1
00:02:56,957 --> 00:02:58,219
تريد أن تستمتع الليلة؟

2
00:03:00,193 --> 00:03:01,182
تعال

3
00:03:20,113 --> 00:03:22,308
ماذا ترغب أن تشرب؟

4
00:03:23,817 --> 00:03:25,079
من هذا الإتجاه

5
00:03:43,437 --> 00:03:44,904
مرحباً

6
00:03:49,843 --> 00:03:51,140
...أنت

7
00:03:53,246 --> 00:03:55,680
من يسمّي نفسه
"يونغ هارت 69"

8
00:04:00,353 --> 00:04:01,377
كلمة السر

9
00:04:01,455 --> 00:04:02,683
النقاء

10
00:04:03,990 --> 00:04:05,184
إخرس

11
00:04:05,258 --> 00:04:06,782
إنه زبون يدفع بالنقد

12
00:04:09,463 --> 00:04:11,090
تفضل بالجلوس من فضلك

13
00:04:13,433 --> 00:04:15,298
هل تملك المال؟

14
00:04:17,304 --> 00:04:18,396
أجل

15
00:04:20,574 --> 00:04:22,667
هل يمكنني رؤية (ساشا) أولاً؟

16
00:04:25,212 --> 00:04:26,304
ألا تثق بي؟

17
00:04:29,015 --> 00:04:31,415
إنه مبلغ كبير مقابل ساعة

18
00:04:41,828 --> 00:04:44,058
هل هذه أول زيارة لك هنا؟

19
00:04:47,467 --> 00:04:49,230
إنك لاتتحدث كثيراً

20
00:04:49,736 --> 00:04:51,533
وهذا يوترني

21
00:04:54,107 --> 00:04:56,234
هل تريد إصابتي بالتوتر؟

22
00:04:56,409 --> 00:04:57,808
لا

23
00:04:58,211 --> 00:04:59,576
لا

24
00:05:00,881 --> 00:05:03,145
لا" هذا رائع"

25
00:05:03,750 --> 00:05:05,650
"لا" -
لا -

26
00:05:10,090 --> 00:05:11,580
(ساشا)

27
00:05:12,192 --> 00:05:13,853
إنه صبي جميل

28
00:05:16,830 --> 00:05:18,821
يتكلم القليل من الإنجليزية

29
00:05:21,301 --> 00:05:22,563
ساعة واحدة

30
00:05:42,289 --> 00:05:43,517
لدي أصدقاء

31
00:05:44,891 --> 00:05:46,324
أصدقاء بجميع أنحاء العالم

32
00:05:46,860 --> 00:05:50,261
حتى بقرية ذلك السافل الصغير

33
00:05:50,530 --> 00:05:54,489
وإتصل بي أصدقائي
(ليخبروني بأن والدة (ساشا

34
00:05:54,568 --> 00:05:57,128
لديها قريب ثري في "أمريكا" ولديه

35
00:05:57,203 --> 00:06:00,570
ماهو التعبير المناسب, أموال طائلة جداً

36
00:06:01,474 --> 00:06:03,601
وهذا الخال إستأجر رجلاً

37
00:06:04,778 --> 00:06:06,769
في غاية الخطورة

38
00:06:08,048 --> 00:06:10,016
لإستعادة الصبي

39
00:06:12,152 --> 00:06:13,346
هذا مؤذ

40
00:06:14,554 --> 00:06:18,581
ليس مؤذياً لمشاعري فقط
ولكن سمعتي وتجارتي

41
00:06:19,526 --> 00:06:22,757
أريد الصبي فحسب, سأدفع لك المزيد

42
00:06:25,131 --> 00:06:29,090
أود إتمام الصفقة, ولكن هناك مشكلة

43
00:06:29,703 --> 00:06:33,730
لقد رأيت وجوهنا -
نعاني من نفس المشكلة -

44
00:06:35,108 --> 00:06:36,735
رأيت وجهي كذلك

45
00:08:15,108 --> 00:08:16,439
لا عليك

46
00:08:24,851 --> 00:08:26,614
لا أنوي الإساءة إليك

47
00:08:28,722 --> 00:08:30,553
أمك أرسلتني

48
00:08:30,857 --> 00:08:32,984
اسمك الحقيقي هو (فيكتور), صحيح؟

49
00:08:36,529 --> 00:08:39,054
جئت لأخرجك من هذا المكان
سنعود إلى الديار

50
00:08:40,233 --> 00:08:42,326
أأنت مستعد؟ فلنذهب

51
00:09:23,643 --> 00:09:25,338
هيا, هيا

52
00:09:36,756 --> 00:09:37,814
إصعد

53
00:09:41,161 --> 00:09:42,958
لدينا مشكلة, لا يغادر أي أحد

54
00:09:46,032 --> 00:09:48,000
هناك خطب ما, لا يغادر أي أحد

55
00:09:50,703 --> 00:09:52,694
هل تحب الألعاب النارية؟ -
أجل -

56
00:09:58,178 --> 00:09:59,236
!إنه هناك

57
00:10:55,535 --> 00:10:56,524
آلو؟

58
00:10:56,603 --> 00:11:00,232
السيارة بانتظارك في الأسفل
تعال إلى هنا حالاً

59
00:11:01,007 --> 00:11:03,498
أنت مدين لي -
ماذا؟ -

60
00:12:05,305 --> 00:12:07,102
عرضت نفسي للخطر لأجلك

61
00:12:07,941 --> 00:12:09,806
أعطيتك معلومات

62
00:12:10,243 --> 00:12:11,608
عرضت مهنتي للخطر

63
00:12:12,378 --> 00:12:14,346
أرواح عائلتي

64
00:12:14,447 --> 00:12:16,540
وتفعل هذا؟

65
00:12:17,483 --> 00:12:19,849
إنه عملي, قمت بإخراج الصبي

66
00:12:20,353 --> 00:12:21,752
هذا حسن

67
00:12:27,393 --> 00:12:29,054
وماذا عن هذه الطفلة؟

68
00:12:32,465 --> 00:12:34,797
كانت تبلغ, كم, الرابعة عشر؟

69
00:12:38,972 --> 00:12:40,166
وهذه؟

70
00:12:40,573 --> 00:12:42,871
كانت تبلغ التاسعة, ربما العاشرة؟

71
00:12:50,383 --> 00:12:54,717
أتعرف مايقوم به هؤلاء الملاعين
حينما يظنون بأن هناك مداهمة؟

72
00:12:55,855 --> 00:12:59,518
يخبئون الفتيات القاصرات في الجدران

73
00:12:59,726 --> 00:13:03,162
ومن ثم أنت بالأمس تفجر المكان

74
00:13:03,363 --> 00:13:05,627
أول شئ فعلوه

75
00:13:05,798 --> 00:13:08,392
هو الزج بالأطفال تحت المبنى

76
00:13:11,170 --> 00:13:14,469
وبعد ذلك حوّلت الموقف إلى جحيم

77
00:13:14,707 --> 00:13:15,731
حسناً, خمّن شيئاً؟

78
00:13:16,476 --> 00:13:18,273
الحريق إنتشر

79
00:13:23,916 --> 00:13:26,111
توفي معظمهم بسبب إستنشاق الدخان

80
00:13:33,326 --> 00:13:34,759
أعرف بأن نواياك حسنة

81
00:13:34,894 --> 00:13:36,725
ولكنك لست شرطياً

82
00:13:36,896 --> 00:13:38,363
بل جندي

83
00:13:38,431 --> 00:13:41,264
"وهذه البلاد ليست مثل "أفريقيا" أو "أفغانستان

84
00:13:41,834 --> 00:13:44,632
ربما إعتدت على حصول الأضرار الجانبية
ولكني لم أعتد عليها

85
00:13:47,974 --> 00:13:49,271
هل ستعتقلني؟

86
00:13:51,411 --> 00:13:52,673
وماذا بعد؟

87
00:13:53,579 --> 00:13:56,446
أفقد عملي عندما يبدأون بالنبش؟

88
00:13:57,216 --> 00:13:58,410
إليك هذه النصيحة

89
00:13:58,618 --> 00:14:00,950
دع مهمات الشرطة للشرطة

90
00:14:01,587 --> 00:14:04,522
لاتقم بعمل لست
مؤهلاً له, عد إلى متجرك

91
00:14:30,616 --> 00:14:34,780
منذ عهد قريب
مولدوفا" لم تكن دولة حتى"

92
00:14:34,854 --> 00:14:36,481
"كانت تابعة "للإتحاد السوفياتي

93
00:14:36,622 --> 00:14:38,613
إذن, هل توجد لغة مولدوفية؟

94
00:14:38,758 --> 00:14:42,421
رسمياً, نعم, ولكن
حسب معلوماتي إنها لغة رومانية

95
00:14:42,495 --> 00:14:44,122
كما يبدو, الكثير من الناس
يتحدثون اللغة الروسية أيضاً

96
00:14:44,864 --> 00:14:47,162
أتمنى بأنهم
يتحدثون القليل من الإنجليزية فقط

97
00:14:47,300 --> 00:14:50,463
هل هذه السيارة لنا؟ -
فقط الأفضل لأجل إبنتي -

98
00:14:50,570 --> 00:14:52,765
رائع, والآن كل مانحتاجه هو المصورون الصحفيون

99
00:14:52,905 --> 00:14:56,636
هل تريدين مصورين صحفيين؟
مهلاً أيتها الأميرة, سوف ترينهم

100
00:14:58,344 --> 00:15:01,780
رائع

101
00:15:02,014 --> 00:15:04,482
أجل, يعجبني هذا -
حسناً, هيا بنا -

102
00:15:05,451 --> 00:15:07,316
نعم, إنك موهوبة

103
00:15:08,254 --> 00:15:11,246
لا, لاتصوّر, لاتصوّر

104
00:15:11,824 --> 00:15:14,292
السيدة تعترض بشدة

105
00:15:15,695 --> 00:15:16,684
هيا

106
00:15:16,796 --> 00:15:20,197
هكذا, رائع
قومي مرة أخرى بذلك

107
00:15:21,334 --> 00:15:23,302
حسناً, هيا, فلنذهب

108
00:15:24,270 --> 00:15:26,932
آندرو), أنا مستيقظة منذ عشرين ساعة)

109
00:15:27,006 --> 00:15:31,466
حسناً أيتها الأميرة, هيا, أمك تعبة -
أبوك غبي -

110
00:15:31,577 --> 00:15:33,670
ولكنه صديقنا الغبي

111
00:16:11,284 --> 00:16:13,946
أتعرفين, ربما تجربين المكان أفضل بقليل

112
00:16:14,020 --> 00:16:17,387
لو توقفت إلى النظر للمدينة لوهلة

113
00:16:17,456 --> 00:16:18,480
بعينيك حقاً

114
00:16:19,425 --> 00:16:22,553
"في الأسبوع الماضي, نشرت (لوري بيركنز) صوراً من "باريس

115
00:16:22,628 --> 00:16:25,028
بمقدروي التميز عنها بهذا
إن لم أضاهيها في فخامتها

