1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
هذه النسخة تعديل  على نسخة الأخ 

Confederate


2
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
منذ زمن طويل جدا

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
و فى مجرة بعيدة جدا

4
00:00:30,000 --> 00:00:39,000
حرب النجوم

5
00:00:39,001 --> 00:00:42,500
الجزء السادس

6
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
عودة الجيداى

7
00:00:47,001 --> 00:00:49,001
عاد لوك سكاى ووكر

8
00:00:49,002 --> 00:00:52,002
إلى مسقط رأسة بكوكب تاتونى

9
00:00:52,003 --> 00:00:55,003
لمحاولة أنقاذ صديقة هان سولو

10
00:00:55,004 --> 00:00:58,004
من قبضة زعيم العصابات الحقير

11
00:00:58,005 --> 00:01:11,005
جابا ذا هوت

12
00:01:11,006 --> 00:01:14,006
و علم لوك أن الأمبراطورية المجرية

13
00:01:14,007 --> 00:01:17,007
بدأت سرا فى بناء محطة قتال جديدة

14
00:01:17,008 --> 00:01:21,008
أقوى من المحطة المخيفة القديمة

15
00:01:21,009 --> 00:01:23,009
و أكتمال هذا السلاح المطلق

16
00:01:23,010 --> 00:01:26,010
سيكون بمثابة يوم القيامة

17
00:01:26,011 --> 00:01:27,011
بالنسبة للثوار الذين يجاهدون لأستعادة حرية المجرة

18
00:02:28,794 --> 00:02:30,629
,محطة القيادة, هذا اس تى 321
الشفرة مرخصة

19
00:02:30,754 --> 00:02:32,256
الشفرة مرخصة

20
00:02:32,339 --> 00:02:33,507
نحن نبدأ بالاقتراب

21
00:02:33,632 --> 00:02:35,259
عطّل درع الأمن

22
00:02:35,384 --> 00:02:37,636
درع الأمن سيعُطل

23
00:02:37,761 --> 00:02:40,639
عندما نتأكد من
رمزك

24
00:02:40,764 --> 00:02:41,807
إستعد

25
00:02:43,267 --> 00:02:45,144
تم التأكد من رمزك -

26
00:02:45,269 --> 00:02:46,729
نحن نبدأ اقترابنا -

27
00:03:13,881 --> 00:03:15,341
أخبر القائد

28
00:03:15,466 --> 00:03:17,760
أن مكوك اللورد فادر وصل

29
00:03:17,843 --> 00:03:18,928
سيدى

30
00:03:55,005 --> 00:03:57,174
لورد فادر, هذا سرور غير متوقع

31
00:03:57,258 --> 00:03:58,676
تشرفنا بحضورك

32
00:03:58,759 --> 00:04:01,220
قد تستغنى عن المجاملات, أيها القائد

33
00:04:01,345 --> 00:04:03,597
أنا هنا لأرجعك الى البرنامج

34
00:04:03,722 --> 00:04:04,723
اطمن يا لورد فارد

35
00:04:04,849 --> 00:04:07,017
رجالى يعملون بأسرع
ما يمكنهم

36
00:04:07,142 --> 00:04:10,563
ربما أجد طرق جديدة لتحفيزهم

37
00:04:10,688 --> 00:04:14,859
اخبرك, ان هذه المحطة ستعمل
كام هو مخطط

38
00:04:14,984 --> 00:04:16,861
الامبراطور لا يشارك

39
00:04:16,944 --> 00:04:20,614
فى تقييمك المتفائل
لهذه الحالة

40
00:04:20,739 --> 00:04:22,616
لكنه يطلب المستحيل

41
00:04:22,741 --> 00:04:24,118
احتاج رجال أكثر

42
00:04:24,243 --> 00:04:27,538
يمكن أن تخبره عندما يصل

43
00:04:27,663 --> 00:04:29,832
الامبراطور قادم الى هنا؟ -

44
00:04:29,915 --> 00:04:32,334
صحيح, أيها القائد -

45
00:04:32,418 --> 00:04:34,420
وهو مستاء جدا من

46
00:04:34,545 --> 00:04:37,214
بطء تقدمك

47
00:04:37,298 --> 00:04:39,758
سنضاعف جهودنا -

48
00:04:39,884 --> 00:04:43,220
أمل ذلك, أيها القائد لمصلحتك

49
00:04:43,304 --> 00:04:47,224
الامبراطور ليس متسامح مثلى

50
00:05:05,159 --> 00:05:07,119
بالطبع انا قلق
وأنت يجب ان تقلق أيضا

51
00:05:07,203 --> 00:05:09,288
لاندو كالريسيان و شيباسا الفقير

52
00:05:09,413 --> 00:05:11,332
لم يعودوا من ذلك المكان السىء

53
00:05:13,918 --> 00:05:15,461
لا تكن متأكد

54
00:05:15,586 --> 00:05:19,089
اذا اخبرتك بنصف الأشياء التى سمعتها عن
جابا

55
00:05:19,215 --> 00:05:20,633
من المحتمل عندها ان يحدث لك قصر فى دائرتك

56
00:05:33,979 --> 00:05:36,899
ار 2 هل انت متأكد انه المكان الصحيح؟

57
00:05:39,610 --> 00:05:42,154
من الأفضل ان نطرق حسبما اعتقد

58
00:05:44,532 --> 00:05:46,283
لا يبدو انه هناك شخص ما هنا

59
00:05:46,367 --> 00:05:47,576
هيا نذهب و نخبر سيد لوك

60
00:05:52,498 --> 00:05:54,583
الهى الرحيم

61
00:06:17,731 --> 00:06:21,819
لا أعتقد انهم سيتركونا ندخل ار 2

62
00:06:21,902 --> 00:06:24,238
من الأفضل أن نذهب

63
00:06:32,037 --> 00:06:33,956
ار 2 انتظر

64
00:06:35,541 --> 00:06:36,959
الهى

65
00:06:37,042 --> 00:06:38,377
ار 2

66
00:06:38,502 --> 00:06:41,630
ار 2 انا لا اعتقد
اننا يجب ان نسرع لكل هذا

67
00:06:44,550 --> 00:06:46,635
ار 2 انتظرنى

68
00:06:53,767 --> 00:06:55,853
فقط سلّم رسالة السيد لوك

69
00:06:55,978 --> 00:06:58,147
ودعنا نخرج من هنا

70
00:07:14,705 --> 00:07:16,290
نحن نحمل رسالة

71
00:07:16,415 --> 00:07:18,834
لسيدك جابا

72
00:07:22,588 --> 00:07:24,757
وهدية

73
00:07:24,882 --> 00:07:26,258
هدية ؟ اى هدية ؟

74
00:07:42,775 --> 00:07:44,652
يقول ان اوامرنا

75
00:07:44,777 --> 00:07:48,030
أن نعطيها الى جابا نفسه

76
00:07:57,873 --> 00:07:59,333
انا اسف جدا

77
00:07:59,458 --> 00:08:02,628
اخشى انه عنيد جدا
حول هذا النوع من الأشياء

78
00:08:04,004 --> 00:08:08,592
ار 2 لدى شعور سىء حول هذا

79
00:08:41,584 --> 00:08:44,128
صباح الخير

80
00:08:48,716 --> 00:08:51,635
الرسالة, ار 2 الرسالة

81
00:09:01,187 --> 00:09:03,314
تحياتى

82
00:09:03,439 --> 00:09:05,774
اسمح لى تقديم نفسى

83
00:09:05,858 --> 00:09:07,276
انا لوك سكايواكر

84
00:09:07,359 --> 00:09:09,778
فارس جيداى و
صديق لكابتن سولو

85
00:09:09,862 --> 00:09:12,781
اعلم انك قوى, جابا

86
00:09:12,865 --> 00:09:14,783
وغضبك من سولو

87
00:09:14,867 --> 00:09:16,994
يجب ان يكون قوى ايضا

88
00:09:17,119 --> 00:09:19,163
أريد مقابلة مع سموك

89
00:09:19,288 --> 00:09:20,956
لأساوم فى حياة سولو

90
00:09:25,628 --> 00:09:27,129
أنا متأكد باننا يمكن ان نحسب ترتيب

91
00:09:27,213 --> 00:09:29,215
الذى سيكون مفيد بشكل متبادل

92
00:09:29,298 --> 00:09:33,886
ويمكننا تفادى اى مجابهة غير سارة

93
00:09:34,011 --> 00:09:37,598
وكدليل على نيتى الحسنة
اقدم لك هدية

94
00:09:37,723 --> 00:09:39,183
هذان الآليين

95
00:09:39,266 --> 00:09:41,185
ماذا قال؟

96
00:09:41,268 --> 00:09:44,855
كلاهمايعمل بكد و سيخدماك جيدا

97
00:09:44,939 --> 00:09:46,106
مستحيل!

98
00:09:46,232 --> 00:09:48,651
ار 2 انت تشغل رسالة خطأ

99
00:09:55,324 --> 00:09:58,035
انه ليس جيداى

100
00:09:59,703 --> 00:10:03,541
لن يكون هناك صفقة

101
00:10:03,666 --> 00:10:05,876
لقد انتهينا

102
00:10:06,001 --> 00:10:12,967
لن أتخلى عن زينتى المفضلة

103
00:10:14,468 --> 00:10:17,930
احب الكابتن سولو أينما كان

104
00:10:19,598 --> 00:10:21,725
ار 2 انظر! كابتن سولو

105
00:10:21,809 --> 00:10:24,770
ومازال متجمد فى الكاربون

106
00:10:36,824 --> 00:10:39,743
ما المحتمل ان يكون جرى للسيد لوك

107
00:10:39,827 --> 00:10:41,745
هل هو شىء فعلته؟

108
00:10:41,829 --> 00:10:44,915
انه لم يبدى اى حزن بعملى

109
00:11:15,321 --> 00:11:18,449
جيد, مكتسبات جديدة

110
00:11:18,574 --> 00:11:20,492
انت آلى,

111
00:11:20,618 --> 00:11:21,619
اليس كذلك؟

112
00:11:21,744 --> 00:11:23,412
انا سى ثريبو

113
00:11:23,495 --> 00:11:25,998
نعم أم لا -

114
00:11:26,123 --> 00:11:27,166
حسنا نعم

115
00:11:27,291 --> 00:11:29,793
كم لغة تتحدث؟

116
00:11:29,919 --> 00:11:31,212
انا طليق

117
00:11:31,337 --> 00:11:34,507
فى اكثر من 6 ملايين شكل
من اشكال الاتصال

118
00:11:34,632 --> 00:11:36,634
رائع! كنا بدون مترجم

119
00:11:36,759 --> 00:11:40,054
منذ ان غضب سيدنا
مع نظامنا الاخير للآليين

120
00:11:40,179 --> 00:11:41,680
و حلله

121
00:11:41,805 --> 00:11:43,265
تحلل؟

122
00:11:48,437 --> 00:11:49,438
يا حراس

123
00:11:49,522 --> 00:11:52,149
هذا نظام الآلى قد يكون مفيد

124
00:11:52,233 --> 00:11:54,443
قيده برتاج

125
00:11:54,527 --> 00:11:57,863
وخذه الى غرفة المقابلات الرئيسية

126
00:11:57,988 --> 00:12:00,074
ار 2 لا تتركنى

127
00:12:04,286 --> 00:12:07,039
انت عصبى أيها الصغير

128
00:12:07,164 --> 00:12:09,500
لكنك قريبا ستتعلم
بعض الاحترام

129
00:12:09,625 --> 00:12:13,128
احتاج اليك فى مركب شراع سيدى

130
00:12:13,212 --> 00:12:16,841
واعتقد بانك ستدخل بشكل رائع

131
00:12:18,551 --> 00:12:20,469
لا لا لا

132
00:12:45,202 --> 00:12:48,581
افعل ذلك ثانية

133
00:14:41,944 --> 00:14:46,156
جئت للجائزة على هذا الووكى

134
00:14:46,282 --> 00:14:49,451
شيوباسا

135
00:14:52,204 --> 00:14:56,834
اخيرا عندنا شيوباسا الهائل

136
00:15:02,715 --> 00:15:06,177
انا هنا

137
00:15:15,728 --> 00:15:18,647
جابا الشهير يرحب بك

138
00:15:18,731 --> 00:15:20,399
و بكل سرور
سيدفع لك

139
00:15:20,524 --> 00:15:22,735
جائزة ال 25000

140
00:15:22,860 --> 00:15:24,904
خمسون الف, لا أقل

141
00:15:25,029 --> 00:15:27,698
خمسون الف, لا أقل

142
00:15:40,252 --> 00:15:42,379
ماذا قلت؟

143
00:15:46,759 --> 00:15:51,388
جابا يسأل لماذا يجب عليه دفع خمسون الف

144
00:15:54,225 --> 00:15:58,395
لانه يحمل مفجر حرارى

145
00:16:08,989 --> 00:16:13,494
صائد الجوائز الحسالة هذا نوعى المفضل

146
00:16:26,340 --> 00:16:29,552
جابا يعرض مبلغ خمسة و ثلاثون

147
00:16:29,635 --> 00:16:31,804
وانا أقترح بانك تاخذه

148
00:16:37,351 --> 00:16:38,936
انه يوافق

149
00:19:28,439 --> 00:19:32,276
فقط ارتاح قليلا

150
00:19:32,359 --> 00:19:34,945
انت خال من الكاربون

151
00:19:35,029 --> 00:19:38,949
عندك مرض ثبات -

152
00:19:39,033 --> 00:19:40,701
لا استطيع الرؤية -

153
00:19:40,826 --> 00:19:44,371
نظرك سيعود بمرور الوقت

154
00:19:44,496 --> 00:19:46,040
أين أنا؟ -

155
00:19:46,165 --> 00:19:47,958
قصر جابا -

156
00:19:50,544 --> 00:19:51,795
من أنت؟

157
00:19:57,176 --> 00:19:58,969
شخص يحبك

158
00:19:59,053 --> 00:20:00,304
ليا!

