1
00:00:54,480 --> 00:00:56,321
اجل

2
00:01:40,131 --> 00:01:42,011
ارجوكى
ارجوكى لا تقلقى

3
00:01:42,087 --> 00:01:44,773
الفوضى تعم المكان

4
00:01:44,849 --> 00:01:47,381
أخشى فوات الوقت

5
00:01:47,420 --> 00:01:49,299
هل انا ابالغ؟

6
00:01:49,338 --> 00:01:51,524
اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً
وكذلك نحن

7
00:01:51,601 --> 00:01:55,898
ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق
ولما لا ليبلغ النجوم؟

8
00:01:55,974 --> 00:01:57,854
طاب صباحك
طاب صباحك

9
00:01:57,892 --> 00:02:01,115
لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود
اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا

10
00:02:01,192 --> 00:02:04,107
فى كل مكان فريسيا
ابى يحب الفريسيا

11
00:02:04,184 --> 00:02:07,138
طاب صباحك . طاب صباحك
اه. مرحبا

12
00:02:07,214 --> 00:02:09,056
أضاءة
أضاءة

13
00:02:09,132 --> 00:02:13,007
لا تكون اضاءة عالية
ولا مظلمة

14
00:02:13,084 --> 00:02:15,846
أنا اريده ان يكون
مثل وهج الزعفران

15
00:02:18,148 --> 00:02:20,219
إن كان الطعام هو نثر الحفل

16
00:02:20,296 --> 00:02:23,403
فالأنوار ستكون شعرها

17
00:02:26,779 --> 00:02:29,733
إن كان الطعام هو نثر الحفل
فالأنوار ستكون شعرها

18
00:02:29,810 --> 00:02:33,991
أحب ذلك . إذا كانت الموسيقة غذاء الحب
سوف افقد عقلى

19
00:02:34,068 --> 00:02:35,909
طاب صباحك
سيد باريش

20
00:02:35,986 --> 00:02:38,556
ما رأيك بكل هذا هيلين
سيكون بالغ الجمال

21
00:02:38,633 --> 00:02:40,973
وقالت أليسون
بأنه ربما  سوف يحضر الرئيس

22
00:02:41,050 --> 00:02:44,579
ان الرئيس لديه أشياء اهم
من ان يحضر عيد ميلادى
مثل ماذا؟

23
00:02:44,656 --> 00:02:46,727
ابى ...هل لديك دقيقة
طاب صباحك. أليسون

24
00:02:46,804 --> 00:02:48,914
لدي أكثر بكثير فهو يوم حافل
في المدينة الكبيرة

25
00:02:48,991 --> 00:02:51,292
بماذا تفكرين؟
ألعاب نارية.... تجديد

26
00:02:51,369 --> 00:02:54,093
نفكر بإقامة رقم 65 على البارجة

27
00:02:54,169 --> 00:02:57,852
النّبّالون مِنْ الكليَّةِ الرسميةِ
سَيَضْربُون الأسهم الملتهبة فيه.

28
00:02:57,929 --> 00:03:02,187
وحالما تندلع فيه النار
سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج

29
00:03:02,264 --> 00:03:04,105
مع عدم السقم والتشاؤم

30
00:03:04,182 --> 00:03:07,136
سلطة مسطحات نهر هادسون تقول
ان النهر سيكون خالياً وهذا من اجلك .

31
00:03:07,213 --> 00:03:09,936
لكن، بالطبع سيكون هناك
فاتورة إضافية.

32
00:03:10,013 --> 00:03:11,854
لمشاركة  فرقة المطافىء

33
00:03:11,931 --> 00:03:15,153
ما رأيك ؟

34
00:03:15,230 --> 00:03:17,532
جيد
ليس جيد؟

35
00:03:17,570 --> 00:03:20,639
أليسون ,انا اثق بك
أنه يخصك

36
00:03:20,716 --> 00:03:24,514
ولكنه عيد ميلادك
أكره الأسهم فهى توترنى

37
00:03:25,588 --> 00:03:27,890
طاب صباحك أبي
طاب صباحك عزيزتي.

38
00:03:27,966 --> 00:03:30,230
طاب صباحك
طب صباحك . انت "العسل" وانا "أليسون"َ

39
00:03:32,455 --> 00:03:36,598
اه ,ابى , "درو" اتصل من الحوامة
وسيصل بعد دقيقتين

40
00:03:36,636 --> 00:03:38,708
درو قادم ؟

41
00:03:38,784 --> 00:03:40,703
وهو يريد ان يعود معك

42
00:03:40,779 --> 00:03:44,731
فلما لا تسترخى وتتناول بعض الطعام
في ذلك البطنِ المستويِ لك

43
00:03:44,807 --> 00:03:46,687
هل ستحضرين ؟
لا.

44
00:03:46,725 --> 00:03:49,833
انت لديك مرضى بحاجة للرعاية
انا لدى ثلاثة من الطباخين

45
00:03:49,909 --> 00:03:51,866
الأول يحب نباتات الكماء
والثانى يكرها

46
00:03:51,943 --> 00:03:54,244
والثالث لا يعرف معنى الكماء

47
00:03:54,321 --> 00:03:56,891
أكره الحفلات
أهدا يا ابى

48
00:03:56,968 --> 00:03:59,116
ستعجبك الحفلة
اقسم لك

49
00:03:59,193 --> 00:04:02,300
ألا يكفي وجودي على الأرض
لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى

50
00:04:02,377 --> 00:04:05,523
لا

51
00:04:07,518 --> 00:04:10,625
استرخ.. أدرك أنها الصفقة كبيرة اليوم

52
00:04:10,702 --> 00:04:13,886
كيف عرفت ذلك ؟
درو أخبرني

53
00:04:13,962 --> 00:04:15,804
وهل يخبرك بكل شيء ؟

54
00:04:15,881 --> 00:04:18,336
آمل بذلك

55
00:04:18,412 --> 00:04:20,637
أنت تميلين إليه.. أليس كذلك ؟

56
00:04:20,714 --> 00:04:23,361
أجل.. أعتقد ذلك

57
00:04:23,438 --> 00:04:25,855
لا أريد التدخل ولكن

58
00:04:28,233 --> 00:04:30,650
ها قد وصل ابننا الأن

59
00:04:30,727 --> 00:04:32,606
هلا ذهبنا

60
00:04:33,834 --> 00:04:36,174
حسنا
مرحبا ايتها الجميلة

61
00:04:37,287 --> 00:04:39,166
مرحبا

62
00:04:43,386 --> 00:04:45,956
طاب صباحك يا درو
وشكرأ لحضورك

63
00:04:46,033 --> 00:04:49,601
حسنا . أنه يوم حافل

64
00:04:49,677 --> 00:04:52,401
اية أفكار ؟ ملخص الدقيقة الأخيرة
اختلافات ..أى شئ ؟

65
00:04:52,478 --> 00:04:56,506
أفكار .. لا
سمعت صوتاً ليلة أمس

66
00:04:56,583 --> 00:04:58,616
صوت ؟

67
00:04:58,654 --> 00:05:01,033
ماذا قال ؟

68
00:05:01,109 --> 00:05:04,715
أجل بخصوص الصفقة ؟

69
00:05:04,792 --> 00:05:06,633
أنت تعرف كيف هي الأصوات

70
00:05:09,856 --> 00:05:12,004
حسنأ , هيا بنا
ديلايا , قلمك

71
00:05:13,155 --> 00:05:15,227
أهلا , بيل كيف حالك
طاب صباحك , كوينس

72
00:05:15,303 --> 00:05:17,797
حالتى رائعة .. وانت؟
حالتى رائعة كذلك

73
00:05:17,874 --> 00:05:20,290
ليكن هذا هو اليوم
أسف.

74
00:05:20,367 --> 00:05:24,050
يوم بونيكيو
سنقضى على  "بيج جون"ُ

75
00:05:24,127 --> 00:05:26,006
انظر إلى نفسك يا بيل
انت هادئ تماما كالقطط

76
00:05:26,045 --> 00:05:29,229
سننهى عليه فى بونيكيو
واراهن انه سيتبول على ملابسه الداخلية

77
00:05:29,305 --> 00:05:32,911
تذكروا جميعاً
حفل كبير اليوم  .. فى بيت أبى

78
00:05:32,988 --> 00:05:36,517
العشاء ..وانت ايضا درو
ِعنْدَنا الكثير مِنْ الأطراف السائبة

79
00:05:36,594 --> 00:05:40,008
ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية
لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة

80
00:05:40,085 --> 00:05:41,927
من حسن حظى
والأن لنبدأ يومنا

81
00:05:42,003 --> 00:05:44,497
تذكروا العشاء فى المدينة .
فى بيت ابى

82
00:05:59,496 --> 00:06:01,453
هل تحبين درو ؟

83
00:06:06,171 --> 00:06:10,314
هل تحبين درو ؟

84
00:06:10,391 --> 00:06:15,225
أتقصد كما أحببت والدتي؟

85
00:06:17,028 --> 00:06:21,554
هل ستتزوجين منه ؟

86
00:06:22,590 --> 00:06:24,432
على الأرجح

87
00:06:24,508 --> 00:06:27,232
اننى مجنون بالرجل
انه ذكى ..انه مكافح.. عدوانى

88
00:06:27,309 --> 00:06:32,104
يمكنه نقل شركة باريش للاتصالات
إلى القرن الحادي والعشرين وانا معه

89
00:06:32,181 --> 00:06:34,981
ما العيب في ذلك ؟

90
00:06:35,058 --> 00:06:37,360
هذا بخصوصي لكنني أتحدث عنك

91
00:06:38,817 --> 00:06:41,695
أنه ليس ما تقولينه عن درو
بل ما لم تقولينه

92
00:06:42,730 --> 00:06:44,533
لعلك لا تصغي

93
00:06:44,610 --> 00:06:46,451
بلى

94
00:06:48,485 --> 00:06:53,126
ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة
ولا الهمس المؤثر

95
00:06:53,203 --> 00:06:56,924
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

96
00:06:56,963 --> 00:06:59,264
اريدك ان تخرجى من هذا كله

97
00:06:59,303 --> 00:07:02,065
اريدك تسبحى فى الهواء
اريدك ..

98
00:07:02,141 --> 00:07:04,443
اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة
مثل الدراويش

99
00:07:04,482 --> 00:07:07,129
أهذا كل شيء
اجل.. أن تكوني سعيدة للغاية

100
00:07:07,205 --> 00:07:09,469
َاو على الأقل
إتركْى نفسك و لا تقيديها ..

101
00:07:10,658 --> 00:07:13,113
حسنا

102
00:07:13,151 --> 00:07:15,607
"أن تكوني سعيدة للغاية"

103
00:07:15,645 --> 00:07:17,755
حسناً.. أنا سَأَبْذلُ أقصى ما يمكن.

104
00:07:24,775 --> 00:07:27,307
ولكن الحب عاطفة

105
00:07:27,384 --> 00:07:29,225
واستحواذ

106
00:07:29,302 --> 00:07:31,910
شخص لا يمكن العيش بدونه

107
00:07:31,987 --> 00:07:34,672
أنا اقول .. أسقطى بشدة

108
00:07:34,749 --> 00:07:39,276
أن تحبي شخصاً بجنون ويبادلك
نفس المشاعر

109
00:07:39,353 --> 00:07:44,071
كيف تعثرين عليه؟
تنسين أمر عقلك وتطيعين قلبك

110
00:07:44,148 --> 00:07:45,989
وانا لا ارى اى قلب معك

111
00:07:46,066 --> 00:07:50,746
لأنه لا معنى لعيشك بدون هذا

112
00:07:50,784 --> 00:07:54,889
فأن عشت دون حب

113
00:07:54,966 --> 00:07:57,958
فلم تعيشى الحياة إطلاقاً

114
00:07:59,569 --> 00:08:04,019
ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى
لم تعيشى
128
00:08:20,665 --> 00:08:23,293
برافو

115
00:08:07,625 --> 00:08:09,505
انتى قاسية

116
00:08:12,267 --> 00:08:14,876
آسفة.. حسناً

117
00:08:14,914 --> 00:08:17,945
أفهمني ثانية ولكن باختصار

118
00:08:18,021 --> 00:08:20,707
حسنا .. ابقى مستعدة ومتفتحة

119
00:08:20,784 --> 00:08:23,891
فقد يضرب البرق ضربته

120
00:08:29,377 --> 00:08:31,256
أجل

121
00:08:40,003 --> 00:08:43,110
ما رأيكم ؟
هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟

122
00:08:43,187 --> 00:08:45,105
أم أنكم استغليتموني؟

123
00:08:45,182 --> 00:08:48,097
كوينس شكراً لعرضك ولكن
كل شيء متفق عليه فيما بيننا

124
00:08:48,174 --> 00:08:52,777
أعرف.. أعرف.. كل شيء مدبر

125
00:08:55,424 --> 00:08:57,995
اهه اننى فقط اقول لكوينس
اننا لن نحتاجه حتى

126
00:08:58,071 --> 00:08:59,951
هل سمعت شيئاً ؟
أجل.. كنت أقول لكوينس

127
00:09:00,028 --> 00:09:02,330
لا , لا , لا .. ليس انت

128
00:09:05,897 --> 00:09:08,391
لا شيء.. آسف

129
00:09:08,468 --> 00:09:11,767
اريدك ان تغنى وترقص بنشوة
مثل الدراويش

130
00:09:12,994 --> 00:09:15,986
ارقص مثل الدراويش ؟

131
00:09:17,444 --> 00:09:20,321
لا شيء.. أتحدث مع نفسي وحسب
انت تعرفينني

132
00:09:20,398 --> 00:09:22,777
لا.. لا أعرف بأنك تتحدث مع نفسك

133
00:09:22,815 --> 00:09:25,884
اه , حسنا
هل أوصلك ؟

134
00:09:25,922 --> 00:09:29,375
لا.. سأستقل سيارة أجرة

135
00:09:29,452 --> 00:09:32,367
أجل .. متماسك .. منتبه
مستعد للعمل

136
00:09:32,444 --> 00:09:34,362
حسناً , عليك بهم

137
00:09:34,400 --> 00:09:36,740
أصبت

138
00:09:43,339 --> 00:09:45,218
لم اسمع هذا من قبل

139
00:09:45,257 --> 00:09:47,942
أنا اسف .. كنت مضطر لقول هذا

140
00:09:48,019 --> 00:09:50,858
حبيبى , حبيبتى

141
00:09:54,617 --> 00:09:56,765
هنالك وقت للبذار وآخر للحصاد

142
00:09:56,804 --> 00:09:58,952
عليك أن تبذري

143
00:09:59,029 --> 00:10:01,330
أسف .. معذراً

144
00:10:01,407 --> 00:10:03,248
لا , انه يعجبنى
والأن لا يعجبنى .

145
00:10:03,325 --> 00:10:05,473
لأنكى حبيبتى

146
00:10:05,550 --> 00:10:07,468
لو ان  احدا ازعجك فهو يزعجنى

147
00:10:07,545 --> 00:10:10,844
انا فى طريقى للطائرة
أعلمينى بما سيجرى

148
00:10:10,883 --> 00:10:14,795
حسنا , عندما احصل على تليفون
اعدك بأن تكون اول مكالمة لك

149
00:10:14,872 --> 00:10:17,788
أكملي لتحصلي على النتيجة
ويوما ما سفتخر سويا

150
00:10:17,864 --> 00:10:19,898
ما رايك بهذا ؟

151
00:10:19,974 --> 00:10:23,043
هل انت بخير ؟

152
00:10:23,120 --> 00:10:25,614
اجل .. بالتأكيد
كونى قوية

153
00:10:25,690 --> 00:10:27,800
أحبك .. وداعاً

154
00:10:43,260 --> 00:10:45,638
طاب صباحك

155
00:10:49,897 --> 00:10:51,776
آسف لصوتي المرتفع

156
00:10:51,815 --> 00:10:54,654
اهه .. لا على الأطلاق

157
00:10:55,651 --> 00:10:57,799
لقد كان رائعا

158
00:10:59,180 --> 00:11:01,022
ما الرائع فيه ؟

159
00:11:01,098 --> 00:11:03,860
انت ... وحبيبتك

160
00:11:07,543 --> 00:11:09,500
انها اختى الصغيرة

161
00:11:10,957 --> 00:11:12,799
انفصلت عن صديقها

162
00:11:12,876 --> 00:11:15,062
وتفكر بترك
كلية الحقوق

163
00:11:15,139 --> 00:11:18,553
اوو .. انا اسفة

164
00:11:18,630 --> 00:11:22,581
تلك هي الحال بين الرجال والنساء
او ليست كذلك؟

165
00:11:22,658 --> 00:11:24,576
أى حال؟

166
00:11:24,653 --> 00:11:26,647
أجل.. أوافقك الرأي

167
00:11:26,724 --> 00:11:28,796
حقاً؟.. لماذا ؟

168
00:11:30,906 --> 00:11:33,361
لا.. الأمر يهمنى

169
00:11:35,164 --> 00:11:37,005
احاول ان اوافقك فى الرأى فحسب

170
00:11:39,000 --> 00:11:42,453
حسناً.. كنت حازماً

171
00:11:42,529 --> 00:11:45,867
اوو.. ولكن لا شئ يدوم

172
00:11:45,944 --> 00:11:48,169
هذه هى المشكلة الشباب
لا يعرفون ما يريدونه

173
00:11:48,245 --> 00:11:51,238
فيعبث بها وتجده على علاقة بواحدة اخرى

174
00:11:51,314 --> 00:11:53,271
وكأن  واحدة لا تكفي

175
00:11:55,457 --> 00:11:58,641
أنت تفضل فتاة واحدة إذاً؟

176
00:12:00,253 --> 00:12:02,094
هذا صحيح

177
00:12:03,437 --> 00:12:05,278
وأبحث عنها حاليا

178
00:12:05,355 --> 00:12:08,232
من يعرف ؟
قد تكونين هي

179
00:12:08,309 --> 00:12:10,495
لا تضحكي.. حضرت للتو

180
00:12:10,534 --> 00:12:12,605
وحصلت على عمل جديد

181
00:12:12,682 --> 00:12:14,830
وأبحث عن شقة مناسبة

182
00:12:18,513 --> 00:12:20,738
على اية حال .. انت طبيبة أذاً

183
00:12:20,815 --> 00:12:22,656
كيف عرفت ؟

184
00:12:22,733 --> 00:12:25,150
كلهم اطباء هنا

185
00:12:25,226 --> 00:12:30,137
سكان المبنى يرتدون بيجامات
خضراء اللون

186
00:12:30,213 --> 00:12:32,055
الرجل الذى انتظره ليخلى شقته

187
00:12:32,131 --> 00:12:34,280
طبيب

188
00:12:34,356 --> 00:12:37,080
أي نوع من الأطباء انتى ؟

189
00:12:37,157 --> 00:12:39,152
طبيب مقيم .. تخصص الباطنى

190
00:12:40,571 --> 00:12:42,412
اذا احتجت لطبيب قد تكونين أنت

191
00:12:42,489 --> 00:12:44,637
قد أكون هي

192
00:12:44,714 --> 00:12:46,632
قد تكونين هي

193
00:12:49,893 --> 00:12:51,965
نعم يمكننى

194
00:12:54,803 --> 00:12:58,256
انا اعمل فى المستشفى

195
00:12:58,333 --> 00:13:01,133
انه من حسن حظى .. لقد وصلت للتو
لهذه المدينة الكبيرة والسيئة

196
00:13:01,210 --> 00:13:03,473
ليس فقط انى تعرفت على طبيبة
وأمرآة جميلة ايضاً

197
00:13:08,499 --> 00:13:10,340
هل تمانعين ان اقول هذا

198
00:13:10,417 --> 00:13:12,718
أوو ... لا , إطلاقاً
لا بأس

199
00:13:12,795 --> 00:13:14,637
لا بأس ... انه فقط

200
00:13:14,713 --> 00:13:17,207
يمكنني أن أدعوك لإحتساء
فنجان قهوة؟

201
00:13:19,355 --> 00:13:23,076
لدى بعض المرضى سيصلون
لذا الأرجح

202
00:13:23,153 --> 00:13:25,685
يجب ان اذهب
أنا سأذهب إلى الشقة وأنطلق إلى عملي

203
00:13:25,761 --> 00:13:27,526
حسنا
لكنني أود احتساء فنجان قهوة اخر

204
00:13:29,368 --> 00:13:31,593
أتسمحين لي بذلك ؟

205
00:13:31,669 --> 00:13:36,081
حسنا .. لا بأس

206
00:14:01,745 --> 00:14:03,970
طاب صباحك سيد باريش

207
00:14:09,571 --> 00:14:12,064
بأقرب فرصة ممكنة

208
00:14:12,141 --> 00:14:14,021
ممتاز

209
00:14:49,045 --> 00:14:50,887
اجل

210
00:14:53,304 --> 00:14:56,488
أجل ماذا ؟

211
00:14:56,564 --> 00:14:58,406
اهه

212
00:15:00,938 --> 00:15:03,278
لم أطرح أية أسئلة ؟

213
00:15:03,354 --> 00:15:05,196
أعتقد أنك فعلت

214
00:15:10,682 --> 00:15:14,595
اللعنة .. ما الذى يجرى هنا ؟

215
00:15:14,671 --> 00:15:17,318
لا أعرف

216
00:15:18,814 --> 00:15:22,344
لأنك لن تعيش ما لم تحاول

217
00:15:25,719 --> 00:15:28,060
عم تتحدث ؟

218
00:15:28,098 --> 00:15:29,978
عم كنت تتحدث أنت ؟

219
00:15:32,663 --> 00:15:34,504
أخبرني من تكون

220
00:15:36,883 --> 00:15:39,683
أخبرني من تكون

221
00:15:39,760 --> 00:15:43,289
لا.. آسف

222
00:15:43,366 --> 00:15:45,783
تحاول تدبر الأوضاع

223
00:15:45,860 --> 00:15:51,077
لكنه وضع لا يمكنك تدبره

224
00:15:57,291 --> 00:15:59,171
هذا يكفى

225
00:16:00,936 --> 00:16:02,816
الأن

226
00:16:15,513 --> 00:16:17,355
اهه

227
00:16:21,459 --> 00:16:23,339
تحدث مع , ارجوك

228
00:16:24,452 --> 00:16:26,984
سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا

229
00:16:28,518 --> 00:16:30,359
ماذا تقصد؟

230
00:16:32,738 --> 00:16:35,807
أعتقد أنك تعرف يا بيل

231
00:16:44,016 --> 00:16:45,934
انها وظيفة من نوع برو بونو

232
00:16:46,011 --> 00:16:47,929
برو بونو

233
00:16:48,006 --> 00:16:50,154
تعنى .. وظيفة جيدة

234
00:16:50,231 --> 00:16:52,072
وهل ستظل جيدة للنهاية ؟

235
00:16:53,952 --> 00:16:58,249
افهم ما تقولين  .. عملي لا يدر دخلاً كبيراً

236
00:16:58,325 --> 00:17:02,430
فى النهاية هذا يتوقف
على المرأة التى سأتزوجها

237
00:17:02,468 --> 00:17:06,381
ربما ستريد الكثير من الأطفال
منزل كبير , سيارة أفضل

