1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
WwW.Breksat.coM
Translated By StrawHat

2
00:00:05,299 --> 00:01:46,299
تمت الترجمة بواسطة
StrawHat
Breksat.coM

3
00:01:46,300 --> 00:01:49,219
" صوفيا - بلغاريا "

4
00:03:10,898 --> 00:03:13,193
" مباشرة المهمة - لا شهود "

5
00:03:26,638 --> 00:03:27,789
بانيتسا " من فضلك "

6
00:03:31,511 --> 00:03:32,774
هذه ؟ -
أجل -

7
00:03:39,214 --> 00:03:42,670
بكم تكلف هذه الكوفية ؟ -
ثلاثة + إثناعشرونصف لافا -

8
00:03:44,167 --> 00:03:45,038
شكراً

9
00:03:46,900 --> 00:03:48,492
الباقي

10
00:03:49,747 --> 00:03:51,196
طاب نهارك

11
00:04:18,935 --> 00:04:24,496
السفارة الأمريكية
كما ترون ثقافتنا عبر وزارة الخارجية تتوسع في برنامجها غرباً

12
00:04:24,496 --> 00:04:25,575
" من " بلغاريا

13
00:04:26,648 --> 00:04:28,248
بنتائج مذهلة

14
00:04:28,535 --> 00:04:31,576
مدرسة " صوفيا " الخاصة تحقق أعلى أرقام في البلد

15
00:04:31,847 --> 00:04:36,192
أظن على الجميع التصفيق الحار لهذا التقدم المذهل

16
00:05:49,608 --> 00:05:51,224
لا شهود

17
00:07:20,677 --> 00:07:22,244
كيف حال الطبيب الناجح هذا المساء ؟

18
00:07:23,229 --> 00:07:25,421
سعيد برفقة صديقه القديم

19
00:07:38,686 --> 00:07:40,358
جذابة أليس كذلك ؟

20
00:07:40,717 --> 00:07:42,141
أجل جداً

21
00:07:43,942 --> 00:07:45,917
كم انقضى حتى الآن " روبرت " ؟

22
00:07:47,053 --> 00:07:48,103
ثلاث سنوات ؟

23
00:07:48,846 --> 00:07:49,718
أربعة ؟

24
00:07:51,685 --> 00:07:53,613
أصبحت أربع سنوات اليوم في الحقيقة

25
00:07:56,309 --> 00:08:02,365
أنظر حولك يا صديقي , كل واحدة منهن
تذهب للمنزل مع رجل مختلف

26
00:08:02,628 --> 00:08:03,957
كل ليلة

27
00:08:07,163 --> 00:08:09,236
هذا ليس بالضبط أسلوبي وتعلم ذلك

28
00:08:09,236 --> 00:08:11,074
حسناً إذاً

29
00:08:13,682 --> 00:08:17,818
مازلت تعاقب نفسك بشأن الحادثة

30
00:08:19,418 --> 00:08:24,524
عزيزي " روبرت " عليك التأقلم مع الأمر أعلم
كم صعب تحمل كل هذا العبء في عمل كهذا

31
00:08:25,619 --> 00:08:29,441
أقدر اهتمامك كالعادة

32
00:08:29,964 --> 00:08:35,005
طالما أقيم هنا شرق " أوروبا " كل هذا يبقى في " نيويورك " على جانب العقل

33
00:08:37,110 --> 00:08:38,789
لا يقلقني أين هو يا صديقي

34
00:08:39,388 --> 00:08:40,861
أظنك تحتاج لأخصائي

35
00:08:42,475 --> 00:08:44,237
سأخبرك بما أحتاج أنا أحتاج لمشروب

36
00:08:45,228 --> 00:08:46,117
هذه النادلة

37
00:10:35,520 --> 00:10:39,702
حسناً " فيكي " كيف الأحوال اليوم ؟

38
00:10:40,901 --> 00:10:41,754
أنا بخير

39
00:10:42,889 --> 00:10:43,658
جيد

40
00:10:45,018 --> 00:10:50,530
أي انتكاسات أخرى ؟
أي أحلام مزعجة أخرى ؟

41
00:10:54,020 --> 00:10:56,597
أشعر أنك تتجنبين المحادثة اليوم

42
00:11:02,924 --> 00:11:06,132
ربما تغمسيني في نشاطات موجزة

43
00:11:14,822 --> 00:11:17,738
إنها تقنية تنويم نستعملها

44
00:11:18,058 --> 00:11:21,874
لفتح حواس المريض للوصول إلى مخيلته

45
00:11:23,610 --> 00:11:27,002
هذا غير مؤذي عزيزتي , ثقي بي

46
00:11:27,037 --> 00:11:29,827
لن تخشي مجرد عمى بسيط أليس كذلك ؟

47
00:11:30,785 --> 00:11:32,961
يمكنك خلعه متى ما أردت

48
00:11:33,490 --> 00:11:34,681
أعدك

49
00:11:43,226 --> 00:11:44,890
اهدأي فقط

50
00:11:45,850 --> 00:11:47,402
وتنفسي

51
00:11:47,402 --> 00:11:48,617
واسترخي

52
00:11:51,165 --> 00:11:52,237
والآن

53
00:11:53,012 --> 00:11:55,141
سألتك عن أحلامك

54
00:11:58,845 --> 00:12:01,662
أي أحلام مؤخراً كما تذكرين ؟

55
00:12:03,029 --> 00:12:05,304
أجل , واحدة

56
00:12:06,598 --> 00:12:07,540
واحدة ؟

57
00:12:10,100 --> 00:12:11,939
إنه محرج في الواقع

58
00:12:13,387 --> 00:12:17,130
إنه مثل إعادة انبعاث شيء تعرضت له منذ زمن طويل

59
00:12:18,998 --> 00:12:22,060
هل سبق وقرأت رواية " هيبرد آبرتونيا " رواية
آخر مخرج إلى بروكلين " ؟ "

60
00:12:22,579 --> 00:12:24,522
كلا لا أستطيع القول

61
00:12:28,402 --> 00:12:34,699
كان هناك جزء حيث " جان كاي تشيك " تسلقت سيارةً مهجورة

62
00:12:36,515 --> 00:12:39,210
وجعلت كل رجل في الحي يعبث معها

63
00:12:39,633 --> 00:12:42,805
كل حثالة من الحياة الدنيئة على بعد ميل

64
00:12:43,606 --> 00:12:47,903
يقف في الصف والصف يطول عبر الحي

65
00:12:49,196 --> 00:12:52,320
كيف أثر عليك المشهد حينما قرأته ؟

66
00:12:53,348 --> 00:12:56,746
في وقتها كان شيئاً مزعجاً

67
00:13:00,678 --> 00:13:03,875
لكن في ذلك الحلم

68
00:13:06,919 --> 00:13:09,585
أنا تلك الفتاة على السيارة

69
00:13:11,633 --> 00:13:14,177
لم أرى وجوههم

70
00:13:15,932 --> 00:13:20,707
كانت مخفية بأوشحة

71
00:13:21,211 --> 00:13:22,900
تلك الكوفيات العربية

72
00:13:23,618 --> 00:13:25,746
يلفونها حول وجوههم

73
00:13:26,378 --> 00:13:29,995
وكل من هؤلاء الرجال -
تابعي -

74
00:13:31,521 --> 00:13:33,138
كلهم نفس الرجل

75
00:13:34,794 --> 00:13:36,810
ومن قد يكون ؟

76
00:13:39,184 --> 00:13:40,937
الرجل مرتدي الكوفية ؟

77
00:13:51,491 --> 00:13:52,249
" بيكي "