159
00:20:02,890 --> 00:20:05,809
جئت لأخرجك من هنا

160
00:20:08,187 --> 00:20:09,063
ما هذا؟

161
00:20:11,982 --> 00:20:13,859
اعرف تلك الضحكة

162
00:20:19,949 --> 00:20:21,367
جابا

163
00:20:21,492 --> 00:20:23,369
انظر جابا

164
00:20:23,494 --> 00:20:25,246
انا كنت فى طريقى لأدفع لك

165
00:20:25,371 --> 00:20:26,747
لكنى تعطلت قليلا

166
00:20:26,872 --> 00:20:28,123
ليس خطأى

167
00:20:28,207 --> 00:20:31,961
متأخر جدا لذلك, سولو

168
00:20:32,044 --> 00:20:36,799
انت يمكن ان تكون مهرب كبير

169
00:20:36,882 --> 00:20:40,344
لكن الان انت علف بانثا

170
00:20:44,348 --> 00:20:46,016
انظر

171
00:20:47,268 --> 00:20:49,353
خذه بعيدا

172
00:20:49,436 --> 00:20:50,980
جابا, سأدفع لك الضعف ثلاث مرات

173
00:20:51,105 --> 00:20:52,731
انت تقذف بالثروة بعيدا,

174
00:20:52,857 --> 00:20:54,692
لا تكن احمق

175
00:20:56,735 --> 00:20:58,904
اجلبوها لى

176
00:21:02,616 --> 00:21:04,869
لدينا أصدقاء أقوياء

177
00:21:04,952 --> 00:21:07,329
ستندم على هذا

178
00:21:09,248 --> 00:21:11,167
انا متأكد

179
00:21:15,171 --> 00:21:17,047
لا استطيع تحمل المشاهدة

180
00:21:30,686 --> 00:21:32,980
شيوى؟

181
00:21:34,190 --> 00:21:35,566
هل انت شيوى؟

182
00:21:36,817 --> 00:21:38,694
ش.. شيوى؟

183
00:21:38,777 --> 00:21:41,405
لا استطيع الرؤية يا صاحبى

184
00:21:41,488 --> 00:21:42,990
ماذا يحدث؟

185
00:21:45,409 --> 00:21:46,827
لوك؟ لوك مجنون

186
00:21:46,952 --> 00:21:49,997
لا يستطيع حتى حماية نفسه

187
00:21:50,122 --> 00:21:51,999
او حتى انقاذ اى شخص

188
00:21:54,043 --> 00:21:55,336
محارب جيداى ...؟

189
00:21:55,461 --> 00:21:57,755
انا خارج منه لفترة قليلة

190
00:21:57,880 --> 00:22:00,257
كل شخص يحصل على أوهام العظمة

191
00:22:04,053 --> 00:22:05,930
انا بخير, انا بخير

192
00:22:07,515 --> 00:22:08,974
انا بخير

193
00:23:02,820 --> 00:23:05,865
لابد ان اتكلم مع جابا

194
00:23:12,621 --> 00:23:16,000
خذنى الى جابا الآن

195
00:23:18,919 --> 00:23:21,380
تخدم سيدك على نحو جيد

196
00:23:23,299 --> 00:23:25,217
وستكافئيين

197
00:23:34,101 --> 00:23:37,354
اخيرا, جاء السيد لوك لانقاذى

198
00:23:37,479 --> 00:23:38,397
سيدى

199
00:23:44,195 --> 00:23:48,490
قلت لك ال تعترف به

200
00:23:48,574 --> 00:23:50,367
يجب ان اتكلم

201
00:23:50,492 --> 00:23:53,245
يجب ان يتكلم

202
00:23:54,079 --> 00:23:57,082
احمق ضعيف

203
00:23:59,084 --> 00:24:03,422
انه يستخدم خدعة الجيداى القديمة

204
00:24:03,547 --> 00:24:07,009
ستجلب الكابتن سولو و وكى الىّ

205
00:24:12,973 --> 00:24:18,187
قواتك العقلية لن تعمل معى, ايها الصبى

206
00:24:18,270 --> 00:24:20,064
ابدا

207
00:24:20,189 --> 00:24:23,567
ساخذ الكابتن سولو و اصدقائه

208
00:24:23,651 --> 00:24:25,361
تستطيع اما ان توافق على هذا

209
00:24:25,444 --> 00:24:26,820
او سأدمرك

210
00:24:26,946 --> 00:24:28,322
انه اختيارك

211
00:24:28,447 --> 00:24:30,574
لكنى احذرك
لا تقلل من قوتى

212
00:24:32,826 --> 00:24:34,912
سيد لوك, انت تقف على ...

213
00:24:35,037 --> 00:24:39,625
لن يكون هناك صفقة ايها الجيداى الصغير

214
00:24:40,835 --> 00:24:44,380
سأتمتع بمشاهدتك وانت تموت

215
00:25:15,452 --> 00:25:18,080
لا الحاقد

216
00:28:05,372 --> 00:28:09,084
اجلب لى سولو و وكى

217
00:28:09,168 --> 00:28:13,380
كلهم سعانون من هذه الاساءة

218
00:28:29,396 --> 00:28:31,649
لوك

219
00:28:31,732 --> 00:28:33,651
هل انت بخير؟ -

220
00:28:33,776 --> 00:28:35,152
بخير, معا ثانية -

221
00:28:35,277 --> 00:28:36,654
لن يتغيب عنك

222
00:28:36,779 --> 00:28:38,322
كيف حالك؟ -

223
00:28:38,447 --> 00:28:39,823
كالعادة

224
00:28:39,949 --> 00:28:41,367
ذلك سىء ؟

225
00:28:41,492 --> 00:28:42,409
أين ليا؟ -

226
00:28:42,535 --> 00:28:44,954
أنا هنا -

227
00:28:47,289 --> 00:28:49,333
يا عزيزتى

228
00:28:49,458 --> 00:28:53,045
جابا العظيم

229
00:28:53,170 --> 00:28:56,173
امر بانك يجب ان تُدمرى فورا

230
00:28:56,298 --> 00:28:58,008
جيد, اكره الانتظار طويلا

231
00:29:00,386 --> 00:29:03,013
وعليه سوف تؤخذ الى بحر الرمال

232
00:29:03,097 --> 00:29:05,474
وسيتم القائك فى حفرة سيئة

233
00:29:05,558 --> 00:29:07,685
فى عش الدودة

234
00:29:07,768 --> 00:29:09,186
الا يبدو سيئا

235
00:29:09,311 --> 00:29:10,688
فى بطنها سوف تعرفين

236
00:29:10,813 --> 00:29:13,190
معنى جديد للألم والمعاناة

237
00:29:13,315 --> 00:29:16,402
بينما انتى تُهضمى ببطء فى الف سنة

238
00:29:17,903 --> 00:29:20,281
بعد اعادة النظر, دعنا ننقل ذلك؟ -

239
00:29:20,406 --> 00:29:21,824
كان يجب ان تساوم, جابا -

240
00:29:25,494 --> 00:29:28,080
انه الخطأ الوحيد الذى ستفعله

241
00:30:18,964 --> 00:30:21,383
اعتقد ان عينى تتحسن

242
00:30:21,467 --> 00:30:25,429
بدلا من غشاوة مظلمة كبيرة
ارى غشاوة حفيفة كبيرة

243
00:30:25,513 --> 00:30:26,764
لا يوجد شىء للرؤية

244
00:30:26,889 --> 00:30:28,390
انا كنت اعيش هنا, تعرف

245
00:30:28,516 --> 00:30:30,351
ستموت هنا, تعرف -

246
00:30:30,476 --> 00:30:31,602
ملائم.

247
00:30:31,727 --> 00:30:34,063
فقط ابق قريب من شيوى و لاندو

248
00:30:34,146 --> 00:30:36,065
اعتنيت بكل شىء

249
00:30:36,148 --> 00:30:38,651
رائع

250
00:30:42,780 --> 00:30:49,119
قريبا ستتعلم احترامى

251
00:30:51,038 --> 00:30:52,331
اسف بشدة

252
00:30:52,456 --> 00:30:54,708
ار 2 ماذا تفعل هنا

253
00:30:56,001 --> 00:30:57,127
حسنا, ارى انك تخدم بالمشروبات

254
00:30:57,211 --> 00:30:58,170
لكن هذا المكان خطر

255
00:30:58,295 --> 00:31:00,172
سيعدمون السيد لوك

256
00:31:00,297 --> 00:31:01,632
واذا لم نكن حذرين
سنُعدم نحن أيضا

257
00:31:03,926 --> 00:31:06,428
اتمنى ان كان عندى ثقتك

258
00:31:28,993 --> 00:31:31,954
ضحايا الدودة العظيمة

259
00:31:32,079 --> 00:31:35,207
فخامته يتمنى ان تموتوا بشرف

260
00:31:35,332 --> 00:31:39,253
لكن يجب اى منكم ان يتمنى طلب الرحمة

261
00:31:39,378 --> 00:31:40,713
جابا العظيم

262
00:31:40,838 --> 00:31:43,799
سيستمع الى التماسكم الان

263
00:31:53,475 --> 00:31:55,853
لن يحصل على مثل هذا السرور مننا

264
00:31:55,936 --> 00:31:56,854
صحيح؟

265
00:31:59,523 --> 00:32:01,192
جابا!

266
00:32:01,317 --> 00:32:03,402
هذه فرصتك الأخيرة

267
00:32:03,527 --> 00:32:05,654
حررنا, او تموت

268
00:32:10,075 --> 00:32:12,870
حركه الى الموقع

269
00:32:37,061 --> 00:32:39,355
ضعه فى الداخل

270
00:33:03,754 --> 00:33:05,214
تمهل شيوى

271
00:33:15,182 --> 00:33:16,642
النجدة

272
00:33:23,399 --> 00:33:25,609
شيوى, هل انت مصاب أين هو؟

273
00:33:33,284 --> 00:33:34,326
لاندو

274
00:33:45,296 --> 00:33:47,256
أين

275
00:34:20,414 --> 00:34:21,332
لاندو, امسكه -

276
00:34:21,457 --> 00:34:22,458
اخفضه -

277
00:34:22,541 --> 00:34:23,959
انا احاول -

278
00:34:46,065 --> 00:34:48,526
امسكنى شيوى
انا انزلق

279
00:35:01,205 --> 00:35:03,499
امسكته تقريبا

280
00:35:12,842 --> 00:35:14,218
بلطف الان.. حسنا

281
00:35:14,301 --> 00:35:16,345
بلطف الان.. حسنا
امسكنى شيوى

282
00:35:18,848 --> 00:35:19,932
شيوى

283
00:35:26,272 --> 00:35:28,774
شيوى! اعطينى السلاح

284
00:35:28,899 --> 00:35:30,943
لا تتحرك لاندو -

285
00:35:31,068 --> 00:35:32,778
لا انتظر, اعتقدت بانك اعمى -

286
00:35:32,903 --> 00:35:34,238
انه بخير, ثق بى -

287
00:35:34,363 --> 00:35:35,364
لا تتحرك

288
00:35:35,489 --> 00:35:36,532
حسنا, الى اعلى قليلا! فقط الى اعلى قليلا

289
00:35:39,743 --> 00:35:41,745
شيوى, اسحبنا الى اعلى

290
00:35:42,872 --> 00:35:44,415
الى اعلى شيوى

291
00:35:46,250 --> 00:35:48,419
هيا, يجب ان نخرج من هنا بسرعة

292
00:35:48,544 --> 00:35:50,379
ليس عيونى! ار 2 ساعدنى!

