1 00:00:-4,-260 --> 00:00:-4,-260 23.976 2 00:00:02,100 --> 00:00:07,700 مع تحيات ريــمي 3 00:00:07,700 --> 00:00:17,534 قام بتعديل الترجمة و ضبط وقتها د / مصطفى محمد عطية mostafaateiia@hotmail.com 4 00:02:21,525 --> 00:02:23,165 روزبد 5 00:02:59,720 --> 00:03:01,800 أخبار شهر مارس 6 00:03:20,517 --> 00:03:22,437 ...لقد كانت زنادو اسطورية 7 00:03:22,557 --> 00:03:24,477 عندما امر كوبلا خان ببناء قبته البهية 8 00:03:26,077 --> 00:03:27,997 اليوم مثل اسطورة زنادو فلوريدا تقريبا 9 00:03:29,556 --> 00:03:31,476 ...أكبر حديقة خاصة في العالم 10 00:03:34,396 --> 00:03:36,316 هنا في صحاري شاطئ الخليج جبل خاص 11 00:03:37,634 --> 00:03:39,554 كلفت و بنيت بنجاح 12 00:03:39,634 --> 00:03:41,554 ...مائة ألف شجرة عشرون ألف طن من الرخام 13 00:03:43,114 --> 00:03:45,034 ...مكونات جبل زنادو 14 00:03:46,634 --> 00:03:48,554 مكونات زنادو 15 00:03:49,034 --> 00:03:50,953 اصباغ..صور..تماثيل وحجارة أخرى من اماكن أخرى 16 00:03:53,434 --> 00:03:55,353 و مجموعة من كل شيء 17 00:03:55,272 --> 00:03:57,192 كبيرة جدا الى درجة انها لايمكن ان تقيمها 18 00:03:58,472 --> 00:04:00,392 كافي لملء عشرة متاحف في العالم 19 00:04:05,592 --> 00:04:07,512 مواشي زنادو 20 00:04:08,513 --> 00:04:10,433 طير السماء...سمك البحر...وحش الغابة والحقل 21 00:04:14,070 --> 00:04:15,989 أكبر حديقة منذ زمن نوح 22 00:04:18,829 --> 00:04:20,749 مثل الفراعنة 23 00:04:20,749 --> 00:04:22,669 مالك زنادو ترك العديد من الحجارة لتزيين قبره 24 00:04:26,029 --> 00:04:27,949 منذ زمن الاهرامات 25 00:04:27,710 --> 00:04:29,630 زنادو التذكار الاغلى 26 00:04:30,389 --> 00:04:32,309 الذي بناه الرجل لنفسه 27 00:04:45,267 --> 00:04:47,187 هنا الاسبوع القادم في زنادو 28 00:04:48,147 --> 00:04:50,067 ...رقد مالك زنادو بسلام 29 00:04:51,186 --> 00:04:53,106 صورة بارزة في عصرنا هذا 30 00:04:53,907 --> 00:04:55,827 كوبلا خان الامريكي 31 00:04:56,466 --> 00:04:58,386 تشارلز فوستر كين 32 00:05:24,541 --> 00:05:26,461 بدايات تواضعه في هذا المبنى الموشك على السقوط 33 00:05:29,461 --> 00:05:31,381 ...امبراطورية كين في مجدها 34 00:05:32,142 --> 00:05:34,062 سيطر على اكثر من 37 جريدة...و على نقابتين 35 00:05:36,142 --> 00:05:38,062 ...شبكة الراديو امبراطورية داخل امبراطورية 36 00:05:40,822 --> 00:05:42,742 في اول مخازن البقالات..معامل الورق 37 00:05:44,662 --> 00:05:46,582 مباني الشقق المصانع..الغابات..بواخر المحيطات 38 00:05:50,181 --> 00:05:52,100 امبراطورية لمدة 50 سنة 39 00:05:53,458 --> 00:05:55,378 طفت في مجرى لا نهائي 40 00:05:56,058 --> 00:05:57,977 ثالث اغنى منجم ذهب في العالم 41 00:06:00,457 --> 00:06:02,377 المعروف بأسطورة امريكا هو اصل ثروة كين 42 00:06:03,617 --> 00:06:07,418 و استقل عن مربيتة " ماري كان" لخلاف داخلي في 1868 43 00:06:09,058 --> 00:06:10,977 ليلتحق ببعض الاعمال البسيطة الخاصة بالعادن 44 00:06:12,817 --> 00:06:14,737 معدن كولورادو 45 00:06:15,897 --> 00:06:17,817 بعد 57 سنة قبل التحريات المؤتمرية 46 00:06:19,977 --> 00:06:21,897 وولتر بي ثالتشر الرجل العجوز من وول ستريت 47 00:06:23,337 --> 00:06:25,257 يستهدف لسنوات من قبل الهجمات الصحفية لنزع الثقة منه 48 00:06:27,017 --> 00:06:28,935 … وتطرح بكل سنوات الشباب 49 00:06:29,375 --> 00:06:32,655 عينت شركتي وصية بواسطة السيدة كين 50 00:06:32,735 --> 00:06:34,975 للثروة المستهدفة التي ورثتها حديثا 51 00:06:35,015 --> 00:06:38,974 لقد كانت امنيتها ان اكون مسؤلا عن هذا الولد تشارلز فوستر كين 52 00:06:39,014 --> 00:06:43,573 ..يا ريس ليس هذا في هذه المناسبة تشارلز فوستر كين 53 00:06:43,653 --> 00:06:48,293 انا شخصيا هاجمتك بعد ضربك بالبطن بمزلاجة 54 00:06:48,813 --> 00:06:51,613 سأخبر اللجنة ببيان مجهز 55 00:06:51,693 --> 00:06:56,933 الذي احضرته معي و بعد ذلك ارفض اجابة الاسئلة 56 00:06:57,413 --> 00:07:00,613 في الحقيقة السيد تشارلز فوستر كين بمعتقداته الاختماعية 57 00:07:00,693 --> 00:07:03,571 و بالاسلوب الخطير..قد هوجم بشكل متواصل 58 00:07:03,651 --> 00:07:05,811 تراث امريكي من ملك خاص 59 00:07:05,891 --> 00:07:08,131 المبادرة و الفرصة للتقدم 60 00:07:08,211 --> 00:07:11,931 لا أكثر او أقل من شيوعي 61 00:07:12,051 --> 00:07:13,971 في مثل ذلك الشهر في المربع المتحد 62 00:07:14,531 --> 00:07:16,451 الكلمات تشارلز فوستر كين 63 00:07:17,131 --> 00:07:19,050 هي تهديد لكل عامل في هذه الارض 64 00:07:20,811 --> 00:07:22,730 انه اليوم كما كان و كما يكون...فاشي 65 00:07:26,368 --> 00:07:28,288 و مازلت هناك وجهة نظر اخرى 66 00:07:44,527 --> 00:07:46,447 لقد اقحم كين البلاد في حرب 67 00:07:48,087 --> 00:07:50,007 و عارض المشاركة في اخرى 68 00:07:50,846 --> 00:07:52,766 فاز بالانتخابات الرئاسية على الاقل رئيس امريكي واحد 69 00:07:54,686 --> 00:07:56,607 تكلم لملايين الامريكان 70 00:07:58,126 --> 00:08:00,046 و لقد كان مكروها بكثر محبيه 71 00:08:00,926 --> 00:08:02,846 لقد ظهر كين بالجرايد لمدة 40 سنة 72 00:08:04,606 --> 00:08:06,525 ...ليست هناك قضية عامة حيث جرائد السيد كين لن تتخذ موقفا ثابتا 73 00:08:09,125 --> 00:08:11,043 لا يوجد رجل شعبي حيث كين بنفسه لم يدعم او ينتقد 74 00:08:14,322 --> 00:08:16,242 غالبا يدعم ومن ثم يستنكر 75 00:08:26,203 --> 00:08:28,122 تزوج مرتين و طلق مرتين 76 00:08:29,762 --> 00:08:31,682 بنت اخت الرئيس من الدرجة الاولى 77 00:08:32,041 --> 00:08:33,961 إميلي نورتون التي تركته في 1916 78 00:08:35,561 --> 00:08:37,481 ماتت في 1918 في حادث دراجة نارية مع ابنها 79 00:08:41,361 --> 00:08:43,281 بعد اول زواج بـ 16 سنة 80 00:08:43,640 --> 00:08:45,560 بعد اول طلاق بـ اسبوعين 81 00:08:46,080 --> 00:08:47,999 تزوج كين سوسان أليكساندر 82 00:08:48,239 --> 00:08:50,159 مغنية في تاون هول في ترينتون في نيوجيرسي 83 00:08:52,119 --> 00:08:54,039 للزوجة رقم اثنين ذات يوم في اوبرا كانت سوسان أليكساندر تغني 84 00:08:57,398 --> 00:08:59,318 لقد بنا كين دار الاوبرا في تشيكاغو 85 00:09:00,598 --> 00:09:02,518 لقد كلفت 3 ملايين 86 00:09:02,997 --> 00:09:04,917 ...للسيدة سوزان أليكساندر كين وتطلقت قبل ان ينهو نصفه 87 00:09:08,958 --> 00:09:10,878 ومازلت لم تنتهي 88 00:09:11,077 --> 00:09:12,997 زنادو 89 00:09:12,477 --> 00:09:14,397 لا يستطيع المرء ان يقول تكاليفها 90 00:09:18,756 --> 00:09:20,676 كين...عبارة عن كتلة من الراي المتعفن..هكذا كان 91 00:09:22,116 --> 00:09:24,036 في كل حياته...لم يمنحوه مكتب الانتخابات 92 00:09:24,756 --> 00:09:26,676 بمصوتي بلده 93 00:09:26,436 --> 00:09:28,356 ولكن جرائد كين كانت قوية بالفعل 94 00:09:29,195 --> 00:09:31,114 و كان الجائزة كما بدت انها هو بنفسه 95 00:09:31,875 --> 00:09:33,795 في 1916, كمرشح مستقل للحكومة 96 00:09:35,274 --> 00:09:37,194 أفضل عضو في الولاية كان وراءه 97 00:09:37,674 --> 00:09:39,594 البيت الابيض كما يبدو كانت الخطوة القادمة السهلة في المجال السياسي 98 00:09:42,394 --> 00:09:44,314 ...و فجأة.. في اقل من اسبوع قبل الانتخابات 99 00:09:46,634 --> 00:09:48,553 ...هزم 100 00:09:48,112 --> 00:09:50,032 ...يا للعار 101 00:09:50,913 --> 00:09:52,831 الهزيمة التي ترجعه 20 سنة الى الوراء حيث كون نفسه في امريكا 102 00:09:54,351 --> 00:09:56,271 بالنسبة لـ تشارلز فوستر كين قد حذف الفرص السياسية الى الابد 103 00:10:00,951 --> 00:10:02,871 ...ثم في السنة الاولى من الاحباط الكبير 104 00:10:04,431 --> 00:10:06,350 اغلقت جريدة كين 105 00:10:06,631 --> 00:10:08,551 وفي اربع سنوات قصيرة...حصل انهيار لكين 106 00:10:10,591 --> 00:10:12,511 ,11 جريدة, دمحت مع بعض, بيع معضمها 107 00:10:24,830 --> 00:10:25,868 هل هذا صحيح؟ 108 00:10:25,948 --> 00:10:28,188 لا تسمع كل ما يقال على الراديو 109 00:10:28,268 --> 00:10:30,188 اقرأ الصحيفة- كيف هي احوال العمل في أوروبا؟- 110 00:10:32,108 --> 00:10:35,867 كيف وجدت احوال العمل في اوروبا؟ سيد بونز 111 00:10:35,987 --> 00:10:37,627 مع الكثير من الصعوبات 112 00:10:40,067 --> 00:10:41,667 هل انت سعيد برجوعك؟ 113 00:10:41,707 --> 00:10:44,146 ..انا سعيد برجوعي دائما انا امريكي 114 00:10:45,026 --> 00:10:47,426 لقد كان دائما امريكيا.. ماذا بعد؟ 115 00:10:47,506 --> 00:10:50,466 عندما قلت صحفيا..لقد سألناهم بأسرع من ذلك 116 00:10:50,546 --> 00:10:52,986 ماذا تعتقد عن فرص الحرب في اوروبا؟ 117 00:10:53,026 --> 00:10:57,185 لقد تحدثت مع القيادة المسؤلة في انجلترا..فرنسا..ألمانيا و أيطاليا 118 00:10:57,346 --> 00:10:59,665 انهم ذكيين بشروعهم في مشروع 119 00:10:59,745 --> 00:11:02,103 هذا يعني نهاية الحظارة 120 00:11:02,303 --> 00:11:05,623 يمكنك اخذ كلمتي لن تكون هناك حرب 121 00:11:09,863 --> 00:11:11,783 لقد ساعد كين في تغيير العالم 122 00:11:12,543 --> 00:11:14,463 ولكن عالم كين الان هو التاريخ 123 00:11:15,143 --> 00:11:17,063 وقد احب الن يكون تاريخا ذلك الصحفي الاصفر العظيم 124 00:11:18,503 --> 00:11:20,423 و عمرت قوته لصنع ذلك 125 00:11:21,582 --> 00:11:23,502 ...و لوحده في الانهائي ...قصر الترف و البهجي الذي صدأ للتو 126 00:11:25,662 --> 00:11:27,582 ...و المنعزل و قليل الزيارة ...الذي لم يصوره حتى الان 127 00:11:29,222 --> 00:11:31,142 ...امبراطورية من الصحافة واصلت الى الامبراطورية الخاسرة 128 00:11:33,662 --> 00:11:35,581 حاولت التسلط و السيطرة بفشل ...كما فعل ذات مرة 129 00:11:36,701 --> 00:11:38,620 بصيب الامة التي توقفت عن الاستماع له 130 00:11:40,019 --> 00:11:41,939 توقفوا من الوثوق به 131 00:11:43,619 --> 00:11:45,539 ....ثم في الاسبوع الماضي كما يحدث لكل الرجال 132 00:11:48,419 --> 00:11:50,339 أتى الموت لـ تشارلز فوستر كين 133 00:11:51,818 --> 00:11:53,618 أخبار مارس 134 00:11:58,578 --> 00:11:59,739 هذا هو 135 00:12:00,419 --> 00:12:03,258 ...ابق مستعدا سأخبرك اذا كنا نريد ان نعيده 136 00:12:03,299 --> 00:12:05,858 ماذا عن ذلك سيد روليتون؟- كيف تحب هذا يا ولد؟- 137 00:12:05,939 --> 00:12:09,655 70 سنة في حياة رجل- ذلك كثير لوضعه في فيلم وثائقي- 138 00:12:09,736 --> 00:12:12,096 إنه قصير جدا غير أنه قد يحتاج لبعض التعديل 139 00:12:12,176 --> 00:12:15,336 كل ما شاهدناه على الشاشة هو تشارلز فوستر كين الميت 140 00:12:15,415 --> 00:12:17,416 انا اعرف هذا لقد قرأت الجريدة 141 00:12:17,495 --> 00:12:19,856 انها ليست كافية لتقول لنا ما فعل الرجل 142 00:12:20,176 --> 00:12:23,215 يجب ان تقول لنا من كان؟ 143 00:12:23,254 --> 00:12:26,455 انتظر ماذا كانت اخر كلمات كين؟ 144 00:12:26,495 --> 00:12:28,375 هل تتذكرون يا أولاد؟ 145 00:12:28,454 --> 00:12:30,815 ما هي اخر الكلمات التى قالها على الارض؟ 146 00:12:30,895 --> 00:12:32,895 ربما قال لنا عن نفسه في فراش الموت 147 00:12:32,974 --> 00:12:35,935 ربما لم يفعل- كل ما رأيناه انه امريكي كبير- 148 00:12:36,014 --> 00:12:38,894 كيف اختلف عن فورد هارست او جون دوو؟ 149 00:12:39,375 --> 00:12:41,494 اقول لك كلمات الرجل المحتظر 150 00:12:41,614 --> 00:12:43,453 ما هي؟ لم تقرأ الجريدة 151 00:12:43,532 --> 00:12:45,933 لقد قال تشارلز فوستر كين كلمة واحدة عندما مات 152 00:12:46,012 --> 00:12:46,972 روزبد 153 00:12:47,053 --> 00:12:48,732 هذا كل ما قاله 154 00:12:48,813 --> 00:12:51,013 نعم روزبد فقط هذه الكلمة 155 00:12:51,333 --> 00:12:52,973 ولكن من هي؟- ماذا كانت؟- 156 00:12:53,012 --> 00:12:55,093 ها هو رجل الذي كان من الممكن ...ان يكون رئيسا 157 00:12:55,173 --> 00:12:57,371 الذي كان محبوبا..مكروها...يتكلمون عنه 158 00:12:57,452 --> 00:12:59,891 كأي رجل في وقتنا هذا .......ولكن عندما مات 159 00:12:59,971 --> 00:13:02,131 شيء ما في عقله يدعى روزبد 160 00:13:02,211 --> 00:13:04,570 ماذا تعني هذه الكلمة؟- اسم حصان قد ربح الرهان به- 161 00:13:04,649 --> 00:13:06,930 الم يدخل بعد- ما هو السباق؟- 162 00:13:06,969 --> 00:13:08,090 روزبد 163 00:13:08,170 --> 00:13:08,970 تومسون- نعم- 164 00:13:09,010 --> 00:13:10,890 اوقفها لمدة اسبوع..اسبوعين اذا كان لابد من ذلك 165 00:13:10,930 --> 00:13:12,690 أنت لم تفكر بشكل صحيح عقب موته 166 00:13:12,729 --> 00:13:15,730 ابحث عن روزبد..تحر عنه مع اي شخص يعرفه 167 00:13:15,810 --> 00:13:17,248 او يعرفه جيدا 168 00:13:17,568 --> 00:13:19,128 هذا مديره 169 00:13:19,208 --> 00:13:21,608 بيرنستين..زوجته الثانية مازالت حية 170 00:13:21,647 --> 00:13:22,888 سوسان أليكساندر كين 171 00:13:22,968 --> 00:13:25,688 لديها نادي ليلي في مدينة اطلانطيك- هذا صحيح- 172 00:13:25,768 --> 00:13:29,048 انظري لهم كلهم...و اتصلي بكل رجل عمل معه 173 00:13:29,128 --> 00:13:31,888 ايا كان احبه..او كرهه 174 00:13:32,207 --> 00:13:35,087 ...لا اقصد ان تذهب الى المدينة مباشرة 175 00:13:35,168 --> 00:13:36,688 سأذهب حالا 176 00:13:36,768 --> 00:13:39,408 جيد...روزبد...حي او ميت 177 00:13:40,168 --> 00:13:42,648 من المحتمل سنعرفها بسهولة للغاية 178 00:14:20,483 --> 00:14:21,923 سيدة أليكساندر 179 00:14:23,084 --> 00:14:25,241 هذا السيد تومسون سيدة أليكساندر 180 00:14:25,402 --> 00:14:27,602 أريد مشروب آخر يا جون 181 00:14:30,440 --> 00:14:33,239 حالا هل تريد شيئا سيد تومسون؟ 182 00:14:33,319 --> 00:14:36,679 أريد مشروب هايبول لو سمحت- من قال لك ان تجلس؟- 183 00:14:38,479 --> 00:14:40,360 !