1
00:00:00,274 --> 00:00:20,108
*تم النسخ و الترجمة بواسطة*
Milani DvD - Birzeit
Computer & Mobile Services
0599-875377 * 0599-818250
*مشاهدة ممتعة*

1
00:00:24,274 --> 00:00:28,108
هما حصل ليس لي علاقة به.

2
00:00:33,367 --> 00:00:36,780
مهما حصل انا...

3
00:00:41,041 --> 00:00:43,123
انا لا استطيع السيطرة بعد الان.

4
00:01:19,830 --> 00:01:21,786
لا تريدني ان افعلها.

5
00:01:28,338 --> 00:01:30,203
انا جائع.

6
00:01:31,967 --> 00:01:33,707
-مرحبأ, انت باستور بوبي, اليس كذلك?
-نعم انا.

7
00:01:33,802 --> 00:01:35,713
-مرحبأ.
-انه من الشرف ان اراك.

8
00:01:35,804 --> 00:01:37,840
اوه, يا له من يوم جميل. يوم جميل.

9
00:01:38,015 --> 00:01:39,175
تأخذ رصيد لها.

10
00:01:39,182 --> 00:01:41,798
اعطني مثال
تعريفات الحب الحقيقي.

11
00:01:42,978 --> 00:01:44,514
-اوه...
-انه رجل.

12
00:01:44,521 --> 00:01:45,510
نعم.

13
00:01:45,606 --> 00:01:47,722
انا سعيدأ لتيم.
نعم. من انت?

14
00:01:47,733 --> 00:01:49,064
-انا عمه المفضل.
-عم مفضل?

15
00:01:49,067 --> 00:01:50,728
-نعم.نعم
-لماذا انت جيد جدا?

16
00:01:50,902 --> 00:01:53,564
مرحبأ, العمة مولي.
انا فخور انك تزوجت.

17
00:01:53,572 --> 00:01:54,812
هل تحب تيم?

18
00:01:55,032 --> 00:01:57,193
انه جيد. لكنه ليس الافضل.

19
00:01:57,534 --> 00:02:00,822
اشعر انني فعلتها في حفلت تخرجي.

20
00:02:00,996 --> 00:02:02,702
اذا. لا لكريم البواسير
هذا الوقت?

21
00:02:02,789 --> 00:02:05,280
انت اقسم ستفعل
خذ هذا الى القبر, ايها الوغذ.

22
00:02:05,375 --> 00:02:07,036
-انت متوتر?
-القليل.

23
00:02:07,127 --> 00:02:08,788
-سيكون كل شيء على ما يرام.
-تبدو بحالة جيدة يا رجل.

24
00:02:08,879 --> 00:02:10,210
انا فقط لا اعلم ماذا افعل.

25
00:02:10,297 --> 00:02:13,255
انت رددت بعد بوبي؟ بوستر بوبي.

26
00:02:13,550 --> 00:02:15,711
انت تعرف ابي.
هو فعل ذلك,بحدود اربع مرات.

27
00:02:15,719 --> 00:02:17,255
اعني,كم من الصعب قد تكون?

28
00:02:17,429 --> 00:02:19,090
-اغرب علينا الذهاب!
-حسنا.

29
00:02:19,097 --> 00:02:20,883
الا تعرف انه حظ سيء؟

30
00:02:20,974 --> 00:02:22,430
لكي تصور العروس قبل الزفاف?

31
00:02:22,559 --> 00:02:23,548
يجب ان نذهب الى الخلف.

32
00:02:23,644 --> 00:02:24,633
ماذا?
بهذه الطريقة.

33
00:02:24,728 --> 00:02:26,389
هذا ليس ما فعلناه في البروفة.

34
00:02:26,563 --> 00:02:27,769
-ماذا?
-هل انت متأكد?

35
00:02:27,856 --> 00:02:29,062
هذا حسب ما قيل لي.

36
00:02:29,149 --> 00:02:32,232
رائع, يا الهي .انظر الى هذا...اوه.

37
00:02:32,235 --> 00:02:33,771
حسنأ سيداتي, انا كنت حقا خاطئ,

38
00:02:33,779 --> 00:02:35,110
نحن من المفروض ان نذهب من الامام.

39
00:02:35,113 --> 00:02:36,273
من المفروض ان نذهب من الامام.

40
00:02:36,281 --> 00:02:38,067
هل انت تمازحني؟ الان؟

41
00:02:38,158 --> 00:02:39,694
هل انت تعلمكم نحن متأخرون الان؟?

42
00:02:55,425 --> 00:02:57,086
و سوف تكرمه بكل ما لديك

43
00:02:57,260 --> 00:02:58,249
و ان تكوني مخلصة له?

44
00:02:59,262 --> 00:03:00,422
سأفعل.

45
00:03:07,646 --> 00:03:09,978
السيد والسيدة  تيم  ومولي رينولدز

46
00:03:18,240 --> 00:03:21,482
وهنا  لأخي بن وتامي

47
00:03:21,868 --> 00:03:24,951
وأنا أعلم انهم ينظرون الينا الان

48
00:03:25,455 --> 00:03:29,994
<i>و ينظرون الى ابنتهم الصغيرة تيدأ حياتها الجديدة</i>

49
00:03:30,001 --> 00:03:32,333
<i>مع زوجها الجديد.
نهانينا يا رفاق.</i>

50
00:03:32,421 --> 00:03:34,662
<i>دمتم بمحبة الله. نخبكم.</i>

51
00:03:34,673 --> 00:03:36,880
-نخبكم.

52
00:03:37,092 --> 00:03:40,334
<i>اريد ان استغل هذه الفرصة لان اعتذر اليكم</i>

53
00:03:40,679 --> 00:03:43,136
<i>لاي وقت خذلتكم به.</i>

54
00:03:44,224 --> 00:03:46,306
-هيا!هيا!هيا...

55
00:03:50,147 --> 00:03:51,478
ثلاث!

56
00:04:37,694 --> 00:04:40,151
تبا,بتا.

57
00:04:43,825 --> 00:04:45,406
من اين اتية?

58
00:04:48,914 --> 00:04:51,030
-اي حساس استشعار هو؟
-لا اعلم.

59
00:04:55,086 --> 00:04:57,293
-في الاسفل في المطبخ.

60
00:05:08,558 --> 00:05:09,889
مرحبا?

61
00:05:09,976 --> 00:05:12,058
اوه, مرحبا , نعم,نعم,نعم

62
00:05:12,145 --> 00:05:14,227
انه في الباب الخلفي, في الاسفل في المطبخ

63
00:05:15,065 --> 00:05:16,646
نعم.اتعلم. نحن لا نعلم.

64
00:05:17,651 --> 00:05:19,983
نعم,نعم. فقط تماسك.
هل يحب ان يخبروا الشرطة?

65
00:05:20,070 --> 00:05:22,402
انا فعلا لا اعبم. انا لا اعلم.

66
00:05:22,489 --> 00:05:23,899
نعم,نعم,نعم
فقط قم و اتصل بهم.

67
00:05:23,990 --> 00:05:25,070
سنكون هناك.

68
00:05:25,909 --> 00:05:27,445
ابقى قريب مني.

69
00:05:27,452 --> 00:05:29,613
-حسنا. نعم,لا يوجد مشكلة.
-حسنا.

70
00:05:29,871 --> 00:05:31,281
حسنا.

71
00:05:33,375 --> 00:05:35,582
انا ذاهب لأتفحص في الخارج.

72
00:05:35,585 --> 00:05:37,576
انها على الارجح مجرد استشعار سيئة
أو شيء من هذا.لا بأس.

73
00:05:39,089 --> 00:05:41,296
-جيد...
-لا. انا فقط ساذهب للطابق السفلي.

74
00:05:41,383 --> 00:05:42,589
لا أعتقد أنه أي شيء.

75
00:05:42,592 --> 00:05:44,583
لا. ربما  يجب
علينا 
البقاء في الغرفة حتى يأتي رجال الشرطة.

76
00:05:44,761 --> 00:05:46,922
حسنا. انت ابقي. . سأذهب للتحقق من ذلك.

77
00:05:47,013 --> 00:05:49,470
لا! تبا لهذا.
أنا سوف اذهب معك إذا كنت تريد الذهاب

78
00:05:50,767 --> 00:05:53,099
حسنا. ابقي صامتة.

79
00:06:34,519 --> 00:06:35,679
هل يوجد احد؟

80
00:06:51,244 --> 00:06:52,700
هل يوجد احد؟

81
00:06:57,876 --> 00:06:59,366
من في الاسفل?