293
00:35:50,462 --> 00:35:52,423
بسرعة  ار 2

294
00:35:59,722 --> 00:36:01,140
احصل على السلاح

295
00:36:02,308 --> 00:36:03,601
اشره على ظهر السفينة

296
00:36:09,106 --> 00:36:10,649
اشره على ظهر السفينة

297
00:36:14,445 --> 00:36:16,280
ارطو, الى اين نذهب؟ لا استطيع

298
00:36:21,452 --> 00:36:23,037
تعال

299
00:36:30,878 --> 00:36:31,754
هيا نذهب

300
00:36:31,837 --> 00:36:33,297
ولا تنسى الآليين

301
00:36:33,422 --> 00:36:35,299
نحن فى طريقنا -

302
00:37:13,712 --> 00:37:15,089
سأقابلك عند الأسطول -

303
00:37:15,214 --> 00:37:16,382
أسرع,

304
00:37:16,507 --> 00:37:18,092
التحالف يجب ان يكون تجمع الان

305
00:37:18,217 --> 00:37:19,134
سأفعل

306
00:37:19,218 --> 00:37:20,594
لوك, شكرا

307
00:37:20,719 --> 00:37:22,596
شكرا لعودتك من اجلى

308
00:37:22,721 --> 00:37:25,516
الان, ادينك بواحد

309
00:37:28,811 --> 00:37:30,229
ذلك صحيح, ار 2

310
00:37:30,354 --> 00:37:32,523
نحن ذاهبون الى نظام داجوباه

311
00:37:38,946 --> 00:37:41,115
لدىّ وعد لأبقيه

312
00:37:41,240 --> 00:37:43,200
الى صديق قديم

313
00:38:33,459 --> 00:38:35,920
انهض, يا صديقى

314
00:38:42,635 --> 00:38:45,930
نجمة الموت ستنتهى فى الوقت المحدد

315
00:38:46,013 --> 00:38:48,599
عملت بشكل جيد, لورد فادر

316
00:38:48,724 --> 00:38:52,102
والآن اشعر انك تتمنى ان تكمل

317
00:38:52,228 --> 00:38:55,147
بحثك عن سكايواكر الصغير ...

318
00:38:57,483 --> 00:38:59,068
نعم, سيدى

319
00:38:59,151 --> 00:39:02,112
الصبر يا صديقى

320
00:39:02,196 --> 00:39:05,533
بمرور الوقت
هو سيبحث عنك

321
00:39:05,658 --> 00:39:07,034
وعندما يفعل

322
00:39:07,159 --> 00:39:10,037
يجب ان تجلبه امامى

323
00:39:10,162 --> 00:39:12,414
لقد نما قوياً

324
00:39:12,498 --> 00:39:15,584
فقط نحن يمكن ان نحوله

325
00:39:15,668 --> 00:39:18,379
للجانب المظلم من القوة

326
00:39:18,504 --> 00:39:20,589
كما ترغب

327
00:39:20,673 --> 00:39:27,137
كل شىء يمضى كما توقعت

328
00:39:51,704 --> 00:39:54,707
ذلك الوجه الذى فعلته

329
00:39:54,790 --> 00:39:57,668
انظر انا كبير فى السن جدا -

330
00:39:57,793 --> 00:40:00,004
لا .. بالطبع لا -

331
00:40:00,087 --> 00:40:02,006
نعم

332
00:40:06,135 --> 00:40:07,636
نعم

333
00:40:09,889 --> 00:40:12,433
أصبحت مريض

334
00:40:12,558 --> 00:40:14,852
كبير و ضعيف

335
00:40:17,730 --> 00:40:20,733
عندما تصل الى عمر 900 سنة

336
00:40:20,816 --> 00:40:23,402
انظر ان كنت جيد ام لا

337
00:40:29,575 --> 00:40:31,952
قريبا سأرتاح

338
00:40:32,077 --> 00:40:33,787
نعم,

339
00:40:33,913 --> 00:40:36,582
نوم الى الأبد

340
00:40:36,707 --> 00:40:38,918
أستحق هذا.

341
00:40:39,043 --> 00:40:41,712
معلم يودا, لا تموت

342
00:40:41,837 --> 00:40:45,090
قوىّ انا بالقوة

343
00:40:45,216 --> 00:40:47,676
لكن ليس تلك القوة

344
00:40:50,262 --> 00:40:55,684
الغسق فوقى و قريبا الليل يجب أن يسقط

345
00:40:58,938 --> 00:41:01,524
ذلك طريق الأشياء

346
00:41:03,692 --> 00:41:05,945
طريق القوة

347
00:41:07,738 --> 00:41:09,615
لكنى احتاج الى مساعدتك

348
00:41:09,740 --> 00:41:12,826
لقد عدت لأكمل التدريب.

349
00:41:12,952 --> 00:41:15,788
انت لا تحتاج الى تدريب أكثر

350
00:41:15,913 --> 00:41:19,291
لقد تلقيت ما فيه الكفاية

351
00:41:21,544 --> 00:41:23,796
اذن, انا جيداى؟

352
00:41:30,427 --> 00:41:32,346
ليس بعد

353
00:41:32,471 --> 00:41:34,807
يتبقى شيئا واحدا

354
00:41:34,932 --> 00:41:36,308
فادر,

355
00:41:36,433 --> 00:41:39,979
يجب أن تواجه فادر

356
00:41:40,104 --> 00:41:44,942
عندها ستكون جيداى

357
00:41:46,235 --> 00:41:48,696
و ستواجهه

358
00:41:52,783 --> 00:41:54,577
معلم يودا ..

359
00:41:57,997 --> 00:42:00,875
هل دارث فادر ابى ؟

360
00:42:03,919 --> 00:42:06,297
احتاج ان ارتاح

361
00:42:06,422 --> 00:42:07,840
نعم

362
00:42:07,965 --> 00:42:09,300
ارتاح

363
00:42:11,427 --> 00:42:13,304
يودا, يجب أن أعرف

364
00:42:17,725 --> 00:42:20,436
انه ابوك

365
00:42:25,733 --> 00:42:27,818
أخبرك, اليس كذلك؟ -

366
00:42:30,362 --> 00:42:32,364
نعم

367
00:42:32,489 --> 00:42:35,868
هذا غير متوقع

368
00:42:38,078 --> 00:42:39,955
وسىء الحظ

369
00:42:40,039 --> 00:42:43,542
الحظ سىء لانى عرفت الحقيقة؟

370
00:42:43,667 --> 00:42:45,169
لا,

371
00:42:47,880 --> 00:42:51,884
الحظ سىء لانك أسرعت لمواجهته

372
00:42:52,009 --> 00:42:55,554
ولم تكن أكملت تدريبك

373
00:42:55,679 --> 00:42:59,850
لم تكن مستعد للعبء

374
00:43:01,018 --> 00:43:03,687
أنا اسف

375
00:43:03,771 --> 00:43:05,064
تذكر,

376
00:43:05,189 --> 00:43:10,027
تتدفق قوة الجيداى من القوة

377
00:43:14,406 --> 00:43:16,283
لكن احذر

378
00:43:16,408 --> 00:43:18,536
الغضب .. الخوف

379
00:43:18,661 --> 00:43:19,954
العدوان

380
00:43:20,079 --> 00:43:23,165
من الجانب المظلم

381
00:43:23,249 --> 00:43:27,294
عندما تبدأ أسفل الطريق المظلم

382
00:43:27,419 --> 00:43:31,674
سيسيطر على قدرك الى الأبد

383
00:43:33,717 --> 00:43:36,303
لوك,

384
00:43:36,428 --> 00:43:37,596
لوك,

385
00:43:37,721 --> 00:43:40,516
لا.

386
00:43:42,935 --> 00:43:48,649
لا تقلل من قدرات الامبراطور

387
00:43:48,732 --> 00:43:52,695
او ستعانى من مصير ابيك

388
00:43:55,114 --> 00:43:56,240
لوك,

389
00:43:56,323 --> 00:43:59,493
عندما أرحل

390
00:43:59,618 --> 00:44:03,914
ستكون اخر الجيداى

391
00:44:04,039 --> 00:44:05,749
لوك,

392
00:44:07,501 --> 00:44:13,424
القوة تجرى بقوة فى عائلتك

393
00:44:13,549 --> 00:44:17,845
تحرك على ما تعلمته

394
00:44:20,222 --> 00:44:21,307
لوك,

395
00:44:27,062 --> 00:44:30,107
هناك

396
00:44:30,232 --> 00:44:32,109
ايضا واحد

397
00:44:34,069 --> 00:44:35,946
سك

398
00:44:36,071 --> 00:44:40,701
سكايواكر

399
00:45:41,053 --> 00:45:42,930
لا استطيع فعلها, ار2

400
00:45:46,725 --> 00:45:49,270
لا استطيع الاستمرار لوحدى

401
00:45:49,395 --> 00:45:52,606
يودا سيكون معك دائما -

402
00:45:52,731 --> 00:45:54,358
أوبى وان -

403
00:46:01,991 --> 00:46:03,993
لماذا لم تقل لى؟

404
00:46:04,118 --> 00:46:05,578
لقد أخبرتنى ان فادر

405
00:46:05,703 --> 00:46:07,621
خان و قتل ابى

406
00:46:07,746 --> 00:46:13,127
ابوك ضل بالجانب المظلم من القوة

407
00:46:13,252 --> 00:46:15,629
لقد كان انكين سكايواكر

408
00:46:15,754 --> 00:46:17,715
وأصبح دارث فادر

409
00:46:17,798 --> 00:46:19,258
عندما حدث هذا

410
00:46:19,383 --> 00:46:23,554
أبوك .. الرجل الجيد دُمر

411
00:46:23,637 --> 00:46:26,140
ما اخبرتك به كان حقيقيا

412
00:46:26,265 --> 00:46:28,058
من وجهة نظر معينة

413
00:46:28,142 --> 00:46:30,603
وجهة نظر معينة!

414
00:46:30,728 --> 00:46:31,812
لوك, ستجد

415
00:46:31,896 --> 00:46:33,647
العديد من الحقائق نحن نتعلق الى

416
00:46:33,772 --> 00:46:37,693
الاعتماد على وجهة نظرنا الخاصة

417
00:46:37,776 --> 00:46:41,197
اناكين كان صديق جيد

418
00:46:41,280 --> 00:46:43,199
عندما عرفته,

419
00:46:43,282 --> 00:46:45,826
ابوك كان طيار عظيم

420
00:46:45,910 --> 00:46:48,996
لكنى اندهشت كيف ان القوة
كانت قوية معه

421
00:46:49,079 --> 00:46:53,501
لقد فضلته على نفسى لتدريبه كجيداى

422
00:46:53,626 --> 00:46:57,796
اعتقدت انى استطيع ان اوجهه كما يفعل يودا

423
00:46:57,922 --> 00:46:59,298
كنت مخطئاً

424
00:46:59,423 --> 00:47:02,134
هناك اشياء جيدة مازالت فيه -

425
00:47:02,259 --> 00:47:05,012
انه آلة أكثر من رجل -

426
00:47:05,095 --> 00:47:08,098
مخادع و شرير

427
00:47:08,182 --> 00:47:10,643
لا استطيع فعلها, بن -

428
00:47:10,768 --> 00:47:13,103
لا يمكنك الهروب من قدرك -

429
00:47:13,229 --> 00:47:16,482
يجب ان تواجه دارث فادر ثانياً

430
00:47:16,607 --> 00:47:19,443
لا استطيع قتل أبى

431
00:47:22,112 --> 00:47:26,033
اذن الامبراطور قد ربح

432
00:47:26,116 --> 00:47:29,537
كنت أملنا الوحيد

433
00:47:29,662 --> 00:47:32,122
يودا تكلم عن شخص آخر

434
00:47:34,124 --> 00:47:37,127
تكلم عن اختك التوأم

435
00:47:37,211 --> 00:47:39,672
لكن ليس لدى اخت

436
00:47:39,797 --> 00:47:42,675
لحمايتكم من الامبراطور

437
00:47:42,800 --> 00:47:46,178
اُخفيتكم من أبيك
عندما ولدت

438
00:47:46,303 --> 00:47:49,014
الامبراطور عرف. كما عرفت انا

439
00:47:49,139 --> 00:47:52,685
اذا كان لدى اناكين اى نسل

440
00:47:52,810 --> 00:47:55,688
سيكون تهديد له

441
00:47:55,813 --> 00:47:57,398
هذا هو سبب

442
00:47:57,523 --> 00:48:01,193
بقاء اختك مجهولة و امنة

443
00:48:01,318 --> 00:48:02,987
ليا!