اعتقدت ربما يمكن ان نتكلم 184 00:14:40,399 --> 00:14:41,799 فكر مرة أخرى 185 00:14:43,039 --> 00:14:45,239 هل تتركوني وحدي ايها الناس 186 00:14:45,319 --> 00:14:47,480 فانا اعاني من بعض الاعمال الخاصة لي 187 00:14:47,559 --> 00:14:50,360 هل يمكن ان أتحدث معك سيدة أليكساندر 188 00:14:50,439 --> 00:14:51,880 أخرج من هنا 189 00:14:53,640 --> 00:14:54,799 أخرج 190 00:14:56,120 --> 00:14:57,559 آسف- أخرج- 191 00:14:57,839 --> 00:15:00,197 ربما في وقت آخر- أخرج من هنا- 192 00:15:10,798 --> 00:15:11,877 جينو 193 00:15:13,677 --> 00:15:15,355 أعطيها هايبول آخر 194 00:15:15,795 --> 00:15:18,234 لن تتكلم لأي احد سيد تومسون 195 00:15:18,315 --> 00:15:19,354 حسنا 196 00:15:21,394 --> 00:15:23,994 الضعف مرة اخرى؟- نعم- 197 00:15:24,915 --> 00:15:26,594 مربحا...أريد مدينة نيو يورك 198 00:15:26,675 --> 00:15:30,994 .كروتلاند79970 .هذه مدينة أتلاتتيك46827. صحيح 199 00:15:33,992 --> 00:15:35,473 ...إنها 200 00:15:36,192 --> 00:15:37,712 ستغير موقفها 201 00:15:37,872 --> 00:15:41,032 لما .. حتى موته .. لقد ارادت فقط ان تكون قريبة منه لتحدث الى السبد كين. . . 202 00:15:41,113 --> 00:15:42,433 مرحبا- سونر- 203 00:15:42,593 --> 00:15:45,073 انا تومسون دعني اتكلم لرئيسك 204 00:15:46,792 --> 00:15:48,712 سيد رولسون...لن تتكلم 205 00:15:48,952 --> 00:15:51,712 السيدة كين الثانية عن روزبد او اي شيء آخر 206 00:15:51,753 --> 00:15:53,471 انا اتكلم من مدينة اتلانتيك 207 00:15:53,511 --> 00:15:56,992 سأذهب الى فيلاديلفيا غدا الى مكتبة ثاتشر...لأرى يومياته 208 00:15:57,071 --> 00:15:58,392 انهم يتوقعوني 209 00:15:58,431 --> 00:16:01,832 ولدي مقابلة مع مدير عام في نيو يورك...بيرنستين 210 00:16:01,952 --> 00:16:03,351 ثم سأعود الى هنا 211 00:16:03,432 --> 00:16:06,269 نعم سأرى كل شخص ما يزال حيا...مع السلامة 212 00:16:08,148 --> 00:16:09,108 ....هي- حون- 213 00:16:09,149 --> 00:16:10,908 ربما تستطيع مساعدتي 214 00:16:10,989 --> 00:16:14,549 ...عندما عتادت ان تتكلم عن السيد كين هل سمعت روزبد؟ 215 00:16:15,109 --> 00:16:16,349 روزبد؟ 216 00:16:16,709 --> 00:16:18,669 شكرا لك سيد تومسون...شكرا 217 00:16:19,149 --> 00:16:22,989 وكشيء من الحقيقة..عندما كانت الجرائد مليئة بهذه الاخبار 218 00:16:24,388 --> 00:16:26,428 لقد سألتها 219 00:16:26,947 --> 00:16:28,987 لم تسمع بـ روزبد مطلقا 220 00:16:40,665 --> 00:16:45,065 قد طلبوا مدراء مكتبة ثاتشر ان اذكرك 221 00:16:45,225 --> 00:16:47,785 ...عن الشروط... تحت ربما انك 222 00:16:47,865 --> 00:16:50,905 تتحرى عن اجزاء معينة من مذكرات لسيد ثاتشر الغير منشورة 223 00:16:50,945 --> 00:16:53,464 لقد تذكرتهم- نعم يا جيننغز..سأحضره هنا- 224 00:16:53,544 --> 00:16:55,984 كل ما أريده هي ساعة من وقتك- ...بدون اي ظروف- 225 00:16:56,064 --> 00:16:59,704 انها اقتباسات من مخطوطات يده تستخدمها انت من الممكن ان تتبعني 226 00:16:59,744 --> 00:17:01,864 كل شيء تمام...انا مندهش 227 00:17:14,104 --> 00:17:15,662 جيننغز 228 00:17:20,461 --> 00:17:21,901 شكرا جيننغز 229 00:17:22,501 --> 00:17:25,622 ستغادر هذه الغرفة في تمام الساعة 4:30 230 00:17:25,902 --> 00:17:28,341 ...ستحجز نفسك... انها اتفاقياتنا 231 00:17:28,421 --> 00:17:31,780 الفصول في مخطوطات السيد ثاتشر عن السيد كين 232 00:17:31,860 --> 00:17:33,660 هذا كل ما انا مهتم به 233 00:17:34,541 --> 00:17:35,860 شكرا لك 234 00:17:37,141 --> 00:17:39,939 الصفحات 83 الى 142 235 00:18:16,816 --> 00:18:18,496 هيا يا اولاد 236 00:18:18,656 --> 00:18:19,937 احذر يا تشارلز 237 00:18:20,096 --> 00:18:20,897 سيدة كين 238 00:18:20,976 --> 00:18:23,055 ...اسحب كمامتك حول رقبتك يا تشارلز 239 00:18:23,134 --> 00:18:25,294 سيدة كين اعتقد اننا سنخبره الان 240 00:18:25,374 --> 00:18:28,733 نعم سؤقع على هذه الاوراق الان سيد ثاتشر 241 00:18:29,333 --> 00:18:32,053 يبدو انكم نسيتوا انني والد الطفل 242 00:18:32,134 --> 00:18:34,933 ستتم بالطريقة التي قلتها للسيد ثاتشر 243 00:18:35,014 --> 00:18:38,574 لا شيء خطأ في كولورادو لا أرى لماذا لا نستطيع رفع شمسنا 244 00:18:38,653 --> 00:18:40,373 فقط لاننا تحدثنا عن المال 245 00:18:40,453 --> 00:18:43,292 ...اذا اردت ذلك سأذهب الى المحكمة ...للاب الحق بذلك 246 00:18:43,373 --> 00:18:46,532 لإقدم كل الفوتير الداخلية و الأوراق المخزنة عديمة الجدوى 247 00:18:46,571 --> 00:18:49,412 هذا الشيء ملكي مثل اي شخص 248 00:18:49,451 --> 00:18:52,292 و الان انها قيمة ...و اذا كان لـ فريد غريفز فكرة 249 00:18:52,331 --> 00:18:55,812 ...سيحدث هذا...لقد حرر لنا شهادات اثبات 250 00:18:55,852 --> 00:18:59,169 و لكنهم حرر للسيد كين- انه يملك مالا لنا- 251 00:18:59,250 --> 00:19:03,890 "قرار البنك في كل الاحوال-" انا لا اهتم بما يقوله شارلز حول البنك. . . 252 00:19:03,969 --> 00:19:06,130 اوقف هذا الهراء- نحن غير متعلمين قليلا- 253 00:19:06,209 --> 00:19:08,249 ..قرار البنك يتعلق بتعليمه 254 00:19:08,330 --> 00:19:10,689 "...بمقر اقامته..سيكون نهائيا"... 255 00:19:10,770 --> 00:19:14,210 فكرة ان البنك هو المدير- اوقف هذا الهراء يا جيم- 256 00:19:14,249 --> 00:19:17,049 سنفترض التعامل الكامل لـ معدن كولورادو 257 00:19:17,129 --> 00:19:19,689 حيث اكرر.. سيده كين.. انتي المالكة الوحيدة 258 00:19:19,729 --> 00:19:21,808 اين أوقع سيد ثاتشر- هنا- 259 00:19:21,889 --> 00:19:24,209 انا اسألك لآخر مرة يا ماري 260 00:19:24,769 --> 00:19:27,368 اعتقدت انني لم اكن زوج جيد او اب 261 00:19:27,408 --> 00:19:28,927 ...المجموع $50,000 في السنة 262 00:19:28,967 --> 00:19:32,046 تدفع لك و السيد كين طالما انتما حيين 263 00:19:32,126 --> 00:19:34,165 وبعد ذلك للباقي 264 00:19:34,726 --> 00:19:37,526 دعونا نأمل ان هذا للافضل- بالفعل- 265 00:19:42,446 --> 00:19:45,646 ..لماذا لا استطيع حمل ولدي انه اكثر من ان افهمه 266 00:19:45,726 --> 00:19:47,486 تقدم سيد ثاتشر 267 00:19:47,605 --> 00:19:50,604 اي شيء بعد...المبادئ و كل المال المملوك 268 00:19:50,685 --> 00:19:54,565 ستوضع في البنك لإبنك...تشارلز فوستر كين 269 00:19:54,645 --> 00:19:57,285 حتى يصل عمره الـ 25 عندما 270 00:19:57,365 --> 00:19:59,524 يملكه بالكامل 271 00:19:59,605 --> 00:20:00,845 تشارلز 272 00:20:02,884 --> 00:20:04,364 تقدم سيد ثاتشر 273 00:20:05,442 --> 00:20:08,961 الساعة الـ5:00 ألا تعتقد ان من الافضل ان اقابل الولد 274 00:20:09,761 --> 00:20:11,601 لقد حزمت امتعته 275 00:20:12,721 --> 00:20:14,801 لقد حزمتها قبل اسبوع 276 00:20:17,361 --> 00:20:19,641 ...لقد نظمت لمحاظر يرانا في تشيكاغو 277 00:20:19,681 --> 00:20:21,921 اردت ان احظره هنا معي...ولكن 278 00:20:22,641 --> 00:20:24,321 تشارلز- انظري يا أمي- 279 00:20:24,481 --> 00:20:25,840 من الافضل ان تدخل 280 00:20:25,921 --> 00:20:28,761 هذا رجل ثلج تماما- لقد اخذت الانبون من فمه- 281 00:20:28,801 --> 00:20:30,281 هل صنعته بنفسك؟ 282 00:20:30,361 --> 00:20:32,801 اعتقد انني سأصنع بعض الاسنان و الشوارب 283 00:20:33,121 --> 00:20:35,041 هذا السيد ثاتشر...تشارلز 284 00:20:35,441 --> 00:20:37,441 مرحبا- كيف حالك يا تشارلز- 285 00:20:37,521 --> 00:20:38,999 لقد أتى من الشرق 286 00:20:39,079 --> 00:20:40,519 بابا- مرحبا...يا تشارلز- 287 00:20:40,599 --> 00:20:41,759 تشارلز 288 00:20:42,519 --> 00:20:43,839 نعم يا أمي 289 00:20:45,319 --> 00:20:48,279 السيد ثاتشر يأخذك معه في رحلة الليلة 290 00:20:48,319 --> 00:20:49,998 ستغادر عند رقم 10 291 00:20:50,078 --> 00:20:52,157 ذلك القطار مع كل الانوار المضاءة 292 00:20:52,237 --> 00:20:53,237 و انتي يا أمي 293 00:20:53,277 --> 00:20:56,396 لا...لن تذهب أمك الان ولكن ستذهب 294 00:20:57,076 --> 00:20:58,716 إلى اين انا ذاهب؟ 295 00:20:58,796 --> 00:21:02,436 ستذهب لترى تشيكاغو و نيو يورك و واشنطن وربما لا 296 00:21:02,516 --> 00:21:03,636 بالتأكيد 297 00:21:03,677 --> 00:21:06,956 اتمنى لو كنت طفلا أذهب في رحلة مثل تلك للمرة الاولى 298 00:21:07,036 --> 00:21:10,156 لماذا لا تأتين معنا يا أمي؟- يجب علينا ان نبقى هنا يا تشارلز- 299 00:21:10,236 --> 00:21:12,995 ستعيش مع السيد ثاتشر من الان فصاعدا...تشارلز 300 00:21:13,074 --> 00:21:16,354 ستكون غنيا ..حسنا..انه 301 00:21:16,594 --> 00:21:19,634 لقد قررت انا وايها ان هذا ليس المكان المناسب لنموك 302 00:21:19,674 --> 00:21:21,994 ربما ستكون أغنى رجل يوما ما 303 00:21:22,074 --> 00:21:24,434 و يجب عليك ان تحصل- لن تكون وحيدا- 304 00:21:24,515 --> 00:21:27,834 ..وحيدا...بالطبع لا سنقضي وقتا ممتعا معا بالفعل 305 00:21:27,914 --> 00:21:30,714 دعنا نتصافح...تعال انا لست مخيف أليس كذلك؟ 306 00:21:30,954 --> 00:21:33,234 ماذا تقول دعنا نتصافح- لماذا تشارلز- 307 00:21:33,274 --> 00:21:35,033 لماذا اذيتني تقريبا- تشارلي- 308 00:21:35,074 --> 00:21:37,472 الزلاجات ليست لضرب الناس...بل للتزلج 309 00:21:37,553 --> 00:21:38,513 أمي 310 00:21:38,672 --> 00:21:40,792 لقد بدأت بالذهاب- جيم- 311 00:21:41,432 --> 00:21:42,872 انا آسف سيد ثاتشر 312 00:21:42,913 --> 00:21:44,673 ما يحتاجه الاطفال هو الضرب الجيد 313 00:21:44,752 --> 00:21:46,552 ذلك ما تفكر به...بالفعل- نعم- 314 00:21:46,593 --> 00:21:50,711 ذلك يفسر لماذا هي ستربى بينما لم تستطع انت الحصول عليه 315 00:22:09,669 --> 00:22:11,869 حسنا يا تشارلز 316 00:22:13,509 --> 00:22:16,269 عيد سعيد- عيد سعيد- 317 00:22:16,470 --> 00:22:18,789 وسنة حلوة 318 00:22:18,908 --> 00:22:20,148 ....وفي الختام 319 00:22:20,189 --> 00:22:23,866 هل تسمح لي ان اذكرك بعيد ميلادك الـ25 و الذي على وشك ان تبلغه 320 00:22:23,945 --> 00:22:26,545 ...التي تحدد استقلالك التام عن شركة 321 00:22:26,626 --> 00:22:30,026 ...ثاتشر...وكذلك بلوغك المسؤولية الكاملة 322 00:22:30,105 --> 00:22:32,465 ...لسادس اكبر ثروة في العالم 323 00:22:32,506 --> 00:22:35,465 .هل كتب ذلك- "سادس أكبر ثروة-" 324 00:22:35,625 --> 00:22:39,546 لا أعتقد انك تدرك الاهمية الكاملة لموضعك الذي تشغله 325 00:22:39,626 --> 00:22:41,746 لذلك انا لإهتمامك 326 00:22:41,826 --> 00:22:44,466 قائمة بممتلكاتك مؤشرة بشكل شامل 327 00:22:44,505 --> 00:22:46,626 عزيزي سيد ثاتشر- انه من السيد كين- 328 00:22:46,705 --> 00:22:48,986 تقدم- آسف ان لا اهتم في المناجم الذهبية- 329 00:22:49,065 --> 00:22:51,026 آبار النفط...الابحار أو العقار 330 00:22:51,186 --> 00:22:53,226 ليس مهتما؟ 331 00:22:53,386 --> 00:22:55,304 :بند واحد في قائمتك يخدعني جريدة نيو يورك 332 00:22:56,743 --> 00:22:59,503 جريدة صغيرة كسبناها 333 00:22:59,582 --> 00:23:01,903 لا تبيع ذلك...انا راجع لأستلم الادارة 334 00:23:01,942 --> 00:23:04,303 أعتقد انه من المهزل ان تنشر جريدة 335 00:23:04,382 --> 00:23:08,343 أعتقد انه من المهزل ان تنشر جريدة 336 00:23:15,821 --> 00:23:17,901 "عرض لعمليات سحب الضمانات" 337 00:23:17,980 --> 00:23:20,541 عمليات سحب الضمانات تستنزف الجمهور 338 00:23:20,621 --> 00:23:22,541 تلك العمليات تحطيم من قبل القائمين عليه 339 00:23:23,860 --> 00:23:27,181 المالكون يرفضون تنظيف الاحياء الفقيرة 340 00:23:27,501 --> 00:23:29,419 الجريدة تفوز بحرب الاحياء الفقيرة 341 00:23:32,339 --> 00:23:36,139 وول ستريت تعود للنحاس المغشوش 342 00:23:36,179 --> 00:23:38,219 سارقوا النحاس متهمون 343 00:23:38,299 --> 00:23:41,099 ..سفن أسبانيا بعيدة عن ساحل جيرسي.. 344 00:23:41,179 --> 00:23:43,698 هل هذا حقا فكرتك بنشر جريدة؟ 345 00:23:43,778 --> 00:23:47,018 لا أعرف كيف انشر جريدة لقد حاولت بكل شيء افكر فيه 346 00:23:47,098 --> 00:23:49,938 انت تعرف انه لا يوجد الدليل التافه انت تعرف انه ليس هناك برهان حول هذا 347 00:23:50,018 --> 00:23:52,818 أرمادا بعيد عن الساحل-... مرحبا...سيد بيرنستين- 348 00:23:52,898 --> 00:23:54,298 هل تستطيع ان تثبت ذلك؟أليس كذلك 349 00:23:54,378 --> 00:23:56,978 سيد بيرنستين أريدك ان تقابل السيد ثاتشر 350 00:23:57,737 --> 00:23:58,817 سيد ليلاند- مرحبا- 351 00:23:58,897 --> 00:24:00,537 ...سيد ثاتشر سيد ثاتشر حارسي السابق 352 00:24:00,617 --> 00:24:05,575 ليس لدينا أسرار من قرائنا ثاتشر واحد من قرائنا المخلصين 353 00:24:05,695 --> 00:24:07,615 يعرف الخطأ في أي نسخة في الجريدة منذ ان أدرتها...إقرأ 354 00:24:09,415 --> 00:24:12,375 بنات ممتعات في كوبا...قف يرسلن لك قصائد نثرية 355 00:24:12,455 --> 00:24:16,095 عن مشهد جميل ولكن لا تنفق مالك..قف... 356 00:24:16,135 --> 00:24:18,855 لا توجد حرب في كوبا توقيع وييلر...أي إجابة؟ 357 00:24:18,935 --> 00:24:23,294 نعم عزيزي ويلز...انت تزود بالقصائد النثرية انا سأزودكم بالحرب 358 00:24:23,375 --> 00:24:26,013 هذا جيد- احب هذا...أرسلها الان- 359 00:24:26,053 --> 00:24:28,333 أتيت لأراك و عن حملتك 360 00:24:28,413 --> 00:24:30,333 حملة الجريدة ضد شركة المرور الجماعية 361 00:24:31,213 --> 00:24:33,373 هل تعرفي اي شيء نستطيع استخدامه ضدهم؟ 362 00:24:33,413 --> 00:24:34,973 مازلت ولد الكلية...ياولد 363 00:24:35,013 --> 00:24:38,571 لقد طردت من الكلية...من الكثير من الكليات كما تذكر؟أنا اتذكر 364 00:24:39,651 --> 00:24:42,331 اعتقد انني يجب ان أذكرك بحقيقة قد نسيتها 365 00:24:42,371 --> 00:24:46,090 انت من اكبر المساهمين في شركة المرور الجماعي 366 00:24:46,170 --> 00:24:49,090 المشكلة انك لا تدرك انك تتكلم عن اثنين من الناس 367 00:24:49,170 --> 00:24:52,210 عن تشارلز فوستر كين الذي يملك 82,364 سهم 368 00:24:52,291 --> 00:24:55,930 من المرور الجماعي...أترى ذلك ليست لدي فكر عامة عن ممتلكاتي 369 00:24:55,970 --> 00:24:58,370 سأتعاطف معك...