78
00:13:53,282 --> 00:13:54,444
" بيكي " -
ماذا ؟ -

79
00:13:56,211 --> 00:14:00,875
لقد كنت في إغماء
كنت شخص آخر يجيب عن أسئلتي

80
00:14:02,818 --> 00:14:03,772
حقاً ؟

81
00:14:04,626 --> 00:14:05,844
أجبت على سؤالك ؟

82
00:14:08,505 --> 00:14:13,123
أي سؤال ماذا قلت ؟ -
لقد كنت في سبات عدة لحظات -

83
00:14:14,538 --> 00:14:16,057
ألا تذكرين ما كنت تقوليه ؟

84
00:14:19,169 --> 00:14:19,977
كلا

85
00:14:20,594 --> 00:14:21,546
لا أتذكر

86
00:14:39,164 --> 00:14:43,610
" ها هي الآن , إنها من السفارة " فيكي
" روبرت ديكس "

87
00:14:43,950 --> 00:14:47,510
" قابل زوجتي " فيني دينيف -
" سررت بمعرفتك ادعوني " فيكي -

88
00:14:47,893 --> 00:14:48,504
بالطبع

89
00:14:48,839 --> 00:14:54,287
إذاً تقضي معنا بعض الوقت -
أجل صحيح ولغتك الإنجليزية ممتازة بالمناسبة -

90
00:14:54,626 --> 00:14:55,674
يجب ذلك

91
00:14:56,698 --> 00:14:58,925
هل نذهب ؟ أنا متأخرة -
أجل -

92
00:15:01,413 --> 00:15:05,534
سأراك بعد انتهاء حصتك -
أجل " ميهيل " بالطبع -

93
00:15:07,033 --> 00:15:10,770
" الاسم العلم في الكلمات مثل " صوفيا " و " بلغاريا

94
00:15:11,121 --> 00:15:15,090
حينما نكتب اسم علم نكبر الحرف الأول

95
00:15:16,210 --> 00:15:18,202
بافو " هلا تعطنا مثالاً لاسم علم ؟ "

96
00:15:19,609 --> 00:15:21,905
" أثينا - المكسيك "

97
00:15:22,340 --> 00:15:23,533
" نيويورك "

98
00:15:23,885 --> 00:15:24,836
" إسطانبول "

99
00:15:25,838 --> 00:15:26,997
" واشنطون "

100
00:15:27,405 --> 00:15:28,805
" مكسيكو سيتي "

101
00:15:29,228 --> 00:15:30,084
" القاهرة "

102
00:15:46,990 --> 00:15:51,021
" آنا روث , ديفد بيكهام "

103
00:15:55,168 --> 00:15:58,094
جيد اجلس

104
00:15:58,501 --> 00:16:01,486
تذكرو , الأسماء والأماكن والألقاب

105
00:16:32,577 --> 00:16:34,377
ذاهب لمكتب السفير

106
00:16:41,538 --> 00:16:42,769
" روبرت ديكس "

107
00:16:43,304 --> 00:16:45,073
حضرة السفير -
أخيراً قابلتك -

108
00:16:45,453 --> 00:16:46,831
الشرف كله لي حضرة السفير

109
00:16:48,671 --> 00:16:53,344
كان علي سحبك هكذا .؟ -
أعترف لك أن الإيميل لم يجذب فضولي -

110
00:16:54,832 --> 00:16:55,783
لنتنشق بعض الهواء

111
00:16:56,224 --> 00:17:01,666
مشروع " صوفيا " ؟ بالطبع أتذكره , إحاطة الإرهاب
برنامج تأسس في المدينة وأعزل الآن

112
00:17:01,701 --> 00:17:02,586
أجل

113
00:17:03,806 --> 00:17:04,797
عمليات سوداء

114
00:17:05,613 --> 00:17:07,887
كان شيئاً مذهلاً وقتها

115
00:17:09,260 --> 00:17:12,362
أحد عملائنا فتاة محترفة بارعة حقاً

116
00:17:13,203 --> 00:17:20,790
استطاعو التسلسل لأفضل منظمة جريمة
" متطرفة من " نيويورك " إلى " مدريد

117
00:17:21,588 --> 00:17:25,732
ولم يستطيعو أبداً الوصول لتلك الفتاة

118
00:17:26,165 --> 00:17:28,533
أبداً , ليس من قبل ولا الآن

119
00:17:29,084 --> 00:17:33,629
علي أن أخبرك بما يجري مع " صوفيا " اليوم

120
00:17:34,336 --> 00:17:36,179
توقعتها ماتت في المياه ؟ -
أجل -

121
00:17:37,003 --> 00:17:38,067
هذا ما يبدو

122
00:17:38,969 --> 00:17:40,044
حتى يوم الأمس

123
00:17:42,419 --> 00:17:44,515
" قصاص غامض ينظف شوارع صوفيا "

124
00:17:44,836 --> 00:17:46,828
أجل قرأت عنه هذا الصباح

125
00:17:47,402 --> 00:17:50,813
بقيت على الهاتف طوال الليل مع
مكاتب التحقيقات

126
00:17:51,901 --> 00:17:56,114
تبين أن " واشنطون " تعرف كل شيء عن ذلك القصاص

127
00:17:57,337 --> 00:17:59,676
واستهدفها بأعلى أولوية وقوة

128
00:18:00,058 --> 00:18:02,297
ولن نستطيع الاقتراب بأي شكل منها

129
00:18:03,299 --> 00:18:06,185
أظنني لو عدت للوطن سأتلقى الكثير من المسائلة من فئات عليا

130
00:18:06,664 --> 00:18:09,152
وأريد معرفة ما يجري بالضبط هنا

131
00:18:09,912 --> 00:18:16,080
لذلك طلب مني بالتحديد تولي أمر إقناعك
في قبول التحقيق في هذه المسألة

132
00:18:16,721 --> 00:18:17,400
لماذا أنا ؟

133
00:18:17,435 --> 00:18:19,943
لأنك مثال أعلى

134
00:18:20,375 --> 00:18:27,840
حقاً هكذا يسمونك رجال المباحث يقولون أنك مثال يحتذى
لا أتذكر أحد من قبل قال أنا كنت مثالاً أعلى طوال حياتي