116
00:16:27,600 --> 00:16:30,763
إعترفي بهذا, إن الكبار لايفهمون التكنولوجيا

117
00:16:30,937 --> 00:16:35,169
لو ربحت هذا النزال
أعدك بأنا سنزور "باريس" سريعاً

118
00:16:35,341 --> 00:16:36,740
"دعونا لانفكر "بباريس

119
00:16:36,809 --> 00:16:39,642
علينا فقط التركيز في كسب هذا النزال

120
00:16:39,946 --> 00:16:41,311
حاضر ياسيدتي

121
00:18:13,139 --> 00:18:14,265
!اللعنة

122
00:18:54,780 --> 00:18:57,180
هل هذا الرجل الذي يريدون منك مواجهته؟

123
00:18:57,516 --> 00:18:59,177
الرجل الأبيض

124
00:18:59,685 --> 00:19:01,016
إنه بارع

125
00:19:03,356 --> 00:19:04,721
إنه مسخ

126
00:19:14,900 --> 00:19:16,925
ما الأمر ياحبيبتي؟

127
00:19:17,103 --> 00:19:18,400
هل تعرف

128
00:19:20,139 --> 00:19:22,232
قرأت بأنه بمقدورك ربح مال وفير بواسطة التدريب

129
00:19:25,711 --> 00:19:29,579
باكي), أنا أجيد ما أقوم به)

130
00:19:30,649 --> 00:19:33,243
إقتربي, دعيني أريك شيئاً

131
00:19:35,654 --> 00:19:36,780
أترين هذا الرجل؟

132
00:19:36,889 --> 00:19:39,517
أترين كيف يفضل إتجاها واحداً فقط؟

133
00:19:39,692 --> 00:19:42,092
الساق اليمنى, القبضة اليمنى, ويضرب هنا وهناك

134
00:19:42,361 --> 00:19:45,956
والآن, هذه نقطة ضعف
منافسه لايستغلها

135
00:19:46,899 --> 00:19:49,299
إنه لايخطط على المدى البعيد

136
00:19:49,568 --> 00:19:50,865
وأنت تقوم بذلك؟

137
00:19:50,936 --> 00:19:52,062
نعم

138
00:19:52,138 --> 00:19:54,436
ضعيني في داخل قفص مع هذا الرجل

139
00:19:54,507 --> 00:19:57,943
وسأتغلب عليه خلال جولتين بكل سهولة

140
00:19:59,078 --> 00:20:02,172
سوف أداعبه حتى الموت -
حسناً, لقد فهمت -

141
00:20:03,482 --> 00:20:04,779
أنت مقاتل محترف

142
00:20:04,984 --> 00:20:06,246
مستعد للعودة

143
00:20:07,286 --> 00:20:08,480
نعم

144
00:20:10,222 --> 00:20:11,314
حسناً

145
00:20:11,690 --> 00:20:15,456
والآن أيمكنك إستخدام قواك الخارقة
لحل مشكلة اللاسلكي بهذا المكان؟

146
00:20:15,528 --> 00:20:19,521
أحاول أن أرفع الصور
ولكن الشبكة لازالت مفقودة

147
00:20:21,066 --> 00:20:22,328
أبي

148
00:20:23,402 --> 00:20:26,769
أجل, إذهبي إلى الشرفة
قد تحصلين على إشارة أفضل

149
00:20:26,872 --> 00:20:28,134
حسناً

150
00:20:28,240 --> 00:20:30,174
حسناً, سوف أذهب للإستحمام

151
00:20:30,242 --> 00:20:32,802
إذا عدت ولم يعد الإتصال بعد

152
00:20:32,978 --> 00:20:35,037
فسوف نذهب إلى غرفة أخرى

153
00:20:35,114 --> 00:20:36,274
حسناً

154
00:20:36,348 --> 00:20:37,508
ونحن نحتاج للثلج

155
00:20:37,616 --> 00:20:39,550
أمي قالت بأن لديها البعض
ولكن غلبها النوم

156
00:20:39,618 --> 00:20:41,142
حسناً, دعيها تنام

157
00:20:41,220 --> 00:20:42,744
سنذهب إلى الطابق السفلي
ونحضر بعضاً منه لاحقاً, حسناً؟

158
00:20:42,822 --> 00:20:43,811
حسناً

159
00:20:56,869 --> 00:21:00,532
الشبكة هنا سيئة -
أجل -

160
00:21:04,710 --> 00:21:08,009
إنها أفضل في الطابق
الثاني, قرب آلة الثلج

161
00:21:10,049 --> 00:21:12,483
(آسفة على إخافتك, أدعى (اميليا

162
00:21:13,719 --> 00:21:16,347
باكي), يسرني لقاؤك)

163
00:21:19,291 --> 00:21:21,953
أتقضين عطلتك هنا؟ -
نوعاً ما -

164
00:21:22,962 --> 00:21:25,692
أبي يقوم برحلة عمل -
دعيني أخمّن -

165
00:21:26,665 --> 00:21:27,723
إنه محام؟

166
00:21:27,867 --> 00:21:30,461
في الواقع, إنه مقاتل, فنون القتال المختلطة

167
00:21:30,836 --> 00:21:32,269
إنك تمازحيني

168
00:21:32,338 --> 00:21:33,805
هذا رائع

169
00:21:35,174 --> 00:21:36,971
إن لعمله بعض المميزات

170
00:21:41,247 --> 00:21:44,239
أيتها الأميرة, ماهي أخبار الإنترنت؟

171
00:21:45,751 --> 00:21:46,911
(باكي؟)

172
00:21:48,888 --> 00:21:50,219
(باكي؟)

173
00:22:04,003 --> 00:22:05,402
(باكي؟)

174
00:22:09,275 --> 00:22:10,435
(باكي؟)

175
00:22:23,889 --> 00:22:25,356
ما الأمر؟

176
00:22:26,358 --> 00:22:28,588
هل سمحت لها بالخروج لوحدها؟

177
00:22:29,194 --> 00:22:31,355
ماذا؟ لا

178
00:22:39,805 --> 00:22:42,740
لقد إتصلت بـ(باكي) قل شيئاً رائعاً

179
00:22:43,242 --> 00:22:45,506
باكي), هلّا عدت إلى الغرفة رجاء؟)

180
00:22:45,578 --> 00:22:48,843
وإتصلي على هاتفي النقال
لتعلميني بأنك تلقيت رسالتي

181
00:22:49,848 --> 00:22:52,476
منذ متى خرجت؟ -
لا أعلم, كنت أستحم -

182
00:22:52,551 --> 00:22:55,315
ربما عشر دقائق أو أقل
إنها تعرف بأن عليها أن لاتخرج

183
00:22:55,688 --> 00:22:58,714
سوف تعود خلال لحظة
هل توجد آلة ثلج في هذا الطابق؟

184
00:22:59,592 --> 00:23:02,652
لا أعرف, سأذهب لكي أرى

185
00:23:04,129 --> 00:23:07,792
إتصلي بي إذا عادت لأتمكن من معاقبتها

186
00:23:22,781 --> 00:23:27,275
المعذرة, أبحث عن فتاة في الرابعة عشر
من عمرها, بهذا الطول, شقراء الشعر

187
00:23:27,920 --> 00:23:29,911
هل رأيتماها؟ -
لا -

188
00:23:30,155 --> 00:23:32,020
هل كل شئ على مايرام؟

189
00:23:32,992 --> 00:23:35,483
أجل, إنها إبنتي فحسب
إبتعدت عني لتتجول

190
00:23:35,594 --> 00:23:37,186
هل هي مفقودة؟

191
00:23:37,262 --> 00:23:38,991
لا, في الحقيقة لا

192
00:23:49,041 --> 00:23:50,030
مرحباً -
مرحباً -

193
00:23:50,109 --> 00:23:51,269
أقيم في الغرفة 864

194
00:23:51,343 --> 00:23:53,311
هل جاءت إبنتي إلى هنا؟

195
00:23:53,379 --> 00:23:55,847
846السيد (فايدن)؟ -
أجل -

196
00:23:56,649 --> 00:23:57,707
هذه إبنتي

197
00:23:57,850 --> 00:23:59,750
كانت تبحث عن بعض الثلج

198
00:23:59,852 --> 00:24:02,082
لم أشاهدها, آسفة
...ولكن توجد بعض آلات الثلج

199
00:24:02,221 --> 00:24:05,349
أجل, سبق وأن بحثت عندها

200
00:24:05,424 --> 00:24:08,882
سأسأل زميلي
كنت مشغولة مع الإسعاف, هناك نزيلة مريضة

201
00:24:08,994 --> 00:24:11,121
هل كانت فتاة؟ -
لا, سيدة مسنة -

202
00:24:14,033 --> 00:24:15,364
(سيد (فايدن

203
00:24:15,668 --> 00:24:17,158
هل هناك مشكلة ما؟

204
00:24:17,236 --> 00:24:18,703
السيد (فايدن) يبحث عن إبنته؟

205
00:24:19,872 --> 00:24:21,567
متى رأيتها آخر مرة؟

206
00:24:23,609 --> 00:24:24,701
منذ 30 دقيقة تقريباً

207
00:24:26,245 --> 00:24:28,543
إذن, أتريدني أن أتصل بالأمن؟

208
00:24:31,550 --> 00:24:32,949
نعم, شكراً لك

209
00:24:42,161 --> 00:24:43,355
(باكي)

210
00:24:53,105 --> 00:24:54,094
(!باكي)

211
00:24:55,574 --> 00:24:56,802
(باكي)

212
00:24:57,209 --> 00:24:58,403
(باكي)

213
00:25:00,212 --> 00:25:01,338
آسف

214
00:25:23,569 --> 00:25:25,332
!ماذا يجري بحق الجحيم؟

215
00:25:27,740 --> 00:25:30,504
أنا أبحث عن إبنتي
هل رأيتها؟

216
00:25:33,979 --> 00:25:35,207
لا, آسف

217
00:26:42,648 --> 00:26:43,876
ضمن الأخبار العالمية

218
00:26:43,982 --> 00:26:46,450
(الإختفاء الغامض لـ(باكي فايدن

219
00:26:46,552 --> 00:26:49,214
(إبنة البطل السابق في فنون القتال المختلطة (آندرو فايدن

220
00:26:49,288 --> 00:26:51,085
مازال يحيّر الشرطة

221
00:26:51,456 --> 00:26:56,120
المراهقة الأمريكية ذات الأربعة عشر ربيعاً أصبحت في عداد المفقودين
"بعد هبوطها ببضعة ساعات في "مولدوفا

222
00:26:56,228 --> 00:26:57,559
في 31 أغسطس

223
00:26:57,629 --> 00:27:00,223
حيث يجري والدها صفقة لعودته إلى القتال

224
00:27:00,332 --> 00:27:03,199
مع متعهد قتال أوروبي

225
00:27:03,735 --> 00:27:06,727
وفي مؤتمر صحفي هذا الصباح
(فايدن) وزوجته (مونيكا)