238
00:17:06,458 --> 00:17:08,913
والدراسة مكلفة كما تعلمين

239
00:17:10,409 --> 00:17:13,977
وستتخلى عن ذلك لأجل من ستتزوجها

240
00:17:15,972 --> 00:17:18,159
نعم .. سافعل

241
00:17:18,235 --> 00:17:20,115
حقاً ؟

242
00:17:21,381 --> 00:17:24,220
لأن المرء عليه ان يختار

243
00:17:24,296 --> 00:17:27,711
لو انا وانت كنا متزوجين
على سبيل المثال

244
00:17:27,787 --> 00:17:30,204
عندها سأمنحك ما تحتاجينه

245
00:17:30,243 --> 00:17:33,312
اهتم ببعضنا البعض بأفضل السبل

246
00:17:33,388 --> 00:17:36,112
ما العيب فى ان تهتم بالمرأة
وهى دائما تهتم بك

247
00:17:36,189 --> 00:17:39,104
يصعب عليك العثور على امرأة
بهذه المواصفات هذه الأيام

248
00:17:39,181 --> 00:17:42,020
تعتقدين ذلك ؟

249
00:17:43,017 --> 00:17:46,201
لا أدري .. قد يضرب البرق ضربته

250
00:17:55,600 --> 00:17:57,595
يجب أن أذهب

251
00:17:57,671 --> 00:18:01,201
أجل.. هل قلت شيئاً خاطئاً ؟

252
00:18:01,277 --> 00:18:04,001
حقاً

253
00:18:04,078 --> 00:18:06,840
لا .. لا بأس.. فزعت قليلاً

254
00:18:06,917 --> 00:18:08,758
انه فقط

255
00:18:11,558 --> 00:18:13,860
لا اريدك ان تكونى طبيبى المعالج

256
00:18:13,937 --> 00:18:17,620
لا أريدك أن تقومي بفحصي

257
00:18:17,696 --> 00:18:19,883
لماذا ؟

258
00:18:21,456 --> 00:18:23,336
لأنني أميل إليك كثيراً ؟

259
00:18:32,581 --> 00:18:36,033
وانا...لا أريد القيام بفحصك

260
00:18:36,110 --> 00:18:39,524
انتى لا تريدين؟

261
00:18:39,601 --> 00:18:43,054
لأنني أميل إليك كثيراً

262
00:18:45,701 --> 00:18:48,309
اوو .. سلام

263
00:18:48,386 --> 00:18:51,225
حسناً.. يجب أن أذهب الآن

264
00:18:51,301 --> 00:18:54,025
هذا مفهوم
لا بأس ... لا بأس

265
00:18:54,102 --> 00:18:56,365
إلى اللقاء

266
00:18:56,442 --> 00:18:58,820
وداعاً
وداعاً

267
00:20:34,917 --> 00:20:37,066
الموسيقى

268
00:20:37,142 --> 00:20:40,556
أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي
وأريد موسيقى تسعدك

269
00:20:40,633 --> 00:20:44,086
ولكن بحيث
لا تجعل الحضور ينامون

270
00:20:44,162 --> 00:20:48,421
وأخيراً اخترت سيدني براون

271
00:20:48,497 --> 00:20:52,103
أربعة وعشرون رجلاً مميزاً للغاية

272
00:20:52,180 --> 00:20:56,093
إضافة لرقصات لاتينية كفواصل

273
00:20:59,200 --> 00:21:01,962
لم تسمع كلمة مما قلته.. أليس كذلك ؟

274
00:21:04,264 --> 00:21:06,719
ماذا .. حبيبتى ؟.. أسف

275
00:21:06,796 --> 00:21:08,676
أجل

276
00:21:11,783 --> 00:21:14,468
سيد باريش؟

277
00:21:14,545 --> 00:21:17,461
نعم؟

278
00:21:19,072 --> 00:21:22,831
أجل

279
00:21:22,908 --> 00:21:24,749
اترك الأمر لى

280
00:21:30,350 --> 00:21:33,189
هل اشتقت لي يا بيل ؟

281
00:21:35,069 --> 00:21:36,987
حان وقت الحفل .. تفضلا

282
00:21:38,905 --> 00:21:41,284
لم تبدو منزعجاً ؟

283
00:21:42,319 --> 00:21:44,544
هل اشتقت لي ؟

284
00:21:44,583 --> 00:21:46,846
إنه سؤال عادي

285
00:21:46,923 --> 00:21:50,414
أنا اشتقت لك
ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟

286
00:21:50,490 --> 00:21:52,562
ولا قليل من الأثارة

287
00:21:52,639 --> 00:21:54,480
ولا الهمس المؤثر

288
00:21:55,976 --> 00:21:59,429
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

289
00:22:02,344 --> 00:22:04,608
انتظرك عند الباب الأمامي

290
00:22:04,646 --> 00:22:06,526
هل اتصلت بالحاكم؟

291
00:22:06,602 --> 00:22:09,211
سيحضر وزوجته ؟

292
00:22:09,288 --> 00:22:11,551
نعم .. لسوء الحظ

293
00:22:11,589 --> 00:22:14,620
وجودهما يبعث الملل في النفوس

294
00:22:14,697 --> 00:22:18,264
إنني أنتظرك عند الباب الأمامي يا بيل

295
00:22:19,837 --> 00:22:22,216
ألا يسمح احد لى بالدخول؟

296
00:22:23,635 --> 00:22:25,515
ليليان؟

297
00:22:30,080 --> 00:22:32,497
هل يوجد شخص عند الباب الأمامي؟

298
00:22:32,574 --> 00:22:34,415
تفقديه لطفا؟

299
00:22:35,451 --> 00:22:37,292
ماذا بشأن المحافظ ؟

300
00:22:37,369 --> 00:22:39,901
لقد قال انه سيحضر

301
00:22:39,977 --> 00:22:42,317
ربما سيقضون عليه
ارجوك , لا تكن سلبيا

302
00:22:42,394 --> 00:22:46,499
انا اسف
لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض

303
00:22:46,576 --> 00:22:49,875
رئيس الـ اف سى سى
الأمين العام للأمم المتحدة

304
00:22:49,951 --> 00:22:51,985
اوو..
تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ

305
00:22:52,061 --> 00:22:56,972
ولا أدري كم عدد أعضاء الكونغرس
و12 من أصل 500

306
00:22:57,048 --> 00:23:00,309
هل من لاعبى?
لا

307
00:23:00,386 --> 00:23:03,685
عشرون لعبة لم نفوز بها
لعلى اجد شخصا اتحدث معه بخصوص هذا

308
00:23:06,447 --> 00:23:09,363
انت محق .. يا سيد باريش
هناك رجل عند الباب

309
00:23:09,439 --> 00:23:11,818
انه ينتظرك فى الاستراحة

310
00:23:14,657 --> 00:23:18,416
ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم

311
00:23:18,493 --> 00:23:21,830
لقد اعدت هدايا فضية
واساور ساحرة للنساء

312
00:23:21,907 --> 00:23:24,017
ومفتاح بلاتينى لامع للرجال

313
00:23:24,094 --> 00:23:26,587
كلها منقوش عليها حروف
دبليو .. بى

314
00:23:26,664 --> 00:23:30,347
ولكننى اعتقد الأن
انهم يبدون عاديين جدا

315
00:23:30,423 --> 00:23:32,725
هل هم عاديين ؟

316
00:23:32,802 --> 00:23:34,643
هل يبدون هكذا لك يا أبى ؟

317
00:23:35,679 --> 00:23:37,520
لا أعرف

318
00:23:37,597 --> 00:23:40,244
لا أعرف

319
00:23:47,418 --> 00:23:49,451
أريني إياها

320
00:23:49,528 --> 00:23:51,369
لا اظن انهم عاديين

321
00:23:51,446 --> 00:23:53,479
اعتقد انها رائعة

322
00:23:53,556 --> 00:23:55,435
احب المفتاح اللامع

323
00:24:11,547 --> 00:24:13,389
مرحبا

324
00:24:17,302 --> 00:24:19,143
هل من أحد هنا ؟

325
00:24:22,557 --> 00:24:25,665
قلت .. هل من أحد هنا ؟

326
00:24:32,340 --> 00:24:35,102
أين أنت ؟

327
00:24:39,475 --> 00:24:41,853
ما هذا .. هل هذه مزحة؟

328
00:24:41,930 --> 00:24:44,616
مزحة مرتب لها
النكتة العملية؟

329
00:24:47,531 --> 00:24:51,482
فى عيد العائلة الأربعين
وصلتنا قبعات

330
00:24:54,705 --> 00:24:56,584
اصمت

331
00:25:02,991 --> 00:25:06,098
أين تذهب يا بيل ؟

332
00:25:08,400 --> 00:25:11,162
بيل باريش العظيم
يفقد كلامته

333
00:25:11,239 --> 00:25:15,919
الرجل الذى تحدث عن
نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ

334
00:25:15,996 --> 00:25:19,755
كل هذه الطرق ليكون المرء سعيداً للغاية

335
00:25:19,832 --> 00:25:22,402
ولا معنى للحياة بدونهم

336
00:25:22,479 --> 00:25:24,359
كل هذه الطاقة التى تبعثها

337
00:25:24,397 --> 00:25:28,425
النصيحة الوردية

338
00:25:33,911 --> 00:25:35,944
ما هذا بحق الجحيم ؟

339
00:25:44,844 --> 00:25:46,685
من أنت ؟

340
00:25:48,527 --> 00:25:51,212
فكر بألاف السنين
التى ازدادت عبر الدهور

341
00:25:51,289 --> 00:25:53,782
اتفقت مع الزمان بلا نهاية

342
00:25:53,859 --> 00:25:55,892
إنني هنا منذ فترة طويلة

343
00:25:55,969 --> 00:26:00,572
ولكن كنت وحيدا مؤخراً
ولكن شؤنك اثارت فضولى

344
00:26:00,649 --> 00:26:02,874
أعتبره سأماً

345
00:26:02,951 --> 00:26:05,521
الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً

346
00:26:05,598 --> 00:26:09,933
والمغزى من الوجود
لهذا حضرت لرؤيتك

347
00:26:11,659 --> 00:26:13,500
لماذا؟

348
00:26:14,690 --> 00:26:18,142
أود إلقاء نظرة إطلاعية قبل أن آخذك.

349
00:26:19,983 --> 00:26:21,863
تأخذني إلى أين ؟

350
00:26:23,052 --> 00:26:26,850
انه يتطلب من هو اهل
للحكمة والخبرة

351
00:26:26,889 --> 00:26:30,418
وهذه الصفات ترشحك

352
00:26:30,495 --> 00:26:32,374
وانت الشخص المطلوب

353
00:26:33,679 --> 00:26:36,096
المطلوب لأفعل ماذا؟

354
00:26:37,131 --> 00:26:39,663
تكون دليلى

355
00:26:39,740 --> 00:26:42,809
ومقابل ذلك ستحصل

356
00:26:45,111 --> 00:26:46,952
احصل على ماذا؟

357
00:26:48,640 --> 00:26:50,673
وقت

358
00:26:50,750 --> 00:26:53,780
دقائق .. ايام .. اسابيع

359
00:26:53,857 --> 00:26:55,699
دعنا لا نثقل انفسنا بالتفاصيل

360
00:26:55,775 --> 00:26:58,614
المهم أن أبقى مهتماً

361
00:27:04,637 --> 00:27:06,517
أجل

362
00:27:08,780 --> 00:27:10,660
أجل ماذا ؟

363
00:27:10,698 --> 00:27:13,729
إنه الجواب عن سؤالك

364
00:27:16,874 --> 00:27:18,754
أي سؤال ؟

365
00:27:18,792 --> 00:27:21,478
السؤال

366
00:27:21,516 --> 00:27:25,276
السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً

367
00:27:25,352 --> 00:27:28,345
فى لحظات الشرود

368
00:27:28,421 --> 00:27:30,454
عندما تسرع لركوب الطائرة
فى دلهى

369
00:27:30,531 --> 00:27:33,945
في سريرك ليلة أمس وسقطت على الأرض
واليوم في المكتب

370
00:27:34,022 --> 00:27:37,475
السؤال الذي في الدّاخلِ
خلف حنجرتِكَ،

371
00:27:37,513 --> 00:27:39,853
يدفع الدم إلى عقلك

372
00:27:39,930 --> 00:27:45,492
يدق فى اذنك مراراً وتكراراً

373
00:27:47,641 --> 00:27:49,635
السؤال

374
00:27:49,712 --> 00:27:51,592
السؤال

375
00:27:56,809 --> 00:27:58,689
السؤال

376
00:28:03,906 --> 00:28:05,748
هل سأموت ؟

377
00:28:15,376 --> 00:28:17,256
أجل

378
00:28:23,394 --> 00:28:25,351
هَلْ أَحْلمُ بهذا؟

379
00:28:25,427 --> 00:28:27,307
هل أنت تحلم ؟

380
00:28:28,458 --> 00:28:30,338
انا لست أحلم

381
00:28:31,450 --> 00:28:33,291
حضرت لتأخذني؟

382
00:28:34,711 --> 00:28:36,591
ما هذا ؟

383
00:28:36,629 --> 00:28:38,509
من أنت بحق الجحيم ؟

384
00:29:08,623 --> 00:29:10,464
انت

385
00:29:11,615 --> 00:29:13,687
اجل

386
00:29:17,945 --> 00:29:20,016
من أنا ؟

387
00:29:29,262 --> 00:29:31,141
الموت

388
00:29:35,822 --> 00:29:37,663
انت الموت؟

389
00:29:39,197 --> 00:29:41,729
اجل

390
00:29:47,138 --> 00:29:50,437
الموت

391
00:29:52,624 --> 00:29:54,465
لست الموت.. أنت شاب يرتدي بذلة

392
00:29:54,542 --> 00:29:57,343
كانت البذلة للجسد الذي أخذته

393
00:29:57,419 --> 00:30:00,105
أود معرفة رأيك ؟

394
00:30:00,143 --> 00:30:02,023
هل يمكنني الاختلاط؟

395
00:30:06,703 --> 00:30:09,005
تريدني أن أكون دليلك؟

396
00:30:11,115 --> 00:30:12,994
سافعل؟

397
00:30:14,721 --> 00:30:16,562
هل تسمح لى
هل ستمكث لفترة طويلة ؟

398
00:30:16,639 --> 00:30:18,595
لنأمل بأن تكون فترة طويلة.

399
00:30:20,360 --> 00:30:22,201
وبعدها ؟

400
00:30:28,531 --> 00:30:30,411
انتهى الأمر

401
00:30:31,715 --> 00:30:34,170
انتهى الأمر

402
00:30:34,247 --> 00:30:36,740
سيد باريش؟

403
00:30:36,779 --> 00:30:38,697
هل سيمكث السيد لتناول العشاء سيدي ؟

404
00:30:40,538 --> 00:30:42,341
اجل

405
00:30:46,254 --> 00:30:48,134
شكراً

406
00:30:51,855 --> 00:30:53,735
هذا جنون

407
00:30:55,998 --> 00:30:57,839
أنك لن تتناول للعشاء معنا

408
00:30:57,916 --> 00:31:01,215
لا, بل سأتناول العشاء معك
انت وعائلتك

409
00:31:01,292 --> 00:31:03,172
وهذا ما سنقوم به

410
00:31:03,210 --> 00:31:07,238
وهذا غير قابل للنقاش

411
00:31:07,315 --> 00:31:09,808
ألا تفهم ؟

412
00:31:12,609 --> 00:31:14,834
أجل

413
00:31:14,911 --> 00:31:16,982
جيد

414
00:31:17,059 --> 00:31:18,900
والأن تقدمنى

415
00:31:20,166 --> 00:31:22,775
بيل

416
00:31:22,852 --> 00:31:24,693
تقدمنى

417
00:31:31,867 --> 00:31:36,508
معذراً, يمكننى قول شيئ؟

418
00:31:36,585 --> 00:31:38,695
حسنا لقد خطر لى , لو ان ..اه

419
00:31:38,772 --> 00:31:40,575
تكلم

420
00:31:40,651 --> 00:31:45,293
عندما أقدمك لهم على حقيقتك

421
00:31:45,370 --> 00:31:48,170
فلن يبقى منهم أحد لتناول العشاء

422
00:31:49,206 --> 00:31:51,086
لا تفعل إذاً

423
00:31:51,163 --> 00:31:53,234
هناك احتمال آخر

424
00:31:53,311 --> 00:31:57,109
خطر لي الآن فأخبرنى ما هو رأيك

425
00:31:57,185 --> 00:31:59,027
اشكال كثيرة

426
00:32:00,178 --> 00:32:02,134
اشكال ذهبية مختلفة

427
00:32:02,211 --> 00:32:04,935
بعض الشركات الإلمانية تصنعها
ولكن تيفانى اتت بهم

428
00:32:04,973 --> 00:32:07,735
وهم رائعون

429
00:32:07,812 --> 00:32:10,842
حسنا , انها ليست شخصية
انها فقط مشاهد شتائية

430
00:32:10,919 --> 00:32:12,760
الكلاب الإلمانية , رقائق الثلج

431
00:32:16,366 --> 00:32:18,208
مرحبا

432
00:32:20,433 --> 00:32:22,313
مرحبا

433
00:32:23,387 --> 00:32:26,532
عذراً لتأخري عليكم

434
00:32:26,609 --> 00:32:29,640
هذا صديق لي طلبت منه الحضور

435
00:32:29,678 --> 00:32:32,977
تحدثنا معاً وما إلى ذلك

436
00:32:34,665 --> 00:32:36,507
وسيتناول العشاء معنا

437
00:32:39,077 --> 00:32:41,762
رائع

438
00:32:41,839 --> 00:32:44,831
وليت والدي يعرفنا بك

439
00:32:46,097 --> 00:32:47,938
تشرفت بلقاءك

440
00:32:49,703 --> 00:32:53,232
عذراً .. هذه ابنتي أليسون
وزوجها كوينس

441
00:32:53,309 --> 00:32:55,994
درو مساعدي الأول ويعمل معي

442
00:32:57,529 --> 00:32:59,754
هل لصديقك اسم يا أبي ؟

443
00:32:59,792 --> 00:33:04,242
اسم؟
شيئاً يعرف به

444
00:33:06,506 --> 00:33:09,076
أجل.. اعذروني.. هذا

445
00:33:09,153 --> 00:33:10,994
هذا

446
00:33:11,071 --> 00:33:14,025
هيا يا أبي .. اسمه

447
00:33:14,063 --> 00:33:16,902
عذراً .. نسيته فجأة

448
00:33:18,973 --> 00:33:22,272
أنا اسف
هذا.... جو

449
00:33:22,349 --> 00:33:25,533
جو .. احب هذا الاسم
انه سهل

450
00:33:25,610 --> 00:33:28,103
وانا أيضا
مرحباً يا صاح

451
00:33:29,484 --> 00:33:33,129
هل من مزيد ؟

452
00:33:33,206 --> 00:33:36,121
مثل سميث , او جونز

453
00:33:40,840 --> 00:33:43,870
بلاك
اوه.. اخيراً

454
00:33:43,947 --> 00:33:47,016
تشرفنا يا سيد بلاك

455
00:33:47,093 --> 00:33:49,970
فاز 15 مرة وخسر مرتين
لعب عام 1952 مع فريق دودجرز

456
00:33:50,008 --> 00:33:51,888
أنا أهتم بهذا المجال

457
00:33:51,926 --> 00:33:54,612
حقاً ؟

458
00:33:56,146 --> 00:33:58,409
هلا تفضلت بالجلوس؟

459
00:33:58,486 --> 00:34:00,366
هنا

460
00:34:44,904 --> 00:34:48,127
هل سبق لنا اللقاء ؟

461
00:34:49,776 --> 00:34:53,190
لا.. إنه من خارج البلدة

462
00:34:54,226 --> 00:34:56,873
حسبما يتطلب الأمر

463
00:34:58,906 --> 00:35:02,666
انت و بيل اصدقاء قدماء

464
00:35:06,349 --> 00:35:08,727
لا , شكراً

465
00:35:08,804 --> 00:35:11,221
لدي قطعة .. أشكرك

466
00:35:11,297 --> 00:35:14,750
يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل

467
00:35:16,323 --> 00:35:18,279
هل تعاملنا من قبل ؟

468
00:35:19,852 --> 00:35:21,962
لدينا ترتيب الآن

469
00:35:25,645 --> 00:35:28,483
في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟

470
00:35:28,560 --> 00:35:31,054
لم أذكر

471
00:35:32,473 --> 00:35:34,353
جو بارع يا بيل

472
00:35:34,391 --> 00:35:37,230
أرى انكما قد انجزتم الاتفاق

473
00:35:37,268 --> 00:35:39,148
هل تحتاجان مساعدة بشأن التفاصيل؟

474
00:35:41,642 --> 00:35:43,867
عذراً.. عمل وقت العشاء

475
00:35:45,593 --> 00:35:49,506
اعذرني على وقاحتي هذه

476
00:35:49,583 --> 00:35:51,462
مرحباً , لكم جميعاً
عذراً لتأخري

477
00:35:51,539 --> 00:35:55,298
قد اضطررت لتناول العشاء مع رئيس القسم
تناولت الطعام؟

478
00:35:55,375 --> 00:35:57,370
انا هنا الأن .. اليس كذلك؟
ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية

479
00:35:57,447 --> 00:36:00,899
ما الذى تناقشونه الأن
مشاهد الحفل , الورود.

