوا
القطع المكسوره

172
00:17:27,302 --> 00:17:28,262
ووضعوها في صندوق

173
00:17:28,592 --> 00:17:29,622
عندما أستقروا في كنعان

174
00:17:29,882 --> 00:17:31,881
وضعوا الصندوق في مكان
يسمى معبد سليمان

175
00:17:32,511 --> 00:17:33,311
في أورشليم

176
00:17:33,511 --> 00:17:34,851
حيث بقي لسنين عديده

177
00:17:35,181 --> 00:17:37,120
حتى تنهي
الصيحه المفاجئة

178
00:17:37,600 --> 00:17:38,400
أين؟

179
00:17:38,600 --> 00:17:40,140
حسنا, لا أحد يعرف
أين أو متى

180
00:17:40,599 --> 00:17:42,109
على أية حال, فرعون مصر ـ ـ ـ

181
00:17:42,479 --> 00:17:43,379
ــ شيشاك
ــ نعم

182
00:17:43,609 --> 00:17:45,838
غزى مدينة أورشليم
حوالي عام 980 قبل الميلاد

183
00:17:46,488 --> 00:17:48,888
و ربما هو أخذ الصندوق
إلى مدينة تانيس

184
00:17:49,487 --> 00:17:51,087
و أخفاه في
حجرة سرية

185
00:17:51,487 --> 00:17:52,687
تدعى بئر الأرواح

186
00:17:53,117 --> 00:17:54,216
حجرة سرية؟

187
00:17:54,496 --> 00:17:55,796
على أي حال, تقريبا بعد عام

188
00:17:56,206 --> 00:17:58,135
بعد أن عاد فرعون
إلى مصر

189
00:17:58,705 --> 00:18:01,275
مدينة تانيس أبيدت
بواسطة الصحراء

190
00:18:01,915 --> 00:18:04,314
في عاصفة رملية
حيث أضاعت كل السنين

191
00:18:05,004 --> 00:18:07,063
و مسحت بغضب الرب

192
00:18:10,803 --> 00:18:12,732
واضح, أننا جئنا
للرجلين المناسببين

193
00:18:13,302 --> 00:18:14,502
يبدو لي أنك الآن تعرف

194
00:18:14,882 --> 00:18:15,781
كل شيء عن تانيس

195
00:18:16,091 --> 00:18:17,461
لا, لا, ليس حقاً

196
00:18:17,891 --> 00:18:19,890
رافينوود هو خبير حقيقي

197
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
أبنر أول من أجرى عمل حقيقي
على تانيس

198
00:18:22,100 --> 00:18:24,000
جمع بعض من آثارها

199
00:18:24,599 --> 00:18:26,769
وكانت في الحقيقه هاجسه

200
00:18:27,399 --> 00:18:28,598
لكنه لم يجد مطلقا المدينه

201
00:18:28,978 --> 00:18:31,718
بصراحة, إشتبهنا
إلى حد ما بالسيد رافينوود

202
00:18:32,488 --> 00:18:33,787
الأمريكي المذكور
آنفا بارز جدا

203
00:18:34,197 --> 00:18:35,957
في برقية النازيين السرية

204
00:18:36,487 --> 00:18:37,217
هراء

205
00:18:37,486 --> 00:18:38,526
رافينوود ليس نازياً

206
00:18:38,906 --> 00:18:40,406
حسنا, إذا في ماذا يحتاجونه
النازيين ؟

207
00:18:40,786 --> 00:18:42,485
حسنا, واضح
أن النازيين بيحثون

208
00:18:42,995 --> 00:18:44,595
عن قطعة الرأس
لشيء ما لرا

209
00:18:45,075 --> 00:18:46,274
و يعتقدون بأن أبنر حصل عليها

210
00:18:46,704 --> 00:18:49,404
ماذا تعني تحديدا قطعة الرأس
لشيء لرا؟

211
00:18:50,204 --> 00:18:51,303
حسنا, الشيء هذا
مجرد شيء مغروز ـ ـ ـ

212
00:18:51,713 --> 00:18:52,643
أنا لا أعلم عن مدى حجمه

213
00:18:53,003 --> 00:18:54,273
حقيقتا لا أحد يعلم
بالتأكيد مدى إرتفاعه ـ ـ ـ

214
00:18:54,713 --> 00:18:57,082
و هو.......هو, أه
هو مغطى

215
00:18:57,672 --> 00:18:59,841
بالخوذه بإحكام ـ ـ ـ

216
00:19:00,511 --> 00:19:02,911
على شكل الشمس
مع بلوره في مركزه

217
00:19:03,591 --> 00:19:04,960
و ما كنتم فعلتموه

218
00:19:05,310 --> 00:19:07,310
أن تأخذو الشيء
إلى غرفة خاصه في تانيس

219
00:19:07,810 --> 00:19:08,909
غرفة الخريطة المصغره

220
00:19:09,309 --> 00:19:10,579
للمدينه كلها ممده
على الأرض

221
00:19:11,099 --> 00:19:12,768
و إذا ما وضعت الشيء
في المركز

222
00:19:13,308 --> 00:19:15,448
في وقت محدد من النهار
ضوء الشمس يعبر من هنا

223
00:19:16,108 --> 00:19:18,337
و يصدر شعاع ينزل للأسفل
على الأرض هنا ـ ـ ـ

224
00:19:18,987 --> 00:19:22,116
و يعطي الموقع الدقيق
لبئر الأرواح

225
00:19:22,986 --> 00:19:25,326
حيث المكان الذي حفظ به
صندوق المواثيق, صحيح؟

226
00:19:25,995 --> 00:19:27,125
و هو الشيء بالضبط
الذي يبحث عنه النازيين

227
00:19:27,495 --> 00:19:29,895
و كيف شكل الصندوق؟

228
00:19:32,084 --> 00:19:33,514
توجد له صوره
عندي هنا

229
00:19:38,503 --> 00:19:39,932
هذا هو

230
00:19:47,091 --> 00:19:47,960
يا إلهي

231
00:19:48,300 --> 00:19:50,200
نعم, هذا
ما يعتقدوه اليهود

232
00:19:52,100 --> 00:19:53,999
الأن, و ماذا يفترض
أن يكون هذا الذي يخرج من هناك؟

233
00:19:54,599 --> 00:19:56,199
برق ـ ـ ـ

234
00:19:56,688 --> 00:19:58,288
نار ـ ـ ـ

235
00:19:58,688 --> 00:20:00,358
قوه الإله أو شيء ما

236
00:20:02,107 --> 00:20:03,377
أنا بدأت أفهم

237
00:20:03,777 --> 00:20:04,747
هتلر مهتم بهذا

238
00:20:05,067 --> 00:20:06,366
أوه, نعم

239
00:20:06,776 --> 00:20:08,316
الإنجيل يتحدث عن
صندوق يسوي الجبال

240
00:20:08,776 --> 00:20:11,575
و تتمدد لتدمر
أقاليم بأكملها

241
00:20:12,285 --> 00:20:15,554
الجيش الذي يحمل
الصندوق قبل ـ ـ ـ

242
00:20:16,494 --> 00:20:17,464
سوف لا يقهر

243
00:20:38,269 --> 00:20:40,429
فعلتها, ألست كذلك؟

244
00:20:40,978 --> 00:20:42,178
يريدونك أن تذهب من أجله

245
00:20:42,598 --> 00:20:44,498
أووه, يا ماركوس

246
00:20:45,107 --> 00:20:47,237
يريدونك أن تذهب لتحصل
على الصندويق قبل النازيين

247
00:20:47,897 --> 00:20:49,566
وهم مستعدون بأن
يدفعوا بسخاء من أجله

248
00:20:50,066 --> 00:20:51,036
و المتحف؟

249
00:20:51,406 --> 00:20:52,336
و المتحف يحصل على الصندوق
وقت ما ننتهي؟

250
00:20:52,696 --> 00:20:53,796
آآوه, نعم

251
00:20:58,205 --> 00:21:00,204
صندوق المواثيق

252
00:21:00,784 --> 00:21:02,953
لاشيء آخر إقترب

253
00:21:03,493 --> 00:21:04,593
ذلك الشيء يمثل كل شيء

254
00:21:04,993 --> 00:21:06,733
وصلنا لعلم الأثار
في المقام الأول

255
00:21:11,172 --> 00:21:13,571
تعلم, قبل خمس سنوات
كنت أريد أن أذهب من أجله بنفس

256
00:21:14,301 --> 00:21:15,960
في الواقع, انا بالأحرى محسود

257
00:21:16,470 --> 00:21:17,600
علي أن أبدأ في تحديد مكان أبنر

258
00:21:17,880 --> 00:21:19,250
و أعتقد بأني أعرف من أين أبدأ

259
00:21:24,768 --> 00:21:26,528
أيفترض أنها تبقى معه؟

260
00:21:26,978 --> 00:21:28,108
من المحتمل, لكن ـ ـ ـ

261
00:21:28,398 --> 00:21:30,527
في الوقت الحالي
آخر همومك ماريون

262
00:21:31,187 --> 00:21:32,457
صدقني, أندي

263
00:21:32,897 --> 00:21:34,496
ماذا تقصد؟

264
00:21:34,896 --> 00:21:37,366
حسنا, أنا أقصد
ما يقارب 3000 سنه

265
00:21:38,195 --> 00:21:40,325
الإنسان أخذ يبحث
عن الصندوق المفقود

266
00:21:40,985 --> 00:21:44,824
و ليس شيء ممكن
الإستخفاف به

267
00:21:45,864 --> 00:21:49,003
لا أحد يعرف سره

268
00:21:49,873 --> 00:21:52,602
هو لا يشبه شيء
ذهبت من أجله من قبل

269
00:21:54,582 --> 00:21:55,451
أأووه, ماركوس

270
00:21:55,791 --> 00:21:56,731
ماذا تحاول أن تفعل
إخافتي؟

271
00:21:57,091 --> 00:21:57,791
تبدوا كأمي

272
00:21:58,091 --> 00:21:59,191
نحن نعرف بعضنا
من زمن بعيد

273
00:21:59,461 --> 00:22:00,260
أنا لا أعتقد بالسحر

274
00:22:00,460 --> 00:22:02,160
كثير من الخرافات
و الشعوذه

275
00:22:02,670 --> 00:22:03,540
أنا ذاهب لأبحث عن شيء

276
00:22:03,880 --> 00:22:05,379
تاريخي لا يصدق
ذو أهمية

277
00:22:05,889 --> 00:22:07,249
و أنت تتحدث
عن البعبع

278
00:22:07,679 --> 00:22:10,148
بالإضافة إلى ذلك, أنت تعلم
أي المحاذير أنا أتبع