226
00:27:06,872 --> 00:27:09,864
ألقيا خطاباً مؤثراً
في سبيل إستعادة إبنتهما

227
00:27:11,376 --> 00:27:16,177
نرجو من أي شخص
لديه معلومات تتعلق بقضيتنا

228
00:27:16,248 --> 00:27:18,876
بأن يتقدم رجاءً

229
00:27:19,985 --> 00:27:24,945
متعهدي عرض بكل سخاء
مكافأة 10,000$ لأي شخص

230
00:27:25,757 --> 00:27:28,692
(يدلي بمعلومات تمكننا من العثور على (باكي

231
00:27:29,862 --> 00:27:34,856
وأصدقاؤنا وعائلتنا سيضاعفون هذا المبلغ

232
00:27:36,869 --> 00:27:38,962
باكي) إذا كنت تشاهديني الآن)

233
00:27:39,037 --> 00:27:42,006
تيقني بأننا سوف نعثر عليك

234
00:27:43,542 --> 00:27:46,340
وسوف نعيدك إلى المنزل, شكراً لكم

235
00:28:06,265 --> 00:28:07,391
لقد أغلقنا

236
00:28:10,869 --> 00:28:14,305
لسنا هنا لشراء اللحم

237
00:28:14,373 --> 00:28:16,034
...إننا نبحث عن

238
00:28:18,510 --> 00:28:19,670
(سامسون غال)

239
00:28:22,014 --> 00:28:23,345
لقد مات

240
00:28:27,319 --> 00:28:29,412
....أأنت متأكد, لأنهم أرشدونا إلى

241
00:28:29,554 --> 00:28:32,284
الرجل الذي تبحث عنه لم يعد موجوداً هنا

242
00:28:41,400 --> 00:28:43,300
كنت في الجيش

243
00:28:44,303 --> 00:28:46,032
(أنت (سامسون غال

244
00:28:48,340 --> 00:28:49,807
آسف ياسيدتي, لا أستطيع مساعدتك

245
00:28:50,742 --> 00:28:52,141
إسمع ياصديقي

246
00:28:52,511 --> 00:28:56,277
لا أعرف شيئاً عن مشاكلك
ولا أهتم لها حتى

247
00:28:57,382 --> 00:28:59,680
نحن بحاجة إلى مساعدتك اللعينة

248
00:28:59,751 --> 00:29:01,514
إبنتنا مفقودة

249
00:29:01,620 --> 00:29:04,111
إنها مجرّد طفلة
الشرطة قالت بأنها لم تجد شيئاً

250
00:29:06,191 --> 00:29:08,284
الشرطة هم أفضل من تراهن على نجاحهم

251
00:29:13,699 --> 00:29:17,726
المال؟ أتريد بعض المال؟
لأنه لابأس بهذا كما تعرف

252
00:29:17,803 --> 00:29:20,203
أنت للبيع كسائر الأشياء في هذه البلاد

253
00:29:20,305 --> 00:29:24,469
هل يكفي هذا المبلغ كحافز لك؟

254
00:29:26,778 --> 00:29:30,236
أحد الرجال في السفارة
الأمريكية إقترح بأن نتحدث إليك

255
00:29:34,753 --> 00:29:37,278
هل أبدو كمن يستطيع المساعدة؟

256
00:29:42,627 --> 00:29:46,358
هيا , إنه هدر للوقت

257
00:29:49,034 --> 00:29:50,661
سيد (غال) أرجوك

258
00:29:52,371 --> 00:29:55,863
قيل لنا بأنك الأفضل

259
00:29:55,941 --> 00:29:58,876
إسمعي, لو رغبت
بشريحة لحم, تعالي إلي

260
00:30:00,645 --> 00:30:04,342
أما إذا رغبت بالعثور
على إبنتك فإذهبي إلى الشرطة

261
00:30:06,752 --> 00:30:09,346
صدقيني, ستكونون في حال أفضل بدوني

262
00:31:05,544 --> 00:31:08,445
هل كنت أنت الرجل من السفارة الأمريكية؟

263
00:31:08,513 --> 00:31:10,105
ومن سواي؟

264
00:31:12,484 --> 00:31:14,384
منذ متى تعتني بالسياح؟

265
00:31:14,453 --> 00:31:16,387
إنها سفارة صغيرة, جميعنا نمد يد العون

266
00:31:16,555 --> 00:31:19,456
إسمع, هؤلاء الأشخاص يحتاجونك, حسناً؟

267
00:31:19,591 --> 00:31:22,025
الشرطة لم تعثر على شئ
المداهمات لم تجدي نفعاً

268
00:31:22,094 --> 00:31:24,255
الأشرار يتمتعون بالحماية

269
00:31:24,563 --> 00:31:26,087
صديقك, المحقق؟

270
00:31:26,164 --> 00:31:28,689
حسناً, دعنا نقول بأنه لايعرف شيئاً عن التحقيق

271
00:31:28,767 --> 00:31:30,029
لم لاتبحث عن بعض الأدلة؟

272
00:31:30,502 --> 00:31:33,198
أنا موظف بالمكتب بحوزته تصريح أمني

273
00:31:33,271 --> 00:31:36,570
لا أتمتع بمرونتك أو مهاراتك

274
00:31:37,843 --> 00:31:40,107
آسف, لايمكنني , تعرف بأنه لايمكنني

275
00:31:40,178 --> 00:31:42,146
الفتاة في الرابعة عشر من عمرها

276
00:31:42,414 --> 00:31:44,746
مضى على إختفائها أكثر من 24 ساعة

277
00:31:45,117 --> 00:31:47,813
أبي, إن وقتها ينفد

278
00:31:47,886 --> 00:31:49,478
إنها بحاجتك, حسناً؟

279
00:31:49,888 --> 00:31:52,118
إضافة إلى ذلك, تحتاج لهذا -
!لايمكنني -

280
00:31:52,991 --> 00:31:56,358
إبتعد عن هذه القضية -
هل تستمتع برؤية الناس يموتون؟ -

281
00:31:57,062 --> 00:31:59,530
هل تستمع برؤية الناس يموتون؟

282
00:32:00,098 --> 00:32:03,727
إذا كنت أحتاج للعلاج النفسي
الفارغ فسأتصل بوالدتك

283
00:32:05,137 --> 00:32:09,005
حسناً, إذا لم تعد تساعد الناس
فكل ما أنت عليه هو جزار لعين

284
00:32:09,808 --> 00:32:11,901
جدك كان جزاراً

285
00:32:13,044 --> 00:32:14,671
الناس بحاجة إلى اللحم

286
00:34:41,593 --> 00:34:44,687
هل رأيت هذه الفتاة؟
إنها إبنتي

287
00:34:47,866 --> 00:34:49,424
هل لديك مال؟

288
00:35:13,958 --> 00:35:15,050
هل رأيتها؟

289
00:35:19,631 --> 00:35:20,791
شكراً لك

290
00:36:19,891 --> 00:36:21,984
مرحباً ياحبيبي هل ستدعوني لكأس من الشراب؟

291
00:36:23,728 --> 00:36:26,891
لا, شكراً -
حسناً -

292
00:36:30,368 --> 00:36:31,767
المعذرة

293
00:36:31,970 --> 00:36:33,028
نعم

294
00:36:34,906 --> 00:36:37,568
هل رأيت هذه الفتاة؟

295
00:36:39,010 --> 00:36:40,034
لا

296
00:36:41,079 --> 00:36:43,877
أأنت متأكد؟ انظر جيداً

297
00:36:45,650 --> 00:36:47,447
... المرأة الغجرية التي في الخارج

298
00:36:47,585 --> 00:36:49,280
لانظير للمرأة الغجرية

299
00:36:49,387 --> 00:36:50,786
جميعهن عاهرات

300
00:36:50,955 --> 00:36:53,856
وسارقات -
عاهرات وسارقات -

301
00:36:57,228 --> 00:36:58,422
آسف, لم أشاهدها

302
00:36:59,664 --> 00:37:03,100
لم قالت السيدة التي في الخارج بأنها رأتها؟

303
00:37:03,201 --> 00:37:06,659
أيها السيد, إن الساحرة الغجرية
فقدت إحساسها بالواقع منذ ثلاث سنوات

304
00:37:08,006 --> 00:37:11,567
إنه خطأ لاغرابة في حدوثه
لأن جميعهن شقراوات هنا

305
00:37:12,343 --> 00:37:14,868
أترى؟ الفتيات الذهبيات

306
00:37:15,847 --> 00:37:18,077
هذا هو الإسم الذي نطلقه على هذا المكان

307
00:37:25,523 --> 00:37:28,515
هل رأيتها بالقرب من هذا المكان؟

308
00:37:31,329 --> 00:37:34,492
...إنها... ماهو التعبير المناسب

309
00:37:35,600 --> 00:37:36,726
مثيرة

310
00:37:37,969 --> 00:37:39,027
مثيرة

311
00:37:40,472 --> 00:37:41,803
هذه إبنتي

312
00:37:42,440 --> 00:37:45,136
لماذا تركتها تأتي إلى مكان كهذا؟

313
00:37:45,210 --> 00:37:48,702
أؤكد لك, الإقتصاد الأمريكي سيئ جداً

314
00:37:50,615 --> 00:37:53,175
يبعث إلينا بالأطفال
ليربح مالاً إضافياً

315
00:37:53,985 --> 00:37:57,512
لو أن إبنتك أتت إلى هنا
فذلك لأنك لست أباً صالحاً

316
00:38:02,293 --> 00:38:03,692
ماذا قلت لي؟

317
00:38:07,398 --> 00:38:09,423
كفى ياصديقي, حان وقت الإنصراف

318
00:40:25,103 --> 00:40:26,502
هيا, سأعتني بك

319
00:40:52,063 --> 00:40:53,690
كيف تمكنت من العثور علي؟

320
00:40:55,400 --> 00:40:57,994
العثور على الناس, عملي

321
00:40:58,870 --> 00:41:00,462
إضافة إلى ذلك
لم يكن بغاية الصعوبة

322
00:41:00,538 --> 00:41:04,440
لايوجد الكثير من الأمريكيين
الذين يثيرون غيظ الناس عند الملهى

323
00:41:04,509 --> 00:41:05,976
حسناً, إذن تريد الآن مساعدتي؟

324
00:41:10,515 --> 00:41:12,005
هل أنت بكامل قواك العقلية؟

325
00:41:14,218 --> 00:41:16,448
حتى أجد إبنتك, ثم سنرى

326
00:41:18,823 --> 00:41:20,882
لماذا غيرت رأيك؟

327
00:41:21,859 --> 00:41:23,793
لأنه العمل الصائب

328
00:41:28,866 --> 00:41:30,561
وهناك أمر آخر
أعمل لوحدي

329
00:41:30,735 --> 00:41:32,635
...أنت مقاتل بارع

330
00:41:32,904 --> 00:41:34,371
ولكنك تسبب الكثير من الضجة

331
00:41:34,505 --> 00:41:36,336
أستطيع رؤيتك وأنت قادم من على بعد ميل

332
00:41:37,108 --> 00:41:38,939
ماذا, ألا يستطيعون رؤيتك أنت؟

333
00:41:40,078 --> 00:41:41,739
لم يسبق لهم ذلك

334
00:41:48,219 --> 00:41:49,413
لدينا خيط

335
00:41:50,221 --> 00:41:53,281
من المحتمل أنهم أخرجوا أبنتك
من الفندق إلى سيارة الإسعاف