480
00:36:00,976 --> 00:36:02,817
مرحباً يا أبي

481
00:36:02,894 --> 00:36:04,736
مرحباً

482
00:36:09,454 --> 00:36:11,794
ماذا تفعل هنا ؟

483
00:36:11,871 --> 00:36:14,479
هل تعرفان بعضكما البعض ؟

484
00:36:17,855 --> 00:36:20,234
التقينا

485
00:36:21,692 --> 00:36:24,262
هذا الصباح .. فى مقهى كورنيس

486
00:36:24,338 --> 00:36:26,909
كان يبحث عن طبيب

487
00:36:26,985 --> 00:36:30,592
حسنا , عثر عليه اذاً

488
00:36:30,668 --> 00:36:32,548
أنت تتجول سريعاً يا جو

489
00:36:32,625 --> 00:36:35,272
أهذا اسمك ؟

490
00:36:35,310 --> 00:36:39,070
قوى جدا ومستقيم

491
00:36:39,146 --> 00:36:43,328
بالمناسبة .. أين تقيم ؟

492
00:36:44,555 --> 00:36:47,548
هنا

493
00:36:47,624 --> 00:36:52,918
في هذا المنزل ؟

494
00:36:52,995 --> 00:36:56,869
رائع .. رائع.. رائع

495
00:36:56,946 --> 00:36:59,555
هل يكفيك هذا الطعام يا جو

496
00:36:59,632 --> 00:37:01,703
بالمناسبة .. جو ماذا ؟

497
00:37:01,780 --> 00:37:03,813
بلاك

498
00:37:03,890 --> 00:37:05,769
هذا مسلٍ

499
00:37:05,846 --> 00:37:08,493
أجل.. فعلاً يا كوينس

500
00:37:08,570 --> 00:37:10,680
ماذا تفعل هنا يا جو ؟

501
00:37:18,391 --> 00:37:20,922
هل التهمت القطة لسانك ؟

502
00:37:20,999 --> 00:37:23,608
ما كنت صامتاً هكذا هذا الصباح

503
00:37:25,257 --> 00:37:27,866
هذا الصباح .. أجل

504
00:37:29,554 --> 00:37:31,434
ما كنت على طبيعتي تماماً

505
00:37:32,891 --> 00:37:37,188
من المؤسف أن ذلك الشخص
ليس هنا هذه الليلة

506
00:37:37,265 --> 00:37:39,221
كفى يا سوزان.. يجب أن نتحدث

507
00:37:39,298 --> 00:37:41,830
الغد سيكون حافلاً
اسمحوا لنا

508
00:37:43,364 --> 00:37:45,934
هيا بنا يا جو

509
00:37:46,011 --> 00:37:47,891
نعم

510
00:37:56,369 --> 00:37:59,553
اخذنى.. أمرك مع سوزان

511
00:37:59,630 --> 00:38:01,471
أخذك؟.. إلى أين ؟

512
00:38:01,548 --> 00:38:03,389
شغلنى

513
00:38:04,770 --> 00:38:07,340
اقصد , كيف التقيت بابنتى؟

514
00:38:07,379 --> 00:38:09,450
لم التق بها

515
00:38:09,527 --> 00:38:11,407
بل الشاب الذي أخذت جسده
هو الذى قابلها

516
00:38:11,445 --> 00:38:14,744
وهو الشخص الذي التقته في
المقهى صباح اليوم

517
00:38:16,125 --> 00:38:17,967
ماذا حل به ؟

518
00:38:18,043 --> 00:38:20,882
كنت بحاجة لجسد يا بيل

519
00:38:29,629 --> 00:38:31,470
أدخل

520
00:38:33,887 --> 00:38:39,373
الحمام.. حوض ومناشف , سونا

521
00:38:39,449 --> 00:38:42,403
كراسى , مصابيح , وسرير

522
00:38:57,748 --> 00:39:00,242
إن احتجت لأي شيء آخر

523
00:39:02,237 --> 00:39:04,577
فلا تتردد

524
00:40:22,336 --> 00:40:24,216
نعم ..سيدى ؟

525
00:40:24,293 --> 00:40:27,017
مرحباً .. أنا جو بلاك

526
00:40:27,093 --> 00:40:28,935
سرني لقاؤك

527
00:40:29,011 --> 00:40:31,160
أجل بالتأكيد سيدي

528
00:40:31,236 --> 00:40:33,576
من دواعى سرورى

529
00:40:36,530 --> 00:40:38,717
ما هذا ؟

530
00:40:38,794 --> 00:40:40,980
أتقصد هذه سيدي ؟

531
00:40:41,057 --> 00:40:44,395
إنها زبدة فستق يا سيدي

532
00:40:46,389 --> 00:40:48,231
هل تعجبك ؟

533
00:40:48,307 --> 00:40:50,801
لا بأس بها برأيي

534
00:40:54,829 --> 00:40:56,670
أتود تذوقها يا سيدي ؟

535
00:40:58,320 --> 00:41:00,200
أجل

536
00:41:32,999 --> 00:41:34,841
هل أعجبك طعمها يا سيدي ؟

537
00:41:39,789 --> 00:41:41,631
حاضر

538
00:41:57,167 --> 00:41:59,891
أصبحت من محبي زبدة الفستق الآن

539
00:42:01,886 --> 00:42:04,418
أجل.. أعتقد بأني كذلك

540
00:42:05,645 --> 00:42:08,024
استمتعت بها فعلاً

541
00:42:09,366 --> 00:42:11,476
واستمتعت بلقائكم جميعاً

542
00:42:12,819 --> 00:42:15,619
سأذهب الآن

543
00:42:46,194 --> 00:42:48,035
ماذا تفعل هنا ؟

544
00:42:50,375 --> 00:42:52,715
انا تائهه

545
00:42:54,940 --> 00:42:56,974
يبدوا اننى لن استطيع الهرب منك اليوم

546
00:42:57,050 --> 00:43:00,618
آسف

547
00:43:19,569 --> 00:43:21,410
هلا ناولتني واحدة من تلك؟

548
00:43:36,832 --> 00:43:41,243
لا بد وأن بينك وبين أبي أمر كبير.

549
00:43:41,320 --> 00:43:43,161
كبير؟

550
00:43:44,274 --> 00:43:46,576
أجل.. ظهرت فجأة معه

551
00:43:46,652 --> 00:43:48,571
وأقمت في منزله
وتناولت العشاء مع عائلته

552
00:43:52,599 --> 00:43:55,821
انت وهذا العمل الكبير

553
00:43:55,859 --> 00:43:57,739
وانا حسبتك جو ..عادي

554
00:43:59,197 --> 00:44:03,071
أنا جو
لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم

555
00:44:03,148 --> 00:44:07,253
أخذنى إليه بلطف
لم يفعل احد هذا بى منذ فترة

556
00:44:07,330 --> 00:44:11,127
وفى اللحظة التى عرفت
من ان ومن ابى

557
00:44:11,204 --> 00:44:15,769
كنت تتصرف كغريب

558
00:44:15,846 --> 00:44:18,186
ليس هذا ما بنيتي

559
00:44:19,836 --> 00:44:22,176
ما هي نواياك ؟

560
00:44:22,252 --> 00:44:25,820
اوه
أعنى , انه فقد

561
00:44:25,897 --> 00:44:29,119
مجرد الاستحواذ على تفكير امرأة
في المقهى

562
00:44:29,196 --> 00:44:31,920
اقر أنك استحوذت على تفكيري

563
00:44:31,958 --> 00:44:34,260
احببت هذا

564
00:44:34,336 --> 00:44:39,093
أما بعد 10 ساعات فأشعر
وكأني حمقاء

565
00:44:40,091 --> 00:44:42,431
لا أفهم ذلك

566
00:44:42,507 --> 00:44:44,694
انت , وابى
هنا فى هذا المنزل

567
00:44:44,771 --> 00:44:48,569
وهذا يزعجنى , .. وانا

568
00:44:48,645 --> 00:44:52,443
ماذا حل بالشخص اللطيف
الذي كان في المقهى ؟

569
00:44:53,671 --> 00:44:55,512
من أنت على أية حال ؟

570
00:44:56,893 --> 00:45:00,729
وما الذي تأكله ؟

571
00:45:02,110 --> 00:45:03,990
زبدة فستق

572
00:45:08,594 --> 00:45:10,435
انتهت الآن

573
00:45:15,959 --> 00:45:17,839
لا... من فضلك

574
00:45:19,834 --> 00:45:22,903
تبدو وكأنك لم تذقها من قبل
لم أذقها فعلاً

575
00:45:24,284 --> 00:45:26,931
اين كانت طفولتك؟

576
00:45:27,007 --> 00:45:29,041
عفواً ؟

577
00:45:29,117 --> 00:45:31,956
عندما وضعت فمك فى فمه
بدت اعتيادية

578
00:45:34,603 --> 00:45:36,598
درو... ليس من شأنك

579
00:45:36,675 --> 00:45:39,245
وكذلك ليس من شانك
أين اضع فمى

580
00:45:39,322 --> 00:45:41,547
آسف.. هل تقيمين هنا ؟

581
00:45:41,623 --> 00:45:44,500
لا يا جو .. أسبح هنا وسأعود
إلى  منزلي الآن

582
00:45:47,723 --> 00:45:50,255
أود إخبارك بأني أحبذ أن نكون أصدقاء

583
00:45:50,332 --> 00:45:52,863
لدي أصدقاء كثر

584
00:45:52,940 --> 00:45:55,472
أنا ليس لدي

585
00:45:57,620 --> 00:45:59,922
أرى السبب واضحا

586
00:46:06,597 --> 00:46:08,899
لم أقصد إزعاجك على مائدة العشاء

587
00:46:08,975 --> 00:46:11,200
انا أحيانا

588
00:46:11,277 --> 00:46:14,922
لكنني لا أرتاح لوجود الناس أحياناً

589
00:46:16,763 --> 00:46:20,100
إذ أنشغل بما أقوم به

590
00:46:20,177 --> 00:46:24,013
ويبدو أننى لم احسن من نفسى

591
00:46:26,967 --> 00:46:29,039
نعم؟

592
00:46:32,952 --> 00:46:38,514
أقوم بتأدية عمل معين ويبدو أنه
أخذ معظم وقتي

593
00:46:39,780 --> 00:46:43,540
ولكن , بعض الأحيان أخمن

594
00:46:45,956 --> 00:46:48,220
أننى لم اغادر الغرفة

595
00:46:51,059 --> 00:46:53,360
لعمل شئ أخر

596
00:46:59,959 --> 00:47:02,222
افهم ما تعنى

597
00:47:19,408 --> 00:47:21,249
طابت ليلتك.. جو

598
00:47:23,705 --> 00:47:26,390
أجل.. طابت ليلتك سوزان

599
00:47:28,692 --> 00:47:31,147
طاب صباحك مادلين

600
00:47:31,224 --> 00:47:33,679
هل كل شيء على ما يرام ؟

601
00:47:33,717 --> 00:47:35,597
جيد

602
00:47:52,246 --> 00:47:54,471
صباح الخير

603
00:47:54,548 --> 00:47:56,773
صباح الخير يا بيل

604
00:48:02,105 --> 00:48:04,714
ماذا في القائمة اليوم ؟

605
00:48:04,790 --> 00:48:09,202
القائمة؟

606
00:48:09,279 --> 00:48:13,000
يجب أن أذهب إلى العمل..
عظيم.. سأرافقك

607
00:48:15,033 --> 00:48:17,488
أتفضل الركوب أم السير ؟

608
00:48:17,527 --> 00:48:20,941
السير.. أريد رؤية العالم

609
00:48:21,017 --> 00:48:25,467
هذا جنون كامل
هذا ما تبقى لى من الوقت

610
00:48:25,544 --> 00:48:28,920
لا أدري إن كنت سأتحمله

611
00:48:28,997 --> 00:48:32,104
ماذا أفعل؟ وماذا أخبر عائلتي؟

612
00:48:32,181 --> 00:48:35,557
وعلى العموم عائلتك تهمنى
لن أخبرهم بشئ

613
00:48:35,633 --> 00:48:38,472
كنت ستفسد البداية العظيمة
ليلة أمس

614
00:48:38,549 --> 00:48:42,922
لقد شعرت بأننى أعامل كشخص

615
00:48:42,999 --> 00:48:44,879
نعم , جو ..هذا, جو .. ذاك

616
00:48:44,917 --> 00:48:48,945
ابتسامة لطيفة
كوينس اعطنى لفائف الخبز

617
00:48:48,983 --> 00:48:53,817
لا عاطفةَ أَو نشوةَ طرب
او اى من ما تصمم على منحه

618
00:48:55,965 --> 00:48:58,957
لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي
إن ذكرت من أكون

619
00:49:04,635 --> 00:49:07,551
استمتعت بعائلتك ؟

620
00:49:09,929 --> 00:49:13,573
المغامرة تتعلق بي وحدي.. صحيح ؟

621
00:49:13,650 --> 00:49:16,412
ماذا تقصد ؟

622
00:49:19,635 --> 00:49:22,742
ساخبرك
ان تعدنى بان تتعهد .

623
00:49:22,780 --> 00:49:24,660
بأن الأمر يتعلق بى وحدى
... و

624
00:49:24,737 --> 00:49:27,077
وماذا ؟

625
00:49:27,154 --> 00:49:29,724
ولكن أخبرهم من تكون
يبدو عادلاً

626
00:49:29,801 --> 00:49:32,946
جيد.. هل اتفقنا ؟

627
00:49:32,985 --> 00:49:35,555
اتفاق؟

628
00:49:35,632 --> 00:49:38,509
تقول كلمتك واقول كلمتى
ونفعل بما نقول

629
00:49:38,585 --> 00:49:42,230
وتكون حقيقة متبادلة بين شخصين

630
00:49:42,268 --> 00:49:44,301
بيل؟

631
00:49:44,378 --> 00:49:47,370
اتفقنا

632
00:49:53,662 --> 00:49:56,155
هذا رائع

633
00:49:58,841 --> 00:50:00,912
رائع

634
00:50:00,950 --> 00:50:04,518
كنت أفكر

635
00:50:04,595 --> 00:50:08,585
وانت موجود هنا
وتبدو مشغول

636
00:50:08,661 --> 00:50:11,538
كيف تسير امور العمل
اعنى فى المكان الأخر ؟

637
00:50:11,615 --> 00:50:15,336
بينما وانت تحلق هذا الصباح
لم تكن تقوم بالحلاقة فقط

638
00:50:15,413 --> 00:50:18,597
ماذا تقصد ؟

639
00:50:18,674 --> 00:50:21,513
تخطط لتصب لقرار .. صحيح؟

640
00:50:21,589 --> 00:50:23,469
أجل,.. اعتقد هذا

641
00:50:23,546 --> 00:50:27,113
إذن انت تفهم هذا المفهوم
عندما ينشغل جزء منك بعمل ما

642
00:50:27,190 --> 00:50:31,602
والجزء الأخر يعمل شيئا أخر
وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك

643
00:50:31,678 --> 00:50:34,441
صحيح؟

644
00:50:34,517 --> 00:50:38,047
إذاً تَفْهمُ الفكرةَ.
تهانينا , بيل

645
00:50:38,123 --> 00:50:41,192
والأن تزيد بالأبدية
ويأخذه إلى الأعماق للأبد

646
00:50:41,269 --> 00:50:43,839
و مازلت بالكاد تفهم لمحة عن ما اتحدث

647
00:50:50,476 --> 00:50:52,893
جو؟

648
00:50:55,501 --> 00:50:57,841
ما رأيك بمنحى فرصة

649
00:50:57,880 --> 00:50:59,798
كاستثناء

650
00:50:59,875 --> 00:51:03,135
لكل قاعدة استثناء

651
00:51:03,212 --> 00:51:06,089
اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا
معي العشاء الليلة

652
00:51:06,166 --> 00:51:09,273
ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟

653
00:51:09,350 --> 00:51:13,531
جنيفر

654
00:51:13,608 --> 00:51:16,409
ربما تود الانتظار في مكتبي

655
00:51:16,447 --> 00:51:20,206
هذا اجتماع لمجلس الإدارة ولست عضوا

656
00:51:20,283 --> 00:51:23,812
انا واثق انك ستجد طريقة لتدبر ذلك

657
00:51:23,889 --> 00:51:26,843
سررت بلقاءك

658
00:51:26,920 --> 00:51:28,799
صباح الخير

659
00:51:28,876 --> 00:51:30,756
صباخ الخير .. لكم جميعاً

660
00:51:33,096 --> 00:51:35,052
اشكركم

661
00:51:35,129 --> 00:51:37,354
هذا جو بلاك

662
00:51:37,431 --> 00:51:42,226
انه رفيق شخصى لى .. وهو ...اوه

663
00:51:42,303 --> 00:51:44,681
مرحباً
سينضم لنا اليوم..

664
00:51:44,758 --> 00:51:48,824
أدرك أنه أمر
غير اعتيادي .. وأعتذر

665
00:51:48,901 --> 00:51:51,702
درو .. اتفضل

666
00:51:51,740 --> 00:51:54,771
سررت لرؤيتك دون توقع

667
00:51:54,847 --> 00:51:56,842
ولكن يبدو أنك تحب كل شيء جيد

668
00:51:56,919 --> 00:52:00,333
أشكرك

669
00:52:00,410 --> 00:52:03,018
هلا جلست هناك يا جو؟

670
00:52:11,496 --> 00:52:13,376
حسناً

671
00:52:13,453 --> 00:52:17,749
أعلن بدء اجتماع مجلس إدارة شركة
باريش للاتصالات

672
00:52:17,826 --> 00:52:19,706
طلبنا الوحيد

673
00:52:34,782 --> 00:52:37,352
طلبنا الوحيد فى عملنا اليوم هو

674
00:52:37,429 --> 00:52:40,498
قبول عرض جون بونكيو  السخي

675
00:52:40,536 --> 00:52:43,337
وأنا اعتقد يا بيل

676
00:52:43,414 --> 00:52:45,562
واحدة من الجيلى

677
00:52:45,639 --> 00:52:47,787
مع فنجان من الشاي

678
00:52:47,864 --> 00:52:52,582
ومع الحليب.. على الطريقة الانكليزية

679
00:52:52,659 --> 00:52:54,539
فنجان من الشاي مع الحليب
لو سمحت

680
00:52:54,615 --> 00:52:56,687
أتريد شيئاً آخر يا سيد بلاك

681
00:52:56,764 --> 00:52:59,027
مارأيك ببعض الماء ؟

682
00:52:59,065 --> 00:53:00,945
ساخنى ام مثلجة

683
00:53:01,022 --> 00:53:04,781
في كأس ؟

684
00:53:08,656 --> 00:53:13,106
لنعد إلى موضوع اجتماعنا

685
00:53:13,182 --> 00:53:16,904
اجتمع بيل مع جون بونكيو البارحة

686
00:53:16,980 --> 00:53:19,857
وما علينا الآن سوى التصويت

687
00:53:22,428 --> 00:53:26,801
أشكرك درو

688
00:53:33,207 --> 00:53:37,427
الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون
بونكيو البارحة

689
00:53:41,072 --> 00:53:45,713
وكان اجتماعنا مؤثراً على ما أظن

690
00:53:45,752 --> 00:53:47,632
ولكن

691
00:53:51,353 --> 00:53:53,769
ولكن

692
00:53:53,846 --> 00:53:57,145
جعلني أفكر

693
00:53:58,757 --> 00:54:02,823
أقمت هذه الشركة لأعمل ما اريد أن اعمله

694
00:54:02,900 --> 00:54:07,273
أدرك أنني لن أؤلف القصص الناجحة

695
00:54:07,350 --> 00:54:10,495
ولكن ثمة أموراً حياتية أهم
من التجارة الرابحة

696
00:54:13,411 --> 00:54:16,787
كنت أمل عمل شيئاً

697
00:54:16,825 --> 00:54:19,702
شيء يمكنه البقاء
حسب معايير متميزة

698
00:54:19,741 --> 00:54:23,500
و ماذا أدركت

699
00:54:23,577 --> 00:54:26,761
أردت إعلام العالم

700
00:54:26,838 --> 00:54:30,981
واردت إعلامه بدون تزويق

701
00:54:31,057 --> 00:54:35,316
اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض
كلما ازدادت فرصة استمرارنا

702
00:54:35,392 --> 00:54:38,960
أود تحقيق الأرباح طبعاً فهي ضرورية

703
00:54:39,037 --> 00:54:43,141
ولكن جون بونكيو يريد الربح وحسب

704
00:54:43,218 --> 00:54:47,898
فإن سمحنا له بامتصاص
باريش للإتصالات

705
00:54:47,975 --> 00:54:49,970
وعندما ينتهى من شركتنا
عينه ستقع على شركة أخرى

706
00:54:50,008 --> 00:54:52,233
سيكون المسيطر  الأوحد يوماً

707
00:54:52,310 --> 00:54:56,069
سيكون علينا العمل من خلال
جون بونكيو

708
00:54:56,146 --> 00:54:58,141
وليس فقط انك سوف تدفع له

709
00:54:58,218 --> 00:55:01,402
الأكثر اهمية انك سوف توافقه الرأى

710
00:55:03,051 --> 00:55:06,734
إن مهمة إيصال الأخبار لهي
ميزة ومسؤولية

711
00:55:06,811 --> 00:55:10,225
وهى ليست قابلة للإستغلال

712
00:55:10,302 --> 00:55:13,371
باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة

713
00:55:13,447 --> 00:55:16,785
و جون بونكيو يريد شراؤها

714
00:55:18,204 --> 00:55:20,813
وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة

715
00:55:20,890 --> 00:55:23,306
فأننى اطلب منكم الموافقة

716
00:55:23,383 --> 00:55:26,375
هذه الشركة ليست للبيع

717
00:55:32,091 --> 00:55:34,508
يبدو أنك لم تترك مجالاً للنقاش

718
00:55:36,503 --> 00:55:38,843
أعرف , وانا اسف
ابدو لكم وكأننى ضد العمل

719
00:55:38,881 --> 00:55:41,413
هذه امتيازات حقك
ولكن اعطنا ما نحتاج

720
00:55:41,490 --> 00:55:44,137
أعطى الضرورةُ المُطلقةُ
للنمو، أعطىَ المستقبلَ،

721
00:55:44,214 --> 00:55:47,781
وانضمامنا أمر مؤكد
كما هو الموت والضرائب

722
00:55:47,858 --> 00:55:51,196
الموت والضرائب ؟

723
00:55:51,272 --> 00:55:53,881
الموت والضرائب ؟

724
00:55:53,958 --> 00:55:57,027
يا له من تزاوج شاذ
هذا مجرد قول يا سيد بلاك

725
00:55:57,103 --> 00:55:59,597
من قاله ؟
لا يهم

726
00:55:59,674 --> 00:56:02,896
لماذا ذكرته إذاً ؟

727
00:56:02,973 --> 00:56:04,891
العبارات ليست مالوفة لك
فى هذا العالم؟

728
00:56:04,968 --> 00:56:07,001
لا شئ مؤكد سوى الموت والضرائب

729
00:56:07,077 --> 00:56:09,533
حسناً , اعرف الأن

730
00:56:09,609 --> 00:56:12,678
إن بوسعي المساعدة فأنا
أستقبل الجميع في مكتبي

731
00:56:12,755 --> 00:56:15,632
إن احتجت لمعلومات أخرى بخصوص
العبارات اللفظية والاصطلاحات

732
00:56:15,709 --> 00:56:19,814
بابى مفتوح على مصرعيه
ساقدم لك الشاى والحليب كذلك

733
00:56:19,890 --> 00:56:21,885
حليب قليل الدسم

734
00:56:21,962 --> 00:56:23,957
أجل , حسنا ...