82
00:07:02,756 --> 00:07:04,337
من هناك بحق الجحيم؟

83
00:07:11,389 --> 00:07:13,755
 لا تأتي هنا إلا إذا كنت تريد 
  نسف رأسك

84
00:07:13,850 --> 00:07:15,215
انا معي بندقية!

85
00:07:17,979 --> 00:07:20,140
حسنا,حسنا.

86
00:07:21,691 --> 00:07:23,898
سوف نبقى هنا حتى وصول رجال الشرطة

87
00:07:57,602 --> 00:07:59,388
-مرحبا.
-هل انطلق جهاز الانظار لديك؟

88
00:07:59,562 --> 00:08:02,099
نعم منذ 15 دقيقة في الباب الخلفي.

89
00:08:02,107 --> 00:08:04,189
-هل استطيع الدخول?
-نعم, ارجوك.

90
00:08:04,484 --> 00:08:06,520
نحن, اه... نظن اننا سمعنا صوت اقدام.

91
00:08:06,945 --> 00:08:09,732
-اين الباب الخلفي?
-انه هنا.

92
00:08:13,201 --> 00:08:14,987
تبا.
اوه يا الهي

93
00:08:19,749 --> 00:08:21,785
هل انت متأكد من ان هذا الباب كان مقفل عندما ذهبت للنوم؟

94
00:08:21,793 --> 00:08:23,624
بالتأكيد لقد اقفلته بنفسي.

95
00:08:23,712 --> 00:08:25,919
لأنه لا يوجد أي مؤشر على الدخول عنوة هنا.

96
00:08:25,922 --> 00:08:27,913
أقسم بالله أنني أغلقت الباب.

97
00:08:29,092 --> 00:08:30,628
هل يوجد اي شخص آخر يعيش في هذا البيت؟

98
00:08:30,719 --> 00:08:33,256
-لا.
-أي سبب على الإطلاق لشخص تعرفه

99
00:08:33,263 --> 00:08:35,254
لاي شخص يدخل الى
 هذا البيت في هذا الوقت من الليل؟

100
00:08:35,265 --> 00:08:37,426
لا, لا احد

101
00:08:37,434 --> 00:08:40,471
حسنا، انا ذاهب للقيام بمسح البيت

1
00:50:00,274 --> 00:50:30,108
 ميلاني ديفيدي

102
00:08:40,478 --> 00:08:43,094
اعتقد انه من ألافضل
 إذا انتظرتم الاثنين في غرفة واحدة.

103
00:08:43,189 --> 00:08:44,679
أين كنتم عندما وصلت إلى هنا؟

104
00:08:44,774 --> 00:08:46,105
الطابق العلوي ، في غرفة النوم.

105
00:08:46,192 --> 00:08:47,807
حسنا اصعدوا و اقفلو الباب

106
00:08:47,819 --> 00:08:49,730
سأتي لاخذكم عندما انتهي.

107
00:09:41,998 --> 00:09:43,363
لقد انتهيت.

108
00:09:43,374 --> 00:09:45,786
نعم, نحن نستقبل مكالمات كهذه في كل وقت

109
00:09:46,169 --> 00:09:48,410
هناك باب او نافذة غير مقفل تماما

110
00:09:48,505 --> 00:09:50,496
يفتح ببطء، والتنبيه ينطلق.،

111
00:09:50,673 --> 00:09:52,163
اعني, انا اعتقد ان هذا ما حدث.

112
00:09:52,258 --> 00:09:53,873
انا اسف انني جعلتك تاتي لكل هذه الطريق

113
00:09:53,968 --> 00:09:56,550
لا مشكلة.
كممن الوقت مضى عليكم و انتم هنا

114
00:09:56,930 --> 00:09:58,511
بما يقارب 3 اشهر

115
00:09:58,598 --> 00:10:00,054
كان مكان والديها

116
00:10:00,225 --> 00:10:02,637
نعم, كنت هنا عندما مات اباك

117
00:10:03,770 --> 00:10:06,102
نعم, لقد وضعنا جهاز الانذار قبل 3 اشهر.

118
00:10:06,189 --> 00:10:08,646
أنا سائق شاحنة، لذلك أنا اغيب كثيرا.

119
00:10:09,025 --> 00:10:10,856
هذا ذكي.

120
00:10:11,528 --> 00:10:14,190
حاولو ان تأخذو قسطا من النوم, تصبحون على خير.

121
00:10:14,280 --> 00:10:15,486
شكرا، ايها الضابط.

122
00:10:15,573 --> 00:10:16,733
شكرا لمجيئك.

123
00:10:32,757 --> 00:10:34,122
انا متأكد اني اغلقت هذا الباب اللعين

124
00:12:52,188 --> 00:12:56,022
مولي,انا اسف, حسنا؟ انا اسف

125
00:12:56,359 --> 00:12:58,020
ماذا تريد مني أن أفعل?

126
00:13:00,154 --> 00:13:02,019
ها غدا عيد ميلادي، تيم.

127
00:13:04,534 --> 00:13:06,195
أردت فقط أن اقضيه معك.

128
00:13:08,663 --> 00:13:10,779
انتظري, سوف اعوضع اليك
لك عندما أعود. حسنا؟

129
00:13:10,873 --> 00:13:13,364
سنفعل ... سوف نفعل كل شيئ.

130
00:13:14,877 --> 00:13:16,037
سأسطحبك اللى العشاء الليلة

131
00:13:16,129 --> 00:13:17,960
بامكاننا اصطحاب هانا و بيتي معنا

132
00:13:19,090 --> 00:13:20,455
هل تعلم?

133
00:13:38,526 --> 00:13:39,766
انظري.

134
00:13:56,377 --> 00:13:57,662
انا ذاهب.

135
00:13:58,921 --> 00:14:00,661
عيد ميلاد سعيد.

136
00:14:41,297 --> 00:14:46,291
مرحبا تيمي,اه
اسمعي, انا اسف بخصوص هذا الصباح

137
00:14:46,302 --> 00:14:47,667
انا,ممم

138
00:14:48,304 --> 00:14:49,544
اعلم انك تعمل بجهد من اجلنا

139
00:14:49,639 --> 00:14:52,381
انا اقدر ذلك.

140
00:14:52,600 --> 00:14:55,637
انا فعلا اقدر, انت تعلم
و لكن هناك اوقات,

141
00:14:55,645 --> 00:14:58,057
اكون وحيدة في هذا المنزل و...

142
00:14:59,816 --> 00:15:01,147
اسمعي حبيبي.. انا احبك جدا.

143
00:15:01,234 --> 00:15:02,314
-و...
-مرحبا , مولي.

144
00:15:02,318 --> 00:15:03,979
هنسلي يريد ان يراكي
في غرفة الاستراحة الان.

145
00:15:04,153 --> 00:15:06,314
حسنا ,تبا, يجب ان اذهب. هنسلي يراقبني.

146
00:15:06,406 --> 00:15:08,692
ممم, انا احبك. وأنا أحب الأقراط.

147
00:15:08,783 --> 00:15:10,899
ارجوك كن حذرا في القيادة

148
00:15:18,167 --> 00:15:21,294
عيد ميلاد سعيد!

149
00:15:24,215 --> 00:15:26,001
لقد ظننت انني نسيت, اليس كذلك ؟

150
00:15:27,009 --> 00:15:28,294
نعم.

151
00:15:29,846 --> 00:15:31,427
هيا، انه عيد ميلادي.

152
00:15:38,938 --> 00:15:40,018
انها كانت فترة طويلة.

153
00:15:40,106 --> 00:15:42,472
-حسنا، آمل أنها كذلك.
-نعم.

154
00:15:44,360 --> 00:15:46,897
لا انتظري مولي , لا تفعلي,  ارجعيها!.

155
00:15:46,988 --> 00:15:49,149
يجب ان لا تفعليها , ارجعيها.

156
00:15:51,200 --> 00:15:53,737
كنت اعلم انه يحب علي ان لا افعل ذلك ,,
يجب الا...

157
00:15:55,204 --> 00:15:56,865
هذا  فظيع.

158
00:16:02,211 --> 00:16:04,122
تبا , انا ام.

159
00:16:04,213 --> 00:16:06,374
انا لا . ارجعيها الي.

160
00:16:08,050 --> 00:16:09,711
نعم بالتأكيد مولز ؟

161
00:16:14,182 --> 00:16:16,093
تبا. أنا سيئة للغاية بالنسبة لك.

162
00:16:16,184 --> 00:16:17,765
-لا.
-نعم.

163
00:16:19,270 --> 00:16:21,135
لا. في الواقع أنت رائعة بالنسبة لي.

164
00:16:23,232 --> 00:16:24,847
لقد كنت دائما هناك.

