﻿1
00:00:52,495 --> 00:00:54,793
"The Uninvited Guest"
"الضيف غير المدعو"

2
00:00:54,818 --> 00:00:58,818
ترجمة: عبدالله سليمان
Twitter: @bareed235

3
00:02:03,266 --> 00:02:05,860
"اليوم الأول"

4
00:02:50,813 --> 00:02:52,838
"المدخل"

5
00:03:08,631 --> 00:03:09,723
"المكتب"

6
00:03:46,536 --> 00:03:48,163
ماذا تفعلين؟

7
00:03:48,204 --> 00:03:50,035
لا شيء. فقط كنت أبحث عن شيء ما

8
00:03:50,073 --> 00:03:51,700
كان بإمكانكِ الإتصال

9
00:03:51,741 --> 00:03:53,231
لم أعتقد أنك ستكون في المنزل

10
00:03:53,276 --> 00:03:56,006
ألم تري أن الأنوار مُضاءة؟ -
بلى, ولكنها دائماً مُضاءة -

11
00:03:57,580 --> 00:03:59,070
كيف دخلتي؟

12
00:04:00,984 --> 00:04:02,508
أعطني إياها -
لا -

13
00:04:02,552 --> 00:04:04,645
هيا, فيرا, أعطني المفاتيح -
لن أعطيك إياها فيليكس -

14
00:04:12,629 --> 00:04:14,426
هذا منزلي الآن يا فيرا

15
00:04:14,464 --> 00:04:16,557
حقاً؟ حسناً, لكن هذه مازالت أغراضي

16
00:04:18,901 --> 00:04:20,163
أعطني المفاتيح

17
00:04:20,203 --> 00:04:21,932
لستُ بمزاج جيد للجدال, حسناً؟

18
00:04:21,971 --> 00:04:23,768
لا أريد إزعاجك على الإطلاق

19
00:04:23,806 --> 00:04:25,501
سأعطيك المفاتيح بعد أن أحصل على كل أغراضي

20
00:04:25,541 --> 00:04:27,475
ومتى سيكون ذلك؟

21
00:04:27,510 --> 00:04:29,307
عندما أنتهي

22
00:04:46,396 --> 00:04:48,694
أرجوكِ توقفي عن إصدار كل هذا الضجيج

23
00:04:49,699 --> 00:04:50,791
شكراً

24
00:05:29,172 --> 00:05:30,799
تباً, فيليكس

25
00:05:34,510 --> 00:05:36,034
عمّا تبحثين؟

26
00:05:36,079 --> 00:05:38,104
لا شيء, فقط بعض التقارير التي أحتاجها

27
00:05:39,115 --> 00:05:41,583
هل تريدين بعض المساعدة؟ -
لا شكراً -

28
00:05:43,519 --> 00:05:45,510
هل وجدتي صورتك؟

29
00:05:46,522 --> 00:05:47,784
لا

30
00:05:48,791 --> 00:05:50,486
ماذا عنك؟

31
00:05:50,526 --> 00:05:52,289
لا, لم أجدها

32
00:05:53,730 --> 00:05:55,391
هل مازلتي تريدينها؟

33
00:05:56,699 --> 00:05:58,894
بالطبع, أتمنى أن أستعيدها

34
00:06:01,104 --> 00:06:04,540
لابد أنها في العليّة

35
00:06:04,574 --> 00:06:07,338
في أحد هذه الصناديق
في أحد هذه المئات من الصناديق

36
00:06:27,029 --> 00:06:29,054
ما أخبار شقتك الجديدة؟

37
00:06:29,098 --> 00:06:30,531
جيدة

38
00:06:30,566 --> 00:06:32,557
هذا جيد. كيف شكلها؟

39
00:06:32,602 --> 00:06:35,070
لن تُعجبك. إنها صغيرة جداً

40
00:06:35,104 --> 00:06:38,437
كم مساحتها؟ -
حوالي 350 قدم مربع -

41
00:06:38,474 --> 00:06:40,840
هذه مساحتها بالكامل؟ -
نعم -

42
00:06:40,877 --> 00:06:43,004
,حتى لو كانت أصغر
فستكون أفضل للعيش من هذا المنزل

43
00:06:43,045 --> 00:06:44,876
ستفقدين كل هذه المساحة الكبيرة

44
00:06:44,914 --> 00:06:46,814
لا أعتقد ذلك يافيليكس

45
00:06:46,849 --> 00:06:49,147
...لا أحتاج إلى -
إن كنتِ تتشاركينها مع أحد -

46
00:06:50,486 --> 00:06:55,014
إنظر, هناك الكثير من الأزواج الذين يعيشون
في شقة مساحتها 350 قدم مربع

47
00:06:55,057 --> 00:06:56,649
إنك لا تستطيع أن تجد حتى نفسك
في منزلك الخاص

48
00:06:56,692 --> 00:06:58,751
كبير جداً
ومُرتب بشكل مبالغ به

49
00:06:58,795 --> 00:07:01,662
إنه كامل -
لطالما أردت مساحة إضافية -

50
00:07:01,697 --> 00:07:04,962
أغراضك مازالت هنا
منذ أن رحلتي قبل شهرين

51
00:07:05,001 --> 00:07:07,060
شهرين

52
00:07:07,103 --> 00:07:09,469
لذا يمكنكِ أخيراً أن تأخذينها معكِ

53
00:07:09,505 --> 00:07:11,666
هذا المكان يبدو كمستودع

54
00:07:12,675 --> 00:07:14,370
سيتم إخراج جميع أغراضي غداً

55
00:07:14,410 --> 00:07:15,468
بالتأكيد

56
00:07:15,511 --> 00:07:17,945
ستختفي جميعها بالغد

57
00:07:17,980 --> 00:07:19,470
أعدك

58
00:09:21,537 --> 00:09:24,165
"اليوم الثاني"

59
00:09:55,538 --> 00:09:56,800
مرة أخرى؟

60
00:09:56,839 --> 00:09:58,534
يا أيها الكلب القذر

61
00:09:58,574 --> 00:10:00,201
تعال

62
00:10:00,242 --> 00:10:02,301
...لا تفكر حتى
...لا تفعل

63
00:10:03,813 --> 00:10:05,974
فيكو؟ فيكو؟

64
00:10:08,651 --> 00:10:11,085
دع فيكو لوحده
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

65
00:10:11,120 --> 00:10:13,384
ماذا تعتقدين أنني أفعل؟
إنني أقوم بإخراج كلبكِ من مطبخي

66
00:10:13,422 --> 00:10:16,016
ألا يمكنكِ التحكم به -
إنه مجرد كلب -

67
00:10:16,058 --> 00:10:17,958
نعم, كلب ينبح طوال اليوم

68
00:10:17,994 --> 00:10:20,360
ينبح لأنه يريد أن يقول شيئاً

69
00:10:20,396 --> 00:10:22,830
إنه يدخل خلسة إلى مطبخي في كل صباح

70
00:10:22,865 --> 00:10:24,332
وماذا في ذلك؟

71
00:10:24,367 --> 00:10:26,961
,لو أردتُ كلباً لإشتريت واحداً
أتفهمين ذلك ياسيدة ميلر؟

72
00:10:27,003 --> 00:10:29,369
مولار وليس ميلر

73
00:10:29,405 --> 00:10:30,429
لا أهتم

74
00:10:30,473 --> 00:10:33,601
سيد فيليكس, ربما سيكون حالك أفضل
لو إقتنيت كلباً

75
00:10:33,642 --> 00:10:35,200
خصوصاً الآن بما أنك وحيد

76
00:10:35,244 --> 00:10:37,838
,سيُزيل عنك وحدتك
وسيقوم بمعاملة الجيران بطريقة أفضل

77
00:10:37,880 --> 00:10:39,643
أسدني معروفاً وأخرجي من منزلي

78
00:10:39,682 --> 00:10:41,809
لا أريد كلبكِ في مطبخي على الإطلاق
أفهمتي ذلك؟

79
00:10:41,851 --> 00:10:45,787
,ولا تضع يديك على كلبي مرة أخرى
أفهمت ذلك؟

80
00:10:45,821 --> 00:10:48,654
طاب يومكِ سيدة مولار -
وداعاً سيد فيليكس -

81
00:10:53,729 --> 00:10:55,594


82
00:10:58,067 --> 00:11:00,399
نعم ياسيد جيلبيرتو, أعرف ذلك

83
00:11:00,436 --> 00:11:02,996
..إضطررنا لبناء مطبخ آخر

84
00:11:03,039 --> 00:11:04,734
غرفة أخرى

85
00:11:04,774 --> 00:11:06,867
قمنا بمضاعفة عدد الغرف

86
00:11:08,778 --> 00:11:12,509
تعديلات كهذه دائماً ينتج عنها
مطبخ أصغر بنهاية واحدة