135
00:18:29,235 --> 00:18:32,882
ترك قوات التحقيق كان قراراً مستحق حضرة السفير

136
00:18:35,771 --> 00:18:38,827
أجل أعلم هذا

137
00:18:39,157 --> 00:18:41,930
أخبرتني بهذا وأنا آسف هيا بنا

138
00:18:43,746 --> 00:18:46,333
لكن على ما يبدو أن تشعب هذه القضية كبير جداً

139
00:18:46,766 --> 00:18:48,328
سياسياً وعالمياً

140
00:18:49,783 --> 00:18:54,980
هؤلاء القصاصون اتخذو سلسلة كاملة
من الأهداف العليا

141
00:18:55,356 --> 00:18:58,108
أهداف أصدقاؤنا في المباحث الفيدرالية أخبروني عنهم ليلة أمس

142
00:18:58,572 --> 00:19:00,259
أنهم يتعقبونهم لسنوات

143
00:19:01,003 --> 00:19:02,322
ولم يستطيعون الوصول إليهم

144
00:19:02,643 --> 00:19:07,404
لذا الآن يريدون معرفة كيف أمكن لذلك القصاص أن يدخل

145
00:19:07,760 --> 00:19:08,881
بينما لا يمكنهم هم ؟

146
00:19:09,193 --> 00:19:10,752
ومن هم هؤلاء ؟

147
00:19:11,463 --> 00:19:13,664
ماذا يعرفون ؟ ولماذا هم ؟

148
00:19:14,081 --> 00:19:15,231
وليس نحن

149
00:19:15,231 --> 00:19:16,431
أي مصادر لدينا ؟

150
00:19:16,814 --> 00:19:18,648
هناك بعض العسكر

151
00:19:19,567 --> 00:19:20,853
يقفون في مراقبتنا

152
00:19:22,430 --> 00:19:25,383
لا أعلم لماذا , لكن يعلمون أنهم هنا الأمر مترابط

153
00:19:26,185 --> 00:19:29,138
الجهاد الإسلامي -
هل أنا مفروض على هذه المهمة سيدي ؟ -

154
00:19:31,130 --> 00:19:39,117
بل باختيار كامل قبل أن تقرر شيئاً أطلعني اللواء
على التصريحات التي لم تنجزها وتحتاج سلطة قانونية هل تملكها ؟

155
00:19:39,444 --> 00:19:42,347
" علينا إنجاز هذا العمل " روبرت

156
00:19:42,996 --> 00:19:44,435
أنت الرجل لها

157
00:19:45,607 --> 00:19:49,058
أنت .. حسناً تعلم ما أنت

158
00:19:51,037 --> 00:19:52,988
مثل أعلى -
مثل أعلى -

159
00:21:32,667 --> 00:21:34,331
انتظري انتظري

160
00:22:00,181 --> 00:22:02,829
أحفظ هذا الفيلم عن ظهر قلب

161
00:22:04,510 --> 00:22:07,432
لماذا علينا مشاهدته

162
00:22:07,799 --> 00:22:09,302
في كل مرة نقوم بصفقة ؟

163
00:22:09,628 --> 00:22:12,374
لأنه رائع جداً

164
00:22:14,245 --> 00:22:18,613
لماذا أنت سلبي طوال الوقت ؟
ما لدي أشغله دائماً

165
00:22:18,613 --> 00:22:24,918
يمكنك شراء أقراص منسوخة بجانب شقتك على
بعد عدة محلات أو الأفضل تقوم بتحميلهم من الإنترنت مجاناً

166
00:22:46,169 --> 00:22:46,753
ها هو

167
00:22:47,536 --> 00:22:50,394
إنه خصيصاً إصدار الجيش الأمريكي

168
00:22:50,731 --> 00:22:59,336
الدقة 2 كيلو متر , الريح المسافة البايوميتر
موجه الصعق الكهربائي كما طلبت

169
00:23:11,065 --> 00:23:14,081
كما قلت لا حاجة لك بالقلق على الأسئلة

170
00:23:23,643 --> 00:23:25,738
هل هي كاملة ؟

171
00:23:26,538 --> 00:23:28,970
هذه لن تخطئ أبداً

172
00:23:36,345 --> 00:23:37,770
إنه طائر غريب

173
00:23:38,649 --> 00:23:40,394
حسناً الجميلة تدفع لنا

174
00:23:53,843 --> 00:23:57,243
إنه افتقارك للثقة بالنفس " فيكي " أنا لا أفهم ذلك

175
00:23:58,771 --> 00:24:03,424
هل علينا التحدث بهذا ؟ لقد قلناه مئة مرة -
فعلاً مئة مرة -

176
00:24:03,424 --> 00:24:06,368
لقد تحدثنا وحتى الآن سلوكياتك لم تتغير

177
00:24:06,736 --> 00:24:09,160
لا داعي لأن تقلق دائماً علي

178
00:24:13,424 --> 00:24:17,257
لا أريد الدخول في أوضاع صعبة

179
00:24:17,961 --> 00:24:19,999
" أنا لست تلك المحطمة " ميهيل

180
00:24:20,442 --> 00:24:22,712
ألا يمكنني الحصول على شيء يسير من مساحتي ؟

181
00:24:23,216 --> 00:24:24,824
ألست سعيدةً هنا ؟

182
00:24:25,144 --> 00:24:27,104
ألا أقدم لك كل ما تحتاجين ؟

183
00:24:27,360 --> 00:24:28,823
أجل صحيح

184
00:24:30,023 --> 00:24:32,677
أنا سعيدة هنا ولكن -
ولكن ماذا ؟ -

185
00:24:33,262 --> 00:24:37,096
أحياناً أشعر بأن -
تشعرين بماذا " فيكي " ؟ -

186
00:24:42,996 --> 00:24:46,366
معك حق " ميهيل " كان علي سؤالك قبل أن أذهب

187
00:24:47,239 --> 00:24:52,631
هذا صحيح يسرني أننا اتفقنا أخيراً والآن
أسرعي لا أريدك أن تتأخري

188
00:24:53,343 --> 00:24:54,319
شكراً

189
00:25:12,135 --> 00:25:14,919
مرحباً , مباشرة الهدف التالي

190
00:27:12,573 --> 00:27:14,820
ما هذا النباح المجنون ؟

191
00:28:35,053 --> 00:28:36,886
لا شهود

192
00:29:05,256 --> 00:29:12,484
ما القضية التي تعمل عليها ؟ -
قابلت ذلك الرجل ومفترض أن أقابل متوحشاً في صراع ومدجج بكل الأسلحة -

193
00:29:13,860 --> 00:29:17,530
هل لديك فكرة من خلفها ؟ -
ليس الكثير بأي حال ولكن -

194
00:29:17,530 --> 00:29:26,680
هذا يثير فضولي لماذا , أريدك أن تعطني نصيحةً مهنية
ما الذي يجعل الشخص يتحول إلى جلاد ؟ قم بوصفهم لي