336
00:41:53,424 --> 00:41:57,224
التي رأيتها عندما ذهبت إلى الطابق السفلي

337
00:41:57,295 --> 00:41:58,922
لقد قالوا بأنها لأجل إمرأة مسنة

338
00:41:59,030 --> 00:42:00,725
إما أنهم أخطأوا

339
00:42:01,032 --> 00:42:04,695
أو أن المختطفين صبغوا شعر إبنتك

340
00:42:04,769 --> 00:42:07,203
بعدما قاموا بتخديرها

341
00:42:07,939 --> 00:42:09,338
نعرف الآن بأن

342
00:42:09,407 --> 00:42:13,207
المسجل إسمها بطلب الإسعاف
في الحقيقة لم تكن نزيلة في الفندق

343
00:42:13,745 --> 00:42:15,713
ولم تكتشف هذا سوى الآن؟

344
00:42:17,248 --> 00:42:19,239
!مضى يومان على إختطافها

345
00:42:19,584 --> 00:42:22,314
سيدة (فايدن), أشعر بالإحباط مثلك

346
00:42:22,553 --> 00:42:23,815
حقاً؟

347
00:42:25,356 --> 00:42:28,450
ربما عبرت (باكي) نصف العالم الآن

348
00:42:29,494 --> 00:42:31,485
ولم يطلب أحد فدية

349
00:42:31,662 --> 00:42:36,497
لذلك إحتمال أن تكون هذه حالة تجارة رقيق
!هي 80 إلى 90% على الأرجح

350
00:42:36,667 --> 00:42:40,330
...سيدة (فايدن) الإحصائيات على الإنترنت ليست

351
00:42:40,404 --> 00:42:45,637
نسبة إحتمال إستعادة الطفل المخطوف
! تنخفض إلى 46% بعد مرور 24 ساعة

352
00:42:46,677 --> 00:42:48,542
!إنها أقل من النصف

353
00:42:49,847 --> 00:42:52,714
كونستانتين), إمنحنا لحظة لوحدنا)

354
00:43:02,994 --> 00:43:04,757
(سيد وسيدة (فايدن

355
00:43:05,363 --> 00:43:08,298
دعوني أذكر الأمور الهامة
دون إضاعة للوقت

356
00:43:08,499 --> 00:43:11,434
لقد سمعت بأنكما إستأجرتما شخصا

357
00:43:12,303 --> 00:43:14,066
(السيد (سامسون غال

358
00:43:16,140 --> 00:43:18,506
في الوقت الحالي
نريد أي مساعدة يمكن الحصول عليها

359
00:43:19,777 --> 00:43:23,543
إنه غير أهل للثقة -
لماذا؟ -

360
00:43:23,981 --> 00:43:26,882
لأنه قد يحقق بعض النتائج؟

361
00:43:27,652 --> 00:43:29,085
يجعل صورتك سيئة أمام الناس؟

362
00:43:29,287 --> 00:43:31,152
إنه ليس محققاً

363
00:43:31,989 --> 00:43:35,288
إنه مرتزق سابق
قاتل يأخذ أجرته

364
00:43:35,860 --> 00:43:38,852
أتريد أن يعمل لديك رجل كهذا حقاً؟

365
00:43:39,330 --> 00:43:42,925
سوف أعمل مع الشيطان اللعين بنفسه
لو كان سيعيد إلي إبنتي

366
00:43:46,470 --> 00:43:49,871
أرجو بأن لاتندم على قرارك لاحقاً

367
00:43:50,208 --> 00:43:54,372
تسبب في مهمته الأخيرة لإستعادة
أحد الأطفال بوفاة أربع فتيات

368
00:43:55,213 --> 00:43:57,545
(إثنتان منهن في عمر (باكي

369
00:43:58,082 --> 00:43:59,447
وإثنتان أصغر

370
00:44:01,385 --> 00:44:05,446
برغم أننا لم نتصرف بسرعة
مثلما تتخيل فيجب أن

371
00:44:05,890 --> 00:44:07,517
أريدك أن تعرف

372
00:44:07,592 --> 00:44:12,154
من أولوياتي أن أعيد أبنتك سالمة إليك

373
00:44:15,967 --> 00:44:17,935
إعتقدت بأنك يجب أن تطلع على كل الحقائق

374
00:44:20,471 --> 00:44:23,167
حسناً, سنأخذ هذا بعين الإعتبار

375
00:44:24,275 --> 00:44:25,742
أفهم هذا

376
00:44:26,844 --> 00:44:30,473
سأرسل أحدا لأخذكما للمنزل
سأتصل بك لاحقاً

377
00:45:05,750 --> 00:45:08,310
مساء الخير -
إنه وقت متأخر لتسليم الطرود -

378
00:45:08,486 --> 00:45:11,319
أعرف, ولكن أجر العمل الإضافي يستحق ذلك

379
00:45:12,023 --> 00:45:13,047
من فضلك

380
00:45:16,460 --> 00:45:17,791
وقع هنا

381
00:45:58,903 --> 00:46:00,871
أيها الرجال, كونوا متيقظين

382
00:46:00,972 --> 00:46:03,634
هناك عطب بشاشات المراقبة

383
00:46:13,551 --> 00:46:14,540
!توقف

384
00:46:16,320 --> 00:46:17,582
!توقف! توقف

385
00:46:43,948 --> 00:46:45,415
من الذي يحرس الجهة الخلفية؟

386
00:46:53,124 --> 00:46:54,148
إرفع يديك

387
00:47:02,099 --> 00:47:03,760
ما الذي يجري؟

388
00:47:03,868 --> 00:47:05,961
أيها الزعيم, دعنا نذهب إلى القبو -
من هؤلاء؟ -

389
00:47:06,037 --> 00:47:08,631
!لا أعرف, ولكن لانستطيع المخاطرة, هيا

390
00:47:50,381 --> 00:47:53,839
!لابد بأنهم الروس الملاعين
أحضر المزيد من الرجال إلى هنا

391
00:47:53,918 --> 00:47:55,283
سأفعل

392
00:48:21,879 --> 00:48:24,404
ربما لاتشعر به بعد
ولكن بعد بضع ثوان

393
00:48:28,953 --> 00:48:33,788
هذا لكي تتذكر أهم شخص
في حياتك منذ هذه اللحظة

394
00:48:34,959 --> 00:48:36,790
أتعرف من أكون؟

395
00:48:37,294 --> 00:48:40,786
لذلك أنا هنا
أريد الرجل المسؤول

396
00:48:46,637 --> 00:48:48,070
أين مكانها؟

397
00:48:48,772 --> 00:48:50,296
فتاة أمريكية

398
00:48:51,075 --> 00:48:54,044
لا أحب الفتيات الأمريكيات -
إذاً من يحبهن؟ -

399
00:48:54,712 --> 00:48:56,179
لا أعرف

400
00:48:56,981 --> 00:49:00,542
لاتلمس أي فتاة أمريكية
ذلك يضر بالأعمال

401
00:49:00,751 --> 00:49:04,653
رجال الشرطة الملاعين
داهموا ملهاي منذ أيام

402
00:49:05,222 --> 00:49:06,280
منافسوك

403
00:49:06,490 --> 00:49:09,391
من يرغب بإيذائك؟ -
الروس -

404
00:49:09,727 --> 00:49:11,217
دائماً يحاولون الدخول إلى هنا

405
00:49:11,395 --> 00:49:15,229
السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة
لأن هناك مهمة يجب أن تقوم بها

406
00:49:15,599 --> 00:49:18,159
...قلت لك -
إخرس -

407
00:49:19,403 --> 00:49:21,030
أنت من يدير المدينة

408
00:49:21,705 --> 00:49:24,503
قم بإيجاد هذه الفتاة
في أسرع وقت ممكن

409
00:49:24,608 --> 00:49:28,009
وأعدها إلى والديها في مثل هذا الوقت غداً

410
00:49:30,748 --> 00:49:35,583
وإذا لم تعدها, فسوف أعود
وأقتلع عينيك واحدة تلو الأخرى

411
00:49:36,520 --> 00:49:37,919
هل هذا مفهوم؟

412
00:49:39,623 --> 00:49:40,715
أجل

413
00:50:09,453 --> 00:50:12,081
جواز السفر يدل على هوياتكن

414
00:50:14,291 --> 00:50:15,417
والآن أنتن غير معروفات

415
00:50:18,929 --> 00:50:22,092
دفعت ثمناً كبيراً لكن
لذلك ستعملن لدي

416
00:50:23,701 --> 00:50:24,929
إنزعنها جميعاً

417
00:50:28,505 --> 00:50:29,733
كل شئ

418
00:50:40,484 --> 00:50:41,883
هل هناك مشكلة؟

419
00:50:43,187 --> 00:50:44,950
أرجوك, لا أستطيع

420
00:50:55,699 --> 00:50:57,758
في المرة القادمة
التي لاتطيعين فيها أوامري

421
00:50:59,370 --> 00:51:00,632
... فسأغرز هذا السكين

422
00:51:19,690 --> 00:51:21,385
تعرفون الروتين المعتاد

423
00:51:21,458 --> 00:51:23,949
قوموا بفحصهن
ثم إذهبوا بهن إلى الملهى

424
00:51:30,301 --> 00:51:31,325
نعم؟

425
00:51:31,402 --> 00:51:35,600
إبن عمك المتخلف
يجذب الإنتباه, ضع حداً له

426
00:51:35,673 --> 00:51:37,834
الخبيري) قد يدفع الملايين)

427
00:51:38,142 --> 00:51:42,044
لقد إتخذت قراري
الأمر لايستحق المخاطرة

428
00:51:42,980 --> 00:51:46,245
ضع حداً له وإلا سأجد
شخصاً آخر يفعل هذا

429
00:52:06,570 --> 00:52:07,730
آلو؟

430
00:52:08,138 --> 00:52:11,073
هذا أنا , أحتاج
إلى "جي بي إس" لتعقب هاتف نقال

431
00:52:12,076 --> 00:52:14,306
هذا ليس أمراً سهلاً
يجب أن أذهب إلى العمل

432
00:52:14,378 --> 00:52:17,370
حسناً, أسرع وسأرسل إليك الرقم

433
00:52:17,514 --> 00:52:22,611
كذلك أحتاج إلى معلومات
(عن شخص أو شئ يدعى (الخبيري

434
00:52:24,088 --> 00:52:26,249
حسناً, هل هناك أمر آخر يا أبي؟

435
00:52:26,357 --> 00:52:29,121
أردت عودتي؟ وها أنا قد عدت

436
00:53:19,910 --> 00:53:21,343
ماذا يحدث؟

437
00:53:23,480 --> 00:53:25,277
أجبني, ماذا يحدث؟

438
00:53:27,584 --> 00:53:30,644
تغير في الخطة
سوف نقتل الفتاة

439
00:53:30,988 --> 00:53:32,080
ماذا؟

440
00:53:32,823 --> 00:53:35,986
بوغدانوف) أمر بهذا) -
لا! المبلغ كبير للغاية -

441
00:53:36,193 --> 00:53:38,855
ذلك العجوز اللعين في غاية الثراء
ويخشى متابعة العملية فحسب