165
00:16:30,072 --> 00:16:33,530
اوه عزيزتي, انا لا اصدق انك رجعتي الى هذا المنزل

166
00:16:35,161 --> 00:16:37,368
كان يجب علينا بيعه عندما توفي ابي

167
00:16:38,247 --> 00:16:40,203
للأسف لم يكن يستحق شيئا

168
00:16:41,626 --> 00:16:45,744
لا أستطيع أن أصدق
اننا ندخن الحشيش في مطبخ امي

169
00:16:47,173 --> 00:16:49,004
صحيح.

170
00:16:51,844 --> 00:16:55,587
اوه, اللعنة . كم الساعة ؟ تبا

171
00:16:56,891 --> 00:16:58,973
اوه تبا.

172
00:16:59,060 --> 00:17:00,425
يجب ان اذهب مولز.

173
00:17:01,979 --> 00:17:04,095
تبا...

174
00:17:04,607 --> 00:17:06,814
-هاي هانا.
-ممم?

175
00:17:07,944 --> 00:17:10,276
هل تتذكرين الاسبوع الذي كان قبل وفاتها؟,

176
00:17:11,030 --> 00:17:13,737
كانت دائما تجعلنا ان نحضر زهورها من الخارج

177
00:17:21,624 --> 00:17:24,536
دائما ارادت الخروج من هذا المنزل بشدة

178
00:17:26,921 --> 00:17:28,627
عيد سعيد , حبيبتي.

179
00:17:30,299 --> 00:17:31,960
احبك
احبك.

180
00:17:32,134 --> 00:17:34,466
-قبلي بيتي من اجلي.
-سأفعل سأفعل.

181
00:19:20,242 --> 00:19:22,324
مولي...

182
00:21:38,631 --> 00:21:41,247
انظري انه على الارجع اولاد الجيران

183
00:21:41,342 --> 00:21:43,424
هذا البيت شاغرا لفترة طويلة.

184
00:21:43,511 --> 00:21:45,593
كان الاطفال يلعبون هنا طول الوقت

185
00:21:45,679 --> 00:21:47,465
لقد توقفو عن المجيء الى المنزل بعد فترة

186
00:21:49,099 --> 00:21:50,964
صحيح.

187
00:21:51,060 --> 00:21:52,891
سوف اذهب الى دورية بين المنازل في الصباح

188
00:21:52,978 --> 00:21:55,390
لأعطاء الاهالي فكرة عما يحصل , حسنا ؟

189
00:21:56,232 --> 00:21:58,393
هذا في العادة يحل مواضيع كهذا

190
00:21:59,235 --> 00:22:00,691
حسنا.

191
00:22:08,577 --> 00:22:10,442
هل ستكوني على ما يرام سيدة رينولدز؟

192
00:22:16,293 --> 00:22:18,329
هل كنت تعرف ابي قبل مماته

193
00:22:21,549 --> 00:22:22,959
نعم.

194
00:22:23,050 --> 00:22:26,338
ليس شخصيا,
و لكن جئنا الى هنا بضع مرات.

195
00:22:30,182 --> 00:22:31,843
انا لا اتذكر اي شيء من هذا.

196
00:22:33,602 --> 00:22:35,183
ربما شيء جيد.

197
00:22:36,188 --> 00:22:37,644
أنا فقط لا أفهم لماذا لا تريدين

198
00:22:37,648 --> 00:22:40,310
المجيئ و البقاء معي و مع بيتر 
سوف يحب ذلك

199
00:22:40,484 --> 00:22:43,476
نعم, لكن انتي تعلمين انني لا استطيع فعل
ذلك في كل مرة يغادر فيها تيم
هل تعلمي

200
00:22:43,487 --> 00:22:46,775
انتي تعلمين انني ساكون في منزلكي كل اسبوع 

201
00:22:46,949 --> 00:22:48,985
ماذا تقصدين
في كل اسبوع? فقط في هذه المرة.

202
00:22:49,076 --> 00:22:50,737
نعم انا اعلم ,, انا فقط ....

203
00:22:50,953 --> 00:22:52,693
انا لن انام.. هذا كل شيء

204
00:22:52,788 --> 00:22:54,574
-هل أنت حامل?
-لا لست حامل.

205
00:22:54,874 --> 00:22:56,455
من الافصل ان تخبريني اذا كنتي حامل.

206
00:22:56,542 --> 00:23:00,706
هل لديك المزيد,
ممم, من الحشيش  تستطيعين ان تزوديني بقطعة?

207
00:23:02,464 --> 00:23:04,625
-ليس لدي اي.
-ماذا?

208
00:23:04,633 --> 00:23:05,964
فرانك خارج البلدة.

209
00:23:06,051 --> 00:23:07,166
ليس لديك شيئ؟

210
00:23:07,261 --> 00:23:08,376
ماذا بحق الجحيم تريدين مني ان افعل ؟

211
00:23:08,470 --> 00:23:10,802
هل تريدين فعلا ان تستخدمي هذا كعذرا لي؟?

212
00:23:10,890 --> 00:23:12,881
نعن و بالخصوص لك.

213
00:23:12,975 --> 00:23:14,465
انت تعلمين كيف اشعر حيال ذلك.

214
00:23:14,476 --> 00:23:16,216
هذا اشبه بالهراء...
هذا عذر واهي.

215
00:23:16,312 --> 00:23:17,597
هذا عذر واهي.

216
00:23:17,688 --> 00:23:19,303
مولي ماذا بحق الجحيم تريدين مني ان افعل ؟

217
00:23:19,315 --> 00:23:20,805
لا اعلم انا اريدك ان تنسي هذا.

218
00:23:20,900 --> 00:23:22,936
انا اريدك ان تنسي هذا, انت تعلمين

219
00:24:28,759 --> 00:24:30,920
هيا مولي تمالكي نفسكي

220
00:25:07,423 --> 00:25:09,084
ربما كان يجب علينا الا ننقل الى هذا المنزل

221
00:25:09,591 --> 00:25:11,297
<i>كيف تستطيعي ان تشعرين
بهذ الطريقة عزيزتي؟</i>

222
00:25:11,385 --> 00:25:13,091
<i>انتي اللتي تريدين ان تنقلي الى هنا.</i>

223
00:25:13,220 --> 00:25:14,585
لا انا اعلم.

224
00:25:14,680 --> 00:25:16,591
<i>انا اقصد انك ترعرعت هنا,,  اتعلم ؟?</i>

225
00:25:16,598 --> 00:25:19,010
لم اكن مطلقا لوحدي هنا كطفل

226
00:25:19,768 --> 00:25:21,133
<i>Iهل كل شيئ مقفل؟</i>

227
00:25:21,228 --> 00:25:23,093
لا. نعم, كل شيئ مقفل.

228
00:25:23,939 --> 00:25:27,147
<i>سوف اكون في المنزل صباحا حلوتي.
حسنا.. انا اسف .. لكن......</i>

229
00:25:27,735 --> 00:25:29,441
<i>-نعم.
-انت بخير. انت بخير.</i>

230
00:25:29,528 --> 00:25:31,109
حسنا.

231
00:25:31,113 --> 00:25:32,694
فقط اريدك ان تأتي الى المنزل.

232
00:25:32,781 --> 00:25:34,112
<i>اعلم,اعلم.</i>

233
00:25:34,241 --> 00:25:35,731
انا فقط اريدك هنا.

234
00:25:35,868 --> 00:25:37,654
<i>ساكون هنا غدا, حبيبتي ,,اوكي ؟</i>

235
00:25:37,661 --> 00:25:38,821
نعم.

236
00:25:38,829 --> 00:25:41,320
<i>فقط خذي قسطا من النوم.
انت تعلم اني احبك.</i>

237
00:25:41,415 --> 00:25:42,871
و انا ايضا احبك

238
00:25:43,625 --> 00:25:45,581
<i>ساكلمك غدا اتفقنا ؟?</i>

239
00:29:25,847 --> 00:29:27,428
مولي,, انتي بالمنزل؟

240
00:29:30,686 --> 00:29:32,222
مولي.

241
00:29:35,190 --> 00:29:36,851
مولي?

242
00:29:38,860 --> 00:29:40,270
مولي?

243
00:29:48,078 --> 00:29:50,034
مولي.

244
00:29:52,207 --> 00:29:53,947
عزيزتي ..ماذا تفعلين هنا

245
00:30:01,383 --> 00:30:03,624
عزيزتي,, ماذا تف....

246
00:30:04,261 --> 00:30:05,876
على ماذا تنظرين? انتي...

247
00:30:07,556 --> 00:30:09,046
عزيزتي انت متجمدة.

248
00:30:11,393 --> 00:30:12,974
مولي.

249
00:30:17,774 --> 00:30:19,605
انه حي.

250
00:30:31,038 --> 00:30:32,403
كيف حالك?

