1
00:00:02,400 --> 00:00:05,474
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:17,483 --> 00:01:21,205
من يكون؟

3
00:01:22,862 --> 00:01:24,815
إنتظر عند الحانة

4
00:01:24,862 --> 00:01:27,815
هذه ليست طريقة ترحب بها
.بصديق قديم

5
00:01:27,913 --> 00:01:30,181
.جعلتني أتنظر لإسبوعين

6
00:01:30,181 --> 00:01:31,364
يا للهول

7
00:01:31,381 --> 00:01:36,264
"إنها "باريس
.شاهد المعالم

8
00:01:37,319 --> 00:01:38,901
.أنا هنا من أجل العمل

9
00:01:38,901 --> 00:01:44,297
هناك مساحة شاسعة من أجل التغطية
تضاريس قاسية, البعد

10
00:01:44,307 --> 00:01:47,740
.أخبروني أن أرسل أحدهم معك

11
00:01:50,601 --> 00:01:53,574
.رجلين مخاطرة أمنية

12
00:01:56,352 --> 00:01:59,502
.هذا عمل مهم, لا مجال للأخطاء

13
00:01:59,538 --> 00:02:02,848
.إذن لا ترتكب أي منها

14
00:02:02,950 --> 00:02:05,054
...من الجيد لك

15
00:02:05,250 --> 00:02:08,054
.بأن لا تحتاج لأي أحد

16
00:02:10,706 --> 00:02:15,302
<i>"الزبون هو "رد ليف
منشئة حيوية عسكرية</i>

17
00:02:15,386 --> 00:02:19,669
<i>إنهم يسعون لشيء
نادر للغاية </i>

18
00:02:20,697 --> 00:02:22,939
<i>سوف تجلب معك منه عينه بيلوجية</i>

19
00:02:22,975 --> 00:02:26,957
<i>دم, جلد, شعر, أعضاء</i>

20
00:02:29,225 --> 00:02:33,451
<i>وما تبقى , أحرص على
أن لا يعثر عليه أحد</i>

21
00:02:38,802 --> 00:02:41,570
<i>"ما تريده "رد ليف
له قيمة بالغة</i>

22
00:02:40,980 --> 00:02:44,441
<i>{\a7}"النمر التسماني"
حديقة الحيوان 1933, فلم من الأرشيف</i>

23
00:02:43,442 --> 00:02:46,950
<i>هذا فقط إذا كانوا يملكون
حقوق حصرية عليه </i>

24
00:02:49,215 --> 00:02:53,484
<i>أنت تبحث عن شيء
الأغلبية يعتقد بأنه منقرض</i>

25
00:02:53,495 --> 00:02:58,064
<i>الأندر, والمخلوق الأكثر شمولاً
على الأرض</i>

26
00:02:58,773 --> 00:03:02,669
<i>الزبون لديه الإثبات بأنه موجود </i>

27
00:03:02,670 --> 00:03:07,032
<i>وإن كان كذلك
ربما يكون آخر واحد</i>

28
00:03:49,670 --> 00:03:54,755
..:: الصــــيّاد ::..

29
00:03:55,670 --> 00:04:14,755
asha3er/ترجمــة
al-sha3er1001@hotmail.com

30
00:04:24,786 --> 00:04:29,107
<i>الزبون لديه بلاغ من مصّدر موثوق</i>

31
00:04:29,118 --> 00:04:33,324
<i>رؤيتين مؤكدتين في السنة الماضية</i>

32
00:04:35,095 --> 00:04:39,157
<i>حتى الآن
هاتين الرؤيتين بقيتا سراً</i>

33
00:04:39,193 --> 00:04:41,384
<i>ولكن دائماً يشاع الخبر</i>

34
00:04:44,145 --> 00:04:48,877
<i>لدينا فقط شهرين
وربما أقل </i>

35
00:04:51,870 --> 00:04:55,093
<i>وبعد ذلك, ستكون هناك منافسة</i>

36
00:04:55,129 --> 00:04:58,852
<i>.وربما هي بالفعل كذلك</i>

37
00:05:48,723 --> 00:05:50,266
مرحباً؟

38
00:05:57,958 --> 00:06:00,538
<i>أنت!, ماذا تفعل</i>

39
00:06:00,575 --> 00:06:02,404
لا يمكنك أن تيقظها

40
00:06:02,404 --> 00:06:05,246
أنا "مارتن ديفد", من الجامعة

41
00:06:05,246 --> 00:06:09,965
(مرحباً (مارتن ديفد), أنا (ساس
(وهذا أخي (بايك

42
00:06:10,035 --> 00:06:12,323
أمي قالت علينا أن نأخذكَ
لكي ترى غرفتك

43
00:06:12,594 --> 00:06:14,434
هيا

44
00:06:23,109 --> 00:06:25,512
النور معطّل -
كلا -

45
00:06:26,109 --> 00:06:28,412
ليس لدينا كهرباء

46
00:06:28,483 --> 00:06:32,553
معذرةً؟ -
إنه مولّد لكنه توقف عن العمل -

47
00:06:37,987 --> 00:06:40,150
هل ستقوم بإصالحه؟

48
00:06:40,186 --> 00:06:42,990
هناك الكثير من الأشياء
.سأحتاج للطاقة

49
00:06:43,186 --> 00:06:44,390
أجل

50
00:06:44,943 --> 00:06:47,020
كان يعمل في السابق
ولكن من بعد توقف

51
00:06:47,056 --> 00:06:49,142
.أبي يقول إن اللعينة تحطمة تماماً

52
00:07:00,402 --> 00:07:04,072
أين والدك؟ -
رحل, صعد إلى الأعلى هناك -

53
00:07:04,318 --> 00:07:09,357
سيعود قريباً
.هو يستطيع إصلاحه إن لم تستطع

54
00:07:17,965 --> 00:07:20,951
إن المياه بارده

55
00:07:22,087 --> 00:07:25,569
.والحمام في الخارج

56
00:07:56,751 --> 00:08:02,037
هل أنت بخير هناك يا صاح؟ -
أريد إستخدام الحمام وحسب -