442
00:53:40,864 --> 00:53:43,094
أستطيع رؤية من يملك الشجاعة هنا -
!إغرب عن وجهي -

443
00:53:43,167 --> 00:53:45,658
أطبقي فمك اللعين -
(من يحتاج إلى (بوغدانوف -

444
00:53:45,969 --> 00:53:49,769
البضاعة لدينا
عذراء, أمريكية شقراء

445
00:53:49,940 --> 00:53:51,965
لدينا مايريدونه بالضبط

446
00:53:54,878 --> 00:53:56,778
أترى هذه؟ إنها بطاقتنا الرابحة

447
00:53:57,214 --> 00:54:00,741
سنتصل بالرجل, ونقوم بإبرام صفقتنا

448
00:54:00,818 --> 00:54:02,183
إخرسي

449
00:54:02,252 --> 00:54:04,220
هل تريد أن تكون خادماً لبقية حياتك؟

450
00:54:04,288 --> 00:54:06,518
أم أنت مستعد لربح الأموال الطائلة؟

451
00:54:15,399 --> 00:54:16,525
سأقول لك شيئاً ياقريبي

452
00:54:18,335 --> 00:54:20,064
عثرت بالتأكيد على فتاة نشيطة

453
00:54:29,913 --> 00:54:31,540
!توقف, توقف, توقف

454
00:54:35,052 --> 00:54:38,078
أخبرتك, المرأة الذكية تسبب المتاعب

455
00:54:39,189 --> 00:54:40,178
أرجوك

456
00:54:47,030 --> 00:54:49,328
والآن ماذا سأقول لوالدتك؟

457
00:55:35,646 --> 00:55:36,704
توقف

458
00:55:47,457 --> 00:55:49,049
دعه يمر

459
00:55:53,463 --> 00:55:56,899
الفتاة؟ -
تعال وشاهد بنفسك -

460
00:56:02,472 --> 00:56:05,873
أحد أتباع (بوغدانوف) وصديقتة

461
00:56:12,015 --> 00:56:13,243
هنا

462
00:56:28,332 --> 00:56:30,163
وجهها تشوه, هل أنت متأكد بأنها هي؟

463
00:56:30,267 --> 00:56:33,031
سنقارن الحمض النووي مع والديها

464
00:56:41,244 --> 00:56:43,542
إنه (بوغدانوف) الذي قام بقتلها

465
00:56:44,314 --> 00:56:46,509
سمعته وهو يأمر بذلك

466
00:56:48,051 --> 00:56:50,451
ولم تفكر بالإتصال بنا؟

467
00:56:50,921 --> 00:56:53,856
بالطبع لا, لطالما كنت راعي البقر

468
00:56:57,494 --> 00:57:00,019
لاتقم بعمل لست مؤهلاً له أيها الجزار

469
00:57:21,385 --> 00:57:24,081
هل كانت الإحداثيات صحيحة؟ هل وجدتموها؟

470
00:57:24,554 --> 00:57:25,680
أجل

471
00:57:47,177 --> 00:57:49,873
لم أفهم بعد

472
00:57:51,682 --> 00:57:52,671
... لماذا يرغبون

473
00:57:55,519 --> 00:57:58,420
..أقصد, لو كانت هي

474
00:58:00,624 --> 00:58:02,615
...لماذا يرغبون بأن

475
00:58:03,193 --> 00:58:04,888
يبدو بأن خاطفيها

476
00:58:05,028 --> 00:58:06,427
شعروا بالضغط

477
00:58:06,496 --> 00:58:09,329
خافوا من أن يُقبض عليهم

478
00:58:11,134 --> 00:58:13,796
أظن بأن شخص ما ضغط عليهم بشدة

479
00:58:27,050 --> 00:58:28,608
آسف

480
00:58:28,885 --> 00:58:32,446
الحمض النووي متطابق, إنها إبنتكما

481
00:59:30,714 --> 00:59:33,148
إنه ليس ذنبك يا أبي
إنه ليس ذنبك

482
00:59:34,851 --> 00:59:36,512
هيا بنا

483
01:00:13,056 --> 01:00:16,685
بإستطاعتك الذهاب, سأكون على مايرام -
أعتقد أن بقائي هو أفضل -

484
01:00:17,727 --> 01:00:18,955
أنت من أقحمني بهذا

485
01:00:19,863 --> 01:00:21,558
!تعرف بأني لم أكن كفؤاً

486
01:00:22,699 --> 01:00:24,030
!الفتاة ماتت الآن

487
01:00:24,901 --> 01:00:26,163
!إنه خطؤك أيضاً

488
01:00:26,303 --> 01:00:28,168
إنه ليس خطأي
وليس خطأك أيضاً يا أبي

489
01:00:28,238 --> 01:00:29,967
!اخرج من هنا

490
01:00:36,980 --> 01:00:38,572
!اخرج من هنا

491
01:03:01,524 --> 01:03:04,789
جزار صاحب مشاعر من يصدق؟

492
01:03:16,021 --> 01:03:17,181
قم بذلك

493
01:03:18,490 --> 01:03:21,516
سوف تسدي إلي معروفاً -
لسنا هنا لإسداء معروف -

494
01:03:23,529 --> 01:03:25,258
بل لنعاقبك

495
01:03:28,301 --> 01:03:29,666
تأتي إلى منزلي

496
01:03:31,171 --> 01:03:32,399
تقتل رجالي

497
01:03:37,444 --> 01:03:40,470
تهددني, تقطع في جسدي

498
01:03:49,724 --> 01:03:50,918
...الحمض النووي متطابق

499
01:04:10,345 --> 01:04:12,040
أنت حقاً تريد الموت

500
01:04:47,316 --> 01:04:48,647
أأنت بخير؟ -
أجل -

501
01:04:51,188 --> 01:04:53,088
ماذا تفعل هنا بأية حال؟

502
01:04:54,024 --> 01:04:57,221
قلقت عليك -
الفتاة -

503
01:05:23,755 --> 01:05:26,383
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

504
01:05:29,594 --> 01:05:31,892
أحتاجك كي تقود -
لأقود؟ -

505
01:05:31,963 --> 01:05:33,727
هيا بنا -
حسناً -

506
01:06:15,076 --> 01:06:17,806
إبتعد عنا من فضلك -
جئنا لأمر يخص إبنتك -

507
01:06:18,546 --> 01:06:21,071
!أنت ثمل, إرحل من هنا

508
01:06:21,415 --> 01:06:24,475
مهلاً, إمنحه فرصة
أرجوك إستمع إليه

509
01:06:24,619 --> 01:06:28,248
إبنتك ترتدي دائماً السوار في يدها اليمنى

510
01:06:28,422 --> 01:06:29,411
ماذا؟

511
01:06:29,490 --> 01:06:32,084
هل (باكي) ترتدي السوار في يدها اليمين؟

512
01:06:32,627 --> 01:06:33,753
أعتقد ذلك

513
01:06:34,328 --> 01:06:37,730
في جميع الصور
ترتدي السوار دائماً في معصمها الأيمن

514
01:06:38,166 --> 01:06:41,329
عندما وجدوها
كان في المعصم الأيسر

515
01:06:45,307 --> 01:06:49,641
الأمر كله معد, وبإتقان تام

516
01:06:49,912 --> 01:06:53,279
قتلوا فتاة أخرى شقراء
(وجعلوها تبدو مثل (باكي

517
01:06:53,415 --> 01:06:54,814
أظن بأن إبنتك
لازالت على قيد الحياة

518
01:06:57,253 --> 01:06:59,653
ماهو المغزى؟
لماذا يزيفون موتها؟

519
01:06:59,756 --> 01:07:01,053
الأمر بغاية البساطة

520
01:07:01,124 --> 01:07:04,252
لو إختطفت فتاة أمريكيه هنا فستسوء الأمور لك

521
01:07:04,527 --> 01:07:07,792
كيف تجعل الناس يتوقفون عن البحث عنها
بدون أن تخسر الفتاة؟

522
01:07:07,997 --> 01:07:10,693
تزيف موتها, وسيتوقف الناس عن البحث

523
01:07:12,201 --> 01:07:13,998
الحمض النووي كان متطابقاً

524
01:07:15,271 --> 01:07:19,470
أخبرني رجل ذات مرة
بأن كل شئ للبيع في هذه البلاد

525
01:07:37,628 --> 01:07:38,822
لاتقاوم

526
01:07:51,042 --> 01:07:52,441
أيها الطبيب

527
01:07:53,311 --> 01:07:56,109
أعتقد بأنك تعرف السيد والسيدة (فايدن), صحيح؟

528
01:07:57,549 --> 01:07:59,517
أرجوكم, ما الذي يحدث؟

529
01:08:05,825 --> 01:08:06,951
تبدو قلقاً

530
01:08:08,594 --> 01:08:09,925
أنا لا أفهمك

531
01:08:10,396 --> 01:08:13,331
أأنت واثق بأن حمضنا النووي
متطابق مع الفتاة الميتة؟

532
01:08:13,933 --> 01:08:15,628
نعم, بالتأكيد

533
01:08:19,338 --> 01:08:20,669
أين إبنتي؟

534
01:08:22,509 --> 01:08:23,567
لقد ماتت

535
01:08:28,048 --> 01:08:29,072
أرجوكم

536
01:08:30,183 --> 01:08:32,811
من قام برشوتك, أيها الكاذب الحقير؟

537
01:08:34,755 --> 01:08:36,916
...أرجوكم, أنا لم

538
01:08:39,760 --> 01:08:41,625
سوف تقول لي

539
01:08:41,728 --> 01:08:44,892
!وإلا سأقتلع خصيتيك الآن

540
01:08:45,066 --> 01:08:46,431
من قام برشوتك؟

541
01:08:47,535 --> 01:08:49,526
(ستيلو), إنه (ستيلو)

542
01:08:55,443 --> 01:08:56,808
من يكون؟

543
01:08:57,712 --> 01:09:00,772
سأشرح لكم في طريقنا
يجب أن نذهب الآن

544
01:09:01,282 --> 01:09:02,977
أرجوكم -
إخرس -

545
01:09:05,554 --> 01:09:07,419
أيها الفتى, هذا أنا

546
01:09:07,656 --> 01:09:10,625
أريد معرفة بماذا يخطط (ستيلو) بخطفه فتاة أمريكية