إن كين نصاب 370 00:24:58,650 --> 00:25:01,650 يجب ان تغلق جريدته و تكون لجنة لقاطعته 371 00:25:01,730 --> 00:25:05,370 اذا استطعت ان تكون لجنة سجلني بمشاركة 1000$ دولار 372 00:25:05,410 --> 00:25:07,329 في المقابل انا الناشر 373 00:25:08,249 --> 00:25:12,168 انه في حد ذاته عملي..وسأدعك تعلم بسر صغير وهو من دواعي سروري 374 00:25:12,328 --> 00:25:16,367 انا ارى الناس العاملون لهذا المجتمع لم يسرقوا من قبل مجموعة 375 00:25:16,448 --> 00:25:18,888 من قراصنة المال..فقط لانهم 376 00:25:19,328 --> 00:25:22,367 ليس لديهم احد يعتني بمصالحهم... 377 00:25:22,728 --> 00:25:25,608 سأطلعك على سر آخر سيد ثاتشر 378 00:25:25,687 --> 00:25:29,406 اعتقد انني الرجل الذي يفعل ذلك كما ترى لدي المال و الملكية 379 00:25:29,447 --> 00:25:33,286 انا لا اهتم للمحرومين...شخص ما سيفعل ذلك 380 00:25:33,365 --> 00:25:35,326 ربما شخص ما بدون مال او ملكية 381 00:25:35,405 --> 00:25:36,685 سيكون ذلك سيئا جدا 382 00:25:36,765 --> 00:25:38,806 لقد رأيت كشف حساب اموالك اليوم 383 00:25:38,845 --> 00:25:41,725 اووه...هل فعلت- قل لي بشرف- 384 00:25:41,885 --> 00:25:46,004 و لا تعتقد انه من غير الحكمة أكمال هذا المشروع الانساني 385 00:25:46,044 --> 00:25:47,964 هذه الجريدة...التي كلفتك حوالي مليون دولار في السنة؟ 386 00:25:49,084 --> 00:25:53,723 نعم...لقد خسرت مليون في السنة الماضية و اتوقع ان أخسر مليون السنة هذه 387 00:25:53,762 --> 00:25:56,363 و اتوقع ان اخسر مليون في السنة القادمة 388 00:25:56,443 --> 00:25:58,562 معدل واحد مليون في السنة 389 00:25:58,643 --> 00:26:02,083 سأغلق هذا المحل بعد 60 سنة 390 00:26:11,482 --> 00:26:13,763 "مع احترامي للمدعوة "جريدة 391 00:26:13,843 --> 00:26:16,243 "للمدعو "تشارلز فوستر كين 392 00:26:16,282 --> 00:26:19,720 . . .بموجب هذا تترك كل السيطرة". . . 393 00:26:20,119 --> 00:26:22,800 والنقابات". . . و أخص على. . . . 394 00:26:22,839 --> 00:26:28,680 أي من الصحف الأخرى". . . و دور النشر الخاصة بأي شكل. . . 395 00:26:29,120 --> 00:26:31,400 والموافقة على ترك الإدعاء.. . .. 396 00:26:31,479 --> 00:26:34,679 يعني اننا مفلسين- حسنا...ليس لدينا نقود- 397 00:26:34,759 --> 00:26:36,238 حسنا سيد بيرنستين 398 00:26:36,318 --> 00:26:40,677 قرأت ذلك سيد ثاتشر فقط دعني اوقعها و اذهب الى البيت 399 00:26:40,758 --> 00:26:43,957 انت كبير جدا لتدعوني سيد ثاتشر...تشارلز 400 00:26:44,117 --> 00:26:46,958 انت كبير جدا ليطلق عليك اي شيء 401 00:26:47,038 --> 00:26:49,158 لقد كنت دائما عجوزا 402 00:26:49,758 --> 00:26:53,316 ..من تلك المراعاة شركة ثاتشر توافق 403 00:26:53,396 --> 00:26:56,116 بالدفع للسيد تشارلز فوستر كين طالما هو على قيد الحياة 404 00:26:56,156 --> 00:26:57,716 ..نصيبي 405 00:26:57,796 --> 00:27:01,556 ستواصل الحفاظ على ان تكون جريدتك 406 00:27:01,596 --> 00:27:06,156 اجراء السيطرة كاملة اجراء السيطرة 407 00:27:06,636 --> 00:27:09,715 و سنلتمس الى نصيحتك 408 00:27:12,195 --> 00:27:15,914 هذا اكتئاب مؤقت 409 00:27:17,074 --> 00:27:20,713 دائما توجد فرصة لتموت اغنى مني 410 00:27:20,914 --> 00:27:23,314 هذا سهل سأموت و انا اغنى من يوم ولادتي 411 00:27:23,354 --> 00:27:25,714 لم نخسر بكثر ما صنعنا 412 00:27:25,794 --> 00:27:30,152 نعم..نعم..ولكن طريقتك تشارلز 413 00:27:30,192 --> 00:27:35,232 لم تعمل استثمار أحادي..دائما تستخدم المال لـ 414 00:27:35,912 --> 00:27:37,832 لشراء أشياء 415 00:27:40,912 --> 00:27:43,152 لشراء أشياء 416 00:27:44,032 --> 00:27:47,831 كان من المفروض على امي ان تختار بنك اقل مصداقية 417 00:27:54,391 --> 00:27:58,029 دائما اغص بهذه الملعقة الفضية 418 00:27:59,469 --> 00:28:01,828 كما تعلم يا سيد بيرنستين 419 00:28:03,468 --> 00:28:06,027 ...اذا لم اكن غنيا 420 00:28:06,587 --> 00:28:08,828 ...قد اكون رجلا عظيما 421 00:28:08,907 --> 00:28:10,987 ألا تعتقد انك لست كذلك؟ 422 00:28:12,907 --> 00:28:15,987 اعتقد انني ما افعله جيدا تحت الظروف 423 00:28:17,748 --> 00:28:20,068 ماذا تود ان تكون؟ 424 00:28:22,747 --> 00:28:24,987 كل شيء تكرهه 425 00:28:33,147 --> 00:28:36,185 معذرة يا سيدي...ماذا قلت؟ 426 00:28:36,266 --> 00:28:39,904 انها الـ 4:30 أليس كذلك يا جينغنغز- نعم...يا سيدتي- 427 00:28:40,024 --> 00:28:42,463 لقد استمتعت بكونك شاب ممتاز 428 00:28:42,544 --> 00:28:45,464 هل وجدت ما تبحث عنه؟- لا- 429 00:28:47,823 --> 00:28:49,783 انت لست روزبد..أليس كذلك- ماذا- 430 00:28:49,863 --> 00:28:52,703 روزبد, و اسمك جينينغز...أليس كذلك؟ 431 00:28:52,863 --> 00:28:57,103 إلى اللقاء شكرا لإستخدام الردهة 432 00:28:57,822 --> 00:29:01,223 ..من الرجل المشغول...انا انا رئيس الهيئة 433 00:29:01,302 --> 00:29:03,622 .ليس لدي شيئا سوى الوقت ماذا تريد ان تعرف؟ 434 00:29:03,703 --> 00:29:07,783 اعتقدنا ربما اذا بحثنا ما يعنيه بهذه الكلمات الاخيرة 435 00:29:07,822 --> 00:29:10,261 ..بينما هو يحتضر - تلك الـ روزبد- 436 00:29:10,340 --> 00:29:12,701 !!ربما فتاة ما؟ 437 00:29:12,780 --> 00:29:14,941 لقد كان هناك الكثير منهن في شبابه 438 00:29:14,980 --> 00:29:18,101 من المحتمل ان السيد كين كان يقابل شخص ما بشكل عرضي 439 00:29:18,181 --> 00:29:20,340 ...وبعد 50 سنة...على فراش الموت 440 00:29:20,421 --> 00:29:25,019 حسنا...انت شاب جيد يا سيد تومسون 441 00:29:25,220 --> 00:29:28,699 زميل ما سيتذكر الكثير من الاشياء التي لا تعتقد انه سيتذكرها 442 00:29:28,740 --> 00:29:30,419 تأخذني 443 00:29:30,498 --> 00:29:35,339 يوما ما سنة 1896 كنت مارا بـ جيرسي على مركب 444 00:29:35,538 --> 00:29:38,619 و بنما تحركنا...قد كان هناك مركب متحرك 445 00:29:38,659 --> 00:29:41,379 و كانت هناك فتاة تنتظر النزول 446 00:29:42,138 --> 00:29:43,857 لابسة لباس ابيض 447 00:29:43,937 --> 00:29:46,297 كانت تحمل مضلة بيضاء 448 00:29:46,617 --> 00:29:49,017 رأيتها لمدة ثانية واحدة فقط 449 00:29:49,057 --> 00:29:54,297 لم ترني على الاطلاق بعدها .. و سأراهن لكني سأراهن على كل ما مر من شهر 450 00:29:55,137 --> 00:29:57,616 التي لم اكن افكر بها 451 00:29:58,097 --> 00:30:02,135 من التي كنت تراها غيرها؟- ..حسنا...لقد ذهبت الى اتلانتيك سيتي- 452 00:30:02,176 --> 00:30:04,055 سوسي؟ 453 00:30:04,176 --> 00:30:05,455 شكرا 454 00:30:06,015 --> 00:30:08,734 لقد اتصلت بها بعد موته 455 00:30:09,055 --> 00:30:11,375 اعتقدت ان شخص ما وجب عليه ذلك 456 00:30:12,615 --> 00:30:16,734 لم تستطع حتى الرد على الهاتف- و استمريت في رأيتها لعدة ايام؟- 457 00:30:16,813 --> 00:30:18,731 عن روزبد...سيد بيرنستين 458 00:30:18,972 --> 00:30:22,452 اذا اردت التحدث عن اي شيء تتذكره متعلق بالسيد كين 459 00:30:22,492 --> 00:30:24,372 لقد كنت معه منذ البداية 460 00:30:24,412 --> 00:30:29,612 من قبل البداية...زميل صغير..و الان نحن بعد النهاية 461 00:30:30,612 --> 00:30:32,892 هل حاولت رؤية اي احد غير سوسي؟ 462 00:30:32,932 --> 00:30:37,092 لم ارى احد...ولكن لقد كنت بمجلة وولتر ثاتشر 463 00:30:37,172 --> 00:30:41,492 لقد كان هذا الرجل اكبر احمق قابلته بحياتي- لقد جمع اموالا سيئة- 464 00:30:41,532 --> 00:30:44,252 حسنا...ليست هناك خدعة لعمل مال كثير 465 00:30:44,732 --> 00:30:49,731 اذا اردتم كلكم ان تجنوا مالا كثيرا 466 00:30:52,209 --> 00:30:57,329 خذوا السيد كين...لم يكن المال الذي اراده 467 00:30:59,449 --> 00:31:03,489 ..لم يفهمه ثاتشر...و احيانا انا 468 00:31:03,649 --> 00:31:06,928 انت تعرف من يجب عليك ان تراه؟ سيد ليلاند 469 00:31:07,128 --> 00:31:10,047 ...لقد كان اقرب صديق للسيد كين لقد كانوا يذهبون الى المدرسة معا 470 00:31:10,127 --> 00:31:11,248 هارفارد؟ 471 00:31:11,327 --> 00:31:14,847 اووه..هارفارد,ييل,برينستن,كورنيل,سويسرا 472 00:31:14,927 --> 00:31:17,447 لقد طرد من عدة كليات 473 00:31:17,687 --> 00:31:20,207 لم يكن للسيد ليلاند معدن 474 00:31:20,487 --> 00:31:23,407 .واحدة من هذه العائلات ثروة ابيهم 10 ملايين دولار 475 00:31:23,447 --> 00:31:27,605 ..ومن ثم في يوما ما ثم يوم ما يضرب نفسه و لا شيء يبقى هناك سوى ديون 476 00:31:29,206 --> 00:31:31,324 لقد كان مع السيد كين و معي 477 00:31:32,284 --> 00:31:34,204 اليوم الاول الذي اخذ كين الجريدة 478 00:31:42,484 --> 00:31:44,845 ...ألق نظره عليها يا جيديداياه 479 00:31:45,084 --> 00:31:48,805 ...سيبدو واحد من هذه الايام مختلفا...هيا بنا 480 00:31:57,203 --> 00:32:00,401 لا يوجد غرف نوم في هذا المكان هذا مبنى جريدة 481 00:32:00,441 --> 00:32:05,041 لقد دفعت لك يا سيد..لوجهات النظر و للتغيير الاتجاه 482 00:32:07,761 --> 00:32:10,521 جيديداياه- بعدك...سيد كين- 483 00:32:22,240 --> 00:32:24,399 ...لو سمحت يا سيدي...ولكنني 484 00:32:27,200 --> 00:32:29,479 اهلا و سهلا...سيد كين 485 00:32:31,480 --> 00:32:33,360 أهلا بك في الجريدة سيد كين 486 00:32:34,158 --> 00:32:36,398 انا هيربيرت كارتر...مدير التحرير 487 00:32:36,437 --> 00:32:40,197 شكرا سيد كارتر...هذا السيد ليلاند- كيف حالك سيد ليلاند؟- 488 00:32:40,237 --> 00:32:43,077 نقدنا المثير الجديد آمل ان لا انني لم اخطئ 489 00:32:43,117 --> 00:32:45,277 هذا نقد ملحوظ..اليس كذلك؟- هذا صحيح- 490 00:32:45,356 --> 00:32:48,796 هل انتم تنتظروني؟- انت؟اووه سيد كين- 491 00:32:49,277 --> 00:32:50,117 ننتظر؟ 492 00:32:50,156 --> 00:32:51,717 كيف حالك؟- ...بخير- 493 00:32:51,796 --> 00:32:54,077 اعتقدت ان ستكون ايماءة صغير ظريفة 494 00:32:54,156 --> 00:32:57,155 ..اطلب منهم ان يجلسوا...ارجوك هل تجلس- الناشر الجديد- 495 00:32:57,676 --> 00:33:01,395 ممكن ان تستأنفوا عملكم يا سادة- شكرا- 496 00:33:01,476 --> 00:33:04,715 لم اعرف خططك- لم اعرف خططي- 497 00:33:04,995 --> 00:33:07,236 في الحقيقة لم يكن لدي اي خطط- لا؟- 498 00:33:07,276 --> 00:33:10,193 ما عدا الخروج من هذه الجريدة 499 00:33:14,274 --> 00:33:16,554 سيد بيرنستين- نعم سيد كين- 500 00:33:16,594 --> 00:33:18,874 سيد كارتر...هذا السيد بيرنستين 501 00:33:18,953 --> 00:33:23,753 السيد بيرنستين هو مديري العام- كيف حالك سيد كارتر؟- 502 00:33:23,834 --> 00:33:25,672 سيد كارتر!؟- كيف حالك؟- 503 00:33:26,631 --> 00:33:28,872 نعم سيد بيرنستين؟- ستاين- 504 00:33:28,912 --> 00:33:32,432 كين- هل هذا مكتبك يا سيد كارتر؟- 505 00:33:32,512 --> 00:33:36,511 مكتبي الخاص الصغير تحت تصرفك 506 00:33:36,552 --> 00:33:39,831 ..اسمح لي- ...ولكن اعتقد انني لم افهم- 507 00:33:40,231 --> 00:33:44,029 سأعيش في مكتبك يا سيد كارتر 508 00:33:45,109 --> 00:33:46,989 تعيش هنا؟ نعم؟ 509 00:33:47,069 --> 00:33:49,949 اسمح لي- ولكن جريدة صباحية...بعد كل هذا- 510 00:33:49,989 --> 00:33:50,789 اسمح لي 511 00:33:50,869 --> 00:33:54,589 نحن نغلق عمليا بعد عمل 12 ساعة في اليوم 512 00:33:54,869 --> 00:33:57,869 هذا شيء من الاشياء التي يجب علي تغييرها 513 00:33:57,949 --> 00:34:01,349 ستستمر الجريدة لمدة 24 ساعة في اليوم- 24؟- 514 00:34:01,509 --> 00:34:04,709 هذا صحيح- اسمح لي- 515 00:34:04,748 --> 00:34:06,389 ....هذا مستحيل 516 00:34:06,469 --> 00:34:11,269 لقد رسمت هذا الكركاتير انا لست جيدا مثل المتخصص 517 00:34:11,349 --> 00:34:12,869 انت بالتأكيد لست كذلك 518 00:34:12,949 --> 00:34:14,708 ...انت الناقد المثير يا ليلاند 519 00:34:14,788 --> 00:34:16,666 هل مازلت تأكل؟- ..مازلت جائعا- 520 00:34:16,706 --> 00:34:18,626 هذه هي الصفحة الاولى في وقائع الاحداث 521 00:34:19,186 --> 00:34:22,185 عن السيدة هاري سيلفرستون المفقودة في بروكلين 522 00:34:22,265 --> 00:34:24,185 ..من المحتمل انها قتلت...لما لا هل يوجد شيء عنها في الجريدة 523 00:34:26,785 --> 00:34:28,505 نحن ننشر جريدة 524 00:34:28,545 --> 00:34:31,385 انا حتما جائع حتى الموت- ...ليست جريدة فضائح-... 525 00:34:32,225 --> 00:34:33,424 هذا كله صحيح 526 00:34:33,504 --> 00:34:35,424 سيد كارتر...هذه ثلاثة اعمدة من صفحة وقائع الاحداث 527 00:34:37,385 --> 00:34:39,305 لماذا ليس للجريدة ثلاثة اعمدة في العناوين الرئيسية 528 00:34:39,904 --> 00:34:41,344 لم تكن الاخبار كافية 529 00:34:41,384 --> 00:34:45,944 سيد كارتر...اذا كانت العناوين كبيرة ستجعل الجريد كبيرة 530 00:34:45,984 --> 00:34:48,504 هذا صحيح- قاتل السيدة هاري سيلفرستون- 531 00:34:48,584 --> 00:34:50,702 لا يوجد برهان على انها قتلت او ماتت 532 00:34:50,782 --> 00:34:53,502 انها تقول انها مفقودة و الجيران يشكون 533 00:34:53,582 --> 00:34:56,382 هذه ليست وظيفتنا لننقل كلام ربات البيوت 534 00:34:56,422 --> 00:35:00,501 اذا كنا مهتمين في هذا الشيء نستطيع ملء الصفحة مرتين تقريبا يوميا 535 00:35:00,542 --> 00:35:03,780 هذا الشيء الذي سنهتم به من الان فصاعدا 536 00:35:03,860 --> 00:35:06,740 اريدك ان ترسل افضل الرجال ليرى السيد سيلفرستون 537 00:35:06,780 --> 00:35:10,500 دعه يخبر السيد سيلفرستون اذا لم خرج زوجته السيدة سيلفرستون 538 00:35:10,580 --> 00:35:12,500 ستعتقله الجريدة 539 00:35:12,660 --> 00:35:15,060 ..قل للسيد سيلفرستون انه من مخبر من 540 00:35:15,101 --> 00:35:17,500 المكتب المركزي- المكتب المركزي- 541 00:35:17,780 --> 00:35:22,100 اذا شك السيد سيلفرستون و سألك عن بطاقة عملك 542 00:35:22,180 --> 00:35:25,858 ...رجلك يسخط و اتصل بفوضوي للسيد سيلفرستون 543 00:35:26,098 --> 00:35:29,178 بصوت عال...حتى يسمع الجيران انك جاهز للعشاء يا جيديداياه 544 00:35:29,258 --> 00:35:32,379 لا ارى هذا وظيفة جريدة محترمة 545 00:35:32,538 --> 00:35:35,499 شكرا جزيلا سيد كارتر...