57
00:08:03,235 --> 00:08:05,888
هل تريد شراباً أولاً؟

58
00:08:07,050 --> 00:08:08,670
.صحيح

59
00:08:08,959 --> 00:08:13,372
بيرة؟ -
بالتأكيد -

60
00:08:21,783 --> 00:08:26,027
<i>"وفر لنا عملنا"</i>

61
00:08:32,564 --> 00:08:35,485
كم تكلفة إيجار غرفة؟

62
00:08:35,664 --> 00:08:36,985
ليس هناك غرف شاغرة

63
00:08:37,091 --> 00:08:42,136
ولا حتى غرفة صغيرة؟ -
أيضاً محجوزة من قبل المقيمين -

64
00:08:42,137 --> 00:08:44,006
يمكنني أن أدفع الضعف

65
00:08:44,042 --> 00:08:47,299
أدفع ثلاث أضاف إن شئت
.فلن يشكّل فارق

66
00:08:48,028 --> 00:08:49,224
أنت؟

67
00:08:50,128 --> 00:08:51,124
أنت؟

68
00:08:52,140 --> 00:08:55,505
تريد غرفة؟ -
أجل -

69
00:08:55,611 --> 00:08:57,384
نعم

70
00:08:57,391 --> 00:09:00,384
.عندما تستطيع أحصل على واحدة

71
00:09:04,500 --> 00:09:10,014
أنت من "أمريكا" أليس كذلك؟, من الجامعة؟-
هل لديك غرفة؟ أستطيع أن أدفع -

72
00:09:10,109 --> 00:09:11,011
لا

73
00:09:11,109 --> 00:09:13,011
...إن الأمر هو

74
00:09:13,047 --> 00:09:16,050
نحن بالفعل لدينا الكثير
من المحافظين على البيئة هنا

75
00:09:16,056 --> 00:09:21,918
لذا, إذا أنت مستمتع بحياتك
...(اللعين (جراح أمسترونغ

76
00:09:22,171 --> 00:09:24,405
أغرب

77
00:09:25,819 --> 00:09:30,059
(حان دون (دوغي -
أنا قادم -

78
00:09:56,100 --> 00:10:00,538
لقد وصلت, محل الإقامة
ليس كما توقعت

79
00:10:00,539 --> 00:10:02,399
الإتصالات قد تكون مشكلة

80
00:10:02,435 --> 00:10:06,099
لذا, سأتصل عندما يكون لديّ ما أبلغ عنه

81
00:11:02,556 --> 00:11:05,061
عن ماذا تغني؟

82
00:11:06,260 --> 00:11:09,586
صوتها حزين
تصرخ هكذا

83
00:11:10,849 --> 00:11:13,110
...إنها لا تصرخ

84
00:11:13,149 --> 00:11:18,010
ألم تستمعي لموسيقى قط؟ -
"بالطبع, أبي يحب "الزعيم -

85
00:11:18,141 --> 00:11:19,258
من؟

86
00:11:19,270 --> 00:11:20,939
"الزعيم"

87
00:11:21,070 --> 00:11:23,939
بروس سبرنحستين), يؤدي الروك)

88
00:12:20,700 --> 00:12:23,945
لا تدخلي إلى هنا بدون أن تطرقي الباب

89
00:12:25,914 --> 00:12:28,612
هل أنت تبحث عن أبي؟

90
00:12:28,913 --> 00:12:32,945
كلا, أنا أبحث عن الـ"دفلس" التسمانية

91
00:12:32,913 --> 00:12:37,945
<i>{\a4}الـ"دفلس" التسمانية أو العفاريت التسمانية
هي: حيوانات تشبه الدببة, ذات أنياب حاده</i>

92
00:12:33,056 --> 00:12:37,276
ولكن إذا رأيته
هل تخبره أن يعود إلى البيت؟

93
00:12:37,380 --> 00:12:43,309
سأذهب لـ12 يوم, ومن ثم سأعود ليومين
لكي أعد بحثي

94
00:12:43,317 --> 00:12:46,650
...إن لم أعد حتى الأربعاء الأسبوع المقبل

95
00:12:46,657 --> 00:12:50,673
خذ هذه عندما تذهب

96
00:12:50,984 --> 00:12:53,558
يمكنك الإحتفاظ بها لفترة

97
00:12:53,560 --> 00:12:59,393
هذا أبي, أعطيناه هذه في عيد ميلاده
...هكذا هو يبدو

98
00:13:04,297 --> 00:13:07,158
حسنٌ

99
00:13:07,715 --> 00:13:09,211
44.30 ...

100
00:13:09,216 --> 00:13:14,674
هذه إحداثيات
إنها لمواقع على الخارطة, الآن أنصتي

101
00:13:14,811 --> 00:13:19,297
...عندما تستيقظ أمكِ تذكري -
أعرف, 12 يوم -

102
00:13:19,398 --> 00:13:21,368
جاك), وصل)