444
00:48:03,112 --> 00:48:04,822
ليا هى اختى

445
00:48:04,905 --> 00:48:08,325
بصيرتك تخدمك جيدا

446
00:48:08,409 --> 00:48:11,954
اخفى مشاعرك فى الاعماق, لوك

447
00:48:13,956 --> 00:48:17,668
لكنهم يمكن أن يكونوا جُعلوا لخدمة الامبراطور

448
00:48:39,607 --> 00:48:42,067
حسنا, انظر لنفسك, انت جنرال

449
00:48:42,193 --> 00:48:44,820
شخص ما لا بد و ان اخبرهم عن
مناورتى الصغيرة

450
00:48:44,904 --> 00:48:45,988
فى معركة تاناب

451
00:48:46,113 --> 00:48:47,323
حسنا, لا تنظر لى

452
00:48:47,406 --> 00:48:48,824
انا فقط قلت انك طيار عادل

453
00:48:48,908 --> 00:48:50,326
لم أكن اعرف انهم كانوا يبحثون عن شخص ما

454
00:48:50,409 --> 00:48:52,077
لقيادة هذا الهجوم المجنون

455
00:48:52,203 --> 00:48:54,371
فوجئت انهم لم يطلبوا منك ذلك

456
00:48:54,455 --> 00:48:57,583
حسنا, من قال انهم لم يفعلوا, لكنى لست مجنون

457
00:48:57,708 --> 00:49:00,211
انت الرجل المحترم هنا اتتذكر ؟

458
00:49:06,717 --> 00:49:08,427
الامبراطور فعل خطأ حرج

459
00:49:08,552 --> 00:49:10,387
وجاء الوقت لبدء هجومنا

460
00:49:10,513 --> 00:49:12,765
البيانات التى جلبت الينا بواسطة الجواسيس

461
00:49:12,890 --> 00:49:14,767
تحدد بدقة المكان الدقيق

462
00:49:14,892 --> 00:49:17,353
لمحطة معركة الامبراطور الجديدة

463
00:49:17,436 --> 00:49:19,772
نحن نعرف أيضا ان انظمة السلاح لنجمة الموت

464
00:49:19,897 --> 00:49:21,607
ليست جارية

465
00:49:21,732 --> 00:49:23,067
بانتشار الاسطول الامبراطورى

466
00:49:23,192 --> 00:49:24,610
فى كافة انحاء
المجرة

467
00:49:24,735 --> 00:49:26,278
فى جهد فاشل لاشغالنا

468
00:49:26,403 --> 00:49:28,364
انه غير محمى نسبياً

469
00:49:28,447 --> 00:49:30,991
لكن الأهم من كل شىء

470
00:49:31,075 --> 00:49:33,285
اننا علمنا ان الامبراطور بنفسه

471
00:49:33,410 --> 00:49:35,788
يشرف على المراحل النهائية

472
00:49:35,913 --> 00:49:38,207
لبناء نجمة الموت

473
00:49:38,290 --> 00:49:44,463
مات العديد من الجواسيس
ليجلبوا لنا هذه المعلومات

474
00:49:44,588 --> 00:49:45,923
ادميرال اكبار, من فضلك

475
00:49:46,048 --> 00:49:49,343
تستطيع ان ترى هنا نجمة الموت

476
00:49:49,426 --> 00:49:52,638
وهى تدور حول قمر اندور

477
00:49:52,763 --> 00:49:56,308
بالرغم من ان انظمة السلاح فى نجمة الموت

478
00:49:56,433 --> 00:49:57,601
لا تعمل

479
00:49:57,685 --> 00:50:01,897
نجمة الموت تمتلك آلية دفاع قوية

480
00:50:01,981 --> 00:50:05,025
انها محمية بدرع طاقة,

481
00:50:05,109 --> 00:50:06,610
الذى وُلّد

482
00:50:06,694 --> 00:50:09,238
من قمر اندور

483
00:50:12,700 --> 00:50:14,743
الدرع يجب ان يُعطل

484
00:50:14,827 --> 00:50:18,622
اذا حاولنا اى هجوم

485
00:50:18,706 --> 00:50:21,250
عندما يسقط الدرع

486
00:50:21,333 --> 00:50:23,961
طرّاداتنا ستُحدث حافة

487
00:50:24,044 --> 00:50:26,964
بينما يطير المقاتلين الى الهيكل العلوى

488
00:50:27,089 --> 00:50:31,093
ويحاولون ضرب المفاعل الرئيسى

489
00:50:31,218 --> 00:50:35,973
الجنرال كالريسيان تطوّع لقيادة هجوم المقاتلين -

490
00:50:36,056 --> 00:50:37,349
حظ سعيد -

491
00:50:38,976 --> 00:50:40,936
ستحتاجه

492
00:50:41,061 --> 00:50:43,105
جنرال مادين

493
00:50:43,189 --> 00:50:46,775
سرقنا مكوك امبراطورى صغير

494
00:50:46,859 --> 00:50:48,819
تنكرت كأحدى سفن شحن

495
00:50:48,944 --> 00:50:51,113
وتستخدم رمز امبراطورى سرى

496
00:50:51,197 --> 00:50:54,158
فريق الهجوم سيهبط على القمر

497
00:50:54,241 --> 00:50:55,993
ويعطل مولد الدرع

498
00:50:56,118 --> 00:50:57,369
يبدو خطر -.

499
00:50:57,494 --> 00:50:59,830
اتسائل من وجودوا لسحب ذلك -

500
00:50:59,914 --> 00:51:02,958
جنرال سولو, هل فريق هجومك جاهز؟

501
00:51:03,042 --> 00:51:04,460
فريقى جاهز

502
00:51:04,543 --> 00:51:07,004
لا يوجد عندى طاقم قيادة للمكوك

503
00:51:08,422 --> 00:51:10,216
سوف يصبح هائج لم ارد التكلم اليك

504
00:51:12,510 --> 00:51:13,552
هذا هو -

505
00:51:13,677 --> 00:51:16,639
جنرال .. احسبنى -

506
00:51:16,764 --> 00:51:18,682
أنا معك, ايضا!

507
00:51:23,854 --> 00:51:25,189
ما هذا؟ -

508
00:51:25,314 --> 00:51:27,441
اسألنى ثانياً فى وقت ما

509
00:51:27,525 --> 00:51:28,442
لوك

510
00:51:28,526 --> 00:51:31,070
مرحبا, هان .. شيوى -

511
00:51:32,530 --> 00:51:35,074
مثير هى الكلمة الأصعب اختيارها

512
00:51:49,797 --> 00:51:53,217
انظر, أريدك أن تأخذها

513
00:51:53,300 --> 00:51:55,010
انا اعنى هذا خذها

514
00:51:55,094 --> 00:51:56,679
انت تحتاج كل العون خذها

515
00:51:56,804 --> 00:51:58,556
انها أسرع سفينة فى الأسطول

516
00:51:58,639 --> 00:52:00,391
حسنا, أيها العجوز.

517
00:52:00,474 --> 00:52:03,102
أعرف ماذا تعنى لك

518
00:52:03,227 --> 00:52:04,812
ساعتنى بها جيداً

519
00:52:04,937 --> 00:52:07,481
لن يصيبها حتى خدش

520
00:52:07,565 --> 00:52:09,066
حسنا؟

521
00:52:09,149 --> 00:52:10,568
حسنا

522
00:52:16,991 --> 00:52:18,909
اعدك الآن

523
00:52:18,993 --> 00:52:20,536
ولا حتى خدش

524
00:52:20,661 --> 00:52:22,872
هل ستذهب ايها القرصان

525
00:52:24,582 --> 00:52:25,749
حظاً سعيداً -

526
00:52:25,875 --> 00:52:27,084
أنت أيضا -

527
00:52:36,510 --> 00:52:37,428
سخنها

528
00:52:37,511 --> 00:52:38,470
نعم, انها تصعد

529
00:52:40,139 --> 00:52:42,850
لا. لا أعتقد ان الامبراطورية كان عندها وكى
فى عقلهم

530
00:52:42,975 --> 00:52:44,935
عندما صمموها, شيوى

531
00:52:54,820 --> 00:52:56,906
هل أنت مستيقظ؟ -

532
00:52:57,031 --> 00:52:58,866
نعم, انا فقط لدى شعور مضحك -

533
00:52:58,991 --> 00:53:02,161
مثل اننى لن اراها ثانياً

534
00:53:02,286 --> 00:53:04,622
هيا, جنرال
هيا نتحرك

535
00:53:04,747 --> 00:53:08,626
حسنا, شيوى, دعنا نرى ماذا
يمكن ان تفعل هذه القطعة من الخردة

536
00:53:08,709 --> 00:53:10,044
كل شخص جاهز؟ -

537
00:53:10,169 --> 00:53:11,837
الكل جاهز

538
00:53:13,464 --> 00:53:15,299
هنا نذهب ثانياً

539
00:53:26,268 --> 00:53:28,062
حسنا, تمسكوا

540
00:53:43,077 --> 00:53:46,580
ما الذى يشيعوته يا سيدى

541
00:53:46,664 --> 00:53:51,460
ارسل الأسطول الى الجانب البعيد من اندور

542
00:53:54,213 --> 00:53:58,843
هناك سيبقوا حتى نستدعيهم

543
00:54:00,386 --> 00:54:04,056
ماذا عن تقارير تحشد أسطول المتمردين
بالقرب من سالاست

544
00:54:04,181 --> 00:54:06,559
لا داعى للقلق

545
00:54:06,684 --> 00:54:08,811
قريبا سيُسحق التمرد

546
00:54:08,894 --> 00:54:11,313
و سكايواكر الصغير سيكون واحد منا

547
00:54:11,397 --> 00:54:13,524
عملك هنا منتهى, يا صديقى

548
00:54:13,649 --> 00:54:16,318
اذهب الى سفينة القيادة وانتظر اوامرى

549
00:54:16,402 --> 00:54:17,862
نعم, سيدى

550
00:54:34,086 --> 00:54:35,504
اذا لم يختاروا هذا

551
00:54:35,588 --> 00:54:37,173
يجب علينا نرحل من
هنا بسرعة, شيوى

552
00:54:38,924 --> 00:54:40,843
رصدناك على شاشتنا الآن.

553
00:54:40,926 --> 00:54:43,345
عرّف نفسك

554
00:54:43,429 --> 00:54:45,472
المكوك تيديريام يطلب تعطيل

555
00:54:45,556 --> 00:54:47,558
الدرع العاكس

556
00:54:53,105 --> 00:54:54,356
مكوك تيديريام

557
00:54:54,440 --> 00:54:57,193
أرسل كود
ترخيص المرور

558
00:54:57,276 --> 00:55:00,029
شرع الارسال

559
00:55:00,112 --> 00:55:03,115
الآن نكتشف اذا كان الكود يساوى السعر الذى دفعناه -

560
00:55:03,240 --> 00:55:06,076
سيعمل, سيعمل

561
00:55:07,786 --> 00:55:09,955
فادر على هذه السفينة

562
00:55:10,080 --> 00:55:11,916
لا تكن مذعوراً, لوك

563
00:55:12,041 --> 00:55:14,293
هناك الكثير من سفن القيادة

564
00:55:14,418 --> 00:55:16,295
حافظ على المسافة شيوى

565
00:55:16,420 --> 00:55:18,923
يبدو انك لا تحاول الحفاظ على المسافة

566
00:55:20,424 --> 00:55:23,093
لا أعرف, طر عادى

567
00:55:27,264 --> 00:55:29,767
أين يذهب ذلك المكوك؟ -

568
00:55:29,892 --> 00:55:34,730
مكوك تيديريام, ما هى شحنتك و اتجاهك؟ -

569
00:55:34,813 --> 00:55:36,982
الأجزاء و الطاقم التقنى لقمر الغابة -

570
00:55:39,193 --> 00:55:41,820
هل لديهم رمز الترخيص؟ -

571
00:55:41,946 --> 00:55:44,031
انه رمز قديم, سيدى, لكنه يؤكده -

572
00:55:44,114 --> 00:55:45,950
كنت على وشك أن أبرئهم

573
00:55:50,079 --> 00:55:51,956
انا اعرض المهمة للخطر

574
00:55:52,081 --> 00:55:54,750
ما كان يجب علىّ المجىء الى هنا

575
00:55:54,834 --> 00:55:56,544
انها تخيلاتك, أيها الصغير

576
00:55:56,627 --> 00:55:59,338
هيا, دعنا نكون متفائلين قليلا

577
00:56:06,804 --> 00:56:08,973
هل أحتجزهم؟

578
00:56:09,056 --> 00:56:10,808
لا

579
00:56:10,891 --> 00:56:12,309
دعهم لى

580
00:56:12,393 --> 00:56:15,312
سأتعامل معهم بنفسى

581
00:56:15,437 --> 00:56:18,440
كما ترغب, لورد

582
00:56:19,775 --> 00:56:22,653
لن يذهبوا اليها شيوى

583
00:56:25,114 --> 00:56:26,991
مكوك تيديريام,

584
00:56:27,074 --> 00:56:29,827
سوف يتم تعطيل الدرع فوراً

585
00:56:29,910 --> 00:56:31,161
اتبع طريقك الحالى

586
00:56:31,287 --> 00:56:34,999
حسنا! أخبرتك انها ستعمل,

587
00:56:35,082 --> 00:56:36,959
لا مشاكل

588
00:57:10,326 --> 00:57:12,369
أخبرتك انه خطر هنا

589
00:57:27,801 --> 00:57:29,470
هل نحاول و ننتشر؟ -

590
00:57:29,553 --> 00:57:31,305
سيستغرق وقت -

591
00:57:31,388 --> 00:57:34,391
هذه الحفلة ستكون بلا فائدة
اذا رأونا

592
00:57:36,352 --> 00:57:39,563
شيوى و أنا سنعتنى بها
ابق هنا

593
00:57:39,647 --> 00:57:42,358
قد يكون هناك الكثير منهم فى الخارج -

594
00:57:42,441 --> 00:57:45,236
انه انا -

595
00:58:10,845 --> 00:58:12,888
اذهب للمساعدة

596
00:58:12,972 --> 00:58:14,473
عظيم تعال

597
00:58:29,321 --> 00:58:30,614
هناك

598
00:58:30,698 --> 00:58:32,950
اثنان منهم

599
00:58:33,033 --> 00:58:35,327
رأيتهم, انتظرى, ليا

600
00:58:38,914 --> 00:58:39,874
انتظر

601
00:58:46,964 --> 00:58:48,090
سد مدخلهم

602
00:58:48,174 --> 00:58:50,134
الزر المركزى

603
00:59:01,061 --> 00:59:02,646
تحرك أقرب

604
00:59:05,107 --> 00:59:06,984
اذهب بجانب هذا

605
00:59:47,983 --> 00:59:51,320
ابق على هذا
سآخذ هذين الاثنين

606
01:02:02,910 --> 01:02:05,829
جنرال سولو, هناك شخص قادم

607
01:02:16,340 --> 01:02:17,883
لوك

608
01:02:19,009 --> 01:02:20,302
أين ليا؟

609
01:02:20,386 --> 01:02:22,221
ماذا؟ لم تعد؟ -

610
01:02:22,346 --> 01:02:23,556
اعتقدت بأنها كانت معك -

611
01:02:23,681 --> 01:02:26,183
أصبحنا منفصلين. من الأفضل ان نذهب للبحث عنها -

612
01:02:26,308 --> 01:02:27,685
خذ الفرقة للأمام

613
01:02:27,810 --> 01:02:30,020
سنلتقى عند مولد الدرع فى 0300

614
01:02:30,145 --> 01:02:32,648
تعال, ار2, سنحتاج نواسخك الضوئية

615
01:02:32,773 --> 01:02:34,400
لا تقلق, سيد لوك

616
01:02:34,525 --> 01:02:37,403
نحن نعلم ما يجب أن نفعل

617
01:02:37,528 --> 01:02:40,489
وانت قلت بأنه جميل هنا!