547
01:09:11,794 --> 01:09:13,625
(أجل, هذا ماقلته, (ستيلو

548
01:09:14,063 --> 01:09:18,159
أجل, وماعلاقته بالـ(الخبيري) أيا كان

549
01:09:19,234 --> 01:09:20,599
كن حذراً

550
01:09:21,336 --> 01:09:22,564
أرجوكم

551
01:09:23,906 --> 01:09:26,535
حتى (ستيلو) لن يحميك مني

552
01:09:29,813 --> 01:09:31,178
حان وقت الذهاب

553
01:09:43,093 --> 01:09:44,185
!إسحبيها

554
01:09:46,630 --> 01:09:47,722
!إسحبيها

555
01:10:02,012 --> 01:10:03,502
مرحباً أيها الطبيب

556
01:10:05,816 --> 01:10:06,875
ماذا؟

557
01:10:07,819 --> 01:10:10,151
أنا آسف
عليك أن ترفع صوتك

558
01:10:10,989 --> 01:10:12,251
أسنانك؟

559
01:10:15,327 --> 01:10:18,990
فهمت, كم هذا مؤسف

560
01:10:19,164 --> 01:10:23,225
لا,لا ليس هناك مايدعو
للقلق, أنا أقدر أمانتك

561
01:10:23,535 --> 01:10:25,332
سأهتم بذلك

562
01:10:27,874 --> 01:10:29,967
خطتك تنهار شيئاً فشيئاً

563
01:10:31,410 --> 01:10:33,970
ماذا تعرف عن الجزار؟

564
01:10:35,047 --> 01:10:36,537
بوغدانوف) قال بأنه سيهتم به)

565
01:10:36,849 --> 01:10:38,043
لم يفعل ذلك

566
01:10:38,117 --> 01:10:40,915
هذا الجزار بصحبة والديها الآن

567
01:10:41,154 --> 01:10:43,952
قاموا معاً بالضغط على الطبيب

568
01:10:44,023 --> 01:10:47,254
الذي كان أحمقاً
بما فيه الكفاية ليذكر إسمي

569
01:10:48,194 --> 01:10:49,457
هذا لايبشر بخير

570
01:10:49,897 --> 01:10:51,888
ربما لاتستحق الفتاة كل هذا العناء

571
01:10:51,999 --> 01:10:55,264
بإستطاعتي أن أحفز الشيخ بأساليب أخرى

572
01:10:56,904 --> 01:10:58,394
دعني أقوم بإصلاح الأمر

573
01:10:59,173 --> 01:11:01,334
ربما أنت بحاجة للعثور عليهم أولاً

574
01:11:01,441 --> 01:11:04,638
لو كان هذا الجزار يقيم
بهذه البلاد وسمع إسمي

575
01:11:05,012 --> 01:11:08,209
فأنا متأكد الآن
بأنه يعي المأزق الذي وقعوا فيه

576
01:11:08,348 --> 01:11:10,044
حتى لو كان الوالدان لايعيان ذلك

577
01:11:10,285 --> 01:11:11,616
سأعثر عليهم

578
01:11:12,654 --> 01:11:13,985
أقدر هذا

579
01:11:15,256 --> 01:11:17,781
لأن إبعاد إسمي عن هذه المسألة

580
01:11:18,026 --> 01:11:20,722
يهمني أكثر من الفتاة

581
01:11:20,862 --> 01:11:23,695
صفقة (الخبيري) ومن كل شئ

582
01:11:25,533 --> 01:11:26,761
هل نحن متفاهمان حول هذا الأمر؟

583
01:11:29,704 --> 01:11:31,070
بكل تأكيد

584
01:11:35,211 --> 01:11:36,235
إسحبيها

585
01:11:41,784 --> 01:11:45,481
(اللقب الرسمي لـ(ستيلو
هو نائب وزير الدفاع

586
01:11:45,621 --> 01:11:48,181
ولكن عمله الحقيقي
المسؤول الثاني عن أمن الدولة

587
01:11:48,257 --> 01:11:49,315
الشرطة السرية

588
01:11:49,491 --> 01:11:51,516
لماذا يرغبون بإختطاف (باكي)؟

589
01:11:51,794 --> 01:11:53,660
هذا ما أحتاج أن أعرفه

590
01:12:04,674 --> 01:12:07,973
ألا يمكن أن نضغط على (ستيلو) من سلطة أعلى؟

591
01:12:08,245 --> 01:12:10,941
الرجل الذي دعاني إلى هذه البلاد
قال بأنه يعرف رئيس الوزراء

592
01:12:12,182 --> 01:12:14,913
لا مكالمات هاتفية, لا إتصال بأي أحد

593
01:12:15,019 --> 01:12:17,453
ولكن ماذا يريدون منا؟

594
01:12:17,989 --> 01:12:19,616
إما عن طريق الرشوة أو التعذيب

595
01:12:19,690 --> 01:12:22,352
الدكتور أخبر (ستيلو) بأنه قد باح بإسمه

596
01:12:23,928 --> 01:12:26,021
سوف يحمي نفسه بأي ثمن

597
01:12:26,264 --> 01:12:28,994
منزل من هذا؟ -
إنه منزل آمن -

598
01:12:29,667 --> 01:12:33,501
إستأجره إبني حتى يأخذ إذناً لنقلكما إلى السفارة

599
01:12:33,571 --> 01:12:36,564
إسمع, إبنتي في الخارج
لن أبقى مختبئاً في هذا المنزل

600
01:12:37,209 --> 01:12:39,268
لن أستطيع أن أحميك وأبحث عنها في الوقت نفسه

601
01:12:49,488 --> 01:12:51,956
هل سبق بأن إستعملت مسدساً؟ -
لا -

602
01:12:53,191 --> 01:12:54,215
أنا

603
01:12:56,629 --> 01:12:58,256
أبي كان في الجيش

604
01:13:00,800 --> 01:13:03,496
هذا جنون, لايمكننا القيام بهذا لوحدنا

605
01:13:03,870 --> 01:13:06,862
سأتصل مع الشرطة لأعرف
من بإستطاعتنا الوثوق به

606
01:13:07,473 --> 01:13:12,035
لو ظهر أي شخص هنا
غيري أنا وإبني, فأردياه قتيلاً

607
01:13:12,679 --> 01:13:15,204
بإستطاعة رجال (ستيلو) تتبع أي شئ

608
01:13:15,481 --> 01:13:18,849
لذا بدون مكالمات هاتفية
لا تتصلا مع أحد بالخارج, حسناً؟

609
01:13:46,514 --> 01:13:47,606
حسناً

610
01:14:05,101 --> 01:14:08,036
من أين حصلت عليها؟ -
ماذا؟ -

611
01:14:09,205 --> 01:14:11,070
النظارة الشمسية, إنها تخصني

612
01:14:12,108 --> 01:14:13,200
إنها لي الآن

613
01:14:13,976 --> 01:14:15,068
مهلاً

614
01:14:17,380 --> 01:14:19,747
هل تريدين إستعادتها؟ سأحصل على ماذا مقابلها؟

615
01:14:19,883 --> 01:14:21,009
لا, لا أريد النظارة

616
01:14:22,085 --> 01:14:24,053
هل مازالوا يحتفظون بأشيائي؟

617
01:14:24,121 --> 01:14:26,783
محفظتي وهاتفي كما تعرفين

618
01:14:29,226 --> 01:14:32,855
نصيحة لأجلك, لاتقومي بإرتكاب أي حماقة

619
01:14:33,163 --> 01:14:35,097
يريدون تسليمك لشخص هام وأنت عذراء

620
01:14:35,832 --> 01:14:38,596
ولكن تذكري
هناك طرق عديدة لإستغلال الفتاة

621
01:14:38,902 --> 01:14:41,030
دون المساس بعذريتها

622
01:15:01,259 --> 01:15:03,785
تابع السير -
لابد بأنك فقدت عقلك -

623
01:15:03,996 --> 01:15:05,759
(سمعت بأنك إختطفت السيد والسيدة (فايدن

624
01:15:05,864 --> 01:15:09,561
أنا أخبئهما, إبنتهما لازالت على قيد الحياة
الطبيب زوّر إختبار الحمض النووي

625
01:15:09,802 --> 01:15:10,928
ستيلو) هو المسؤول عن ذلك)

626
01:15:11,003 --> 01:15:13,403
ستيلو)؟ أمن الدولة؟)
هذه سخافة؟ لماذا؟

627
01:15:13,505 --> 01:15:15,439
لا أعرف, أحتاجك لأن تكتشف هذا

628
01:15:15,507 --> 01:15:17,236
لو أنك محق, لماذا ورطتني؟

629
01:15:17,309 --> 01:15:18,367
!لدي عائلة أيضاً

630
01:15:18,477 --> 01:15:20,843
أنت الشرطي النزيه فقط الذي أعرفه

631
01:15:23,750 --> 01:15:24,842
اللعنة

632
01:15:26,886 --> 01:15:29,946
هل هؤلاء رجالك؟ -
(لا, رجال (ستيلو -

633
01:15:30,457 --> 01:15:34,052
حسناً, إسمع, سأبقى
على إتصال بك عبر إبني, حسناً؟

634
01:15:38,998 --> 01:15:40,363
أمن الدولة

635
01:15:45,406 --> 01:15:48,307
أغلقوا المنطقة
إنه يتحرك الآن, أين هو؟

636
01:15:49,109 --> 01:15:50,098
من؟

637
01:15:51,779 --> 01:15:53,974
أنت لاترغب ممارسة هذه الألاعيب معي

638
01:15:54,048 --> 01:15:58,178
لا ألاعيب ياصديقي
كنت ببساطة أنقل مشتبهاً به إلى الحجز

639
01:15:58,252 --> 01:15:59,514
أنت تدخلت فهرب

640
01:16:01,222 --> 01:16:03,850
وذلك ما سوف أكتبه في تقريري

641
01:16:38,861 --> 01:16:40,829
آسفة , كان يومي سيئاً

642
01:16:42,231 --> 01:16:43,425
شكراً

643
01:16:46,269 --> 01:16:47,498
تباً, لقد جاءوا في وقت مبكر

644
01:16:48,305 --> 01:16:49,397
الأغبياء

645
01:21:20,990 --> 01:21:22,981
(باكي؟) -
أبي؟ -

646
01:21:23,660 --> 01:21:25,628
عزيزتي, أين أنتِ؟

647
01:21:26,029 --> 01:21:30,056
لا أعرف, إنه سجن قديم
في الريف, إسمع

648
01:21:30,266 --> 01:21:32,325
باكي), هل أنت بخير؟) -
هل أنت بخير؟ -

649
01:21:32,435 --> 01:21:36,371
لا, نعم, ليس لدينا وقت لهذا
ربما لا أملك سوى ثوان معدودة

650
01:21:36,873 --> 01:21:39,068
لا أعرف أين أنا
ولكن بوسعك معرفة ذلك

651
01:21:39,142 --> 01:21:40,131
أحضر حاسبي المحمول

652
01:21:40,410 --> 01:21:43,039
ماذا؟ -
أبي, أرجوك إفعل كما أقول لك -

653
01:21:43,113 --> 01:21:44,944
أنا أحدثك من هاتفي النقال

654
01:21:45,015 --> 01:21:48,507
"لذلك بإستطاعتك إستخدام برنامج "اعثر على هاتفي
الموجود في حاسبي المحمول

655
01:21:49,920 --> 01:21:53,515
أحضري حاسبها -
ستجده على سطح المكتب -

656
01:21:53,657 --> 01:21:56,387
حتى إذا أغلقت الهاتف
فيجب أن تكون قادراً على تتبع الهاتف