103
00:13:23,947 --> 00:13:26,857
أين جنودي؟ -
(جاك) -

104
00:13:27,086 --> 00:13:31,360
مرحباً أيتها الأميرة
مرحباً يا رجل

105
00:13:32,198 --> 00:13:34,341
ها هو ذا

106
00:13:36,444 --> 00:13:41,142
(جاك مندي) -
مارتن ديفيد), كيف الحال؟) -

107
00:13:41,144 --> 00:13:44,068
كيف هي الغرفة, جيدة؟ -
نعم, لا بأس, شكراً -

108
00:13:44,257 --> 00:13:46,913
إن كان هناك أية مشكلة أخبرني فحسب

109
00:13:48,239 --> 00:13:53,613
إنه جيد أن تكون هنا
هادئ, وملائم

110
00:13:54,144 --> 00:13:57,245
الجماعة من الجامعة أخبروني
بأنك تريد شخص

111
00:13:57,304 --> 00:13:59,589
أحقاً؟ -
نعم, بإمكاني تولي الأمر -

112
00:13:59,694 --> 00:14:03,470
لا, لا, لا أريد مضايقتك -
لا, لا ,لا مشكلة -

113
00:14:03,991 --> 00:14:08,099
أحضر أشيائك, وألحق بي بشاحنتك
حسنٌ؟

114
00:15:36,655 --> 00:15:38,590
من هؤلاء؟

115
00:15:38,731 --> 00:15:42,042
أناس من "جرينس" لحماية الغابات

116
00:15:42,179 --> 00:15:46,028
جراح) كان المسؤول) -
والد الأطفال؟ -

117
00:15:46,028 --> 00:15:50,377
جراح) نعم)
كثير من الوقت (جراح) رجل صالح

118
00:15:50,997 --> 00:15:52,505
محافظ حقيقي

119
00:15:55,427 --> 00:15:58,428
أين هو الآن؟ -
إنه مفقود من الصيف الماضي -

120
00:15:58,428 --> 00:16:03,439
ذهب إلى العمل لصالح الجامعة
ولم يعود

121
00:16:03,440 --> 00:16:07,445
ألم يخبروك في الجامعة؟ -
أنا من جامعة مختلفة -

122
00:16:07,973 --> 00:16:12,388
على أي حال, فريق البحث
بحثوا عنه لإسبوعين

123
00:16:13,319 --> 00:16:15,312
وليس له من أثر

124
00:16:15,932 --> 00:16:17,630
وزوجتهُ؟

125
00:16:18,118 --> 00:16:23,620
...لوسي) ليست على ما يرام, إنها)
فعلت ما أستطيع من أجل المساعدة

126
00:16:24,346 --> 00:16:26,860
النقود من الإيجار ستساعدهم لفترة

127
00:16:33,173 --> 00:16:36,763
كل طرق العودة مسجلة

128
00:16:40,992 --> 00:16:45,201
ما هي دراستك؟ -
"الـ"دفلس -

129
00:16:45,520 --> 00:16:47,970
إنها مصدر إزعاج

130
00:16:48,007 --> 00:16:51,618
.لا زال الأمر لا يشكل فارق

131
00:16:53,376 --> 00:16:54,801
من ماذا؟

132
00:16:54,837 --> 00:16:58,731
هناك الكثير من السيّاح
يبحثون عن النمر التسماني

133
00:16:58,908 --> 00:17:01,815
يعتقدون بأنه بإمكانهم
...قطع تذكرة سياحية

134
00:17:01,852 --> 00:17:04,411
.ويجدون حيوان من المعروف بأنه منقرض

135
00:17:05,825 --> 00:17:09,983
وماذا تعتقد أنت ؟ -
سمعت واحداً ذات مرة -

136
00:17:12,618 --> 00:17:15,470
كنت فتى مخيّم بصحبة والدي

137
00:17:15,506 --> 00:17:19,134
منذ 50 سنة ولكن لازلت أتذكر

138
00:17:19,135 --> 00:17:22,215
أعني هناك بعض الإدعاءات
...بأنهم شاهدوا واحد ولكن

139
00:17:22,352 --> 00:17:25,386
.لا أحد يستطيع إثبات ذلك

140
00:17:32,705 --> 00:17:35,548
جولة في يوم أحد
(كما تريدها سيد (ديفد

141
00:17:35,585 --> 00:17:39,305
الشلالات مرتفعة
لم يسبق وظهرت في الخارطة

142
00:17:39,875 --> 00:17:44,818
هناك صور الأقمار الصناعية
ولكن لا يعني بأن أحد سبق وكان هناك

143
00:17:45,885 --> 00:17:49,322
ماذا تعتقد وقع لـ(جراح أرمسترنغ)؟

144
00:17:49,326 --> 00:17:56,675
إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل
تجمّد, وتضوّر جوعاً

145
00:17:56,685 --> 00:17:59,130
"ومن ثم نالت منه "الدفلس

146
00:17:59,166 --> 00:18:02,194
تأكلك وأنت حي إذا سنحت لها الفرصة

147
00:18:02,259 --> 00:18:05,604
مع ذلك لا وجود لأثر

148
00:18:05,640 --> 00:18:09,124
هذا إن تركت أثر

149
00:18:09,623 --> 00:18:11,792
(عرفت بعض الأعداء لـ(جراح

150
00:18:12,112 --> 00:18:14,648
لقد كان غريب ليس مثلك

151
00:18:14,648 --> 00:18:17,477
وصارم في المحافظة على الأشجار

152
00:18:17,723 --> 00:18:22,010
أشجار "لوجين" هي السبب الوحيد
لكل الناس الذين هنا في نهاية الأمر

153
00:18:22,010 --> 00:18:26,407
...بالنسبة للمدينة ظهوره كان كالعامة مثل

154
00:18:26,509 --> 00:18:29,320
الإفعى في كيس النوم...

155
00:18:47,617 --> 00:18:53,054
يا إلهي -
(يا إلهي بالفعل سيد (ديفد -

156
00:18:55,817 --> 00:18:59,050
(شكراً لك سيد (مندي
سأتولى الأمر من هنا

157
00:18:59,152 --> 00:19:01,460
أنت ماذا؟

158
00:19:02,175 --> 00:19:05,510
أريد أن أذهب لوحدي

159
00:19:06,301 --> 00:19:10,907
...هل أنت واثق؟, إنه -
نعم,.. أنا واثق -

160
00:19:13,511 --> 00:19:16,481
حسناً كما تشاء

161
00:19:17,652 --> 00:19:23,088
سأتركك إذاً
أراك خلال إسبوعين

162
00:19:23,089 --> 00:19:25,933
وإنتبه لخطواتك

163
00:25:20,692 --> 00:25:25,409
<i>عد إلى ديارك"
"أيها المحافظ على البيئة المقرف</i>