618
01:03:01,802 --> 01:03:03,721
اقطعه

619
01:03:20,529 --> 01:03:23,657
لن أذيك

620
01:03:30,164 --> 01:03:33,584
يبدو اننى علقت هنا

621
01:03:33,667 --> 01:03:37,630
انه مشكلة, لا أعلم ما هذا المكان

622
01:03:37,755 --> 01:03:40,216
حسنا, ربما يمكنك ان تساعدنى

623
01:03:41,884 --> 01:03:43,594
هيا, اجلس

624
01:03:45,638 --> 01:03:47,723
وعدتك بانى لن أذيك
الآن تعال هنا

625
01:03:49,433 --> 01:03:51,936
حسنا, تريد شيئا لتأكله

626
01:03:58,692 --> 01:04:00,402
ذلك صحيح

627
01:04:04,615 --> 01:04:05,741
هيا

628
01:04:25,928 --> 01:04:28,430
انظر, انها قبعة

629
01:04:28,514 --> 01:04:31,475
لن تؤذيك

630
01:04:36,063 --> 01:04:39,441
انت شىء صغير مذعور, أليس كذلك

631
01:04:44,864 --> 01:04:46,323
ما هذا؟

632
01:05:25,571 --> 01:05:27,323
توقفى!

633
01:05:27,448 --> 01:05:29,700
هيا, انهضى

634
01:05:32,411 --> 01:05:35,581
خذ جولتك و اعدها الى القاعدة -

635
01:05:35,706 --> 01:05:37,041
نعم, سيدى -

636
01:05:41,670 --> 01:05:42,838
ما

637
01:05:59,897 --> 01:06:03,234
هيا نذهب من هنا

638
01:06:43,858 --> 01:06:48,279
اخبرتك للبقاء فى سفينة القيادة

639
01:06:48,404 --> 01:06:50,447
هناك قوة صغيرة من الثوار

640
01:06:50,573 --> 01:06:53,117
اخترقت الدرع

641
01:06:53,242 --> 01:06:55,411
و هبطت على اندور

642
01:06:55,536 --> 01:06:57,913
نعم, اعلم ذلك

643
01:06:57,997 --> 01:07:01,959
ابنى معهم

644
01:07:02,084 --> 01:07:03,961
هل أنت متأكد؟ -

645
01:07:04,044 --> 01:07:07,173
شعرت به, سيدى -

646
01:07:08,549 --> 01:07:12,011
غريب, انا لا أملك ذلك

647
01:07:12,136 --> 01:07:16,307
أتسائل اذا كان شعورك واضح

648
01:07:16,432 --> 01:07:17,933
لورد فادر

649
01:07:18,058 --> 01:07:20,811
انه واضح, سيدى

650
01:07:20,936 --> 01:07:25,191
لذا يجب ان تذهب الى قمر سانكتارى
وتنتظره

651
01:07:25,316 --> 01:07:28,319
هل سأتى الىّ؟

652
01:07:28,444 --> 01:07:32,323
توقعته

653
01:07:32,406 --> 01:07:36,493
شفقته لك سيكون نقطة ضعفه

654
01:07:36,619 --> 01:07:38,245
سيأتى اليك

655
01:07:38,329 --> 01:07:41,165
و ستجلبه اليّ

656
01:07:41,248 --> 01:07:43,459
كما ترغب

657
01:07:55,513 --> 01:07:57,681
لوك لوك

658
01:08:03,938 --> 01:08:05,856
سيد لوك

659
01:08:10,152 --> 01:08:12,613
هناك ناقلتين محطمتين هناك

660
01:08:12,696 --> 01:08:14,990
و وجدت هذا

661
01:08:15,074 --> 01:08:18,077
اخشى ان محسسات ار2

662
01:08:18,202 --> 01:08:21,830
لن تجد أى اثر للأميرة ليا

663
01:08:21,956 --> 01:08:24,875
اتمنى انها بخير

664
01:08:29,463 --> 01:08:31,006
ماذا, شيوى؟

665
01:08:33,008 --> 01:08:35,511
ماذا, شيوى؟

666
01:08:48,941 --> 01:08:50,276
لم أحصل عليها

667
01:08:50,401 --> 01:08:53,028
انه فقط حيوان ميت, شيوى

668
01:08:53,112 --> 01:08:54,446
شيوى, اتنظر

669
01:08:54,572 --> 01:08:55,698
لا تفعل

670
01:09:00,244 --> 01:09:01,871
عمل جيد,

671
01:09:03,497 --> 01:09:04,623
عمل جيد, شيوى

672
01:09:04,748 --> 01:09:07,585
دائما تفكر فى معدتك

673
01:09:07,668 --> 01:09:10,087
هل تأخذ الأمور بسهولة؟ دعنا نجد طريق

674
01:09:10,171 --> 01:09:11,380
للخروج من هذا الشىء

675
01:09:11,505 --> 01:09:13,132
هان, هل يمكنك أن تصل الى سيفى؟

676
01:09:13,257 --> 01:09:15,718
نعم, بالتأكيد -

677
01:09:19,972 --> 01:09:23,976
ار2, لست متأكد انها فكرة جيدة

678
01:09:24,101 --> 01:09:25,978
انه هبوط طويل جدا

679
01:10:03,224 --> 01:10:04,517
ماذا

680
01:10:08,729 --> 01:10:11,815
اشر بهذا الشىء الى شخص اخر

681
01:10:17,029 --> 01:10:20,115
هان, لا, سيكون بخير

682
01:10:26,247 --> 01:10:28,791
شيوى, اعطنى قوسك

683
01:10:30,876 --> 01:10:33,462
اه يا راسى

684
01:10:36,757 --> 01:10:39,468
يا الهى

685
01:11:09,665 --> 01:11:12,334
هل تفهم شىء مما يقولونه؟

686
01:11:12,418 --> 01:11:13,878
نعم, سيد لوك

687
01:11:13,961 --> 01:11:16,755
تذكر انى طليق فى
أكثر من ستة ملايين من أشكال الاتصال

688
01:11:16,881 --> 01:11:20,050
ماذا تقول لهم؟ -

689
01:11:20,176 --> 01:11:21,552
مرحبا, أعتقد .... -

690
01:11:21,677 --> 01:11:23,053
ممكن أن أكون أخطأت

691
01:11:23,179 --> 01:11:25,556
انهم يستخدمون لهجة بدائية جدا

692
01:11:31,687 --> 01:11:35,065
حسنا, لماذا لا تستخدم تأثيرك

693
01:11:35,191 --> 01:11:37,443
وتخرجنا من هنا

694
01:11:37,568 --> 01:11:40,446
عذرا جنرال سولو, لكن ذلك قد لا يكون
صحيحاً

695
01:11:40,571 --> 01:11:42,031
صحيحاً؟

696
01:11:42,156 --> 01:11:44,033
انه ضد برمجتى

697
01:11:44,116 --> 01:11:45,993
لتقليد لأفعل هذا

698
01:11:46,076 --> 01:11:46,952
لماذا, انت

699
01:11:55,085 --> 01:11:56,712
غلطتى

700
01:11:56,795 --> 01:11:58,714
انه صديق قديم لى

701
01:12:44,927 --> 01:12:48,514
لدى شعور سىء حول هذا

702
01:13:08,659 --> 01:13:10,619
ماذا قال؟

703
01:13:10,744 --> 01:13:13,205
انا محرج, جنرال سولو

704
01:13:13,330 --> 01:13:15,666
لكنه يظهر بأنك ستصبح

705
01:13:15,749 --> 01:13:17,209
الوجبة الرئيسية

706
01:13:29,138 --> 01:13:30,264
ليا

707
01:13:30,347 --> 01:13:31,348
ليا

708
01:13:34,727 --> 01:13:37,146
سموك

709
01:13:37,229 --> 01:13:39,023
لكنهم أصدقائى

710
01:13:42,067 --> 01:13:46,322
ثريبو, اخبرهم انهم يجب ان يُحرروا

711
01:14:02,213 --> 01:14:07,259
بطريقة ما شعرت ان ذلك
لم يساعدنا كثيرا

712
01:14:07,384 --> 01:14:11,388
ثريبيو, أخبرهم انه اذا لم ينفذوا رغبتك

713
01:14:11,514 --> 01:14:13,390
انك ستغضب و تستخدم سحرك

714
01:14:13,516 --> 01:14:15,893
لكن سيد لوك. أى سحر؟ -

715
01:14:16,018 --> 01:14:17,561
فقط أخبرهم بذلك -

716
01:14:32,660 --> 01:14:35,579
اترى, سيد لوك, انهم لا يصدقونى

717
01:14:35,704 --> 01:14:37,289
كما قلت لم يصدقوننى

718
01:14:37,414 --> 01:14:39,041
انتظر

719
01:14:54,640 --> 01:14:56,392
انزلنى اسفل

720
01:14:56,475 --> 01:14:57,977
النجدة

721
01:14:58,102 --> 01:14:59,478
Somebody, help!

722
01:14:59,603 --> 01:15:01,981
سيد لوك ار 2 اسرع

723
01:15:34,013 --> 01:15:35,472
شكرا الهى

724
01:15:47,776 --> 01:15:49,445
شكرا, ثريبو

725
01:15:49,570 --> 01:15:52,281
ما عرفت انى املك هذا

726
01:17:15,698 --> 01:17:17,074
ماذا يحدث؟ -

727
01:17:17,157 --> 01:17:18,576
لا أعرف -

728
01:17:31,338 --> 01:17:34,967
رائع! نحن الآن جزء من القبيلة

729
01:17:36,177 --> 01:17:38,262
هذا فقط ما أردته

730
01:17:50,232 --> 01:17:52,401
حسنا, مساعدة صغيرة أفضل من لا مساعدة مطلقاً

731
01:17:56,614 --> 01:17:59,491
يقول انه سيدلوننا

732
01:17:59,617 --> 01:18:01,619
الى الطريق الأسرع
الى مولد الدرع

733
01:18:01,744 --> 01:18:04,747
جيد, كم يبعد؟
اسأله

734
01:18:04,872 --> 01:18:07,124
نحتاج الى بعذ التجهيزات الجديدة, أيضا

735
01:18:08,751 --> 01:18:10,419
و حاول و استعيد أسلحتنا

736
01:18:12,004 --> 01:18:15,090
و أسرع, ليس لدينا اليوم بطوله

737
01:18:16,258 --> 01:18:17,927
لوك, ماذا حدث؟

738
01:18:19,553 --> 01:18:23,140
ليا, هل تتذكرين امك؟

739
01:18:23,265 --> 01:18:24,642
امك الحقيقية؟

740
01:18:24,767 --> 01:18:27,144
قليلا,

741
01:18:27,269 --> 01:18:29,563
لقد ماتت وأنا صغيرة

742
01:18:29,647 --> 01:18:31,565
ماذا تتذكرين؟

743
01:18:31,649 --> 01:18:33,526
فقط .. صور, مشاعر -

744
01:18:33,651 --> 01:18:35,027
أخبرينى -

745
01:18:37,154 --> 01:18:38,572
كانت

746
01:18:38,656 --> 01:18:40,574
جميلة جدا

747
01:18:40,658 --> 01:18:43,494
عطوفة, لكن
حزينة

748
01:18:44,912 --> 01:18:48,040
لماذا تسألنى كل ذلك؟ -

749
01:18:48,165 --> 01:18:51,544
لا اتذكر شيئاُ عن أمى -

750
01:18:51,669 --> 01:18:54,296
لم أعرفها ابداً

751
01:18:54,380 --> 01:18:56,215
لوك, اخبرنى

752
01:18:56,340 --> 01:18:58,217
ما الذى يزعجك؟

753
01:19:02,429 --> 01:19:04,348
فادر هنا

754
01:19:04,431 --> 01:19:06,350
الآن, على هذا القمر

755
01:19:08,394 --> 01:19:10,354
كيف عرفت؟ -

756
01:19:10,437 --> 01:19:12,356
شعرت بوجوده -

757
01:19:12,481 --> 01:19:14,525
انه قادم الىّ

758
01:19:14,650 --> 01:19:16,652
يستطيع أن يشعر انى هنا

759
01:19:16,777 --> 01:19:18,487
لذا يجب أن أذهب

760
01:19:18,612 --> 01:19:20,030
طالما بقيت

761
01:19:20,114 --> 01:19:23,325
فأنا أعرّض المجموعة والمهمة
للخطر

762
01:19:23,450 --> 01:19:25,327
يجب أن أواجهه

763
01:19:25,411 --> 01:19:26,871
لماذا؟

764
01:19:30,958 --> 01:19:32,835
انه أبى

765
01:19:35,671 --> 01:19:38,257
أبوك؟ -

766
01:19:39,341 --> 01:19:40,718
هناك المزيد -

767
01:19:40,843 --> 01:19:44,013
لن يكون سهل عليكى ان تسمعى ذلك
لكن يجب أن تسمعى