657
01:21:56,493 --> 01:21:59,018
طالما أنه لم يطفأ كلياً -
رائع -

658
01:22:00,865 --> 01:22:03,926
فكرة لامعة أيتها الأميرة
أنت عبقرية

659
01:22:06,238 --> 01:22:09,833
هل تعرضت للأذى؟ -
في الحقيقة لا, أنا خائفة فقط -

660
01:22:10,275 --> 01:22:11,936
أرجوك, جدني يا أبي

661
01:22:12,043 --> 01:22:14,739
سنجدك ياعزيزتي, سنجدك -
أمي -

662
01:22:15,046 --> 01:22:17,640
ستكونين على مايرام ياحبيبتي, حسناً؟
ستكونين على مايرام, أسرع

663
01:22:40,973 --> 01:22:45,377
تعرفين بأنك على حق أيتها الأميرة
الكبار لايفهمون التكنولوجيا

664
01:22:47,014 --> 01:22:49,812
...أرجوك, أرجوك

665
01:22:51,485 --> 01:22:53,316
أسرع -
لازال يبحث -

666
01:22:56,189 --> 01:22:57,213
أحدهم قادم

667
01:23:01,862 --> 01:23:03,329
وجدتك, وجدتك

668
01:23:03,964 --> 01:23:05,295
الحمد لله

669
01:23:05,365 --> 01:23:07,891
...حسناً, أسرع, أرجوك, سوف

670
01:23:11,139 --> 01:23:13,937
(!باكي؟ باكي) -
(باكي؟ باكي؟) -

671
01:23:18,813 --> 01:23:20,144
!لا, لا, لاتفعل هذا

672
01:23:20,281 --> 01:23:23,842
إذا إتصلت بها فسيرن
هاتفها النقال وسيعثرون عليها

673
01:23:57,087 --> 01:24:00,079
!دعني! دعني

674
01:24:01,524 --> 01:24:04,357
!أبعد يديك عني! دعني

675
01:24:05,328 --> 01:24:06,852
!النجدة

676
01:24:08,031 --> 01:24:09,192
!أرجوك

677
01:24:12,436 --> 01:24:15,234
شكراً لك, رجال (ستيلو) يتعقبون مكالمة الفتاة

678
01:24:15,740 --> 01:24:18,334
يجب أن نحصل على عنوان والديها خلال لحظات

679
01:24:18,409 --> 01:24:21,242
رائع, أرسل الرجال إلى هناك

680
01:24:21,712 --> 01:24:23,680
(سأراهنك على قضاء ليلة برفقة (مارينا

681
01:24:24,615 --> 01:24:26,515
سيأتون إلينا مباشرة

682
01:24:27,018 --> 01:24:28,007
هاهو

683
01:24:28,085 --> 01:24:30,850
تشورنايا 13" إنه سجن سوفيتي قديم"

684
01:24:31,189 --> 01:24:34,488
إنه في مكان معزول
بالقرب من الحدود الأوكرانية

685
01:24:34,693 --> 01:24:37,526
سنقضي الليل كله لنصل إلى هناك
أيجب أن نتصل بالشرطة؟

686
01:24:39,564 --> 01:24:40,622
(إتصل بـ(غال

687
01:24:42,934 --> 01:24:44,265
دعينا نتصل به ونحن في الطريق

688
01:24:52,779 --> 01:24:55,043
أتعرف الإسم الذي طلبت مني البحث عنه؟

689
01:24:55,148 --> 01:24:57,139
(الخبيري؟) -
أجل -

690
01:24:57,550 --> 01:25:00,713
(إتضح بأنه الشيخ (محمد الخبيري

691
01:25:01,421 --> 01:25:04,720
إنه الممول الرئيسي
للجيش السوداني بالشمال

692
01:25:05,324 --> 01:25:09,124
منذ فرض الحصار الأخير
كان يبحث عن تاجر أسلحة جديد

693
01:25:09,595 --> 01:25:13,965
لو أنك لاتمانع بأنه يدفع بماسات ومعادن منهوبة

694
01:25:14,068 --> 01:25:17,401
فالصفقة إذن تقدر ببليون وربما أكثر

695
01:25:18,272 --> 01:25:20,365
لذا أظن بأن (ستيلو) يريد إتمام الصفقة

696
01:25:20,474 --> 01:25:21,566
صحيح

697
01:25:21,642 --> 01:25:24,202
لازالت هناك الكثير من ترسانة أسلحة
الإتحاد السوفياتي لكي يتم بيعها

698
01:25:24,278 --> 01:25:26,371
علاوة على ذلك, فإنها طريقة رائعة
لخلق فرصة عمل هنا في الوطن

699
01:25:26,880 --> 01:25:28,745
وماعلاقة (فايدن) بكل هذا؟

700
01:25:28,882 --> 01:25:31,282
الخبيري) يهوى الجمع) -
الفتيات؟ -

701
01:25:31,819 --> 01:25:33,048
الفتيات العذراوات

702
01:25:33,321 --> 01:25:35,789
الحقيقة بأنه مولع بالشقراوات

703
01:25:36,825 --> 01:25:37,951
الأمريكيات الشقراوات

704
01:25:38,159 --> 01:25:39,421
الأصغر سناً هن الأفضل

705
01:25:39,494 --> 01:25:41,519
...(لذلك (ستيلو -
إنه يحاول جعلها صفقة جذابة -

706
01:25:41,863 --> 01:25:45,026
يجلب له الشئ الوحيد الذي لايستطيع أحد تسليمه

707
01:25:45,600 --> 01:25:48,433
لذلك زيفوا موت الفتاة
آملين بأن نتوقف عن البحث

708
01:25:48,503 --> 01:25:49,527
صحيح

709
01:25:50,271 --> 01:25:52,034
إذن, ماهي الخطة الآن؟

710
01:25:52,874 --> 01:25:55,435
...إتصل بصديقي المحقق وإعرف إذا

711
01:25:55,511 --> 01:25:56,671
إنتظر

712
01:25:58,214 --> 01:25:59,238
آلو؟

713
01:25:59,448 --> 01:26:00,915
(أحاول الإتصال بـ(غال

714
01:26:01,350 --> 01:26:02,442
إنتظر

715
01:26:02,551 --> 01:26:03,779
(إنه (فايدن

716
01:26:04,687 --> 01:26:06,951
فايدن), لماذا تستخدم الهاتف؟)

717
01:26:07,456 --> 01:26:08,548
باكي) إتصلت)

718
01:26:08,657 --> 01:26:11,490
"إنها في "سجن تشورنايا -
ماذا؟ -

719
01:26:11,627 --> 01:26:13,925
باكي) إتصلت)
"إنها في "سجن تشورنايا

720
01:26:15,332 --> 01:26:18,028
أيمكنك أن تسمعني؟ (باكي) إتصلت

721
01:26:18,902 --> 01:26:20,233
هل هي بخير؟

722
01:26:20,403 --> 01:26:22,837
نحن الآن نتجه إلى هناك

723
01:26:23,507 --> 01:26:25,566
لا, توقف! آلو؟

724
01:26:27,811 --> 01:26:29,676
أيمكنك أن تسمعني؟

725
01:26:32,315 --> 01:26:33,577
أظن بأننا سنكون لوحدنا

726
01:26:35,152 --> 01:26:37,144
"أجل, "تشورنايا13

727
01:26:37,221 --> 01:26:40,486
إنه سجن سوفياتي قديم
أصبح مهجوراً منذ وقت قريب

728
01:26:40,958 --> 01:26:43,358
إنه على بعد 90 كيلومترا شمالاً
"على "الطريق السريع لفولغا

729
01:26:43,427 --> 01:26:45,156
لا أحد ولاشئ في ذلك المكان

730
01:26:45,263 --> 01:26:46,787
إنه مكان مثالي لتجار الدعارة

731
01:26:46,864 --> 01:26:48,991
أجل, ولنصب كمين, هيا بنا

732
01:27:13,625 --> 01:27:14,887
ماذا سنفعل الآن؟

733
01:27:15,594 --> 01:27:16,788
..يجب أن

734
01:27:19,566 --> 01:27:21,056
لدي فكرة, عد للخلف

735
01:27:43,324 --> 01:27:44,951
هذه ملكية خاصة

736
01:27:47,394 --> 01:27:48,520
هذه ملكية خاصة

737
01:27:49,663 --> 01:27:53,622
آسفة, أنا تائهة حقاً
هل لديك هاتف؟

738
01:27:53,867 --> 01:27:55,164
هذه ملكية خاصة

739
01:27:55,636 --> 01:27:57,661
حسناً, أنا على إستعداد للدفع

740
01:28:01,743 --> 01:28:02,835
خذ

741
01:28:04,212 --> 01:28:05,474
آسفة

742
01:28:15,156 --> 01:28:18,455
فتاة أمريكية, شقراء, أين هي؟ -
لا -

743
01:28:19,928 --> 01:28:22,727
ستخبرني وإلا سوف أدق عنقك

744
01:28:23,799 --> 01:28:25,630
الرابع, المبنى الرابع

745
01:28:32,742 --> 01:28:33,936
..هل

746
01:28:34,443 --> 01:28:36,172
(لقد خطفوا (باكي

747
01:28:37,880 --> 01:28:39,347
خذ سلاحه

748
01:28:51,862 --> 01:28:52,954
هيا بنا

749
01:29:04,042 --> 01:29:06,772
هناك حارس مقتول عند البوابة الأمامية

750
01:29:31,236 --> 01:29:32,328
تحركي

751
01:29:38,377 --> 01:29:39,605
هيا

752
01:29:54,761 --> 01:29:56,126
!لاتتحركا

753
01:29:56,629 --> 01:29:58,529
!ضعا أسلحتكما أرضاً! فورا

754
01:29:59,199 --> 01:30:02,396
حسناً, حسناً
لاتطلق النار فقط

755
01:30:05,038 --> 01:30:06,734
إستديرا ناحيتي! ببطئ

756
01:30:10,177 --> 01:30:11,940
قبضنا عليهما

757
01:30:12,513 --> 01:30:13,537
أقتلهما

758
01:30:45,147 --> 01:30:47,581
رأيتهم يأخذون (باكي) من ذلك الإتجاه -
هيا بنا -

759
01:30:53,022 --> 01:30:55,718
اللعنة -
آسف أيها الزعيم, لم نتوقع قدوم الجزار -

760
01:30:56,292 --> 01:30:58,920
أحضر جميع الرجال للقضاء عليه

761
01:31:05,168 --> 01:31:06,692
قومي بتجهيز الفتاة لنقلها

762
01:31:23,187 --> 01:31:24,347
(!باكي)