251
00:30:43,008 --> 00:30:44,589
هل تشعرين بتحسن?

252
00:30:46,803 --> 00:30:48,213
هل تريدين رؤية الطبيب؟

253
00:30:50,307 --> 00:30:51,922
ليس لديك تأمين صحي.

254
00:30:52,976 --> 00:30:54,637
أعني، لا اقلق بشأن ذلك، فاتنتي.

255
00:30:54,728 --> 00:30:55,968
نحن فقط سوف نضعه على البطاقة

256
00:30:55,979 --> 00:30:57,685
و سنفكر كيف سندفعها لاحقا 

257
00:31:02,778 --> 00:31:05,019
ما الذي يحصل مولي ؟

258
00:31:08,700 --> 00:31:10,656
لا اعلم.

259
00:31:11,953 --> 00:31:13,659
انا لا اتذكر.

260
00:31:15,499 --> 00:31:16,989
هل تتعاطين ثانية؟

261
00:31:18,043 --> 00:31:20,500
-هل هانا قالت ذلك?
-انا لم اكلم هانا.

262
00:31:20,629 --> 00:31:22,290
هل تتعاطين ثانية؟

263
00:31:25,133 --> 00:31:27,966
لقد دخنت القليل في عيد ميلادي

264
00:31:29,346 --> 00:31:30,631
هذا كل شيئ

265
00:31:37,813 --> 00:31:39,974
انت تعلمين انه لا يجب عليكي فعل اي من هذه
الاشياء حبيبتي

266
00:31:41,483 --> 00:31:44,225
اعلم , لقدكانت سيجارة واحدة
فقط

267
00:31:47,155 --> 00:31:48,816
انت اذكى من ذلك.

268
00:31:53,453 --> 00:31:55,569
متى ستغادر مرى اخرة?

269
00:31:55,664 --> 00:31:57,200
اهه, الاثنين

270
00:31:58,625 --> 00:32:00,161
مشوار صغير, فقط ليومين.

271
00:32:01,420 --> 00:32:03,206
سارجع الاربعاء.

272
00:32:05,048 --> 00:32:07,084
استطيع ان الغي اذا تريدين.

273
00:32:07,843 --> 00:32:09,174
لا

274
00:32:11,304 --> 00:32:12,760
فقط اذهب.

275
00:32:13,056 --> 00:32:14,421
نحن نحتاج الى المال.

276
00:32:19,729 --> 00:32:21,469
من حي؟

277
00:32:23,483 --> 00:32:24,848
نعم?

278
00:32:26,570 --> 00:32:29,653
امس عندما وجدتك في غرفة الغيار 

279
00:32:30,198 --> 00:32:32,314
انت قلتي انه حي

280
00:32:34,161 --> 00:32:35,822
منه هو؟

281
00:32:53,305 --> 00:32:55,967
اعتقد انه سيكون جيد لنا الاثنان عزيزتي

282
00:32:58,852 --> 00:33:00,717
كانت منذ فترة طويلة جدا حينما افترقنا

283
00:33:01,938 --> 00:33:04,179
نعم انها كذلك

284
00:33:36,473 --> 00:33:38,839
حسنا ,, فجأة تيم قدم الى البلدة

285
00:33:38,934 --> 00:33:40,845
و انتي لا تجيبين على مكالماتي الهاتفية ههه؟

286
00:33:40,936 --> 00:33:43,018
نعم, انا اعلم
لقد كنت خارج الموضوع ,,اتعلمين ؟

287
00:33:43,104 --> 00:33:44,640
انت بخير? هل تشعرين بشكل افضل؟

288
00:33:44,648 --> 00:33:46,263
انا اعني ,, هنسلي قال
لقد مرضتي في اليوم المقبل.

289
00:33:46,274 --> 00:33:48,105
نعم انا فقط ,, اتعلمين

290
00:33:48,109 --> 00:33:49,849
انا عندي اشياء لتفسيرها

291
00:33:50,779 --> 00:33:53,521
اها هل انتي متأكدة

292
00:33:53,615 --> 00:33:54,821
نعم

293
00:33:54,908 --> 00:33:56,614
حسنا انظري علي ان اذهب

294
00:33:57,327 --> 00:33:59,192
نعم علي الذهاب.دعينا نخرج يوم ما.

295
00:33:59,287 --> 00:34:01,278
انا اعني, ريان سوف تحضر بيتر.

296
00:34:01,289 --> 00:34:04,406
و انا احبك
و اشتقت لك و انا فقط اريد

297
00:34:07,462 --> 00:34:10,124
سوف يكون كل شيئ على ما يرام مولز, حسنا ؟

298
00:34:11,758 --> 00:34:13,749
اعلم.

299
00:36:40,824 --> 00:36:42,985
هاي عزيزتي صباح الخير

300
00:36:43,785 --> 00:36:45,446
انا لا اريد ان استيقظ.انا ههه

301
00:36:45,620 --> 00:36:48,953
لقد عملت بعض البيض. جعلت لك بعض لحم الخنزير المقدد.

302
00:36:48,957 --> 00:36:50,743
ممم عزيزتي

303
00:36:51,126 --> 00:36:52,457
عزيزتي...

304
00:37:17,360 --> 00:37:18,691
اوه!

305
00:37:24,743 --> 00:37:26,153
تبا!

306
00:37:32,167 --> 00:37:33,156
تبا!

307
00:37:47,682 --> 00:37:49,547
اللعنة!

308
00:37:49,809 --> 00:37:51,174
الهي.

309
00:38:00,361 --> 00:38:01,851
مولي?

310
00:38:09,245 --> 00:38:10,701
مولي!

311
00:38:17,879 --> 00:38:19,460
مولي?

312
00:38:19,714 --> 00:38:21,079
رون?

313
00:38:21,090 --> 00:38:22,500
انت بخير?

314
00:38:23,051 --> 00:38:25,542
ممم. نعم, اعتقد ذلك.

315
00:38:26,054 --> 00:38:27,635
انت لا تبدين يشكل جيد.

316
00:38:27,722 --> 00:38:29,212
شكرا لك رون.

317
00:38:29,849 --> 00:38:31,805
ربما يجب عليك الذهاب الى المنزل
قد تكوني معدية

318
00:38:31,935 --> 00:38:33,425
اريد الساعات رون هيا

319
00:38:33,436 --> 00:38:35,802
اعني... انا اعد انني لن اسعل بعد الان.

320
00:38:35,897 --> 00:38:38,263
انتظري انا ليس من المفترض ان ادعك 
تعملين و انتي مريضة مولي

321
00:38:38,274 --> 00:38:40,481
انه ليس من الجيد ان يراكي الزبائن بهذه الحالة.

322
00:38:40,568 --> 00:38:41,899
هيا روون

323
00:38:41,903 --> 00:38:43,734
سوف اعمل بالداخل هنا اذا كنت ترغب

324
00:38:43,822 --> 00:38:45,983
حقا?

325
00:38:46,074 --> 00:38:48,440
نعم بالتأكيد.

326
00:38:48,576 --> 00:38:50,282
فقط ابقي بعيدة عن الانظار اتفقنا؟ 

327
00:39:57,979 --> 00:39:59,594
من هناك؟

328
00:40:05,820 --> 00:40:07,276
من هناك ؟

329
00:40:16,497 --> 00:40:20,115
<i>مولي, مولي المحبوبة...</i>

330
00:41:01,167 --> 00:41:03,374
هناك خطب ما حصل لي

331
00:41:08,883 --> 00:41:10,919
انا اشعر بشئ

332
00:41:12,595 --> 00:41:14,051
احد

333
00:41:19,727 --> 00:41:22,810
احد من المستحيل ان لا يكون هنا بعد الان.

334
00:41:24,232 --> 00:41:26,644
انا اهه لقد مررت بشئ

335
00:41:28,528 --> 00:41:30,985
بعد وفاة ابي.

336
00:41:32,073 --> 00:41:34,564
و قد رأيت شيء...

337
00:41:35,952 --> 00:41:37,863
بعض الأشياء التي ليست منطقية.

338
00:41:40,248 --> 00:41:42,739
و لا احد...

339
00:41:48,256 --> 00:41:49,871
لا احد صدقني.

340
00:41:53,344 --> 00:41:55,835
أنا ذاهب لاثبت للناس هذا الوقت.

341
00:41:58,683 --> 00:42:00,344
ساظهر لهم كل شئ.