مع السلامة 546 00:35:36,059 --> 00:35:37,258 مع السلامة 547 00:35:37,979 --> 00:35:40,698 ...جرائد!...اقرأ عنها 548 00:35:40,898 --> 00:35:42,817 اقرأ عنها...وقائع الصباح الباكر 549 00:35:43,777 --> 00:35:46,136 الغريب في السيدة التي اختفت في بروكلين 550 00:35:47,496 --> 00:35:49,415 اقرأ عنها...وقائع الصباح الباكر 551 00:36:03,174 --> 00:36:06,654 سنكون على الطريق قريبا يا تشارلي فقط 10 دقائق اخرى 552 00:36:06,774 --> 00:36:09,374 بعد 3 ساعات و 50 دقيقة ولكن فعلناها 553 00:36:09,413 --> 00:36:10,933 تعبان؟- يوم ثقيل- 554 00:36:11,014 --> 00:36:12,573 يوم ضائع؟- ضائع؟- 555 00:36:12,654 --> 00:36:15,453 لقد جعلت الجريدة تطبع لأربع مرات هذه الليلة...هذا كل شيء 556 00:36:15,654 --> 00:36:18,974 لقد غيرت الصفحة الاولى قليلا سيد بيرنستين ولكنه ليس كافيا 557 00:36:19,053 --> 00:36:23,133 هناك شيء ما يجب ان احصل عليه بجانب الصور و الطباعة 558 00:36:23,654 --> 00:36:25,574 يجب ان اجعل جريدة نيو يورك بأهمية نيو يورك 559 00:36:26,733 --> 00:36:28,573 ...مثل الوقود في النور 560 00:36:29,172 --> 00:36:30,893 ما الذي ستفعله يا تشارلي؟ 561 00:36:30,972 --> 00:36:34,970 ...بيان المبادئ..لا تبتسم يا جيديداياه 562 00:36:35,330 --> 00:36:37,730 انها مكتوبة كلها هنا 563 00:36:38,249 --> 00:36:41,170 لا تريد ان نصنع اي وعود...ولا تريد ان تحافظ 564 00:36:41,249 --> 00:36:42,850 ستحفظ كل هذه 565 00:36:43,690 --> 00:36:46,049 سأزود الناس في هذه المدينة 566 00:36:46,410 --> 00:36:49,849 بجريدة يومية...تنقل كل الاخبار بمصداقية 567 00:36:51,009 --> 00:36:54,249 ..و سأزود- ..هذه الجملتين المبدوئتين بـ انا- 568 00:36:54,329 --> 00:36:56,809 الناس يعرفون من المسؤول 569 00:36:56,888 --> 00:36:58,808 وسيحصلون على الحقيقة من الجريدة بسرعة و ببساطة و بشكل مسلي 570 00:37:00,848 --> 00:37:04,089 لن نسمح لأي اهتمامات خاصة للتداخل مع الحقيقة 571 00:37:04,129 --> 00:37:07,887 وسأزودهم ببطل محارب و لا يتعب 572 00:37:07,967 --> 00:37:10,486 كمواطنين و بشر 573 00:37:11,125 --> 00:37:12,365 توقيع 574 00:37:12,726 --> 00:37:15,206 "تشارلز فوستر كين" 575 00:37:17,086 --> 00:37:19,645 ..هل تعطيني اياها يا تشارلي- سأطبعها- 576 00:37:19,726 --> 00:37:21,086 !!سولي 577 00:37:22,046 --> 00:37:23,085 نعم...سيد كين 578 00:37:23,165 --> 00:37:25,925 اريدك ان تنشر هذا المقال في صندوق في الصفحة الاولى 579 00:37:26,005 --> 00:37:27,405 الصفحة الاولى لهذا الصباح؟ 580 00:37:27,485 --> 00:37:30,445 !هذا صحيح يا سولي ذلك يعني يجب ان نعيدها مرة أخرى 581 00:37:30,525 --> 00:37:32,245 نعم- انزل و اخبرهم- 582 00:37:32,325 --> 00:37:33,605 حسنا 583 00:37:33,885 --> 00:37:37,405 عندما تنتهي من هذا...أود ان ترجعها 584 00:37:39,045 --> 00:37:42,203 اريد ان احافظ على هذه القطعة بنفسي 585 00:37:42,283 --> 00:37:46,163 لدي شيء صعب من الممكن ان يكون شيء ما مهم 586 00:37:46,443 --> 00:37:48,563 مستند- بالتأكيد- 587 00:37:48,603 --> 00:37:51,923 مثل بيان الاستقلال و الدستور 588 00:37:52,643 --> 00:37:55,122 ...و بأول تقرير لي في المدرسة 589 00:38:22,238 --> 00:38:25,398 اعرف انكم متعبون...ايها السادة ولكنني جلبتكم الى هنا لسبب 590 00:38:25,478 --> 00:38:27,398 هذه الرحلة الصغير ستجعلنا جيدين- الوقائع جيدة- 591 00:38:29,078 --> 00:38:30,998 وقائع الاحداث فكرة جيدة للجريدة لاحظ التوزيع 592 00:38:32,118 --> 00:38:34,038 495,000. ولكن انظر من الذي يعمل في وقائع الاحداث 593 00:38:36,877 --> 00:38:39,917 معهم..لن يكون هناك خدعة في التوزيع- انت محق- 594 00:38:40,118 --> 00:38:42,038 انت تعلم كم من الوقت ستأخذ الوقائع للحصول على الموضفين 595 00:38:43,357 --> 00:38:45,997 20 سنة- 20 سنة- 596 00:38:46,517 --> 00:38:51,435 قبل 6 سنوات...نظرت الى اعظم رجال العالم في الصحافة 597 00:38:51,475 --> 00:38:53,635 احسست انني كطفل امام متجر حلوى 598 00:38:53,715 --> 00:38:57,515 الليلة...بعد 6 سنوات حصلت على ...كل حلوياتي 599 00:38:58,034 --> 00:38:59,954 اهلا بك ايها السادة بالجريدة 600 00:38:59,995 --> 00:39:01,915 اعمل نسخة من هذه الصورة و ارسلها الى قوائع الاحداث لهذا اليوم 601 00:39:04,554 --> 00:39:07,753 سأجعلكم سعيدين لتتعلموا ان توزيعنا في هذا الصباح 602 00:39:07,834 --> 00:39:10,513 كان الاعظم في نيو يورك 684,000 603 00:39:11,993 --> 00:39:14,873 684,132 604 00:39:15,113 --> 00:39:16,233 صحيح 605 00:39:16,754 --> 00:39:20,273 آمل ان تغفروا لي قساوتي تترككم تغادرون 606 00:39:20,352 --> 00:39:22,710 انا ذاهب في اجازة الى الخارج الاسبوع القادم 607 00:39:22,790 --> 00:39:26,191 لقد وعدت طبيبي في وقت ما انني سأغدر ان استطعت ذلك 608 00:39:26,270 --> 00:39:28,150 و الان ادركت انني لن استطيع 609 00:39:28,671 --> 00:39:31,190 قال السيد كين طالما انت تعدونه 610 00:39:31,271 --> 00:39:35,030 هناك الكثير من الصور و التماثيل في اوروبا التى لم تشتريها حتى الان 611 00:39:35,190 --> 00:39:37,031 لن تلومني سيد بيرنستين 612 00:39:37,390 --> 00:39:39,990 انهم يصنعون التماثيل منذ 2000 عام 613 00:39:40,070 --> 00:39:42,071 و انا اشتري لخمسة 614 00:39:42,150 --> 00:39:44,590 عدني سيد كين- اعدك سيد بيرنستين- 615 00:39:44,670 --> 00:39:47,389 شكرا- سيد بيرنستين- 616 00:39:47,470 --> 00:39:50,590 لن تتوقع مني ان احافظ على اي من هذه الوعود أليس كذلك؟ 617 00:39:52,309 --> 00:39:54,310 و الان ايها السادة 618 00:39:54,389 --> 00:39:57,507 انتباه...لو سمحتم 619 00:40:03,146 --> 00:40:06,107 هل سنعلن الحرب على اسبانيا؟ 620 00:40:13,666 --> 00:40:17,026 اووه..ماما..هاهم يأتون...اصبني بينما انا سعيد 621 00:40:24,906 --> 00:40:29,986 " انا قلت" هل سنعلن الحرب على اسبانيا؟ ام لا 622 00:40:30,025 --> 00:40:31,903 لدى الجريده ذلك 623 00:40:32,103 --> 00:40:35,783 ايها الوجه الطويل..الفوضوي...المبالغ باللباس 624 00:40:36,023 --> 00:40:37,703 انا لست مبالغا باللباس 625 00:40:37,863 --> 00:40:40,903 ...انت ايضا سيد بيرنستين...انظر الى ربطة الرقبة 626 00:40:40,983 --> 00:40:43,063 دعونا نغني لـ تشارلي 627 00:40:43,143 --> 00:40:46,382 هل هناك اغنية لـ تشارلي؟- هل هناك اغنية لك سيد كين؟- 628 00:40:46,462 --> 00:40:50,622 ...تشتري كيس من الفول السوداني ...تحصل على أغنية مكتوبة لك 629 00:41:00,062 --> 00:41:02,302 لقد رأيت هذا الزميل...انه جيد 630 00:41:02,501 --> 00:41:03,822 مساء الخير سيد كين 631 00:41:03,902 --> 00:41:06,740 هناك رجل...رجل معين 632 00:41:35,017 --> 00:41:36,377 ما اسمه؟ 633 00:41:36,457 --> 00:41:38,895 انه تشارلي كين انه السيد كين 634 00:41:38,975 --> 00:41:42,615 انه لا يحب لقب السيد يحب اسمه القديم 635 00:41:57,655 --> 00:42:00,535 أليست مدهشة هذه الحفلة- نعم- 636 00:42:00,615 --> 00:42:02,295 ما الامر 637 00:42:18,531 --> 00:42:20,451 بيرنستين...هؤلاء الرجال الموجودين الان في الجريدة 638 00:42:21,172 --> 00:42:23,091 الذين كانوا في وقائع الاحداث حتى امس 639 00:42:23,891 --> 00:42:25,411 اووه...ماما...ارجوك 640 00:42:25,611 --> 00:42:26,012 اعطني تلك- ماذا؟ الشقراء؟- 641 00:42:27,011 --> 00:42:30,531 لا ذات الشعر البني- اين تعلمت هذا يا تشارلي؟- 642 00:42:31,771 --> 00:42:33,691 بيرنستين...هؤلاء الرجال الموجودين في وقائع الاحداث 643 00:42:34,891 --> 00:42:36,811 ليسوا فقط مخلصين الى سياسة الجريدة 644 00:42:37,970 --> 00:42:40,050 ..كما هم الان تابعين لسياستنا 645 00:42:40,170 --> 00:42:42,770 أكيد...انهم مثل اي شخص اخر 646 00:42:43,011 --> 00:42:44,970 ...لقد حصلوا على عمل 647 00:42:45,290 --> 00:42:48,128 فقط يحدث لأفضل الرجال في العمل 648 00:42:56,127 --> 00:42:58,047 هل نعني نفس الشيء التي تعنيه وقائع الحدث؟ 649 00:43:00,446 --> 00:43:02,126 بالتأكيد..لا 650 00:43:03,086 --> 00:43:07,967 اسمع..يا سيد كين... سيغيرهم الى صحفيين في اسبوع 651 00:43:08,126 --> 00:43:11,807 دائما هناك فرصة...بالطبع سيتغيرون يا سيد كين 652 00:43:12,447 --> 00:43:13,806 بدون ان يعرف هذا 653 00:43:17,127 --> 00:43:20,526 سيد ليلاند...ليدي برقية من السيد كين 654 00:43:22,885 --> 00:43:25,485 لدية برقية هنا من السيد كين- ماذا؟- 655 00:43:25,525 --> 00:43:27,405 من باريس...فرنسا- ماذا؟- 656 00:43:27,484 --> 00:43:30,325 من باريس...فرنسا- هيا ادخل- 657 00:43:31,245 --> 00:43:35,963 الذي يتم بواسطة تلك الاقطاب الهاربة 658 00:43:36,243 --> 00:43:41,162 انه شيء جيد قد وعدني به ان لا يحول ...اي تماثيل اخرى 659 00:43:42,442 --> 00:43:45,082 انظر...يريد ان يشتري اكبر ألماسة في العالم 660 00:43:45,161 --> 00:43:48,562 لماذا لم تذهب معه الى أوروبا...لقد اراد ذلك؟ 661 00:43:51,442 --> 00:43:53,521 بيرنستين...هل انا قميص محشو؟ 662 00:43:53,602 --> 00:43:58,120 هل انا شخص منافق؟ هل انا مدرسة نيو انغلاند؟ 663 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 نعم 664 00:44:01,320 --> 00:44:05,680 اذا اعتقدت انني اجيب مختلفا عن ما اخبرك السيد كين...لن افعل 665 00:44:05,760 --> 00:44:07,120 "أكبر ألماسة في العالم" 666 00:44:07,200 --> 00:44:09,480 لم أعلم ان تشارلي يجمع الالماسات 667 00:44:09,520 --> 00:44:11,000 لم يفعل 668 00:44:11,079 --> 00:44:14,120 انه يجمع شخص ما الذي يجمع الالماسات 669 00:44:14,600 --> 00:44:17,559 على اي حال هو لا يجمع التماثيل فقط 670 00:44:19,559 --> 00:44:21,559 اهلا بك في وطنك سيد كين 671 00:44:21,638 --> 00:44:23,558 من 467 موظف في جريدة نيو يورك 672 00:44:25,319 --> 00:44:26,759 ها هو يأتي 673 00:44:30,636 --> 00:44:32,356 أهلا و سهلا سيد كين 674 00:44:33,156 --> 00:44:34,916 أعلم ان لدي شارب- يبدو سيئا- 675 00:44:34,956 --> 00:44:38,396 هل حصلنا على محرر للمجتمع؟ 676 00:44:38,476 --> 00:44:41,316 هنا يا سيد كين- الآنسة تاونسيند هي المحررة الاجتماعية- 677 00:44:41,356 --> 00:44:43,956 آنسة تاونسيند هذا السيدة تشارلز فوستر كين 678 00:44:45,076 --> 00:44:49,035 آنسة تاونسيند لقد كنت بعيدا لمدة لا اعرف روتينك اليومي 679 00:44:50,155 --> 00:44:53,155 لدي اعلان اجتماعي صغير 680 00:44:53,195 --> 00:44:57,035 ...اتمنى ان لا تعالج هذا بخلاف ما تفعله بالاخر 681 00:44:57,235 --> 00:44:58,795 ....اعلان اجتماعي 682 00:44:59,394 --> 00:45:01,314 سيد كين...نيابة عن كل الموظفين في الجريدة 683 00:45:02,434 --> 00:45:05,792 ..سيد بيرنستين...شكرا جزيلا...كلم انا 684 00:45:06,672 --> 00:45:10,592 انا أسف لا استطيع ان اقبله الان 685 00:45:10,752 --> 00:45:12,192 الى اللقاء 686 00:45:12,832 --> 00:45:14,912 قال انه كان في سرعة من امره 687 00:45:15,871 --> 00:45:17,911 هي...الجميع ينظر هنا 688 00:45:17,992 --> 00:45:19,871 دعونا نذهب الى النافذة 689 00:45:20,111 --> 00:45:22,911 ..سيد ليلاند...سيد بيرنستين- نعم آنسة تاونسيند- 690 00:45:22,951 --> 00:45:25,711 :هذا الاعلان السيد و السيدة توماس مونرو نورتون" 691 00:45:25,791 --> 00:45:29,191 يعلنون خطبة ابنتهم إميلي مونرو نورتون 692 00:45:29,271 --> 00:45:30,951 "و السيد تشارلز فوستر كين" 693 00:45:31,031 --> 00:45:32,471 هيا 694 00:45:34,911 --> 00:45:39,549 إميلي مونرو نورتون هي ابنة اخت رئيس الولايات المتحدة الامريكية 695 00:45:39,749 --> 00:45:41,588 بنت اخت الرئيس؟ 696 00:45:41,868 --> 00:45:45,028 قبل ان ينتهي..ستكون زوجة الرئيس 697 00:45:53,069 --> 00:45:56,347 الطريقة التى تظهر بها الاشياء..لا احتاج ان اخبرك 698 00:45:56,388 --> 00:45:59,027 الآنسة إميلي مونرو نورتون لم تكن روزبد 699 00:45:59,108 --> 00:46:01,107 لم تنتهي بشكل جيد.أليس كذلك؟ 700 00:46:01,547 --> 00:46:02,746 لقد انتهت 701 00:46:03,826 --> 00:46:07,187 ..وكان هناك سوسي..و انتهت ايضا 702 00:46:09,387 --> 00:46:11,904 كما تعلم سيد تومسون...كنت افكر 703 00:46:12,705 --> 00:46:15,504 هذا الـ روزبد الذي تحاول ان تبحث عنه 704 00:46:16,704 --> 00:46:17,944 نعم؟ 705 00:46:22,184 --> 00:46:24,504 ربما كان شيء قد فقده 706 00:46:25,304 --> 00:46:28,503 السيد كين كان رجلا قد قفد كل شيء يملك تقريبا 707 00:46:29,183 --> 00:46:31,344 يجب عليك ان تقابل جيد ليلاند 708 00:46:31,383 --> 00:46:34,464 بالطبع هو و السيد كين لم يتفقوا اتفاقا تاما 709 00:46:34,543 --> 00:46:36,463 خذ الحرب الاسبانية الامريكية 710 00:46:36,544 --> 00:46:39,743 ..اعتقد ان السيد ليلاند كان محقا لقد كانت حرب السيد كين 711 00:46:39,824 --> 00:46:42,704 لم يكن لدينا شيء لنحارب لأجله 712 00:46:43,424 --> 00:46:46,862 ...هل تعتقد اذا لم تكن لتلك حرب السد كين 713 00:46:47,181 --> 00:46:49,821 ..سيكون لدينا قناة بنما 714 00:46:50,421 --> 00:46:52,821 اتمنى ان اعرف اين كان السيد ليلاند؟ 715 00:46:53,421 --> 00:46:56,461 ..الكثير من الوقت الان لم يخبروني بهذه الاشياء 716 00:46:57,701 --> 00:46:59,461 ربما انه قد مات 717 00:46:59,581 --> 00:47:01,221 في حالة انك تريد ان تعرف 718 00:47:01,300 --> 00:47:04,140 انه في مستشفى هانتينتون في الشارع الـ 180 719 00:47:04,179 --> 00:47:05,620 لم تقل...بينما انا قلت 720 00:47:05,699 --> 00:47:08,499 لا شيء خاص من الامر..فقط 721 00:47:08,538 --> 00:47:11,018 فقط عجوز 722 00:47:12,299 --> 00:47:16,979 انه المرض الوحيد الذي لن تتطلع الى الشفاء منه 723 00:47:28,617 --> 00:47:31,377 استطيع ان اتذكر كل شيء ايها الشاب 724 00:47:31,417 --> 00:47:32,657 هذا شؤمي 725 00:47:32,737 --> 00:47:37,096 هذا من اكبر اللعنات التي يبتلى بها العرق الانساني ....الذاكرة.... 726 00:47:38,056 --> 00:47:42,695 لقد كنت صديقه الاقدم و على حد اهتمامي لقد كان يتصرف كـ خنزير 727 00:47:42,936 --> 00:47:46,856 ليس كذلك...