768
01:19:44,096 --> 01:19:45,389
اذا لم أعد

769
01:19:45,514 --> 01:19:47,391
انتى الأمل الوحيد
للتحالف

770
01:19:47,516 --> 01:19:48,559
لوك, لا تتكلم هكذا

771
01:19:48,684 --> 01:19:51,270
انت تملك قوة
انا لا أفهم شىء

772
01:19:53,063 --> 01:19:54,732
انت مخطئة, ليا

773
01:19:54,857 --> 01:19:57,276
انت تملكين القوة, أيضا

774
01:19:57,401 --> 01:20:02,239
بمرور الوقت ستتعلمى استخدام
القوة كما فعلت

775
01:20:04,909 --> 01:20:08,787
القوة قوية فى عائلتى

776
01:20:08,913 --> 01:20:10,748
أبى يملكها

777
01:20:12,374 --> 01:20:14,251
انا أيضا

778
01:20:14,376 --> 01:20:15,794
و

779
01:20:15,920 --> 01:20:18,547
وأختى تملكها

780
01:20:25,346 --> 01:20:26,764
نعم,

781
01:20:26,889 --> 01:20:28,766
انه أنت ليا

782
01:20:33,896 --> 01:20:35,272
أعرف

783
01:20:38,275 --> 01:20:40,611
بطريقة ما

784
01:20:40,694 --> 01:20:43,614
عرفت ذلك

785
01:20:43,697 --> 01:20:45,658
اذن انتى تعرفى لماذا يجب علىّ أن
أواجهه

786
01:20:45,783 --> 01:20:49,328
لا! لوك, ابتعد

787
01:20:49,453 --> 01:20:51,413
ان كان يستطيع ان يشعر بوجودك

788
01:20:51,497 --> 01:20:53,165
اذن
اترك هذا المكان

789
01:20:53,290 --> 01:20:54,959
اتمنى الذهاب معك -

790
01:20:55,084 --> 01:20:56,877
لا, لن تفعلى

791
01:20:56,961 --> 01:20:59,129
انتى كنتى دائما قوية

792
01:20:59,255 --> 01:21:02,132
لكن, لماذا يجب ان تواجهه؟

793
01:21:02,258 --> 01:21:05,135
لانه يوجد بداخله خير

794
01:21:05,261 --> 01:21:06,637
استطيع الشعور به

795
01:21:06,762 --> 01:21:09,139
لن يأخذنى الى الامبراطور

796
01:21:09,265 --> 01:21:10,641
بإمكانى إنقاذه

797
01:21:10,766 --> 01:21:13,644
استطيع تحويله الى جانب الخير

798
01:21:13,727 --> 01:21:15,145
يجب أن أحاول

799
01:21:33,372 --> 01:21:35,624
ماذا يحدث؟

800
01:21:35,708 --> 01:21:37,501
لا شىء

801
01:21:37,626 --> 01:21:42,006
أريد أن أكون بمفردى لفترة

802
01:21:42,089 --> 01:21:44,008
لا شىء

803
01:21:44,133 --> 01:21:45,593
هيا, قولى لى

804
01:21:45,676 --> 01:21:47,386
ماذا يحدث؟

805
01:21:51,515 --> 01:21:52,892
انا

806
01:21:53,017 --> 01:21:54,727
لا أستطيع ان اخبرك

807
01:21:54,852 --> 01:21:56,729
هل أخبرتى لوك؟

808
01:21:56,854 --> 01:21:59,690
هل هو من تستطيعى اخباره؟

809
01:21:59,815 --> 01:22:01,734
انا

810
01:22:16,332 --> 01:22:17,708
اسف

811
01:22:21,837 --> 01:22:23,214
ضمنى

812
01:23:16,058 --> 01:23:19,061
انه من الثوار الذى استسلم لنا
بالرغم من انه ينكره, اعتقد انه يوجد الكثير منهم

813
01:23:19,186 --> 01:23:21,438
وأنا أطلب موافقة لاجراء بحث
آخر فى المنطقة

814
01:23:25,067 --> 01:23:27,736
انه سُلح فقط بهذا

815
01:23:30,072 --> 01:23:32,449
عمل جيد, كوماندر

816
01:23:32,575 --> 01:23:34,076
اتركنا

817
01:23:34,159 --> 01:23:36,078
اجرى بحثك

818
01:23:36,161 --> 01:23:39,623
واجلب رفاقه لى

819
01:23:39,748 --> 01:23:41,125
نعم, لورد

820
01:23:42,668 --> 01:23:45,462
الامبراطور يتوقع حضورك

821
01:23:45,588 --> 01:23:48,257
اعلم, أبى

822
01:23:48,382 --> 01:23:52,094
اذن, لقد قبلت الحقيقة

823
01:23:52,219 --> 01:23:53,804
لقد قبلت الحقيقة

824
01:23:53,929 --> 01:23:56,807
عندما كنت اناكين سكايواكر, أبى

825
01:23:56,891 --> 01:24:00,102
ذلك الأسم لم يعد اى معنى لى

826
01:24:00,227 --> 01:24:03,647
انه اسمك الحقيقى
انت نسيت فقط

827
01:24:03,772 --> 01:24:06,108
اعلم ان هناك خير فيك

828
01:24:06,192 --> 01:24:09,528
الامبراطور لم ينتزعه منك بالكامل

829
01:24:10,905 --> 01:24:14,283
لهذا انت لا تستطيع تدميرى

830
01:24:14,366 --> 01:24:19,288
لهذا انت لن تذهب بى الى الامبراطور الآن

831
01:24:24,376 --> 01:24:28,881
أرى انك صممت سيف جديد

832
01:24:32,510 --> 01:24:35,471
مهاراتك أصبحت كاملة

833
01:24:40,518 --> 01:24:42,394
فى الحقيقة, أنت قوى

834
01:24:42,520 --> 01:24:45,314
كما توقع الامبراطور

835
01:24:49,443 --> 01:24:51,320
تعال معى

836
01:24:53,405 --> 01:24:57,368
أوبى وان اعتقد أيضا كذلك

837
01:24:57,451 --> 01:25:02,665
انت لا تعرف قوة الجانب المظلم

838
01:25:02,748 --> 01:25:04,834
يجب أن أطيع سيدى

839
01:25:04,959 --> 01:25:07,670
لن أُحوّل الى الجانب المظلم

840
01:25:07,753 --> 01:25:10,422
وانت ستكون مجبر لقتلى

841
01:25:10,548 --> 01:25:14,385
اذا كان ذلك قدرك -

842
01:25:14,510 --> 01:25:16,512
ابحث فى مشاعرك, أبى -

843
01:25:16,637 --> 01:25:18,013
لا تستطيع فعل ذلك

844
01:25:18,097 --> 01:25:19,640
أشعر ان الصراع معك.

845
01:25:19,723 --> 01:25:21,058
اترك حقدك

846
01:25:21,183 --> 01:25:25,604
انه متأخر جدا لى, يا بنىّ

847
01:25:28,023 --> 01:25:30,401
الأمبراطور سيريك

848
01:25:30,526 --> 01:25:33,279
الطبيعة
الحقيقية للقوة

849
01:25:33,404 --> 01:25:36,323
انه سيدك الآن

850
01:25:39,910 --> 01:25:42,997
اذن أبى ميت حقا

851
01:26:25,414 --> 01:26:27,791
المدخل الرئيسى الى مخبأ التحكم

852
01:26:27,875 --> 01:26:30,586
على الجانب البعيد لرصيف الهبوط

853
01:26:30,669 --> 01:26:32,671
لن يكون سىء -

854
01:26:32,796 --> 01:26:34,173
لا تقلق -

855
01:26:34,298 --> 01:26:37,009
شيوى و أنا دخلنا كثير من الأماكن

856
01:26:37,134 --> 01:26:38,302
الأكثر حراسة من هذا

857
01:26:45,976 --> 01:26:47,520
ماذا يقول؟ -

858
01:26:47,645 --> 01:26:49,522
يقول انه هناك مدخل سرى

859
01:26:49,647 --> 01:26:51,857
على الجانب الآخر للحافة

860
01:27:10,960 --> 01:27:12,628
ادميرال, نحن فى الموقع

861
01:27:12,753 --> 01:27:14,338
استمر بالعد التنازلى

862
01:27:14,463 --> 01:27:17,800
استمر بالعد التنازلى

863
01:27:17,883 --> 01:27:20,845
كل المجموعات تتولى الهجوم

864
01:27:22,888 --> 01:27:26,183
لا تقلق, أصدقائى هناك

865
01:27:26,308 --> 01:27:29,186
سيعطلون الدرع فى الوقت المناسب ....

866
01:27:30,813 --> 01:27:35,234
أو سيكون هذا أقصر هجوم لكل الوقت

867
01:27:35,359 --> 01:27:39,989
كل المركبات, استعدوا للنقل
الى الفضاء مع اشارتى

868
01:27:40,114 --> 01:27:41,991
حسنا, استعدوا

869
01:28:01,844 --> 01:28:04,221
الباب الخلفى
فكرة جيدة

870
01:28:10,269 --> 01:28:12,146
هناك فقط بضعة حراس

871
01:28:12,229 --> 01:28:15,191
لا يجب ان تكون هناك مشاكل

872
01:28:20,321 --> 01:28:23,699
حسنا, هو يأخذ واحد فقط لتشغيل الانذار

873
01:28:23,782 --> 01:28:25,784
اذن سنعمل بهدوء

874
01:28:25,910 --> 01:28:28,370
أميرة ليا

875
01:28:28,454 --> 01:28:31,373
أخشى أن صديقنا الفروى

876
01:28:31,457 --> 01:28:33,792
ذهب
وفعل شىء طائش

877
01:28:37,796 --> 01:28:40,841
هناك يأتى هجومنا المفاجىء

878
01:28:48,557 --> 01:28:50,809
انظر! هناك! أوقفه

879
01:29:01,612 --> 01:29:03,531
ليس سيئاً بالنسبة لفروى صغير

880
01:29:03,614 --> 01:29:05,115
تبقى واحد فقط

881
01:29:05,199 --> 01:29:06,617
أبق هنا

882
01:29:06,700 --> 01:29:08,327
سنعتنى بهذا

883
01:29:08,452 --> 01:29:09,912
لقد قررت

884
01:29:10,037 --> 01:29:12,665
اننا سنبقى هنا

885
01:30:47,134 --> 01:30:50,221
مرحبا, سكايواكر الصغير

886
01:30:50,346 --> 01:30:53,474
توقعت حضورك

887
01:30:53,557 --> 01:30:55,935
لن تحتاج اليهم

888
01:31:01,106 --> 01:31:03,609
أيها الحراس, اتركونا

889
01:31:09,865 --> 01:31:14,620
أتطلع الى اكمال تدريبك

890
01:31:14,745 --> 01:31:19,375
بمرور الوقت ستدعونى معلم

891
01:31:19,500 --> 01:31:21,961
انت مخطىء

892
01:31:22,086 --> 01:31:24,213
لن تحولنى كما فعلت مع أبى

893
01:31:24,338 --> 01:31:28,634
لا, يا جيداى يا صغير

894
01:31:30,511 --> 01:31:35,307
ستكتشف انك انت الذى أخطأت ...