342
00:42:09,861 --> 00:42:16,278
<i>لقد استلقيت بين ذراعي</i>

343
00:42:17,827 --> 00:42:22,571
<i>مولي المحبوبة مولي</i>

344
00:42:23,041 --> 00:42:28,252
<i>سوف أعود في الربيع</i>

345
00:42:30,131 --> 00:42:33,123
<i>عندما الملائكة</i>

346
00:42:33,509 --> 00:42:36,046
و الحمام الصغير

347
00:42:36,637 --> 00:42:42,177
وعندليب الغناء

348
00:44:10,398 --> 00:44:12,309
لا,لا,لأ

349
00:44:12,400 --> 00:44:16,769
ارجوك ,ارجوك ,ارجوك ,لا,لا,لا

350
00:44:16,863 --> 00:44:20,606
ارجوك , لا. لماذا?لماذا? لا!لا!لا!لا!

351
00:44:23,286 --> 00:44:26,073
ليس مجددا ,لا

352
00:44:26,581 --> 00:44:28,572
ارجوك لا!لا!

353
00:45:00,656 --> 00:45:02,772
مولي توقفي لدقيقة

354
00:45:02,867 --> 00:45:04,653
لا تذهبي.

355
00:45:04,744 --> 00:45:06,951
اريد ان اراكي في مكتبي

356
00:45:09,290 --> 00:45:10,700
اغلقي الباب.

357
00:46:01,133 --> 00:46:03,499
ارجوك, رون, هل فقط تستطيع ان توقفها الان?

358
00:46:03,511 --> 00:46:04,671
ارجوك

359
00:46:08,933 --> 00:46:11,345
اسف يجب ان اريك هذا مولي

360
00:46:12,979 --> 00:46:15,391
انا... انا لم افكر ابدا ان ارة شيء جميل منك
كهذا

361
00:46:16,190 --> 00:46:18,522
اعني ماذا بحق الجحيم انتي تفعلي

362
00:46:37,044 --> 00:46:38,580
مولي?

363
00:46:44,427 --> 00:46:47,385
حسنا, تبا للسيد هنسلي.
انا لا اعلم ما ساقول.

364
00:46:48,723 --> 00:46:52,090
-ماذا?
-انا اعني,من كان هذا الرجل

365
00:46:52,101 --> 00:46:54,057
هذا الهراء هذا الشيء المقرف في طريقي؟

366
00:46:54,061 --> 00:46:55,722
انتظري انتظري! اي رجل?

367
00:46:55,730 --> 00:46:57,595
كيف بحق الجحيم علي ان اعمل سيد هنسلي؟

368
00:46:57,690 --> 00:46:59,271
ارجوكي ابقي صوتك منخفض

369
00:46:59,275 --> 00:47:01,607
اعني,, دقيقة واحدة
انا اسحب القمامة في اسفل المدخل,

370
00:47:01,694 --> 00:47:02,979
و الدقيقة التالية ؟

371
00:47:03,070 --> 00:47:06,062
نعم,انخفض سروالي
هذا الرجل يستطيع امساكي من الخلف

372
00:47:06,073 --> 00:47:08,564
اعني, انها لغزا ملعون, سيد هنسلي

373
00:47:08,576 --> 00:47:09,816
انتي خارج نطاق السيطرة تماما.

374
00:47:09,910 --> 00:47:11,491
-انه لغزا ملعون!
-انتي ذاهبة للمنزل.

375
00:47:11,579 --> 00:47:13,035
-ليس لدي اي علم!
-اذهبي للمنزل!

376
00:47:16,000 --> 00:47:19,584
حسنا انا اتي. سوف نتحدث

377
00:47:20,129 --> 00:47:21,744
و افكر ان كل شيء سيذهب

378
00:47:21,756 --> 00:47:23,121
ليس عليك ان تفعل هذا

379
00:47:23,132 --> 00:47:24,747
اوه, انا بالفعل سأفعل.

380
00:47:24,842 --> 00:47:26,173
لا تفعل.

381
00:47:26,260 --> 00:47:28,091
مولي, انا لا اسأل.

382
00:47:30,389 --> 00:47:32,801
انا لا اريدك ان تتأذى.

383
00:47:33,392 --> 00:47:35,257
لماذا سوف اتأذى؟?

384
00:47:38,773 --> 00:47:42,186
مولي, لماذا اتأذى؟

385
00:47:44,028 --> 00:47:46,019
باستور بوبي سوف يأتي الليلة

386
00:47:46,989 --> 00:47:48,650
تيم يريده ان يتحدث معي

387
00:47:48,741 --> 00:47:52,199
لذلك، أنا في أيد أمينة.

388
00:48:23,484 --> 00:48:25,145
يمكنك البقاء هناك
 لدقائق قليلة.

389
00:48:25,236 --> 00:48:27,477
و بعدها يجب عليك الدخول للمساعدة في العشاء حسنا ؟

390
00:48:27,571 --> 00:48:29,152
حسنا!

391
00:49:51,489 --> 00:49:53,946
انت رجل مضحك, باستور بوبي.

392
00:49:54,033 --> 00:49:55,398
حسنا, هذه هديتي.

393
00:49:55,493 --> 00:49:57,950
في الواقع، ليس كثيرا
 واعظ. لا أعتقد.

394
00:49:57,953 --> 00:49:59,568
دائما اعتقد مستقبلي يكمن في الكوميديا.

395
00:49:59,663 --> 00:50:00,778
ماذا تعتقد؟

396
00:50:00,873 --> 00:50:05,082
انا ساتمسك بالوعظ اذا كنت مكانك

397
00:50:05,085 --> 00:50:06,575
نعم , سمعت ذلك

398
00:50:06,670 --> 00:50:09,662
لا, انا لم اتي لكي اشرب, مولي

399
00:50:09,757 --> 00:50:12,965
متي اخر وقت
سكرت,باستور بوبي ؟?

400
00:50:12,968 --> 00:50:16,631
اعني, مثل الوجه القذر... اسف.

401
00:50:17,264 --> 00:50:19,346
اعني..مثل السكر الحقيقي

402
00:50:19,433 --> 00:50:21,924
حسنا, لا أعتقد أن من المناسب.

403
00:50:22,978 --> 00:50:25,310
هيا باستور بوبي

404
00:50:25,314 --> 00:50:27,521
حتي يسوع المسيح شرب القليل.

405
00:50:27,608 --> 00:50:30,270
حسنا, كنت سكران إلى حد ما
في زفافك, سوف تتذكر.

406
00:50:30,277 --> 00:50:31,813
الرقص مع جميع الفتيات.

407
00:50:31,820 --> 00:50:34,311
انا اتذكر باستور بوبي.

408
00:50:34,323 --> 00:50:35,654
نعم.

409
00:50:36,075 --> 00:50:38,441
لكن اعني مثل, عثرة المنزل,

410
00:50:38,536 --> 00:50:41,073
مرت بها على نوع من العشب في حالة سكر

411
00:50:42,039 --> 00:50:44,030
حسنا, كان من قبل 
 وقتا طويلا جدا .,

412
00:50:44,124 --> 00:50:45,785
قبل ان اولدمن جديد

413
00:50:47,795 --> 00:50:49,831
هل اشتقت؟

414
00:50:50,923 --> 00:50:52,459
ليس حقا ,,, لا

415
00:50:53,425 --> 00:50:55,586
ولكن ظننت أنني هنا للحديث عنك.

416
00:50:56,136 --> 00:50:57,797
هممم.

417
00:50:59,390 --> 00:51:01,301
تيم قلق بشأنكي مولي

418
00:51:02,851 --> 00:51:03,966
اعلم

419
00:51:04,603 --> 00:51:06,343
انه لا يريدكي ان تبدأي التعاطي مجددا

420
00:51:08,482 --> 00:51:09,767
انا لا افعل.

421
00:51:10,317 --> 00:51:12,057
ولا اريد البدء مجددا.

422
00:51:12,152 --> 00:51:13,483
حسنا.

423
00:51:15,114 --> 00:51:17,150
اذا ما الاخبار?

424
00:51:18,450 --> 00:51:20,236
- ما الاخبار؟
-نعم.

425
00:51:23,205 --> 00:51:25,867
انا فقط احاول ان اتفق مع شيء


426
00:51:27,793 --> 00:51:29,329
ماذا?

427
00:51:30,879 --> 00:51:33,165
شيئ انا شعرت انني فعلته في حياتي

428
00:51:34,049 --> 00:51:35,585
المخدرات؟

429
00:51:36,093 --> 00:51:37,833
لا.

430
00:51:40,848 --> 00:51:42,429
هل هو موت والديكي?

431
00:51:47,062 --> 00:51:49,804
مولي ,, انا اسف ,,انا اسف,,

432
00:51:50,482 --> 00:51:52,313
انا اعلم مدى عذاب هذا.
م.ي.ل.ا.ن.ي 

433
00:51:53,152 --> 00:51:55,108
هذا الحزن ممكن ان يتكرر اي وقت.