87
00:11:12,548 --> 00:11:14,539
أو غرفة أكبر من الطرف الآخر

88
00:11:20,589 --> 00:11:22,557
أعتذر, لكن يجب علي الذهاب

89
00:11:22,591 --> 00:11:24,252
سنتحدث لاحقاً

90
00:11:30,933 --> 00:11:32,924
ألن تدخل؟

91
00:12:22,084 --> 00:12:24,143
..أعتذر عن إزعاجك في مثل هذا الوقت المتأخر

92
00:12:24,186 --> 00:12:25,847
لكن هل يمكنني إجراء مكالمة؟

93
00:12:25,888 --> 00:12:27,913
ماذا؟

94
00:12:27,957 --> 00:12:30,118
هل يمكنني إستخدام هاتفك؟

95
00:12:30,159 --> 00:12:32,684
يوجد كبينة هاتف هناك

96
00:12:32,728 --> 00:12:35,162
أعرف, ولكنها لا تعمل

97
00:12:35,197 --> 00:12:37,461
إنه أمر طارىء

98
00:12:38,801 --> 00:12:40,666
نعم, بالطبع, إذا كان أمراً مهماً

99
00:12:40,703 --> 00:12:42,193
شكراً لك

100
00:12:49,645 --> 00:12:51,909
منزلك كبير للغاية

101
00:12:51,947 --> 00:12:54,677
شكراً لك, هل أعجبك؟

102
00:12:54,717 --> 00:12:56,708
بالطبع

103
00:12:56,752 --> 00:12:58,413
لقد قمت بإعادة تخطيطه وبناءه بنفسي

104
00:12:58,454 --> 00:13:00,217
كم مساحته؟

105
00:13:00,256 --> 00:13:02,656
تقريباً 4000 قدم مربع

106
00:13:02,691 --> 00:13:05,751
,مع القبو بالطبع
لابد أن هنالك قبو

107
00:13:07,263 --> 00:13:08,525
نعم

108
00:13:09,598 --> 00:13:11,156
حسناً, تفضل

109
00:13:11,200 --> 00:13:12,929
شكراً لك على لطفك

110
00:13:20,676 --> 00:13:22,940
هل يمكنك أن تتركني لوحدي قليلاً؟

111
00:13:22,978 --> 00:13:24,639
بالطبع, أعتذر عن ذلك

112
00:13:24,680 --> 00:13:26,773
خذ وقتك, المنزل منزلك

113
00:14:19,535 --> 00:14:21,298
مرحبا؟

114
00:14:24,139 --> 00:14:25,504
مرحبا؟

115
00:14:36,352 --> 00:14:37,785
مرحبا؟

116
00:14:42,057 --> 00:14:43,490
مرحبا؟

117
00:15:11,186 --> 00:15:12,710
مرحبا؟

118
00:15:13,722 --> 00:15:15,622
هل أنت بالأسفل؟

119
00:15:37,446 --> 00:15:38,936
مرحبا؟

120
00:16:37,840 --> 00:16:40,240
مع الوقت, يُولد طائر الوقواق...

121
00:16:40,275 --> 00:16:44,336
والذي يجب عليه تجنب أشقاءه

122
00:16:44,380 --> 00:16:47,281
فيقوم بدفع قشور البيض إلى خارج العش

123
00:16:48,884 --> 00:16:50,943
عندما يكون وحيداً

124
00:16:50,986 --> 00:16:54,615
سيحصل على الطعام اللازم من أبويه

125
00:17:51,980 --> 00:17:53,447
هل من أحدٍ هنا؟

126
00:19:46,428 --> 00:19:49,022
"اليوم الثالث"

127
00:20:03,312 --> 00:20:05,303
أين دورات المياه من فضلك؟

128
00:20:37,112 --> 00:20:38,909
هل ستدعينني أدخل؟

129
00:21:03,405 --> 00:21:05,396
ماهو رأيك بالشقة؟

130
00:21:07,376 --> 00:21:10,504
حسناً, إنها تقع بالوسط -
نعم, المنظر سيء -

131
00:21:10,545 --> 00:21:12,035
يدخلها الكثير من الضوء

132
00:21:12,080 --> 00:21:14,708
مكان الإستحمام مكشوف إلى حدٍ ما

133
00:21:14,750 --> 00:21:17,651
إنه أمر عملي أن يكون قريباً

134
00:21:21,623 --> 00:21:23,750
الآن ستخبرني أنها ليست صغيرة

135
00:21:23,792 --> 00:21:26,283
..صغيرة؟ لا إنها

136
00:21:26,328 --> 00:21:28,353
إنها مريحة جداً

137
00:21:28,397 --> 00:21:31,560
إنها جميلة -
نعم -

138
00:21:33,802 --> 00:21:35,895
ومُخيفة أيضاً

139
00:21:38,774 --> 00:21:40,799
نعم -
إنها مثالية -

140
00:21:40,842 --> 00:21:43,276
نعم إنها مثالية

141
00:21:43,311 --> 00:21:45,575
إنها مثالية لكِ

142
00:21:45,614 --> 00:21:47,377
ولزوجين أيضاً

143
00:21:49,751 --> 00:21:51,582
أليس هذا ماقلتيه لي؟

144
00:21:51,620 --> 00:21:55,112
بمساحة 350 قدم مربع
سيصطدمون ببعض في كل دقيقة

145
00:21:55,157 --> 00:21:57,819
نعم, وقد ينتهي الأمر بهما بقتل بعضهما البعض

146
00:21:57,859 --> 00:22:00,123
إنها تُذكرني بشقتي في الجامعة

147
00:22:00,162 --> 00:22:01,857
لقد كانت تشبه هذه تماماً

148
00:22:01,897 --> 00:22:03,922
لا.. أرجوك

149
00:22:03,965 --> 00:22:05,956
توقف, حسناً؟

150
00:22:07,936 --> 00:22:10,404
يبدو أنه لاتوجد مساحة كافية لنا الإثنين

151
00:22:10,439 --> 00:22:12,373
إنني متأسفة جداً

152
00:22:13,375 --> 00:22:15,536
,إن الأمر لايهم على أية حال
لقد كنت أمزح

153
00:22:15,577 --> 00:22:17,670
لقد إنتهى الأمر -
إنتهى -

154
00:22:17,713 --> 00:22:21,547
,ولكن لم ينتهي تماماً
يمكنك الإعتماد علي في أي وقت

155
00:22:21,583 --> 00:22:23,983
ماذا تقصدين بـ"يمكنك الإعتماد علي في أي وقت"؟ -
نعم -

156
00:22:24,019 --> 00:22:27,318
يوجد بيننا الكثير من الذكريات

157
00:22:27,355 --> 00:22:29,152
التي تجلعنا أصدقاء, أليس كذلك؟

158
00:22:29,191 --> 00:22:32,627
أصدقاء؟ -
نعم, أصدقاء -

159
00:22:32,661 --> 00:22:34,322
...يمكنك الإتصال بي وقتما تشاء

160
00:22:34,362 --> 00:22:36,626
إذا إحتجت لأي شيء

161
00:22:36,665 --> 00:22:38,860
عظيم, أنا الوحيد الذي سيحتاج إليكِ

162
00:22:38,900 --> 00:22:41,664
فيليكس, لا

163
00:22:41,703 --> 00:22:44,672
سأحتاج إليك في بعض الأوقات أيضاً

164
00:22:44,706 --> 00:22:47,834
في بعض الأحيان أتمنى لو أفعل أي شيء
لتكون بجانبي

165
00:22:47,876 --> 00:22:50,140
إذن لماذا غادرتي؟

166
00:22:50,178 --> 00:22:53,204
ما معنى تصرفك؟ -
لا أريد أن أتحدث عن ذلك -

167
00:22:56,451 --> 00:22:58,749
هل هناك شخص آخر؟ -
ماذا؟ -

168
00:23:00,122 --> 00:23:02,283
شخص آخر -

169
00:23:07,028 --> 00:23:08,757
تباً, علي الذهاب

170
00:23:08,797 --> 00:23:10,856
فيليكس, لا يوجد أي شخص آخر

171
00:23:10,899 --> 00:23:13,129
ليس بالطريقة التي تفكر فيها

172
00:23:19,641 --> 00:23:21,108
تباً

173
00:26:04,873 --> 00:26:08,902
الشرطة؟

174
00:26:08,944 --> 00:26:11,777
هناك شخص ما في منزلي

175
00:26:52,020 --> 00:26:54,818
كن حذراً, قد يكون معه سكين

176
00:27:50,078 --> 00:27:53,070
سيدي -
نعم؟ -

177
00:27:53,114 --> 00:27:55,309
تعال للأعلى من فضلك

178
00:28:01,456 --> 00:28:02,480
ماذا ؟

179
00:28:02,524 --> 00:28:04,287
لا يوجد أحد هنا

180
00:28:04,325 --> 00:28:07,021
هل فتشتم المنزل بالكامل؟

181
00:28:07,062 --> 00:28:08,859
نعم بالطبع

182
00:28:08,897 --> 00:28:10,558
لا يمكنه الذهاب

183
00:28:10,598 --> 00:28:12,930
هل يمكنك أن تخبرنا بالضبط أين رأيته؟

184
00:28:13,935 --> 00:28:16,335
لقد كان في المكتب
أعتقد أني رأيته هناك

185
00:28:16,371 --> 00:28:18,236
تعتقد؟

186
00:28:18,273 --> 00:28:20,264
إذن أنت لم تراه حقاً

187
00:28:20,308 --> 00:28:22,606
بالطبع لقد رأيته
إنني أخبركم أني رأيته هنا

188
00:28:40,628 --> 00:28:42,721
أين تعتقد أنك رأيته؟

189
00:28:44,732 --> 00:28:46,256
أين؟

190
00:28:47,268 --> 00:28:49,998
هناك -
أين؟ -

191
00:28:50,038 --> 00:28:51,198
هناك

192
00:28:51,239 --> 00:28:53,503
هنا, تحت الطاولة

193
00:28:53,541 --> 00:28:55,236
حسناً

194
00:28:57,445 --> 00:28:59,470
لايوجد أحد هنا

195
00:28:59,514 --> 00:29:00,879
صحيح

196
00:29:00,915 --> 00:29:02,815
ليس هنا, ولا في أي مكان آخر بالمنزل

197
00:29:04,119 --> 00:29:06,485
ولكن.. هل أنتم متأكدين؟

198
00:29:07,489 --> 00:29:09,354
ماذا تعتقد؟

199
00:29:09,390 --> 00:29:11,221
أسأل لأنه يُمكن أن يكون مختبئاً

200
00:29:11,259 --> 00:29:12,851
مختبئ؟

201
00:29:12,894 --> 00:29:14,327
!نعم مختبئ

202
00:29:14,362 --> 00:29:17,229
 المنزل كبير جداً
وفيه الكثير من الزوايا الضيقة