195
00:29:29,296 --> 00:29:31,856
حسناً لنرى

196
00:29:34,102 --> 00:29:37,023
حسناً تولى على هاتفه مسؤولية محاربة الجريمة صحيج ؟

197
00:29:37,463 --> 00:29:39,568
لكنه يختبئ خلف قناع

198
00:29:40,223 --> 00:29:45,801
إذاً فهو صارم صبور وليس ذو جانب أخلاقي

199
00:29:47,142 --> 00:29:53,759
ربما خلال مسألة وقت سوف تكون في مواجهته
وأعتقد الأمور لن تكون جيدة

200
00:29:58,831 --> 00:29:59,991
جميلة

201
00:30:01,540 --> 00:30:03,173
لنأمل أنك مخطئ في هذا

202
00:30:07,245 --> 00:30:09,275
صديقتنا من الليلة الماضية

203
00:30:24,902 --> 00:30:36,040
شيء ساحر بشأن التشكيل الأنثوي
طبيعة عنيدة وإخفاء للشغف والحرمان

204
00:30:37,545 --> 00:30:38,538
عجز القدرة

205
00:30:47,826 --> 00:30:52,924
أنت بطيء المبادرة لكن بالنسبة لهذا
فلديك ذوق ممتاز

206
00:31:01,276 --> 00:31:02,692
إنها مهتمة بك

207
00:31:03,131 --> 00:31:04,190
الأمر واضح

208
00:31:08,679 --> 00:31:12,857
روبرت " الصالات ليست للقديسين يا صديقي "
وأنا لست جيداً معهم أيضاً

209
00:31:14,889 --> 00:31:18,265
ليس الأمر أني لا أرغب بلقاء أحد وإنما
kemo.strawhat@yahoo.com

210
00:31:20,292 --> 00:31:22,081
لا أريد أن أخسر أحد

211
00:31:23,145 --> 00:31:24,912
أنا لا أقترح عليك الزواج منها

212
00:31:25,729 --> 00:31:29,929
بأي حال هؤلاء الجميلات ليسو مشكلة
كلا فقط قم برفقة جميلة

213
00:31:31,305 --> 00:31:33,843
موعدين ربما ثلاثة بالأكثر

214
00:31:37,666 --> 00:31:39,482
لابد من أمر بها

215
00:31:39,482 --> 00:31:43,147
حسناً انطلق يا صديقي

216
00:31:44,377 --> 00:31:47,460
المرء يعيش مرةً واحدة - كإدعاء - صحيح ؟

217
00:31:48,171 --> 00:31:49,674
ماذا تفعل ؟ أين تذهب ؟

218
00:31:50,715 --> 00:31:53,580
هيا لا تتركني هنا , بالواضح أنني لست نوعها

219
00:31:54,599 --> 00:31:59,383
اسمع " روبرت " أعلم أن فقدان زوجتك صعب

220
00:31:59,800 --> 00:32:03,720
بل الأسوأ , سأطرح عليك سؤالاً ولست مضطراً لإجابته

221
00:32:05,186 --> 00:32:11,147
هل السبب خوفك من فقدان إمراء أخرى
أم شعورك بعدم استحقاق أن تحصل على واحدة

222
00:32:15,162 --> 00:32:16,698
سأراك قريباً جداً يا صديقي

223
00:32:19,284 --> 00:32:20,094
قريباً جداً

224
00:33:42,869 --> 00:33:43,718
انتظري

225
00:33:46,612 --> 00:33:51,142
أنت مدهشة , آسف لم يكن علي قول هذا

226
00:33:51,885 --> 00:33:53,326
هل ترغبين بمرافقتي ؟

227
00:33:53,604 --> 00:33:54,846
أرجوك

228
00:33:55,604 --> 00:33:56,598
أود ذلك

229
00:33:56,988 --> 00:33:58,188
سأبدل ثيابي

230
00:34:05,988 --> 00:34:11,398
رقصك خلاب لم أرى شيئاً مثله

231
00:34:11,712 --> 00:34:13,673
أنت أمريكي لطيف

232
00:34:14,434 --> 00:34:15,137
شكراً لك

233
00:34:22,921 --> 00:34:26,816
هل أصيبك بالتوتر ؟ -
لا أبداً لا -

234
00:34:30,289 --> 00:34:36,449
فقط أنك تذكريني بشخص -
ربما زوجتك -

235
00:34:36,484 --> 00:34:37,698
هناك في " أمريكا " ؟

236
00:34:38,555 --> 00:34:41,817
كلا لست متزوج

237
00:34:42,588 --> 00:34:46,845
وهذا القلق أسلوب أمريكي عند تذكر الزوجة السابقة ؟

238
00:34:46,880 --> 00:34:51,041
كلا أنا قلق فقط بسبب -
لأنك مازلت تحبها ؟ -

239
00:34:53,130 --> 00:34:55,712
انتظري كلا انت لا تفهمين

240
00:34:57,681 --> 00:34:58,736
دعيني أ شرح

241
00:35:01,818 --> 00:35:04,601
لقد ماتت قبل سنوات

242
00:35:06,185 --> 00:35:07,776
أنا آسفة -
كلا -

243
00:35:09,832 --> 00:35:11,137
علي الذهاب

244
00:35:12,002 --> 00:35:13,553
كلا كلا

245
00:35:14,439 --> 00:35:17,054
فقط أخبريني باسمك

246
00:35:18,574 --> 00:35:19,445
" أورسيلا "

247
00:35:20,795 --> 00:35:21,620
" أورسيلا "

248
00:35:22,923 --> 00:35:26,111
" أنا " روبرت -
سررت بالتعرف عليك -

249
00:35:26,845 --> 00:35:31,535
أسمعي أود رؤيتك ثانيةً هل تسمحين برقم هاتفك ؟

250
00:35:44,600 --> 00:35:48,585
إذاً فراغاتك اكتملت عزيزتي -
أجل -

251
00:35:49,650 --> 00:35:53,562
هل كنت تبدين عاهرة بالنسبة له ؟ -
كلا -

252
00:35:53,597 --> 00:35:57,231
حسناً فكري أخبريني بما تتذكرين

253
00:35:58,486 --> 00:36:00,167
كان قبل أيام

254
00:36:00,488 --> 00:36:01,808
كنت في المطبخ

255
00:36:03,190 --> 00:36:05,518
وهي كان ذاهباً للعمل

256
00:36:07,308 --> 00:36:09,941
آخر ما أتذكر أنه كان وقت المساء

257
00:36:10,877 --> 00:36:12,261
وأنا في السرير

258
00:36:13,005 --> 00:36:14,861
لم أظهر لعطلة الأسبوع

259
00:36:15,276 --> 00:36:17,477
ولا تذكرين ما حدث ذلك اليوم ؟

260
00:36:18,198 --> 00:36:19,069
أعتقد

261
00:36:20,598 --> 00:36:25,997
حينما استيقظت في الصباح التالي كنت متعبة جداً
بالكاد استطعت النهوض من سريري