لقد كان تشارلي قاسي لقد فعل اشياء قاسية 728 00:47:47,576 --> 00:47:51,695 ...ربما انني لم اكن صديقه ان لم اكن... اعتقد ان ليس له اصدقاء 729 00:47:51,935 --> 00:47:55,373 "ربما كنت ما تقولونه هذه الايام "مسخرة 730 00:47:55,453 --> 00:47:57,733 هل سمعت بشيء ما عن روزبد 731 00:47:57,773 --> 00:47:59,933 هل حدث ان كان لديك سيغار جيد؟ 732 00:48:00,013 --> 00:48:03,693 لدي طبيب صغير هنا يعتقد انني سأترك التدخين 733 00:48:03,773 --> 00:48:05,973 لا...انا خائف...ليس لدي...آسف 734 00:48:06,293 --> 00:48:07,933 لقد غيرت الموضوع..أليس كذلك؟ 735 00:48:08,013 --> 00:48:10,372 يا لي من عجوز سيء الطباع 736 00:48:11,252 --> 00:48:15,892 انت صحفي و تريد ان تعرف ما اعتقده عن تشارلز فوستر كين 737 00:48:19,212 --> 00:48:21,612 افترض ان كان لديه نوع خاص من العظمة 738 00:48:21,692 --> 00:48:23,372 ولكنه قد حافظ عليها لنفسه 739 00:48:23,412 --> 00:48:26,251 ..لم يخيب نفسه مطلقا ..لم يفرط في شيء مطلقا 740 00:48:26,331 --> 00:48:29,209 ..لقد ترك لك بخشيش للتو 741 00:48:30,609 --> 00:48:31,968 لديه عقل كريم 742 00:48:32,049 --> 00:48:35,088 لا اعتقد ان احد ما لديه وجهات نظر كثيرة 743 00:48:35,368 --> 00:48:37,968 ولكنه لم يؤمن بأي شيء ما عدا تشارلي كين 744 00:48:38,048 --> 00:48:41,528 لم يكن له عقيدة إلا تشارلي كين في حياته 745 00:48:41,768 --> 00:48:43,928 افترض انه مات ولم يكن له عقيدة 746 00:48:44,048 --> 00:48:46,568 ذلك يجب ان يكون مكدرا 747 00:48:46,888 --> 00:48:51,368 بالطبع...الكثير منا يغادرون بدون ان يكون لهم أي قناعات خاصة عن الموت 748 00:48:51,408 --> 00:48:54,568 ..ولكننا نعلم ما مانغادر له..نؤمن بشيء ما 749 00:48:55,208 --> 00:48:58,128 هل انت متأكد انه ليس لديك سيجار؟ 750 00:48:58,249 --> 00:49:00,169 آسف سيد ليلاند- لا عليك- 751 00:49:00,248 --> 00:49:03,727 ماذا تعرف عن روزبد؟- روزبد؟ 752 00:49:04,687 --> 00:49:07,766 لقد كانت آخر كلماته عندما مات 753 00:49:08,086 --> 00:49:10,006 لقد رأيت هذا في الجريدة 754 00:49:11,046 --> 00:49:12,965 لا أؤمن بأي شيء أراه في الجريدة 755 00:49:14,005 --> 00:49:15,365 اي شيء آخر؟ 756 00:49:15,444 --> 00:49:19,003 ...استطيع ان اخبرك عن إميلي لقد ذهبت الى مدرسة الرقص مع إميلي 757 00:49:19,364 --> 00:49:21,083 لقد كنت لطيفا 758 00:49:22,003 --> 00:49:25,244 لقد كنا نتكلم عن السيدة كين الاولى- ماذا كانت تشبه؟- 759 00:49:25,283 --> 00:49:27,724 لقد كانت مثل كل الفتيات الاتي اعرفهن في مدرسة الرقص 760 00:49:27,883 --> 00:49:30,803 فتاة ظريفة جدا...إميلي لقد كانت ظريف صغيرة 761 00:49:32,203 --> 00:49:34,203 ...بعد عدة أشهر 762 00:49:34,243 --> 00:49:38,361 هي و تشارلي لم يروا بعضهم ما عدا في الافطار 763 00:49:39,041 --> 00:49:41,562 لقد كان زواجا... مثل اي زواج 764 00:49:51,361 --> 00:49:53,001 انتي جميلة- ليس كذلك- 765 00:49:53,082 --> 00:49:54,762 نعم كذلك...انت جميلة جدا 766 00:49:54,842 --> 00:49:57,280 لم اكن في 6 حفلات في ليلة واحدة 767 00:49:57,520 --> 00:50:00,159 لم يسبق لي ان كنت هناك - انه شيء من العادة- 768 00:50:00,240 --> 00:50:03,080 ماذا سيعتقد الخدم؟- اننا استمتعنا بأنفسنا- 769 00:50:03,159 --> 00:50:05,560 لماذ يجي عليك ان تذهب الى الجريدة مباشرة 770 00:50:05,639 --> 00:50:09,199 لم يكن عليكي ان تتزوجي صحفي انهم اسوأ من البحارين 771 00:50:10,078 --> 00:50:11,917 انا ولهان تماما 772 00:50:12,718 --> 00:50:15,517 تشارلز...حتى الصحفي يجب عليه ان ينام 773 00:50:16,958 --> 00:50:20,238 سأتصل بالسيد بيرنستين و اطلب منه تأجيل مواعيدي الى الظهر 774 00:50:21,517 --> 00:50:22,558 ما هي الساعة؟ 775 00:50:23,197 --> 00:50:24,758 لا اعلم...اننا متأخرين 776 00:50:27,037 --> 00:50:28,916 اننا مبكرين 777 00:50:28,997 --> 00:50:30,637 ...تشارلز 778 00:50:31,197 --> 00:50:34,077 هل تعلم كم من الوقت جعلتني انتظر الليلة الماضية 779 00:50:34,117 --> 00:50:36,837 عندما ذهبت الى الجريدة في 10 دقائق؟ 780 00:50:37,077 --> 00:50:40,116 ماذا تفعل في الجريدة في منتصف الليل؟ 781 00:50:40,276 --> 00:50:42,196 عزيزتي...مراسلتك الوحيدة هي الجريدة 782 00:50:45,113 --> 00:50:47,793 بعض الاوقات اعتقد انني افضل منافسة من لحم و دم 783 00:50:47,873 --> 00:50:50,353 لن اقضي الوقت الكثير في الجريدة 784 00:50:50,393 --> 00:50:54,353 ...ليس الوقت فحسب انه ما تطبعه...مهاجمة الرئيس 785 00:50:54,393 --> 00:50:57,513 هل تقصد الخال جون؟- أنا اقصد رئيس الولايات المتحدة الامريكية- 786 00:50:57,592 --> 00:50:59,953 مازال الخال جون ..و رجل غبي 787 00:50:59,993 --> 00:51:03,273 الذي يدع مجموعة من الضغوط تدير إدارته 788 00:51:03,352 --> 00:51:06,993 فضيحة الزيت- انه الرئيس وليس انت- 789 00:51:07,033 --> 00:51:09,753 هذا خطأ سيصحح في الايام في هذه الايام 790 00:51:09,833 --> 00:51:14,872 لقد ارسل السيد بيرنستين الصغير الذي لايصدق أمس 791 00:51:15,832 --> 00:51:18,391 انا ببساطة لا استطيع انا احصل عليه في الحضانة 792 00:51:20,431 --> 00:51:23,590 السيد بيرنستين ميال الى لزيارة الحضانة من الان فصاعدا 793 00:51:23,670 --> 00:51:25,190 هل عنده ذلك؟ 794 00:51:26,190 --> 00:51:27,190 نعم 795 00:51:27,310 --> 00:51:31,550 حقا...تشارلز...الناس سيفكرون- عندما اخبرهم ان يفكروا- 796 00:51:49,588 --> 00:51:51,546 لم يكن على حب معها؟ 797 00:51:51,706 --> 00:51:53,387 لقد تزوج للحب 798 00:51:54,266 --> 00:51:55,587 الحب 799 00:51:56,226 --> 00:51:57,866 هذا لانه فعل كل شيء 800 00:51:57,946 --> 00:52:00,787 ذلك لانه دخل في الامور السياسية يبدو اننا لم نكن كافين 801 00:52:00,866 --> 00:52:03,786 لقد اراد كل الناخبين ان يحبونه...ايضا 802 00:52:04,465 --> 00:52:06,865 كل ما اراده في الحياة هو الحب 803 00:52:07,665 --> 00:52:10,745 هذه قصة تشارلي...كيف خسر 804 00:52:10,946 --> 00:52:14,025 كما ترى..لم يكن لديه شيء ليعطيه 805 00:52:14,985 --> 00:52:17,666 لقد احب تشارلي كين...بالطبع 806 00:52:18,225 --> 00:52:19,586 كثير جدا 807 00:52:20,305 --> 00:52:22,424 و امه...اعتقد انه دائما يحبها 808 00:52:22,504 --> 00:52:25,424 ماذا عن زوجته الثانية؟- سوزان أليكساندر- 809 00:52:26,182 --> 00:52:28,262 انت تعلم بماذا كان يدعوها تشارلي؟ 810 00:52:28,462 --> 00:52:31,103 في اليوم الذي قابلها..قد اخبرني بها 811 00:52:31,262 --> 00:52:35,942 :لقد قال لقد كانت عينة من المجتمع الامريكي 812 00:52:38,103 --> 00:52:41,582 اعتقد انه لم سيتطع المساعدة كان من الواجب عليها ان تعطيع شيء ما 813 00:52:41,742 --> 00:52:44,382 ..تلك الليلة الاولى..طبقا لما قاله تشارلي 814 00:52:45,421 --> 00:52:47,661 ..كل ما كان عندها ألم في الاسنان 815 00:53:17,028 --> 00:53:19,468 على ماذا تضحكين ايتها السيدة الصغيرة؟ 816 00:53:21,267 --> 00:53:23,907 ما الامر معك؟- وجع أسنان- 817 00:53:23,987 --> 00:53:25,667 ماذا؟- وجع اسنان- 818 00:53:25,747 --> 00:53:27,026 وجع اسنان؟ 819 00:53:30,304 --> 00:53:32,265 انت تقدين ان لديك الم في الاسنان 820 00:53:33,144 --> 00:53:35,901 ما المضحك في ذلك؟- انت مرح ايها السيد- 821 00:53:35,982 --> 00:53:38,462 لديك بقعة على نوجهك- ليست بقعة انه طين- 822 00:53:38,541 --> 00:53:40,741 هل تريد بعض من الماء الساخن؟ ...لدي هنا 823 00:53:40,821 --> 00:53:42,702 ما هذا ايتها السيدة الصغيرة؟ 824 00:53:43,901 --> 00:53:46,260 لقد قلت اذا اردت ماء ساخن 825 00:53:46,540 --> 00:53:50,537 ...استطيع ان احصل على بعض الماء 826 00:53:53,977 --> 00:53:56,176 حسنا...شكرا جزيلا 827 00:54:09,972 --> 00:54:11,851 هل اشعر بتحسن الان؟ 828 00:54:11,891 --> 00:54:16,449 لم يفيدني بشيء هذا الدواء- كل ما تريدينه هو تقفيل دماغك- 829 00:54:21,408 --> 00:54:24,408 اسمح لي...ولكن صاحبة الفندق تفضل مني ...ان ابقي هذا الباب مفتوحا 830 00:54:24,648 --> 00:54:27,487 عندما يكون لدي اتصال هاتفي-... ..حسنا- 831 00:54:27,567 --> 00:54:29,607 لديك الم في اسنانك...أليس كذلك؟ 832 00:54:29,647 --> 00:54:32,607 بالتأكيد لدي- لماذا تحاولين الضحك في وجهي مرة اخرى- 833 00:54:32,687 --> 00:54:34,566 ماذا؟- مازلت مرحا- 834 00:54:34,606 --> 00:54:37,126 اعرف ولكنك لا تريدني ان اضحك بوجهك 835 00:54:37,166 --> 00:54:39,165 لا اريد لسنك ان يؤلمك 836 00:54:39,245 --> 00:54:40,485 انظري إلي 837 00:54:40,885 --> 00:54:41,962 انظري لهذا 838 00:54:42,042 --> 00:54:43,322 ماذا تفعل؟ 839 00:54:43,401 --> 00:54:45,762 تتذبذب اذني في نفس الوقت 840 00:54:47,881 --> 00:54:49,601 ...هذا كل شيء...ابتسمي 841 00:54:52,160 --> 00:54:55,838 لقد اخذت مني سنتين جامدتين في افضل المدارس لتعلم ذلك 842 00:54:55,878 --> 00:54:58,956 الزميل الذي اخبرني هو الان رئيس فينزويلا 843 00:55:00,837 --> 00:55:02,197 هذا كل شيء 844 00:55:05,835 --> 00:55:08,315 هل هذا زرافة- لا...ليست زرافة- 845 00:55:08,396 --> 00:55:11,194 اراهن على ذلك- ماذا؟- 846 00:55:11,235 --> 00:55:13,274 حسنا...انه فيل 847 00:55:13,475 --> 00:55:17,032 .!!.!.من المفروض ان يكون مغرورا- !.!!!!!.مغرورر- 848 00:55:17,512 --> 00:55:21,190 انت تعرف الكثير من الخدع السيئة هل انت ساحر محترف؟ 849 00:55:21,271 --> 00:55:23,751 لا لست ساحرا- لقد كنت فقط امزح- 850 00:55:23,831 --> 00:55:25,430 انت لا تعرفين حقا من انا؟ 851 00:55:25,471 --> 00:55:28,469 لقد اخبرتني اسمك سيد كين ولكنني جاهلة سيئة 852 00:55:28,510 --> 00:55:32,827 ...اعتقد انك فهمت ذلك أراهن انني سمعت اسمك مليون مرة 853 00:55:32,987 --> 00:55:35,986 انت معجبة بي.. حتى لو لم تعرفينني 854 00:55:36,027 --> 00:55:39,346 بالتأكيد...لقد كنت رائعا 855 00:55:40,385 --> 00:55:43,025 بدونك انا لا اعرف ما كنت سأفعله 856 00:55:43,065 --> 00:55:46,264 لدي الم في اسناني و لا اعرف الكثيرين 857 00:55:46,585 --> 00:55:48,384 انا اعرف الكثير من الناس 858 00:55:48,824 --> 00:55:50,741 اعتقد اننا كلنا وحيدين 859 00:55:51,061 --> 00:55:54,821 تريج ان ترعرف ما كنت سأفعل قبل أن اوسخ ملابس الاحد الجميلة 860 00:55:54,902 --> 00:55:58,060 اراهن انهم ليسوا أفضل ملابس ليوم الاحد من المحتمل ان لديك الكثير 861 00:55:58,100 --> 00:55:59,260 لقد كنت امزح 862 00:56:00,940 --> 00:56:04,699 لقد كنت في طريقي الى مستودع منهاتن الغربية 863 00:56:04,779 --> 00:56:06,698 ...في البحث عن شبابي 864 00:56:07,737 --> 00:56:12,177 كما ترين...امي ماتت منذ زمن طويل ووضعت اشياؤها في مخزن في الغرب 865 00:56:12,256 --> 00:56:14,617 لم يكن هناك مكان اخر توضع به 866 00:56:14,696 --> 00:56:18,575 لقد فكرت بالارسال لهم الان الليلة كنت سألقي نظرة عليهم 867 00:56:18,654 --> 00:56:20,774 نوع من رحلة عاطفية 868 00:56:24,212 --> 00:56:26,449 ..ادير مجموعة من الجرائد ماذا تعملين؟ 869 00:56:26,530 --> 00:56:27,490 أنا؟ 870 00:56:27,770 --> 00:56:29,889 كم عمرك عندما قلت ذلك؟- لم أقل- 871 00:56:29,970 --> 00:56:32,569 ..اذا قلت سأسألك 872 00:56:32,648 --> 00:56:33,848 !!كم عمري- ..كبيرة- 873 00:56:33,929 --> 00:56:35,928 كم؟- 22 في اغسطس- 874 00:56:36,009 --> 00:56:37,929 ماذا تعملين؟..... يا له من عمر ناضج 875 00:56:38,009 --> 00:56:41,328 اعمل في سيليغمانز انا مسؤولة عن الموسيقى 876 00:56:41,608 --> 00:56:46,007 هل هذا ما تريدين عمله؟- لا... أردت ان أكون مغنية على ما اعتقد- 877 00:56:46,726 --> 00:56:50,165 لم افعل ما فعلته امي لي- ماذا حدث للغناء؟- 878 00:56:50,246 --> 00:56:54,085 دائما امي فكرت و تحدثت عن دار الاوبرا 879 00:56:54,165 --> 00:56:55,325 .!.!تخيل 880 00:56:55,605 --> 00:56:59,643 ولكن صوتي لم يكن بهذا الجمال انه فقط مثل صوت الامهات كما تعلم 881 00:57:01,361 --> 00:57:02,520 نعم 882 00:57:04,479 --> 00:57:07,160 هل لديك بيانو؟- بيانو؟- 883 00:57:08,120 --> 00:57:09,838 نعم انه في الردهة 884 00:57:09,918 --> 00:57:12,838 هل تغنين لي؟- ..لم تريدني اغني- 885 00:57:12,919 --> 00:57:14,238 نعم..أريد 886 00:57:15,956 --> 00:57:18,117 لا تقولي لي ان ألم اسنانك يضايقك 887 00:57:18,196 --> 00:57:19,835 لا...لقد ذهب 888 00:57:21,515 --> 00:57:23,394 ..حسنا 889 00:57:23,475 --> 00:57:23,755 دعنا نذهب الى الردهة 890 00:58:07,022 --> 00:58:09,381 يوجد شخص واحد فقط يستطيع التخلص من السياسة 891 00:58:09,461 --> 00:58:12,621 في هذه الولاية ولاية اتحاد الشيطان للرئيس جيم غيتيز 892 00:58:12,701 --> 00:58:16,418 انا اتكلم عن تشارلز فوستر كين المقاتل المتحرر 893 00:58:16,499 --> 00:58:19,899 صديق الرجل العامل الحاكم القادم لهذه الولاية 894 00:58:19,978 --> 00:58:22,138 الذي دخل عن طريق هذه الحملة 895 00:58:22,218 --> 00:58:24,137 :لغرض واحد فقط 896 00:58:24,177 --> 00:58:26,097 لتحديد و جعل العامة منافقين 897 00:58:28,576 --> 00:58:30,495 ...دناءة بكل معنى الكلمة ...لسياسة الرئيس جيم غيتيز 898 00:58:33,494 --> 00:58:35,414 و الان في التحكم الكامل ...لحكومة هذه الولاية 899 00:58:38,053 --> 00:58:39,971 لم اضع عهود للحملة 900 00:58:42,130 --> 00:58:44,049 بسبب..حتى قبل عدة اسابيع لم يكن لدي أمل في ان اكون مرشحا 901 00:58:48,169 --> 00:58:50,088 و الان... لدي شيء ما اكبر من الامل 902 00:58:55,247 --> 00:58:57,167 جيم غيتيز لديه شيء اقل من فرصة 903 00:59:01,927 --> 00:59:03,847 كل تصويت 904 00:59:03,886 --> 00:59:05,806 كل سحب مستقل يدل على انني سأكون مختارا 905 00:59:08,964 --> 00:59:10,883 جيد جدا 906 00:59:10,763 --> 00:59:12,683 ...و الان استطيع ان اضع بعض العهود 907 00:59:23,240 --> 00:59:25,159 ...