279
00:22:21,566 --> 00:22:22,595
جميل أن نراك ثاينة
دكتور جونز

280
00:22:22,985 --> 00:22:23,685
شكرا

281
00:24:28,557 --> 00:24:30,156
أعطوه مساحة
أعطوه مساحة

282
00:24:30,556 --> 00:24:31,696
تابع يا ريغان

283
00:25:22,434 --> 00:25:24,304
أهلا يا ماريون

284
00:25:30,363 --> 00:25:32,832
إنديانا جونز

285
00:25:35,452 --> 00:25:36,751
دائما ما عرفت, أن يوما

286
00:25:37,161 --> 00:25:39,061
سوف تأتي عائدا سائرا
من خلال بابي

287
00:25:39,541 --> 00:25:41,240
لم أشك في ذلك مطلقا

288
00:25:41,750 --> 00:25:43,510
شيء ما جعله محتم

289
00:25:44,040 --> 00:25:46,279
لذا, ماذا تفعل هنا
في نيبال؟

290
00:25:46,959 --> 00:25:49,358
أحتاج لقطعة واحده
من التي والدك جمعها

291
00:25:50,048 --> 00:25:52,218
تعلمت أن أكرهك
في السنوات العشر الأخيرة

292
00:25:53,837 --> 00:25:55,207
لم أقصد مطلقا إيذائك

293
00:25:55,637 --> 00:25:56,607
كنت طفله

294
00:25:56,847 --> 00:25:57,806
كنت  في ألحب

295
00:25:58,136 --> 00:25:59,606
أنا كنت على خطأ و أنت كنت تعلم

296
00:26:00,056 --> 00:26:01,086
أنت تعلم ماذا تفعل

297
00:26:01,346 --> 00:26:01,746
الأن أنا أعرف

298
00:26:01,975 --> 00:26:02,845
هذا مكاني

299
00:26:03,145 --> 00:26:04,045
أخرج

300
00:26:07,354 --> 00:26:08,154
أنا فعلت ما فعلت

301
00:26:08,354 --> 00:26:09,484
لا يتوجب عليك أن تكوني سعيده
بذلك

302
00:26:09,854 --> 00:26:11,223
لكن ربما يمكننا أن نساعد
بعضنا البعض الآن

303
00:26:13,863 --> 00:26:15,462
أحتاج لقطعة واحدة
من التي جمعها والدك

304
00:26:15,942 --> 00:26:16,912
قطعة برونزية, حجمها حوالي هكذا

305
00:26:17,152 --> 00:26:18,692
و بها فتحة, في المركز
بها بلوره

306
00:26:19,162 --> 00:26:20,021
أنت تعلمين أي واحده أنا أعني؟

307
00:26:20,361 --> 00:26:21,871
أجل

308
00:26:22,371 --> 00:26:23,301
أنا أعرفها

309
00:26:23,661 --> 00:26:24,460
أين أبنر؟

310
00:26:25,750 --> 00:26:27,280
أين أبنر؟

311
00:26:27,660 --> 00:26:28,599
أبنر توفى

312
00:26:34,258 --> 00:26:36,158
ماريون أنا آسف

313
00:26:36,758 --> 00:26:39,157
هل تعلم ماذا فعلت بي
و لحياتي؟

314
00:26:39,757 --> 00:26:41,756
كل ما أستطيع قوله
هو آسف و لعدة مرات

315
00:26:42,346 --> 00:26:43,716
حسنا قلها مره أخرى, بأية حال

316
00:26:44,136 --> 00:26:44,936
آسف

317
00:26:45,266 --> 00:26:46,595
صحيح, الكل آسفون

318
00:26:47,055 --> 00:26:49,295
أبنر أسف لسحبي
في كل الآرض

319
00:26:49,935 --> 00:26:51,534
يبحث عن
قطعة الخرده هذه الصغيره

320
00:26:52,064 --> 00:26:53,894
أنا آسفه لأني لازلت عالقة
في هذه الحانة السيئه

321
00:26:54,434 --> 00:26:56,543
الكل آسفون لأجل شيء ما

322
00:26:57,153 --> 00:26:58,753
إنها ميدالية
برونزية لا قيمه لها يا ماريون

323
00:26:59,152 --> 00:27:00,182
و سوف تعطيني هي؟

324
00:27:00,572 --> 00:27:01,332
ربما

325
00:27:01,652 --> 00:27:03,022
أنا لا أعرف أين هي

326
00:27:03,452 --> 00:27:06,181
حسنا, من الممكن أن تجديها

327
00:27:06,951 --> 00:27:08,950
بـ 3000 دولار

328
00:27:09,450 --> 00:27:12,549
حسنا, هذه سوف تعيدني لحياتي
لكن ليس على الموضه

329
00:27:13,459 --> 00:27:15,689
يمكنك الحصول على إثنين مثلها
عندما نصل للولايات المتحده

330
00:27:16,329 --> 00:27:18,028
الأمر مهم, يا ماريون

331
00:27:18,548 --> 00:27:20,208
ثقي بي

332
00:27:21,757 --> 00:27:23,257
أنت تعرفين القطعه التي أقصدها؟

333
00:27:23,757 --> 00:27:25,027
هل تعرفين أين هي؟

334
00:27:28,846 --> 00:27:30,045
عُد غدا

335
00:27:30,425 --> 00:27:32,125
لماذا؟

336
00:27:32,555 --> 00:27:35,594
لأني قلت ذلك, هذا هو السبب ؟

337
00:27:44,232 --> 00:27:45,832
أراك غدا, يا إنديانا جونز

338
00:28:54,126 --> 00:28:55,666
مساء الخير, أيتها الآنسه

339
00:28:56,046 --> 00:28:57,716
المشرب مغلق

340
00:28:58,215 --> 00:29:00,715
نحن.....نحن

341
00:29:01,345 --> 00:29:02,944
لسنا متعطشين

342
00:29:03,344 --> 00:29:04,444
ماذا تريد؟

343
00:29:04,724 --> 00:29:07,123
نفس الشيء الذي يريده
صديقك الدكتور جونز

344
00:29:07,853 --> 00:29:09,853
من المؤكد أخبرك بأنه
سيكون هنا

345
00:29:10,433 --> 00:29:11,702
آخرون مهتمون بالقطعه

346
00:29:12,142 --> 00:29:14,142
ربما غاب عن باله

347
00:29:14,732 --> 00:29:17,601
الرجل هو ...... شرير

348
00:29:18,321 --> 00:29:21,750
آمل, بأن غرضك
لم ينله بعد

349
00:29:22,740 --> 00:29:24,509
لماذا, هل تريد
أن تقدم عرض أفضل؟

350
00:29:25,029 --> 00:29:27,429
يكاد يكون مؤكداً

351
00:29:28,039 --> 00:29:29,468
هل لا زلتي تملكينه؟

352
00:29:35,247 --> 00:29:36,687
لا

353
00:29:37,127 --> 00:29:39,356
لكني أعرف أين هو

354
00:29:41,136 --> 00:29:43,295
مارأيك بشراب لك
و لرجالك؟

355
00:29:43,925 --> 00:29:47,854
نارك ستطفأ هنا

356
00:29:48,934 --> 00:29:51,093
لماذا لا تقولي لي أين
القطعه الآن؟

357
00:29:51,723 --> 00:29:53,423
إستمع, يا سيد ماك ـ ـ ـ

358
00:29:55,143 --> 00:29:57,942
أنا لا أعرف أي نوع من الناس أنت
إستخدمت لأتعامل معهم

359
00:29:58,732 --> 00:30:00,661
لكن لا أحد يجرؤ و يقول لي
ماذا علي أن أفعل في مكاني