735
00:56:23,995 --> 00:56:27,601
اكملنا كل ما نريده هذا الصباح

736
00:56:27,678 --> 00:56:31,437
القضية ما زالت مطروحة جو؟

737
00:56:31,514 --> 00:56:34,008
اجل

738
00:56:40,491 --> 00:56:43,061
شكراً على الكعكات اللذيذة

739
00:56:50,273 --> 00:56:52,728
من هذا الشخص ؟

740
00:56:54,608 --> 00:56:56,449
إذاً

741
00:56:57,792 --> 00:57:00,055
ما هى القصة ؟

742
00:57:00,094 --> 00:57:03,086
هل ستلاصقنى وتضايقنى حتى النهاية ؟

743
00:57:03,163 --> 00:57:06,462
لا أفهم قصدك

744
00:57:09,147 --> 00:57:13,482
هل أنت حزين ؟

745
00:57:13,559 --> 00:57:15,477
لما لا تخرج للتجول قليلاً

746
00:57:15,515 --> 00:57:18,009
وساراك فيما بعد

747
00:57:18,086 --> 00:57:21,538
بالتأكيد

748
00:57:21,615 --> 00:57:24,761
جيد.. أريد الانفراد بنفسي

749
00:57:24,799 --> 00:57:26,717
هذا كاف لك ... لبعض الوقت

750
00:57:26,794 --> 00:57:29,364
تعرف ما هو المال طبعاً ؟

751
00:57:29,441 --> 00:57:32,164
نعم

752
00:57:32,241 --> 00:57:35,348
زودي السيد بلاك بخارطة للمدينة
لا بأس.. سأتدبر أمري

753
00:57:35,425 --> 00:57:38,532
لا بأس.. سأتدبر أمري

754
00:57:43,404 --> 00:57:45,246
اهلاً

755
00:57:45,323 --> 00:57:48,200
أريد رقم السجل الطبى لــ

756
00:57:48,276 --> 00:57:52,650
واتصلي بزوجها لإبلاغه

757
00:57:58,135 --> 00:58:00,552
أيمكنك إعلامي حال الاستعداد

758
00:58:00,629 --> 00:58:03,161
بالتأكيد

759
00:58:05,693 --> 00:58:08,685
تبدين جميلة في هذه الملابس

760
00:58:08,762 --> 00:58:11,179
ماذا تفعل هنا ؟

761
00:58:13,710 --> 00:58:16,818
هل أنت مريض ؟

762
00:58:16,894 --> 00:58:20,424
لماذا حضرت إذاً يا جو ؟

763
00:58:22,726 --> 00:58:26,216
جو.., لا وقت عندي لرؤيتك الآن

764
00:58:26,293 --> 00:58:28,633
سأبدأ بجولتي على المرضى

765
00:58:28,710 --> 00:58:31,510
وأقوم بفحصهم .. حتى العشاء

766
00:58:31,549 --> 00:58:33,774
لا بأس.. سأراقب

767
00:58:33,850 --> 00:58:36,919
تراقبنى افعل ماذا؟

768
00:58:40,180 --> 00:58:43,518
أنا دكتورة

769
00:58:43,594 --> 00:58:47,316
المرضى يأتيهم زوار وليس الأطباء

770
00:58:47,354 --> 00:58:50,883
آنسة ... أنسة

771
00:58:50,960 --> 00:58:54,681
دكــتورة

772
00:58:54,719 --> 00:58:56,906
أرجوك فوالدتي أشد مرضاً منه

773
00:58:58,671 --> 00:59:00,512
حسناً

774
00:59:04,156 --> 00:59:07,647
روح شريرة

775
00:59:07,724 --> 00:59:10,064
الرجل ....روح شريرة

776
00:59:10,141 --> 00:59:12,980
سأموت

777
00:59:13,018 --> 00:59:15,857
ما هو .. الأوبيا
روح شريرة ..

778
00:59:15,934 --> 00:59:18,734
الحمى هى السبب هى لا تقصد هذا
ارجوكى ساعدينا

779
00:59:18,811 --> 00:59:20,959
بالتأكيد

780
00:59:21,036 --> 00:59:23,414
ستكونين على ما يرام

781
00:59:29,168 --> 00:59:31,662
هل سجلتى بياناتها؟

782
00:59:31,739 --> 00:59:34,079
حسناً

783
00:59:41,713 --> 00:59:45,281
اذهبي مع الطبيبة وأمك ستكون بخير

784
00:59:45,357 --> 00:59:47,812
لا تذهبي .. لا تتركيني

785
00:59:47,889 --> 00:59:51,188
ستعود حالاً

786
00:59:59,551 --> 01:00:03,081
روح شريرة

787
01:00:03,157 --> 01:00:05,612
انا لست الشر إطلاقاً .. يا امرآة

788
01:00:05,689 --> 01:00:08,029
من أنت إذاً ؟

789
01:00:10,446 --> 01:00:13,055
إنني من الحياة الأخرى

790
01:00:13,131 --> 01:00:16,162
أتنتظر هنا لأخذنا؟

791
01:00:16,239 --> 01:00:18,617
وكأنك سائق
الحافلة لتأخذنا هناك؟

792
01:00:18,655 --> 01:00:21,456
لا.. إنني في إجازة هنا

793
01:00:23,297 --> 01:00:26,213
بعض الأشياء لتكتشفها

794
01:00:31,967 --> 01:00:35,305
الآلام .. الالام شديدة .. ساعدنى

795
01:00:35,381 --> 01:00:39,141
لا علم لي بهذه الأمور

796
01:00:39,218 --> 01:00:42,708
الطبيبة ستقوم بذلك

797
01:00:42,785 --> 01:00:46,430
لا .. ليست هذه الآلام

798
01:00:46,506 --> 01:00:50,074
إنه ألم شديد للغاية

799
01:00:50,112 --> 01:00:52,376
اجعله يتوقف

800
01:00:52,414 --> 01:00:55,828
بل يمكنك يا سيد

801
01:00:55,905 --> 01:00:57,746
خذني إلى هذه الحياة الأخرى

802
01:00:57,823 --> 01:01:00,854
لم يحن موعدك بعد

803
01:01:00,892 --> 01:01:03,194
لا استطيع هذا
لابد يكون الأمر كما هو

804
01:01:03,232 --> 01:01:06,877
أرجوك

805
01:01:16,659 --> 01:01:19,689
أغمضي عينيك

806
01:01:19,766 --> 01:01:21,608
هيا يا حضرة الأخت

807
01:01:52,604 --> 01:01:54,714
قريباً

808
01:01:58,589 --> 01:02:00,852
رافقيها الآن وسأحضر حالاً

809
01:02:00,929 --> 01:02:02,885
هيا بنا .. يا أمى

810
01:02:08,294 --> 01:02:11,938
إنها تشعر بألم شديد

811
01:02:14,854 --> 01:02:19,457
هل أمضيت الكثير من الوقت في الجُزُرِ؟

812
01:02:22,373 --> 01:02:25,634
أدركت الآن أن وجودي هنا
غير مناسب

813
01:02:28,127 --> 01:02:31,772
لا.. أرجوك.. لا تعتذر لطفاً

814
01:02:32,846 --> 01:02:35,915
حقاً؟

815
01:02:39,597 --> 01:02:41,861
أنا سعيدة لأنك حضرت

816
01:02:41,938 --> 01:02:46,349
أشكرك سوزان

817
01:02:48,613 --> 01:02:52,142
إنني مع درو يا جو

818
01:02:53,408 --> 01:02:55,786
لست معه الآن

819
01:02:59,354 --> 01:03:02,883
يجب أن أذهب

820
01:03:02,960 --> 01:03:06,988
إنني آسفة

821
01:03:09,060 --> 01:03:12,320
أجل

822
01:03:12,359 --> 01:03:16,348
شكراً .. سوزان

823
01:03:27,742 --> 01:03:31,847
أهي لذيذة؟

824
01:03:31,923 --> 01:03:36,527
أجل.. ما هي ؟

825
01:03:36,603 --> 01:03:39,212
مع القليل من الخردل

826
01:03:40,747 --> 01:03:43,202
انها رائعة

827
01:03:43,278 --> 01:03:45,849
تسرني أنها أعجبتك

828
01:03:48,112 --> 01:03:52,485
زوجتي عودتني على تناولها

829
01:03:54,135 --> 01:03:58,508
جون... كانت زوجتى

830
01:04:10,439 --> 01:04:14,237
أجل.. شطائر اللحم البارد

831
01:04:14,313 --> 01:04:18,840
ليس كلحم البقر المشوى
وليس كالدجاج

832
01:04:18,878 --> 01:04:22,906
كانت تعرف هذه الأشياء

833
01:04:25,707 --> 01:04:28,239
كل شيء يذكرني بها

834
01:04:28,315 --> 01:04:32,765
ولا يمر يوم دون أن افكر فيها

835
01:04:32,842 --> 01:04:37,561
مرضت ذات يوم وتوفيت في اليوم التالي

836
01:04:41,704 --> 01:04:43,967
ماذا يمكنك ان تفعل... إزاء ذلك؟

837
01:04:44,044 --> 01:04:47,496
أجل

838
01:04:47,573 --> 01:04:50,987
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟

839
01:04:52,061 --> 01:04:55,744
كثيراً

840
01:04:55,783 --> 01:04:58,199
لا أدري

841
01:05:01,345 --> 01:05:04,030
كيف كانت تبدو عندما قابلتها اول مرة ؟

842
01:05:05,258 --> 01:05:07,790
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك

843
01:05:07,867 --> 01:05:10,974
هذا الجزء ... يهمنى

844
01:05:16,958 --> 01:05:20,258
كانت ترتدي بذلة زرقاء لطيفة

845
01:05:24,094 --> 01:05:28,352
مع ياقة بيضاء
مزينة ببيون أحمر اللون

846
01:05:34,682 --> 01:05:36,830
أجل؟

847
01:05:38,940 --> 01:05:41,242
مرحبا

848
01:05:42,316 --> 01:05:45,155
هل أقاطعكما ؟

849
01:05:46,497 --> 01:05:49,067
لا

850
01:05:49,144 --> 01:05:52,367
بيل

851
01:05:52,443 --> 01:05:56,778
قبل جلوسي كنت آمل بأن
تكون بمفردك

852
01:05:56,855 --> 01:05:59,886
لا أسرار بيننا أنا وجو

853
01:05:59,962 --> 01:06:01,804
هذا جيد

854
01:06:05,295 --> 01:06:09,629
اعذرنى على صراحتى
فقد فوجئت لقرارك صباح اليوم

855
01:06:09,706 --> 01:06:11,663
لماذا ؟

856
01:06:11,739 --> 01:06:15,499
أن أعمل على نقل شركة باريش
إلى القرن الحادي والعشرين

857
01:06:15,576 --> 01:06:18,223
وهذا الاندماج تقديرى
وربما هذا الاندماج هو الطريق

858
01:06:18,299 --> 01:06:21,445
لنقل شركات بيل إلى
القرن الحادى والعشرون وربما لا يكون

859
01:06:21,522 --> 01:06:24,476
ولعل قيامك بالغش فى
امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون

860
01:06:24,552 --> 01:06:28,043
َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك
وربما لم يكن

861
01:06:28,120 --> 01:06:33,376
يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو

862
01:06:33,452 --> 01:06:35,946
كفى يا جو .. وأنت أيضاً يا درو

863
01:06:38,708 --> 01:06:42,621
خلت أنها صفقة منتهية

864
01:06:42,698 --> 01:06:45,690
انسى بونكيو... اشطب عليه

865
01:06:45,766 --> 01:06:49,142
لقد سئمت اسمه الخيالى
وعرضه الخيالى

866
01:06:49,219 --> 01:06:52,326
لن اسعى لهذه الصفقة

867
01:06:52,403 --> 01:06:54,973
حسنأ

868
01:07:03,490 --> 01:07:06,367
بيل

869
01:07:06,444 --> 01:07:10,625
لم أنت منزعج بخصوص العمل؟

870
01:07:10,702 --> 01:07:14,423
لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى

871
01:07:14,500 --> 01:07:17,185
ليحوله إلى شئ لم اكن اريده

872
01:07:17,262 --> 01:07:21,558
رجل يريد ان يترك شيئاً ما خلفه
يتركه كما أنشاؤه هو

873
01:07:21,635 --> 01:07:23,553
يدار كما كان يديره هو

874
01:07:23,630 --> 01:07:26,047
يدار بالشرف والنزاهة

875
01:07:26,123 --> 01:07:28,655
هون عليك يا بيل

876
01:07:28,732 --> 01:07:31,686
قد تصاب بنوبة قلبية
وتفسد علي إجازتي

877
01:07:48,565 --> 01:07:50,522
والان اسمع

878
01:07:50,598 --> 01:07:52,977
اننى افهم ما تريد بخصوص صفقة بونكيو

879
01:07:53,053 --> 01:07:56,813
فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به
وانا فى صفك مائة فى المائة

880
01:07:56,890 --> 01:07:59,652
حسنا , شكراً لك .. يا كوينس

881
01:08:02,069 --> 01:08:04,140
ولكن يجب أن اخبرك

882
01:08:04,217 --> 01:08:06,595
لو ان الاندماج سيفشل

883
01:08:06,672 --> 01:08:10,201
توصلت إلى تطورات عظيمة

884
01:08:10,240 --> 01:08:12,963
وسأتحدث معك بخصوصها
الأسبوع القادم

885
01:08:13,040 --> 01:08:15,188
الأسبوع القادم؟

886
01:08:16,339 --> 01:08:19,370
أو الأسبوع الذي يليه.

887
01:08:20,904 --> 01:08:24,012
ليس جيداً؟

888
01:08:24,088 --> 01:08:27,387
الأمر بيد جو

889
01:08:27,426 --> 01:08:30,188
انت لا تعرف كم
انا سعيد لوجودك جو

890
01:08:30,265 --> 01:08:32,758
لأن الشخص الذى يستطيع
ان يخفف الضغط هذا الرجل العجوز

891
01:08:32,835 --> 01:08:36,019
فأن اناصره

892
01:08:36,096 --> 01:08:40,277
هذا تفضل وكرم منك يا كوينس

893
01:08:40,354 --> 01:08:44,113
حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً

894
01:08:44,190 --> 01:08:46,530
يمكننى أن اخبرك الأن

895
01:08:54,049 --> 01:08:56,197
أدرك أنك مستاء

896
01:08:56,274 --> 01:09:00,494
ولكن لا تقلق لن تخسر شيئاً

897
01:09:00,571 --> 01:09:02,757
شكراً يا كوينس

898
01:09:02,834 --> 01:09:04,714
إنس أمر بونكيو

899
01:09:04,790 --> 01:09:07,130
لدى بعض الإندماجات الأخرى الممكنة
عن طريقى

900
01:09:07,169 --> 01:09:09,279
وساعرضها على الرجل العجوز

901
01:09:09,355 --> 01:09:11,235
حقاً؟

902
01:09:11,312 --> 01:09:14,381
اسمع

903
01:09:14,458 --> 01:09:17,718
سنفاتحه بخصوصها معاً

904
01:09:17,795 --> 01:09:21,056
ولكن
في الوقت المناسب

905
01:09:21,133 --> 01:09:23,780
لأنه قال بأن الأمر بيد جو

906
01:09:27,155 --> 01:09:28,997
أهذا ما قاله

907
01:09:29,074 --> 01:09:31,721
أهذا ما قاله بالحرف؟

908
01:09:31,797 --> 01:09:33,677
الأمر بيد جو ؟

909
01:09:33,754 --> 01:09:37,245
أهذا ما قاله ؟
هذا ما قاله

910
01:09:37,283 --> 01:09:40,160
أمر مثير للاهتمام جداً

911
01:09:40,199 --> 01:09:43,191
أجل..أجل..أجل..
أعتقد ذلك أيضاً

912
01:09:50,595 --> 01:09:54,124
أشكركم جميعاً على حضوركم

913
01:09:54,201 --> 01:09:57,231
عائلتي.. أليسون وكوينس

914
01:09:57,308 --> 01:09:59,495
سوزان والحاضرين

915
01:10:05,671 --> 01:10:08,126
يسرنى عندما نكون معا

916
01:10:08,203 --> 01:10:11,732
وأدرك أن لكل
منكم حياته وأشغاله

917
01:10:11,809 --> 01:10:14,302
أنظروا من يتحدث

918
01:10:14,341 --> 01:10:16,719
أجل

919
01:10:16,796 --> 01:10:21,284
أجل.. أذكر عندما كنتما
فتاتين صغيرتين

920
01:10:21,361 --> 01:10:23,970
أحب الفتيات الصغيرات

921
01:10:26,003 --> 01:10:30,645
وها قد كبرتن الآن و

922
01:10:30,721 --> 01:10:33,752
حضرت بعض الكلمات
ولكن , اوو

923
01:10:33,829 --> 01:10:35,670
لكنني نسيتها

924
01:10:35,747 --> 01:10:39,046
انتظروا لحظة

925
01:10:42,652 --> 01:10:45,145
أردت قول المزيد

926
01:10:45,222 --> 01:10:49,595
يمكنك الجلوس إن أردت

927
01:10:49,634 --> 01:10:52,434
كلمات كثيرة اود..

928
01:10:52,511 --> 01:10:54,851
كلمات كثيرة اود ان اقولها..
ولكن , اوو

929
01:10:57,191 --> 01:10:59,761
لا استطيع , ولذلك

930
01:10:59,838 --> 01:11:02,638
نعم , الأفضل ان أجلس

931
01:11:04,441 --> 01:11:07,587
من فضلكم , تابعوا جميعا
اوه, هناك شيئأ أخر

932
01:11:09,122 --> 01:11:12,229
ما المانع لو اننا جميعاً

933
01:11:12,306 --> 01:11:15,144
تناولنا العشاء غداً مرة اخرى؟

934
01:11:15,221 --> 01:11:17,101
عشاء ثانية؟

935
01:11:17,178 --> 01:11:19,901
الم  نمكث معك بما يكفى يا ابى ؟

936
01:11:27,113 --> 01:11:28,993
لا

937
01:11:32,100 --> 01:11:34,747
تعالى هنا

938
01:11:36,359 --> 01:11:38,852
سنكون هنا
بالتأكيد

939
01:11:44,108 --> 01:11:45,988
جـو

940
01:11:54,044 --> 01:11:56,230
اوو , لا

941
01:11:56,307 --> 01:11:59,606
أفضل تناول زبدة الفستق

942
01:11:59,683 --> 01:12:04,209
أتريدها على خبز محمص سيدي؟

943
01:12:05,284 --> 01:12:09,005
لا.. الزبدة وحدها

944
01:12:10,347 --> 01:12:12,994
لماذا تحب زبدة الفستق لهذه الدرجة؟

945
01:12:13,071 --> 01:12:14,951
لا أدري

946
01:12:15,028 --> 01:12:17,675
اننى اتعلق بأشياء كهذه

947
01:12:17,751 --> 01:12:20,782
لا استطيع أن اكل بدونها

948
01:12:20,859 --> 01:12:22,700
أجل

949
01:12:22,777 --> 01:12:25,500
أن هذا يريحك .. أليس كذلك؟

950
01:12:26,498 --> 01:12:28,953
أتسمحون لي بالتقيؤ ؟

951
01:12:29,030 --> 01:12:31,140
أرجوك .. يا درو

952
01:12:35,666 --> 01:12:39,042
إنني مهتم بالعجوز التي تقومين برعايتها

953
01:12:39,119 --> 01:12:42,418
وأنا كذلك

954
01:12:42,495 --> 01:12:45,794
إننا نبذل ما بوسعنا

955
01:12:45,832 --> 01:12:48,172
ولكن لا تبدو بحال جيدة

956
01:12:48,249 --> 01:12:50,666
يؤسفني سماع هذا

957
01:12:50,743 --> 01:12:52,776
عن من نتحدث؟

958
01:12:52,852 --> 01:12:55,960
لكنها ممتنة لقاء رعايتك لها

959
01:12:56,037 --> 01:12:58,300
أهذا سر حكومي أم يتم استبعادنا عمداً؟

960
01:12:58,338 --> 01:13:01,676
لا.. نتحدث عن إحدى مرضاي.. لأن

961
01:13:01,752 --> 01:13:04,016
حضر جو إلى المشفى اليوم

962
01:13:04,093 --> 01:13:07,814
حقاً ؟
ينبغي علينا القيام بذلك

963
01:13:07,890 --> 01:13:10,729
لعلك ستصحبنا معك في المرة القادمة

964
01:13:10,806 --> 01:13:13,108
ربما عليك أن تذكرنى بذلك
سأدون هذا بمذكرتى

965
01:13:13,184 --> 01:13:15,870
هل يمكنني خدمتك بشيء آخر ؟

966
01:13:18,171 --> 01:13:22,852
عظيم ... كويسن إلى المستشفى إذاً
ستكون دليلنا السياحي يا جو

967
01:13:25,767 --> 01:13:28,491
سوزان طبيبة رائعة

968
01:13:28,568 --> 01:13:31,023
هذا مؤكد

969
01:13:35,012 --> 01:13:36,892
بيل؟
نعم؟

970
01:13:36,930 --> 01:13:38,810
يجب أن أذهب
فقد كان يوماً طويلاً

971
01:13:38,887 --> 01:13:41,841
احتاج بعض الوقت لإراجع ما تم
أراك غداً

972
01:13:47,480 --> 01:13:49,321
جـو؟

973
01:13:52,851 --> 01:13:55,076
نعم , بيل؟

974
01:14:03,592 --> 01:14:06,930
لماذا ذهبت إلى المشفى ؟

975
01:14:07,006 --> 01:14:10,420
هذا مجرد فضول؟

976
01:14:10,497 --> 01:14:13,221
بخصوص سوزان؟

977
01:14:13,259 --> 01:14:16,482
لا اصفه هكذا

978
01:14:18,745 --> 01:14:22,428
أخبرني يا بيل

979
01:14:22,505 --> 01:14:24,921
لقد طرحت سؤلاً بسيطاً

980
01:14:24,998 --> 01:14:27,837
هذا ما افعله مع من لا يصارحنى
اطرده

981
01:14:29,064 --> 01:14:31,558
وهل ستطردنى يا بيل؟

982
01:14:35,126 --> 01:14:37,005
درو

983
01:14:38,041 --> 01:14:40,650
هل سأراك ليلة غدٍ إذاً ؟

984
01:14:40,726 --> 01:14:44,678
لقد اخرجتينى من اهتمامتك

985
01:14:49,013 --> 01:14:53,309
ابيك, سيكون على ما يرام
بجانب انه لديه جو .وانت كذلك على ما يبدو

986
01:14:53,386 --> 01:14:56,647
لقد فقد عقلك
ربما , ولكننى لا اتسلل

987
01:14:56,723 --> 01:15:00,061
لا تعجبنى الطريقة التى ينظر بها إليك
ولا تعجبنى طريقة حديثه معك

988
01:15:01,135 --> 01:15:03,398
والعكس بالعكس

989
01:15:06,966 --> 01:15:09,306
وانا اسفة

990
01:15:11,493 --> 01:15:15,252
لأننى أحب طريقة نظراته وحديثه معى

991
01:15:15,329 --> 01:15:17,669
والعكس بالعكس

992
01:15:20,048 --> 01:15:22,081
هل تفهم؟

993
01:15:23,423 --> 01:15:25,265
لا غير مفهوم

994
01:15:26,761 --> 01:15:29,216
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

995
01:15:29,254 --> 01:15:32,055
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

996
01:15:33,244 --> 01:15:35,968
لكنني مخطىء على ما يظهر

997
01:15:39,075 --> 01:15:41,070
طابت ليلتك

998
01:15:41,147 --> 01:15:44,024
طابت ليلتك

999
01:16:03,205 --> 01:16:06,044
منذ متى وأنت واقف هنا ؟

1000
01:16:08,230 --> 01:16:11,184
لم تعجبني طريقة تحدثه معك

1001
01:16:11,261 --> 01:16:14,215
لكنني مرتاح لطريقة ردك عليه

1002
01:16:17,706 --> 01:16:21,273
أخبرني عن نفسك يا جو

1003
01:16:21,350 --> 01:16:23,191
أعنى .. من أنت ؟

1004
01:16:23,268 --> 01:16:27,219
وماذا تفعل مع أبي هنا؟

1005
01:16:31,593 --> 01:16:33,472
ألن تخبرني ؟

1006
01:16:43,753 --> 01:16:46,209
أنت متزوج.. أليس كذلك ؟

1007
01:16:46,247 --> 01:16:49,316
لماذا؟

1008
01:16:49,393 --> 01:16:53,996
لأن الرجال المتزوجين يتكتمون عادة

1009
01:17:02,781 --> 01:17:06,579
فهل أنت متزوج ؟

1010
01:17:08,382 --> 01:17:11,604
ولكن لديك صديقة

1011
01:17:11,681 --> 01:17:14,750
لا

1012
01:17:16,399 --> 01:17:19,967
هل أنت شاذ ؟

1013
01:17:27,179 --> 01:17:29,903
أخبرني إذاً يا جو

1014
01:17:32,090 --> 01:17:36,194
كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث

1015
01:17:42,984 --> 01:17:47,703
خجول فى اغلب الأحيان
ومغرى لدرجة كبيرة .. ومتماسك

1016
01:17:56,219 --> 01:17:58,981
وحيدأ فى هذا العالم ؟

1017
01:18:12,101 --> 01:18:14,480
أننى آسفة

1018
01:18:15,899 --> 01:18:18,316
انا... لا أريد..