203
00:29:17,265 --> 00:29:19,790
قد يكون مختبئاً في الخزانة

204
00:29:19,834 --> 00:29:22,496
أو خلف الأثاث أو الباب, لا أعرف

205
00:29:22,537 --> 00:29:24,505
قد يتنقل في أماكن إختباء مختلفة

206
00:29:24,539 --> 00:29:27,508
بينما كنتم تبحثون عنه

207
00:29:28,543 --> 00:29:31,478
هل بحثتم أسفل السرير؟

208
00:29:31,513 --> 00:29:34,448
هل يوجد هناك صورة لإمرأة؟

209
00:29:36,251 --> 00:29:38,378
قد أكون متوتراً

210
00:29:38,419 --> 00:29:41,445
..ربما إعتقدت أني

211
00:29:42,857 --> 00:29:44,449
تصبح على خير

212
00:30:53,461 --> 00:30:55,156
ما الأمر؟

213
00:30:59,968 --> 00:31:02,698
هل أكلتِ شيئاً؟ -
نعم قبل فترة قصيرة -

214
00:31:02,737 --> 00:31:05,205
هل تريدين شراباً؟

215
00:31:05,240 --> 00:31:06,798
لا, شكراً

216
00:31:09,010 --> 00:31:10,671
إذن, ما الخطب؟

217
00:31:10,712 --> 00:31:13,374
ماذا تعنين بذلك؟

218
00:31:13,414 --> 00:31:15,177
لماذا إتصلت بي؟

219
00:31:15,216 --> 00:31:17,013
ألا أستطيع الإتصال بكِ؟
نحن أصدقاء, أليس كذلك؟

220
00:31:17,051 --> 00:31:18,712
نعم, نحن أصدقاء

221
00:31:18,753 --> 00:31:20,482
ولكنك أخبرتني أن الأمر طارئ
لهذا السبب أتيت

222
00:31:20,521 --> 00:31:22,182
هل هذا ماقلته لكِ؟

223
00:31:22,223 --> 00:31:24,817
كيف هي وظيفتكِ الجديدة؟

224
00:31:24,859 --> 00:31:28,022
جيدة, جيدة

225
00:31:28,062 --> 00:31:30,394
لقد أخبرني رئيسي أنني سأسافر كثيراً
هذا رائع, أليس كذلك؟

226
00:31:32,467 --> 00:31:34,298
ماذا قلتي؟

227
00:31:34,335 --> 00:31:36,599
هل تستمع لما أقوله؟

228
00:31:37,605 --> 00:31:39,402
ماذا؟

229
00:31:40,408 --> 00:31:41,932
أتعرف؟

230
00:31:41,976 --> 00:31:43,739
الوقت متأخر وأنا متعبة
وأريد الذهاب للنوم

231
00:31:46,414 --> 00:31:48,507
هل ستغادرين؟ -
وماذا تراني أفعل؟ -

232
00:31:48,549 --> 00:31:50,073
سأرافقكِ إلى الباب

233
00:31:50,118 --> 00:31:52,052
لا داعي لذلك, أعرف الطريق

234
00:31:56,724 --> 00:31:59,056
فيرا -
ماذا تريد؟ -

235
00:31:59,093 --> 00:32:01,186
ماذا؟

236
00:32:08,236 --> 00:32:09,828
ماذا تفعل فيليكس؟

237
00:32:11,072 --> 00:32:13,438
هل أنت بخير؟

238
00:32:17,612 --> 00:32:19,842
إنك ترتجف

239
00:32:24,452 --> 00:32:25,578
ماذا؟

240
00:32:25,620 --> 00:32:27,554
إبقي معي, لاتغادري أرجوكِ

241
00:32:27,588 --> 00:32:29,021
لا تغادري
لا تغادري

242
00:32:29,057 --> 00:32:30,547
إبقي هنا, أرجوكِ
لا تتركيني لوحدي

243
00:32:30,591 --> 00:32:32,650
حسناً حسناً, إهدأ

244
00:32:32,694 --> 00:32:34,992
ما الخطب؟

245
00:32:36,230 --> 00:32:38,357
أعتقد أن شخص ما في المنزل

246
00:32:38,399 --> 00:32:41,300
..ماذا تعني أن شخص ما بالمـ

247
00:32:41,336 --> 00:32:44,066
شخص ما يعيش في هذا المنزل

248
00:32:44,105 --> 00:32:47,131
إنه يعيش هنا ولم أتمكن من العثور عليه

249
00:32:47,175 --> 00:32:49,769
,إنه بالطابق العلوي الآن
ألا تسمعين ذلك؟

250
00:32:51,012 --> 00:32:54,140
..فيليكس, ماذا -
فيرا, صدقيني -

251
00:32:54,182 --> 00:32:56,844
صدقيني, أرجوكِ
ألا تسمعين الأصوات؟

252
00:32:56,884 --> 00:32:59,546
أي أصوات؟

253
00:33:01,989 --> 00:33:03,616
هذه الأصوات

254
00:33:05,660 --> 00:33:07,855
هذه؟ -
نعم, هذه الضجة -

255
00:33:08,863 --> 00:33:10,330
إنتظر

256
00:33:10,365 --> 00:33:11,593
تعال هنا

257
00:33:12,600 --> 00:33:14,761
ماذا تفعلين؟ -
سنتفقد الأمر -

258
00:33:14,802 --> 00:33:16,861
ماذا؟ -
سنرى إن كان هناك شخص ما -

259
00:33:16,904 --> 00:33:19,702
إن وجدناه, سنخبره بأن
يغادر ويتوقف عن إصدار هذه الأصوات

260
00:33:27,048 --> 00:33:29,107
الأصوات قادمة من غرفة الأطفال

261
00:33:47,668 --> 00:33:50,637
لا تسخري مني -
إنني متأسفة -

262
00:33:50,671 --> 00:33:52,366
توقفي عن الضحك, فيرا

263
00:33:52,407 --> 00:33:54,637
هل شاهدت نفسك؟

264
00:33:56,177 --> 00:33:58,805
إنني أتصرف كطفل؟ -
نعم -

265
00:33:58,846 --> 00:34:00,871
طفل كبير وغبي

266
00:34:00,915 --> 00:34:03,179
فقط تخيلي لو كنت أباً

267
00:34:05,052 --> 00:34:07,213
توقفي

268
00:34:21,536 --> 00:34:25,632
لا يتوجب عليك إختلاق مثل هذه القصص
فقط لمعانقتي