360
00:30:01,231 --> 00:30:03,931
آنسه رافينوود

361
00:30:04,610 --> 00:30:07,740
دعني أريكي
ماذا انا إستخدمت

362
00:30:10,619 --> 00:30:13,248
أبعد يدك عني

363
00:30:15,828 --> 00:30:17,497
أبعد يدك القذره عني

364
00:30:24,336 --> 00:30:25,136
لحضه

365
00:30:25,426 --> 00:30:26,455
لحضه, أنا...... أنا أستطيع أن أكون معقوله

366
00:30:26,835 --> 00:30:28,605
ذلك الوقت قد مضى

367
00:30:29,135 --> 00:30:30,405
أنت لا تحتاج لهذا

368
00:30:32,724 --> 00:30:33,624
إنتظر ـ ـ ـ

369
00:30:35,513 --> 00:30:36,643
سأخبرك بكل شيء

370
00:30:37,013 --> 00:30:40,452
نعم, أنا أعلم بأنكِ ستفعلين

371
00:30:46,611 --> 00:30:47,811
أتركها لتذهب

372
00:32:03,133 --> 00:32:03,933
ويسكي

373
00:32:13,441 --> 00:32:14,471
أقتلهما

374
00:32:14,811 --> 00:32:16,180
أطلقم النار عليهما الإثنين

375
00:33:07,029 --> 00:33:08,459
ميداليتي

376
00:33:16,617 --> 00:33:18,616
حسنا, يا جونز, على الأقل
أنك لم تنسى

377
00:33:19,116 --> 00:33:20,556
كيف تظهر للسيده وقتا طيبا

378
00:33:20,996 --> 00:33:22,195
كنت شيئا

379
00:33:22,625 --> 00:33:23,495
أجل, سوف أخبرك ماذا

380
00:33:23,835 --> 00:33:25,335
حتى أسترجع الـ 5000 دولار خاصتي

381
00:33:25,795 --> 00:33:27,494
سوف تحضرلي أكثر
مما أحضرت

382
00:33:28,004 --> 00:33:30,504
أنا شريكتك

383
00:34:08,415 --> 00:34:10,185
القاهره, أرض الحياة

384
00:34:10,704 --> 00:34:12,074
جنة على الأرض

385
00:34:14,294 --> 00:34:15,193
سكوت

386
00:34:15,503 --> 00:34:16,703
لماذا نسيتم أنفسكم؟

387
00:34:17,093 --> 00:34:17,893
ماهذا؟

388
00:34:18,213 --> 00:34:20,112
من أين أتيتم بهذا الحيوان؟

389
00:34:27,521 --> 00:34:28,780
ظريف

390
00:34:28,890 --> 00:34:30,490
ياله من خلوق ظريف

391
00:34:32,899 --> 00:34:34,599
إذا هو مرحب به في بيتنا

392
00:34:35,109 --> 00:34:37,108
حسنا, لا, ليس عليك الإحتفاظ به
هنا فقط من أجلي

393
00:34:45,697 --> 00:34:47,536
أنا أعلم بأن الألمان
يريدو أن يستأجروك يا صلاح

394
00:34:47,996 --> 00:34:49,696
أنت أفضل حفار في مصر

395
00:34:50,205 --> 00:34:53,065
خدماتي ليست لها
علاقة بهم تماما

396
00:34:53,915 --> 00:34:56,444
إنهم إستأجروا و خطفوا
كل حفار في القاهره

397
00:34:57,214 --> 00:34:58,574
التنقيب على الآثار هائل

398
00:34:59,003 --> 00:35:02,133
إنهم إستأجروا فقط الأقواء
الأشداء و يعطونهم الأجر القليل

399
00:35:03,003 --> 00:35:05,572
الأمر و كأنه فرعون عاد

400
00:35:06,302 --> 00:35:07,572
متى وجدوا غرفة الخريطة؟

401
00:35:08,011 --> 00:35:09,281
منذ ثلاثة أيام مضت

402
00:35:09,591 --> 00:35:11,131
ليس بينهم واحد
لديه عقل

403
00:35:11,601 --> 00:35:13,430
عدا واحد

404
00:35:14,020 --> 00:35:15,680
إنه ذكي جدا
وهو عالم آثار فرنسي

405
00:35:18,189 --> 00:35:19,489
ما أسمه؟

406
00:35:19,899 --> 00:35:20,928
يطلقون عليه بيلوش

407
00:35:27,697 --> 00:35:29,926
بيلوك. بيلوك

408
00:35:30,616 --> 00:35:32,846
لكن الألمان لديهم أسبقية
ضخمه علينا

409
00:35:33,496 --> 00:35:35,995
إنهم يقتربون من إكتشاف
بئر الأرواح

410
00:35:36,705 --> 00:35:40,204
حسنا, هم سوف لن
يجدوه بدون هذه

411
00:35:41,204 --> 00:35:43,373
من يستطيع أن يخبرنا
عن هذه العلامه؟

412
00:35:46,713 --> 00:35:48,612
بالطبع رجل أعرفه
يمكنه مساعدتنا

413
00:35:50,512 --> 00:35:51,712
إندي ـ ـ ـ

414
00:35:54,381 --> 00:35:56,150
هناك شيء يقلقني

415
00:35:56,680 --> 00:35:59,080
و ما هو؟

416
00:35:59,810 --> 00:36:01,309
الصندوق

417
00:36:01,809 --> 00:36:03,639
إذا هو هناك , في تانيس

418
00:36:04,189 --> 00:36:06,818
إذاً هناك شيء هذا الرجل
لم يقصد أن يزعجه

419
00:36:07,608 --> 00:36:10,007
الموت دائما يحيط به

420
00:36:10,697 --> 00:36:12,527
إنه ليس من هذه الأرض

421
00:36:12,987 --> 00:36:14,416
هل نحتاج للقرد, هااا؟

422
00:36:14,776 --> 00:36:15,846
أنا أستغرب منك يا جونز

423
00:36:16,196 --> 00:36:18,265
بأن تتكلم بهذه الطريقة لطفلنا

424
00:36:18,905 --> 00:36:20,175
هو أيضا يشبهك

425
00:36:20,575 --> 00:36:21,375
و يشبه تفكيرك

426
00:36:23,584 --> 00:36:24,484
أنا لاحظت ذلك

427
00:36:24,704 --> 00:36:26,774
هي ذكية قليلا ـ ـ
ذكية

428
00:36:30,003 --> 00:36:30,973
أنت

429
00:36:31,293 --> 00:36:32,262
إلي أين أنت ذاهبه؟

430
00:36:32,592 --> 00:36:33,952
سوف تكون بخير
خذي بلح

431
00:36:38,301 --> 00:36:39,171
هيا, هيا

432
00:36:39,511 --> 00:36:40,310
حسنا ـ ـ

433
00:36:40,510 --> 00:36:41,310
ماريون

434
00:36:41,510 --> 00:36:42,310
ما هذا؟

435
00:36:42,600 --> 00:36:43,730
إنه بلح

436
00:36:44,010 --> 00:36:45,179
كليها

437
00:37:34,398 --> 00:37:36,298
كيف هذا بأنك لم تجد فتاة
لطيفه كي تستقر معها

438
00:37:36,768 --> 00:37:38,367
ليكون عندك 8 أو 9 أطفال
مثل صديقك صلاح؟

439
00:37:38,777 --> 00:37:39,677
ومن قال أنه ليس لدي؟

440
00:37:41,986 --> 00:37:42,786
أنا أقول

441
00:37:43,066 --> 00:37:44,666
أبي لديه هذا التصور
من وقت طويل مضى

442
00:37:54,374 --> 00:37:55,333
و قال بأنك متسكع

443
00:37:55,703 --> 00:37:56,803
هو كان كريم

444
00:37:57,203 --> 00:37:58,773
أكثر المتسكعين موهبه
الذي قام بتدريبهم

445
00:37:59,293 --> 00:38:00,792
أتعلم, هو أحبك
مثل إبنه

446
00:38:01,172 --> 00:38:02,772
واتخذ الكثير من الجحيم
لك التفريط به

447
00:38:03,292 --> 00:38:04,161
ليس الكثير, فقط أنت

448
00:38:22,607 --> 00:38:23,537
ماريون, إبتعدني من هنا

449
00:38:23,897 --> 00:38:24,597
إنحني

450
00:39:06,477 --> 00:39:08,077
صحيح

451
00:39:58,685 --> 00:39:59,955
ماريون

452
00:40:20,580 --> 00:40:22,180
النجده, هنا, يا إندي

453
00:40:22,670 --> 00:40:23,940
إبتعد عن طريقي

454
00:40:24,380 --> 00:40:25,479
تحرك, تحرك

455
00:40:27,379 --> 00:40:28,179
أنقذني

456
00:40:33,467 --> 00:40:34,837
لا يمكنك فعل هذا لي

457
00:40:35,177 --> 00:40:36,677
أنا أمريكية

458
00:40:37,057 --> 00:40:38,496
إندي

459
00:40:42,685 --> 00:40:43,885
إنديانا جونز

460
00:40:44,195 --> 00:40:45,225
أنقذني يا جونز

461
00:41:06,380 --> 00:41:07,180
جونز

462
00:41:07,380 --> 00:41:08,180
ماريون

463
00:41:12,469 --> 00:41:13,898
إندي

464
00:41:56,049 --> 00:41:57,418
ماريون ـ ـ ـ

465
00:42:35,460 --> 00:42:36,819
دكتور جونز

466
00:43:03,943 --> 00:43:05,013
أنت تبحث عني

467
00:43:14,161 --> 00:43:15,521
بيلوك

468
00:43:15,661 --> 00:43:16,760
مساء الخير يا دكتور جونز

469
00:43:17,160 --> 00:43:18,660
يجب أن أقتلك الآن

470
00:43:19,160 --> 00:43:21,229
ليس كل مكان خاص
للقتل

471
00:43:22,879 --> 00:43:25,108
حسنا, هؤلاء العرب لا يهتمون
إذا قتلنا بعضنا البعض