الرجل العامل و الطفل الفقير 908 00:59:25,398 --> 00:59:27,317 يعلمون انهم يتوقعون ابذل قصارى جهدي لخدمة اهتماماتهم 909 00:59:30,437 --> 00:59:32,356 النزول..المواطنون العاديون يعرفون انني سأفعل كل شيء بقوتي 910 00:59:34,876 --> 00:59:36,795 لحماية المحروم و الاجير و الجائعون 911 00:59:43,633 --> 00:59:47,831 امي...هل ابي الحاكم الان؟- ليس بعد يا صغيري- 912 00:59:51,550 --> 00:59:53,470 سأضع تعهداتي الان 913 00:59:55,069 --> 00:59:56,989 ...لو لم اكن مشغولا..أرتبها لكم 914 01:00:02,747 --> 01:00:04,667 ...ولكن هناك عهد واحد سأتعهده 915 01:00:05,746 --> 01:00:07,626 ...و الرئيس جيم غيتيز يعلم انني سأحافظ عليه 916 01:00:09,906 --> 01:00:11,826 عملي الاول الرسمي كحاكم لهذه الولاية 917 01:00:12,985 --> 01:00:14,904 ...سيكون بتعيين محام خاص للترتيب في التهمة 918 01:00:17,904 --> 01:00:19,822 مقاضاة و ادانة الرئيس جيم غيتيز 919 01:00:48,494 --> 01:00:51,574 اذا عقد الانتخاب اليوم ستكون مع حوالي 100 ألف صوت 920 01:00:51,654 --> 01:00:53,454 لم يكن لـ غيتيز حتى التظاهر و الادعاء- ابي- 921 01:00:53,494 --> 01:00:55,573 أهلا يا ابني- ...هو ليس خائف...بل مريض- 922 01:00:55,653 --> 01:00:58,370 ..بدأ السيد جيم غيتيز بالوضوح للعقل ...أنا اعني ما اقول.. 923 01:00:58,410 --> 01:01:01,649 هل تحبون كلام رجلكم العجوز؟- استطيع سماع كل كلمة- 924 01:01:01,729 --> 01:01:03,329 اهلا..إميلي- امسكي- 925 01:01:03,848 --> 01:01:06,408 كلام عطيم سيد كين- مدهش- 926 01:01:06,488 --> 01:01:08,728 هل توقف لنا تاكسي؟ 927 01:01:10,048 --> 01:01:12,806 انا ارسل الصغير الى البيت مع أوليفر في السيارة 928 01:01:13,166 --> 01:01:14,766 ..طابت ليلتك يا ابي 929 01:01:16,006 --> 01:01:17,806 الى اللقاء يا بني 930 01:01:28,043 --> 01:01:31,400 لماذا ارسلتي جونير الى البيت في السيارة؟ ماذا تفعلين في التاكسي؟ 931 01:01:31,481 --> 01:01:33,560 لدي اتصال اريدك ان تفعله لي 932 01:01:33,599 --> 01:01:35,480 لا اتسطيع الانتظار- لا لا استطيع- 933 01:01:35,519 --> 01:01:37,159 عن ماذا يدور كل هذا يا إميلي؟ 934 01:01:37,240 --> 01:01:40,319 ربما لن يكون عن شيء...على الاطلاق انوي ان استكشف عن ذلك 935 01:01:40,439 --> 01:01:44,318 اين انتي ذاهبة؟- انا ذاهبة الى 185 غربا شارع الـ 74- 936 01:01:45,838 --> 01:01:48,635 اذا اردت ربما تأتي معي 937 01:01:52,635 --> 01:01:54,075 سآتي معك 938 01:01:59,034 --> 01:02:02,353 لم يكن لدي فكرة...ولكن لديك الميل للسلوك المثير ...يا إميلي 939 01:02:03,911 --> 01:02:05,790 ادخل سيد كين 940 01:02:15,948 --> 01:02:17,267 تشارلي 941 01:02:23,667 --> 01:02:26,665 لقد اجبرني ان ارسل لزوجتك هذه الرسالة...لم ارد ذلك 942 01:02:26,705 --> 01:02:29,425 لقد كان يقول الاكثر فضاعة 943 01:02:33,544 --> 01:02:35,144 سيدة كين 944 01:02:37,064 --> 01:02:39,460 لا افترض احد ما يقدمنا لبعض 945 01:02:40,860 --> 01:02:42,338 انا جيم غريتيز 946 01:02:42,939 --> 01:02:44,059 نعم؟ 947 01:02:47,178 --> 01:02:50,738 لقد جعلت السيدة أليكساندر ترسل لك الملاحظة سيدة كين 948 01:02:50,817 --> 01:02:52,978 لم تريد ذلك في البداية...ولكنها فعلتها 949 01:02:53,057 --> 01:02:55,775 تشارلي...الاشياء التي قالها لي..لقد هددني 950 01:02:56,816 --> 01:03:00,534 ..لن انتظر حتى اكون مرشحا لأبدأ معك..اعتقد انني سأكسر عنقك 951 01:03:00,615 --> 01:03:03,254 ربما تستطيع عملها و ربما لا تستطيع 952 01:03:04,294 --> 01:03:08,253 كسرك لعنق هذا الرجل يشرح لنا هذه الملاحظة 953 01:03:09,172 --> 01:03:12,851 النتائج الخطيرة للسيد كين,لنفسك, و لإبنك 954 01:03:12,931 --> 01:03:15,811 لقد ارادها انت تأتي هنا- ماذا تعني هذه الملاحطة؟- 955 01:03:15,890 --> 01:03:18,368 انا سوزان أليكساندر اعرف ما تفكر به 956 01:03:18,449 --> 01:03:21,169 ماذا تعني هذه الملاحظة آنسة أليكساندر؟- لا تعرف- 957 01:03:21,248 --> 01:03:23,967 لقد ارسلتها لانني قلت لها ..ان لم تكون ذكية في 958 01:03:24,007 --> 01:03:27,166 إميلي...هذا السيد- انا لست سيدا- 959 01:03:27,405 --> 01:03:30,166 زوجك يحاول ان يكون مرحا بدعوتي بالسيد 960 01:03:30,206 --> 01:03:32,725 !!!انا حتى لا اعرف ما السيد 961 01:03:33,725 --> 01:03:36,804 ..اترون..فكرتي في سيد 962 01:03:39,883 --> 01:03:43,163 لو ملكت جريدة و كنت لم احب ما يفعله 963 01:03:43,243 --> 01:03:45,562 بعض السياسيون سأحاربه بكل ما املك 964 01:03:45,642 --> 01:03:47,400 لن اريد ان اعرضه ببذلة المتهم 965 01:03:47,480 --> 01:03:49,720 اذن عائلته ترى صورته في الجريدة 966 01:03:49,800 --> 01:03:53,559 كم انت نصاب رخيص- نحن نتكلم الان على ما انت عليه الان- 967 01:03:54,478 --> 01:03:57,198 انا احارب لحياتي ليس للحياة السياسية فقط 968 01:03:57,238 --> 01:03:59,358 لقد قال ما عدا انت- هذا ما قلته- 969 01:03:59,438 --> 01:04:03,276 هذه الفرصة التي أرغب ان اعطيه انها اكبر من فرصة قد اعطاها لي 970 01:04:03,317 --> 01:04:07,914 إلا اذا قرر بالغد انه مريض...يجب عليه ان يبتعد لمدة سنة 971 01:04:07,955 --> 01:04:12,112 في صباح الاثنين..كل الجرائد في الولاية ما عدا هو..ستحمل القصة التي سأعطيها 972 01:04:12,152 --> 01:04:13,512 أي قصة؟ 973 01:04:14,273 --> 01:04:17,312 القصة عنه و الانسة أليكساندر- لم يكن هناك قصة- 974 01:04:17,392 --> 01:04:18,551 اصمت 975 01:04:18,912 --> 01:04:21,589 لدينا دليل سيبدو سيئا في العناوين الرئيسية 976 01:04:21,670 --> 01:04:24,229 هل تريدني ان اعطيك الدليل؟ 977 01:04:26,228 --> 01:04:28,949 افضل انسحابه بدون نشرة القصة 978 01:04:29,029 --> 01:04:31,947 ليس هذا ما اهتم عنه ولكنني سأكون في وضع احسن في هذا الطريق 979 01:04:34,787 --> 01:04:36,786 اذا هل تسمحين سيدة كين 980 01:04:37,186 --> 01:04:39,145 ماذا عني؟ 981 01:04:41,065 --> 01:04:44,744 لقد قال سيكون اسمي مرميا على الارض في اي مكان اذهب اليه 982 01:04:44,825 --> 01:04:47,584 يبدو انه انت الوحيد صاحب القرار يا تشارلز 983 01:04:48,144 --> 01:04:50,263 أقول انها عملت لكي 984 01:04:51,822 --> 01:04:53,822 لن تستطيعي اخباري المصوتين في هذه الولاية 985 01:04:54,062 --> 01:04:56,740 لست مهتمة في المصوتين في هذه الولاية ...الان 986 01:04:56,820 --> 01:04:58,219 انا مهتمة في ابننا 987 01:04:58,299 --> 01:05:01,338 تشارلي...اذا نشروا هذه القصة- لن يفعلوا- 988 01:05:02,538 --> 01:05:04,619 طابت ليلتك سيد غيتيز 989 01:05:13,175 --> 01:05:15,175 هل انت آت تشارلز؟ 990 01:05:17,334 --> 01:05:18,614 لا 991 01:05:21,853 --> 01:05:23,412 انا باق هنا 992 01:05:26,452 --> 01:05:28,450 استطيع ان احارب هذا لوحدي 993 01:05:29,649 --> 01:05:32,049 اذا لم تسمع الى صوت العقل ..ستكون متأخر جدا 994 01:05:32,089 --> 01:05:35,887 متأخر جدا؟ لماذا؟ 995 01:05:37,928 --> 01:05:41,048 ...لكي و لهذا اللص 996 01:05:41,367 --> 01:05:43,605 بأخذ حب الناس بعيدا عني؟ 997 01:05:43,686 --> 01:05:46,324 لديك اشياء اخرى تفكر بها ايها الولد الصغير 998 01:05:46,484 --> 01:05:48,845 انت لا تريده ان يقرأ عنك في الجرائد 999 01:05:48,885 --> 01:05:53,244 هناك سبب واحد في العالم يقرر ما افعله ...انه انا 1000 01:05:55,964 --> 01:05:59,402 لقد قررت ما كنت عامله يا تشارلز منذ وقت مضى 1001 01:06:06,319 --> 01:06:08,879 انت تجعل من نفسك احمقا اكبر مما اعتقدت 1002 01:06:08,959 --> 01:06:11,239 ليس لدي شيء اقوله لك- انت مهزوم- 1003 01:06:11,279 --> 01:06:14,557 اخرج...اذا اردت ان تراني اخبر الحارس ان يكتب لي رسالة 1004 01:06:14,798 --> 01:06:19,236 ..اذا كان شخص آخر غيرك ماذا سيحدث لك اذا كان درسا لك 1005 01:06:19,515 --> 01:06:22,114 فقط ستكون محتاج لأكثر من درس واحد 1006 01:06:22,915 --> 01:06:26,755 و انت ستحصل على اكثر من درس- لا تقلق علي يا غيتيز- 1007 01:06:28,394 --> 01:06:30,353 لا تقلق علي 1008 01:06:31,233 --> 01:06:33,712 انا تشارلز فوستر كين 1009 01:06:34,272 --> 01:06:38,348 انا لست رخيصا..او سياسي منحرف احاول انقاذ نفسي 1010 01:06:38,428 --> 01:06:41,308 من عواقب هذه الجارئم 1011 01:06:42,307 --> 01:06:46,188 غيتيز..سأرسلك الى سينغ سينغ 1012 01:06:46,348 --> 01:06:48,388 سينغ سينغ يا غيتيز 1013 01:06:51,506 --> 01:06:54,426 هل لديك سيارة سيدة كين؟- نعم...شكرا لك- 1014 01:06:54,946 --> 01:06:57,623 طابت ليلتك- طابت ليلتك- 1015 01:07:07,942 --> 01:07:09,862 ..جرائد..جرائد..اقرأ عن هذا 1016 01:07:16,099 --> 01:07:18,099 جريدة- لا...شكرا- 1017 01:07:32,374 --> 01:07:35,093 الاغلبية مليون..ضده 1018 01:07:35,373 --> 01:07:38,573 ...و الدول مازالت تسمع له 1019 01:07:38,773 --> 01:07:41,091 انا خائف قد لا نحصل على فرصة 1020 01:07:41,171 --> 01:07:42,531 هذه؟ 1021 01:07:45,809 --> 01:07:47,528 هذه هي 1022 01:08:09,844 --> 01:08:11,643 طابت ليلتك مرة اخرى 1023 01:08:22,320 --> 01:08:25,676 ...هل هناك شيء استطيع- لا...شكرا سيد بيرنستين- 1024 01:08:27,237 --> 01:08:29,477 من الافضل انت تذهب الى البيت و تنام 1025 01:08:30,476 --> 01:08:31,916 و انت ايضا 1026 01:08:34,236 --> 01:08:35,955 طابت ليلتك سيد كين 1027 01:09:00,027 --> 01:09:02,506 مرحبا...جيديداياه- انا سكران- 1028 01:09:05,985 --> 01:09:10,944 ...اذا كنت سكرانا و تتكلم معي عن 1029 01:09:13,345 --> 01:09:15,825 آنسة أليكساندر لا تتضايقي 1030 01:09:17,583 --> 01:09:19,302 انا لست مهتما 1031 01:09:23,342 --> 01:09:27,060 لقد أوقفت السبب المقدس لأعادة هيلكتها 1032 01:09:28,459 --> 01:09:29,780 حسنا 1033 01:09:31,498 --> 01:09:34,657 اذا كانت هذه الطريقة التي ارادوها الناس قد صنعوا قراراتهم 1034 01:09:34,738 --> 01:09:37,417 من الواضح ان الناس يفضلون جيم غيتيز علي 1035 01:09:37,458 --> 01:09:41,016 تتكلم عن الناس كأنك تملكهم 1036 01:09:41,095 --> 01:09:43,295 و كأنهم ينتمون إليك 1037 01:09:44,015 --> 01:09:48,612 على حد ما اتذكر..لقد تكلمت عن اعطاء الناس حقوقهم 1038 01:09:48,772 --> 01:09:51,853 كما لو تجعلهم رئيس المكتبة 1039 01:09:52,013 --> 01:09:54,411 كمكافأة للخدمات 1040 01:09:54,491 --> 01:09:56,811 جد- هل تتذكر الرجل العامل؟- 1041 01:09:57,530 --> 01:10:00,051 سأسكر ايضا يا جيديداياه 1042 01:10:01,448 --> 01:10:02,688 ..و اذا فعلت شيء جيد 1043 01:10:02,727 --> 01:10:06,048 ..اذا لم افعل الجيد بجانبك لن تسكر مرة اخرى 1044 01:10:06,128 --> 01:10:08,847 لقد اعتدت ان تكتب الشنيع عن الرجل العامل 1045 01:10:08,927 --> 01:10:09,767 اذهب الى بيتك 1046 01:10:09,847 --> 01:10:12,606 انه يتحول الى شيء يسمى..منظمة العمال 1047 01:10:14,286 --> 01:10:17,525 لن يعجبك هذا الشيء الصغير عندما تكتشفه 1048 01:10:17,605 --> 01:10:22,524 يعني رجلك العامل يتوقع شيء كحقه و ليس هديتك 1049 01:10:24,484 --> 01:10:28,802 عندما يجتمع البؤساء معا 1050 01:10:29,402 --> 01:10:31,160 .....اوووه يا ولد 1051 01:10:31,880 --> 01:10:34,758 سيجتمعون حتى يصبحوا اكبر من امتيازك 1052 01:10:34,838 --> 01:10:37,637 وبعد ذلك لا اعرف ما الذي ستفعله 1053 01:10:37,717 --> 01:10:42,797 ...الابحار بعيدا الى جزيرة كلها صحراء و بعدها تتآمر على القردة 1054 01:10:43,998 --> 01:10:46,076 ..لن اقلق عن ذلك كثيرا 1055 01:10:46,436 --> 01:10:51,155 سيكون القليل منهم هناك ليخبروني عندما افعل شيئا خطأ 1056 01:10:51,356 --> 01:10:53,353 ..من المحتمل انك لن تكون محظوظا دائما 1057 01:10:54,114 --> 01:10:55,514 ..لم تسكر كثيرا 1058 01:10:55,594 --> 01:10:57,554 سكران..ما الذي يهمك؟ 1059 01:10:57,914 --> 01:11:00,713 انت لا تهتم بأي شيء ما عدا نفسك 1060 01:11:01,633 --> 01:11:07,231 انت تقنع الناس انك تحبهم كثيرا حتى يجب عليهم ان يحبوك 1061 01:11:07,590 --> 01:11:10,068 تريد الحب بطريقتك فقط 1062 01:11:11,749 --> 01:11:15,027 ..انه شيء تلعبه بطريقتك و طبقا لقوانينك 1063 01:11:21,425 --> 01:11:24,504 دعني اعمل في جريدة تشيكاغو- ماذا؟- 1064 01:11:24,784 --> 01:11:29,383 لقد قلت انك تبحث عن شخص ما ...للنقد المثير 1065 01:11:29,583 --> 01:11:31,263 انا سكران 1066 01:11:33,703 --> 01:11:35,622 اريد ان اذهب الى تشيكاغو 1067 01:11:36,862 --> 01:11:38,542 ..انت قيم هنا كثيرا 1068 01:11:40,661 --> 01:11:44,498 لا يوجد شيء لأعلمه- حسنا...تستطيع الذهاب الى تشيكاغو- 1069 01:11:44,578 --> 01:11:45,738 شكرا 1070 01:11:46,818 --> 01:11:49,218 اعتقد انني من الافضل ان اسكر على اي حال 1071 01:11:50,857 --> 01:11:53,257 احذرك يا جيديداياه انت لست مثل تشيكاغو 1072 01:11:53,337 --> 01:11:57,775 ..تحرك الرياح البحيرة ومن المحتمل انهم لم يسمعوا بسرطان نيوبيرغ 1073 01:11:57,855 --> 01:11:59,934 هل السبت بعد القادم تكون جيدا؟ 1074 01:12:00,013 --> 01:12:01,933 في اي وقت تختاره- شكرا- 1075 01:12:07,371 --> 01:12:12,171 ..نخب الحب بشروطي هؤلاء الشروط التي يعرفها الجميع 1076 01:12:13,730 --> 01:12:14,851 ملكه 1077 01:12:27,285 --> 01:12:29,166 سيد كين...انا من الجريدة 1078 01:12:38,603 --> 01:12:41,403 ما هذا أيها الرجل الصغير؟- هل انتهيت من السياسة؟- 1079 01:12:41,443 --> 01:12:44,082 هل انا انتهيت من السياسة؟ ...سأقول العكس 1080 01:12:45,402 --> 01:12:47,001 سنكون نجوم أوبرا 1081 01:12:47,082 --> 01:12:48,882 هل تغني في الـ ميتروبوليتان؟ 1082 01:12:48,921 --> 01:12:50,240 بالتأكيد 1083 01:12:50,440 --> 01:12:53,197 لقد قال تشارلي..إن لم افعل سيبني لي دار للأوبرا 1084 01:12:53,237 --> 01:12:54,677 لن يكون هذا ضروريا 1085 01:12:59,356 --> 01:13:02,516 ..لا..لا..لا 1086 01:13:34,745 --> 01:13:36,186 أماكن لو سمحتم 1087 01:14:24,132 --> 01:14:26,811 سيد ليلاند يكتب من الزاوية المثيرة؟ 1088 01:14:26,850 --> 01:14:30,170 ولقد غطيناها من الناحية الاخبارية- و الاجتماعية- 1089 01:14:31,010 --> 01:14:33,128 ماذا عن اعلان الموسيقى؟ 