269
00:34:27,375 --> 00:34:31,368
لا يجب عليك فعل ذلك لإظهار مشاعرك

270
00:34:34,048 --> 00:34:38,382
كل هذا مؤلم بالنسبة لي أيضاً

271
00:34:40,221 --> 00:34:43,622
..وعندما أفكر بذلك
يخالجني الشك في الأمر

272
00:34:43,658 --> 00:34:46,183
وأبدأ بإفتقادك

273
00:34:48,429 --> 00:34:50,954
أفتقد لمستك

274
00:34:56,170 --> 00:34:58,229
..أفتقد رائحة جسدكِ

275
00:34:59,574 --> 00:35:01,974
..ضحكتكِ

276
00:35:02,009 --> 00:35:04,239
ومداعبتك

277
00:35:04,278 --> 00:35:06,075
لا, فيليكس

278
00:35:06,113 --> 00:35:07,478
يجب أن نتوقف

279
00:35:07,515 --> 00:35:09,676
لا فيليكس, لا يمكننا

280
00:35:09,717 --> 00:35:11,412
هذا ليس سبباً مُقنعناً

281
00:35:16,324 --> 00:35:18,656
ستتعقد الأمور أكثر من السابق

282
00:35:19,660 --> 00:35:21,890
الأمور مُعقدة من الأساس يافيرا

283
00:35:21,929 --> 00:35:23,897
هذا ليس سبباً مُقنعاً أيضاً

284
00:35:37,778 --> 00:35:39,871
..ربما فعلاً يوجد شخص ما هنا

285
00:35:39,914 --> 00:35:42,405
والآن يراقبنا

286
00:36:07,241 --> 00:36:09,072
يجب أن أذهب

287
00:36:10,144 --> 00:36:12,112
الوقت متأخر جداً

288
00:36:12,146 --> 00:36:14,137
هذا السبب

289
00:36:16,517 --> 00:36:18,451
إبقي معي

290
00:36:18,486 --> 00:36:21,114
لا أريد النوم لوحدي

291
00:36:21,155 --> 00:36:22,622
ليس الليلة

292
00:36:27,695 --> 00:36:30,357
كيف كان شكله؟

293
00:36:30,398 --> 00:36:32,059
من؟

294
00:36:32,099 --> 00:36:33,964
ذلك الرجل

295
00:36:38,139 --> 00:36:40,198
كيف كان شكله؟

296
00:36:46,847 --> 00:36:48,644
إلى أين أنت ذاهب؟

297
00:36:48,683 --> 00:36:50,207
إلى غرفة المكتب

298
00:36:58,459 --> 00:37:00,552
ماذا تفعل؟

299
00:37:00,595 --> 00:37:02,756
أُجيب على سؤالكِ

300
00:37:18,479 --> 00:37:21,004
الرجل الذي يسكن هنا وسيم

301
00:37:40,134 --> 00:37:42,568
إن الأمر لا يبدو منطقياً, أليس كذلك؟

302
00:37:45,806 --> 00:37:47,967
لا يوجد أي سبب مقنع لفعل ذلك

303
00:37:50,111 --> 00:37:53,774
أن تبقى في منزل
وتحاول العيش فيه أثناء إختبائك

304
00:37:57,551 --> 00:38:00,213
وتخرج من مخبأك فقط عندما
يغادر صاحب المنزل

305
00:38:02,289 --> 00:38:04,814
لايمكنك الإختباء إلى الأبد

306
00:38:06,260 --> 00:38:09,229
عاجلاً أم آجلاً سترتكب خطأ ما

307
00:38:09,263 --> 00:38:11,322
وستكشف نفسك رغماً عنك

308
00:38:11,365 --> 00:38:13,526
وسأجدك

309
00:38:16,570 --> 00:38:19,232
إلا ,بالطبع, إن كنت تعرف
كيف تختبئ جيداً

310
00:38:19,273 --> 00:38:22,106
وتتحرك بهدوء تام

311
00:38:22,143 --> 00:38:25,510
وتحسب كل خطوة تخطوها

312
00:38:27,882 --> 00:38:31,045
..يجب عليك أن تتصرف تماماً كـ

313
00:38:31,085 --> 00:38:33,610
كالطفيلي

314
00:38:33,654 --> 00:38:36,248
طفيلي من الفضاء

315
00:38:37,258 --> 00:38:40,625
.."وسيكون إسمك "الرجل الطفيلي
نعم هذا صحيح

316
00:38:42,897 --> 00:38:44,524
ولكن هذا

317
00:38:44,565 --> 00:38:46,760
هذا مستحيل

318
00:38:50,104 --> 00:38:51,935
يالغبائي

319
00:39:34,315 --> 00:39:36,442
سترين كيف تجدينه

320
00:40:14,855 --> 00:40:16,880
..يجب أن نخبره

321
00:40:20,694 --> 00:40:22,184
أنك هنا بالداخل..

322
00:40:24,932 --> 00:40:27,196
قبل أن يكتشف الأمر

323
00:40:27,234 --> 00:40:29,168
لأنه حتماً سيعرف في أحد الأيام

324
00:40:31,205 --> 00:40:33,366
لقد أخفتني, فيليكس

325
00:40:37,344 --> 00:40:38,834
ماذا كنتي تفعلين؟

326
00:40:38,879 --> 00:40:40,938
لا شيء, لقد نزلت للأسفل
لأشرب الماء

327
00:40:49,356 --> 00:40:51,881
مع من كنتِ تتحدثين؟

328
00:40:51,926 --> 00:40:54,520
ماذا؟

329
00:40:54,562 --> 00:40:57,759
قلت مع من كنتِ تتحدثين؟

330
00:40:58,866 --> 00:41:00,561
لا أحد

331
00:41:13,214 --> 00:41:14,875
فيليكس, ماذا تفعل؟

332
00:41:25,459 --> 00:41:27,450
ما الخطب ياعزيزي؟

333
00:41:33,734 --> 00:41:35,224
لقد كنتِ تتحدثين معه

334
00:41:35,269 --> 00:41:38,033
معه؟ مع من كنت تعتقد أني كنت أتحدث؟

335
00:41:38,072 --> 00:41:39,733
أنتِ تعرفين بالضبط مع من -
مع من؟ -

336
00:41:39,773 --> 00:41:41,638
معه, حتى أني سمعته يضحك

337
00:41:41,675 --> 00:41:44,200
هل جُننت؟ -
أين هو؟ -

338
00:41:44,245 --> 00:41:47,703
أصمت. تباً, إنك تخيفني -
أخبريني أين هو؟ -

339
00:41:47,748 --> 00:41:49,545
حسناً فيليكس, سأفسر لك الأمر

340
00:41:49,583 --> 00:41:50,607
أخبريني أين هو؟

341
00:41:50,651 --> 00:41:51,879
أتركني, لا تلمسني

342
00:41:51,919 --> 00:41:54,285
كيف تفعلين هذا بي يافيرا؟ -
!توقف الآن يا فيليكس -

343
00:42:01,395 --> 00:42:04,728
لا, فيليكس. أرجوك
لا تؤذني

344
00:42:06,967 --> 00:42:08,457
آسف

345
00:42:29,823 --> 00:42:31,518
فيرا عزيزتي

346
00:42:33,761 --> 00:42:36,093
إنني خائف أيضاً

347
00:42:39,166 --> 00:42:41,293
لم أقصد إيذائك, حسناً؟

348
00:42:42,403 --> 00:42:44,735
لن أؤذيكِ ماحييت

349
00:42:46,273 --> 00:42:48,468
لهذا السبب لن أتحرك من مكاني

350
00:42:48,509 --> 00:42:50,875
ولن أقترب منكِ الآن

351
00:42:50,911 --> 00:42:55,041
,لن أقوم باللحاق بكِ
ولن أوقفكِ

352
00:42:56,250 --> 00:42:58,081
ولكن إستمعي إلي

353
00:42:58,118 --> 00:43:00,450
فقط إستمعي إلي

354
00:43:02,489 --> 00:43:04,787
لا أعرف مايحدث لي

355
00:43:09,163 --> 00:43:10,994
أنا.. أنا مشوش الذهن

356
00:43:12,399 --> 00:43:14,526
إنني أطلب منكِ ألا ترحلي

357
00:43:16,170 --> 00:43:18,138
دعينا نتحدث

358
00:43:18,172 --> 00:43:20,834
أعطني فرصة أخرى

359
00:43:20,874 --> 00:43:22,739
لنبدأ من جديد

360
00:43:22,776 --> 00:43:25,040
من البداية, أنا و أنتِ

361
00:43:25,079 --> 00:43:27,013
أرجوكِ

362
00:43:27,047 --> 00:43:29,709
إنني أطلب منكِ فرصة ثانية

363
00:43:29,750 --> 00:43:32,981
لأثبت لكِ أنني أستطيع العيش معكِ

364
00:45:04,978 --> 00:45:07,572
"اليوم الرابع"

365
00:45:50,491 --> 00:45:52,220
تعال هنا

366
00:45:53,494 --> 00:45:54,620
تعال هنا معي

367
00:45:55,629 --> 00:45:57,654
إبحث. إبحث
أريدك أن تبحث

368
00:46:06,373 --> 00:46:08,273
ماذا تفعل بكلبي

369
00:46:14,848 --> 00:46:16,839
الكلب يعلم, يعلم أنه بالطابق العلوي

370
00:46:20,320 --> 00:46:21,810
!لا تتبعي الكلب

371
00:46:21,855 --> 00:46:24,016
لا تتبعي الكلب, أتسمعينني؟

372
00:46:24,057 --> 00:46:26,821
لا تتبعي الكلب

373
00:46:26,860 --> 00:46:29,260
سيدة مولار, دعيه يقوم بذلك

374
00:46:29,296 --> 00:46:31,127
دعيه وحده

375
00:47:00,060 --> 00:47:01,960
يا إلهي

376
00:47:13,974 --> 00:47:15,839
سيدة مولار

377
00:47:20,781 --> 00:47:23,045
لقد دفعكِ شخص ما, أليس كذلك؟

378
00:47:23,083 --> 00:47:24,846
هل تم دفعكِ؟

379
00:47:41,335 --> 00:47:42,825
لقد إنزلقت

380
00:47:44,204 --> 00:47:45,228
إنزلقت؟

381
00:47:45,272 --> 00:47:46,432
نعم

382
00:47:46,473 --> 00:47:48,065
,لقد كانت تجري خلف كلبها

383
00:47:48,108 --> 00:47:50,099
,تبعته إلى الطابق العلوي
,ثم تعثرت بالحبل

384
00:47:50,143 --> 00:47:52,373
فقدت توازنها وسقطت من أعلى الدرج

385
00:47:52,412 --> 00:47:54,505
لقد كان الأمر غير مقصوداً

386
00:47:56,383 --> 00:47:59,216
هل أنت متأكد؟ -
نعم.. لقد كانت حادثة -

387
00:47:59,253 --> 00:48:00,880
هل حدث أي أمر مريب؟

388
00:48:00,921 --> 00:48:03,287
مريب؟

389
00:48:03,323 --> 00:48:04,620
ماذا تقصد بمريب؟

390
00:48:04,658 --> 00:48:08,617
جارتك, السيدة هيلجا مولار, كانت
سيدة كبيرة بالسن