262
00:36:27,966 --> 00:36:29,718
هل مازال يراودك الصداع ؟

263
00:36:49,466 --> 00:36:51,313
فيكي " هل مازلت تعانين الصداع ؟ "

264
00:36:53,153 --> 00:36:54,152
أحياناً

265
00:36:57,656 --> 00:36:58,777
" هل سمعت عن مصطلح " سيمكابي

266
00:36:59,232 --> 00:36:59,807
كلا

267
00:37:01,111 --> 00:37:02,903
إنه فقدان كامل للوعي

268
00:37:04,904 --> 00:37:07,431
مع تعارض بينك وبين المحيطين

269
00:37:07,973 --> 00:37:11,353
لو شعرت بهذه التهيؤات ثانيةً فالأمر بسيط

270
00:37:11,711 --> 00:37:14,857
فقط خذي نفس عميق نفس عميق

271
00:37:16,169 --> 00:37:17,339
حسناً

272
00:37:25,274 --> 00:37:29,291
سيد " ديكس " هناك أشخاص أريد أن تقابلهم

273
00:37:30,161 --> 00:37:32,857
" الضابط " آليجانا موليتشيف " الضابط " أوليجري سباسوف

274
00:37:32,857 --> 00:37:35,001
أفضل الميدانيين ويتحدثون الإنجليزية

275
00:37:37,434 --> 00:37:41,388
أنا أتحدث البلغارية " روبرت ديكس " سررت بالحديث معكم

276
00:37:43,252 --> 00:37:45,044
" تشرفت بك رجاءً ادعوني " آليكس

277
00:37:46,893 --> 00:37:49,699
سيقدمون لنا كل المساعدة الي يمكن أن
يزودنا بها القانون المحلي

278
00:37:50,258 --> 00:37:51,492
إنهم أخيار

279
00:37:51,527 --> 00:37:52,853
ثق بهم بحياتك

280
00:38:24,158 --> 00:38:27,357
إنهم يغذون التطرف , وما يعرف بالجهاد الإسلامي

281
00:38:28,359 --> 00:38:29,392
بالطبع

282
00:38:29,976 --> 00:38:31,800
القاتل أصاب الكلب أيضاً

283
00:38:32,149 --> 00:38:36,468
هذه الحادثة رقم 12 خلال 6 أشهر -
أجل هذا صحيح -

284
00:38:36,908 --> 00:38:39,212
وقطعة واحدة من أدلة تشريح

285
00:38:39,682 --> 00:38:43,724
كلهم رومانية تترك عقب سيجارة عليه أحمر
شفاه يوجد على الرصيف

286
00:38:43,724 --> 00:38:45,894
ربما يكون القاتل -
قد يكون لأي أحد -

287
00:38:46,470 --> 00:38:50,985
نعتقد بأن الحادثة حصلت على الضفة الأخرى للنهر

288
00:38:52,520 --> 00:38:55,630
أثر نظيف تماماً إنه عبقري

289
00:38:57,467 --> 00:39:00,082
حسناً إذاً قناص على مدى بعيد

290
00:39:00,418 --> 00:39:05,527
والأدلة الشرعية على تجسيد القاتل ورواسب الطلقة
الأغلفة أي شيء ؟

291
00:39:05,840 --> 00:39:08,326
نعمل على ذلك ونستبعد الغير ممكن

292
00:39:13,104 --> 00:39:15,145
بوريس " كم من الحلويات اليوم ؟ "

293
00:39:15,537 --> 00:39:19,622
لا أعلم والدتك أعطتني العلبة كلها حين
ذهبت هذا الصباح

294
00:39:20,117 --> 00:39:21,831
إنها في الثامنة والسبعين

295
00:39:21,831 --> 00:39:24,012
تحب هذه القطع الصغيرة أليس كذلك ؟
kemo.strawhat@yahoo.com

296
00:39:24,404 --> 00:39:27,183
الأطول أفضل

297
00:39:27,588 --> 00:39:30,718
توقفو عن إحراج أنفسكم

298
00:39:37,081 --> 00:39:39,616
إنها 2000 متر -
ماذا تقول ؟ -

299
00:39:41,384 --> 00:39:43,313
روبرت ديكس" السفارة الأمريكي ة"

300
00:39:44,536 --> 00:39:45,552
سألقي نظرة

301
00:39:46,593 --> 00:39:48,690
بوريس دالي " رئيس قسم الدائرة الثانية "

302
00:39:51,904 --> 00:39:53,815
لقد قضي علينا -
اهدأ -

303
00:39:54,247 --> 00:39:58,624
قضي علينا -
إنه مجرد راقص باليه -

304
00:39:59,016 --> 00:40:04,802
التفسير الوحيد لهذه الطلقة هو من بندقية قناص هل يبدو مألوفاً؟ -
ألا تظنني اعلم ذلك ؟ -

305
00:40:06,386 --> 00:40:07,689
سأفهم الأمر

306
00:40:17,557 --> 00:40:18,275
" روبرت "

307
00:40:18,899 --> 00:40:25,944
تبدو طلقة من مسافة بعيدة , كان تصويب باليد اليمنى
من جانب الصدر فيما هو يثني ركبته للصلاة

308
00:40:26,463 --> 00:40:30,465
" وجائت الطلقة من هنا , بوبي

309
00:40:37,760 --> 00:40:41,290
لو كانت هكذا لوجدنا الجثة واقعة في هذه المكان

310
00:40:43,250 --> 00:40:48,731
كلا القاتل تركه يكمل صلاته ثم ضربه وهو واقف
على وشك الاستدارة ولهذا انتهت الجثة هنا

311
00:40:49,048 --> 00:40:51,026
هذا يعني أن الطلقة لم تأتي من هناك

312
00:40:52,937 --> 00:40:54,039
جائت من هناك

313
00:41:02,523 --> 00:41:03,699
ليس سيئاً

314
00:41:23,964 --> 00:41:24,804
أنظر لهذا

315
00:41:26,643 --> 00:41:28,420
تبدو آثار مثبت بندقية

316
00:41:29,248 --> 00:41:30,544
أنت جيد

317
00:41:38,272 --> 00:41:40,668
ذكي بالنسبة لراقص

318
00:43:16,766 --> 00:43:17,576
" فيكي "

319
00:43:19,224 --> 00:43:21,489
كابوس آخر ؟

320
00:43:36,320 --> 00:43:38,304
هاك الشريط -
هاك المال -

321
00:44:07,194 --> 00:44:09,027
لا أدلة لا جريمة

322
00:44:14,549 --> 00:44:17,212
متى كنت تخططين أن تخبريني بهذا " فيكي " ؟

323
00:44:19,539 --> 00:44:24,030
ومن هذا الطبيب " آرون خان " ؟

324
00:44:26,613 --> 00:44:31,020
ماذا تشاركين معه ولا تستطيعين مشاركته معي ؟

325
00:44:31,380 --> 00:44:34,309
إنه محترف " ميهيل " ليس الأمر مثل التحدث إليك

326
00:44:35,654 --> 00:44:38,136
دائماً نفس العذر

327
00:44:39,305 --> 00:44:44,244
إنه ليس عذراً فقط الأمر لا يستحق كل هذا لم لا يمكنني
أن تكون لي حياتي الخاصة ؟ مثل أي امرأة