895
01:31:36,392 --> 01:31:40,604
فى كثير من الأشياء

896
01:31:40,729 --> 01:31:43,065
سيفه

897
01:31:43,148 --> 01:31:47,736
نعم, سيف الجيداى

898
01:31:47,862 --> 01:31:50,406
تشبه أباك كثيرا

899
01:31:50,531 --> 01:31:52,074
يجب أن تعرف

900
01:31:52,157 --> 01:31:53,909
ان ابوك لا يمكن
أن يُحوّل

901
01:31:53,993 --> 01:31:56,036
من الجانب المظلم

902
01:31:56,120 --> 01:31:59,039
وكذلك سيكون معك

903
01:31:59,123 --> 01:32:00,499
أنت مخطىء

904
01:32:00,624 --> 01:32:04,253
قريباً سأكون ميت .. وأنت معى

905
01:32:06,380 --> 01:32:09,800
ربما تشير الى

906
01:32:09,884 --> 01:32:11,969
هجوم اسطولك الثائر

907
01:32:12,094 --> 01:32:14,263
نعم

908
01:32:14,346 --> 01:32:16,307
أطمأنك

909
01:32:16,432 --> 01:32:20,519
اننا هنا آمنون جدا
من أصدقائك

910
01:32:20,644 --> 01:32:23,522
ثقتك الكبيرة هى ضعفك

911
01:32:23,647 --> 01:32:27,943
ايمانك فى اصدقائك ملكك

912
01:32:28,027 --> 01:32:32,948
المقاومة عديمة الجدوى, يا ينىّ

913
01:32:36,785 --> 01:32:38,662
كل شىء رُشح

914
01:32:38,746 --> 01:32:42,166
طبقاً لتصميمى

915
01:32:42,249 --> 01:32:46,086
أصدقائك فوق هناك فى ملجأ القمر

916
01:32:46,170 --> 01:32:51,217
يسيرون فى فخ مثل اسطولك الثائر

917
01:32:51,342 --> 01:32:54,553
انا الذى سمحت للتحالف

918
01:32:54,678 --> 01:32:58,599
أن يعرف موقع
موّلد الدرع

919
01:32:58,682 --> 01:33:02,353
انه آمن تماما من فرقتك الصغيرة التافهة

920
01:33:02,478 --> 01:33:06,732
كامل و أفضل قواتى تنتظرهم هناك

921
01:33:08,692 --> 01:33:12,571
أخشى ان الدرع العاكس

922
01:33:12,696 --> 01:33:18,369
سيعمل عندما
يصل أصدقائك

923
01:33:21,539 --> 01:33:25,501
حسنا! فوق! تحرك! هيا!

924
01:33:25,626 --> 01:33:27,086
بسرعة بسرعة

925
01:33:27,211 --> 01:33:28,379
شيوى

926
01:33:29,964 --> 01:33:31,507
هان! أسرع

927
01:33:31,590 --> 01:33:35,511
الأسطول سيكون هنا فى أى لحظة

928
01:33:35,594 --> 01:33:38,556
الشحنات! هيا, تعال!

929
01:33:40,641 --> 01:33:42,518
كلهم سيُأسرون

930
01:33:45,229 --> 01:33:47,064
انتظر! عد!

931
01:33:49,567 --> 01:33:51,402
ار2, ابق معى

932
01:33:51,485 --> 01:33:52,903
توقف!

933
01:33:56,073 --> 01:33:58,033
ايها الحثالة

934
01:34:18,304 --> 01:34:20,264
استعدوا

935
01:34:20,389 --> 01:34:22,433
قائد ريد مستعد

936
01:34:22,558 --> 01:34:24,310
قائد جراى مستعد

937
01:34:24,435 --> 01:34:26,645
قائد جرين مستعد

938
01:34:26,770 --> 01:34:29,648
استعدوا فى موقع الهجوم

939
01:34:32,401 --> 01:34:36,071
فلتكون القوة معنا

940
01:34:38,115 --> 01:34:39,700
يجب أن نكون قادرين على ان نحصل على قراءة

941
01:34:39,783 --> 01:34:41,118
على ذلك
الدرع, فوق أو تحت

942
01:34:42,786 --> 01:34:44,705
حسنا, كيف يعطلونا

943
01:34:44,788 --> 01:34:46,123
اذا كانوا
لا يعرفون

944
01:34:46,248 --> 01:34:48,125
اننا قادمون

945
01:34:48,209 --> 01:34:49,668
اوقف الهجوم!

946
01:34:49,793 --> 01:34:51,754
الدرع مازال يعمل

947
01:34:51,837 --> 01:34:54,590
لا أحصل على أى قرائات. هل أنت متأكد؟

948
01:34:54,715 --> 01:34:56,258
توقفوا! كل الطائرات توقفوا!

949
01:34:59,887 --> 01:35:01,514
اتخذ اجراء مراوغ

950
01:35:01,639 --> 01:35:04,683
مجموعة جرين
ابق قريبا من قطاع ام فى 7

951
01:35:06,519 --> 01:35:09,271
ادميرال, يوجد سفن للعدو فى قطاع 47

952
01:35:09,396 --> 01:35:10,940
انه فخ

953
01:35:14,485 --> 01:35:15,444
المقاتلون قادمون

954
01:35:19,907 --> 01:35:21,283
يوجد الكثير منهم

955
01:35:24,578 --> 01:35:26,038
انقل الى سرعة الهجوم

956
01:35:26,163 --> 01:35:27,957
أبعد أشعتهم عن الطرادات

957
01:35:28,082 --> 01:35:29,124
سمعتك, قائد جولد

958
01:35:32,545 --> 01:35:34,505
تعال, أيها الصبى.

959
01:35:34,630 --> 01:35:36,465
أنظر الى نفسك

960
01:35:38,884 --> 01:35:41,679
من هنا ستشهد

961
01:35:41,804 --> 01:35:44,807
الدمار النهائى للتحالف

962
01:35:44,890 --> 01:35:48,727
و نهاية تمردك التافه

963
01:35:53,148 --> 01:35:56,318
تريد هذا,

964
01:35:56,443 --> 01:35:58,988
أليس كذلك؟

965
01:35:59,113 --> 01:36:03,659
الحقد يزداد فيك الآن

966
01:36:03,742 --> 01:36:06,579
خذ سلاحك

967
01:36:06,704 --> 01:36:08,289
استخدمه

968
01:36:08,372 --> 01:36:10,291
انا غير مسلح

969
01:36:10,374 --> 01:36:12,543
دمرنى به الآن

970
01:36:12,668 --> 01:36:16,172
استسلم لغضبك

971
01:36:16,255 --> 01:36:18,382
فى كل لحظة تمّر

972
01:36:18,507 --> 01:36:22,428
تجعل
نفسك خادمى أكثر

973
01:36:26,390 --> 01:36:27,850
لا

974
01:36:27,975 --> 01:36:30,436
مستحيل التجنب

975
01:36:30,561 --> 01:36:33,230
انه قدرك

976
01:36:34,356 --> 01:36:37,234
انت, مثل أبيك

977
01:36:37,359 --> 01:36:39,904
الأن

978
01:36:40,029 --> 01:36:41,697
ملكى

979
01:36:59,173 --> 01:37:01,217
حسنا, تحرك

980
01:37:03,844 --> 01:37:06,305
قلت تحرك

981
01:37:08,682 --> 01:37:09,892
مرحبا!

982
01:37:10,017 --> 01:37:11,810
هناك!

983
01:37:11,936 --> 01:37:14,939
هل كنت تبحث عنى؟

984
01:37:16,273 --> 01:37:18,317
اجلبوا هذين الاثنين هنا

985
01:37:25,950 --> 01:37:27,159
حسنا, انهم فى طريقهم

986
01:37:27,284 --> 01:37:30,079
ار2, هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟

987
01:37:30,162 --> 01:37:31,247
توقف!

988
01:37:31,330 --> 01:37:32,957
لا تتحرك

989
01:37:33,082 --> 01:37:35,000
نحن نستسلم

990
01:39:40,668 --> 01:39:43,212
الرمز تغيّر, نحتاج ار2

991
01:39:43,337 --> 01:39:45,047
هذه هى شمعة الإشتعال

992
01:39:45,172 --> 01:39:49,260
أر2, أين أنت؟
نحتاجك فى المخبأ مباشرة

993
01:39:51,345 --> 01:39:52,888
ذاهب؟ ماذا تعنى, انك ذهاب؟

994
01:39:54,557 --> 01:39:56,225
لكن أين تذهب,أر2؟

995
01:39:56,308 --> 01:39:57,643
لا انتظر

996
01:39:57,768 --> 01:40:00,229
ليس هذا وقت للأعمال البطولية

997
01:40:00,312 --> 01:40:02,314
أرجع!

998
01:40:28,549 --> 01:40:30,342
احذر, ويدج! يوجد ثلاثة فوقك

999
01:40:30,467 --> 01:40:31,969
ريد 3, ريد 2, هنا -

1000
01:40:32,094 --> 01:40:33,429
حسنا

1001
01:40:36,640 --> 01:40:38,434
ثلاثة منهم قادمين, عشرين درجة

1002
01:40:38,517 --> 01:40:40,269
اذهب الى اليسار! ساخذ القائد

1003
01:40:48,569 --> 01:40:50,321
انهم يتجهون للسفينة الطبية

1004
01:41:05,711 --> 01:41:07,087
فقط المقاتلون يهاجمون

1005
01:41:07,171 --> 01:41:08,964
أتسائل ماذا تنتظر تلك المدمرات؟

1006
01:41:13,636 --> 01:41:15,346
نحن فى وضع الهجوم, سيدى -

1007
01:41:15,471 --> 01:41:16,388
توقف هنا

1008
01:41:16,514 --> 01:41:17,890
ألن نبدأ الهجوم؟ -

1009
01:41:18,015 --> 01:41:19,934
لدىّ أوامرى من الامبارطور نفسه -

1010
01:41:20,017 --> 01:41:21,852
لديه خطط خاصة لهم

1011
01:41:21,977 --> 01:41:24,146
نحتاج فقط ان نمنعهم من الهروب

1012
01:41:25,481 --> 01:41:29,860
أصدقائك فشلوا

1013
01:41:33,364 --> 01:41:36,951
الآن شاهد قوة

1014
01:41:37,034 --> 01:41:42,998
هذه المحطة كاملة التسليح

1015
01:41:43,082 --> 01:41:45,751
اطلق, أيها القائد

1016
01:41:52,633 --> 01:41:53,551
اطلق,

1017
01:42:00,975 --> 01:42:04,395
ذلك الانفجار جاء من نجمة الموت

1018
01:42:04,520 --> 01:42:06,856
هذا الشىء يعمل!

1019
01:42:06,939 --> 01:42:08,774
هنا قائد جولد

1020
01:42:08,899 --> 01:42:11,026
لقد رأيناه, كل الطائرات تستعد للتراجع

1021
01:42:11,110 --> 01:42:13,362
لن تحصل على فرصة ثانية, ادميرال

1022
01:42:13,445 --> 01:42:15,406
ليس لدينا اختيار, جنرال كالريسيان

1023
01:42:15,531 --> 01:42:19,618
ان طراداتنا لا تستطيع صد قوة نارية
بهذه القوة

1024
01:42:19,743 --> 01:42:21,370
هان سيعطّل هذا الدرع

1025
01:42:21,495 --> 01:42:23,455
يجب أن نعطيه مزيد من الوقت

1026
01:42:42,266 --> 01:42:43,726
نحن قادمون

1027
01:42:48,480 --> 01:42:50,566
هيا! هيا

1028
01:42:54,695 --> 01:42:56,113
أر2, أسرع

1029
01:43:02,119 --> 01:43:03,078
يا الهى

1030
01:43:08,250 --> 01:43:11,170
أر2, لماذا يجب عليك أن تكون شجاع؟

1031
01:43:13,339 --> 01:43:16,926
حسنا, أعتقد انى يجب أن احرق هذه

1032
01:43:17,051 --> 01:43:18,469
سأغطيك

1033
01:44:00,052 --> 01:44:01,637
نعم! قلت أقرب

1034
01:44:01,720 --> 01:44:03,889
تحرك بالقرب ما يمكنك

1035
01:44:04,014 --> 01:44:05,349
فى ذلك المدى القريب

1036
01:44:05,474 --> 01:44:07,309
لن نصمد

1037
01:44:07,434 --> 01:44:08,894
أمام تلك المُدمرات

1038
01:44:09,019 --> 01:44:11,522
سنصمد أطول ثم سنواجه نجمة الموت

1039
01:44:11,647 --> 01:44:14,024
و قد نأخذ بعض منهم معنا

1040
01:44:16,944 --> 01:44:18,320
ستنفجر!