391
00:48:08,662 --> 00:48:10,596
وفي هذا العمر
إنهم يسقطون في جميع الأماكن

392
00:48:10,631 --> 00:48:13,225
هذه الأشياء تحدث

393
00:48:13,267 --> 00:48:15,098
إذن لن تقوم بإعتقالي؟

394
00:48:15,135 --> 00:48:16,864
أعتقلك؟

395
00:48:16,903 --> 00:48:18,928
لا. يمكنك الذهاب للمنزل

396
00:48:18,972 --> 00:48:21,805
يجب عليك فقط أن توقع هذه الورقة
هذا كل شيء

397
00:48:21,842 --> 00:48:24,140
..إلا إن كنت تريد أن تسجنني

398
00:48:24,177 --> 00:48:26,805
ليومين أو ماشابه, في زنزانة

399
00:48:26,847 --> 00:48:28,838
لديكم أسرّة في الزنزانة, أليس كذلك؟

400
00:48:28,882 --> 00:48:30,816
يمكنني أن أنام هنا

401
00:48:30,851 --> 00:48:33,411
,وسأتفهم الوضع
,فقط حتى تتحقق من القضية

402
00:48:33,453 --> 00:48:36,320
وتتأكد أن ماحدث كان مجرد حادثة غير مقصودة

403
00:48:36,356 --> 00:48:38,449
وأني لستُ مشتبهاً به

404
00:48:38,492 --> 00:48:42,121
لماذا نعتقلك كمشتبه؟

405
00:48:43,230 --> 00:48:45,391
لقد إستغرق الأمر مني وقتأ طويلاً
حتى أتصل بالإسعاف

406
00:48:45,432 --> 00:48:47,992
,لقد كنت مصدوماً
,لم تعرف كيف تتصرف

407
00:48:48,035 --> 00:48:50,230
ولا ماذا تفعل.. الأمر طبيعي

408
00:48:50,270 --> 00:48:53,068
ربما كانت ستبقى حية لو أني إتصلت
بوقت مبكر

409
00:48:53,106 --> 00:48:55,074
لقد كانت إصابتها بالغة

410
00:48:55,108 --> 00:48:56,939
لم تكن لتنجو من سقوطها

411
00:48:59,212 --> 00:49:01,112
إذن لا تعتقد أني قتلتها؟

412
00:49:01,148 --> 00:49:03,981
.إنه ليس ذنبك
لا تعاقب نفسك على شيء لم ترتكبه

413
00:49:05,285 --> 00:49:07,810
إعذرني لثواني معدودة

414
00:49:37,050 --> 00:49:39,211
وقّع هنا وسننتهي من القضية

415
00:54:05,227 --> 00:54:08,594
يا أيها اللعين
يا أيها اللعين

416
00:54:08,631 --> 00:54:11,691
مُت بالداخل
مُت بالداخل

417
00:54:11,734 --> 00:54:13,326
!مُت

418
00:54:13,369 --> 00:54:14,768


419
00:55:03,219 --> 00:55:04,846
هذا هو

420
00:55:04,887 --> 00:55:06,855
إنه لا يشبهه على الإطلاق

421
00:55:06,889 --> 00:55:09,119
إنه هو بالفعل
إنظر إليه

422
00:55:09,158 --> 00:55:11,649
ربما لديه نفس العينين, لا أكثر

423
00:55:11,694 --> 00:55:14,492
نعم, إنظر إلى وجهه

424
00:55:14,530 --> 00:55:16,657
لا, إنه لايشبهه إطلاقاً -
بلى -

425
00:55:16,699 --> 00:55:18,564
إنه لايشبهه إطلاقاً

426
00:55:18,601 --> 00:55:21,866
لا الشفتين ولا الأنف ولا أي شيء آخر

427
00:55:21,904 --> 00:55:24,805
بلى إنه يشبهه تماماً

428
00:55:24,840 --> 00:55:26,432


429
00:55:26,475 --> 00:55:28,375
أعطوني هذه الرسمة لو سمحتم

430
00:55:28,410 --> 00:55:31,004
لماذا؟

431
00:55:31,046 --> 00:55:32,673
لأنها لي, أنا رسمتها

432
00:55:32,715 --> 00:55:34,842
حقاً؟ -
لا تعرف كيف ترسم جيداً -

433
00:55:34,884 --> 00:55:37,682
أصمت يا خوان
إنه شخص ما في هذا الشارع, أليس كذلك؟

434
00:55:38,988 --> 00:55:40,046
ربما

435
00:55:40,089 --> 00:55:41,852
أرأيت؟ إنني أعرف من هو

436
00:55:41,891 --> 00:55:43,449
لقد شاهدته عدة مرات وهو يمشي هنا

437
00:55:43,492 --> 00:55:45,483
 ليس هو -
وماذا تعرف أنت؟ -

438
00:55:45,528 --> 00:55:47,894
من يكون هذا الشخص؟ -
إنه الرجل الي يسكن هناك -

439
00:55:47,930 --> 00:55:49,295
أين؟

440
00:55:49,331 --> 00:55:51,390
,في ذلك المنزل هناك
,رقم خمسة

441
00:55:51,433 --> 00:55:53,162
إسمه مارتن

442
00:55:53,202 --> 00:55:55,466
هل أنا مُحقة؟

443
00:55:55,504 --> 00:55:57,438
ماذا؟

444
00:55:57,473 --> 00:56:00,271
نعم, نعم
أنتِ مُحقة

445
00:56:00,309 --> 00:56:02,539
أرأيت, لقد كنت مُحقة -
كفّي عن ذلك -

446
00:56:02,578 --> 00:56:04,102
أتركيني

447
00:58:51,613 --> 00:58:53,308
هل أنتِ بخير؟

448
00:58:56,552 --> 00:58:58,383
كلوديا؟

449
00:58:58,420 --> 00:59:00,012
نعم

450
00:59:01,023 --> 00:59:02,888
حقاً؟

451
00:59:02,925 --> 00:59:05,325
حقاً؟

452
00:59:06,328 --> 00:59:08,819
,كلما عُدت إلى المنزل
يُخالجني شعور أني سأجده فيه

453
00:59:09,832 --> 00:59:11,891
..ينتظرني

454
00:59:12,901 --> 00:59:14,562
..مع هدية لعيد ميلادي

455
00:59:14,603 --> 00:59:16,298
كما لو أن شيئاً لم يحدث

456
00:59:18,340 --> 00:59:20,103
إنني متعبة

457
00:59:20,142 --> 00:59:22,167
قسم الشرطة أنهكني

458
00:59:22,211 --> 00:59:23,678
حسناً

459
00:59:23,712 --> 00:59:26,146
ولكن يجب علينا فعل ذلك
إن أردنا العثور عليه, أليس كذلك؟

460
00:59:26,181 --> 00:59:28,513
إنه مفقود لمدة يومين الآن

461
00:59:28,550 --> 00:59:30,347
هل تعتقد فعلاً أنهم سيجدونه؟

462
00:59:30,386 --> 00:59:31,944
نعم, آمل ذلك

463
00:59:31,987 --> 00:59:34,217
من المحتمل أن يجدوه ميتاً -
لا تقولي ذلك, كلوديا -

464
00:59:34,256 --> 00:59:36,383
لماذا نخدع أنفسنا, برونو؟

465
00:59:37,559 --> 00:59:40,027
لقد تعرضت لحادثة

466
00:59:40,062 --> 00:59:41,927
,وإذا إنخفض السكر في دمه

467
00:59:41,964 --> 00:59:44,262
سيموت, سيموت في ساعتين

468
00:59:45,267 --> 00:59:47,565
ولكن مارتن عالم آثار, أليس كذلك؟

469
00:59:47,603 --> 00:59:49,594
لقد سافر كثيراً ويعرف كيف يهتم بنفسه

470
00:59:49,638 --> 00:59:52,004
ماذا يفعل هذا الكرسي هنا؟ -
لا أعرف -

471
00:59:56,612 --> 00:59:58,273
ماذا يفعل هذا الكرسي هنا؟

472
00:59:58,313 --> 01:00:01,874
لم أحرّكه ياكلوديا -
ولا أنا -

473
01:00:06,221 --> 01:00:07,620
برونو

474
01:00:07,656 --> 01:00:09,749
هل عاد مارتن؟

475
01:00:13,929 --> 01:00:17,088
مارتن؟

476
01:00:31,880 --> 01:00:33,370
مارتن؟

477
01:00:33,415 --> 01:00:35,110
,لا يمكن أن يكون هناك
هذا الباب دائماً مُغلق

478
01:00:39,488 --> 01:00:41,786
يجب أن يكون قد عاد

479
01:00:41,824 --> 01:00:43,314
ولكن لماذا, كلوديا؟

480
01:00:43,358 --> 01:00:45,019
!لأن الكرسي في مكان مختلف

481
01:00:45,060 --> 01:00:47,494
إذن لماذا هو غير موجود هنا؟
لماذا غادر مرة أخرى؟