328
00:44:44,781 --> 00:44:47,204
امرأة أخرى ؟ لست امرأة أخرى ؟

329
00:44:48,211 --> 00:44:53,046
" فيكي "
ألم تفكري أين قد تكوني لولاي ؟

330
00:44:53,756 --> 00:44:56,070
كيف أنسى  وأنت تذكرني دائماً ؟

331
00:44:57,742 --> 00:45:02,600
أخذتك إلى بيني حينما لم يرغب بك أحد
لقد كنت بحالة مدمرة

332
00:45:02,600 --> 00:45:08,655
هل تعرفين كم ساعتك ؟ لقد أخبرتني بنفسك
كم أنك تعتمدين علي

333
00:45:10,601 --> 00:45:12,024
لقد ساعدتني كثيراً

334
00:45:14,993 --> 00:45:17,312
لم أقدر على رد الجميل لك

335
00:45:27,538 --> 00:45:31,562
أفهم تماماً , اسمع علي الاتصال بك لاحقاً

336
00:45:32,528 --> 00:45:33,759
اللقطات التي طلبتها

337
00:45:37,183 --> 00:45:40,909
هذا كل ما استطاعو استرجاعه من الشريط ؟ -
أجل كان متضرراً جداً -

338
00:45:42,443 --> 00:45:44,162
حتى بعد التحسين ؟ -
أجل -

339
00:45:59,445 --> 00:46:04,079
هذا جاء للتو الصحيفة الدولية الصحافة
تفضح جرائم الجني
kemo.strawhat@yahoo.com

340
00:46:04,498 --> 00:46:05,707
ابن اللعينة

341
00:46:07,652 --> 00:46:08,798
هل رأيت هذا ؟

342
00:46:09,102 --> 00:46:12,541
ليست غلطتي , إنه تسرب من أصدقائك في الوطن اجلس

343
00:46:13,493 --> 00:46:19,028
أخبرتهم أنهم مجانين ولو أرادو حكم العالم يجب
عليهم وضع أفضل الرجال في القضية

344
00:46:19,572 --> 00:46:23,765
مع فائق احترامي ألم يراود لأحد أي فكرة عن انكشاف التحقيق ؟

345
00:46:23,765 --> 00:46:26,357
أنا ناشط سياسي

346
00:46:26,651 --> 00:46:31,501
أقوم بهذا العملة لكي أجني للجنة
إنتخاب الرئيس كتلة من المال ليس لي موضع اتخاذ القرار

347
00:46:32,436 --> 00:46:34,437
لو أرادو خروج شيء سوف يخرج

348
00:46:35,436 --> 00:46:39,603
أفضل سيناريو أقترحه , ربما أنه خرج لمصلحة أشمل لا أعلم

349
00:46:39,638 --> 00:46:43,435
إنهم يائسون أؤكد لك -
هل تظن تبليغ بشيء كهذا سيساعد في تعجيل المهمة ؟ -

350
00:46:43,435 --> 00:46:50,175
روبرت " أنا المرسول لا توبخني "
لم يعجبهم الشريط المقلي  فقررو العمل بهذا

351
00:46:50,679 --> 00:46:52,478
لدي صفقات سيارات في الوطن

352
00:46:52,789 --> 00:46:58,118
قد أجلب لك كميةً كبيرة من العجلات لكن
أعترف أنني فوق طاقتي بهذه القضية

353
00:46:58,593 --> 00:47:01,495
" بلجاريا " ليست أفضل نقل ليي فقط تمنيت " باريس "

354
00:47:01,697 --> 00:47:03,197
راهنت أنهم سيضعوني هناك

355
00:47:04,733 --> 00:47:06,334
ربما لم أراهن بمال كافي

356
00:47:08,941 --> 00:47:11,221
الرجال يريدون النتائج

357
00:47:11,502 --> 00:47:13,821
نحن نبذل قصارى جهدنا

358
00:47:22,333 --> 00:47:24,534
كان احتمال الحظ بها

359
00:47:24,866 --> 00:47:26,148
إنه رسام محلي

360
00:47:26,685 --> 00:47:28,604
لا أظنني مررت بواحد مثله من قبل

361
00:47:29,533 --> 00:47:32,494
ربما كنت تعير انتباها لما يستحق الصيد هنا

362
00:47:32,887 --> 00:47:33,654
ربما لا

363
00:47:37,601 --> 00:47:40,097
وما الذي جاء بك إلى " صوفيا " ؟

364
00:47:42,542 --> 00:47:44,952
تغيير المنظر والفرص

365
00:47:47,241 --> 00:47:49,603
وهل يعجبك مديرك حاكم " بيوس " ؟

366
00:47:52,402 --> 00:47:54,899
أجل بخير , ماذا عنك هل تحبين عملك ؟

367
00:47:55,618 --> 00:47:56,480
أعشقه

368
00:47:58,066 --> 00:47:59,794
أود العيش في الجبال ذات يوم

369
00:48:01,183 --> 00:48:02,404
بعيداً عن المدينة

370
00:48:25,318 --> 00:48:26,807
علي الذهاب

371
00:48:27,806 --> 00:48:31,511
حقاً ؟ أنت مبكرة , متى تخرجين ؟ أود المجيء لرؤيتك

372
00:48:31,928 --> 00:48:33,367
كلا ليس الليلة

373
00:48:33,790 --> 00:48:35,335
آسفة " روبرت " علي الذهاب

374
00:48:38,839 --> 00:48:42,302
أنت لطيف جداً أود لو تتصل بي

375
00:48:43,933 --> 00:48:45,253
حسناً سأفعل

376
00:49:08,952 --> 00:49:11,519
" الهدف التالي " عبد الله سعيد

377
00:49:30,083 --> 00:49:31,389
حضرة السادة

378
00:49:31,860 --> 00:49:34,288
سيتغير الانتباه الآن

379
00:49:34,649 --> 00:49:37,780
إلى ضيف شرفنا البارز

380
00:49:38,869 --> 00:49:40,158
" عبد الله سعيد "

381
00:51:14,156 --> 00:51:15,143
انتظر دقيقة

382
00:51:20,958 --> 00:51:21,934
إنها الحقيبة

383
00:51:31,326 --> 00:51:36,952
آخر مرة بقينا معاً تحفزت بذكر والديك

384
00:51:38,159 --> 00:51:38,917
هل تذكرين ؟

385
00:51:40,167 --> 00:51:41,533
وكم اشتقت لهم

386
00:51:42,207 --> 00:51:43,086
والآن

387
00:51:45,414 --> 00:51:47,798
أريد أن تعودي بذاكرتك إلى الوراء

388
00:51:48,214 --> 00:51:50,535
وتفكري بتلك الفتاة الصغيرة
kemo.strawhat@yahoo.com