1041
01:44:22,366 --> 01:44:23,993
لقد أُصبت

1042
01:44:28,247 --> 01:44:30,875
أسطولك فُقد

1043
01:44:31,000 --> 01:44:33,878
وأصدقائك على قمر اندور

1044
01:44:34,003 --> 01:44:36,589
لن ينجوا

1045
01:44:36,714 --> 01:44:40,009
ليس هناك هروب

1046
01:44:40,134 --> 01:44:42,553
متعلمى الشاب

1047
01:44:44,263 --> 01:44:47,600
التحالف سيموت

1048
01:44:49,476 --> 01:44:53,272
وكذلك أصدقائك

1049
01:44:55,941 --> 01:44:58,110
جيد,

1050
01:44:58,235 --> 01:45:03,115
أشعر بغضبك

1051
01:45:03,240 --> 01:45:04,533
أنا أعزل

1052
01:45:04,658 --> 01:45:06,744
خذ سلاحك

1053
01:45:06,869 --> 01:45:09,705
دمرنى بكل كراهيتك

1054
01:45:09,788 --> 01:45:13,083
ورحلتك نحو الجانب المظلم

1055
01:45:13,209 --> 01:45:14,627
ستكتمل

1056
01:45:53,415 --> 01:45:54,291
انظر

1057
01:45:54,416 --> 01:45:56,752
اخرجنى من هنا

1058
01:47:49,114 --> 01:47:51,116
اعتقد انى حصلت عليه

1059
01:47:51,242 --> 01:47:52,535
حصلت عليه

1060
01:47:59,792 --> 01:48:01,085
الأميرة ليا - هل انتى بخير؟

1061
01:48:01,210 --> 01:48:02,086
لنرى

1062
01:48:02,211 --> 01:48:03,087
ليست سيئة

1063
01:48:03,212 --> 01:48:04,547
توقف!

1064
01:48:04,630 --> 01:48:06,382
لا تتحرك

1065
01:48:09,593 --> 01:48:11,971
احبك

1066
01:48:12,096 --> 01:48:13,514
اعلم

1067
01:48:13,597 --> 01:48:15,432
ارفعوا ايديكم

1068
01:48:15,558 --> 01:48:17,101
انهضوا

1069
01:48:26,944 --> 01:48:28,362
ابق فى الخلف

1070
01:48:33,826 --> 01:48:36,245
شيوى

1071
01:48:36,328 --> 01:48:39,081
انزل هنا

1072
01:48:39,164 --> 01:48:41,000
لا, انتظر

1073
01:48:41,125 --> 01:48:42,751
لدىّ فكرة

1074
01:48:53,596 --> 01:48:55,514
جيد

1075
01:48:55,639 --> 01:48:58,475
استخدم مشاعرك العدوانية, أيها الصبى

1076
01:48:58,601 --> 01:49:02,271
اجعل الحقد يتدفق خلالك

1077
01:49:07,109 --> 01:49:11,280
اوبى وان علمّك جيدا

1078
01:49:14,992 --> 01:49:17,369
لن أقاتلك, ابى

1079
01:49:31,425 --> 01:49:34,929
انت غير حكيم لتقليل دفاعاتك

1080
01:49:59,203 --> 01:50:01,580
أفكارك تخونك, أبى

1081
01:50:01,705 --> 01:50:04,875
أشعر بالخير داخلك - النزاع

1082
01:50:05,000 --> 01:50:07,461
ليس هناك نزاع

1083
01:50:07,586 --> 01:50:11,507
لا يمكنك أن تقتلنى

1084
01:50:11,590 --> 01:50:13,884
ولا أعتقد انك ستدمرنى الآن

1085
01:50:14,009 --> 01:50:15,386
انت تقلل من قدرات

1086
01:50:15,469 --> 01:50:18,556
قوة الجانب المظلم

1087
01:50:18,681 --> 01:50:20,599
اذا لم تقاتل

1088
01:50:20,724 --> 01:50:23,227
ستقابل قدرك

1089
01:50:34,613 --> 01:50:37,366
جيد, جيد

1090
01:50:46,125 --> 01:50:48,419
انتبه, يا فرقة 06

1091
01:50:48,544 --> 01:50:49,753
انا فوقه, قائد جولد

1092
01:50:51,672 --> 01:50:53,090
اصابة جيدة, ريد 2

1093
01:50:56,719 --> 01:50:58,262
نحن حاليا فى المنتصف

1094
01:50:58,387 --> 01:51:01,599
هيا, هان
لا تخذلنى

1095
01:51:05,603 --> 01:51:07,521
لقد انتهى, كوماندر

1096
01:51:07,605 --> 01:51:10,107
الثوّار هُزموا
انهم يهربون الى الغابة

1097
01:51:10,191 --> 01:51:13,569
نحتاج تعزيزات لمواصلة المهمة

1098
01:51:13,652 --> 01:51:15,738
أرسل ثلاث فرق للمساعدة

1099
01:51:15,863 --> 01:51:17,823
افتح الباب الخلفى

1100
01:51:31,378 --> 01:51:33,464
اعطنى شحنة اخرى

1101
01:51:50,940 --> 01:51:54,109
لا يمكنك الاختباء الى الأبد, لوك

1102
01:51:54,193 --> 01:51:56,779
لن أقاتلك

1103
01:52:00,157 --> 01:52:03,536
اعط نفسك الى الجانب المظلم

1104
01:52:03,661 --> 01:52:10,125
انها الطريقة الوحيدة لانقاذ أصدقائك

1105
01:52:10,209 --> 01:52:11,293
نعم

1106
01:52:11,377 --> 01:52:13,295
أفكارك تخونك

1107
01:52:13,379 --> 01:52:16,674
مشاعرك لهم قوية

1108
01:52:16,799 --> 01:52:18,676
خاصة ل

1109
01:52:20,886 --> 01:52:22,346
لأختك

1110
01:52:23,681 --> 01:52:24,807
اذن

1111
01:52:24,890 --> 01:52:27,685
أنت تملك اخت توأم

1112
01:52:27,810 --> 01:52:31,981
مشاعرك خانتك من ناحيتها أيضا

1113
01:52:32,064 --> 01:52:35,818
أوبى وان كان حكيماً لاخفائها عنى

1114
01:52:35,943 --> 01:52:40,656
الآن فشله أكتمل

1115
01:52:40,781 --> 01:52:45,202
اذا لم تتحول الى الجانب المظلم

1116
01:52:45,327 --> 01:52:48,873
ربما تتحول هى

1117
01:52:48,998 --> 01:52:49,915
ابدا

1118
01:53:35,336 --> 01:53:37,254
جيد

1119
01:53:41,592 --> 01:53:44,303
حقدك جعلك قوى

1120
01:53:44,428 --> 01:53:46,847
الان

1121
01:53:46,931 --> 01:53:50,476
يتحقق قدرك

1122
01:53:50,601 --> 01:53:54,730
وتأخذ مكان أبيك الى جانبى

1123
01:54:09,453 --> 01:54:10,829
ابدا

1124
01:54:12,957 --> 01:54:16,293
لن اتحول الى الجانب المظلم

1125
01:54:19,255 --> 01:54:21,757
لقد فشلت, سموك

1126
01:54:21,882 --> 01:54:23,801
انا جيداى

1127
01:54:23,884 --> 01:54:27,304
مثل أبى من قبل

1128
01:54:35,437 --> 01:54:37,439
جيداى

1129
01:54:37,606 --> 01:54:38,899
تحرك!

1130
01:54:38,983 --> 01:54:40,109
تحرك!

1131
01:54:52,121 --> 01:54:53,539
الدرع عُطّل

1132
01:54:53,664 --> 01:54:56,000
أهجم على المفاعل الرئيسى لنجمة الموت

1133
01:54:56,125 --> 01:54:57,543
نحن فى طريقنا

1134
01:54:57,668 --> 01:55:00,045
مجموعة ريد, مجموعة جولد
كل المقاتلين, اتبعونى

1135
01:55:00,171 --> 01:55:01,964
أخبرتك انهم سيفعلوها

1136
01:55:08,804 --> 01:55:11,682
اذا لم تتحول

1137
01:55:11,807 --> 01:55:15,144
ستُدمّر

1138
01:55:21,483 --> 01:55:23,819
أيها الأحمق الشاب

1139
01:55:23,903 --> 01:55:27,781
فقط الآن, فى النهاية

1140
01:55:27,865 --> 01:55:29,783
أتفهم ؟

1141
01:55:42,922 --> 01:55:46,342
مهاراتك الضعيفة لا تتقابل

1142
01:55:46,425 --> 01:55:48,677
مع قوة الجانب المظلم

1143
01:55:52,515 --> 01:55:56,393
دفعت ثمن قلة رؤيتك

1144
01:56:02,066 --> 01:56:03,692
أبى, أرجوك

1145
01:56:08,531 --> 01:56:10,533
ساعدنى

1146
01:56:18,999 --> 01:56:21,293
الآن, يا سكايواكر الصغير

1147
01:56:22,920 --> 01:56:24,797
ستموت

1148
01:57:47,963 --> 01:57:49,423
انا بالداخل

1149
01:57:52,593 --> 01:57:53,802
لا شىء

1150
01:58:00,893 --> 01:58:02,561
الآن صوّب نحو المصدر الكهربائى الأقوى

1151
01:58:02,686 --> 01:58:04,813
يجب ان يكون الموّلد الكهربائى

1152
01:58:06,982 --> 01:58:08,567
ابقى مستعداً

1153
01:58:08,692 --> 01:58:10,486
يمكن أن نستتفذ من الفضاء بسرعة

1154
01:58:26,126 --> 01:58:28,170
انفصل و عد الى السطح

1155
01:58:28,254 --> 01:58:31,423
انظر اذا يمكنك الحصول على بعض منهم
اربط المقاتلين ليتبعوك

1156
01:58:31,549 --> 01:58:32,508
حسنا, قائد جولد

1157
01:58:42,810 --> 01:58:44,395
كان هذا قريباً

1158
01:58:48,399 --> 01:58:50,568
يجب أن نعطى هؤلاء المقاتلين وقتاً أكثر

1159
01:58:50,693 --> 01:58:53,737
ركّز كل اطلاق النار على تلك المدمرة

1160
01:58:59,577 --> 01:59:02,037
سيدى, لقد فقدنا درعنا العاكس

1161
01:59:02,121 --> 01:59:03,497
قوّى البطاريات الأمامية

1162
01:59:03,581 --> 01:59:05,124
لا أريد أى شىء أن يعبر

1163
01:59:07,626 --> 01:59:09,378
قوّى اطلاق النار الأمامى

1164
01:59:11,213 --> 01:59:13,048
انه متأخر جدا

1165
01:59:55,549 --> 01:59:56,926
لوك,

1166
01:59:57,009 --> 02:00:01,430
ساعدنى على انتزاع هذا القناع

1167
02:00:01,514 --> 02:00:04,141
لكنك ستموت

1168
02:00:04,266 --> 02:00:08,395
لا شىء يمكنه ان يوقف هذا الآن

1169
02:00:08,479 --> 02:00:10,481
لمرة واحدة فقط

1170
02:00:10,606 --> 02:00:16,529
دعنى انظر لك بعينىّ

1171
02:00:52,565 --> 02:00:54,525
Now...

1172
02:00:54,608 --> 02:00:57,319
الآن .. اذهب, بنىّ

1173
02:00:58,612 --> 02:00:59,989
اتركنى

1174
02:01:01,282 --> 02:01:03,325
لا. ستأتى معى

1175
02:01:03,409 --> 02:01:06,412
لا استطيع ان اتركك
يجب ان انقذك

1176
02:01:06,537 --> 02:01:11,000
انت فعلت فعلاً, لوك

1177
02:01:11,125 --> 02:01:14,044
انت كنت محق بشأنى

1178
02:01:18,591 --> 02:01:21,844
أخبر أختك

1179
02:01:21,927 --> 02:01:24,346
انك كنت صحيح

1180
02:01:30,436 --> 02:01:32,354
أبى

1181
02:01:36,650 --> 02:01:38,027
لن أتركك

1182
02:02:03,427 --> 02:02:04,428
انه هناك

1183
02:02:07,389 --> 02:02:09,767
حسناً, ويدج
اذهب الى المنظم الكهربائى على البرج الشمال

1184
02:02:09,892 --> 02:02:13,229
حسنا, قائد جولد, انا فى طريقى

1185
02:02:32,414 --> 02:02:35,584
أبعد الأسطول عن نجمة الموت

1186
02:03:22,756 --> 02:03:24,466
لقد فعلوها

1187
02:03:32,016 --> 02:03:35,311
أنا متأكد أن لوك لم يكن على هذا الشىء
عندما تدمرّ

1188
02:03:36,896 --> 02:03:39,023
لم يكن

1189
02:03:39,148 --> 02:03:41,650
أستطيع أن أشعر به

1190
02:03:45,029 --> 02:03:46,989
انت تحبيه

1191
02:03:49,700 --> 02:03:51,827
أليس كذلك؟

1192
02:03:51,911 --> 02:03:53,370
نعم

1193
02:03:53,495 --> 02:03:56,207
فهمت, جيد

1194
02:03:56,332 --> 02:03:58,667
جيد

1195
02:03:58,751 --> 02:04:00,669
عندما يعد

1196
02:04:00,753 --> 02:04:03,380
لن أقف فى الطريق

1197
02:04:04,715 --> 02:04:08,052
لا, انه ليس كذلك أبداً

1198
02:04:11,180 --> 02:04:13,057
انه أخى