164
00:26:16,614 --> 00:26:19,195
مرحباً

165
00:26:22,362 --> 00:26:24,444
!رجعت إذن

166
00:26:24,446 --> 00:26:27,609
هل حصلت على ما تريد؟ -
نوعاً ما -

167
00:26:29,860 --> 00:26:33,182
هل رأيت العديد من الـ"ديفلس"؟ -
نعم -

168
00:26:33,195 --> 00:26:35,980
مريضة أم متعافية؟

169
00:26:35,984 --> 00:26:38,566
.متعافية

170
00:26:40,400 --> 00:26:46,347
لن أكون عائقاً في طريقك
جلبت بعض الستلزمات

171
00:26:47,149 --> 00:26:50,766
.العشاء في المطبخ

172
00:27:12,145 --> 00:27:18,019
هل ذاك والدُكِ؟ -
ماذا؟, نعم, هو رسمها -

173
00:27:18,227 --> 00:27:22,595
لماذا يحك رأسهُ؟ -
إنه ليس كذلك -

174
00:27:22,601 --> 00:27:25,820
إنه يبحث عن شيء

175
00:27:25,901 --> 00:27:27,720
ولكنك لن تتوقع ماذا

176
00:27:27,725 --> 00:27:31,593
سبيل للخروج من هنا؟ -
نمر -

177
00:27:31,600 --> 00:27:34,432
أحقاً؟
نمر؟

178
00:27:35,849 --> 00:27:39,312
أي نوع من النمور؟ -
النمر التسماني -

179
00:27:39,514 --> 00:27:41,577
النمر التسماني؟

180
00:27:41,613 --> 00:27:44,936
...هذا مثير للإهتمام, ولكن تعلمين

181
00:27:45,013 --> 00:27:46,936
إنها ليست موجوده -
ما تضن؟ -

182
00:27:47,013 --> 00:27:48,036
إنقرضت

183
00:27:48,138 --> 00:27:52,007
كلا, أبي قال إنه رأى واحداً الصيف الماضي

184
00:27:52,138 --> 00:27:53,607
.إنه سرّ

185
00:27:53,712 --> 00:27:58,631
قد يكون أخبر أحد ما عنه
أحدٍ ما غيركِ

186
00:27:58,636 --> 00:28:03,584
هل من أناس آخرين شاهدوه؟ -
لا أعلم, اسأله -

187
00:29:11,331 --> 00:29:13,550
مرحباً يا رجل

188
00:29:14,131 --> 00:29:17,250
سمعت بأنك تبحث عن الـ"بلاتو
ديفلس", أليس كذلك؟"

189
00:29:17,955 --> 00:29:21,571
نعم هذا صحيح -
رائع -

190
00:29:21,579 --> 00:29:24,743
(أنا (فري) بالمناسبة وهذا (سايمون

191
00:29:25,379 --> 00:29:26,743
كيف الحال؟

192
00:29:26,745 --> 00:29:30,211
عليك أن تأتي لزيارتنا
.نحب أن نسمع عن عملك

193
00:29:30,512 --> 00:29:32,311
.آسف, ولكن ليس لديّ الوقت

194
00:29:32,411 --> 00:29:35,697
أنت لا تستخدم الفخ هناك, أليس كذلك؟
الفخ الحديدي؟

195
00:29:35,697 --> 00:29:38,106
كلا, ماكنت لأفعل ذلك

196
00:30:12,403 --> 00:30:14,358
شكراً

197
00:30:15,277 --> 00:30:19,600
.أراهن بأنك تساعد والدك أيضاً

198
00:30:24,777 --> 00:30:28,722
ما هذا؟ وجه قرد؟

199
00:30:46,771 --> 00:30:49,434
حسنٌ, الآن لن يحدث شيء

200
00:33:56,277 --> 00:34:01,725
من أين أتت هذه؟ -
إنها وصفة من الطبيب -

201
00:34:01,735 --> 00:34:04,977
جاك مندي) جلبها)

202
00:34:06,733 --> 00:34:11,274
أمكِ لا تحتاج لهذه بعد الآن
لا مزيد منها, أتفقنا؟

203
00:34:11,475 --> 00:34:13,176
حسنٌ

204
00:34:15,316 --> 00:34:18,853
.إذهبِ وجهزي الحمام

205
00:34:37,186 --> 00:34:40,632
ساس) تعالي ساعديني)

206
00:34:40,644 --> 00:34:43,259
.أغسلي أرجلها

207
00:34:43,269 --> 00:34:48,934
بعد أن أذهب غداً
سوف تعتنين بوالدتُكِ

208
00:34:48,935 --> 00:34:51,800
سوف تشعر بالمرض -
حسنٌ-

209
00:34:51,808 --> 00:34:56,471
أعطيها الكثير من الشاي, والماء والراحة

210
00:34:58,016 --> 00:35:00,381
أتفقنا؟ -
أتفقنا -

211
00:35:37,008 --> 00:35:39,794
أخرج

212
00:35:41,132 --> 00:35:44,044
لا يمكنك الذهاب معي

213
00:35:48,298 --> 00:35:51,960
تعلم بأنها منقرضه
إنتهت

214
00:35:52,964 --> 00:35:58,129
لا أعلم ماذا قال لك والدك
ولكن قد لا يكون رأى واحداً منها

215
00:35:58,130 --> 00:36:00,586
هيا

216
00:36:03,338 --> 00:36:08,785
.حسناً, إذا رأيت واحداً ستكون أول من يعلم

217
00:42:48,094 --> 00:42:52,167
أين أمكِ؟ -
(في المدينة, مع (جاك مندي -

218
00:42:52,176 --> 00:42:56,795
لقد أصبحت أفضل
هل وجدت أي شيء؟

219
00:43:00,342 --> 00:43:03,253
.إنها ليست لأبي

220
00:43:45,634 --> 00:43:47,349
ماذا تفعلان؟ -
سوف ندخل -

221
00:43:47,450 --> 00:43:50,549
لا , لا يمكنكما -
ولكن دائماً نفعل هذا -

222
00:43:50,749 --> 00:43:54,292
إنتظرا حتى أنتهي -
كلا, الماء سيصبح بارداً -

223
00:43:54,862 --> 00:43:58,035
بالإضافة إلى إن والدي يقول
عندما نستحم من المخجل

224
00:43:58,136 --> 00:43:59,236
.أن نهدرالماء الساخن

225
00:43:59,338 --> 00:44:03,658
أنا لستُ والدُكِ
.ولا أعتقد إن أمكِ سيعجبها هذا