1019
01:18:18,392 --> 01:18:22,459
لا أقصد أن اكون متطفلة

1020
01:18:22,536 --> 01:18:25,758
ومن الواضح أنك لا تود إخباري

1021
01:18:30,438 --> 01:18:33,123
فلنترك الأمر لغزاً غامضاً

1022
01:18:37,804 --> 01:18:41,563
أهذا ما تريده ؟

1023
01:18:53,839 --> 01:18:56,601
أين تذهب ؟

1024
01:18:56,678 --> 01:18:58,788
سأخلد إلى النوم

1025
01:18:58,864 --> 01:19:01,857
للنوم؟

1026
01:19:01,895 --> 01:19:04,312
إنني متعب

1027
01:19:09,798 --> 01:19:12,138
طابت ليلتك يا أبي

1028
01:19:12,214 --> 01:19:15,437
إلى اللقاء غداً

1029
01:19:15,513 --> 01:19:17,355
طابت ليلتك سوزي .. لتخلدى للنوم

1030
01:19:17,432 --> 01:19:19,273
نعم.. إلى اللقاء غداً

1031
01:19:19,350 --> 01:19:21,345
طابت ليلتك

1032
01:19:24,912 --> 01:19:27,751
كان ذلك رائعاً

1033
01:19:27,789 --> 01:19:30,666
انه جميل ان نكون معاً

1034
01:19:36,229 --> 01:19:39,221
أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟

1035
01:19:39,298 --> 01:19:42,367
تفضل

1036
01:19:42,444 --> 01:19:46,088
ما طبيعة اهتمامك حيال جو

1037
01:19:47,546 --> 01:19:50,308
حسناً

1038
01:19:50,346 --> 01:19:53,684
أتذكر ما أخبرتني إياه عن ضربة البرق؟

1039
01:19:55,870 --> 01:19:59,745
ثمة علاقة لذلك بالطبيعة

1040
01:19:59,822 --> 01:20:03,581
أجل ... لا أريدك أن تكوني على
مسار خاطىء ولكن

1041
01:20:03,658 --> 01:20:05,960
ما الذي تقوله يا أبي ؟

1042
01:20:10,064 --> 01:20:13,900
لا أعتقد بأنه البرق الذي تبحثين عنه

1043
01:20:13,977 --> 01:20:18,657
اعنى , ان درو رجل طيب وأعرف كم
كنت ابدو غير مناصراً له تمامأ من قبل

1044
01:20:18,696 --> 01:20:21,189
ولكنى أصبحت اقدره, ..اوم

1045
01:20:21,266 --> 01:20:24,795
الأن نحن نحب درو؟
و جو غير مناسب

1046
01:20:24,872 --> 01:20:29,360
ما الذي يجري ؟

1047
01:20:29,437 --> 01:20:32,314
عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة
فيكون هناك شيئاً

1048
01:20:32,391 --> 01:20:34,616
ماذا إذاً ؟

1049
01:20:39,219 --> 01:20:42,442
حسناً.. طابت ليلتك

1050
01:20:42,519 --> 01:20:46,240
سأراك غدا

1051
01:20:52,301 --> 01:20:55,562
أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي
لاجتماعنا بهذه الصورة

1052
01:20:55,638 --> 01:20:59,283
لكنني تلقيت مكالمة البارحة
من جون بونكيو

1053
01:20:59,359 --> 01:21:03,848
ما يزال مهتماً وأصبح عرضه أفضل

1054
01:21:05,843 --> 01:21:08,298
كما يؤلمنى لأقول هذا
فى رأى

1055
01:21:08,375 --> 01:21:12,057
بيل باريش تعامل معنا
و تجاهلنا بهذا النحو

1056
01:21:12,134 --> 01:21:14,628
فى الرفض التام لصفقة بونكيو

1057
01:21:14,666 --> 01:21:19,078
ولذلك , انا أسف لقول هذا
لو اننا تفحصنا إمكانية العرض الجديد

1058
01:21:19,154 --> 01:21:22,146
وعلينا الآن بصفتنا مجلس الإدارة

1059
01:21:22,185 --> 01:21:26,520
أن نفكر بالعرض دون وجود رئيس الشركة

1060
01:21:26,596 --> 01:21:28,937
هنالك نقطة أخرى هامة

1061
01:21:29,013 --> 01:21:31,315
بونكيو متلهف لشراء شركتنا

1062
01:21:31,392 --> 01:21:36,532
وذكر أنه مستعد لأخذها بوجود
بيل أو بعدمه

1063
01:21:44,243 --> 01:21:46,238
في هذه الأزمةِ
وكونوا متأكدين

1064
01:21:46,315 --> 01:21:49,805
انها أزمة

1065
01:21:49,882 --> 01:21:51,877
لست سعيداً بما سأقوله

1066
01:21:51,954 --> 01:21:55,176
ولكننى ساكون مهملاً لو لم أقول

1067
01:21:55,215 --> 01:21:58,130
عندما نقدم عرض بونكيو الذي
وافقنا عليه أمام بيل ,

1068
01:21:58,207 --> 01:22:00,547
ومازال مصراً على الرفض
يجعلنا نعتبر هذا

1069
01:22:00,585 --> 01:22:05,802
رفضا عاطفياً وليس عملياً
سيكون لا خيار امامنا

1070
01:22:05,841 --> 01:22:08,603
أنت تبالغ يا درو

1071
01:22:10,099 --> 01:22:12,171
ألست مضطراً لذلك؟

1072
01:22:20,572 --> 01:22:23,717
كيف حدث كل هذا ؟

1073
01:22:23,794 --> 01:22:27,439
كارثة , لبيل باريش
كارثة , لشركته ..كارثة , لنا

1074
01:22:27,515 --> 01:22:31,045
تزامن كل ذلك مع ظهور السيد ..جو بلاك

1075
01:22:31,121 --> 01:22:35,111
سيد جــو ... من؟
جـــو بلاك

1076
01:22:35,149 --> 01:22:37,950
يحضر اجتماعات مجلس إدارتنا

1077
01:22:38,027 --> 01:22:41,095
ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه

1078
01:22:41,134 --> 01:22:43,129
ولا يفارقه
وأننى أرى

1079
01:22:43,205 --> 01:22:45,545
أنه يملي عليه كيفية التصرف

1080
01:22:45,584 --> 01:22:47,694
وبيل ينفذ

1081
01:22:47,770 --> 01:22:50,456
من يكون جــوبلاك؟

1082
01:22:50,533 --> 01:22:52,911
وما علاقته مع بيل باريش

1083
01:22:52,988 --> 01:22:56,670
والأهم ما تأثيره على رئيس
مجلس الإدارة

1084
01:22:56,747 --> 01:23:01,964
لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك
لا أحد يملي على بيل ما يفعله

1085
01:23:05,379 --> 01:23:10,059
شكراً لحضورك يا كوينس

1086
01:23:10,136 --> 01:23:13,742
مرحبا .. جميعاً

1087
01:23:13,818 --> 01:23:16,772
لم أعلم بأن الجميع هنا

1088
01:23:16,811 --> 01:23:19,918
مفاجأة سارة

1089
01:23:19,995 --> 01:23:21,836
ما سبب كل هذا ؟

1090
01:23:21,913 --> 01:23:26,248
انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو
هذا اجتماع سري يا كوينس

1091
01:23:26,324 --> 01:23:29,317
نأمل بأن تحترم سريته

1092
01:23:38,178 --> 01:23:40,020
اجلس يا كوينس

1093
01:23:57,551 --> 01:24:02,308
نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص
رفض بيل لعرض بونكيو

1094
01:24:02,346 --> 01:24:04,648
ونقدم له رأينا بخصوص المسار

1095
01:24:04,686 --> 01:24:07,947
كما نظن حتى تظل فى الاستمرار

1096
01:24:08,024 --> 01:24:11,707
هلا وضحت للمجلس المعلومات
التي أفدتني بها ليلة أمس

1097
01:24:14,507 --> 01:24:19,417
يسعدني إخباركم بذلك وكما
أخبرت درو.

1098
01:24:19,494 --> 01:24:22,448
بذلك وكما أخبرت درو

1099
01:24:22,525 --> 01:24:27,051
كنت أفكر وأوجدت طريقين
لحل أزمتنا

1100
01:24:27,128 --> 01:24:30,926
اثنان . وربما ثلاثة
فرص جديدة وجيدة للإندماج

1101
01:24:31,003 --> 01:24:34,033
وكيف كان رد بيل على هذا؟

1102
01:24:34,110 --> 01:24:39,442
كان مهتما
نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت

1103
01:24:39,519 --> 01:24:43,509
التوقيت؟

1104
01:24:43,585 --> 01:24:47,191
أجل , لقد قال الأمر بيد جــو

1105
01:24:50,222 --> 01:24:52,524
الأمر بيد جــو

1106
01:25:07,447 --> 01:25:09,978
ما هذا ؟

1107
01:25:10,055 --> 01:25:14,505
أنى اعدتها

1108
01:25:17,382 --> 01:25:20,566
إنها أشهر من يعد الحلويات في أمريكا

1109
01:25:20,643 --> 01:25:24,172
هذه تم اعدادها باستخدام حبات
برتقال حقيقية

1110
01:25:24,249 --> 01:25:27,663
وهذا ليمون مع عرف مزين

1111
01:25:27,740 --> 01:25:30,886
لا أحب الكعكات

1112
01:25:30,962 --> 01:25:33,609
هذه لأجل الحفلة يا أبي

1113
01:25:33,648 --> 01:25:36,985
الحفلة اللعينة ؟

1114
01:25:37,062 --> 01:25:40,016
الحفلة اللعينة .. أجل

1115
01:25:40,093 --> 01:25:42,509
هل سمعتم ما قاله ؟

1116
01:25:43,775 --> 01:25:46,729
الحفلة اللعينة

1117
01:25:46,806 --> 01:25:49,415
هاتيها
لنجرب هذه

1118
01:25:57,547 --> 01:26:01,844
فيها طعم مميز

1119
01:26:01,921 --> 01:26:04,184
بها بعض من الفودكا

1120
01:26:04,261 --> 01:26:06,179
بعض الفودكا.. أليس كذلك ؟

1121
01:26:06,255 --> 01:26:08,174
بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا

1122
01:26:08,250 --> 01:26:11,856
بيل , ضعها فى فمك انها معدة الأن

1123
01:26:11,933 --> 01:26:15,846
آسف يا عزيزتي
لست أجيد هذا الأمر

1124
01:26:15,884 --> 01:26:17,764
فقومي باختيار الكعكة التي تعجبك

1125
01:26:17,802 --> 01:26:20,756
أعرف أنك ستقول هذا

1126
01:26:20,833 --> 01:26:23,211
ماذا ؟
أنت لا تهتم

1127
01:26:23,288 --> 01:26:26,856
أوه، لماذا اقوم بهذا؟
لابد افحص مخى مرة أخرى

1128
01:26:26,894 --> 01:26:31,843
اوه , يا إلهى
لإقامة حفل هذا القرن

1129
01:26:31,920 --> 01:26:34,528
لأجل والدي بعد يومين

1130
01:26:34,605 --> 01:26:36,485
وهو لا يهتم إطلاقا

1131
01:26:36,523 --> 01:26:39,324
وهو لا يهتم إطلاقا

1132
01:26:39,400 --> 01:26:41,971
بل هو يهتم

1133
01:26:43,505 --> 01:26:46,420
هيا .. هيا

1134
01:26:48,914 --> 01:26:51,561
هيا.... ابتسمي

1135
01:26:56,088 --> 01:26:58,581
ولكن , ماذا تقولى لـ آنى

1136
01:27:08,133 --> 01:27:11,548
أنه يهتم

1137
01:27:14,041 --> 01:27:16,535
رائعة

1138
01:27:17,992 --> 01:27:19,834
شكراً لك

1139
01:27:26,777 --> 01:27:29,539
أتريد قطعة منها يا جو ؟

1140
01:27:29,616 --> 01:27:31,956
شكراً .. أريد ذلك

1141
01:27:38,056 --> 01:27:39,974
هل كانت لديك فرصة لـ

1142
01:27:40,051 --> 01:27:43,772
لتلقى نظرة على كتب ابى القيمة

1143
01:27:43,848 --> 01:27:48,644
هذه مجموعة كتب الرئيس
جيفرسون البرلمانية

1144
01:27:48,720 --> 01:27:51,099
وهذه أول طبعة من سلسلة

1145
01:27:51,176 --> 01:27:53,823
أحب رائحتك

1146
01:27:58,963 --> 01:28:02,070
وأنا أحب رائحتك أيضاً

1147
01:28:09,935 --> 01:28:13,924
امى كانت تقول أنه يمكن ضبط
نبضات قلبك على تلك الساعة

1148
01:28:19,909 --> 01:28:22,863
أيمكنك ذلك ؟

1149
01:28:22,939 --> 01:28:25,279
لم أحاول .. حتى الآن

1150
01:28:27,926 --> 01:28:30,880
حتى الآن

1151
01:28:35,369 --> 01:28:37,824
جو؟

1152
01:28:41,085 --> 01:28:43,732
أيمكنني أن أقبلك

1153
01:28:43,808 --> 01:28:46,685
أجل .. يمكنك

1154
01:29:50,865 --> 01:29:53,167
أشكرك

1155
01:30:01,837 --> 01:30:06,210
جــو؟

1156
01:30:06,287 --> 01:30:09,624
لا أعرف من تكون

1157
01:30:13,230 --> 01:30:16,107
أنا جو

1158
01:30:16,184 --> 01:30:19,867
وأنت سوزان

1159
01:30:25,966 --> 01:30:28,306
وأشعر بضعف في ركبتي

1160
01:30:28,383 --> 01:30:31,644
وقلبك ينبض بشكل غريب؟

1161
01:30:31,721 --> 01:30:33,639
أجل.. بصورة أسرع

1162
01:30:34,943 --> 01:30:37,743
طعم شفاهك ولمس لسانك

1163
01:30:37,782 --> 01:30:39,815
كان رائعا

1164
01:30:47,372 --> 01:30:49,214
يجب أن

1165
01:30:50,249 --> 01:30:52,091
يجب أن أذهب للمنزل

1166
01:30:55,083 --> 01:30:57,461
اليس على ان اذهب؟

1167
01:30:59,763 --> 01:31:02,027
أجل

1168
01:31:26,003 --> 01:31:29,647
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1169
01:31:34,366 --> 01:31:37,013
مرحباً بيل

1170
01:31:39,391 --> 01:31:42,537
مرحباً

1171
01:31:45,682 --> 01:31:49,212
أتود الإنضمام لى واليسون وكوينس
لإحتساء الشراب

1172
01:31:50,324 --> 01:31:54,506
لا.. ليس الآن

1173
01:31:58,419 --> 01:32:00,644
حسناً

1174
01:32:03,214 --> 01:32:05,094
طابت ليلتك إذاً

1175
01:32:05,170 --> 01:32:07,012
طابت ليلتك بيل

1176
01:32:16,641 --> 01:32:18,981
صباح الخير كوينس

1177
01:32:19,057 --> 01:32:21,513
مرحباً كوينس

1178
01:32:24,083 --> 01:32:26,960
مرحبا , جينفر

1179
01:32:27,037 --> 01:32:29,223
أعضاء المجلس ينتظرون

1180
01:32:29,300 --> 01:32:31,947
ألم تطلب اجتماعهم ؟

1181
01:32:32,024 --> 01:32:33,597
لا

1182
01:32:44,952 --> 01:32:47,637
صباح الخير
صباح الخير يا بيل

1183
01:32:47,714 --> 01:32:50,860
أتود احتساء فنجان قهوة
او اى شئ يا بيل ؟

1184
01:32:53,353 --> 01:32:57,189
لا أعتقد
هل تريد انت؟

1185
01:32:57,266 --> 01:33:02,138
سأتطرق لصلب الموضوع إذاً
استلمنا معلومات جديدة من جون بونكيو..

1186
01:33:02,215 --> 01:33:04,862
بخصوص نيته بضم الشركتين

1187
01:33:04,938 --> 01:33:07,470
ونود إطلاعك على التفاصيل

1188
01:33:07,547 --> 01:33:10,386
أهذا كل شيء

1189
01:33:10,424 --> 01:33:13,225
الجواب هو الرفض.. أهذا رد عادل كفاية؟

1190
01:33:13,263 --> 01:33:15,565
ألا تود سماع التفاصيل

1191
01:33:15,641 --> 01:33:18,787
ما يهمني هو اجتماع المجلس دون علمي

1192
01:33:21,396 --> 01:33:26,383
واستلام عرض من شخص
يتصرف ضدي فى العمل

1193
01:33:26,459 --> 01:33:29,912
اتخذت القرار وانتهت القضية

1194
01:33:29,989 --> 01:33:32,751
لذا افهم من ردك هذا

1195
01:33:32,828 --> 01:33:35,513
لا تريد معرفة التفاصيل عن عرض بونكيو؟

1196
01:33:35,590 --> 01:33:37,431
أجل.. افهم ذلك

1197
01:33:37,508 --> 01:33:39,694
والآن .. هل لي بسؤال ؟

1198
01:33:39,733 --> 01:33:43,300
بالتأكيد يا بيل

1199
01:33:47,750 --> 01:33:49,592
أهذا كل شيء؟

1200
01:33:51,472 --> 01:33:54,387
أمامنا يوم عمل حافل لنتقدم للأمام
هذه الاجتماعات تؤخرنى

1201
01:33:54,464 --> 01:33:58,377
هَلْ نُؤجّلُ؟

1202
01:33:58,415 --> 01:34:00,870
هناك سؤال أخير المجلس
يريد ان تجيب عنه

1203
01:34:00,947 --> 01:34:04,591
إنه سؤال بسيط جداً

1204
01:34:04,630 --> 01:34:07,353
من الشخص الواقف إلى يسارك؟

1205
01:34:10,346 --> 01:34:12,993
سبق لي أن عرفتكم بالسيد بلاك

1206
01:34:13,069 --> 01:34:15,831
ولكن من يكون ؟
ما هى اوراق اعتماده؟

1207
01:34:15,908 --> 01:34:18,402
وما علاقته بك؟

1208
01:34:24,693 --> 01:34:27,570
المجلس مهتم للغاية

1209
01:34:27,609 --> 01:34:30,946
نعتقد أنه لا يؤثر على قرارتك

1210
01:34:40,613 --> 01:34:43,337
عدم تقديمك للإجابة غير مقبول

1211
01:34:43,414 --> 01:34:45,792
نحن أعضاء مجلسك

1212
01:34:45,869 --> 01:34:49,091
ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك
لعمليات الشركة

1213
01:34:49,168 --> 01:34:53,618
وألا تكرس شخصاً ليقوم بذلك عنك

1214
01:34:53,695 --> 01:34:55,574
حسنأ

1215
01:34:56,802 --> 01:34:59,833
مرة ثانية .. من هو جو بلاك ؟

1216
01:35:10,612 --> 01:35:13,336
ألتمس من أعضاء المجلس

1217
01:35:13,413 --> 01:35:16,213
تطبيق البند 19 من قانون الشركة

1218
01:35:16,290 --> 01:35:18,477
أفصح لطفاً

1219
01:35:22,620 --> 01:35:27,185
تقاعد إلزامي حال بلوغ سن
الخامسة والستين

1220
01:35:27,223 --> 01:35:29,908
وستكون عندها الرئيس
ولكن بمسمى شرفى

1221
01:35:29,985 --> 01:35:32,862
يمكنك حضور جميع
الاجتماعات

1222
01:35:32,939 --> 01:35:35,816
وستكون الناطق باسم الشركة
فى جميع انحاء العالم

1223
01:35:35,893 --> 01:35:38,118
مقابل  بالطبع الاستقرار

1224
01:35:38,195 --> 01:35:41,801
مظلة ذهبية
وبهذه الطريقة لا تمس ارجلك الأرض

1225
01:35:43,795 --> 01:35:47,133
ليصوت الأعضاء بالموافقة أو المعارضة

1226
01:35:47,210 --> 01:35:50,279
أجل.. أجل ..أجل

1227
01:35:50,355 --> 01:35:53,309
أجل

1228
01:35:56,532 --> 01:36:00,368
لا.. لا

1229
01:36:01,941 --> 01:36:04,319
تمت الموافقة

1230
01:36:08,040 --> 01:36:11,339
لكننا سنؤخر إعلان القرار احتراماً
لرئيس المجلس السابق

1231
01:36:11,378 --> 01:36:15,904
لى ما بعد احتفاله بعيد ميلاده
يوم عطلة الأسبوع

1232
01:36:15,981 --> 01:36:19,434
حسنا , شكراً لك يا درو
على حفاظ ماء وجهى

1233
01:36:19,510 --> 01:36:22,311
لإلتماس الثاني هو قبول عرض
جون بونكيو لدمج شركتنا

1234
01:36:41,760 --> 01:36:44,829
حسنا
جــو؟

1235
01:36:55,149 --> 01:36:57,220
من أنا ...