389
00:51:52,121 --> 00:51:53,752
أي حياة كانت لها ؟

390
00:51:54,383 --> 00:51:55,715
بعد موت والديها

391
00:53:10,866 --> 00:53:11,560
الآن

392
00:53:13,779 --> 00:53:16,650
سأطرح عليك أسئلة قد تبدو غريبة

393
00:53:18,280 --> 00:53:20,489
لكن ستجيبين عليها طبيعياً

394
00:53:20,872 --> 00:53:21,634
حسناً ؟

395
00:53:22,857 --> 00:53:27,657
والآن استلقي واستريحي

396
00:53:32,794 --> 00:53:33,737
جيد

397
00:53:34,961 --> 00:53:38,290
واسترخي , تنفسي

398
00:53:39,200 --> 00:53:40,001
تنفسي

399
00:53:41,654 --> 00:53:43,678
اخلعي نظارتك من فضلك

400
00:53:53,437 --> 00:53:55,128
أخبريني باسمك الكامل

401
00:53:56,303 --> 00:53:58,057
" إكتاريا دينيس "

402
00:53:59,321 --> 00:54:07,448
في أي عام ولدت ؟ -
1977 -

403
00:54:08,441 --> 00:54:09,431
كما أعتقد

404
00:54:10,647 --> 00:54:12,312
في أي مدينة ولدت بها ؟

405
00:54:14,889 --> 00:54:16,410
" صوفيا "

406
00:54:18,537 --> 00:54:22,361
" كلا " باريس

407
00:54:23,553 --> 00:54:26,682
انتظر -
ما هو اسم والدتك ؟ -

408
00:54:27,138 --> 00:54:28,628
اسم والدتك الأول " فيكي " ؟

409
00:54:29,433 --> 00:54:31,298
عليك إجابة هذه الأسئلة

410
00:54:34,866 --> 00:54:36,521
ما هو اسم والدتك ؟

411
00:54:44,697 --> 00:54:48,588
لا أتذكر -
اهدأي -

412
00:54:50,194 --> 00:54:51,522
تنفسي

413
00:54:51,942 --> 00:54:52,895
تنفسي

414
00:54:53,518 --> 00:54:57,071
فقدان الذاكرة ردة فعل طبيعية في بعض الحالات

415
00:54:57,742 --> 00:55:00,675
لذا تنفسي , أجل أحسنت

416
00:55:01,661 --> 00:55:04,868
أحياناً الوضع مثقل وأحياناً ضغط بسيط

417
00:55:04,868 --> 00:55:06,195
حسناً ؟

418
00:55:10,490 --> 00:55:13,363
أنت تتذرعون بكل مشكلة بالضغوطات

419
00:55:16,572 --> 00:55:18,491
إذاً لست مصابة بالجنون ؟

420
00:55:19,470 --> 00:55:20,019
كلا

421
00:55:21,544 --> 00:55:22,831
لست مجنونة

422
00:55:29,510 --> 00:55:34,031
متى تفرغين من العمل اليوم ؟ -
لدي عمل مضاحف حتى منتصف الليل -

423
00:55:34,496 --> 00:55:36,639
وأنا أيضاً ماذا عنك ؟

424
00:55:37,559 --> 00:55:39,760
لا يهم كثيراً طالما أنه يأتي

425
00:55:40,071 --> 00:55:42,432
من هو ؟ -
أورسيلا " لديها صديق جديد " -

426
00:55:44,328 --> 00:55:47,136
أمريكي مميز ووسيم

427
00:57:47,014 --> 00:57:51,822
هل أعجبك ؟ -
أنت المثالية لي -

428
00:57:54,653 --> 00:57:56,446
وأنت أيضاً

429
01:00:17,284 --> 01:00:20,016
هل تصدق أمر القاتل المجهول الذي يتحدثون عنه في الصحف ؟

430
01:00:20,329 --> 01:00:23,612
أعلم أنه يتحرك بذكاء أتمنى لو أني بتلك البراعة

431
01:00:24,756 --> 01:00:26,843
سمعت أنه امرأة

432
01:00:27,236 --> 01:00:30,404
فقط تظهر وتقتل الإرهابيين وتختفي

433
01:00:31,195 --> 01:00:33,412
ذات يوم سأكون مثلها القاتل المجهول

434
01:00:33,708 --> 01:00:35,861
أقدم الإرهابيين للعدالة

435
01:00:36,196 --> 01:00:40,194
أنت أحمق , تقتل المسلمين جماعتنا

436
01:00:40,466 --> 01:00:42,475
إنها تقتل الجهاديين الفاسدين

437
01:00:55,740 --> 01:00:58,164
إنها أسرع من الريح وغير مرئية

438
01:02:32,232 --> 01:02:37,262
كيف حالك اليوم ؟ اعذريني لكن علي سؤالك

439
01:02:38,629 --> 01:02:40,791
نفس ما أسئلك في كل مرة

440
01:02:45,263 --> 01:02:47,486
هل أنت مستعدة لتخبريني عن والديك ؟

441
01:02:50,574 --> 01:02:54,502
مأساتك العائلة جعلتك ما أنت عليه اليوم

442
01:02:56,040 --> 01:02:58,526
في أفكارك تشعرين بشيء حيال هذا

443
01:03:01,153 --> 01:03:02,999
لا أعلم لماذا أنا

444
01:03:03,334 --> 01:03:05,606
أنا المشارك بجلساتك

445
01:03:07,280 --> 01:03:10,431
أخبريني عن وفاة والديك

446
01:04:37,672 --> 01:04:42,032
المعذرة أليس مفترض بـ " أورسيلا " أن تعرض الليلة ؟ -
كلا لم تحضر اليوم -

447
01:04:49,256 --> 01:04:50,801
" روبرت "

448
01:04:50,836 --> 01:04:51,302
هل ستغادر ؟

449
01:04:51,337 --> 01:04:54,561
كان مفترض أن أقابل فتاة هنا ؟ -
لم لا تبقى قليلاً تتناول مشروب ؟ -

450
01:04:55,328 --> 01:04:58,218
المعذرة يا صديقي اثنان سكوتش بلا ثلج

451
01:04:58,634 --> 01:05:03,369
كان بيننا وقت جميل معاً
مفترض أن ألقاها هنا ولم تظهر

452
01:05:04,864 --> 01:05:11,225
ربما العلاقة الرومنسية للرجل المحبوب
قد تكون سبباً في النفور منه