482
01:00:48,530 --> 01:00:52,998
لماذا؟

483
01:00:57,940 --> 01:01:00,101
لقد ذهب

484
01:01:00,142 --> 01:01:02,633
لقد غادر وتركني هنا

485
01:01:02,678 --> 01:01:05,010
وأنا أيضاَ

486
01:01:06,248 --> 01:01:08,648
أنت لست زوجته المشلولة

487
01:01:08,684 --> 01:01:10,584
لا, أنا صديقه

488
01:01:11,854 --> 01:01:13,719
صديقه

489
01:01:18,927 --> 01:01:21,293
لقد تركني

490
01:01:22,297 --> 01:01:24,197
إنه في منزلك الآن
..لقد إتصل بك

491
01:01:24,233 --> 01:01:25,632
هل تعتقدين أني قادر على فعل ذلك؟ -
نعم -

492
01:01:25,667 --> 01:01:27,498
هل تعتقدين أني قادر على
إخفاء شيء كهذا عنكِ؟

493
01:01:27,536 --> 01:01:29,299
بعد كل مافعلته لكِ في الأيام الماضية؟

494
01:01:29,338 --> 01:01:30,669
نعم

495
01:01:30,706 --> 01:01:35,233
لا أعرف

496
01:01:36,812 --> 01:01:40,009
إنظري ,كلوديا, أنتي مستاءة

497
01:01:40,048 --> 01:01:42,380
يجب أن ترتاحي

498
01:01:42,417 --> 01:01:44,385
سأتصل بكِ غداً

499
01:01:44,419 --> 01:01:47,013
لا تتصل بي, أريد أن أكون وحيدة

500
01:01:48,123 --> 01:01:50,148
أنتِ لستِ وحيدة ياكلوديا

501
01:03:21,483 --> 01:03:24,077
"اليوم الخامس"

502
01:10:36,251 --> 01:10:38,082
من هناك؟

503
01:10:41,523 --> 01:10:43,320
مارتن, هل هذا أنت؟

504
01:11:05,613 --> 01:11:07,478
ماذا يحدث؟
!لا أستطيع إغلاقه, اللعنة

505
01:11:19,561 --> 01:11:20,994
نعم؟

506
01:11:21,029 --> 01:11:24,396
برونو, تعال بسرعة
أعتقد أن شخص ما في المنزل

507
01:11:24,432 --> 01:11:26,627
نعم, داخل المنزل

508
01:11:26,668 --> 01:11:29,102
تعال الآن, أرجوك
تعال بسرعة

509
01:11:29,137 --> 01:11:31,332
في غرفتي

510
01:11:31,372 --> 01:11:34,034
نعم, المفاتيح معي

511
01:11:34,075 --> 01:11:36,043
سأرميها لك من النافذة

512
01:11:36,077 --> 01:11:37,977
أسرع, أرجوك. أسرع

513
01:11:38,980 --> 01:11:40,470
نعم

514
01:12:38,373 --> 01:12:39,840
!كلوديا

515
01:12:43,711 --> 01:12:45,508
!برونو

516
01:12:45,547 --> 01:12:48,072
خذ

517
01:12:53,888 --> 01:12:56,880
!كلوديا -
!نعم, أنا قادمة -

518
01:12:56,925 --> 01:12:58,859
إنتظر, سأفتح الباب

519
01:13:01,563 --> 01:13:02,757
!برونو

520
01:13:06,801 --> 01:13:08,496
ماذا حدث؟

521
01:13:08,536 --> 01:13:10,003
لا أعرف

522
01:13:10,038 --> 01:13:12,871
المصعد الكهربائي بدأ بالتحرك من تلقاء نفسه

523
01:13:12,907 --> 01:13:15,375
..وإعتقدت

524
01:13:15,410 --> 01:13:17,002
لا أعرف بماذا كنت أفكر

525
01:13:17,045 --> 01:13:19,138
أشياء مريعة, أليس كذلك؟ -
نعم -

526
01:13:19,180 --> 01:13:21,341
الأمر على مايرام. الأمر على مايرام

527
01:13:21,382 --> 01:13:24,044
إهدأي. هدئي من روعك

528
01:13:24,085 --> 01:13:25,882
إهدأي ياكلوديا

529
01:13:25,920 --> 01:13:28,411
لا أحد هنا يريد إيذائك

530
01:13:32,760 --> 01:13:33,954
حسناً

531
01:13:35,930 --> 01:13:37,989
ستفتشون المنزل بالكامل, أليس كذلك؟

532
01:13:38,032 --> 01:13:41,297
,إبحثوا خلف الأبواب
قد يكون مختبئاً في أي مكان

533
01:13:46,307 --> 01:13:48,935
لنخرج من هنا, حسناً؟

534
01:13:48,977 --> 01:13:50,911
نعم

535
01:13:51,913 --> 01:13:53,346
نعم

536
01:13:58,686 --> 01:14:01,052
لقد إنتهى الأمر, لقد إنتهى

537
01:14:01,089 --> 01:14:02,647
نعم

538
01:14:34,656 --> 01:14:36,886
هل ترين؟ لا يوجد أحد هنا

539
01:14:36,925 --> 01:14:40,019
لنفحص محرك المصعد الكهربائي

540
01:14:40,061 --> 01:14:41,995
سأتصل بالكهربائي

541
01:14:42,030 --> 01:14:43,998
لا يوجد أحد هنا
لقد فتشنا كل الأماكن

542
01:14:44,032 --> 01:14:45,124
حسناً

543
01:14:45,166 --> 01:14:47,464
نأسف لإزعاجكم
لقد كنت في حالة هلع

544
01:14:47,502 --> 01:14:49,333
إلى أين يؤدي هذا الباب؟ -
إلى القبو -

545
01:14:49,370 --> 01:14:52,032
نعم, ولكن لا أحد بالأسفل -
إنه مُقفل دائماً -

546
01:14:52,073 --> 01:14:54,234
زوجي هو الوحيد الذي يستخدمه للتخزين

547
01:14:54,275 --> 01:14:55,799
زوجكِ؟ -
إنه خارج المدينة -

548
01:14:55,843 --> 01:14:58,368
,سيعود الأسبوع المقبل
أليس كذلك كلوديا؟

549
01:15:00,415 --> 01:15:03,475
حسناً, شكراً جزيلاً لكم
ونأسف على إزعاجكم

550
01:15:03,518 --> 01:15:05,349
إلى اللقاء -
إلى اللقاء, شكراً -

551
01:15:53,334 --> 01:15:55,700
شكراً لمجيئك

552
01:15:55,737 --> 01:15:58,103
لقد كنت أعتقد أنكِ في خطر

553
01:15:58,139 --> 01:16:00,130
حتى أنا

554
01:16:00,174 --> 01:16:01,539
كلوديا؟

555
01:16:01,576 --> 01:16:03,874
من تعتقدين أن يكون هذا الشخص
الذي كان هنا؟

556
01:16:03,911 --> 01:16:06,709
من؟ -
نعم, من؟ -

557
01:16:06,748 --> 01:16:10,741
..لا أعرف. لص, أو رجل ما -
مارتن؟ -

558
01:16:10,785 --> 01:16:12,480
مارتن؟

559
01:16:15,556 --> 01:16:18,047
كنتِ تعتقدين أنه مارتن, أليس كذلك؟

560
01:16:18,092 --> 01:16:20,424
ولهذا كنتِ خائفة

561
01:16:20,461 --> 01:16:21,951
عما تتحدث؟

562
01:16:21,996 --> 01:16:24,863
لماذا أخاف إن كنت أريد عودته؟

563
01:16:24,899 --> 01:16:27,663
هل أنتِ متأكدة أن هذا ماتريدينه؟ -
بالطبع -

564
01:16:27,702 --> 01:16:30,364
نعم

565
01:16:34,208 --> 01:16:37,143
لا أعرف -
إنكِ لستِ بخير -

566
01:16:37,178 --> 01:16:39,305
أنت لم تعش معه

567
01:16:39,347 --> 01:16:40,974
لا, بالطبع لا

568
01:16:41,015 --> 01:16:42,949
إنني فقط صديقه

569
01:16:47,688 --> 01:16:49,918
..كل شيء تغير

570
01:16:49,957 --> 01:16:52,517
منذ الحادثة

571
01:16:54,328 --> 01:16:56,592
..مارتن لم

572
01:16:57,932 --> 01:16:59,627
لم يفهم على الإطلاق

573
01:16:59,667 --> 01:17:02,295
ماذا تعني عدم قدرتي على
إستخدامي لقدميّ مرة أخرى

574
01:17:02,336 --> 01:17:04,804
,حياتي معه

575
01:17:06,040 --> 01:17:08,873
عبارة عن محادثات تبدأ في غرفة واحدة

576
01:17:10,378 --> 01:17:12,039
..ولا تنتهي

577
01:17:12,080 --> 01:17:14,105
لأنه يذهب إلى غرفة أخرى

578
01:17:15,850 --> 01:17:18,011
قبل إكمالي للجملة

579
01:17:18,052 --> 01:17:21,613
,ومعارضاتي التي لم تصل إلى مسامعه

580
01:17:21,656 --> 01:17:23,180
..لأنه

581
01:17:23,224 --> 01:17:26,455
لأنه يختفي بسهولة من غرفة لأخرى
قبل أن أتمكن من فعل ذلك