1236
01:36:57,297 --> 01:37:01,095
علاقتي بالسيد باريش

1237
01:37:01,172 --> 01:37:04,279
سيباح عن هذا فى الوقت المناسب

1238
01:37:05,430 --> 01:37:09,650
أشكرك سيد بلاك

1239
01:37:14,138 --> 01:37:16,133
لم ينته الأمر بعد
حتى نقول نحن

1240
01:37:16,210 --> 01:37:18,396
ارجوك يا إيدى
لن احاول اقناعهم بشئ

1241
01:37:18,473 --> 01:37:22,654
مازلت احس بالشك من بعض هذه المجموعة
هناك مجال لكى نغير الأمر

1242
01:37:22,731 --> 01:37:24,649
هل ستكون في منزلك الريفي ؟

1243
01:37:24,726 --> 01:37:27,718
حفل كبير لعيد ميلادى للتقاعد الإلزامى

1244
01:37:27,795 --> 01:37:29,636
انت ضيف الشرف .. ايدى

1245
01:37:29,713 --> 01:37:32,782
سابقى هنا  مازال بوسعنا اغتنام فرصة

1246
01:37:32,820 --> 01:37:36,273
اتصلى بمكتب جون وأخبريهم اننى
ساكون هناك بعد عشرون دقيقة

1247
01:37:38,153 --> 01:37:40,378
ماذا فعلت ؟

1248
01:37:40,454 --> 01:37:43,600
لقد طردت الرجل العجوز

1249
01:37:43,638 --> 01:37:45,978
وهذا بفضلك

1250
01:37:46,055 --> 01:37:49,162
هو كان يتمايل
ولكنك اعطته الضربة القاضية

1251
01:37:49,239 --> 01:37:51,579
ولكننى ساوقف هذا

1252
01:37:51,656 --> 01:37:54,725
كوينس لا يمكنك فصل البيض
بعض خفقه وقليه

1253
01:37:54,802 --> 01:37:57,640
لم أقصد القيام بهذا

1254
01:37:57,717 --> 01:38:00,326
لقد حدث الأمر وأنت معنا

1255
01:38:01,553 --> 01:38:04,431
والأن هل تحب سماع مضمون المخطط

1256
01:38:04,507 --> 01:38:07,039
فرصة ذهبية

1257
01:38:09,648 --> 01:38:12,678
عندما يحصل جون بونكيو
على شركة باريش للإتصالات

1258
01:38:12,755 --> 01:38:17,397
سيتم تقسيم الشركة عما قريب
لمن يدفع أكثر

1259
01:38:18,548 --> 01:38:21,003
هذه كانت الخطة من البداية

1260
01:38:21,041 --> 01:38:23,381
لقد رتبت لكل شى
ويأتى هو  ليقزف بها

1261
01:38:23,420 --> 01:38:26,642
والنتائج كلها لك؟

1262
01:38:26,681 --> 01:38:29,596
سوف تحصل على مرادك

1263
01:38:29,673 --> 01:38:34,545
استناداً للأسهم التي تملكها
ستصبح ثرياً بالتأكيد

1264
01:38:34,621 --> 01:38:37,729
لتتوقف عن التملق لغيرك

1265
01:38:37,806 --> 01:38:40,452
ما شعورك وأنت رجل كامل؟

1266
01:38:42,447 --> 01:38:46,936
سأقوم بفضحك

1267
01:38:47,012 --> 01:38:49,391
حسنا .. افعل هذا

1268
01:38:49,429 --> 01:38:53,035
ستخبر بيل كيف خنته
خلال الاجتماع السري

1269
01:38:53,112 --> 01:38:57,140
وأخبر أليسون كيف ساعدت
بفقدان أبيها للشركة

1270
01:39:00,017 --> 01:39:03,009
هذه حال الحياة يا كوينس

1271
01:39:03,086 --> 01:39:06,040
استيقظ وأفهم الحقيقة

1272
01:39:39,415 --> 01:39:41,793
أنت هنا

1273
01:39:41,870 --> 01:39:44,517
أجل

1274
01:39:45,591 --> 01:39:48,353
انا ,...أوه...  فقط مررت

1275
01:39:48,430 --> 01:39:53,647
اعتقدت اننى يمكنى تناول الغذاء
لقد كنت فى الجوار

1276
01:39:53,724 --> 01:39:55,719
انا مسرور جداً

1277
01:39:55,795 --> 01:40:00,591
أخبروني عند اتصالي
بأنك غادرت مع أبي

1278
01:40:00,667 --> 01:40:03,736
انه يخفو الأن

1279
01:40:03,813 --> 01:40:07,534
نعم

1280
01:40:09,683 --> 01:40:14,286
لا بد وأنه متعب

1281
01:40:14,324 --> 01:40:17,240
تعرفى مسألة بونكيو

1282
01:40:17,317 --> 01:40:19,503
انه , يبدو

1283
01:40:19,580 --> 01:40:24,030
اجل , هو متعب

1284
01:40:24,107 --> 01:40:25,948
نعم

1285
01:40:32,738 --> 01:40:35,308
لا بد وأنك جائعة
1411
01:44:48,013 --> 01:44:50,072

1286
01:40:37,457 --> 01:40:39,298
لا

1287
01:40:39,375 --> 01:40:41,715
لا.. ما عدت كذلك

1288
01:40:43,479 --> 01:40:45,666
هل انت جائع؟

1289
01:45:51,872 --> 01:45:54,710
سوزان .. لقد احببت ممارسة الحب معك

1290
01:45:56,168 --> 01:46:01,040
انه كان مثل ممارسة الحب مع شخص

1291
01:46:01,117 --> 01:46:04,263
لأول مرة

1292
01:46:07,216 --> 01:46:09,058
شكراً لك

1293
01:46:13,086 --> 01:46:16,462
هل تحبى ممارسة الحب معى ؟

1294
01:46:19,454 --> 01:46:21,717
نعم

1295
01:46:22,753 --> 01:46:25,592
اكثر مما تحب زبدة الفستق؟

1296
01:46:25,669 --> 01:46:27,663
نعم

1297
01:46:27,702 --> 01:46:30,119
اكثر بكثير

1298
01:46:41,512 --> 01:46:45,617
أين تذهب ؟

1299
01:46:46,691 --> 01:46:48,916
لكم من الوقت

1300
01:46:48,993 --> 01:46:51,870
آمل بأن تكون فترة طويلة

1301
01:46:53,750 --> 01:46:55,974
وأنا كذلك

1302
01:47:02,841 --> 01:47:05,527
ماذا سنفعل الآن ؟

1303
01:47:13,237 --> 01:47:16,652
المستقبل سيأتى لنا

1304
01:47:45,615 --> 01:47:50,372
مرحباً بيل.. هل كانت خفوة جيدة ؟

1305
01:47:51,983 --> 01:47:56,395
لم أستطع النوم

1306
01:47:57,891 --> 01:48:00,039
انا سانزل

1307
01:48:02,839 --> 01:48:06,330
ماذا سيحدث الأن؟

1308
01:48:07,366 --> 01:48:09,476
رأيتك تقبل سوزان

1309
01:48:09,553 --> 01:48:11,970
اجل,ادرك انك رأيتنى اقبلها

1310
01:48:12,046 --> 01:48:14,310
أنت في المكان والزمن الخاطئين
ومع امرأة غير مناسبة

1311
01:48:14,386 --> 01:48:16,880
أنا سأحكم على ذلك

1312
01:48:16,957 --> 01:48:19,565
مع احترامي لك .. لكنني لا أطلب إذنك

1313
01:48:19,642 --> 01:48:23,555
ستفعل عليك اللعنة

1314
01:48:32,186 --> 01:48:36,560
دخلت حياتى فجأة لتخبرنى باسوء
ممكن ان يعرفه اى شخص

1315
01:48:36,636 --> 01:48:39,245
لتفسد عملي
وشركتي وعائلتي.

1316
01:48:39,322 --> 01:48:41,739
وها أنت تعبث بأبنتي

1317
01:48:41,815 --> 01:48:45,076
أجل.. كف عن تكرار كل ما أقوله

1318
01:48:45,114 --> 01:48:48,951
تعبث... تتسكع

1319
01:48:49,027 --> 01:48:51,444
اوه , انت وصلت فى وسط الأحداث

1320
01:48:51,521 --> 01:48:54,820
ما زلت لا أفهم لماذا اخترتني

1321
01:48:54,897 --> 01:48:57,620
اخترتك لروعتك وتميزك

1322
01:48:57,697 --> 01:49:01,879
وقدرتك على التشكيل

1323
01:49:01,917 --> 01:49:05,408
لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية

1324
01:49:08,822 --> 01:49:10,970
ماذا تريد ؟

1325
01:49:15,535 --> 01:49:18,566
كل شخص يريد شيئاً .. جو

1326
01:49:18,643 --> 01:49:21,482
أنت تَأْخذُني
من مكان لآخر هنا.

1327
01:49:23,975 --> 01:49:28,080
خلت أني عرفت حقيقتك
وما كانت ممتعة

1328
01:49:28,157 --> 01:49:31,072
لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً.

1329
01:49:31,149 --> 01:49:34,678
ولكنه الأن شئ أخر منك

1330
01:49:34,755 --> 01:49:37,095
...شيئاً شديد... شديد الغرابة

1331
01:49:37,172 --> 01:49:40,087
ما ذلك الشئ الذى تريده ؟

1332
01:49:40,164 --> 01:49:42,888
اننى فقط اعيش حياة مثل
حياة بيل باريس بالضبط

1333
01:49:42,964 --> 01:49:45,611
ابحث عن الإثارة

1334
01:49:45,688 --> 01:49:49,524
ذلك الهمس المثير
ولا معنى للحياة بدونها

1335
01:49:50,675 --> 01:49:53,552
هل فهمت يا بيل ؟

1336
01:49:55,087 --> 01:49:58,616
أنت تخرق قوانين الكون

1337
01:49:58,693 --> 01:50:03,066
هذا الكون ؟

1338
01:50:03,143 --> 01:50:07,938
قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو
ولكنني أعرف من

1339
01:50:08,015 --> 01:50:10,393
انت مخبول

1340
01:50:13,117 --> 01:50:16,454
لا يعجبني كلامك ونعوتك لي

1341
01:50:16,531 --> 01:50:18,986
وانا لا يهمني ذلك

1342
01:50:19,063 --> 01:50:24,319
ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه
شخصاً عادياً

1343
01:50:24,395 --> 01:50:28,155
هذا أنا.. فكن حذراً

1344
01:50:28,231 --> 01:50:31,607
كفاك هراء أيها الوغد

1345
01:50:31,684 --> 01:50:35,750
سأقولها ثانية.. كن حذراً

1346
01:50:43,615 --> 01:50:47,106
هل من خدمة ؟
معذراً ...هل من خدمة ؟

1347
01:50:47,182 --> 01:50:51,287
أجل .. الدكتورة باريش لطفاً

1348
01:50:51,364 --> 01:50:54,548
ستحضر فى السادسة

1349
01:51:05,404 --> 01:51:07,322
مرحباً

1350
01:51:09,816 --> 01:51:13,153
أين جو ؟

1351
01:51:15,033 --> 01:51:17,642
ليس هنا

1352
01:51:18,793 --> 01:51:22,245
أتعرف أين هو

1353
01:51:25,506 --> 01:51:28,230
لم تبحثين عنه ؟

1354
01:51:28,306 --> 01:51:32,143
الحب والعاطفة والاستحواذ

1355
01:51:32,219 --> 01:51:35,288
كل ما طلبت مني انتظاره

1356
01:51:35,327 --> 01:51:37,705
وصل أخيرا

1357
01:51:40,390 --> 01:51:42,193
لماذا؟

1358
01:51:42,270 --> 01:51:45,262
شخص يظهر ولا يفارقك

1359
01:51:45,339 --> 01:51:49,751
ومن الواضح أنك تثق به تعتمد عليه

1360
01:51:49,789 --> 01:51:53,433
لماذا إذاً  لا يكون كل هذا كافى لى؟

1361
01:51:53,472 --> 01:51:56,234
أنت لا تعرفين شيئاً عنه ؟

1362
01:51:56,311 --> 01:51:59,725
أن أقع في حبه

1363
01:52:00,914 --> 01:52:03,830
لقد فعلت .. كما كنت أنت مع أمي

1364
01:52:03,906 --> 01:52:06,899
أليس هو ما تريده لأجلي ؟

1365
01:52:06,975 --> 01:52:08,855
سوزان ..

1366
01:52:11,118 --> 01:52:14,955
لا أعتقد أنه سيمكث معنا لفترة طويلة

1367
01:52:15,031 --> 01:52:17,717
أين سيذهب ؟

1368
01:52:17,755 --> 01:52:20,057
لا أدري

1369
01:52:20,133 --> 01:52:22,972
لا استطيع ان اقول

1370
01:52:23,011 --> 01:52:27,576
إنه يعمل معك وأنت تعرف
كل شيء عمن يعملون معك

1371
01:52:27,614 --> 01:52:30,491
في هذه الحالة لا أستطيع

1372
01:52:30,568 --> 01:52:35,862
استطيع فقط ان اقول لك
انك مع جــو ستكونين فى خطر عظيم

1373
01:52:43,458 --> 01:52:45,337
انا احبه

1374
01:52:45,414 --> 01:52:49,557
لا يهمني إن كنت تحبينه
إننى امرك

1375
01:52:59,915 --> 01:53:02,562
جــو ليس جيداً لك

1376
01:53:04,633 --> 01:53:07,587
بالطبع لا , يا أبى

1377
01:53:07,664 --> 01:53:09,505
انا آسفة

1378
01:53:14,070 --> 01:53:16,717
وأحبك أيضا

1379
01:53:45,642 --> 01:53:50,131
حامل الأنباء السيئة

1380
01:53:54,044 --> 01:53:56,806
لا تكوني متشائمة , يا اخت

1381
01:53:56,882 --> 01:53:59,184
لست كذلك
..
1514
01:58:46,184 --> 01:58:49,711
هل حضرت لأجلي
سيكون هذا خبر جيد

1382
01:54:04,440 --> 01:54:07,087
لا.. حضرت لرؤية الطبيبة

1383
01:54:07,163 --> 01:54:09,849
الطبيبة ؟

1384
01:54:09,925 --> 01:54:12,918
وما علتك ؟
لا شئ

1385
01:54:14,797 --> 01:54:18,595
حضرت لأجلها إذا؟

1386
01:54:18,672 --> 01:54:21,050
طبيبتي

1387
01:54:23,007 --> 01:54:25,385
وطبيبتي أيضا

1388
01:54:27,380 --> 01:54:30,296
أتحبها ؟

1389
01:54:36,549 --> 01:54:39,388
وهل تحبك هي ؟

1390
01:54:45,986 --> 01:54:49,630
هل تعرف حقيقتك؟

1391
01:54:49,707 --> 01:54:52,891
انها تعرف ما تشعر به

1392
01:54:52,968 --> 01:54:55,576
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

1393
01:54:55,615 --> 01:54:57,955
لا تتدخلي

1394
01:54:58,031 --> 01:55:02,290
ان ما تفعله مثل المراهقين
وهذا سئ لك

1395
01:55:02,366 --> 01:55:04,630
وسئ لها

1396
01:55:04,668 --> 01:55:07,852
سئ لى ان ارقد هنا

1397
01:55:07,929 --> 01:55:09,962
اعانى من ورم كبير

1398
01:55:10,039 --> 01:55:14,489
يسمم جسمى من الداخل
وانتظر النهاية

1399
01:55:14,527 --> 01:55:18,018
احضرت لك زهوراً
ومع ذلك انت منزعجة

1400
01:55:18,095 --> 01:55:21,164
الأزهار التى اريدها

1401
01:55:21,240 --> 01:55:25,767
هى التى ستلقى على
عندما ارقد بسلام فى قبرى

1402
01:55:25,844 --> 01:55:28,951
لا اعرف ماذا افعل مع البشر

1403
01:55:29,028 --> 01:55:32,250
لا يعجبكم البقاء ولا يعجبكم الرحيل

1404
01:55:34,859 --> 01:55:39,309
لست في المكان المناسب يا سيد

1405
01:55:39,386 --> 01:55:41,687
وأنا مثلك

1406
01:55:41,726 --> 01:55:43,644
ولا اكثر

1407
01:55:43,721 --> 01:55:46,444
خذني معك  ما دمت هنا

1408
01:55:56,955 --> 01:55:59,948
لكنني لست بمفردي هنا

1409
01:56:02,019 --> 01:56:04,705
أحدهم أرادني هنا

1410
01:56:08,579 --> 01:56:12,185
لطيف ان حدث هذا لك

1411
01:56:12,262 --> 01:56:15,868
كأنك اخذت اجازة على جزيرة

1412
01:56:17,748 --> 01:56:22,159
الشمس لم تحرقك بل اعطتك اللون الأسمر

1413
01:56:22,236 --> 01:56:26,993
تنام ولا يأكولك البعوض

1414
01:56:27,070 --> 01:56:31,213
ولكن الحقيقة وهو حتما ما سيحدث

1415
01:56:31,289 --> 01:56:34,013
لو انك بقيت اكثر من ذلك

1416
01:56:35,663 --> 01:56:40,113
ولذا ارحل وخذ هذه الصورة
الجميلة معك

1417
01:56:41,532 --> 01:56:44,524
ولا تكن غبيا

1418
01:56:48,476 --> 01:56:51,660
نحن هنا وحيدون فى الغالب ايضا

1419
01:56:53,463 --> 01:56:56,263
لو اننا محظوظون

1420
01:56:57,798 --> 01:57:01,749
نأخذ بعض الصور الجميلة معنا

1421
01:57:24,881 --> 01:57:27,643
هل اخذت ما تريدين من صور

1422
01:57:31,710 --> 01:57:33,589
نعم

1423
01:58:25,877 --> 01:58:28,370
الوداع , يا اخت

1424
01:58:50,966 --> 01:58:53,344
نعم؟

1425
01:58:53,421 --> 01:58:57,142
لدى الشعور ,كله

1426
01:59:04,162 --> 01:59:08,152
ماقصدك ؟

1427
01:59:14,750 --> 01:59:16,975
إنني مستعد للرحيل ؟

1428
01:59:17,052 --> 01:59:19,315
حقاً ؟

1429
01:59:20,696 --> 01:59:22,691
أجل

1430
01:59:25,146 --> 01:59:30,056
جيد
.
غداً.. بعد الحفلة

1431
01:59:59,710 --> 02:00:01,705
نعم , هيلين

1432
02:00:01,782 --> 02:00:04,314
السيد سلوت من نيويورك

1433
02:00:16,705 --> 02:00:18,661
اشكرك

1434
02:00:22,651 --> 02:00:24,492
مرحباً

1435
02:00:25,528 --> 02:00:27,369
مرحباً

1436
02:00:29,441 --> 02:00:31,819
أتريد نبيذاً أحمر أم أبيض ؟

1437
02:00:31,896 --> 02:00:34,236
لا .. أشكرك

1438
02:00:34,274 --> 02:00:37,535
هيا.. احتسي الشراب فأنت
تبدو بحاجة له مثلي

1439
02:00:41,180 --> 02:00:44,402
حقاً ؟
كوينس؟

1440
02:00:44,479 --> 02:00:46,972
أرى نفسي مشوشاً بعض الشيء

1441
02:00:50,617 --> 02:00:52,957
مشوش إذاً ؟

1442
02:00:52,995 --> 02:00:54,913
بخصوص ماذا ؟

1443
02:00:54,990 --> 02:00:57,522
الحب

1444
02:00:57,599 --> 02:01:01,089
الحب.. لدي مشاكل أيضا

1445
02:01:04,197 --> 02:01:08,110
أنت تحب أليسون .. صحيح ؟

1446
02:01:08,186 --> 02:01:10,028
كيف التقيتما ؟

1447
02:01:11,486 --> 02:01:13,749
حسنا,

1448
02:01:13,826 --> 02:01:17,739
كنت أعظم فاشل فى هذا العالم
وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة

1449
02:01:17,815 --> 02:01:20,884
ولسبب ما .. قبلت بي

1450
02:01:22,687 --> 02:01:25,334
ولكن إليسون .. تحبك؟

1451
02:01:35,577 --> 02:01:37,802
كيف تعرف؟

1452
02:01:42,674 --> 02:01:46,280
عرفت أسوأ ما بي وموافقة

1453
02:01:46,357 --> 02:01:50,461
ما هو؟
ليس شيئاً واحداً بل فكرة

1454
02:01:54,758 --> 02:01:58,824
تعرف أسرار الآخرين

1455
02:01:59,898 --> 02:02:03,735
أسرار مدفونه رهيبة

1456
02:02:03,811 --> 02:02:08,453
وتكون حراً

1457
02:02:08,530 --> 02:02:10,448
حراً؟

1458
02:02:11,560 --> 02:02:14,399
تكون حراً

1459
02:02:14,476 --> 02:02:17,008
ليحب كل منكم الأخر
دون حواجز

1460
02:02:17,085 --> 02:02:20,499
وبدون خوف

1461
02:02:20,576 --> 02:02:24,143
نعرف كل شيء عن بعضنا البعض
ولا بأس

1462
02:02:37,033 --> 02:02:42,710
هل تحبنى يا جو ؟

1463
02:02:47,544 --> 02:02:52,646
ماذا ستقول إن علمت بأنني
حطمت بيل باريش

1464
02:02:55,753 --> 02:02:59,590
أخبرت درو والمجلس أن الأمر بيدك

1465
02:02:59,666 --> 02:03:02,352
وسسقوم درو وبنوكيو ب
تقسيم الشركة وبيعها

1466
02:03:02,428 --> 02:03:04,270
بونكيو يخطط من الخارج
ودرو يخطط من الداخل

1467
02:03:04,347 --> 02:03:09,180
وكنت الغبي الذي جعل ذلك يحدث

1468
02:03:19,384 --> 02:03:21,725
يا إلهي ؟

1469
02:03:24,218 --> 02:03:26,635
What do I do?