453
01:05:11,776 --> 01:05:13,378
شيء غير منطقي أليس كذلك ؟

454
01:05:13,669 --> 01:05:15,323
إنه الحب يا صديقي

455
01:05:16,798 --> 01:05:20,669
بأي حال بالنسبة لقضيتك أي تقدم محرز ؟

456
01:05:21,107 --> 01:05:23,854
لا شيء بعد , يجب أن أكتشف
أنا من هؤلاء الفتلة

457
01:05:25,381 --> 01:05:26,143
ها هي

458
01:07:29,467 --> 01:07:32,003
ما هذا ؟ -
لا أعلم ربما جزء من الأداء -

459
01:07:34,426 --> 01:07:35,773
ها هي ذاهبة

460
01:07:38,809 --> 01:07:40,210
سوف ألحق بها

461
01:09:25,902 --> 01:09:29,502
أورسيلا " أريد التحدث معك أنا " روبرت " افتحي الباب " -
روبرت " ؟ " -

462
01:09:38,926 --> 01:09:42,688
أجل هذا أنا أريد التحدث فقط أرجوك أدخليني

463
01:09:50,463 --> 01:09:51,472
عليك الذهاب

464
01:09:53,158 --> 01:09:55,032
لا بأس لا عليك

465
01:09:56,319 --> 01:09:58,334
توقف توقف -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

466
01:09:58,369 --> 01:10:00,398
أنا مريضة -
ماذا تقولين ؟ -

467
01:10:01,343 --> 01:10:06,415
شيء ما يحدث لي , الصداع , أحلام اليقظة وكأنني سأصاب بالجنون

468
01:10:07,239 --> 01:10:09,361
يمكنك الذهاب لنرحل لأينما تريدين

469
01:10:15,056 --> 01:10:15,843
لا أستطيع

470
01:10:16,630 --> 01:10:17,773
تعالي معي أرجوك

471
01:10:19,644 --> 01:10:21,573
هناك أمر هام علي فعله

472
01:10:22,636 --> 01:10:23,652
أحتاج يومين

473
01:10:24,075 --> 01:10:26,178
يومين ؟ لماذا ليس الآن ؟

474
01:10:26,590 --> 01:10:30,944
اسمع هناك مقهى بجانب المسرح الوطني

475
01:10:31,280 --> 01:10:33,016
قابلني في المساء بعد الغد

476
01:10:34,495 --> 01:10:35,518
أرجوك

477
01:10:38,367 --> 01:10:40,784
لا اسئلة هذا كل ما أطلبه

478
01:10:43,472 --> 01:10:44,870
يومين

479
01:11:23,008 --> 01:11:25,216
اضطراب تعدد الشخصية

480
01:11:28,297 --> 01:11:30,696
ممتاز

481
01:11:35,426 --> 01:11:39,242
لونوف " أنا مستعدة لتعليماتك الأخيرة "

482
01:11:49,290 --> 01:11:50,468
ممتاز

483
01:11:51,123 --> 01:11:52,171
ممتاز

484
01:11:53,465 --> 01:11:55,273
سنراك عند الهدف النهائي

485
01:12:11,218 --> 01:12:12,940
" بانيتسا "

486
01:12:17,987 --> 01:12:20,101
واحد لافا

487
01:12:24,763 --> 01:12:25,781
تفضل

488
01:15:43,492 --> 01:15:45,482
لا شهود

489
01:20:34,538 --> 01:20:38,250
أخبريني باسمك الكامل -
" إكتاريا دينيس " -

490
01:20:43,257 --> 01:20:49,458
متى ولدت ؟
ما اسم والدتك ؟

491
01:20:57,115 --> 01:20:58,740
أي مدينة ولدت بها ؟

492
01:21:01,315 --> 01:21:02,748
" صوفيا "

493
01:21:04,683 --> 01:21:07,587
" كلا " باريس

494
01:21:32,979 --> 01:21:33,599
مرحباً

495
01:21:34,661 --> 01:21:38,461
لقد عدت -
أين أنت ؟ -

496
01:21:49,486 --> 01:21:51,040
ماذا قلت ؟

497
01:21:55,082 --> 01:21:55,960
أين أنت ؟

498
01:21:58,256 --> 01:21:59,984
تبدو وسيماً جداً

499
01:22:00,992 --> 01:22:01,950
أين أنت ؟

500
01:22:03,215 --> 01:22:07,881
أنا آسفة , أحبك لكن لا أستطيع

501
01:22:10,048 --> 01:22:10,845
انتظري

502
01:22:11,733 --> 01:22:14,892
أرجوك لا تذهبي

503
01:23:01,002 --> 01:23:07,234
الصحف تظهر تقرير بأن أحد أعضاء استراتيجيات الجيش
للاستخبارات المحلية قتل اليوم في العملية

504
01:23:07,505 --> 01:23:10,329
وتؤكد بأنه يتعاون مع النشاطات الإرهابية

505
01:23:17,601 --> 01:23:18,537
انتظري -
نعم -

506
01:23:55,780 --> 01:23:57,980
أدرجي هذا

507
01:24:01,100 --> 01:24:02,140
فئة سري

508
01:24:31,686 --> 01:24:32,263
" إيرل "

509
01:24:33,565 --> 01:24:40,319
أعلم أنك مع مريض لكن علي
التحدث معك الأمر هام

510
01:24:40,717 --> 01:24:42,686
اتصل بي

511
01:24:57,366 --> 01:25:02,401
هل تفهم ؟ لا أريد انكشاف أي غطاء منهم -
أجل سيدي -

512
01:25:03,690 --> 01:25:06,139
قلت لك أن إخفاء الهوية سينجح

513
01:25:07,866 --> 01:25:10,995
" إنها جاهزة لـ " باريس -
أجل أتفق معك -

514
01:25:11,806 --> 01:25:14,493
ماذا عن المهمة التالية ؟

515
01:25:15,765 --> 01:25:17,876
سأراك في الفندق غداً

516
01:25:19,013 --> 01:25:24,015
استمر بفعل ما تفعل
وضعها في تحليل مخدرات في " باريس " حسناً ؟

517
01:25:25,534 --> 01:25:27,117
سنرى حسناً

518
01:25:27,733 --> 01:25:28,468
وداعاً

519
01:25:29,620 --> 01:25:30,628
أحسنت عملاً

520
01:25:31,980 --> 01:25:32,644
حظاً طيباً

521
01:25:40,510 --> 01:25:41,542
ما الذي أحضرك لـ " باريس " آنستي ؟

522
01:25:43,566 --> 01:25:46,166
زوجي في ترقية

523
01:25:47,383 --> 01:25:50,498
سأعلم الإنجليزية كلغة ثانوية

524
01:26:01,713 --> 01:26:03,595
جميل جداً

525
01:26:04,067 --> 01:26:05,771
أظنك ستستمتعين في المدينة

526
01:26:09,987 --> 01:26:12,363
هل تعرفيني باسمك ؟

527
01:26:13,850 --> 01:26:16,436
" صوفيا "

528
01:26:16,737 --> 02:26:17,437
تمت الترجمة بواسطة
StrawHat
Breksat.coM