582
01:17:26,494 --> 01:17:28,519
هل تقصدين أنه ليس فقط إحساس؟

583
01:17:28,563 --> 01:17:30,326
لا, ليس فقط إحساس

584
01:17:31,332 --> 01:17:33,266
خلال الأسابيع القليلة الماضية

585
01:17:33,301 --> 01:17:35,769
قضى وقته بالساعات في القبو
بعد إقفال الباب

586
01:17:35,803 --> 01:17:38,067
لأنه يعلم أني لا أستطيع النزول هناك

587
01:17:38,106 --> 01:17:40,233
ولماذا؟

588
01:17:41,542 --> 01:17:43,533
ليتجنب أن يكون معي

589
01:17:45,113 --> 01:17:47,775
قد أكون خائفة منه على أية حال

590
01:17:49,283 --> 01:17:52,480
لدرجة أني كنت أظنه
يحفر قبري في القبو

591
01:17:59,360 --> 01:18:00,987
إسمعي

592
01:18:01,028 --> 01:18:03,553
لديك مفاتيح أخرى, أليس كذلك؟ -
نعم -

593
01:18:03,598 --> 01:18:05,429
حسناً, إذن سأُبقي هذه معي

594
01:18:06,934 --> 01:18:08,834
للضرورة -
حسناً -

595
01:18:08,870 --> 01:18:11,896
وغداً مساءً, إن رغبتي, سنحتفل بعيد ميلادك

596
01:18:11,939 --> 01:18:13,736
حسناً؟ -
..برونو, هذا ليس ضرو -

597
01:18:13,774 --> 01:18:15,401
نعم, إنه ضروري

598
01:18:15,443 --> 01:18:17,968
ماذا تريدين أن تفعلي غداً؟

599
01:18:20,214 --> 01:18:22,944
أي شيء؟ -
أي شيء -

600
01:18:22,984 --> 01:18:25,748
أريد أن أركب طائرة
وأذهب بعيداً عن هذا المكان

601
01:18:26,754 --> 01:18:28,881
ما رأيكِ أن نتعشى سوياً؟

602
01:18:28,923 --> 01:18:31,756
,ليس في شقتي بالطبع
فهي صغيرة جداً وضيقة

603
01:18:31,792 --> 01:18:33,885
بالكاد تتسع لشخص واحد

604
01:18:33,928 --> 01:18:35,987
ربما في أحد المطاعم؟
مارأيكِ؟

605
01:18:37,732 --> 01:18:40,200
أعتقد أن ذلك أمر رائع

606
01:18:41,269 --> 01:18:43,134
ولكن يجب أن يكون مطعماً يابانياً

607
01:18:46,741 --> 01:18:48,208
بكل تأكيد

608
01:18:50,578 --> 01:18:52,876
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

609
01:18:55,750 --> 01:18:57,377
أراكِ غداً

610
01:19:07,828 --> 01:19:09,159
برونو

611
01:19:09,197 --> 01:19:10,562
نعم؟

612
01:19:10,598 --> 01:19:12,498
شكراً لك

613
01:19:12,533 --> 01:19:14,467
على الرحب والسعة

614
01:21:58,799 --> 01:22:01,393
"اليوم السادس"

615
01:23:33,661 --> 01:23:36,129
قادمة, إنني قادمة

616
01:23:36,163 --> 01:23:37,892
مرحبا؟

617
01:23:41,669 --> 01:23:43,068
نعم

618
01:23:45,272 --> 01:23:47,331
هل قمت بالحجز بالمطعم؟

619
01:23:47,374 --> 01:23:49,433
هيا برونو, أخبرني

620
01:23:52,146 --> 01:23:54,376
لقد إرتديت أفضل ملابسي

621
01:23:54,415 --> 01:23:56,474
سأخبرك

622
01:23:56,517 --> 01:23:58,314
حسناً

623
01:23:58,352 --> 01:24:00,582
فستان أحمر جميل وطويل

624
01:24:02,623 --> 01:24:05,114
يمكنك أن تخبرني بذلك عندما تراني

625
01:24:07,127 --> 01:24:08,992
هل ستتأخر؟

626
01:24:09,029 --> 01:24:10,553
حسناً

627
01:24:10,598 --> 01:24:12,361
سأكون بإنتظارك, حسناً؟

628
01:24:12,399 --> 01:24:14,867
أراك قريباً. إلى اللقاء

629
01:26:32,640 --> 01:26:33,629
!كلوديا

630
01:26:36,176 --> 01:26:38,167
مبروك

631
01:27:14,214 --> 01:27:16,876
كان برونو ينوي أن يأخذني للعشاء..

632
01:27:16,917 --> 01:27:18,441
وأين مارتن؟

633
01:27:18,485 --> 01:27:20,248
لديه بعض أعمال التنقيب والحفريات في مدينة بيرو

634
01:27:20,287 --> 01:27:22,687
,هذا سيء
أنوي المغادرة الأسبوع المقبل

635
01:27:22,723 --> 01:27:24,054
كنت أود أن أراه قبل مغادرتي

636
01:27:25,559 --> 01:27:28,119
لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك
أبلغيه تحياتي

637
01:27:28,162 --> 01:27:30,153
سأفعل

638
01:27:30,197 --> 01:27:31,858
أعذروني -
بالتأكيد -

639
01:28:20,247 --> 01:28:22,078
,تعرف أنه ليس من المفترض أن تكون هنا

640
01:28:24,051 --> 01:28:26,986
ولا التجول في هذا المنزل وكأنه لك

641
01:28:28,088 --> 01:28:30,818
سبق أن أخبرتكم جميعاً ألا تستخدموا
دورة المياه في الطابق العلوي

642
01:28:30,858 --> 01:28:33,918
وألا تقوموا بالتفتيش في المنزل

643
01:28:38,766 --> 01:28:41,963
أعتذر, لم أقصد أن أزعجك

644
01:28:42,002 --> 01:28:43,367
حسناً. إلى الأسفل

645
01:28:43,403 --> 01:28:45,166
نعم, بالطبع

646
01:29:50,103 --> 01:29:51,764
مرحبا كلوديا

647
01:29:51,805 --> 01:29:53,602
مرحبا

648
01:29:53,640 --> 01:29:56,973
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

649
01:29:57,010 --> 01:29:59,979
لم أتمكن من إحضار هدية -
لا تقلق -

650
01:30:00,013 --> 01:30:03,005
ولكن لن أفعلها مرة أخرى
أعدكِ

651
01:30:04,318 --> 01:30:06,548
لا تقطع وعود تعجز عن إيفائها مستقبلاً

652
01:30:06,587 --> 01:30:09,886
لدينا كل الوقت في هذا العالم لإيفائها

653
01:30:09,923 --> 01:30:13,586
نعم.. بالطبع

654
01:30:13,627 --> 01:30:15,492
أتمنى أن يكون لدي المزيد من أعياد الميلاد

655
01:30:15,529 --> 01:30:19,329
سنحتفل بها في أحد المطاعم الجميلة

656
01:30:19,366 --> 01:30:23,803
أو يمكن أن نسافر إلى أحد الدول
التي لطالما أردتِ السفر إليها

657
01:30:23,837 --> 01:30:25,361
أي شيء تريدينه

658
01:30:25,405 --> 01:30:27,839
حسناً

659
01:30:29,243 --> 01:30:31,973
إننا نندمج مع بعضنا بسهولة, أليس كذلك؟

660
01:30:32,012 --> 01:30:34,879
نعم, أعتقد ذلك

661
01:30:34,915 --> 01:30:36,940
بالرغم من أنكِ تصدرين ضجيجاً
أعلى من صديقتي السابقة

662
01:30:38,051 --> 01:30:40,019
حقاً ؟ -
نعم -

663
01:30:41,054 --> 01:30:42,988
وغير مرتبة في بعض الأشياء

664
01:30:43,023 --> 01:30:46,550
يجب ألا تتركي المنشفة المبتلة على السرير
لأنه سيبتل بالماء

665
01:30:47,561 --> 01:30:49,392
بالطبع

666
01:30:49,429 --> 01:30:51,590
حسناً

667
01:30:51,632 --> 01:30:56,035
..قد أكون في بعض الأحيان

668
01:30:56,069 --> 01:30:58,970
غيوراً بعض الشيء

669
01:30:59,006 --> 01:31:02,305
لكن أعتقد أن مثل هذه الأمور
لا تكون مهمة في العلاقات الغرامية

670
01:31:03,310 --> 01:31:05,278
قد تكون صادمة أحياناً, ألا تعتقدين ذلك؟

671
01:31:05,312 --> 01:31:07,473
نعم

672
01:31:09,816 --> 01:31:12,216
أرأيتِ؟ إنني أعرف ماذا أقول

673
01:31:12,252 --> 01:31:14,720
نعم

674
01:31:14,755 --> 01:31:16,814
لنرى

675
01:31:17,824 --> 01:31:20,588
..تحبين الإستماع للموسيقى في الصباح

676
01:31:21,695 --> 01:31:23,185
..وتحبين الفساتين الحمراء

677
01:31:24,932 --> 01:31:27,196
..والأكلات اليابانية

678
01:31:27,234 --> 01:31:30,362
..وتحبين قصص الجريمة

679
01:31:31,872 --> 01:31:33,669
ماذا تعتقدين؟

680
01:31:36,376 --> 01:31:40,039
,بصفتي أعمل كمعماري
بإمكاننا التخلص من هذه الجدران