472
00:43:25,668 --> 00:43:28,198
سوف لا يتدخلون
في شئوننا

473
00:43:28,838 --> 00:43:31,167
لم أكن أنا من أحضر الفتاة
و أدخلها في شئوننا

474
00:43:31,837 --> 00:43:33,537
إجلس رجاءً
قبل أن تقع

475
00:43:33,966 --> 00:43:36,036
نستطيع على الأقل التصرف
كالناس المتحضرين

476
00:43:47,443 --> 00:43:49,203
أرى أن ذوقك في الأصدقاء
لازال ثابت

477
00:43:49,733 --> 00:43:52,132
كم غريب بأن تكون النهاية
بيننا بهذه الطريقه

478
00:43:52,862 --> 00:43:55,162
بعد كل هذا المواجهات
المثيره

479
00:43:55,862 --> 00:43:57,301
أنا أكاد أندم عليها

480
00:43:57,661 --> 00:43:58,921
أين سوف أجد
عدو جديد

481
00:43:59,241 --> 00:44:00,840
قريب جدا لمستواي؟

482
00:44:01,370 --> 00:44:02,870
جرب المجاري المحلية

483
00:44:05,749 --> 00:44:08,149
أنت و أنا متشابهان جدا

484
00:44:08,839 --> 00:44:10,768
علم الآثار هو ديننا

485
00:44:11,248 --> 00:44:14,917
بعد أن سقط كلانا
من الإيمان النقي

486
00:44:15,837 --> 00:44:18,576
أساليبنا لم تختلف
بقدر ما كنت تتظاهر أنت

487
00:44:19,346 --> 00:44:22,076
أنا إنعكاس وهمي لك أنت

488
00:44:22,845 --> 00:44:25,075
تحتاج فقط لوكزه
لتجعلك تصبح مثلي

489
00:44:25,765 --> 00:44:27,434
لتدفعك خارج الضوء

490
00:44:27,934 --> 00:44:30,834
الآن أصبحت بشع

491
00:44:31,563 --> 00:44:33,293
أنت تعلم بأنها حقيقه

492
00:44:33,733 --> 00:44:35,263
كم لطيف

493
00:44:35,652 --> 00:44:37,252
أنظر لهذا

494
00:44:37,732 --> 00:44:39,172
إنها لا قيمه لها

495
00:44:39,652 --> 00:44:41,491
بعشرة دولارات
من بائع في الشارع

496
00:44:42,031 --> 00:44:42,931
لكني أخذتها

497
00:44:43,241 --> 00:44:44,540
أدفنها في الرمال
لألف سنه

498
00:44:44,950 --> 00:44:47,980
سوف تصبح لا تقدر بثمن
مثل الصندوق

499
00:44:48,829 --> 00:44:50,299
رجال سوف يتقاتلون من أجلها

500
00:44:50,659 --> 00:44:52,799
رجال مثلك و مثلي

501
00:44:53,458 --> 00:44:55,928
وماذا عن رئيسك
دير فوهرير؟

502
00:44:56,628 --> 00:44:59,357
أعقدت بأنه كان ينتظر
ليأخذ الحيازه

503
00:45:00,127 --> 00:45:02,296
كل شيء في الوقت المناسب

504
00:45:02,966 --> 00:45:04,866
عندما أنتهي منه

505
00:45:05,426 --> 00:45:08,225
جونز, هل تدرك ماهو الصندوق؟

506
00:45:09,055 --> 00:45:10,655
إنه جهاز إرسال

507
00:45:11,054 --> 00:45:13,294
إنه راديو
للتحدث إلى الإله

508
00:45:13,934 --> 00:45:15,233
وهو في متناول يدي

509
00:45:17,233 --> 00:45:20,262
هل تريد التحدث الى الله؟

510
00:45:21,152 --> 00:45:22,582
دعنا نذهب لنراه معا

511
00:45:23,022 --> 00:45:24,491
ليس لدي شيء أفضل لأقوم به

512
00:45:25,941 --> 00:45:28,011
عمي إندي, عد إلى المنزل الآن

513
00:45:30,660 --> 00:45:31,460
عمي إندي

514
00:45:32,949 --> 00:45:34,149
المره القادمه, يا إنديانا جونز

515
00:45:34,539 --> 00:45:36,639
سوف يتطلب الأمر أكثر
من أطفال لينقذ حياتك

516
00:45:38,538 --> 00:45:39,568
عمي إندي

517
00:45:53,925 --> 00:45:55,224
أعتقد بأني سوف
أجدك هناك

518
00:45:55,634 --> 00:45:57,404
أفضل من البحرية الأمريكية, ها؟

519
00:46:07,152 --> 00:46:08,251
ماريون ماتت

520
00:46:08,651 --> 00:46:09,681
نعم, علمت

521
00:46:09,941 --> 00:46:11,711
وأنا, وأنا

522
00:46:12,151 --> 00:46:13,420
أنا آسف

523
00:46:13,820 --> 00:46:15,190
الحياه تمضي يا إندي

524
00:46:15,660 --> 00:46:17,089
و إليك البرهان

525
00:46:21,448 --> 00:46:22,548
عندي الكثير لأخبرك هو

526
00:46:22,828 --> 00:46:24,998
لكن أولا تأخذهم للبيت

527
00:46:25,627 --> 00:46:26,757
و بعد ذلك سوف آخذك
إلى الرجل العجوز

528
00:47:18,216 --> 00:47:19,915
لا يمكني تصور
كيف فعلها بيلوك

529
00:47:20,425 --> 00:47:22,355
من أين حصل على نسخة
من قطعة الرأس؟

530
00:47:22,924 --> 00:47:25,564
لا يوجد لها صوره
ولا يوجد لها نسخه في أي مكان

531
00:47:26,224 --> 00:47:28,623
أنا أخبرتك فقط باما رأيت
بأم عيناي

532
00:47:29,353 --> 00:47:30,383
قطعه رأس كتلك

533
00:47:30,723 --> 00:47:32,492
عدا حول الحواف
هي كانت اقسى

534
00:47:33,022 --> 00:47:34,622
في المركز, الفرنسي
طوق بإحكام بلوره

535
00:47:35,142 --> 00:47:39,041
و .... و أحاط بالبلوره
من إتجاه واحد

536
00:47:40,151 --> 00:47:41,420
حيث كانت زاد التحديد
كاتلك التي معك

537
00:47:43,740 --> 00:47:45,969
و هم أجروا حساباتهم
فثي غرفه الخريطه؟

538
00:47:46,619 --> 00:47:47,679
هذا الصباح

539
00:47:48,029 --> 00:47:49,868
بيلوك و رئيس الألمان
ديتريتش

540
00:47:50,448 --> 00:47:52,518
عندما خرجوا من
غرفة الخريطه

541
00:47:53,118 --> 00:47:54,887
أعطونا بقعه جديده
لنحفر بها

542
00:47:55,417 --> 00:47:57,577
بعيدا من المعسكر

543
00:47:58,246 --> 00:47:59,746
بئر الأرواح, هااا؟

544
00:48:00,336 --> 00:48:03,365
تعال, تعالو و أنظر
أنظر هنا....أنظر

545
00:48:04,215 --> 00:48:05,415
إجلس

546
00:48:05,845 --> 00:48:07,044
تعال و أجلس

547
00:48:07,424 --> 00:48:08,954
ما لأمر؟

548
00:48:09,424 --> 00:48:11,193
إنه تحذير

549
00:48:11,723 --> 00:48:13,653
لا تزعج صندوق المواثيق

550