1090 01:14:33,207 --> 01:14:35,087 ...لقد تمت 1091 01:14:35,168 --> 01:14:37,727 ..كتب السيد مووان ملخص 1092 01:14:39,207 --> 01:14:43,205 متحمس؟- نعم...سيدي- 1093 01:14:43,325 --> 01:14:45,845 هذه مفاجأة يا سيد كين 1094 01:14:48,324 --> 01:14:50,244 لدينا صورتين 1095 01:14:50,323 --> 01:14:52,083 اعلان الموسيقى في الصفحة الاولى؟ 1096 01:14:52,164 --> 01:14:55,683 ولكن مازال هناك اعلان واحد...المثير 1097 01:14:56,762 --> 01:14:58,241 الاعلان المثير 1098 01:14:59,361 --> 01:15:03,761 سيد بيرنستين...هذا السيد ليلاند..أليس كذلك؟- نعم...نحن ننتظره- 1099 01:15:07,479 --> 01:15:10,398 اين هو؟- هنا...سيد كين- 1100 01:15:17,995 --> 01:15:19,395 سيد كين 1101 01:15:33,591 --> 01:15:36,150 ...السيد ليلاند و السيد كين 1102 01:15:37,230 --> 01:15:40,389 لم اتكلم معكم منذ سنوات 1103 01:15:42,867 --> 01:15:45,427 لا تفترض- لا يوجد شيء افترضه- 1104 01:15:49,666 --> 01:15:50,867 اسمح لي 1105 01:16:07,262 --> 01:16:08,702 اغلق الباب 1106 01:16:11,859 --> 01:16:14,300 لم يسكر من قبل 1107 01:16:15,137 --> 01:16:17,177 مطلقا...لم نسمع بذلك 1108 01:16:17,457 --> 01:16:19,377 ماذا يقول هناك؟ 1109 01:16:19,816 --> 01:16:22,376 الاعلان...ما الذي كتبه في الاعلان؟ 1110 01:16:24,016 --> 01:16:28,815 الانسة سوزان أليكساندر..جميلة و لكن ليست كفؤ 1111 01:16:32,173 --> 01:16:35,893 لقد فتح دار الاوبرا في تشيكاغو الجديد 1112 01:16:36,213 --> 01:16:37,852 ". . . .في الأداء". . . 1113 01:16:40,852 --> 01:16:44,212 مازلت لا استطيع نشر هذا الاسم 1114 01:16:47,609 --> 01:16:51,367 غناؤها..ليس له اهتمام بهذا القسم 1115 01:16:51,766 --> 01:16:55,525 ..نيابة عنها من المستحيل ان 1116 01:16:57,205 --> 01:16:58,285 استمر 1117 01:17:00,684 --> 01:17:02,565 هذا كل شيء 1118 01:17:15,121 --> 01:17:18,561 ...نيابة عنها من المستحيل القول كل شيء ما عدا 1119 01:17:18,641 --> 01:17:22,079 من وجهة نظر الناقد الادبي..يمثل انخفاض جديد 1120 01:17:22,279 --> 01:17:25,038 ..من وجهة نظر الناقد الادبي- ..لم ارى ذلك- 1121 01:17:25,117 --> 01:17:27,398 ..لم تكن هنا..سيد بيرنستين..انا املي ذلك 1122 01:17:27,437 --> 01:17:30,277 ...سيد كين..أنا- أعطني طابعة- 1123 01:17:31,637 --> 01:17:33,956 سأنهي إعلان السيد ليلاند 1124 01:17:50,311 --> 01:17:52,150 مرحبا...بيرنستين 1125 01:17:57,069 --> 01:18:00,266 مرحبا- مرحبا سيد ليلاند- 1126 01:18:03,426 --> 01:18:06,545 أين اعلاني سيد بيرنستين؟ يجب ان أنهي إعلاني 1127 01:18:06,625 --> 01:18:09,745 سينهيها السيد كين لك- تشارلي؟- 1128 01:18:15,463 --> 01:18:17,703 تشارلي بالخارج؟ 1129 01:18:19,422 --> 01:18:21,740 ..اعتقد انه يرتب ذلك 1130 01:18:24,060 --> 01:18:26,380 ..اعلم انني لن انجز ذلك مطلقا 1131 01:18:27,180 --> 01:18:31,059 ينهي السيد كين مقالك بالطريقة التي بدأتها 1132 01:18:31,418 --> 01:18:34,976 انه يكتب اعلان سيء مثل الذي أردته 1133 01:18:37,375 --> 01:18:39,335 اعتقد انه سيريك 1134 01:19:03,210 --> 01:19:05,009 مرحبا يا جيديداياه 1135 01:19:08,166 --> 01:19:09,525 مرحبا يا تشارلي 1136 01:19:11,084 --> 01:19:13,804 لم اعلم اننا تكلمنا 1137 01:19:14,124 --> 01:19:16,244 نعم نحن نتكلم يا جيديداياه 1138 01:19:18,244 --> 01:19:20,323 ..انت مطرود 1139 01:19:32,081 --> 01:19:34,000 ..كل شخص قد عرف القصة سيد ليلاند ولكن لماذا فعلها؟ 1140 01:19:37,880 --> 01:19:40,958 كيف يكتب الرجل اعلانا؟- انت لا تعرف يا تشارلي- 1141 01:19:40,997 --> 01:19:44,796 لقد اعتقد انه بإنهائه ذلك الاعلان سيريني انه رجل شريف 1142 01:19:44,835 --> 01:19:47,035 انه يحاول دائما ان يثبت شيئا 1143 01:19:47,075 --> 01:19:50,074 كل هذا عن سوسي لتكون مغنية اوبرا 1144 01:19:50,155 --> 01:19:52,315 لقد كان يحاول اثبات شيء ما 1145 01:19:53,074 --> 01:19:56,313 انت تعرف ما كان العنوان الرئيسي اليوم الذي قبل الانتخابات؟ 1146 01:19:56,672 --> 01:20:02,390 وجد المرشح كين في عش الحب مع مغنية 1147 01:20:02,471 --> 01:20:04,510 لقد كان سيحذف الاقتباسات من المغنية 1148 01:20:04,589 --> 01:20:05,669 هي.. أيتها الممرضة 1149 01:20:05,789 --> 01:20:09,590 قبل 5 سنوات...قد كتب من ذلك المكان...في الجنوب 1150 01:20:09,669 --> 01:20:17,027 ...بماذا تدعى؟شانغري-لا؟إلدورادو سلوبي جووز؟ما الاسم؟ 1151 01:20:18,226 --> 01:20:22,384 حسنا...زنادو...لقد عرفتها 1152 01:20:22,425 --> 01:20:26,383 فهمت..أليس كذلك؟ لم اكن قاسيا لإدراك ذلك 1153 01:20:26,782 --> 01:20:29,102 حسنا...انا حتى بحياتي لم اجب على رسالته 1154 01:20:29,823 --> 01:20:31,183 ربما يجب علي 1155 01:20:31,223 --> 01:20:35,141 ..اعتقد انه كان وحيدا هناك في ذلك المدرج..كل هذه السنين 1156 01:20:35,542 --> 01:20:38,541 ..لم ينته من ذلك عندما تركته...لم ينهه مطلقا 1157 01:20:38,581 --> 01:20:41,700 لم ينهي اي شيء ما عدا إعلاني 1158 01:20:42,060 --> 01:20:45,099 بالطبع..لقد بنى البار لها- ذلك يجب ان يكون الحب- 1159 01:20:45,139 --> 01:20:46,099 لا ادري 1160 01:20:46,299 --> 01:20:50,656 لقد كان محبط في هذا العالم ذلك قد بنى مملكته الخاصة 1161 01:20:51,336 --> 01:20:53,777 لقد كان شيئا اكبر من دار الأوبرا على اية حال 1162 01:20:53,856 --> 01:20:55,215 يا ممرضة- نعم سيد ليلاند- 1163 01:20:55,255 --> 01:20:56,574 انا قادم 1164 01:20:58,094 --> 01:21:01,414 يوجد شيء واحد تعمله لي- اكيد- 1165 01:21:01,533 --> 01:21:06,012 توقف عند متجر السجار و احضر لي سيجارا جيدا 1166 01:21:06,093 --> 01:21:08,092 انا سعيد لذلك- شكرا- 1167 01:21:08,532 --> 01:21:09,931 واحد كافي 1168 01:21:10,250 --> 01:21:14,489 عندما كنت شابا...لقد كان عندي انطباع ان الممرضات ممتازات 1169 01:21:14,570 --> 01:21:16,568 لم يكن الوضع اصدق من اليوم 1170 01:21:16,649 --> 01:21:18,689 سأخذ يدك- حسنا- 1171 01:21:18,729 --> 01:21:21,368 لن تنس السيجار؟- ..لن أنس- 1172 01:21:21,567 --> 01:21:26,285 اجعلها ملفوفة كمعجون الاسنان و إلا سيوقفون ذلك 1173 01:21:26,366 --> 01:21:29,126 كما تعلم ذلك الطبيب الصغير الذي اخبرتك عنه ....حسنا.... 1174 01:21:29,205 --> 01:21:32,963 لقد كانت لديه فكرة...يريد ان يبقيني على قيد الحياة 1175 01:22:00,995 --> 01:22:04,835 اتمنى ان تتكلم عن اي شيء تريدينه 1176 01:22:05,555 --> 01:22:07,634 عن نفسك و السيد كين 1177 01:22:07,833 --> 01:22:12,952 لا تريد ان تسمع الذي يدور برأسي عن نفسي و عن تشارلي كين 1178 01:22:14,432 --> 01:22:19,030 كما تعلم...لم يكون من اللازم ان أغني لـ تشارلي المرة الاولى التي قابلته بها 1179 01:22:20,270 --> 01:22:23,030 ولكنني غنيت اغاني سيئة بعد ذلك 1180 01:22:24,829 --> 01:22:28,548 لقد كنت اغني للمدرسين بـ 100$ للساعة 1181 01:22:28,629 --> 01:22:31,106 لقد حصلوا على ذلك...أليس كذلك؟- ما الذي حصلتي عليه؟- 1182 01:22:31,185 --> 01:22:34,584 لم أحصل على شيء ما عدا دروس الموسيقى هذا كان كل شيء 1183 01:22:34,665 --> 01:22:36,065 لقد تزوجك...أليس كذلك؟ 1184 01:22:36,145 --> 01:22:39,423 ....لم يذكر اي شيء عن الزواج حتى انتهى و 1185 01:22:39,503 --> 01:22:41,743 حتى نشروا ذلك في الجرائد 1186 01:22:41,824 --> 01:22:46,541 و خسر الانتخابات و طلقته السيدة نوتون 1187 01:22:46,862 --> 01:22:48,782 لقد كان مهتما بصوتي 1188 01:22:48,861 --> 01:22:50,381 لماذا بنى دار الاوبرا؟ 1189 01:22:50,462 --> 01:22:54,141 لم اريد ذلك..لم اكن اريد شيئا...لقد كانت فكرته 1190 01:22:55,501 --> 01:22:57,461 كل شيء كان فكرته 1191 01:23:00,300 --> 01:23:02,219 ما عدا طلاقي 1192 01:23:09,895 --> 01:23:14,333 لا تغضبي 1193 01:23:15,974 --> 01:23:18,533 ارجوكي...دعينا نعود للعمل 1194 01:23:20,052 --> 01:23:23,130 انظري إلي سيدة كين يا عزيزتي 1195 01:23:46,245 --> 01:23:48,445 ...انك بعيدة عن درجة النغمة 1196 01:23:52,042 --> 01:23:55,003 ...بعض الناس يغني...و البعض لا يستطيع 1197 01:23:55,163 --> 01:23:56,642 مستحيل 1198 01:23:57,561 --> 01:24:00,480 ليس من عملك ان تعطي السيدة كين وجهة نظرك 1199 01:24:02,359 --> 01:24:04,279 ...من المفروض ان تدرب صوتها سيغنور ماتيستي لا اكثر 1200 01:24:06,478 --> 01:24:08,159 ارجوك...اكمل الدرس 1201 01:24:08,238 --> 01:24:10,558 ولكن...سيد كين- ارجوك- 1202 01:24:11,518 --> 01:24:15,234 ....سأكون الاضحوكة في عالم الموسيقى..سيفكر الناس بـ 1203 01:24:15,315 --> 01:24:18,114 انت متعلق بما يفكر به الناس؟ 1204 01:24:18,195 --> 01:24:22,554 ..ربما استطيع ان أنورك قليلا ..انا ملم بما سيفكر الناس به 1205 01:24:23,234 --> 01:24:24,953 ...الجرائد على سبيل المثال 1206 01:24:25,233 --> 01:24:27,832 لدي جرائد عدة ما بين هنا و سان فرانسيسكو 1207 01:24:27,913 --> 01:24:29,272 حسنا...يا عزيزتي 1208 01:24:29,512 --> 01:24:31,431 سيغنور ماتيستي سيسمع السبب 1209 01:24:32,511 --> 01:24:35,150 كيف أقنعك؟- لا تستطيع- 1210 01:25:00,303 --> 01:25:02,342 ...حسنا يا عزيزتي...أكملي 1211 01:25:13,659 --> 01:25:16,259 ...اعتقدت انكي تريدينها بطريقتي 1212 01:25:26,133 --> 01:25:29,853 ..لا..لا..لا 1213 01:27:51,572 --> 01:27:53,490 ..كم هو فضيع 1214 01:28:48,154 --> 01:28:50,434 توقف عن اخباري انه صديقك 1215 01:28:50,874 --> 01:28:53,154 ...الصديق لا يكتب مقالا كهذا 1216 01:28:53,233 --> 01:28:56,513 ..كل هذه الجرائد تغيضني...كما توقعت 1217 01:28:56,593 --> 01:28:58,512 ولكن الجريدة تنشر شيئا مثل هذا الذي يعكر ظهوري الاول في الاوبرا 1218 01:29:00,310 --> 01:29:01,030 ادخل 1219 01:29:01,109 --> 01:29:01,989 سأدخل 1220 01:29:02,109 --> 01:29:04,790 صديق...ليس من نوع الاصدقاء الذين اعرفهم 1221 01:29:05,070 --> 01:29:07,028 ...ولكنني لست من الطبقة الراقية مثلك 1222 01:29:07,229 --> 01:29:09,228 ولم أدرس في حياتي في مدرسة راقية 1223 01:29:09,309 --> 01:29:10,669 هذا كافي يا سوسان 1224 01:29:10,748 --> 01:29:11,948 من السيد ليلاند...سيدي 1225 01:29:12,469 --> 01:29:15,427 لقد ارادني ان اعطيك اياها بنفيسي 1226 01:29:15,707 --> 01:29:18,225 هل هذه منه؟ 1227 01:29:18,664 --> 01:29:19,785 !تشارلي 1228 01:29:20,583 --> 01:29:24,262 ..بخصوصك...يجب ان تفحص نفسك 1229 01:29:24,463 --> 01:29:26,903 ...الارسال له رسالة تقول له انه مطرود 1230 01:29:26,983 --> 01:29:29,341 ... مع 25$ ألف دولار 1231 01:29:29,422 --> 01:29:31,862 أي نوع من الطرد تدعو ذلك؟ 1232 01:29:32,501 --> 01:29:36,580 لقد ارسلت له شيك بـ 25$ ألف دولار...أليس كذلك؟ 1233 01:29:37,860 --> 01:29:38,778 نعم 1234 01:29:41,179 --> 01:29:44,258 لقد ارسلت له شيك بمبلغ 25$ الف دولار 1235 01:29:46,778 --> 01:29:48,178 ما هذا؟ 1236 01:29:49,378 --> 01:29:50,777 بيان المبادئ 1237 01:29:50,857 --> 01:29:51,935 ماذا؟ 1238 01:29:52,615 --> 01:29:53,654 ما هذه؟ 1239 01:29:59,213 --> 01:30:00,213 تحفة اثرية 1240 01:30:00,293 --> 01:30:02,933 انت مهرج سيء...أليس كذلك؟ 1241 01:30:03,973 --> 01:30:08,092 سأخبرك شيء واحد لن تكون مسرورا لسماعه انه غنائي انا 1242 01:30:08,132 --> 01:30:09,211 لقد انتهيت 1243 01:30:09,290 --> 01:30:11,728 ...لم أريد فعل هذا في الاول 1244 01:30:12,248 --> 01:30:14,608 ستواصلين غنائك يا سوسان 1245 01:30:14,768 --> 01:30:17,448 لا اقترح ان تجعليني مسخرة 1246 01:30:17,528 --> 01:30:20,647 لا تقترح ان تجعل نفسك مسخرة 1247 01:30:20,767 --> 01:30:23,926 ...ماذا عني؟ انا التي يجب ان تغني 1248 01:30:24,007 --> 01:30:25,884 انا التي أصرخ 1249 01:30:25,964 --> 01:30:27,763 لماذا لا تتركني لوحدي؟ 1250 01:30:27,804 --> 01:30:29,483 !اسبابي ترضيني يا سوسان 1251 01:30:29,562 --> 01:30:31,602 يبدو انك غير قادرة على فهمهن 1252 01:30:32,442 --> 01:30:34,562 لن اقولها لكي مرة أخرى 1253 01:30:38,082 --> 01:30:40,202 ستواصلين غناؤكي 1254 01:32:08,855 --> 01:32:10,614 احضر الدكتور كوري 1255 01:32:14,814 --> 01:32:15,894 سوزان 1256 01:32:16,732 --> 01:32:20,212 ستكون بخير في يوم او يومين سيد كين 1257 01:32:22,091 --> 01:32:25,970 لا استطيع تصور كيف للسيدة كين ان ترتكب ...مثل هذه الحماقة 1258 01:32:26,490 --> 01:32:30,849 المسكن الذي اعطاها الطبيب واغنر كان ..من قارورة كبيرة الى حد ما 1259 01:32:31,247 --> 01:32:35,527 ضغوط الاعداد للأوبرا الجديدة جعلتها مهتاجة و مشوشة 1260 01:32:35,606 --> 01:32:37,726 ...نعم..انني متـأكد انه كان ذلك 1261 01:32:38,486 --> 01:32:41,165 لا اعتراض من بقائي هنا معها؟ 1262 01:32:41,325 --> 01:32:45,203 ..لا مطلقا ..و اريد ايضا من الممرضة ان تكون هنا 1263 01:32:46,002 --> 01:32:48,042 تصبح على خير سيد كين 1264 01:33:22,073 --> 01:33:23,632 تشارلي 1265 01:33:26,232 --> 01:33:28,831 ..لم استطع ان اجعلك ان ترى ما احسست به يا تشارلي 1266 01:33:30,669 --> 01:33:33,309 ولكن لم استطع الاستمرار في الغناء مرة أخرى 1267 01:33:35,149 --> 01:33:38,268 انت لا تعلم ما تعني لتعرف هؤلاء الناس 1268 01:33:39,707 --> 01:33:42,388 كل الحضور لا يريدونك 1269 01:33:45,827 --> 01:33:47,866 ذلك عندما تحاربهم 1270 01:33:55,902 --> 01:33:57,422 حسنا 1271 01:33:59,262 --> 01:34:01,581 لن يتوجب عليك محاربتهم مرة أخرى 1272 01:34:04,740 --> 01:34:06,778 انها خسارتهم 1273 01:34:21,816 --> 01:34:23,495 ماذا تفعلين؟ 1274 01:34:27,733 --> 01:34:29,652 ألغاز جيغسو 1275 01:34:34,612 --> 01:34:36,490 ما الساعة الان يا تشارلي؟ 1276 01:34:37,050 --> 01:34:38,491 .11:30 1277 01:34:38,651 --> 01:34:40,050 في نيو يورك؟ 1278 01:34:42,808 --> 01:34:45,527 انا قلت ما الساعة الان في نيو يورك؟ 