226
00:44:03,669 --> 00:44:05,908
أخبرنا بقصة -
لا أعرف أي قصة -

227
00:44:06,109 --> 00:44:07,309
ولا واحده؟ -
لا -

228
00:44:07,410 --> 00:44:09,109
ولا حتى قصة واحدة؟ -
كلا -

229
00:44:09,210 --> 00:44:14,282
عن ماذا تغني إذن؟ -
إنها.. تغني وحسب -

230
00:44:14,290 --> 00:44:18,170
ماذا يكون؟
الناس لا يغنون عن لا شيء

231
00:44:18,295 --> 00:44:20,970
لم يصادف وقابلت أحد يغني عن لاشيء

232
00:44:21,081 --> 00:44:24,493
لا يمكن أن تغني عن لاشيء

233
00:44:24,497 --> 00:44:28,112
سيدي, عن ماذا تغني؟

234
00:44:30,536 --> 00:44:34,152
<i>لقد عاد </i>

235
00:44:34,159 --> 00:44:39,106
من الأفضل أن أدخل -
سأكون بخير -

236
00:44:39,117 --> 00:44:41,982
سأراكَ قريباً

237
00:44:43,748 --> 00:44:46,490
.شكراً

238
00:45:09,710 --> 00:45:12,701
هل تريد بعض الماء؟

239
00:45:14,460 --> 00:45:18,373
مرحباً -
مرحباً أمي -

240
00:45:19,753 --> 00:45:24,418
ما كانا يريدا أن يهدرا الماء الساخن

241
00:45:24,420 --> 00:45:28,162
هل أنتم جائعين يا رفاق؟ -
نعم -

242
00:45:28,169 --> 00:45:30,582
.سوف أعد العشاء

243
00:45:49,715 --> 00:45:52,957
النمر عند الشجرة!؟

244
00:45:55,633 --> 00:46:00,878
أي شجرة؟ هناك الكثير من الأشجار

245
00:46:08,368 --> 00:46:12,753
الشتاء يأتي بأشياء أخرى
خصوصاً عند تتساقط الثلوج

246
00:46:12,760 --> 00:46:15,797
شيء من النبيذ؟ -
لا -

247
00:46:15,801 --> 00:46:18,874
إنه يشرب الشاي

248
00:46:18,886 --> 00:46:21,923
جيمي) العشاء جاهز) -
جيمي)؟) -

249
00:46:21,926 --> 00:46:27,783
(إسمهُ (بايك -
بايك)؟, إنه ليس بالأسم السيء) -

250
00:46:28,095 --> 00:46:32,088
وماذا عنكِ (كيتي)؟
هل لديكِ أسمٌ جديد؟

251
00:46:32,095 --> 00:46:37,216
"ساس), "من ساسفراس) -
هذا في غاية الجمال -

252
00:46:37,221 --> 00:46:40,840
جيمي)؟) -
سأذهب لأحضره -

253
00:46:43,556 --> 00:46:46,843
أنت..وقت الطعام

254
00:47:06,183 --> 00:47:09,240
...(إذاً سيد (ديفد -
(أدعيني بـ(مارتن -

255
00:47:09,240 --> 00:47:13,408
مارتن), كيف تسير الدراسة؟)
بالتأكيد متاعب الأولاد كثيرة

256
00:47:13,408 --> 00:47:16,438
لا, ليس الكثير من المتاعب

257
00:47:16,475 --> 00:47:20,308
...أنا -
كيتي) هذا مقرف, آسفة ) -

258
00:47:20,310 --> 00:47:24,258
يحبهُ غليظ -
(مثل (جراح -

259
00:47:24,270 --> 00:47:27,181
زوجي يحب الشاي كلون الصدأ

260
00:47:27,186 --> 00:47:31,429
هل قرأت كتابهُ؟ -
كلا, لكنه على قمة قائمتي -

261
00:47:31,437 --> 00:47:35,225
.عزيزتي أحضري كتاب والدُكِ

262
00:47:39,354 --> 00:47:42,603
هل يدرّسون كل التغييرات
التي طرأت (مارتن)؟

263
00:47:42,640 --> 00:47:45,836
نفس الأشياء, لم يحدث تغيير
كبير عن العشر سنوات الأخيره

264
00:47:48,148 --> 00:47:54,375
هل تعرف القاضي (نورس)؟
إنه من نفس المنشأ, "كولومبيا" أليس كذلك؟

265
00:47:55,439 --> 00:47:58,111
لم أجده

266
00:47:58,439 --> 00:48:01,311
أنا إنتهيت
هل تحكي لنا قصة؟

267
00:48:01,316 --> 00:48:04,610
...أنا (ومارتن) نتحدث, بعد هذا -
لقد وعدتيني -

268
00:48:04,610 --> 00:48:07,796
أمي -
فيما بعد سنتحدث -

269
00:48:18,485 --> 00:48:23,105
كيتي) قالت بأنك غسلتني)
.في الحمام

270
00:48:23,112 --> 00:48:25,477
.الأطفال ساعدوا

271
00:48:32,006 --> 00:48:35,208
...أنا لستُ أم سيئة أنا

272
00:48:36,429 --> 00:48:39,347
الأمر صعب فحسب

273
00:48:43,691 --> 00:48:49,113
لم هذه مكبرات الصوت في الشجرة
في الأعلى؟

274
00:48:50,699 --> 00:48:52,962
...(جراح)

275
00:48:52,999 --> 00:48:56,639
أراد أن يحيي حفلات موسيقة
عندما أنتقلنا إلى هنا

276
00:48:57,753 --> 00:49:02,881
كانت لدينا هذه الفكرة معاً
ليجتمع الفنانون, والعلماء, وأهل المدينة

277
00:49:02,885 --> 00:49:06,256
مثل الإحتفال وإشعال النار

278
00:49:06,264 --> 00:49:09,306
كانت لديّ الكثير من الأفكار

279
00:49:09,310 --> 00:49:14,840
الكثير, الكثير بقدر عدم القدرة
على التمسك بفكرة واحدة

280
00:49:24,832 --> 00:49:28,410
.نحنُ محظوظين بأن (جاك) أرسلك

281
00:54:34,721 --> 00:54:38,889
الجميع, هذا (مارتن ديفيد) كما أخبرتكم -
مرحباً -