00:48:14,223 --> 00:48:15,493
و ماذا عن إرتفاع
ذلك الشيء؟

551
00:48:15,932 --> 00:48:16,732
هل بيلوك إنتزعه من هنا؟

552
00:48:17,012 --> 00:48:17,812
نعم

553
00:48:18,022 --> 00:48:19,152
إنه هنا

554
00:48:19,522 --> 00:48:20,951
هنا كان الطريقه القديم

555
00:48:21,441 --> 00:48:23,441
هذا يعني بأن الإرتفاع 6 قدم

556
00:48:23,941 --> 00:48:24,870
ــ حوالي 72 إنش
ــ إنتظر

557
00:48:28,740 --> 00:48:30,969
و إرجع قدم واحده

558
00:48:31,609 --> 00:48:34,748
لتشريف إله اليهود
هو هذا الصندوق

559
00:48:47,715 --> 00:48:49,315
أنت قلت أن قطعة الرأس فقط
تشير إلى إتجاه واحد

560
00:48:49,715 --> 00:48:51,144
هل أنت متأكد؟

561
00:48:53,504 --> 00:48:54,874
الشيء الذي مع بيلوك طويل جدا

562
00:48:55,343 --> 00:48:57,573
إنهم يحفرون في المكان الخاطيء

563
00:49:00,802 --> 00:49:02,502
أنا ملك البحار

564
00:49:03,022 --> 00:49:04,451
أنا حاكم الــ ـ ـ ـ

565
00:49:15,739 --> 00:49:17,069
بلح سيء

566
00:49:32,505 --> 00:49:34,265
أخبرتك بأن لا تستعجل

567
00:49:34,834 --> 00:49:36,674
في إتصالح ببرلين

568
00:49:37,214 --> 00:49:39,843
علم الآثار ليس علم دقيق

569
00:49:40,633 --> 00:49:42,303
إنه لا يلتزم
بجدوله زمنية

570
00:49:42,803 --> 00:49:44,402
فوهرير هو رجل غير صبور

571
00:49:44,802 --> 00:49:47,602
إنه يطالب بإستمارية التقارير
و هو يتوقع تقدم

572
00:49:48,311 --> 00:49:49,511
أنت جعلتني أعتقد ـ ـ ـ

573
00:49:49,931 --> 00:49:51,031
بلاشيء
و أنا لم أَعِد بشيء

574
00:49:51,431 --> 00:49:53,040
أنا فقط قلت
هي تبدوا مواتية للغاية

575
00:49:53,520 --> 00:49:56,090
إضافة إلى ذلك, بالمعلومات
التي نملكها

576
00:49:56,820 --> 00:49:58,349
حساباتي كانت صحيحه

577
00:49:58,819 --> 00:50:00,249
إنهم لا يمزحون أليس كذلك؟

578
00:50:02,528 --> 00:50:04,128
في أي وقت الشمس
تضرب غرفة الخريطه؟

579
00:50:04,528 --> 00:50:06,127
حوالي 9:00 صباحا

580
00:50:06,617 --> 00:50:07,487
ليس وقت كثير بعد ذلك

581
00:50:07,827 --> 00:50:10,056
أين أعمال الحفر
لبئر الأرواح؟

582
00:50:10,706 --> 00:50:13,336
على التلال الممتده
لكن غرفة الخريطه من هنا

583
00:50:13,996 --> 00:50:15,065
هيا بنا, هيا

584
00:54:21,889 --> 00:54:23,089
صلاح

585
00:54:24,479 --> 00:54:25,938
صلاح

586
00:54:34,107 --> 00:54:34,906
إنهم هنا

587
00:54:46,204 --> 00:54:47,304
أرجوك يا صديقي ما الأمر؟

588
00:54:47,703 --> 00:54:49,033
جلبت الماء
و سوف أعطيك هي

589
00:54:52,082 --> 00:54:53,682
إذا تريد ماء
سوف أحضر لك الماء

590
00:54:54,292 --> 00:54:55,262
لا مشكله, لا مشكله

591
00:55:09,598 --> 00:55:10,628
أعتقد بأنك متي

592
00:55:10,978 --> 00:55:12,408
يجب أنك قمتي بتخير السلال

593
00:55:17,107 --> 00:55:18,137
هل تأذيتي؟

594
00:55:18,396 --> 00:55:20,536
لا, عليك أن تخرجني من هنا بسرعه

595
00:55:21,196 --> 00:55:23,025
سوف يعودون في أي وقت

596
00:55:23,565 --> 00:55:24,305
أقطعه

597
00:55:24,575 --> 00:55:25,375
بسرعه

598
00:55:25,575 --> 00:55:27,574
يسألوك عنك دوما
و ماذا تعرف

599
00:55:32,873 --> 00:55:34,003
ما لمشكله؟

600
00:55:34,373 --> 00:55:35,103
إقطعه

601
00:55:35,373 --> 00:55:36,502
أنا أعرف أين الصندوق يا ماريون

602
00:55:36,792 --> 00:55:38,622
الصندوق هنا؟

603
00:55:39,082 --> 00:55:40,451
أنا آتية معك يا جونز
أخرجني من هنا

604
00:55:40,791 --> 00:55:41,891
إقطع الحبل
لا يمكنك تركي هنا

605
00:55:42,171 --> 00:55:43,071
إذا أخرجتك من هنا الآن

606
00:55:43,381 --> 00:55:44,511
سوف يمشطون المكان للبحث عنا

607
00:55:44,880 --> 00:55:46,010
جونز, عليك إخراجي من هنا

608
00:55:46,380 --> 00:55:48,550
هيا, يا جونز هل أنت مجنون؟

609
00:55:49,179 --> 00:55:50,309
ماريون, أنا أكره أن أقوم بهذا

610
00:55:50,679 --> 00:55:52,679
لكن إذا لم تجلسي ساكنه
و إلتزمتي الهدوء

611
00:55:53,309 --> 00:55:55,138
كل الأمر سوف يكون ذهب هباء

612
00:55:57,098 --> 00:55:58,367
سوف أعود لأخذك

613
00:55:58,767 --> 00:56:00,137
جونز, ما الأمر؟

614
00:56:46,186 --> 00:56:47,456
هذا هو

615
00:56:47,766 --> 00:56:48,676
من يعرف؟

616
00:56:48,976 --> 00:56:50,575
ربما الصندوق لا زال ينتظرنا

617
00:56:51,065 --> 00:56:52,995
في حجرة الإنتظار لنكتشفه

618
00:56:53,565 --> 00:56:56,704
ربما هناك بعض الشواهد
الحيوية تراوغنا

619
00:56:57,484 --> 00:56:58,284
ربما ـ ـ ـ

620
00:56:58,494 --> 00:56:59,853
رما الفتاة تستطيع أن تساعدنا

621
00:57:00,283 --> 00:57:01,313
إحساسي بالضبط

622
00:57:01,663 --> 00:57:04,162
هي كانت في نفس المكان
الذي كانت فيه القطعة الأصلية لمده عام

623
00:57:04,872 --> 00:57:06,802
ربما هي تعرف الكثير
إذا حقا تم تحفيزه

624
00:57:07,292 --> 00:57:09,291
أنا أقول لك بأن الفتاة لا تعرف شيء

625
00:57:10,961 --> 00:57:12,491
أنا مندهش لأجدك متحفظ

626
00:57:12,960 --> 00:57:14,090
هذه ليست سمعتك

627
00:57:14,460 --> 00:57:15,590
لكني لا أريد إقلاقك

628
00:57:15,960 --> 00:57:17,959
لأني لدي الرجل المناسب
لمثل هذه النوعية من الأعمال