1470
02:03:26,712 --> 02:03:29,704
اذهب لبيل باريش واخبره بالحقيقة

1471
02:03:29,781 --> 02:03:32,121
سيسامحك

1472
02:03:34,231 --> 02:03:37,146
أتعتقد ذلك ؟

1473
02:03:39,985 --> 02:03:42,939
ألا يتوجب أن أنتظر إنتهاء الحفلة؟

1474
02:03:42,977 --> 02:03:44,857
لا

1475
02:03:47,734 --> 02:03:50,036
لا

1476
02:03:50,112 --> 02:03:53,565
اربعة اسفل هنا واربعة تعلقهم

1477
02:03:53,603 --> 02:03:56,289
هذه مناسبة
تماما

1478
02:03:56,365 --> 02:03:59,856
حسنا , أعتقد اريد اربعة هنا

1479
02:03:59,933 --> 02:04:02,273
مرحبا يا أبى

1480
02:04:02,350 --> 02:04:04,882
ما رأيك؟

1481
02:04:04,959 --> 02:04:08,411
بدأت أحب هذا

1482
02:04:11,710 --> 02:04:14,204
سيحضر مغنٍ مع فريق روسي

1483
02:04:14,242 --> 02:04:18,193
البسته قميصاً قرموزيا
وسيغنى اغانى نيلسون ايدى

1484
02:04:21,953 --> 02:04:24,216
أنت مذهلة فعلاً

1485
02:04:24,293 --> 02:04:28,398
ولكن لماذا , لماذا يا إليسون
تقومين بكل هذا ؟

1486
02:04:31,812 --> 02:04:36,300
لأنني أحبك.. والجميع يحبونك

1487
02:04:36,377 --> 02:04:40,443
أمي.. أينما كانت
سوزان.. وكوينس

1488
02:04:41,748 --> 02:04:46,006
كل من يعمل معك وكل من عرفك

1489
02:04:47,195 --> 02:04:49,343
اوو , يا ابى

1490
02:04:49,420 --> 02:04:53,371
كنت أباً رائعاً

1491
02:04:55,558 --> 02:04:57,860
نعم , حسنا

1492
02:04:57,936 --> 02:05:00,008
لم اكن لك والداً مثل ما

1493
02:05:00,085 --> 02:05:02,655
مثل ما كنت لسوزان

1494
02:05:02,732 --> 02:05:06,376
هذا ما تفكر به .. ولا بأس

1495
02:05:06,453 --> 02:05:08,563
لأننى , أعرف أنك تحبني

1496
02:05:08,639 --> 02:05:11,747
أعنى ليس مثلها

1497
02:05:11,824 --> 02:05:15,391
عندما تدخل الغرفة الفرحة
تظهر فى عينيك

1498
02:05:15,468 --> 02:05:18,614
انت تبتسم لها دائما
على عكسى تمام

1499
02:05:18,690 --> 02:05:21,376
عندما ادخل

1500
02:05:21,452 --> 02:05:25,327
أما أنا فتفكر بما أريده منك
كلما رأيتني

1501
02:05:25,404 --> 02:05:28,933
ولكن لم تحرمنا من اى شئ

1502
02:05:29,010 --> 02:05:32,731
اوو يا إلهى
اكثر من هذا يا ابى

1503
02:05:37,411 --> 02:05:41,439
أشعر بأنك تحبني وهذا المهم

1504
02:05:41,477 --> 02:05:44,892
ولذا لا يهمنى من تفضل

1505
02:05:44,930 --> 02:05:46,810
من حقك ان تفضل واحدة منا

1506
02:05:46,886 --> 02:05:50,032
المهم اننى افضلك

1507
02:05:52,679 --> 02:05:54,520
اوه إليسون

1508
02:05:56,170 --> 02:05:58,050
اوه

1509
02:06:01,387 --> 02:06:03,305
اننى اشعر حقا

1510
02:06:04,955 --> 02:06:07,794
أني حصلت على كل ما أريده
فى عيد ميلادى

1511
02:06:07,870 --> 02:06:10,709
اوه, انتظر لحظة

1512
02:06:10,786 --> 02:06:14,929
هنالك المزيد كل ما تحبه

1513
02:06:17,231 --> 02:06:21,681
ستكون حفلة رائعة

1514
02:06:23,369 --> 02:06:25,248
أجل

1515
02:06:28,739 --> 02:06:31,578
أشكرك

1516
02:06:33,957 --> 02:06:37,294
عيد ميلاد سعيد
شكراً

1517
02:07:01,500 --> 02:07:03,265
شكرا

1518
02:07:03,342 --> 02:07:05,989
مساء الخير

1519
02:07:10,784 --> 02:07:12,702
مرحبا

1520
02:07:12,779 --> 02:07:15,426
مرحبا  سوزان

1521
02:07:49,645 --> 02:07:52,752
أخبرني أبي أنك سترحل

1522
02:07:53,788 --> 02:07:56,320
انا .. وابيك

1523
02:07:56,358 --> 02:08:00,578
انتهى كل ما بيننا من عمل

1524
02:08:09,862 --> 02:08:13,583
اننى احب... رجلاً

1525
02:08:14,925 --> 02:08:17,572
ولكنى لا أعرف من يكون

1526
02:08:17,649 --> 02:08:20,028
واين سيذهب ومتى

1527
02:08:22,828 --> 02:08:24,976
استطيع اخبرك بخصوص
متى سيذهب

1528
02:08:26,357 --> 02:08:28,467
الليلة

1529
02:08:31,076 --> 02:08:33,531
حسنا هذا أسوء

1530
02:08:33,608 --> 02:08:36,331
انه اسوء لى

1531
02:08:41,203 --> 02:08:44,157
اننى احب امراة هى التى

1532
02:08:46,881 --> 02:08:49,374
لا اريد ان اتركها

1533
02:08:49,413 --> 02:08:51,753
لا اريد ان اتركها

1534
02:08:55,589 --> 02:08:57,546
إذاً لا تفعل

1535
02:09:01,152 --> 02:09:04,566
هنالك أشياء لا نعرفها بيننا

1536
02:09:04,643 --> 02:09:06,752
هناك الكثير يجب ان اخبرك به

1537
02:09:06,829 --> 02:09:10,320
سياتى كل هذا فيما بعد

1538
02:09:14,425 --> 02:09:17,724
هل سيأتى؟
نعم

1539
02:09:20,870 --> 02:09:23,402
اريد ان اكون معك.. جو

1540
02:09:31,764 --> 02:09:34,603
اننى اثرثر كثيرا

1541
02:09:34,680 --> 02:09:37,711
وافسد كل شئ

1542
02:09:37,787 --> 02:09:40,166
لا بأس يا كوينس
انا أقدر واتفهم

1543
02:09:43,311 --> 02:09:46,687
ولكن بعض الأحيان تتحول إلى شيئأ خطأ

1544
02:09:46,764 --> 02:09:48,644
نعم؟

1545
02:09:50,408 --> 02:09:52,710
معذراً
لا..لا
اوه , جو , تعالى

1546
02:09:52,748 --> 02:09:55,165
انا اريد ان اشكرك
هل تسمح بهذا .. بيل؟

1547
02:09:55,242 --> 02:09:58,656
بالتأكيد
جو يعرق القصة كلها لقد اخبرته

1548
02:09:58,695 --> 02:10:02,262
وأقترح أن أصارحك

1549
02:10:02,339 --> 02:10:04,641
أعني.. أردت ذلك
ولكن

1550
02:10:04,679 --> 02:10:07,901
ولكنه شجعني أكثر

1551
02:10:15,651 --> 02:10:18,106
على كل حال

1552
02:10:18,182 --> 02:10:20,714
سأترككما لتعملا

1553
02:10:20,791 --> 02:10:25,203
لا.. ولكن لدي عمل لم ينته
مع درو

1554
02:10:25,279 --> 02:10:27,735
احضره هنا بالطائرة ,احضره الليلة

1555
02:10:27,811 --> 02:10:30,573
اريد رؤيته  واخبره
بما احس وجهاً لوجه

1556
02:10:30,650 --> 02:10:35,676
اشك فى ان درو متلهف
لرؤيتك وجها لوجه

1557
02:10:41,468 --> 02:10:44,307
ساحضره لك
حسناً

1558
02:10:56,007 --> 02:10:59,268
كيف حالك ؟

1559
02:10:59,345 --> 02:11:01,992
اسألك وحسب.. بيل

1560
02:11:04,332 --> 02:11:06,979
أتريد أن تعرف؟.. سأخبرك

1561
02:11:07,056 --> 02:11:10,355
انت تنظر إلى رجل لا ينتظر
الموت ويمشى فى ظله

1562
02:11:10,432 --> 02:11:12,925
بل يجرى ويسعى إليه
وايضا عمله الذى بناه

1563
02:11:13,002 --> 02:11:16,416
بيده وعقله يدار ويستولى عليه
بواسطة مجموعة حقيرة من القراصنة

1564
02:11:16,454 --> 02:11:20,137
اوه , نعم , كدت أنسى
وابنتى تقع فى حب الموت

1565
02:11:20,214 --> 02:11:23,014
وانا احب ابنتك

1566
02:11:25,009 --> 02:11:26,889
قولها ثانية ؟

1567
02:11:30,840 --> 02:11:34,638
أحب ابنتك وسآخذها معي الليلة

1568
02:11:35,750 --> 02:11:39,126
انت ماذا؟
اعتقد انك سمعتنى يا بيل

1569
02:11:39,203 --> 02:11:42,502
انك لن تأخذ ,سوزان لاى مكان
ماذا يعنى هذا بأى حال.. لدينا اتفاق

1570
02:11:42,579 --> 02:11:45,226
أنا أسف

1571
02:11:47,528 --> 02:11:50,635
سوزان ابنتى
امامها حياة رائعة

1572
02:11:50,712 --> 02:11:53,704
ستحرمها من كل ذلك وتقول آسف

1573
02:11:53,781 --> 02:11:55,967
انا اسف

1574
02:11:56,006 --> 02:11:59,612
انا لا اهتم , بيل

1575
02:12:01,031 --> 02:12:03,371
يا له من شئ رائع لك

1576
02:12:03,448 --> 02:12:06,939
تأخذ ما تريد لأنه يسرك

1577
02:12:07,015 --> 02:12:09,202
هذا ليس بحب

1578
02:12:09,279 --> 02:12:11,312
ماذا إذاً؟

1579
02:12:11,389 --> 02:12:15,762
َبعْض الهيامِ التائهِ
الذي،تود الآن الإنغِماس فيه.

1580
02:12:15,839 --> 02:12:18,294
وهو يفتقد اهم شئ

1581
02:12:18,371 --> 02:12:20,097
ألا وهى؟

1582
02:12:20,174 --> 02:12:22,744
الثقة والمسئولية

1583
02:12:22,821 --> 02:12:24,662
ان تزن اختيارك واحاسيسك

1584
02:12:24,739 --> 02:12:27,232
وقضاء بقية حياتك لأجلها
وتحافظ عليها

1585
02:12:27,271 --> 02:12:30,877
وفوق كل شيء
ألا تؤذي من تحب

1586
02:12:30,953 --> 02:12:33,063
أهذا هو الحب بنظرك؟

1587
02:12:33,140 --> 02:12:36,094
إضافة للأبدية والديمومة

1588
02:12:36,171 --> 02:12:39,662
ولا زالت بالكاد لا تفهم
لمحة مما اقول

1589
02:12:39,738 --> 02:12:43,306
هذه كلامتى

1590
02:12:43,383 --> 02:12:48,485
سوزان تحبني وتريد الذهاب معي

1591
02:12:48,523 --> 02:12:50,480
تحبك

1592
02:12:50,556 --> 02:12:52,896
ومن أنت.. هل أخبرتها من تكون

1593
02:12:52,935 --> 02:12:57,116
لا

1594
02:12:58,804 --> 02:13:01,643
ألا تفهم انها متعلقة
بهذا الفتى المسكين

1595
02:13:01,720 --> 02:13:04,712
الذي أخذت
جسده والباقي لا معنى له

1596
02:13:04,789 --> 02:13:06,668
انت لا تعرف ما هو الحب

1597
02:13:06,745 --> 02:13:08,587
انها لا تعرف من انت

1598
02:13:08,663 --> 02:13:12,768
لقد كان بيننا اتفاق وانت خالفته..
الخلاصة.. جو

1599
02:13:12,806 --> 02:13:15,415
انت تخدع روحها
وتفعل هذا بلى ضمير

1600
02:13:15,492 --> 02:13:18,791
لا يعجبني ما تقوله

1601
02:13:18,868 --> 02:13:21,476
انت تسرق ابنتى ولن اسمح بهذا

1602
02:13:21,515 --> 02:13:23,586
لا

1603
02:13:23,663 --> 02:13:26,348
نعم .. انا بالتأكيد افعل

1604
02:13:26,425 --> 02:13:28,266
نعم

1605
02:13:30,453 --> 02:13:34,749
احب سوزان منذ لحظة ولادتها
واحبها الأن وكل لحظة بيننا

1606
02:13:34,826 --> 02:13:38,662
وما حلمت به ان تجد رجلاً يحبها
ويكتشفها وتكتشفه

1607
02:13:38,739 --> 02:13:42,537
من سيحبها هى, من يستحقها
من هذا العالم من هذا الزمان

1608
02:13:42,614 --> 02:13:44,800
ولديه العطف والثبات ليكون بجانبها

1609
02:13:44,839 --> 02:13:46,718
ليكون مناسباً ويرافقها خطواتها
في الحياة

1610
02:13:46,795 --> 02:13:48,636
كفى

1611
02:13:50,823 --> 02:13:54,084
ما اعرفة هو ما اريده
وما اريده هو سوزان

1612
02:13:54,122 --> 02:13:56,194
وستكون لى وسأكون لها

1613
02:13:56,270 --> 02:14:00,836
وهذا ما سيحدث
وليس هناك ما تستطيع عمله

1614
02:14:03,176 --> 02:14:05,631
لماذا تخبرنى بهذا .. جو

1615
02:14:05,708 --> 02:14:07,664
انت صاحب الكلمة

1616
02:14:07,741 --> 02:14:11,539
ليس عليك ان تخذ منى إذن بهذا
ولكنك فعلت .. هل تعرف لماذا فعلت؟

1617
02:14:11,615 --> 02:14:15,490
لأن طبيعتك الطيبة تخبرك بهذا
وانت تعرف ان كل هذا خطأ

1618
02:14:16,679 --> 02:14:19,480
انا لا ادرى كيف ستفعل هذا

1619
02:14:19,556 --> 02:14:21,513
كيف يكون هذا حباً

1620
02:14:21,589 --> 02:14:24,236
هي لا تعرف من تكون

1621
02:14:24,313 --> 02:14:28,379
حاول إخبارها لترى ما يحدث

1622
02:14:28,456 --> 02:14:33,021
افصح كل شيء عنك ولترى النتيجة

1623
02:14:36,551 --> 02:14:38,814
حسنا

1624
02:14:41,921 --> 02:14:45,451
اعتطيتك افضل فرصة

1625
02:14:45,527 --> 02:14:49,325
أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك
تَأخير القرار لليوم التالي.

1626
02:15:11,920 --> 02:15:14,299
انا اسف .. هل تسمحوا لى ؟

1627
02:15:14,376 --> 02:15:16,447
بالتأكيد

1628
02:15:33,902 --> 02:15:36,127
ان بك شيئا يجعلك شديد الإثارة

1629
02:15:36,204 --> 02:15:38,505
وانت تقف وسط هذا الحشد

1630
02:15:38,582 --> 02:15:42,341
اريد ممارسة الحب معك هنا الأن

1631
02:15:53,466 --> 02:15:58,569
لو انك تحاول ان تخبرنى بمستقبلى
فانت تنظر إلى الجانب الخطا

1632
02:16:02,405 --> 02:16:05,704
هناك شيئاً اريد ان اخبرك به

1633
02:16:12,647 --> 02:16:14,489
ولكنك لا تستطيع

1634
02:16:21,509 --> 02:16:24,923
الأن فقط عندما تدرددت
شعرت بالبرد

1635
02:16:26,995 --> 02:16:29,642
أذكر يوم لقاء المقهى

1636
02:16:29,719 --> 02:16:34,821
ما هو العيب فى ان تهتم بامرآة

1637
02:16:34,859 --> 02:16:36,892
لأنها تهتم بك

1638
02:16:39,501 --> 02:16:41,918
هل قلت هذا؟

1639
02:16:41,994 --> 02:16:47,020
وقلت أنك لن تجدها بسهولة

1640
02:16:50,472 --> 02:16:52,582
وها قد عثرت عليها

1641
02:16:54,347 --> 02:16:56,380
المقهى

1642
02:16:57,799 --> 02:17:02,671
إنه المكان وأنت الرجل

1643
02:17:08,004 --> 02:17:10,766
وانت قلت انك لا تريد ان
اكون طبيبك المعالج

1644
02:17:10,843 --> 02:17:15,561
لا تريد ان  اقوم بفحصك

1645
02:17:15,599 --> 02:17:18,822
والأن على ان اقوم بفحصك طوال الوقت

1646
02:17:27,952 --> 02:17:30,292
يمكننى المجئ معك

1647
02:17:33,975 --> 02:17:35,970
هل تريد منى الانتظار؟

1648
02:17:36,046 --> 02:17:38,693
هل ستعود؟

1649
02:17:45,982 --> 02:17:48,514
أيمكنني أن أقبلك؟

1650
02:18:13,910 --> 02:18:16,710
هذا يبدو لى
وكأنه وداع

1651
02:18:21,966 --> 02:18:24,996
ماذا يجرى ..جو؟

1652
02:18:25,073 --> 02:18:27,950
اشعر وكأننا ننفصل

1653
02:18:31,633 --> 02:18:33,551
انا مازلت هنا

1654
02:18:38,692 --> 02:18:41,070
ولكنك لست هنا

1655
02:18:43,026 --> 02:18:45,175
انت فى مكان اخر

1656
02:19:20,698 --> 02:19:22,693
انت شخص اخر

1657
02:19:27,104 --> 02:19:30,020
ألن تسأليني عمن أكون

1658
02:19:31,248 --> 02:19:33,894
نعم , ولكن

1659
02:19:41,452 --> 02:19:43,677
جـو , انا خائفة

1660
02:19:44,713 --> 02:19:46,669
خائفة من المعرفة

1661
02:19:46,746 --> 02:19:49,585
لا تخافى

1662
02:19:50,620 --> 02:19:54,648
انه لا يهم من انا

1663
02:19:54,725 --> 02:19:57,602
انت تعرفى من انا

1664
02:20:06,195 --> 02:20:08,075
انت ...

1665
02:20:17,704 --> 02:20:20,236
انت

1666
02:20:39,225 --> 02:20:41,412
انت ..جو

1667
02:20:47,818 --> 02:20:51,424
اجل.. انا جو

1668
02:20:59,097 --> 02:21:01,398
وانا اعدك

1669
02:21:04,275 --> 02:21:09,339
وأعدك بأن تحصل على ما عثرت
عليه في المقهى

1670
02:21:16,321 --> 02:21:20,196
أخبرني بأنك تحبني الآن

1671
02:21:21,231 --> 02:21:24,070
أحبك الآن

1672
02:21:24,109 --> 02:21:26,525
وسأحبك دائما

1673
02:21:31,359 --> 02:21:33,546
سوزان

1674
02:21:35,080 --> 02:21:37,075
نعم؟

1675
02:21:38,955 --> 02:21:41,410
شكراً لحبك لي

1676
02:22:09,798 --> 02:22:13,289
يجب أن تفكر بالبدء

1677
02:22:23,761 --> 02:22:26,370
سنكون بمفردنا

1678
02:22:30,014 --> 02:22:31,933
أشكرك.

1679
02:22:38,032 --> 02:22:40,104
بيل؟

1680
02:22:41,868 --> 02:22:44,400
تعالى

1681
02:22:45,935 --> 02:22:49,272
احضرته بالطائرة وسيكون هنا خلال دقيقتين .

1682
02:22:49,349 --> 02:22:52,111
هل لدينا متسع من الوقت

1683
02:22:52,188 --> 02:22:54,643
لا باس

1684
02:22:54,720 --> 02:22:56,369
ادخله

1685
02:22:56,446 --> 02:22:59,745
يا ماى؟

1686
02:22:59,822 --> 02:23:01,855
نعم يا سيدى؟
اعلم انك مشغولة؟

1687
02:23:01,932 --> 02:23:04,118
ولكن اريد منك ان تتصلى
بـ ايدى سالون

1688
02:23:04,195 --> 02:23:06,727
فى منزله؟
لا بل فى مكتبه

1689
02:23:06,957 --> 02:23:09,988
لقد جعل هذا بيل يجن

1690
02:23:12,059 --> 02:23:14,054
وكذلك , ذكيا

1691
02:23:14,131 --> 02:23:17,660
لم يكن امامه خيار
وهو يعرف بأنك خصم هائل

1692
02:23:17,737 --> 02:23:20,959
هو قال هذا؟
نعم , اعنى انك تغلبت عليه ببساطة

1693
02:23:21,036 --> 02:23:22,954
اجل بكل بساطة

1694
02:23:23,031 --> 02:23:25,754
كلنا هنا .. يا بيل

1695
02:23:25,831 --> 02:23:30,626
اعضاء المجلس
هذا لن يستغرق إلا دقائق

1696
02:23:30,703 --> 02:23:35,191
وكما انكم حماة هذه الشركة

1697
02:23:35,268 --> 02:23:39,680
ستعرفون معلومات قيمة
وسيكون التقدير لكم

1698
02:23:39,757 --> 02:23:42,135
وعلى كل حال... نحن نشكر

1699
02:23:42,212 --> 02:23:43,593
شكرا

1700
02:23:46,201 --> 02:23:48,043
مساء الخير , بيل

1701
02:23:48,119 --> 02:23:50,344
شكراً لك يا كوينس

1702
02:23:50,383 --> 02:23:55,677
أقدر لك هذه اللفتة وهذه البادرة الكبيرة

1703
02:23:55,754 --> 02:23:57,441
أصمت واجلس

1704
02:24:03,272 --> 02:24:05,613
انت كيس عديم الفائدة ملئ بالقاذورات

1705
02:24:05,651 --> 02:24:07,569
فقد تلاعبت مع بونكيو

1706
02:24:07,646 --> 02:24:10,024
لتقسيم شركتي لأجل ملء جيوبك

1707
02:24:10,063 --> 02:24:13,016
لا أعرف من اين اتت لك هذه
الفكرة فالمجلس وافق

1708
02:24:13,093 --> 02:24:17,006
المجلس لم يعرف أنك خائن
وتسعى لخرابنا جميعاً

1709
02:24:17,083 --> 02:24:20,267
هل هى احدى خيالات سيد بلاك؟
احدى هماسته لك؟

1710
02:24:20,305 --> 02:24:23,374
الم تتعب من هذا الوغد الذى يحوم حولك
ولا احد يعرف من يكون ؟

1711
02:24:23,451 --> 02:24:25,331
ولكن هناك شئ واحد يعرفه الجميع

1712
02:24:25,407 --> 02:24:28,898
انه بطريقة ما يملأ اذونيك
ويسمم افكارك من وقتها

1713
02:24:28,975 --> 02:24:32,006
انه انت السم يا درو

1714
02:24:32,082 --> 02:24:34,883
لقد عملت من وراء ظهره
واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل

1715
02:24:34,960 --> 02:24:38,566
الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة

1716
02:24:38,642 --> 02:24:43,092
لقد كانت لى الفرصة لاكون شاهداً
على كل هذا المكر

1717
02:24:43,169 --> 02:24:46,660
ولكن بيل كان مبتلى
وبطريقة ميكافيلية

1718
02:24:46,737 --> 02:24:48,885
وكان هذا يحتاج إلى
لرجل مخدرم ليتصد

1719
02:24:48,962 --> 02:24:54,332
بصبر وبشكل ناكر للذّات،
ودون كَشْف هويتِي.