434
00:51:55,195 --> 00:51:56,731
ويجب أن يكون صعب للغاية

435
00:51:56,739 --> 00:51:59,151
العيش بهذا المنزل الذي كبرتم به مع بعض

436
00:51:59,408 --> 00:52:01,364
انا اعلم كم هذا صب لكي

437
00:52:01,368 --> 00:52:02,608
هو ليس ميتا.

438
00:52:05,414 --> 00:52:06,824
ماذا؟

439
00:52:07,875 --> 00:52:09,206
ماذا قلت؟

440
00:52:23,724 --> 00:52:25,760
ترغب اسراويلي ؟

441
00:52:26,977 --> 00:52:29,719
ممم. تيم احضرلي اياهم في العيد.

442
00:52:30,230 --> 00:52:31,436
السانتا كلوز الاحمر.

443
00:52:31,523 --> 00:52:32,763
مولي,و انا اسف جدا

444
00:52:32,858 --> 00:52:34,894
لا يوجد حاجة للاعتذار سيد باستور بوبي

445
00:52:35,569 --> 00:52:37,400
انت ما زلت رجل اليس كذلك ؟

446
00:52:38,238 --> 00:52:40,024
اظن انع من الافصل علي ان اذهب

447
00:52:40,240 --> 00:52:42,196
هل اشتقت الى للمضاجعة, بوبي ؟

448
00:52:45,621 --> 00:52:46,906
مولي...

449
00:52:46,914 --> 00:52:49,200
اعني,, انا دائما اتسائل لماذا لم تتزوج.

450
00:52:51,919 --> 00:52:54,001
انت ليس شاذ ؟ اليس كذلك ؟

451
00:52:55,089 --> 00:52:56,545
لا , , انا ليس كذلك

452
00:52:58,008 --> 00:52:59,964
اذا ,, هل شتقت للمضاجهة?

453
00:53:03,013 --> 00:53:07,632
هل اشتقت للشعور بأن تكون داخل هذا ؟?

454
00:54:08,162 --> 00:54:09,902
مولي ما هذا بحق الجحيم?

455
00:54:12,708 --> 00:54:16,621
بيتر اذهب الى غرفتك,, اذهب الان
اطفئ التلفاز و اذهب الان

456
00:54:24,720 --> 00:54:26,585
ما هذا اللذي انت به ؟

457
00:54:27,014 --> 00:54:28,504
انه هنا انا لا اعلم ماذا افعل

458
00:54:28,515 --> 00:54:30,506
لا اعلم ماذا افعل

459
00:54:30,517 --> 00:54:32,508
حسنا فقط اهدئي

460
00:54:32,853 --> 00:54:34,343
حسنا فقط اهدئي

461
00:54:34,354 --> 00:54:36,345
اذهبي عني.. اذهبي عني

462
00:54:36,482 --> 00:54:38,894
حسنا حسنا

463
00:54:38,901 --> 00:54:40,061
هو لاحقني.

464
00:54:40,068 --> 00:54:42,229
هو يلاحقني في يا مكان

465
00:54:42,696 --> 00:55:44,277
Milani DvD 

465
00:54:42,696 --> 00:54:44,277
من مولي ؟

466
00:54:44,740 --> 00:54:47,527
انت تعلمين من,, تعلمين

467
00:54:48,076 --> 00:54:50,567
اوكي مولي انا اريد ان اساعدكي

468
00:54:50,579 --> 00:54:52,069
اناهنا لكي اساعدكي

469
00:54:52,080 --> 00:54:55,698
لكن يجب ان تخبريني ما الذي يحصل ارجوكي

470
00:54:56,919 --> 00:54:59,410
اهاذا مثل اخر حدث مولي ؟

471
00:55:04,718 --> 00:55:06,549
مولي..

472
00:55:15,896 --> 00:55:17,352
مولي..

473
00:55:21,360 --> 00:55:23,100
انا لا استطيع فعل هذا مجددا هانا.

474
00:55:25,739 --> 00:55:27,400
لا استطيع

475
00:55:35,791 --> 00:55:38,282
لا تضعيني بعيدا مجددا هانا

476
00:55:39,711 --> 00:55:41,417
ارجوكي

477
00:56:46,111 --> 00:56:47,476
مولي!

478
00:56:50,157 --> 00:56:51,863
مولي!

479
00:57:04,796 --> 00:57:06,411
تبا..

480
00:57:07,132 --> 00:57:08,872
لقد تفحصت جميع مخارج التهوية

481
00:57:08,884 --> 00:57:12,251
القبو، العلية، جميع الغرف.

482
00:57:13,680 --> 00:57:15,341
انها فقط رهبة

483
00:57:16,016 --> 00:57:18,223
كان وكأنه شيء مات في المنزل.

484
00:57:18,810 --> 00:57:20,892
أنا لم اشم رائحة أي شيء.

485
00:57:26,860 --> 00:57:28,691
كيف تم الشعور؟

486
00:57:30,864 --> 00:57:32,479
حسنا

487
00:57:37,079 --> 00:57:38,865
انت تنامين كثيرا؟

488
00:57:41,625 --> 00:57:44,332
لا، ليس على الإطلاق.

489
00:57:49,716 --> 00:57:52,253
أعتقد حقا انه يجب أن تري الدكتور دين، مولي

490
00:57:53,553 --> 00:57:56,340
ربما يستطيع أن يعطيك
 شيء لمساعدتك على النوم.

491
00:58:01,561 --> 00:58:03,973
سوف احجز موعد لك غدا اتفقنا ؟

492
00:58:07,442 --> 00:58:10,400
هو قال ان الجميع سوف يتخلى عني مجددا

493
00:58:44,479 --> 00:58:45,764
مولي ؟


494
00:58:46,273 --> 00:58:48,559
انا احببتكي كثيرا

495
00:58:54,781 --> 00:58:57,272
نحن الاثنان احببناكي كثيرا

496
00:59:01,204 --> 00:59:04,162
انتم تكذبون. هانا لم تفعل ذلك ابدا.

497
00:59:04,166 --> 00:59:05,747
ابدا.

498
00:59:11,465 --> 00:59:13,547
انا لا اصدقك.

499
00:59:15,469 --> 00:59:18,711
لا تستطيع ان تنهي كل هذا عندما تهتم بي.

500
00:59:21,725 --> 00:59:24,637
انا اعلم ما انت,,حقا

501
00:59:27,064 --> 00:59:28,770
لا

502
00:59:29,066 --> 00:59:30,977
انا لست خائفة

503
00:59:32,986 --> 00:59:34,692
بعد الان.

504
00:59:38,325 --> 00:59:39,610
ماذا?

505
00:59:41,453 --> 00:59:43,159
تيم?

506
00:59:44,664 --> 00:59:46,074
تيم?
 ميلاني ديفيدي

507
00:59:55,425 --> 00:59:57,336
حلوتي, ماذا...

508
01:00:03,892 --> 01:00:06,133
حلوتي,الرائحة الكريهة...

509
01:00:06,561 --> 01:00:09,098
انتم الاثنان لم تقابلوها.

510
01:00:09,189 --> 01:00:11,396
هذا تيم زوجي

511
01:00:11,858 --> 01:00:15,350
تيم ,, هذا ابي بن

512
01:00:22,619 --> 01:00:24,234
انت لم تراه؟

513
01:00:24,371 --> 01:00:25,577
لا بأس

514
01:00:25,580 --> 01:00:26,786
انت لم تراه؟

515
01:00:26,873 --> 01:00:30,115
لا بأس. هيا.لا بأس. لا بأس.

516
01:00:32,045 --> 01:00:34,252
انا اعلم انك لا تريد اظهار نفسك له.

517
01:00:35,590 --> 01:00:38,172
انت لا شيءلكن جبان و سخيف

518
01:00:38,552 --> 01:00:40,713
نعم اظهر نفسك

519
01:00:40,720 --> 01:00:42,256
اظهر نفسك له

520
01:00:42,264 --> 01:00:43,470
تعال الى الفراش.

521
01:00:44,391 --> 01:00:47,098
فقط ضاجه مرة.. افعل شيئ

522
01:00:47,185 --> 01:00:48,425
انت تضاجع الحيوانات.

523
01:00:48,520 --> 01:00:50,135
لظهر نفسك لأحد غيري

524
01:00:50,230 --> 01:00:51,219
هيا

525
01:00:51,314 --> 01:00:52,770
انا لسيت مجنونة تيم ليست مجنونة

526
01:00:52,774 --> 01:00:53,934
يجب عليك ان تصدقني

527
01:00:53,942 --> 01:00:55,227
اعلم عزيزتي اعلم.