282
00:54:38,889 --> 00:54:40,626
مرحباً

283
00:54:41,869 --> 00:54:43,356
ماذا حدث لعينُكَ؟

284
00:54:44,348 --> 00:54:47,775
قشة سقطت فيها -
...قشة -

285
00:54:47,918 --> 00:54:52,338
أين أمكِ؟ -
إنها في الداخل, في المطبخ -

286
00:54:54,572 --> 00:54:55,809
ما الذي يجري؟

287
00:54:55,953 --> 00:54:58,425
هل لدينا إحتفال؟ -
!لقد رجعتَ -

288
00:54:59,508 --> 00:55:03,295
عينكَ..يا إلهي, ما الذي حدث؟ -
إنها بخير -

289
00:55:03,307 --> 00:55:05,821
تعال وأجلس

290
00:55:07,600 --> 00:55:10,238
أجلس

291
00:55:17,344 --> 00:55:20,152
الجرح ليس غزير

292
00:55:21,885 --> 00:55:26,587
...سننشئ طريق "لوغن" إلى الغابة

293
00:55:26,592 --> 00:55:32,465
اللمسة الأخيرة بعد 6 أشهر
ومن بعد, مسح بيئي بالكامل

294
00:55:35,758 --> 00:55:39,139
نحن نحتفل -
هؤلاء أصدقاءٌ لكِ؟ -

295
00:55:39,142 --> 00:55:44,299
لقد ساعدتُ في الوثائق
وشرح بعض البحوث

296
00:55:47,730 --> 00:55:51,766
كنت أحضر الدكتوراه
(عندما إلتقيت (جراح

297
00:55:53,964 --> 00:55:56,806
.الفيزيولوجيا البيئية

298
00:55:58,671 --> 00:56:01,805
.تبدين مختلفة

299
00:56:01,808 --> 00:56:05,394
.هذا مصفف الشعر الذي في المدينة

300
00:56:05,400 --> 00:56:10,799
هل أعجبك؟ -
يعجبي أكثر من قبل -

301
00:56:21,784 --> 00:56:27,864
هذه كلها دلائل على فرائس النمر
إنها تأكل القلب أولاً

302
00:56:30,622 --> 00:56:33,375
وهذا هو الكهف
لقد كانت هناك

303
00:56:33,411 --> 00:56:37,974
على الأرجح بداخله الكثير من الممرات
حول المنطقة تتنقل من خلالها

304
00:56:37,984 --> 00:56:40,320
ولكن عاجلاً أم آجلاً ستعود إلى هناك

305
00:56:41,258 --> 00:56:44,735
أتسائل, إذا كانت آخر واحده
....وحيدة, فقط

306
00:56:44,747 --> 00:56:49,206
تصداد, وتفترس, وتنتظر الموت

307
00:56:53,747 --> 00:56:57,206
أمي, سوف أريك أفضل ما لدي -
حسنٌ -

308
00:56:57,347 --> 00:56:59,206
سأريك أفضل واحدة -
حسنٌ -

309
00:57:07,347 --> 00:57:09,206
.ربما سباحة

310
00:57:15,199 --> 00:57:18,507
.هيا, نريدك أن تخبرنا عن الجامعة

311
00:57:19,650 --> 00:57:21,561
كلا , شكر لك
.أنا بخير

312
00:57:23,528 --> 00:57:27,363
يا رفاق ستتجهون شمالاً قريباً
.حتى تحصلوا على ما تريدون

313
00:57:27,399 --> 00:57:29,956
.كلا, تركت العمل هذا عني

314
00:57:30,796 --> 00:57:33,868
العمل لدى الحكومة -
البحث عن نمر -

315
00:57:35,246 --> 00:57:39,981
عمال الحدائق العامة وجدوا أثر -
الأمر اللعين سري للغاية -

316
00:57:40,074 --> 00:57:41,589
...ونحن على علم بالمنطقة, لذا

317
00:57:42,950 --> 00:57:44,510
ليس هناك من نمر في الأعلى هناك

318
00:57:44,547 --> 00:57:48,822
لا تعلم ذلك, أنت تعلم ما يريدونك أن تعلم فقط -
ها قد بدأنا -

319
00:57:50,176 --> 00:57:55,249
ربما, كومة من النقود إذا عثرنا على
...النمر التسماني, الإستنساخ, وتباً

320
00:57:55,254 --> 00:58:00,326
أنت عالم
ماذا ستفعل إذا وجدت النمر؟

321
00:58:01,447 --> 00:58:03,241
إنه ليس من إختصاصي

322
00:58:03,356 --> 00:58:06,919
أنا فقط أشير إلى أن وظيفتهُ اللطيفه
ستذهب في مهب الريح

323
00:58:06,955 --> 00:58:09,779
(كما حل بـ(جراح

324
00:58:10,323 --> 00:58:13,791
أليس هذا صحيح (لوسي)؟

325
00:58:28,923 --> 00:58:32,791
خذي الأطفال إلى الداخل -
هيا, (كيتي) هيا -

326
00:58:41,256 --> 00:58:43,377
...أسمعوا يارفاق

327
00:58:43,506 --> 00:58:46,329
الأمر ليس شخصي

328
00:58:46,396 --> 00:58:48,329
القضاء على عملنا هو الأمر شخصي

329
00:58:48,464 --> 00:58:50,950
بربك هنا نساء وأطفال -
أرحلوا من هنا -

330
00:58:50,964 --> 00:58:53,450
أنت لا تريد فعل هذا, أليس صحيح؟

331
00:58:53,464 --> 00:58:54,350
صحيح؟

332
00:58:55,548 --> 00:58:58,332
أجل, الهروب أيتها الحوريات

333
00:59:19,047 --> 00:59:20,872
أدخل

334
00:59:21,005 --> 00:59:22,765
لقد حضّرتُ الشاي
هل تريد البعض؟

335
00:59:22,766 --> 00:59:25,166
كلا, شكراً لكِ -
هل أنت متأكد؟ -

336
00:59:25,297 --> 00:59:31,115
كلا, سأنام, سوف أعود
في الصباح الباكر

337
00:59:32,797 --> 00:59:35,513
أنا آسفة حيال أمر الليلة

338
00:59:36,047 --> 00:59:41,015
هل تعتقدين هؤلاء القوم لهم
علاقة مع..زوجكِ؟

339
00:59:41,547 --> 00:59:46,432
كلا, إنهم غاضبون من أجل عملهم فحسب
ماكانوا ليؤذوننا