629
00:57:22,968 --> 00:57:24,968
يحيا هتلر

630
00:58:47,759 --> 00:58:48,759
إندي, هنا

631
00:58:49,049 --> 00:58:50,618
لقد ضربنا صخره

632
00:58:54,137 --> 00:58:55,367
وضحها

633
00:58:55,767 --> 00:58:56,827
هيا , أوجد الحافه

634
00:59:13,983 --> 00:59:15,323
جيد, جيد, جيد

635
00:59:15,743 --> 00:59:16,972
أرأيت يا أندي؟ رأيت؟

636
00:59:17,362 --> 00:59:18,902
حسنأ, أحضر العتله

637
00:59:19,322 --> 00:59:20,721
كفريق يا شباب, كفريق

638
00:59:23,201 --> 00:59:23,871
إدفع

639
00:59:29,379 --> 00:59:30,309
أدخلها هناك

640
00:59:30,629 --> 00:59:31,359
أدخلها تحتها

641
00:59:31,629 --> 00:59:32,359
جيد, جيد, هكذا

642
00:59:32,629 --> 00:59:33,399
إنتبه لأصابعك

643
00:59:41,137 --> 00:59:42,566
بحذر, بحذر

644
00:59:54,024 --> 00:59:56,093
آسف يا إندي

645
00:59:57,653 --> 00:59:59,513
إندي ـ ـ ـ

646
01:00:00,032 --> 01:00:02,162
لماذا الارضية تتحرك؟

647
01:00:04,032 --> 01:00:05,701
أعطني مشعلك

648
01:00:36,474 --> 01:00:38,014
ثعابين

649
01:00:38,484 --> 01:00:39,543
لماذا يجب أن تكون ثعابين؟

650
01:00:46,532 --> 01:00:48,631
خطر للغاية

651
01:00:49,241 --> 01:00:50,071
أنت أولا

652
01:01:09,757 --> 01:01:11,426
إذا كنتي تحاولي
الهرب على قدمينك

653
01:01:11,926 --> 01:01:14,526
مسافة الصحراء ثلاثه أسابيع
في كل إتجاه

654
01:01:15,265 --> 01:01:16,765
لذا أرجوكي, كلي شيء

655
01:01:24,183 --> 01:01:25,883
يجب علي الإعتذار
من أجل معاملتهم لك

656
01:01:26,403 --> 01:01:27,263
صحيح, فكرة من كانت؟

657
01:01:27,563 --> 01:01:28,462
لا طعام, لا ماء

658
01:01:28,732 --> 01:01:30,502
أي نوع من البشر هم
أصدقائك هؤلاء؟

659
01:01:31,032 --> 01:01:33,361
في هذا الوقت الو مكان بالذات
لأقوم بعملي

660
01:01:34,031 --> 01:01:35,531
ضروري أنهم أشرار

661
01:01:35,991 --> 01:01:37,160
إنهم ليسوا أصدقائي

662
01:01:37,530 --> 01:01:39,300
على أي حال, بالتواصل
الصحيح

663
01:01:39,830 --> 01:01:41,359
حتى في جزء من العالم

664
01:01:41,829 --> 01:01:44,229
نحن لسنا متحضرين تماما

665
01:01:46,498 --> 01:01:48,028
إنه جميل

666
01:01:48,498 --> 01:01:50,497
أنا رغب و بشده
أن أراكي ترتدينه

667
01:01:53,087 --> 01:01:54,786
سأراهنك بأنك ترغب

668
01:01:59,135 --> 01:02:00,705
حسنا

669
01:02:09,023 --> 01:02:10,683
ماذا أحضرت لتشرب هنا؟

670
01:02:13,862 --> 01:02:15,562
ليس لدينا الوقت الكافي

671
01:02:16,072 --> 01:02:16,871
قريبا سوف يأتون ليؤذوك

672
01:02:17,071 --> 01:02:17,841
قريبا سوف يأتون ليؤذوك

673
01:02:18,111 --> 01:02:19,681
و أنا سوف لا أستطيع فعل شيء لهم

674
01:02:20,151 --> 01:02:22,150
إلا إذا أنت إستطعتي
أن تعطيني شيء ما

675
01:02:22,740 --> 01:02:24,270
لتهدئتهم

676
01:02:24,740 --> 01:02:27,079
بعض المعلومات ـ ـ ـ

677
01:02:27,749 --> 01:02:29,948
و التي أستطيع أن أستخدمها
لأحميك منهم

678
01:02:30,578 --> 01:02:32,348
لقد أخبرتك سابقا
بكل شيء أعرفه

679
01:02:32,878 --> 01:02:35,037
ليس لدي إخلاص لجونز

680
01:02:35,667 --> 01:02:37,707
هو لم يجلب لي شيء
غير المشاكل

681
01:02:44,635 --> 01:02:46,205
ماريون, أنت جميله

682
01:02:51,603 --> 01:02:54,163
لا أعتقد بأننا نحتاج لمرافقات

683
01:02:57,852 --> 01:02:59,052
بثبات

684
01:02:59,442 --> 01:03:01,011
بثبات, وااه

685
01:03:03,651 --> 01:03:04,551
أسفل ـ ـ ـ

686
01:03:04,820 --> 01:03:05,690
أسفل.... واااه

687
01:03:05,990 --> 01:03:06,850
بحذر, بحذر

688
01:03:07,160 --> 01:03:08,960
هل أنت بخير, يا إندي؟

689
01:03:12,079 --> 01:03:16,008
الآن بلطف, يا شباب
بلطف, بلطف

690
01:03:25,216 --> 01:03:25,816
وااااه ـ ـ ـ

691
01:03:36,013 --> 01:03:37,053
أخبرتك بأن كل شيء بخير

692
01:04:03,537 --> 01:04:05,077
صلاح, إنزل إلى هنا

693
01:04:24,722 --> 01:04:26,262
أسكب أنت

694
01:06:20,036 --> 01:06:21,606
ذلك جيد

695
01:06:32,923 --> 01:06:34,263
ماهذا الشيء يا رينيه؟

696
01:06:36,342 --> 01:06:37,512
أنا كبرت مع هذا

697
01:06:39,392 --> 01:06:40,651
إنها ملصق عائلتي

698
01:07:10,295 --> 01:07:13,094
حسنا ....... علي الذهاب الآن يا رينيه

699
01:07:15,593 --> 01:07:18,093
أنت تعجبني, يا رينيه كثيرا

700
01:07:18,803 --> 01:07:20,932
ربما تقابلنا يوما ما
في ظروف أفضل

701
01:07:25,811 --> 01:07:27,541
لقد تاقبلنا ثانية, أيتها الآنسه

702
01:07:29,560 --> 01:07:31,430
أنتم أيها الأمريكيات
كلكم متشابهات

703
01:07:33,979 --> 01:07:36,479
دائما تبالغن في لبسكن
للمناسبه الخاطئه

704
01:08:07,592 --> 01:08:09,461
الآن ـ ـ ـ

705
01:08:12,431 --> 01:08:14,600
عن ماذا سوف نتحدث؟

706
01:09:32,842 --> 01:09:35,172
حسنا.... أسحبوه للأعلى

707
01:09:35,842 --> 01:09:37,441
بهدوء

708
01:09:39,471 --> 01:09:40,840
أنت عنيد كتلك الفتاة

709
01:09:41,260 --> 01:09:43,360
أنت معجب بها كثيرا, على ما أعتقد

710
01:09:43,970 --> 01:09:47,709
طرقك في علم الآثار
جدا بدائية بالنسبه لي

711
01:09:48,689 --> 01:09:51,958
أنت تريد جرافه
لتجد .... كوب خزفي

712
01:09:57,197 --> 01:09:58,626
شليمان, أيقض رجالك

713
01:09:59,066 --> 01:10:00,806
إندي, الشععله
تحترق

714
01:10:01,326 --> 01:10:02,855
هيا, أخرج من هنا

715
01:10:23,011 --> 01:10:23,941
صلاح

716
01:10:24,221 --> 01:10:25,020
مرحبا

717
01:10:26,260 --> 01:10:27,030
مرحبا

718
01:10:27,260 --> 01:10:29,329
لماذا يا دكتور جونز
كل ما فعلته

719
01:10:29,929 --> 01:10:31,929
في مثل هذا المكان سيء؟

720
01:10:32,519 --> 01:10:34,118
لماذا لا تنزل هنا
سوف أريك

721
01:10:34,558 --> 01:10:35,398
شكرا, يا صديقي

722
01:10:35,688 --> 01:10:37,588
لكننا جميعا مرتاحين
هنا في لأعلى

723
01:10:38,227 --> 01:10:39,167
هذا صحيح, أليس كذلك؟

724
01:10:40,527 --> 01:10:42,387
نعم, نحن مرتاحين
جدا هنا بالأعلى

725
01:10:44,236 --> 01:10:45,806
لذا, مره أخرى يا جونز

726
01:10:46,236 --> 01:10:48,735
بإيجاز ماذا كان لك
و الآن أصبح لي

727
01:10:49,445 --> 01:10:51,444
يا لها من نهاية مناسبه
لحياتك التي كله مطارده

728
01:10:52,034 --> 01:10:54,034
أنت على وشك أن تصبح
إذافة دائمه

729
01:10:54,574 --> 01:10:55,883
لهذا الآثار المكتشفه

730
01:10:56,243 --> 01:10:57,283
و من يعلم؟

731
01:10:57,583 --> 01:10:59,413
بعد ألف سنه
حتى أنت قد تصبح تساوي شيء ما

732
01:11:02,212 --> 01:11:03,542
يا إبن العاهره

733
01:11:03,962 --> 01:11:05,461
أخشى بأنه يجب علينا
الذهاب الآن, يا دكتور جونز

734
01:11:05,921 --> 01:11:07,791
جازتنا تنتظرنا في برلين

735
01:11:08,301 --> 01:11:09,830
لكني لا أرغب في تركك

736
01:11:10,300 --> 01:11:12,170
أسفل في هذا المكان
الموحش وحيدا

737
01:11:12,720 --> 01:11:14,189
أيه الخنزير الهزيل, دعني أذهب

738
01:11:14,599 --> 01:11:15,499
توقف

739
01:11:18,478 --> 01:11:19,708
ماريون

740
01:11:20,108 --> 01:11:20,868
تشبثي

741
01:11:22,307 --> 01:11:23,177
لا ـ ـ ـ

742
01:11:23,437 --> 01:11:24,737
ــ إندي
ــ لا تقعي

743
01:11:25,147 --> 01:11:26,986
ماريون, أمسكت بك
أمسكت بك, أمسكت بك

744
01:11:31,235 --> 01:11:32,975
أيها الخائن
أبعد يدك عني

745
01:11:41,413 --> 01:11:42,243
ثعبان

746
01:11:44,003 --> 01:11:45,132
ثعـ.....أوووه, على قدمك

747
01:11:47,082 --> 01:11:48,022
الفتاه كانت لي

748
01:11:48,292 --> 01:11:49,061
إنها لا تفيدنا

749
01:11:49,341 --> 01:11:50,941
مهمتنا فقط
ما يهم فوهرير

750
01:11:53,800 --> 01:11:55,470
بعض الأحسان أتعجب أيها السيد

751
01:11:55,970 --> 01:11:57,839
إذا كان لديك ذلك الوضوح في علقلك

752
01:11:58,389 --> 01:11:59,919
لا يمكنها تزن شيري

753
01:12:00,389 --> 01:12:02,558
يا إبن الحرام
سوف أنال منك على هذا

754
01:12:03,178 --> 01:12:05,448
إنديانا جونز ـ ـ ـ

755
01:12:06,147 --> 01:12:06,907
وداعاً

756
01:12:19,694 --> 01:12:21,264
لا

757
01:12:30,912 --> 01:12:31,882
خذي هذا

758