1720
02:24:54,409 --> 02:24:57,363
لو انه انتهك سرية عملى

1721
02:24:57,440 --> 02:24:59,895
لكانت مهمته اسهل

1722
02:24:59,972 --> 02:25:02,772
كان يمكنه تحويل الهزيمة إلى نصر

1723
02:25:02,849 --> 02:25:05,649
ولكنه كان رجلاً شريفاً

1724
02:25:05,726 --> 02:25:10,828
هذا بسببى
لقد خسر عمله وشركته وسمعته

1725
02:25:10,905 --> 02:25:14,741
لياخذها الأن هذا الخاسر

1726
02:25:14,818 --> 02:25:19,076
اننى مرغم  من انهاء
حالة السرية هذهِ.

1727
02:25:20,649 --> 02:25:23,104
جاء الوقت لأخبرك من اكون

1728
02:25:28,513 --> 02:25:31,352
فلتخبرنى اذاً .. اخبرنى

1729
02:25:31,428 --> 02:25:34,190
وستبللها اكثر حالما تعرف

1730
02:25:34,229 --> 02:25:36,799
لا باس يا , بيل لقد حان الوقت

1731
02:25:36,876 --> 02:25:39,484
هذا ليس ضرورى , جو
درو سيذهب الأن

1732
02:25:39,561 --> 02:25:42,477
لن اذهب لأى مكان

1733
02:25:42,553 --> 02:25:44,625
جاء الوقت لنوصل هذا الخائن لمكانه

1734
02:25:44,702 --> 02:25:46,965
الخائن؟

1735
02:25:47,042 --> 02:25:49,420
هيىء نفسك يا درو

1736
02:25:51,990 --> 02:25:53,755
برجاء دعنى اتولى هذا  الأمر

1737
02:25:53,832 --> 02:25:55,481
لا تفعل

1738
02:26:00,123 --> 02:26:03,192
انا عميل سرى فى الخدمة الداخلية

1739
02:26:10,634 --> 02:26:11,555
بيل؟
اجل

1740
02:26:11,632 --> 02:26:13,281
بيل

1741
02:26:16,849 --> 02:26:18,230
بيل
نعم

1742
02:26:18,307 --> 02:26:21,798
أجل , هو

1743
02:26:21,874 --> 02:26:24,982
انه عميل سرى فى وكالة  الخدمة الداخلية

1744
02:26:25,058 --> 02:26:27,821
نحن مقتنعون ان صفقات بونكيو السابقة

1745
02:26:27,859 --> 02:26:29,777
و اندماجه ومكتسابته

1746
02:26:29,854 --> 02:26:33,882
نظمت بشكل مريب ومعقد
لكى يتجنب الدفع للضرائب

1747
02:26:33,958 --> 02:26:38,715
والوكالة طلبت من بيل التعاون فى
سرية للتحقيق عن استثمارت بونكيو

1748
02:26:38,792 --> 02:26:44,431
وكنا نسعى وراءه
وهذه الصفقة اتاحت لنا فرصة جيدة

1749
02:26:44,508 --> 02:26:48,766
وانا عرضت التعاون

1750
02:26:48,843 --> 02:26:53,255
العميل جــو بلا
ليس بالطبع اسمه الحقيقى

1751
02:26:53,331 --> 02:26:55,249
شك فى وانك متورط فى هذا يا درو

1752
02:26:55,326 --> 02:26:59,277
لقد وجد ما يدل على
انك كنت تلعب على الجانبين

1753
02:26:59,354 --> 02:27:03,497
ولسوء الحظ , هذا يعرف
بتضارب المصالح

1754
02:27:03,574 --> 02:27:05,492
تضارب مصالح غير معلنة

1755
02:27:05,569 --> 02:27:07,679
مخالفة عرضة للإتهام.

1756
02:27:07,755 --> 02:27:10,939
ومن المحتمل... الاتهام

1757
02:27:11,016 --> 02:27:13,817
سأتحدث مع المحامي خاصتي

1758
02:27:13,893 --> 02:27:18,190
لا محامي .. سنعرض عليك اتفاقاً

1759
02:27:18,267 --> 02:27:21,757
اعترف امام المجلس بكل هذا
ثم قدم استقالتك

1760
02:27:21,834 --> 02:27:23,407
وما الذي سأحصل عليه ؟

1761
02:27:23,484 --> 02:27:25,095
لن تدخل السجن

1762
02:27:27,243 --> 02:27:29,660
تعرض علي اتفاقاً لعدم توفر
دليل عندك

1763
02:27:29,737 --> 02:27:33,650
لدينا دلائل إثبات كثيرة

1764
02:27:33,726 --> 02:27:37,601
لا ترتكب الأخطاء يجب
تذعن لما اقول بهذا الشأن

1765
02:27:37,678 --> 02:27:40,325
ما تنتظره سيكون هو نهايتك

1766
02:27:40,401 --> 02:27:42,588
وهذا ابعد عن فهمك

1767
02:27:42,665 --> 02:27:46,463
ولن تكون قادر على تقدير الأيام والسنين

1768
02:27:46,539 --> 02:27:49,685
بل الملايين فى مكان بدون باب

1769
02:27:52,524 --> 02:27:54,864
حشنا انت تفوز

1770
02:27:54,902 --> 02:27:57,166
سأجتمع مع المجلس حال عودتي

1771
02:27:57,242 --> 02:28:00,235
أنت مجتمع معهم الآن
استقالتك مقبولة

1772
02:28:00,311 --> 02:28:04,454
وألتمس إعادة بيل كرئيس
لمجلس إدارة

1773
02:28:04,531 --> 02:28:07,485
شركات باريش للإتصالات

1774
02:28:07,562 --> 02:28:11,129
بالإضافة إلى .. رفض الإندماج
مع جون بونكيو

1775
02:28:11,206 --> 02:28:14,390
ما راى المجلس

1776
02:28:14,467 --> 02:28:16,654
موافق... موافق

1777
02:28:16,730 --> 02:28:18,763
بيل .. شكرا

1778
02:28:18,840 --> 02:28:22,485
لقد اظهرت انه يمكن الأعتماد عليكم
أنا فقط أردتُ وَضْع الحقيقة في نصابها.

1779
02:28:22,561 --> 02:28:26,628
وقد فعلت .. إنهم يريدون عودتك
وسيعتذرون منك لاحقاً

1780
02:28:26,704 --> 02:28:30,387
والأن استمتع بحفلك
وانا سأنهى هذا الموضوع

1781
02:28:32,919 --> 02:28:35,911
بكل سرور
هذا حلم اى عميل فى وكالة الخدمة الداخلية

1782
02:28:35,988 --> 02:28:38,060
سيتم ترقيتى وسأصبح رئيساً للقسم
بسبب هذه المهمة

1783
02:28:44,466 --> 02:28:47,420
من كان يصدق هذا؟

1784
02:28:47,497 --> 02:28:49,568
ان تكون عميل سرى
لوكالة الخدمة الداخلية

1785
02:28:52,062 --> 02:28:55,016
الموت والضرائب

1786
02:29:02,880 --> 02:29:06,294
عيد سعيد لك

1787
02:29:06,371 --> 02:29:09,555
عيد سعيد لك

1788
02:29:09,631 --> 02:29:14,925
عيد سعيد لك ايها العزيز وليم

1789
02:30:00,960 --> 02:30:03,837
تكلم , تكلم

1790
02:30:03,914 --> 02:30:08,594
تكلم , تكلم

1791
02:30:08,632 --> 02:30:10,934
اشكركم

1792
02:30:13,236 --> 02:30:17,993
خلت أني سأتمكن من التسلل
بعيداً الليلة

1793
02:30:18,069 --> 02:30:19,949
لا

1794
02:30:19,987 --> 02:30:22,941
يا لها من ليلة عظيمة

1795
02:30:23,018 --> 02:30:25,358
كلها ذكريات

1796
02:30:25,396 --> 02:30:30,153
بعضها لا تكون ذكرى جيدة

1797
02:30:30,230 --> 02:30:35,524
بعد الأحيان ننجح وبعضها نفشل

1798
02:30:35,601 --> 02:30:37,864
لكننا كلنا معاً

1799
02:30:37,941 --> 02:30:41,125
وانا معكم

1800
02:30:43,925 --> 02:30:49,526
وسف افتح الهدايا
واخبرك بامنيتى

1801
02:30:49,603 --> 02:30:52,633
أن تكون حياتكم محظوظة مثلي

1802
02:30:52,710 --> 02:30:57,544
عندما تقوم صباحا.. وتقول

1803
02:30:57,620 --> 02:31:00,498
انا لا أريد شيئأ اكثر من هذا

1804
02:31:09,283 --> 02:31:13,042
خمسة وستون عاماً

1805
02:31:13,080 --> 02:31:16,456
انقضت بلمح البصر

1806
02:31:59,690 --> 02:32:03,104
يا لها من ليلة

1807
02:32:03,181 --> 02:32:06,634
إنني أقضي وقتاً رائعاً

1808
02:32:09,319 --> 02:32:12,925
كنت محقاً بشأن جو

1809
02:32:13,002 --> 02:32:15,687
انه,

1810
02:32:15,764 --> 02:32:17,605
سيرحل إلى مكان ما

1811
02:32:19,370 --> 02:32:21,288
آسف

1812
02:32:23,513 --> 02:32:25,661
هل ارتحت ؟

1813
02:32:26,697 --> 02:32:29,689
أجل.. ولكن

1814
02:32:29,766 --> 02:32:32,144
ولكن ماذا ؟

1815
02:32:38,129 --> 02:32:40,776
أريدك أن تعرفي كم أحبك

1816
02:32:40,853 --> 02:32:43,998
فقد منحت لحياتي معنى رائعاً t

1817
02:32:44,075 --> 02:32:46,454
ولن يأخذه أحد مني

1818
02:32:46,530 --> 02:32:48,563
ابى

1819
02:32:48,640 --> 02:32:52,553
لا .. أحبك كثيراً

1820
02:32:52,630 --> 02:32:55,430
أريدك أن تعديني

1821
02:32:55,507 --> 02:32:59,842
اريد ان لا تقلقى بشأنى

1822
02:32:59,919 --> 02:33:03,256
ولو حدث اى شئ ساكون على ما يرام

1823
02:33:03,333 --> 02:33:06,133
وكل شئ سكون على ما يرام

1824
02:33:06,210 --> 02:33:08,051
وانا لم اندم على شئ

1825
02:33:08,128 --> 02:33:11,312
واريدك كذلك

1826
02:33:16,875 --> 02:33:18,716
انا احبك يا ابى

1827
02:33:18,793 --> 02:33:21,440
لا بأس إذاً

1828
02:33:26,580 --> 02:33:28,422
لا ندم

1829
02:33:30,148 --> 02:33:32,104
لا ندم

1830
02:33:32,181 --> 02:33:34,329
شعور طيب .. صحيح ؟

1831
02:33:34,406 --> 02:33:36,976
نعم

1832
02:33:40,851 --> 02:33:42,999
الكل يودعنى

1833
02:33:45,838 --> 02:33:48,178
مازلت هنا

1834
02:33:49,943 --> 02:33:52,321
أترغبين بالرقص معي

1835
02:33:55,160 --> 02:33:57,308
أجل

1836
02:34:02,334 --> 02:34:04,904
لا تمانعين بالرقص مع كهل مثلي

1837
02:34:04,981 --> 02:34:09,968
لست كهلاً يا أبي

1838
02:34:14,111 --> 02:34:16,643
لن تصبح كهلاً إطلاقاً

1839
02:34:21,169 --> 02:34:23,011
هل أجلب لك شيئاً سيدي ؟

1840
02:34:23,087 --> 02:34:26,080
لا

1841
02:34:26,156 --> 02:34:28,535
هل لديك زبدة فستق؟

1842
02:34:29,877 --> 02:34:31,949
لا أعتقد ذلك يا سيدي

1843
02:34:32,026 --> 02:34:36,591
أشكرك على أية حال

1844
02:36:13,915 --> 02:36:16,179
ما هذا؟

1845
02:36:16,217 --> 02:36:18,634
اللعاب النارية بدأت

1846
02:36:18,710 --> 02:36:21,779
لنذهب ونشاهد الألعاب النارية

1847
02:36:25,462 --> 02:36:29,260
هلا ذهبنا الأن يا عزيزتى

1848
02:36:29,337 --> 02:36:31,792
انا فقط سألتقط أنفاسي

1849
02:36:59,144 --> 02:37:00,985
حسنا

1850
02:38:11,648 --> 02:38:14,027
عيد سعيد يا بيل

1851
02:38:14,103 --> 02:38:15,983
شكراً

1852
02:38:18,630 --> 02:38:20,970
هل ودعتها ؟
2027
02:45:01,623 --> 02:45:04,558
ليس بالضبط

1853
02:38:23,924 --> 02:38:27,338
لديك أسباب ولا شك

1854
02:38:27,415 --> 02:38:29,256
اجل

1855
02:38:35,202 --> 02:38:37,658
الأن ونحن ننفرد ببعض

1856
02:38:37,734 --> 02:38:41,571
اتسمح لي بالتعبير عن امتناني لما
فعلته مع سوزان؟

1857
02:38:44,218 --> 02:38:48,744
لم اسمعها تتكلم عن رجل
كما تحدثت عنك

1858
02:38:48,821 --> 02:38:51,698
هذا ما أردته لأجلها

1859
02:38:53,962 --> 02:38:56,724
لكنني قلق عليها الآن

1860
02:38:57,951 --> 02:39:00,560
ماكنت لأقلق عليها , يا بيل

1861
02:39:00,636 --> 02:39:03,475
لقد تم ترتيب كل شئ

1862
02:39:06,736 --> 02:39:10,457
هل تسمح لى ان اعبر عن امتنانى

1863
02:39:11,800 --> 02:39:14,408
لك

1864
02:39:14,485 --> 02:39:16,979
على وقتك الذي منحته لي

1865
02:39:17,055 --> 02:39:19,165
ومعاملتك لى

1866
02:39:21,659 --> 02:39:26,147
لا تجعلني أحمر خجلاً كيلا تفسد
تشريح جثتي

1867
02:39:36,774 --> 02:39:39,267
يصعب الرحيل.. أليس كذلك  ؟

1868
02:39:43,027 --> 02:39:44,906
اجل أنه كذلك , يا بيل

1869
02:39:46,939 --> 02:39:49,932
تلك هى الحياة... صدقنى

1870
02:40:25,378 --> 02:40:27,296
هل يتوجب أن أخاف ؟

1871
02:40:29,176 --> 02:40:31,248
ليس رجلاً مثلك ؟

1872
02:41:59,173 --> 02:42:01,015
أنت هنا.

1873
02:42:05,465 --> 02:42:07,344
أجل

1874
02:42:10,452 --> 02:42:12,792
أين ذهبت

1875
02:42:14,173 --> 02:42:17,434
لا أدري

1876
02:42:17,510 --> 02:42:19,352
لا أدري

1877
02:42:24,070 --> 02:42:28,021
انا ....انا لا أعرف

1878
02:42:29,786 --> 02:42:34,390
ان هذا كله مشوش وخافت

1879
02:42:34,428 --> 02:42:39,223
هل تعرف ما اعنى لو قلت
اننى لست متأكداً مما حدث

1880
02:42:43,021 --> 02:42:45,131
وها قد عدت الآن

1881
02:42:50,041 --> 02:42:51,844
أهذا كل شيء

1882
02:42:55,987 --> 02:42:59,593
حسنا , لا أعرف ماذا اقول
تبدو حفلة رائعة

1883
02:43:02,394 --> 02:43:04,772
أتعتقد ذلك ؟

1884
02:43:07,151 --> 02:43:09,951
تبدين جميلة للغاية

1885
02:43:11,217 --> 02:43:13,557
عندما اختفيت عن الناصية

1886
02:43:13,634 --> 02:43:18,391
ما كنت متأكداً بأني سأراك ثانية

1887
02:43:28,864 --> 02:43:30,782
هل أنت على ما يرام ؟

1888
02:43:39,260 --> 02:43:42,866
المقهى

1889
02:43:42,942 --> 02:43:47,546
سالتك لو اننى قلت ما يزعجك
ثم قلت لا بأس .. ولكنك  هذا ارهبنى

1890
02:43:47,623 --> 02:43:50,270
وانت قلت..  بعد ذلك

1891
02:43:50,346 --> 02:43:55,449
سامحينى , منذ هذه اللحظة
ولا استطيع نسيانها

1892
02:43:58,441 --> 02:44:00,282
ما هى ؟

1893
02:44:01,702 --> 02:44:03,735
قلت أنك تميلين إلي

1894
02:44:07,417 --> 02:44:10,486
لا

1895
02:44:11,944 --> 02:44:16,816
بل قلت أميل إليك كثيراً

1896
02:44:26,138 --> 02:44:28,632
صحيح

1897
02:44:28,708 --> 02:44:31,279
نعرف عن بعضنا القليل

1898
02:44:34,079 --> 02:44:36,342
أمامنا وقت طويل

1899
02:44:38,874 --> 02:44:40,716
اجل

1900
02:44:55,638 --> 02:44:58,324
اتمنى لو انك عرفت أبى

1901
02:45:00,357 --> 02:45:02,659
وأنا كذلك

1902
02:45:06,265 --> 02:45:08,106
وأنا كذلك

1903
02:45:14,551 --> 02:45:16,431
ماذا سنفعل الآن ؟

1904
02:45:19,960 --> 02:45:22,300
سيأتى المستقبل لنا

1905
02:45:23,604 --> 02:45:25,446
اجل

1906
02:45:26,366 --> 02:46:27,784
النهاية
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

1907
02:46:52,949 --> 02:46:55,865
فى مكان ما

1908
02:46:55,942 --> 02:46:58,857
فوق قوس قزح

1909
02:46:59,893 --> 02:47:02,847
فى الطريق لأعلى

1910
02:47:04,074 --> 02:47:09,253
والأحلام التى حلمت بها

1911
02:47:17,540 --> 02:47:20,187
فى مكان ما

1912
02:47:20,263 --> 02:47:23,332
على قوس فزح

1913
02:47:24,368 --> 02:47:27,322
وطائر ازرق

1914
02:47:28,473 --> 02:47:33,805
والأحلام التى حلمت بها

1915
02:47:33,882 --> 02:47:39,444
الأحلام تصبح حقيقة

1916
02:47:39,483 --> 02:47:41,554
أووو.

1917
02:47:41,631 --> 02:47:44,585
تتمنى يوما ما تلمس النجوم

1918
02:47:44,661 --> 02:47:48,996
وتصبح فوق السحب

1919
02:47:50,262 --> 02:47:55,326
حيث تذوب كل المشاكل
مثل قطرات الليمون

1920
02:47:55,403 --> 02:47:57,896
أعلى القمة المدخنة

1921
02:47:57,973 --> 02:48:00,543
انه هناك

1922
02:48:00,620 --> 02:48:03,536
ستجدنى..اوه

1923
02:48:03,612 --> 02:48:06,221
فى مكان ما

1924
02:48:06,298 --> 02:48:09,328
على قوس قزح

1925
02:48:10,402 --> 02:48:13,395
الطائر الأزرق

1926
02:48:14,545 --> 02:48:19,456
والأحلام التى حلمت بها

1927
02:48:19,533 --> 02:48:22,064
اوه, لماذا... اوه لماذا

1928
02:48:22,141 --> 02:48:26,745
لا استطيع

1929
02:48:26,783 --> 02:48:29,660
ارى الأشجار الخضراء

1930
02:48:29,737 --> 02:48:33,113
والورد الحمراء ايضاً

1931
02:48:33,189 --> 02:48:36,565
سأعتنى بالزهور

1932
02:48:36,642 --> 02:48:41,898
لى ولك
واقول لنفسى

1933
02:48:41,974 --> 02:48:46,386
يا له من عالم رائع

1934
02:48:48,649 --> 02:48:51,565
ارى السماء زرقاء

1935
02:48:51,642 --> 02:48:54,289
وارى السحاب بلونه الأبيض

1936
02:48:54,365 --> 02:48:58,010
وسطوح اليوم

1937
02:48:58,048 --> 02:48:59,928
احب الظلام

1938
02:48:59,966 --> 02:49:03,649
واقول لنفسى

1939
02:49:03,726 --> 02:49:07,907
يا له من عالم رائع

1940
02:49:10,976 --> 02:49:13,623
والوان قوس قزح

1941
02:49:13,661 --> 02:49:16,308
جمبلة جدا فى السماء

1942
02:49:16,385 --> 02:49:18,955
وايضا فى الوجوه

1943
02:49:19,032 --> 02:49:21,487
التى تمر بى

1944
02:49:21,564 --> 02:49:23,942
ارى اصدقاء يتصاحون

1945
02:49:24,019 --> 02:49:27,587
يسأل كلاً منه الأخر كيف حاله

1946
02:49:27,663 --> 02:49:30,004
انهم فعلا يقولون

1947
02:49:30,042 --> 02:49:33,916
انا احبك

1948
02:49:34,952 --> 02:49:37,561
اسمع بكاء الأطفال

1949
02:49:37,638 --> 02:49:40,630
واراهم يكبرون

1950
02:49:40,707 --> 02:49:43,852
سيتعلمون كثيراً

1951
02:49:43,929 --> 02:49:45,885
ويعرفون

1952
02:49:45,962 --> 02:49:49,300
وأقول لنفسى

1953
02:49:49,376 --> 02:49:54,555
يا له من عالم رائع

1954
02:49:56,550 --> 02:49:59,542
يوما ما المس النجوم

1955
02:49:59,581 --> 02:50:03,378
وانا فوق السحاب

1956
02:50:05,105 --> 02:50:10,245
عندما تذوب المشاكل
كقطرات الليمون

1957
02:50:10,322 --> 02:50:12,777
على قمة المدخنة

1958
02:50:12,854 --> 02:50:15,271
هناك حيث

1959
02:50:15,347 --> 02:50:18,416
تجدنى.. , اوه

1960
02:50:18,493 --> 02:50:21,178
فى مكان ما

1961
02:50:21,255 --> 02:50:24,132
على قوس قزح

1962
02:50:25,283 --> 02:50:28,275
نصعد إلى أعلى

1963
02:50:29,426 --> 02:50:34,644
والأحلام التى تتمنها

1964
02:50:34,720 --> 02:50:40,436
اوه.. لماذا

1965
02:50:40,513 --> 02:50:42,891
انا
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com