528
01:00:55,318 --> 01:00:57,229
لا احد صدقني من قبل.
يجب ان تصدقني

529
01:00:57,237 --> 01:00:58,477
افعل افعل

530
01:00:58,738 --> 01:01:01,229
انه يعبث معي.اتركني و شأني

531
01:01:01,241 --> 01:01:03,072
تخلص من العبث معي

532
01:01:07,414 --> 01:01:09,450
يجب عليك ان تتوقف تيم.

533
01:01:13,920 --> 01:01:15,456
ماذا ؟

534
01:01:19,050 --> 01:01:20,881
هذا ما قاله

535
01:01:22,512 --> 01:01:24,252
انه يجب عليك ان تتوقف

536
01:01:34,941 --> 01:01:37,648
<i>انها بخير, بدنيا, تيم.</i>

537
01:01:37,736 --> 01:01:40,944
<i>انا اعني، انها مرهقة تماما..
لكن على خلاف ذلك فهي تبدو صحية.</i>

538
01:01:41,489 --> 01:01:43,525
<i>نحن نأخذ بعض الدم لتشغيل الاختبارات المعتادة,</i>

539
01:01:43,617 --> 01:01:46,108
<i>ولكن أنا متأكد من أنهم سوف يعودون على ما يرام.</i>

540
01:01:46,828 --> 01:01:49,911
<i>أنا ساكتب لك وصفة طبية،
شيء لمساعدتك في النوم.</i>

541
01:01:50,457 --> 01:01:52,288
<i>فقط تأكد انها ستأخذهم الليلة.</i>

542
01:01:54,085 --> 01:01:56,622
وماذا لو الحبوب لم تعمل؟

543
01:01:56,838 --> 01:01:59,420
هذه سوف تهدئها تيم انا استطيع ان اوكد لكم هذا

544
01:01:59,799 --> 01:02:02,165
لا. لكن اعني, ماذا لو استمرت؟

545
01:02:02,177 --> 01:02:04,293
مع كل هذه الاشياء
 عن والدها وهذا كل شيء؟

546
01:02:04,971 --> 01:02:07,963
حسنا، في تلك المرحلة،
 أود أن أوصى مشاورة نفسية.

547
01:02:11,811 --> 01:02:14,143
ماذا لو أنها اصبحت خطيرة؟

548
01:02:26,618 --> 01:02:28,028
مولي؟

549
01:02:31,331 --> 01:02:32,787
مولي؟

550
01:02:36,753 --> 01:02:38,664
نحن نريد حبوبكي الان

551
01:04:51,304 --> 01:04:52,840
مولي ؟ تبا

552
01:04:54,265 --> 01:04:56,221
انه هنا,,انه هنا,,انه هنا

553
01:04:56,309 --> 01:04:57,970
اهدئي.لا بأس لا بأس

554
01:04:57,977 --> 01:04:59,808
عزيزتي
انه هنا

555
01:04:59,896 --> 01:05:01,011
انه هنا

556
01:05:01,106 --> 01:05:03,563
مولي,, لا احد هنا
فقط اهدئي اتفقنا ؟

557
01:05:03,650 --> 01:05:05,641
-اغرب عني.
-عزيزتي انه على ما يرام

558
01:05:05,735 --> 01:05:09,148
هو قادم للأمام

559
01:05:09,155 --> 01:05:10,895
عزيزتي فقط اهدئي اتفقنا ؟

560
01:05:10,990 --> 01:05:13,697
انه بالخارج لا تستطيع سماعه ؟

561
01:05:13,701 --> 01:05:15,191
مولي انا لا استطيع سماع اي شيء

562
01:05:15,203 --> 01:05:17,364
 لا تستطيع سماعه ؟ انه بالخارج

563
01:05:20,458 --> 01:05:22,323
لا احد بالخارج عزيزتي
انه هنا

564
01:05:22,335 --> 01:05:24,417
انه هنا على الباب اللعين

565
01:05:25,255 --> 01:05:27,166
مولي ؟

566
01:05:33,096 --> 01:05:34,677
مولي ....

567
01:05:35,098 --> 01:05:37,054
اخرجي عزيزتي لا بأس.

568
01:05:39,769 --> 01:05:41,851
مولي اخرجي عزيزتي .

569
01:05:45,525 --> 01:05:48,642
مولي انا قادم
لا تخافي اتفقنا ؟

570
01:05:55,201 --> 01:05:56,657
عزيزتي ....

571
01:05:57,954 --> 01:05:59,990
ماذا تفعلين ؟

572
01:06:02,041 --> 01:06:03,747
عزيزتي...

573
01:06:05,503 --> 01:06:07,744
هيا ضعي الكاميرا بعيدا اوكي ؟

574
01:06:08,923 --> 01:06:10,379
مولي

575
01:06:12,218 --> 01:06:14,049
مولي!

576
01:06:15,388 --> 01:06:16,844
مولي!

577
01:06:17,807 --> 01:06:19,013
مولي!

578
01:06:25,440 --> 01:06:27,021
عزيزتي...

579
01:06:30,862 --> 01:06:32,272
عزيزتي...

580
01:06:32,363 --> 01:06:33,569
انا اسف.

581
01:06:33,656 --> 01:06:36,489
لا انا اسف,, انا اسف ,, انا اسف

582
01:06:36,576 --> 01:06:38,612
تعال الى هنا تعال الى هنا انا اسف

583
01:06:38,870 --> 01:06:39,859
انا اسف

584
01:06:40,872 --> 01:06:43,454
ما اللذي حصل ؟؟

585
01:06:43,917 --> 01:06:46,078
-سوف نخرج من هذا.
-ما اللذي يحدث؟

586
01:06:46,169 --> 01:06:47,659
انا احبك كثيرا

587
01:06:47,754 --> 01:06:50,587
انا اسف حسنا ؟

588
01:06:53,259 --> 01:06:54,795
لا بأس

589
01:07:55,154 --> 01:07:56,610
تيم ؟

590
01:07:56,823 --> 01:07:58,438
نعم !

591
01:08:07,917 --> 01:08:09,657
هي فعلت ذلك بك؟

592
01:08:10,378 --> 01:08:11,993
نعم

593
01:08:12,297 --> 01:08:15,585
دعني ارى؟ تيم دعني ارى فمك

594
01:08:18,011 --> 01:08:20,093
يا الهي,يجب عليك الذهاب الى المستشفى

595
01:08:20,179 --> 01:08:21,544
انت بحاجة الى غرز
596
01:08:21,639 --> 01:08:23,129
انا بخير .. هانا

597
01:08:26,686 --> 01:08:28,347
اين هي ؟

598
01:08:29,689 --> 01:08:32,180
ركضت بعيدا الى الاخشاب اللعينة.
لا اعلم اين

599
01:08:32,317 --> 01:08:34,774
حسنا.. يجب علينا ايجادها تيم

600
01:08:36,654 --> 01:08:38,519
اتريد ان تعرف ماذا وجدت؟

601
01:08:38,823 --> 01:08:40,779
فقط الكذب على الطاولة اللعينة؟

602
01:08:42,493 --> 01:08:46,031
فقط كذب هناك هانا
كأنها لا تعطي اهتمام لاي شيء هانا

603
01:08:46,205 --> 01:08:48,742
انه فقط طريقها لطلب المساعدة, تيم.

604
01:08:50,084 --> 01:08:52,370
نعم,,لا, انا اعلم كيف اساعدها

605
01:08:53,046 --> 01:08:55,037
-سأتصل بالشرطة اللعينة
-لا.

606
01:08:57,425 --> 01:08:59,916
عمي حاول هذا من قبل
و فقط ذهبت للأسوء.

607
01:09:00,011 --> 01:09:01,592
ارجوك فقط طعني اكلمها

608
01:09:01,679 --> 01:09:03,385
انها خطيرة هانا

609
01:09:04,307 --> 01:09:07,549
انت لا علم لك ماذا فعلت هنا

610
01:09:07,977 --> 01:09:11,970
انت لا تعلم ماذا فعلو لها ال هذه المستشفى من قبل تيم

611
01:09:12,523 --> 01:09:14,138
انت لا يجد ان تعيش هذا من قبل

612
01:09:14,233 --> 01:09:16,224
تحتاج الى معالجة نفسية هانا!

613
01:09:16,944 --> 01:09:18,775
تحتاج الى معالجة نفسية 

614
01:09:18,780 --> 01:09:20,566
لا!

615
01:09:23,576 --> 01:09:25,658
تيم, فقط دعني اكلمها.

616
01:09:27,413 --> 01:09:28,493
ارجوك.

617
01:09:37,674 --> 01:09:38,834
تبا.

618
01:09:42,095 --> 01:09:43,926
هذا جنون.