01:12:32,212 --> 01:12:33,611
لوحي بها على أي شيء
يسعى

759
01:12:34,041 --> 01:12:34,981
شكرا لك

760
01:12:35,301 --> 01:12:37,430
يا إلهي, كل هذا المكان يسعى

761
01:12:41,010 --> 01:12:41,839
إندي

762
01:12:46,468 --> 01:12:48,508
من أين حصلتي على هذا؟
منه؟

763
01:12:49,098 --> 01:12:50,167
أنا كنت احاول ان أهرب

764
01:12:50,517 --> 01:12:51,287
لا شكرا لك

765
01:12:51,517 --> 01:12:52,687
كم كان صعب عليك أن تحاولي؟

766
01:12:53,057 --> 01:12:53,997
حسنا, أين كنت أنت؟

767
01:12:54,317 --> 01:12:55,316
إنتبهي, إنتبهي

768
01:12:55,646 --> 01:12:56,716
ماذا تفعل؟

769
01:12:57,026 --> 01:12:58,256
من أجل النار

770
01:13:00,655 --> 01:13:02,015
و كيف سوف نخرج من هنا؟

771
01:13:02,445 --> 01:13:03,614
أنا أعمل على الأمر
أنا أعلمل على الأمر

772
01:13:03,984 --> 01:13:05,324
حسنا, أي كان ما تفعله
أفعله بسرعه

773
01:13:11,373 --> 01:13:12,832
إلى أين أنت ذاهب؟

774
01:13:13,242 --> 01:13:14,412
من خلال ذلك الجدار

775
01:13:14,752 --> 01:13:16,681
فقط إستعدي للركض
مهما حدث لك

776
01:13:17,211 --> 01:13:18,471
ماذا تعني بذلك؟

777
01:13:30,218 --> 01:13:32,248
إندي

778
01:13:32,848 --> 01:13:35,047
اللعنه, لا تتكني
هنا بالأسفل وحدي

779
01:14:00,452 --> 01:14:01,851
إندي

780
01:14:02,291 --> 01:14:03,221
ها نحن نبدأ

781
01:14:03,541 --> 01:14:04,271
إستعدي

782
01:14:04,541 --> 01:14:07,640
إندي, الشعله ستنطفيء

783
01:14:49,370 --> 01:14:50,510
إندي؟

784
01:15:11,145 --> 01:15:12,545
ماريون

785
01:15:12,975 --> 01:15:14,945
أنظر, أنظر

786
01:15:53,516 --> 01:15:54,946
سوف يطيرون بها
من هنا

787
01:15:55,355 --> 01:15:56,485
عندما يتم تحميل ذلك الصندوق

788
01:15:56,815 --> 01:15:58,545
سوف نكون على الطائره

789
01:16:03,654 --> 01:16:06,813
أيها السيد, دعنا نشرب نخب
نجاحنا في الصحراء

790
01:16:07,693 --> 01:16:08,662
للصندوق

791
01:16:08,992 --> 01:16:10,552
عندما نكون بعيدين من هنا

792
01:16:10,992 --> 01:16:12,322
سوف نفعل ذلك

793
01:17:04,910 --> 01:17:08,409
أنت, الآن ... تعال إلى هنا

794
01:17:09,379 --> 01:17:10,508
تعال هنا

795
01:18:16,023 --> 01:18:17,023
إندي

796
01:19:08,322 --> 01:19:09,951
إبقوا مع الصندوق
أبقوا مع الصندوق

797
01:19:16,080 --> 01:19:16,780
إنتبه

798
01:19:27,747 --> 01:19:28,817
يا إلهي

799
01:19:29,167 --> 01:19:29,807
ماريون

800
01:19:30,047 --> 01:19:32,276
هنا في أعلى

801
01:19:35,505 --> 01:19:36,345
إندي تعال

802
01:19:36,635 --> 01:19:37,505
تشبثي

803
01:19:37,805 --> 01:19:39,365
حركه للأعلى
الطائره ستنفجر

804
01:19:41,594 --> 01:19:44,233
إنه عالق يا إندي

805
01:19:46,143 --> 01:19:47,373
لا أستطيع دفعه

806
01:20:17,546 --> 01:20:18,286
إنه عالق

807
01:20:18,546 --> 01:20:19,685
ــ اديريها ! أديريها
ــ إنه عالق

808
01:20:20,045 --> 01:20:20,945
أديريها هناك

809
01:20:21,215 --> 01:20:22,515
لا عليكي
تراجعي, تراجعي

810
01:20:44,410 --> 01:20:46,309
أبعد الصندوق من
هذا المكان في الحال

811
01:20:46,869 --> 01:20:48,399
لك هذا لكن ليس لدينا شاحنه

812
01:20:48,829 --> 01:20:49,958
سوف نطير به خارج القاهره

813
01:20:50,288 --> 01:20:52,548
و يا جوبليور, أنا أريد حماية
كثيره

814
01:20:59,626 --> 01:21:00,926
جونز

815
01:21:07,055 --> 01:21:08,114
ياللهول, صديقي

816
01:21:08,464 --> 01:21:09,934
أنا.... كم أنا مسرور
لأنك لم تمت

817
01:21:12,093 --> 01:21:13,293
إندي, إندي ليس لدينا وقت

818
01:21:13,643 --> 01:21:14,703
إن كنت لا تزال تريد الصندوق

819
01:21:15,143 --> 01:21:17,012
لقد تم تحميله على شاحنه
للقاهره

820
01:21:17,562 --> 01:21:19,062
شاحنه؟

821
01:21:19,482 --> 01:21:20,442
أي شاحنه؟

822
01:21:47,965 --> 01:21:48,965
هيا بنا

823
01:21:57,633 --> 01:21:59,373
عُد للقاهره

824
01:21:59,893 --> 01:22:01,552
جهز لنا وسيله نقل
لإنجلترا

825
01:22:02,062 --> 01:22:04,392
قارب, طائره, أي شيء

826
01:22:05,101 --> 01:22:05,901
و قابلني عند عمر

827
01:22:06,141 --> 01:22:06,911
و كن مستعدا لي

828
01:22:07,151 --> 01:22:08,011
أنا ذاهب خلف الشاحنه

829
01:22:08,311 --> 01:22:09,051
كيف؟

830
01:22:09,310 --> 01:22:10,050
أنا لا أعرف

831
01:22:10,320 --> 01:22:11,480
أنا اقوم بهذا و كاني ذاهب

832
01:28:12,598 --> 01:28:13,368
إنه هناك

833
01:29:06,236 --> 01:29:07,565
أهبل, أهبل

834
01:29:52,775 --> 01:29:54,475
على الأقل كل شيء
تم ترتيبه

835
01:29:54,985 --> 01:29:55,984
الصندوق؟

836
01:29:56,324 --> 01:29:57,124
إنه على السفينه

837
01:29:57,404 --> 01:29:58,944
لاشيء ينقص سوى أنك
هنا الآن

838
01:29:59,404 --> 01:30:00,403
أو ما تبقى لك

839
01:30:00,743 --> 01:30:01,473
هل أنت تثق في هذا الشخص؟

840
01:30:01,743 --> 01:30:02,843
نعم

841
01:30:03,163 --> 01:30:04,922
سيد كاتنجا

842
01:30:09,581 --> 01:30:11,581
سيد كاتانجا
هذا هو صديقي

843
01:30:12,171 --> 01:30:13,570
إنهم عائلتي

844
01:30:14,000 --> 01:30:16,300
سوف أسمع بها
إذا لم يتم معاملتهم جيداً

845
01:30:16,970 --> 01:30:19,329
حجرتي هناك

846
01:30:20,089 --> 01:30:21,359
سيد جونز

847
01:30:21,759 --> 01:30:23,758
أنا سمعت عنك الكثير, يا سيدي

848
01:30:24,348 --> 01:30:26,777
مظهرك بالضبط كما تخيلته

849
01:30:32,316 --> 01:30:34,146
مع السلامه

850
01:30:36,025 --> 01:30:37,595
نبحث عن بعضنا

851
01:30:38,105 --> 01:30:39,804
أنا فعلا إفتقدك

852
01:30:42,484 --> 01:30:44,323
أنت صديقي العزيز

853
01:30:46,493 --> 01:30:48,123
صلاح

854
01:30:51,832 --> 01:30:54,091
هذه لفايه ـ ـ ـ

855
01:30:54,711 --> 01:30:56,671
و هذه الأطفالك ـ ـ ـ

856
01:30:57,251 --> 01:30:59,150
و هذه لك أنت

857
01:31:04,379 --> 01:31:05,619
شكرا لك

858
01:31:14,597 --> 01:31:18,566
القطران البريطاني هو إرتفاع الروح

859
01:31:19,645 --> 01:31:23,285
كما هي حره طيور الجبال

860
01:31:24,274 --> 01:31:27,214
قبضته النشطه يجب
أن تكون مستعده لـ ـ ـ ـ

861
01:31:30,363 --> 01:31:31,933
ـ ـ ـ للدكتاتور ـ ـ ـ

862
01:31:38,831 --> 01:31:40,361
إلى أين ذهبتي؟

863
01:31:40,831 --> 01:31:41,670
كنت أظف نفسي

864
01:31:43,460 --> 01:31:44,990
من حصلت على هذا؟

865
01:31:45,460 --> 01:31:46,599
منه

866
01:31:46,919 --> 01:31:47,989
من هو ؟

867
01:31:48,339 --> 01:31:49,069
كاتنجا

868
01:31:49,339 --> 01:31:50,838
أحسست بأني لست
الإمرأة الوحيده

869
01:31:51,298 --> 01:31:52,568
التي سافرت مع هذا القرصان

870
01:31:53,008 --> 01:31:54,747
إنه جميل

871
01:31:55,267 --> 01:31:55,997
صحيح؟

872
01:31:56,267 --> 01:31:56,997
نعم

873
01:31:57,267 --> 01:31:57,997
حقا؟

874
01:31:58,267 --> 01:31:59,766
نعم

875
01:32:11,314 --> 01:32:12,713
ماذا قلت؟

876
01:32:20,072 --> 01:32:21,841
إنتظر .... أنا لا أحتاج لأي مساعده

877
01:32:22,371 --> 01:32:23,671
أتعلم أنت كذلك

878
01:32:25,710 --> 01:32:28,470
أنت لست الرجل الذي
عرفته من 10 سنوات مضت

879
01:32:29,250 --> 01:32:32,919
إنها ليست سوات, ياحلوتي
إنها ميليه

880
01:32:37,218 --> 01:32:38,747
أنت ـ ـ ـ

881
01:32:40,387 --> 01:32:41,717
أرجوكي, أنا لا أحتاج ممرضه

882
01:32:42,097 --> 01:32:43,266
ــ أنا فقط أريد أن أنام
ــ لا تكن كالطفل

883
01:32:43,636 --> 01:32:44,476
ماريون, أتركيني و شأني

884
01:32:44,766 --> 01:32:45,836
ــ ماهذا الذي هنا؟
ــ إبتعدي عني

885
01:32:46,186 --> 01:32:48,085
نعم, إنه مؤلم

886
01:32:49,975 --> 01:32:51,675
حسنا, اللعنة عليك يا إندي
أي مكان لا يؤلمك؟

887
01:32:53,774 --> 01:32:55,144
هنا

888
01:33:01,032 --> 01:33:02,132
هنا

889
01:33:11,040 --> 01:33:12,610
هذا ليس بسيء

890
01:33:22,547 --> 01:33:23,317
هنا

891
01:33:44,323 --> 01:33:45,122
جونز ـ ـ ـ

892
01:33:48,112 --> 01:33:49,751
جونز؟

893
01:33:52,621 --> 01:33:55,650
يبدوا بأننا سوف لن نحصل
على فتره راحه, أليس كذلك؟