340
00:59:46,963 --> 00:59:50,831
أطفالهم يرتادون المدرسة مع أطفالي

341
00:59:52,130 --> 00:59:58,639
مع ذلك (جراح), كان يعتقد
بأن أحد ما يلاحقه

342
00:59:59,171 --> 01:00:03,195
حسناً, إن لم يكونوا هم فمن ؟

343
01:00:04,379 --> 01:00:07,330
زوجي أغضب الكثير من الناس

344
01:00:07,463 --> 01:00:11,969
هل أخبرتِ الشرطة؟ -
نعم, قالوا ليس هناك من دليل -

345
01:00:12,504 --> 01:00:18,385
ليس هناك جثة, بالإضافة
يعرفون (جراح) كان هناك وكيف يبدو

346
01:00:18,921 --> 01:00:22,645
هل تعتقدين بأن أحداً ما كان يلاحقهُ؟

347
01:00:23,171 --> 01:00:26,634
.أعتقد بأنهُ يعتقد ذلك

348
01:00:59,420 --> 01:01:01,659
كيف تسير الأمور سيد (مندي)؟

349
01:01:01,795 --> 01:01:05,067
سمعت بأنكم واجهتوا المتاعب
.عند البيت ليلة الأمس

350
01:01:05,195 --> 01:01:08,067
.كل شيء تحت السيطرة

351
01:01:08,670 --> 01:01:11,621
...ربما يجب أن أكلم الجامعة

352
01:01:11,753 --> 01:01:16,638
ليجدوا لك مكان آخر للسكن
.بعيداً عن جذب الإنتباه

353
01:01:17,170 --> 01:01:22,849
لوسي), بأفضل حال)
.أقلعت عن تناول الأدوية, والأطفال بخير أيضاً

354
01:01:23,378 --> 01:01:27,391
.لا أعتقد بأن عليك أن تأتي إلى هنا كثيراً

355
01:02:21,878 --> 01:02:25,802
مرحباً -
"أنا (جاك مندي) من "تسمانيا -

356
01:02:26,336 --> 01:02:29,484
(نعم (جاك -
قلت لي إتصل إذا كانت هناك مشكلة -

357
01:02:29,496 --> 01:02:30,684
<i>أكمل</i>

358
01:02:30,752 --> 01:02:36,203
<i>حسنٌ.. عالمك هذا, هو أصبح المشكلة</i>

359
01:04:40,916 --> 01:04:44,592
"أمي"

360
01:05:43,083 --> 01:05:45,785
.بيره من فضلك

361
01:05:46,749 --> 01:05:50,295
تعتقد بأنك بإمكانك العوده إلى هنا؟

362
01:05:50,832 --> 01:05:54,289
لم لا تذهب إلى هناك مع الشبان
المحافظين على البيئة؟

363
01:05:55,416 --> 01:05:59,756
أعلم لم أنت تذهب إلى هناك
المدينة بأكملها تعلم بالأمر

364
01:06:02,041 --> 01:06:04,923
يا له من هدر للضرائب

365
01:06:10,499 --> 01:06:14,139
أنت وعاهرة (أرمسترنج) تناسبان بعضكما

366
01:06:17,582 --> 01:06:20,537
أتركه -
اللعنة -

367
01:06:23,582 --> 01:06:24,937
تباً

368
01:07:57,852 --> 01:07:59,938
حسنٌ

369
01:07:59,952 --> 01:08:01,338
.فتاً صالح

370
01:08:14,899 --> 01:08:20,359
أبي سوف يصلح هذه -
كنتُ أساعد قليلاً إلى أن يأتي -

371
01:08:20,560 --> 01:08:23,060
هل أستطيع المساعدة أيضاً؟ -
بالطبع -

372
01:08:23,161 --> 01:08:25,261
شكراً

373
01:08:25,271 --> 01:08:26,561
رائع

374
01:09:57,671 --> 01:10:01,361
مرحباً -
مرحباً, شكراً -

375
01:10:07,402 --> 01:10:10,597
أي نوع من العمل زوجُك كان لديه هناك؟

376
01:10:10,998 --> 01:10:13,662
.لا أعلم إذا كان من الممكن أن تسميه عمل

377
01:10:13,763 --> 01:10:16,163
هل هو يعمل لصالح "ردليف"؟

378
01:10:19,264 --> 01:10:23,664
رأيت الأسم على بعض من الرسومات
.على الثلاجة

379
01:10:23,765 --> 01:10:27,765
أعتقدتُ بأنه رماها
كان مذعواً منهم

380
01:10:29,766 --> 01:10:34,769
لماذا؟ -
كان يصطاد نمر هناك -

381
01:10:34,775 --> 01:10:40,676
أخبرني بأن النمر لديه أسلوب فريد
للقضاء على فريسته

382
01:10:41,483 --> 01:10:45,477
و "ردليف" أرادت الحمض النووي

383
01:10:45,983 --> 01:10:48,300
جراح) حاول إيقافهم)

384
01:10:51,858 --> 01:10:54,976
على الأرجح أفضل من الإنقراض

385
01:10:55,983 --> 01:10:59,709
وإذا كان على قيد الحياة
الناس ستعثر عليه

386
01:10:59,883 --> 01:11:01,509
.ويصطادونه

387
01:11:03,942 --> 01:11:05,366
أمي؟

388
01:11:05,392 --> 01:11:08,066
لا أستطيع النوم -
ما الأمر (كيتي)؟ -

389
01:11:09,275 --> 01:11:13,274
أنا خائفة أريد النوم في السرير معك -
حسنٌ, أنا قادمه -

390
01:11:13,483 --> 01:11:18,699
إسمعي, إذا كان يوم الغد جميل
هل نذهب لنزهة؟

391
01:11:19,100 --> 01:11:20,700
نعم

392
01:11:23,483 --> 01:11:25,399
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتُكَ -

393
01:11:38,150 --> 01:11:39,174
هل نعد الـ"تشوكس"؟

394
01:11:39,175 --> 01:11:41,297
لا -
لم لا؟ -

395
01:11:41,608 --> 01:11:45,601
لأنني لا أعرف ماذا يكون "تشوكس" حتى

396
01:11:45,608 --> 01:11:48,171
تشوكس" دجاج"

397
01:11:52,400 --> 01:11:55,218
يا إلهي, أنظر إليك

398
01:11:58,817 --> 01:12:01,330
هل أنت واثق بأنك تريد مشاهدتك معنا؟

399
01:12:10,932 --> 01:12:12,232
مرحباً؟

400
01:12:14,233 --> 01:12:15,706
نعم, حسناً
هل تريده؟

401
01:12:15,733 --> 01:12:18,006
إنه لك

402
01:12:21,207 --> 01:12:22,707
إنه قادم

403
01:12:23,908 --> 01:12:25,708
ماذا تريدين في شطيرتكِ؟

404
01:12:25,942 --> 01:12:29,211
(مارتن ديفيد) -
سمعتُ بلاغ -

405
01:12:29,217 --> 01:12:30,410
أي بلاغ؟

406
01:12:30,411 --> 01:12:34,547
<i>تجذب الكثير من الإنتباه
وتختلط بالمحليين</i>

407
01:12:35,548 --> 01:12:36,748
هذا غير صحيح

408
01:12:36,858 --> 01:12:41,932
<i>عليك أن تركز على العمل
أحد ما سيكون هناك أولاً</i>

409
01:12:41,942 --> 01:12:47,842
وجدتُ كهف, نوع من الحفر
لقد كنتُ هناك

410
01:12:48,150 --> 01:12:50,072
<i>ولماذا لستُ هناك الآن؟</i>

411
01:12:51,483 --> 01:12:54,355
<i>أنت بحاجة إلى نتائج</i>

412
01:12:56,150 --> 01:12:58,822
.ستكون النتائج لديك

413
01:13:07,125 --> 01:13:08,716
أعذروني

414
01:13:23,317 --> 01:13:26,536
ماذا تفعل؟ -
يجب أن أعود -

415
01:13:27,442 --> 01:13:31,606
يجب أن أنهي عملي, ليس لديّ خيار -
وماذا عن الأطفال؟ -

416
01:13:32,108 --> 01:13:35,057
...هذه إحداثياتي, إن لم أرجع خلال 12 يوم

417
01:13:35,158 --> 01:13:36,858
لا تضايق نفسك

418
01:18:54,319 --> 01:18:58,127
أجثوا على ركبتين, وجهك مواجهاً لي

419
01:19:10,111 --> 01:19:12,762
أين الكهف؟

420
01:19:12,811 --> 01:19:14,762
أي كهف؟

421
01:19:18,411 --> 01:19:21,395
يديك خلف ظهرك, وأدرها للخارج

422
01:19:36,736 --> 01:19:39,666
أين الكهف؟

423
01:19:48,860 --> 01:19:52,288
هناك -
كم يبعد؟ -

424
01:19:54,443 --> 01:19:57,623
.ساعتين من التسلق

425
01:20:02,860 --> 01:20:06,393
.ستأخذني إلى هناك

426
01:20:14,568 --> 01:20:17,187
هيا لنذهب

427
01:20:17,318 --> 01:20:20,330
.لا أستطيع أستخدام المستكشف هكذا

428
01:24:07,564 --> 01:24:09,587
(جاك)

429
01:24:11,464 --> 01:24:13,387
(جاك)

430
01:24:14,106 --> 01:24:15,757
إبق حيث أنت

431
01:24:16,106 --> 01:24:17,057
إبق حيث أنت

432
01:24:20,439 --> 01:24:25,743
لا تجبرني  -
أين هم؟ -

433
01:24:27,647 --> 01:24:32,285
كان حادثاً
الشرطة.. قالت إنه كان حادث

434
01:24:32,314 --> 01:24:37,637
كل تلك الفوانيس والشموع
سبباً في إشتعال النار في ذلك المكان

435
01:24:37,638 --> 01:24:39,270
كانت مسألة وقت وحسب
الأمر سيحدث عاجلاً أم آجلاً

436
01:24:39,397 --> 01:24:41,802
أين هم الآن (جاك)؟

437
01:24:50,563 --> 01:24:53,504
...لوسي) والفتاة ماتا)

438
01:24:54,063 --> 01:24:56,004
.لقد ماتا

439
01:25:05,396 --> 01:25:07,801
والفتى؟

440
01:25:08,979 --> 01:25:13,569
أرسلته بعيداً, لا أستطيع الإعتناء به
ليس في مثل سني

441
01:25:15,646 --> 01:25:20,026
...وجدوا له مأوى في مكان جيد

442
01:25:28,979 --> 01:25:33,153
هل إستأجركَ أحد لكي تلاحقني؟
لكي تراقبني؟

443
01:25:33,687 --> 01:25:37,991
كلا, كنت أعتقد بأنك عالم
مثل (جراح) وحسب

444
01:25:38,521 --> 01:25:41,284
لا حد إستأجرني

445
01:25:42,770 --> 01:25:45,902
.ما كان عليك أن تأتي إلى هنا أبداً

446
01:25:46,437 --> 01:25:49,367
ماذا قلت لهم أيها الأحمق؟

447
01:25:49,895 --> 01:25:53,934
سيرسلون أحد لكي يحل محلي
...ويرسلون أحد ليحل محلهُ

448
01:25:53,935 --> 01:25:58,619
وسوف يستمرون بإرسال الناس
إلى أن يحصلوا على ما يريدون

449
01:34:07,204 --> 01:34:10,732
ما تريده قد إختفى إلى الأبد

450
01:34:11,263 --> 01:34:16,733
لا تتعب نفسك وتبحث عني
.سوف أذهب لرؤية هذا الجانب

451
01:35:33,974 --> 01:35:45,874
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

452
01:35:46,400 --> 01:35:49,506
Best watched using Open Subtitles MKV Player