619
01:09:44,889 --> 01:09:47,005
ارجوك تيم انا سوف اخذها

620
01:09:51,104 --> 01:09:53,265
 انا سوف اخذها اذ انت خائف

621
01:09:56,025 --> 01:09:58,061
انا احبها هانا

622
01:09:59,320 --> 01:10:01,356
انا فقط لا اعلم كيف لي ان اساعدها

623
01:10:01,948 --> 01:10:03,438
اعلم

624
01:10:06,035 --> 01:10:07,991
سأجدها فقط

625
01:10:08,454 --> 01:10:11,287
اذهب اللى المستشفى
و ابقى هذا مغلق اوكي؟,

626
01:10:21,718 --> 01:10:23,549
مولي!

627
01:10:25,221 --> 01:10:26,427
تبا.

628
01:10:26,848 --> 01:10:29,009
مولي, نحن لا نريد ايذائك.

629
01:10:29,100 --> 01:10:30,431
مولي!

630
01:10:34,147 --> 01:10:35,637
مولي!

631
01:10:41,821 --> 01:10:43,231
مولي!

632
01:10:45,825 --> 01:10:47,190
مولي!

633
01:10:47,493 --> 01:10:48,528
مولي!

634
01:10:49,537 --> 01:10:52,244
مولي! مولز .. الهي

635
01:10:53,291 --> 01:10:55,953
انتظري مولي!

636
01:11:09,515 --> 01:11:11,221
اوه الهي

637
01:11:25,281 --> 01:11:26,691
مولي!

638
01:11:28,868 --> 01:11:30,358
اوه

639
01:11:31,370 --> 01:11:33,235
مولي!, انت في الاسفل؟

640
01:11:37,210 --> 01:11:38,666
مولي!

641
01:11:46,636 --> 01:11:48,217
مولي!

642
01:11:48,304 --> 01:11:49,544
اوه

643
01:12:14,247 --> 01:12:15,737
مولي!

644
01:12:16,916 --> 01:12:20,750
اوه الهي اوه مولي ماذا فعلتي ؟\

645
01:12:21,504 --> 01:12:23,085
هو قال لي

646
01:12:25,258 --> 01:12:26,498
ماذا ؟

647
01:12:26,843 --> 01:12:28,504
هو قال لي

648
01:12:29,929 --> 01:12:32,511
هو جعلني ارى ما اللذي فعلته

649
01:12:47,446 --> 01:12:49,186
انت فعلت

650
01:12:49,448 --> 01:12:50,938
انت فعلت

651
01:12:52,243 --> 01:12:53,653
انت فعلت

652
01:12:55,621 --> 01:12:57,282
اوه

653
01:13:02,044 --> 01:13:03,625
انت قتلته

654
01:13:09,135 --> 01:13:11,171
انت قتلت ابي

655
01:13:58,726 --> 01:14:02,014
انا حاولت ان احميك
بعدموت امي

656
01:14:04,690 --> 01:14:07,272
لكن لم اكن هناك طوال الوقت

657
01:14:15,034 --> 01:14:17,867
هو وعدني انه سيقف لكنه لم يفعل

658
01:14:23,376 --> 01:14:27,119
لماذا يجب عليك الرجوع
لهذا البيت اللعين مولي ؟

659
01:14:31,008 --> 01:14:34,341
كنت أتذكر هنا معي
في هذه الغرفة؟

660
01:14:37,306 --> 01:14:38,341
نعم

661
01:14:40,393 --> 01:14:42,349
انت اختبأت في الخزانة

662
01:14:44,772 --> 01:14:47,559
نحن دائما كنا نشعر بالامان في هذه الغرفة اليس كذلك ؟

663
01:14:55,992 --> 01:15:01,112
مولي.. انا اريدك ان تأتي
و تبقي معنا لبعض الوقت

664
01:15:01,122 --> 01:15:02,737
معي و مع بيتر

665
01:15:03,124 --> 01:15:05,615
حسنا ؟ يجب علينا اخراجك من هذا المنزل.

666
01:15:06,919 --> 01:15:08,955
لا استطيع الذهاب هانا ...

667
01:15:10,214 --> 01:15:13,331
مولي يجب عليك هذا

668
01:15:14,635 --> 01:15:17,047
لا استطيع تركك وحيدة

669
01:15:17,304 --> 01:15:18,419
ارجوكي

670
01:15:19,098 --> 01:15:20,634
نستطيع ان نتخطى هذا مجددا

671
01:15:20,641 --> 01:15:24,509
فقط... يجب عليكي ان تخرجي من هذا المنزل

672
01:15:24,937 --> 01:15:26,598
سوف يقوم يايذائه

673
01:15:28,649 --> 01:15:29,980
سوف يأذي بيتر

674
01:15:31,444 --> 01:15:32,934
ماذا ؟

675
01:15:35,614 --> 01:15:39,106
اخذه من القناة الهضمية له من البطن إلى الحلق
مثل سمكة لعينة

676
01:16:59,865 --> 01:17:04,154
اذهب اذهب الان ارجوك

677
01:17:10,376 --> 01:17:13,584
اذا اخبرني فقط اخبرني

678
01:17:14,338 --> 01:17:16,329
اخبرني

679
01:17:19,510 --> 01:17:21,967
<i>الربيع</i>

680
01:17:23,222 --> 01:17:26,385
<i>عندما الملائكة</i>

681
01:17:26,392 --> 01:17:29,350
<i>او صغار الحمائم</i>

682
01:17:29,603 --> 01:17:34,597
<i>والعندليب يغني</i>

683
01:20:46,967 --> 01:20:51,506
<i>هانا متى سمعتي ذلك,</i>

684
01:20:52,056 --> 01:20:54,012
<i>سوف يكون كل هذا منتهي.</i>

685
01:20:55,267 --> 01:20:57,349
<i>جميعه سينتهي.</i>

686
01:20:59,605 --> 01:21:01,971
<i>سوف يجدون شيئا هنا.</i>

687
01:21:03,108 --> 01:21:04,473
<i>اشياء رهيبة.</i>

688
01:21:04,485 --> 01:21:07,067
<i>ولكن أريد أن أقول لك,</i>

689
01:21:07,946 --> 01:21:10,608
<i>أنا لا أتذكر اني اقمت بأي من ذلك.</i>

690
01:21:11,950 --> 01:21:14,282
<i>لم يكن انا هانا, </i>

691
01:21:15,329 --> 01:21:17,115
<i>لم يكن يوما انا.</i>

692
01:21:19,124 --> 01:21:20,284
<i>انه هو.</i>

693
01:21:22,127 --> 01:21:24,288
<i>جميه الاشياء هو.</i>

694
01:21:28,550 --> 01:21:30,541
<i>انا احبك هانا.</i>
م.ي.ل.ا.ن.ي  
695
01:21:31,887 --> 01:21:34,173
<i>انا احبك كثيرا...</i>

696
01:21:35,974 --> 01:21:37,965
<i>اختي.</i>

697
01:21:44,566 --> 01:21:46,978
<i>كنت محقة في قتله هانا,.</i>

698
01:23:03,770 --> 01:23:05,260
هاي ايها الضابط,
أنا أعيش فقط على الطريق.

699
01:23:05,355 --> 01:23:06,470
ما اللذي يحدث؟

700
01:23:06,565 --> 01:23:08,806
شخص مفقود اليوم.
ارجزك استمر بالتحرك

701
01:23:08,901 --> 01:23:10,232
من؟ من هو المفقود؟

702
01:23:10,235 --> 01:23:12,726
انا لا اعلم.. ارجوك استمر بالتحرك سيدي

703
01:23:20,204 --> 01:23:21,694
تبا

704
01:24:13,340 --> 01:24:14,750
مولي!

705
01:24:25,769 --> 01:24:27,259
مولي, انت بالمنزل ؟

706
01:26:56,169 --> 01:26:57,784
انا اسف مولي

707
01:27:01,091 --> 01:27:03,002
انا اسف

708
01:27:07,222 --> 01:27:09,338
انا اعلم عزيزي.

709
01:27:30,162 --> 01:27:31,151
لا

710
01:29:01,586 --> 01:29:05,420
لا !لا!

711
01:29:05,507 --> 01:29:09,216
لا حبيبتي لا لا

712
01:29:10,095 --> 01:29:14,054
حبيبتي لا لا

713
01:29:16,268 --> 01:29:19,681
ارجوك دعني فقط ان امسك في حبيبتي

714
01:29:21,439 --> 01:29:23,270
ارجوك فقط دعني اراها!

715
01:34:50,439 --> 02:29:23,270
*تم النسخ و الترجمة بواسطة*
Milani DvD - Birzeit
Computer & Mobile Services
0599-875377 * 0599-818250