894
01:34:22,734 --> 01:34:23,864
ما لأمر؟

895
01:34:24,193 --> 01:34:25,293
المحركات توقفت

896
01:34:25,653 --> 01:34:26,783
سوف أذهب لأرى ما الأمر

897
01:34:37,910 --> 01:34:38,640
ماذا حدث؟

898
01:34:38,910 --> 01:34:39,910
لدينا أكثر الأصدقاء أهمية

899
01:34:40,240 --> 01:34:41,550
اللعنه

900
01:34:43,619 --> 01:34:44,219
أرسلت رجالي من أجلك

901
01:34:44,459 --> 01:34:45,319
أنت و الفتاة يجب أن تختفوا

902
01:34:45,629 --> 01:34:46,428
لدينا مكان في المخزن

903
01:34:46,708 --> 01:34:47,178
هيا إذهب, إذهب, إذهب

904
01:34:47,378 --> 01:34:48,148
هيا إذهب يا صديقي إذهب

905
01:35:01,135 --> 01:35:03,005
أين الدكتور جونز؟

906
01:35:03,555 --> 01:35:04,294
مالمهم؟

907
01:35:04,554 --> 01:35:05,594
دعوني

908
01:35:10,023 --> 01:35:12,193
إياك أن تلمسني

909
01:35:56,812 --> 01:35:58,282
ماذا عن جونز؟

910
01:35:58,732 --> 01:36:00,562
لايوجد له أثر حتى الآن يا سيدي

911
01:36:01,071 --> 01:36:02,771
جونز ميت

912
01:36:04,531 --> 01:36:06,300
أنا قتلته

913
01:36:06,780 --> 01:36:08,380
ليس له فائده لنا

914
01:36:08,830 --> 01:36:12,859
هذه الفتاة, بأي طريقه
مؤكد لها قيمه حيث ذاهبون

915
01:36:13,999 --> 01:36:15,998
سوف تجلب ثمن
جيد جدا

916
01:36:17,588 --> 01:36:20,447
سيدي الكلونيل
تلك الشحنه التي اخذتها

917
01:36:21,257 --> 01:36:22,757
إن كانت هي هدفك
إذا إذهب معها بسلام

918
01:36:23,216 --> 01:36:24,076
لكن أترك لنا هذه الفتاة

919
01:36:24,376 --> 01:36:25,876
سوف تقلل خسارتنا
في هذه الرحله

920
01:36:26,346 --> 01:36:27,705
بدائي

921
01:36:28,135 --> 01:36:30,965
أنت لست في موقع
يؤهلك لتطلب اي شيء

922
01:36:31,765 --> 01:36:33,264
سوف نأخذ أي شيء نريد

923
01:36:33,724 --> 01:36:35,094
و بعد ذلك نقرر على أية حال

924
01:36:35,474 --> 01:36:37,043
لتفجير سفينتك
من الماء

925
01:36:40,692 --> 01:36:41,822
الفتاة سوف تذهب معي

926
01:36:42,152 --> 01:36:44,012
سوف تكون جزء من مكافئتي

927
01:36:44,522 --> 01:36:46,421
أنا متأكد بأن فوهرير
سوف يوافق

928
01:36:46,941 --> 01:36:48,311
إذا فشلت في إرضائي

929
01:36:48,741 --> 01:36:50,370
يمكنك أن تفعل مها كما تريد

930
01:36:50,860 --> 01:36:53,100
سوف لن أضيع
المزيد من الوقت معها الآن

931
01:36:53,740 --> 01:36:54,609
أرجوا المعذره

932
01:37:11,256 --> 01:37:12,625
لم أتمكن من العثور
على السيد جون يا كبتن

933
01:37:13,045 --> 01:37:14,045
لقد بحثت في كل مكان

934
01:37:14,385 --> 01:37:16,354
إنه هنا في مكان ما

935
01:37:16,974 --> 01:37:17,834
إبحث مره أخرى

936
01:37:19,974 --> 01:37:21,403
ــ وجدته
ــ أين؟

937
01:37:21,853 --> 01:37:22,483
هناك

938
01:39:48,980 --> 01:39:50,749
مذبح الكنيسه تم
تحضيره حسب

939
01:39:51,279 --> 01:39:52,779
أوامرك في إتصالك يا سيدي

940
01:39:53,199 --> 01:39:54,029
جيد

941
01:39:54,318 --> 01:39:55,488
خذ الصندوق إلى هناك في الحال

942
01:39:57,448 --> 01:39:58,787
سيدي ـ ـ ـ

943
01:40:01,657 --> 01:40:03,356
أنا لست مرتاح
مع هذه الفكره

944
01:40:03,876 --> 01:40:05,906
لهذه ..... الطقص اليهودي

945
01:40:07,995 --> 01:40:09,865
هل أنت متأكد بأنه ضروري؟

946
01:40:10,415 --> 01:40:11,914
دعني أسألك هذا

947
01:40:12,384 --> 01:40:15,684
هل ستكون أكثر إرتياح
لو فتحنا الصندوق في برلين

948
01:40:16,593 --> 01:40:18,023
لفوهرير؟

949
01:40:18,473 --> 01:40:19,473
و نجد عند إذن

950
01:40:19,803 --> 01:40:22,202
إذا ماكنت القطع المكسوره
من الميثاق بالداخل؟

951
01:40:22,892 --> 01:40:23,692
نعلم, عندها فقط

952
01:40:24,012 --> 01:40:25,611
سواء بأنك أنهيت المهمه

953
01:40:26,101 --> 01:40:28,531
و تحصل على الصندوق الحقيقي؟

954
01:41:57,560 --> 01:41:58,590
مرحبا

955
01:42:01,440 --> 01:42:02,369
جونز

956
01:42:03,939 --> 01:42:05,039
جونز

957
01:42:05,399 --> 01:42:07,068
أنا سوف أفجر الصندوق, يا رينيه

958
01:42:13,367 --> 01:42:16,696
إصرارك فاجئني
حتى أنا

959
01:42:17,616 --> 01:42:19,585
سوف تعطي المرتزقه
إسم سيء

960
01:42:20,115 --> 01:42:22,215
دكتور جونز

961
01:42:25,294 --> 01:42:27,294
مؤكد بأنك لا تعتقد
بأنه يمكنك الهرب من هذه الجزيره

962
01:42:27,874 --> 01:42:30,273
ذلك يعتمد على كيفيه بأن نكون
جميها معقولين

963
01:42:30,923 --> 01:42:32,653
كل ما أريد الفتاة

964
01:42:37,261 --> 01:42:38,661
و إن رفضنا؟

965
01:42:39,091 --> 01:42:42,130
أنذاك فوهرير لن يحصل على جائزته

966
01:42:42,970 --> 01:42:43,970
حسنا, تراجع

967
01:42:44,310 --> 01:42:45,310
جميعكم تراجعوا

968
01:42:45,600 --> 01:42:46,899
تراجعو

969
01:42:47,269 --> 01:42:48,199
حسنا, يا جونز

970
01:42:48,479 --> 01:42:51,008
أنت تربح

971
01:42:51,728 --> 01:42:52,868
فجره

972
01:42:58,907 --> 01:42:59,806
نعم, فجره

973
01:43:02,366 --> 01:43:03,965
فجره و أعده إلى الإله

974
01:43:04,455 --> 01:43:06,055
كل حساتك كانت منهكه

975
01:43:06,535 --> 01:43:08,604
سعيا وراء القطع الأثرية

976
01:43:09,164 --> 01:43:12,733
في داخل الصندوق كنز هو
أبعد من أعنف طموحك

977
01:43:13,713 --> 01:43:17,172
أنت تريد أن تراه مفتوح
مثلي تماما

978
01:43:18,132 --> 01:43:19,932
إنديانا ـ ـ ـ

979
01:43:20,462 --> 01:43:23,831
نحن بكل بساطه عبرنا
من خلال التاريخ

980
01:43:24,761 --> 01:43:25,660
هذا ـ ـ ـ

981
01:43:28,600 --> 01:43:29,900
هذا هو التاريخ

982
01:43:39,397 --> 01:43:41,297
أفعل كما تريد

983
01:46:16,752 --> 01:46:18,651
ماريون, لا تنظري إليه

984
01:46:19,171 --> 01:46:20,001
أقفلي عينيك يا ماريون

985
01:46:20,301 --> 01:46:21,800
لا تنظري إليه
بغض النضر عما يحدث

986
01:46:50,364 --> 01:46:52,563
إنه جميل

987
01:47:03,211 --> 01:47:04,111
إندي؟

988
01:47:04,421 --> 01:47:05,421
لا تنظري يا ماريون

989
01:47:05,750 --> 01:47:06,890
إبقي عينيك مغلقه

990
01:48:25,202 --> 01:48:26,102
ماريون

991
01:48:58,895 --> 01:49:01,334
لقد أسديت لبلدك
خدمه عظيمه, و نحن نشكرك

992
01:49:02,024 --> 01:49:05,553
و نحن على ثقه بأنك ستجد
تسويه مرضية

993
01:49:06,483 --> 01:49:07,353
المال جيد

994
01:49:07,653 --> 01:49:09,122
الموقف غير مقبول على الإطلاق

995
01:49:09,572 --> 01:49:10,312
حسنا, أيها الساده

996
01:49:10,572 --> 01:49:11,942
أظن أن ذلك على
وشك إنهاء ذلك

997
01:49:12,372 --> 01:49:13,831
أين الصندوق؟

998
01:49:14,281 --> 01:49:16,821
أعتقد بأننا سوينا ذلك

999
01:49:17,501 --> 01:49:19,330
الصندوق في مكان ما آمن جدا

1000
01:49:19,830 --> 01:49:20,730
مِن مَن؟

1001
01:49:21,040 --> 01:49:23,509
الصندوق مصدر
لقوى لا توصف

1002
01:49:24,169 --> 01:49:25,869
وهو الآن يبحث

1003
01:49:26,339 --> 01:49:28,838
وهو سوف يكون,
و أأكد لك يا دكتور برودي

1004
01:49:29,508 --> 01:49:30,408
دكتور جونز

1005
01:49:30,718 --> 01:49:33,547
لدينا الرجال على أعلى مستوا
يعملون عليه الآن

1006
01:49:35,636 --> 01:49:36,576
من؟

1007
01:49:38,516 --> 01:49:40,315
رجال على مستوى عالي

1008
01:49:44,064 --> 01:49:45,864
ماذا حدث؟

1009
01:49:46,404 --> 01:49:47,234
لا تبدوا سعيداً جدا

1010
01:49:47,524 --> 01:49:49,093
حمقى, بيروقراطيين حمقى

1011
01:49:49,523 --> 01:49:50,363
ماذا قالوا؟

1012
01:49:50,653 --> 01:49:53,082
ليس لديهم فكره
عما لديهم هناك

1013
01:49:53,782 --> 01:49:56,482
حسنا, أنا أعرف ما لدي هنا

1014
01:49:57,202 --> 01:49:58,231
هيا

1015
01:49:58,531 --> 01:49:59,671
سوف أقدم لك مشروب

1016
01:50:01,870 --> 01:50:03,440
أنت تعلم ـ ـ ـ

1017
01:50:03,870 --> 01:50:05,470
شراب؟