1279 01:34:46,328 --> 01:34:49,328 .11 :30- ليلا؟- 1280 01:34:52,806 --> 01:34:54,725 ..قد باشر الكلب بطباعة الجريدة للتو 1281 01:34:54,606 --> 01:34:56,526 ..حسنا...مرحاااااا للكلب 1282 01:34:59,442 --> 01:35:03,082 ..11:30 لقد نهضوا للتو 1283 01:35:03,242 --> 01:35:05,841 الناس ذاهبون الى الملاهي الليلية و المطاعم 1284 01:35:06,481 --> 01:35:09,761 بالطبع..نحن مختلفون لاننا نعيش في قصر 1285 01:35:09,801 --> 01:35:12,321 انت دائما تقول انك اردت العيش في قصر 1286 01:35:12,401 --> 01:35:14,680 يمكن لشخص ما ان يصبح مجنونا في هذه النفايات 1287 01:35:14,880 --> 01:35:18,560 لا يوجد شخص يتكلم لوحده و يحصل على المرح 1288 01:35:19,239 --> 01:35:22,957 49ألف فدان من لاشيء فقط تماثيل و مشاهد 1289 01:35:23,197 --> 01:35:24,598 انا وحيدة 1290 01:35:24,677 --> 01:35:28,437 حتى البارحة كان لديك 50 على الاقل من اصدقائك في نفس الوقت 1291 01:35:28,516 --> 01:35:31,116 ....اعتقد انك اذا نظرتي الى الجناح الغربي 1292 01:35:31,196 --> 01:35:34,154 ربما ستجدين درزن من السواح مازالوا مقيمين 1293 01:35:34,233 --> 01:35:36,712 انت تضحك على كل شيء 1294 01:35:37,193 --> 01:35:41,631 تشارلي...اريد ان اذهب الى نيو يورك انا تعبانة من كوني مضيفة 1295 01:35:41,712 --> 01:35:45,431 ...اريد ان احصل على المرح يا تشارلي ...ارجوك 1296 01:35:47,071 --> 01:35:49,748 تشارلي...ارجوووك 1297 01:35:50,668 --> 01:35:53,228 موطننا هنا يا سوزان 1298 01:35:58,746 --> 01:36:00,867 لا اهتم بزيارة نيو يورك 1299 01:36:36,296 --> 01:36:37,976 ماذا تفعلين؟ 1300 01:36:40,814 --> 01:36:43,973 :شيء واحد لا استطيع فهمه 1301 01:36:44,052 --> 01:36:46,172 كيف تعرفين..ألم تعملينها من قبل؟ 1302 01:36:46,251 --> 01:36:50,050 يعني لي الشيء الكثير من الاحاسيس أكثر من جمع التماثيل 1303 01:36:51,610 --> 01:36:53,130 ربما انتي محقة 1304 01:36:53,530 --> 01:36:55,530 ...انا احيانا اتساءل 1305 01:36:55,890 --> 01:36:58,249 ..ولكن تدخل في العادة 1306 01:36:58,288 --> 01:37:01,089 انها ليست عادة...انا افعل ذلك لانني احب ذلك 1307 01:37:01,448 --> 01:37:03,967 اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا 1308 01:37:06,246 --> 01:37:09,126 ادعي اي شخص لقضاء الليلة في إيفرغلادس 1309 01:37:09,366 --> 01:37:13,606 ادعو اي واحد..اطلب اي شخص تقصد و اجعلهم ينامون في الخيام 1310 01:37:13,645 --> 01:37:16,522 من يريد النوم في الخيام...عندما يكون لهم غرفهم الخاصة 1311 01:37:16,603 --> 01:37:19,121 مع دورة مياة كما يعرفون كل شيء فيه 1312 01:37:19,202 --> 01:37:22,441 اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا 1313 01:37:25,640 --> 01:37:29,798 لم تعطيني شيئا قد اهتممت به 1314 01:38:07,548 --> 01:38:11,467 أكيد...تعطيني اشياء ولكنها لا تعني شيئا لك 1315 01:38:13,746 --> 01:38:16,744 انتي في خيمة يا عزيزتي انتي لست في البيت 1316 01:38:16,785 --> 01:38:20,024 استطيع سماعك جيدا...اذا تكلمت بنبرة صوت عادية 1317 01:38:20,105 --> 01:38:23,862 ما الفرق بإعطائي عقدا او اعطاء شخص ما 100$ ألف دولار 1318 01:38:23,942 --> 01:38:26,822 ..لتمثال تحفظه بصندوق و لن نظر له مطلقا 1319 01:38:26,902 --> 01:38:29,221 ...انه مالا فقط...لا يعني شيئا 1320 01:38:29,262 --> 01:38:32,381 انت لم تعطيني شيئا تهتم به 1321 01:38:32,460 --> 01:38:34,180 اريد منك ان تقف عن هذا 1322 01:38:34,220 --> 01:38:35,619 ...لن اتوقف 1323 01:38:35,660 --> 01:38:37,860 ...لم تعطني شيئا في حياتك 1324 01:38:37,940 --> 01:38:41,098 انت فقط حاولت ان تشتريني لأعطيك شيئا 1325 01:38:59,812 --> 01:39:02,331 ...مهما فعلت...فعلت ذلك لانني احبك 1326 01:39:02,371 --> 01:39:04,291 انت لا تحبني 1327 01:39:04,371 --> 01:39:06,251 ...تريدني ان احبك 1328 01:39:06,331 --> 01:39:09,129 "أكيد... انا "تشارلز فوستر كين 1329 01:39:09,209 --> 01:39:11,729 مهما اردت...فقط اذكري اسمه و سيكون لكي 1330 01:39:11,810 --> 01:39:13,928 ..ولكن يجب ان تحبينني 1331 01:39:18,207 --> 01:39:20,848 لا تقل لي انك آسف 1332 01:39:22,686 --> 01:39:24,407 ...انا لست اسفا 1333 01:39:35,721 --> 01:39:37,240 سيد كين؟ 1334 01:39:37,680 --> 01:39:40,280 السيدة كين تريد ان تراك...سيدي 1335 01:39:43,040 --> 01:39:46,078 ماري ترتب حقائبها منذ الصباح 1336 01:39:51,958 --> 01:39:55,477 قولي لـ أرنولد أنني جاهزة..يا ماري وقولي له ان يأخذ الحقائب 1337 01:39:55,996 --> 01:39:57,197 نعم سيدتي 1338 01:39:59,156 --> 01:40:01,396 .!.!.لقد اصبحتي مجنونة تماما 1339 01:40:01,475 --> 01:40:04,593 ألا تعلمين ان ضيوفنا..الذين سيعلمون عن هذا؟ 1340 01:40:04,673 --> 01:40:06,473 حزمت امتعتها..ارسلت في طلب سيارة 1341 01:40:06,513 --> 01:40:07,552 و تركتك؟ 1342 01:40:07,792 --> 01:40:09,672 ..بالطبع سيسمعوا 1343 01:40:10,632 --> 01:40:13,192 ...لن اقول الى اللقاء إلا لك 1344 01:40:13,391 --> 01:40:16,071 ..ولكنني لم اتصور ان الناس لم يعلموا 1345 01:40:18,430 --> 01:40:20,230 لن ادعكي تذهبين 1346 01:40:27,306 --> 01:40:28,866 الى اللقاء يا تشارلي 1347 01:40:32,265 --> 01:40:33,666 سوزان 1348 01:40:43,382 --> 01:40:44,940 ارجوكي..لا تذهبين 1349 01:40:50,340 --> 01:40:52,059 ارجوكي...سوزان 1350 01:40:55,139 --> 01:40:58,458 من الان فصاعدا...كل شيء سيكون حسب ما تريدينه 1351 01:40:58,537 --> 01:41:00,576 ليس الطريقة التي افكر بها تريدينها...ولكن 1352 01:41:02,177 --> 01:41:03,616 ...طريقتك 1353 01:41:09,856 --> 01:41:11,134 ...يجب ان لا تذهبين 1354 01:41:14,291 --> 01:41:16,330 لن تستطيعي فعل هذا بي 1355 01:41:17,970 --> 01:41:19,571 ...انا افهم 1356 01:41:20,410 --> 01:41:22,890 ..انه انت..التي يفعلونها لك 1357 01:41:23,170 --> 01:41:24,890 ..لم اكن انا مطلقا 1358 01:41:25,170 --> 01:41:26,970 ..ليس ما تعنيه لي 1359 01:41:29,049 --> 01:41:31,127 لا استطيع ان افعل هذا لك؟ 1360 01:41:32,567 --> 01:41:34,407 اوووه...نعم ...استطيع فعل ذلك 1361 01:41:52,760 --> 01:41:55,760 في حالة انك لم تسمع لقد خسرت كل اموالي 1362 01:41:55,840 --> 01:41:58,079 لقد كانت آخر 10 سنوات صعبة للكثيرين 1363 01:41:58,159 --> 01:42:00,999 لم يكونوا خشنين معي..لقد خسرت ..كل أموالي للتو 1364 01:42:01,559 --> 01:42:04,597 انت ذاهب الان الى زانادو؟- يوم الاثنين...مع الاطفال من المكتب- 1365 01:42:04,677 --> 01:42:07,318 السيد رولستون يريد ان تصوير كل المكان 1366 01:42:07,397 --> 01:42:08,916 نحن ننشر مجلة للصور 1367 01:42:08,996 --> 01:42:12,555 اذا انت ذكي..ستتصل مع ريموند..انه رئيس الخدم 1368 01:42:12,636 --> 01:42:14,556 لقد تعلمت الكثير منه 1369 01:42:14,635 --> 01:42:16,995 يعرف اين الناس دفنوا الجثث 1370 01:42:17,196 --> 01:42:20,232 انت تعرف...مثله انا اشعر بالاسف للسيد كين 1371 01:42:22,393 --> 01:42:24,033 هل تعتقد ذلك؟ 1372 01:42:28,390 --> 01:42:31,270 ماذا تريد ان تعرف..انه الصباح الان 1373 01:42:34,589 --> 01:42:38,028 تعال و قل لي قصة حياتك 1374 01:42:44,746 --> 01:42:46,265 ?روزبد؟ 1375 01:42:48,824 --> 01:42:50,784 ..سأخبرك عن روزبد 1376 01:42:51,264 --> 01:42:53,144 كم تستحق؟ 1377 01:42:53,664 --> 01:42:55,382 ?1,000$ 1378 01:43:04,299 --> 01:43:06,899 ...حسنا...سأخبرك سيد تومسون 1379 01:43:07,578 --> 01:43:10,897 !!لقد كان مرحا بعض الاوقات...كما تعلم- ..لا- 1380 01:43:11,097 --> 01:43:13,457 نعم لقد فعل اشياء مجنونة في زمن ما 1381 01:43:13,737 --> 01:43:16,057 لقد عملت له 11 سنة 1382 01:43:16,137 --> 01:43:19,816 رئيس للقصر بأكمله لذلك يجب على ان اعرف 1383 01:43:20,175 --> 01:43:21,375 .روزبد- نعم- 1384 01:43:21,455 --> 01:43:26,214 كما قلت لك...لقد كان الرجل العجوز مرحا في بعض الاوقات 1385 01:43:26,295 --> 01:43:29,892 ولكنني عرفت كيف امسكه-... احتاج الكثير من الخدمات- 1386 01:43:29,973 --> 01:43:32,852 ولكنني عرفت كيف امسكه 1387 01:43:33,011 --> 01:43:34,611 في مثل ذلك...الوقت تركته زوجته 1388 01:45:44,771 --> 01:45:45,931 روزبد 1389 01:46:51,193 --> 01:46:52,671 ..افهم 1390 01:46:53,311 --> 01:46:55,670 وذلك كل ما تعرفه عن روزبد؟ 1391 01:46:57,150 --> 01:46:59,469 ...ولقد سمعته في وقت آخر...ايضا 1392 01:47:00,069 --> 01:47:01,909 :فقط...قال 1393 01:47:02,270 --> 01:47:04,029 "روزبد" 1394 01:47:04,109 --> 01:47:07,268 وبعد ذلك اسقط كرة من الزجاج وانكسرت على الارض 1395 01:47:07,908 --> 01:47:11,947 لم يقل شيئا بعد ذلك...و بعدها عرفت انه مات 1396 01:47:12,667 --> 01:47:15,305 لقد قال كل الاشياء التى لا تعني شيئا 1397 01:47:15,345 --> 01:47:17,265 زميل عاطفي...أليس كذلك؟ 1398 01:47:18,306 --> 01:47:20,905 نعم او لا- $ذلك لا ستحق 1000- 1399 01:47:20,944 --> 01:47:23,823 ...تستطيع طرح الاسئلة اذا اردت 1400 01:47:24,064 --> 01:47:25,704 سنغادر الليلة 1401 01:47:26,423 --> 01:47:28,301 ..عندما ننتهي من نقل الصور 1402 01:47:28,380 --> 01:47:30,259 اعط لنفسك الوقت الكافي 1403 01:47:30,340 --> 01:47:34,019 يقف القطار عند اعطائه اشارة ولكنه لايحب التوقف 1404 01:47:35,018 --> 01:47:37,898 اتذكر عندما انتظر كل اليوم 1405 01:47:38,217 --> 01:47:39,818 ...اذا قال السيد كين ذلك 1406 01:47:41,178 --> 01:47:43,657 من الافضل الذهاب 1407 01:47:46,537 --> 01:47:50,294 هل ننزل؟- ...نعم... اسرع نحن سنغادر- 1408 01:47:52,455 --> 01:47:55,735 كم من المال يستحق هذا سيد تومسون؟ 1409 01:47:55,975 --> 01:47:57,413 ملايين 1410 01:47:58,854 --> 01:47:59,974 أذا كل واحد يريد ذلك 1411 01:48:00,054 --> 01:48:02,652 حسنا...لقد احضر كل الاشياء في امريكا 1412 01:48:02,692 --> 01:48:04,411 ما هذا؟- فينوس آخر- 1413 01:48:04,451 --> 01:48:05,730 .25,000$ 1414 01:48:05,810 --> 01:48:08,289 الكثير من المال المدفوع لإمرأة من دون رأس 1415 01:48:08,368 --> 01:48:10,489 ليس للبنوك حظ؟ 1416 01:48:11,928 --> 01:48:14,528 ..خالين الوفاض- لم يقم برمي اي شيء- 1417 01:48:14,608 --> 01:48:16,528 اهلا بك في منزلك سيد كين من 467 موضفي جريدة نيو يورك 1418 01:48:19,645 --> 01:48:24,805 موقد واحد من ممتلكات ماري كين $سالم الصغير..كولورادو القيمة 2 1419 01:48:24,885 --> 01:48:27,243 من المفروض ان نحصل على كل شيء الفن و الخردة 1420 01:48:27,323 --> 01:48:28,963 يحب ان يجمع كل شيء بالتأكيد 1421 01:48:29,043 --> 01:48:30,363 اي شيء و كل شيء 1422 01:48:30,483 --> 01:48:32,084 كغراب منظم .. اليس كذلك ؟ 1423 01:48:32,163 --> 01:48:34,801 ..هييي...انظروا لغز جيغسو- لدينا الكثير من هذا- 1424 01:48:34,840 --> 01:48:37,760 معبد بورما..وثلاثة اسقف أسبانية في البلكونة 1425 01:48:38,241 --> 01:48:39,640 جزء من قلعة اسكتلندية 1426 01:48:39,720 --> 01:48:41,479 من المفروض ان لا تكون ملفوفة 1427 01:48:41,800 --> 01:48:43,238 ضع هذه الاشياء مع بعضها البعض 1428 01:48:43,319 --> 01:48:46,319 القصور و الاصباغ و الالعاب و كل شيء 1429 01:48:46,358 --> 01:48:48,277 كيف تنطق؟ 1430 01:48:49,676 --> 01:48:52,316 تشارلز فوستر كين- أو روزبد- 1431 01:48:52,597 --> 01:48:55,716 ماذا عن ذلك يا جيري؟- ما هو روزبد- 1432 01:48:55,797 --> 01:48:57,915 ذلك ما قاله عندما مات 1433 01:48:58,555 --> 01:49:00,635 هل بحثت ما تعنيه هذه الكلمة؟ 1434 01:49:00,716 --> 01:49:02,834 لا الم افعل- ما الذي وجده عنه؟- 1435 01:49:02,915 --> 01:49:04,352 حقيقة...ليس كثيرا 1436 01:49:07,313 --> 01:49:08,951 من الافضل ان نبدأ 1437 01:49:10,830 --> 01:49:13,109 ماذا فعلت كل ذلك الوقت؟ 1438 01:49:14,150 --> 01:49:15,670 اللعب مع لغز جيغسو؟ 1439 01:49:15,750 --> 01:49:19,348 اذا اكتشفت ما تعنيه روزبد اراهن على انها ستكشف كل شيء 1440 01:49:19,428 --> 01:49:20,907 لا...لا اعتقد ذلك 1441 01:49:21,548 --> 01:49:22,868 لا 1442 01:49:22,988 --> 01:49:26,426 لقد كان رجلا قد حصل على كل شيء أراده بعدها خسر كل شيء 1443 01:49:26,506 --> 01:49:30,065 ربما كان روزبد كان شيء ما لم يستطع الحصول عليه او شيء قد أضاعه 1444 01:49:30,145 --> 01:49:32,345 لا أعتقد انها ستشرح كل شيء 1445 01:49:33,144 --> 01:49:36,144 لا اعتقد اي كلمة قد تشرح حياة رجل 1446 01:49:37,063 --> 01:49:41,102 لا...أعتقد ان روزبد هي فقط عبارة عن لغز جيغسو 1447 01:49:42,222 --> 01:49:43,900 قطعة مفقودة 1448 01:49:49,459 --> 01:49:51,578 ...هيا بنا 1449 01:49:53,298 --> 01:49:55,457 سنفقد القطار 1450 01:50:57,518 --> 01:50:59,638 أرم هذه الخردة 1451 01:52:32,252 --> 01:52:36,090 ): مع تحياتي لكم ريــمي اتمنى انكم استمتعتم بوقتكم 1452 01:52:36,689 --> 01:52:38,609 . . .كل شيء كان فكرته 1453 01:52:40,529 --> 01:52:42,408 ماعدا ان يتركني. . . 1454 01:52:43,289 --> 01:52:45,208 كان لدي صندوقه مكتظا بالأشياء 1455 01:52:46,448 --> 01:52:48,527 .حزمته لمدة إسبوع حتى الآن 1456 01:52:48,768 --> 01:52:52,125 أحيانا أعتقد أني أفضل منافس من لحم ودم 1457 01:52:53,765 --> 01:52:56,125 ستحتاج أكثر من درس واحد 1458 01:52:57,284 --> 01:52:59,604 و ستحصل على أكثر من درس واحد 1459 01:53:04,682 --> 01:53:06,121 لماذا تنشغل بي ؟ 1460 01:53:06,360 --> 01:53:09,519 .أنا رئيس اللوحة ليس لدي شيئا سوى الوقت 1461 01:53:09,719 --> 01:53:11,079 ماذا تريد معرفته ؟ 1462 01:53:11,158 --> 01:53:15,637 إعتقد أننا. . . . يمكننا أن نكتشف ما يعني بكلماته الأخيرة التي كان ينطقها وقت موته 1463 01:53:16,076 --> 01:53:18,157 زميل عاطفي.. أليس كذلك؟ 1464 01:53:19,477 --> 01:53:20,595 نعم و لا 1465 01:53:20,916 --> 01:53:23,636 أعتقد انه سيكون مرحا" ".للصحيفة 1466 01:53:24,036 --> 01:53:27,356 أعتقد انه سيكون مرحا" ".للصحيفة