681
01:31:43,150 --> 01:31:46,119
ونقوم بتوسيع مداخل الأبواب
حتى تتسع لكرسيك المتحرك

682
01:31:48,755 --> 01:31:51,019
لقد أصبحتي هادئة فجأة

683
01:31:54,494 --> 01:31:56,325
ماذا تعتقدين؟

684
01:31:58,632 --> 01:32:01,123
من أنت؟

685
01:32:03,403 --> 01:32:04,995
أنا؟

686
01:32:07,774 --> 01:32:09,332
كيف تسير الأمور؟

687
01:32:10,711 --> 01:32:12,736
هل أنتِ بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

688
01:32:12,779 --> 01:32:14,212
حقاً؟ -
نعم -

689
01:32:14,247 --> 01:32:16,215
هيا, لنودع الجميع

690
01:32:38,839 --> 01:32:42,400
حسناً إننا مستعدون للنوم الآن

691
01:32:47,414 --> 01:32:49,507
شكراً لكم
شكراً لقدومكم

692
01:32:49,549 --> 01:32:52,211
عمتم مساءً -
نراكم لاحقاً -

693
01:32:52,252 --> 01:32:53,913
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

694
01:32:53,954 --> 01:32:56,445
إلى اللقاء. تصبحون على خير
شكراً لكم

695
01:32:58,291 --> 01:33:00,316
طابت ليلتكم

696
01:33:29,790 --> 01:33:31,587
..أنت

697
01:33:31,625 --> 01:33:35,026
لقد حان موعد الذهاب للمنزل

698
01:33:35,062 --> 01:33:38,088
هل إنتهت الحفلة؟

699
01:33:38,131 --> 01:33:40,895
نعم قبل قليل

700
01:33:47,908 --> 01:33:49,466
تصبح على خير -
تصبح على خير -

701
01:33:53,880 --> 01:33:57,372
برونو؟ -
نعم, إنني قادم -

702
01:34:12,933 --> 01:34:16,494
!ياه يابرونو, يالها من حفلة

703
01:34:16,536 --> 01:34:18,595
هل إستمتعتِ؟ -
نعم -

704
01:34:18,638 --> 01:34:20,196
حقاً ؟

705
01:34:20,240 --> 01:34:22,037
أسعد برؤيتكِ سعيدة يا كلوديا

706
01:34:23,310 --> 01:34:27,007
كنت أعتقد أن الجميع
إختفوا بعد الحادثة

707
01:34:29,516 --> 01:34:32,041
نعم, ولكنهم عادوا

708
01:34:32,085 --> 01:34:34,019
نعم عادوا

709
01:34:34,054 --> 01:34:36,545
عادوا ليروني على الكرسي المتحرك -
!لا تقولي ذلك -

710
01:34:36,590 --> 01:34:39,616
إنها الحقيقة.. ليستحقرونني

711
01:34:39,659 --> 01:34:43,060
ليروا لماذا لم أنتحر إلى الآن

712
01:34:43,096 --> 01:34:46,463
أو ليتخيلوا كيف يمكن أن أحس بنشوة الجماع

713
01:34:46,500 --> 01:34:48,525
لا تستخدمي هذه الألفاظ الفاحشة

714
01:34:48,568 --> 01:34:50,763
ألم تتساءل مُسبقاً عن ذلك؟ -
لا -

715
01:34:50,804 --> 01:34:53,272
لا؟ -
لا -

716
01:34:53,306 --> 01:34:56,605
ألم تتساءل من قبل إن كنت أحس
بأعضائي التي أسفل الخصر؟

717
01:34:56,643 --> 01:34:59,544
حسناً, نعم

718
01:35:03,850 --> 01:35:05,909
نعم, ربما

719
01:35:07,154 --> 01:35:09,122
نعم, نعم

720
01:35:12,893 --> 01:35:15,828
هل سمعت ذلك؟ -
ماذا؟ نعم -

721
01:35:17,797 --> 01:35:19,287
إلى أين أنت ذاهب؟

722
01:35:19,332 --> 01:35:20,822
أعتقد أن شخص ما في المنزل

723
01:35:20,867 --> 01:35:22,835
لا تخيفني

724
01:35:22,869 --> 01:35:26,396
لا تتحركي -
لا أريد أن أكون لوحدي -

725
01:35:29,409 --> 01:35:31,604
هل هناك أحد؟

726
01:35:39,786 --> 01:35:41,515
اللعنة

727
01:35:48,695 --> 01:35:50,094
تباً

728
01:36:01,975 --> 01:36:03,909
لا تذهب للأسفل يابرونو

729
01:36:07,380 --> 01:36:09,314
أين مفتاح الضوء؟ -
لا تذهب للأسفل يابرونو -

730
01:36:09,349 --> 01:36:10,873
سنغلق الباب
ونبقي الأمر على ما هو عليه

731
01:36:10,917 --> 01:36:12,885
سأنزل للأسفل على أية حال -
لا, لا إنتظر -

732
01:36:12,919 --> 01:36:15,319
إنتظر, يجب أن أخبرك بأمر ما

733
01:36:16,890 --> 01:36:19,120
لقد أقفلت الباب قبل قليل

734
01:36:21,828 --> 01:36:24,319
هل تفهم ما أقوله؟

735
01:36:24,364 --> 01:36:26,855
..لقد ناديته من هنا
,ولكنه لم يجبني

736
01:36:26,900 --> 01:36:29,061
فأغلقت الباب
حتى لا يتمكن من العودة للمنزل

737
01:36:32,739 --> 01:36:37,073
..ثم.. أدركت
أني قد حبسته هنا

738
01:36:37,110 --> 01:36:39,874
ولم أفعل أي شيء

739
01:36:41,414 --> 01:36:43,712
ولكنه لم يكن بالداخل

740
01:36:43,750 --> 01:36:46,241
لم يكن بالداخل من الأصل

741
01:36:46,286 --> 01:36:48,846
ولكنه الآن بالأسفل

742
01:36:48,888 --> 01:36:50,913
إنه الآن بالأسفل يابرونو

743
01:36:50,957 --> 01:36:53,517
لا يمكنه العودة الآن يابرونو
أرجوك

744
01:36:53,560 --> 01:36:55,084
لا أريده أن يعود

745
01:36:56,363 --> 01:36:58,024
أرجوك

746
01:36:58,064 --> 01:37:00,862
إنه لا يعني لي شيئاً بعد الآن
أتفهمني؟

747
01:37:02,469 --> 01:37:04,937
لا تقلقي

748
01:37:04,971 --> 01:37:07,599
..إن كان فعلاً بالأسفل

749
01:37:07,641 --> 01:37:10,337
فليس لديه أي سبب مقنع للخروج

750
01:37:10,377 --> 01:37:11,969
بالطبع

751
01:37:12,012 --> 01:37:14,810
قد يبدو الأمر كحادثة غير مقصودة -
نعم, هذه الأمور تحدث دائماً, أليس كذلك؟ -

752
01:37:14,848 --> 01:37:16,941
نعم إنها تحدث دائماً -
نعم -

753
01:37:16,983 --> 01:37:20,043
,حادثة غير مقصودة
هذا ماسنقوله, موافقة؟

754
01:37:20,086 --> 01:37:21,713
نعم, لص

755
01:37:26,960 --> 01:37:28,791
مارتن؟

756
01:37:31,264 --> 01:37:32,288
مارتن؟

757
01:37:33,466 --> 01:37:35,366
مارتن؟

758
01:37:37,170 --> 01:37:38,728
أنا برونو

759
01:37:41,207 --> 01:37:42,435
مارتن؟

760
01:37:46,680 --> 01:37:47,704
هل أنت هنا مارتن؟

761
01:37:50,650 --> 01:37:51,878
مارتن؟

762
01:37:55,255 --> 01:37:56,745
إسمع, مارتن

763
01:37:59,025 --> 01:38:00,390
إحذر برونو

764
01:41:11,718 --> 01:41:13,845
..ماذا

765
01:41:15,054 --> 01:41:16,851
ماذا تفعل هنا؟

766
01:41:16,890 --> 01:41:18,289
..ماذا

767
01:41:27,600 --> 01:41:29,227
كيف يمكن أن يكون ذلك؟

768
01:42:29,262 --> 01:42:31,093
مستحيل

769
01:43:59,052 --> 01:44:01,452
لا أستطيع التحمل بعد الآن

770
01:44:08,094 --> 01:44:13,031
لن تتمكن من الخروج من هنا

771
01:44:20,173 --> 01:44:23,631
..ستموت

772
01:44:23,676 --> 01:44:26,702
عندما أموت

773
01:44:29,148 --> 01:44:33,608
لن تتمكن من الخروج من هنا

774
01:44:53,673 --> 01:44:55,971
..يا صغيري

775
01:44:58,277 --> 01:45:00,336
..المحبوس

776
01:45:03,816 --> 01:45:05,875
بداخلي

777
01:45:44,000 --> 01:45:49,000
ترجمة: عبدالله سليمان
Twitter: @bareed235