763
01:31:27,891 --> 01:31:29,552
أرجوكم, أرجوكم, فكوا قيدي

764
01:31:30,727 --> 01:31:32,787
باكي) الفتاة الأمريكية)
هل رأيتها؟

765
01:31:33,865 --> 01:31:36,629
أعتقد بأنهم نقلوها إلى مبنى آخر

766
01:31:36,835 --> 01:31:40,396
أي مبنى؟ -
عبر النفق, بإستطاعتي أن أريك -

767
01:31:40,638 --> 01:31:42,469
أرجوكم ساعدوني

768
01:31:43,041 --> 01:31:45,100
أي إتجاه؟ -
ذلك الإتجاه -

769
01:31:48,179 --> 01:31:51,580
والآن (تانيا) بحوزتهم هل رجالك نائمون هناك؟

770
01:31:52,084 --> 01:31:53,711
إنهم آتون بإتجاهنا عبر النفق

771
01:31:53,786 --> 01:31:56,084
إقطع عليهم الطريق عند المبنى الثالث

772
01:31:56,155 --> 01:31:59,090
وأعد (تانيا) إلي سالمة
لقد كلفتني ثروة

773
01:32:27,721 --> 01:32:29,018
!إحذروا! غاز

774
01:32:29,222 --> 01:32:30,211
!تراجعوا !تراجعوا

775
01:32:58,620 --> 01:33:01,680
باشا, إقطع الطريق عليهم
عند الجهة الشمالية للمبنى الثالث

776
01:33:02,858 --> 01:33:06,157
غافريل), تعال من الناحية الجنوبية)
في حال إتجهوا إلى البوابة

777
01:33:09,598 --> 01:33:11,031
انظر, هناك

778
01:33:12,301 --> 01:33:13,529
إنهم في الجهة الشمالية

779
01:33:14,336 --> 01:33:16,828
إنهم في الجهة الشمالية عند المبنى الثالث

780
01:34:01,686 --> 01:34:03,210
هناك كاميرات في كل مكان

781
01:34:22,408 --> 01:34:23,739
إسحبا المسمار

782
01:34:24,043 --> 01:34:26,876
عند إشارتي
إقذفا القنابل بقوة

783
01:34:46,900 --> 01:34:47,889
!الآن

784
01:35:12,393 --> 01:35:16,762
اللعنة, إنه الجزار
أتى مدججاً بالسلاح

785
01:35:19,467 --> 01:35:20,456
ماذا؟

786
01:35:20,535 --> 01:35:22,663
سمعت بأنك تواجه مشكلة

787
01:35:24,106 --> 01:35:25,300
أنا أسيطر عليها

788
01:35:25,374 --> 01:35:27,069
إنها مسؤوليتك

789
01:35:27,309 --> 01:35:28,298
في غضون ساعة

790
01:35:28,377 --> 01:35:32,279
لن أملك سوى خيار
الهجوم والإمساك بك رسمياً

791
01:35:32,414 --> 01:35:35,872
بيننا إتفاق
...(الفتاة, صفقة (الخبيري

792
01:35:35,984 --> 01:35:38,578
إنها تصبح أقل إغراء بينما نحن نتكلم

793
01:35:38,654 --> 01:35:42,215
أعاني ضغطاً كبيراً من السفارة الأمريكية

794
01:35:42,324 --> 01:35:45,590
لدي مفتش شرطة يتدخل في أعمالي

795
01:35:45,662 --> 01:35:49,723
شتى أنواع الفحص التي قضيت حياتي أحاول تجنبها

796
01:35:49,799 --> 01:35:50,857
...يمكنني بالتأكيد

797
01:35:50,934 --> 01:35:55,200
لذا أمامك ساعة واحدة لإنهاء هذا الأمر

798
01:35:55,805 --> 01:35:57,295
وإلا سأتصرف

799
01:36:04,782 --> 01:36:06,147
!اللعنة

800
01:36:08,352 --> 01:36:10,912
الفتاة جاهزة, هل ننقلها؟

801
01:36:16,694 --> 01:36:18,855
(كيرل) -
نعم أيها الزعيم -

802
01:36:21,098 --> 01:36:24,465
إستمر في إغلاق المخارج
قم بسحب جميع الرجال

803
01:36:24,802 --> 01:36:28,569
أحضر أخاك
وإتخذا موقعين مرتفعين هنا وهناك

804
01:36:32,611 --> 01:36:34,738
لن أخسر المزيد من الرجال

805
01:36:38,150 --> 01:36:39,913
!تراجعوا, تراجعوا

806
01:36:43,021 --> 01:36:45,285
إنهم ينسحبون
هناك أمر ما

807
01:36:54,066 --> 01:36:57,058
مرحباً -
أنا رجل أعمال قبل كل شئ -

808
01:36:57,503 --> 01:37:01,405
هذه الفوضى أصبحت باهظة الثمن

809
01:37:02,408 --> 01:37:03,841
أرغب في المقايضة

810
01:37:04,177 --> 01:37:06,475
(إبنتك لقاء (تانيا

811
01:37:10,551 --> 01:37:11,848
(دعني أتحدث مع (باكي

812
01:37:12,719 --> 01:37:14,778
(لست من يسنّ القوانين هنا, سيد (فايدن

813
01:37:15,189 --> 01:37:16,247
بل أنا

814
01:37:16,824 --> 01:37:20,555
قمت بسحب رجالي, وفي خلال
(خمس دقائق ستأتي برفقة (تانيا

815
01:37:20,627 --> 01:37:24,188
وسأقوم بنفس الأمر مع إبنتك
وسوف يتم التبادل

816
01:37:31,372 --> 01:37:32,930
يريدون المقايضة

817
01:37:36,344 --> 01:37:38,938
لا, لا أستطيع أن أعود

818
01:37:39,781 --> 01:37:40,770
يا إلهي

819
01:37:41,416 --> 01:37:44,510
لايمكننا الوثوق به, إنه فخ

820
01:37:45,420 --> 01:37:47,479
أحضريها بسرعة

821
01:37:59,535 --> 01:38:00,934
إتخذت موقعاً

822
01:38:03,772 --> 01:38:04,796
مكبر الصوت

823
01:38:08,944 --> 01:38:09,933
آلو؟

824
01:38:10,780 --> 01:38:11,804
!لا

825
01:38:12,249 --> 01:38:14,774
كان ذلك الإصبع الخنصر
(لإبنتك سيد (فايدن

826
01:38:15,252 --> 01:38:18,744
إذا لم تأتني بـ(تانيا) خلال
أربع دقائق سأبدأ بقطع ثديها

827
01:38:18,889 --> 01:38:20,151
!لا

828
01:38:20,590 --> 01:38:22,751
وأمر آخر

829
01:38:23,627 --> 01:38:27,256
على بعد ستة أمتار
من مكان إختبائك هناك كاميرا أمنية

830
01:38:28,632 --> 01:38:32,797
دع الجزار يذهب إلى هناك لأتمكن
من رؤيته وإلا فليس بيننا أي إتفاق

831
01:38:35,273 --> 01:38:39,334
ماذا بوسعنا أن نفعل؟ -
...حسناً, لايمكننا أن -

832
01:38:41,112 --> 01:38:44,172
لايمكننا ماذا؟

833
01:38:45,783 --> 01:38:49,913
لايمكننا ماذا؟
!إنهم يعذبون إبنتي

834
01:38:51,789 --> 01:38:52,813
أرجوكم

835
01:38:53,992 --> 01:38:55,118
أرجوكم

836
01:38:57,663 --> 01:39:00,826
أنا آسفة
باكي) تبلغ 14 عاماً فحسب)

837
01:39:04,269 --> 01:39:05,600
أختي

838
01:39:06,772 --> 01:39:09,764
(أختي الصغرى (كاتيا

839
01:39:12,444 --> 01:39:14,310
كانت تبلغ 12 عاماً فحسب

840
01:39:15,048 --> 01:39:16,675
كانت الفتاة

841
01:39:19,118 --> 01:39:20,244
التي أحرقوها

842
01:39:20,987 --> 01:39:23,717
ليزيفوا موت إبنتك

843
01:39:24,958 --> 01:39:27,586
لم ترتكب أي خطأ

844
01:39:28,127 --> 01:39:32,120
كانت بالقياس المناسب فحسب, الشعر المناسب

845
01:39:35,436 --> 01:39:36,425
ماذا نفعل؟

846
01:39:39,506 --> 01:39:40,973
إنهم ينصبون لنا فخاً

847
01:39:45,479 --> 01:39:46,639
هل تثقين بي؟

848
01:39:59,694 --> 01:40:00,752
إتخذت موقعاً

849
01:40:00,962 --> 01:40:03,055
نحن في مواقعنا

850
01:40:19,482 --> 01:40:21,882
نعم؟ -
سوف نأتي -

851
01:40:22,685 --> 01:40:23,777
جيد

852
01:40:32,228 --> 01:40:35,857
حركة خاطئة واحدة وسيموت والداك, أتفهمين؟

853
01:42:19,206 --> 01:42:20,571
توقف

854
01:42:26,014 --> 01:42:27,208
بدّل

855
01:42:36,758 --> 01:42:37,747
!الآن

856
01:42:44,065 --> 01:42:45,226
اقتلوهم

857
01:42:46,302 --> 01:42:47,792
اقتلوهم

858
01:42:48,938 --> 01:42:50,906
!اقتلوهم الآن

859
01:42:50,973 --> 01:42:52,167
(كيرل)

860
01:42:52,742 --> 01:42:55,006
(!كيرل!), (غافريل)

861
01:42:55,845 --> 01:42:57,039
(!غافريل)

862
01:42:57,780 --> 01:42:59,145
كلاهما ميتان

863
01:43:00,850 --> 01:43:03,114
والآن في هذه المرحلة
ربما تسأل نفسك

864
01:43:03,686 --> 01:43:07,123
كيف يمكن لرجل أن يتواجد
في موقعين بنفس الوقت

865
01:43:08,492 --> 01:43:10,790
والآن هذا سؤال ممتاز جداً

866
01:43:12,296 --> 01:43:13,763
إستخدمت جهازاً يسمى المكرر

867
01:43:15,566 --> 01:43:19,627
إنها سلسلة من الصور تتكرر على الفيديو مراراً

868
01:43:20,904 --> 01:43:23,304
وجدتها مفيدة في الماضي

869
01:43:29,681 --> 01:43:32,479
جميعكم تحركوا
أخرجوا الفتاة والوالدين, تحركوا

870
01:43:32,951 --> 01:43:34,350
!تحركوا حالاً

871
01:43:54,974 --> 01:43:56,965
!الشرطة!, إنبطحوا

872
01:44:03,282 --> 01:44:05,580
!الشرطة! ضعوا أسلحتكم أرضاً

873
01:44:05,851 --> 01:44:09,515
!هذه الشرطة
!ضعوا أسلحتكم أرضاً وإلا سنطلق عليكم النار

874
01:46:15,154 --> 01:46:16,746
هل هؤلاء رجالك؟ -
أجل -

875
01:46:16,856 --> 01:46:18,483
كيف عرفت مكاننا؟

876
01:46:19,425 --> 01:46:22,189
نعم سيدي, شكراً لك, سيدي

877
01:46:22,828 --> 01:46:24,159
بالتأكيد

878
01:46:24,397 --> 01:46:26,661
شكراً, شكراً جزيلاً لك

879
01:46:26,732 --> 01:46:28,927
كان إبنك مقنعاً للغاية

880
01:46:29,201 --> 01:46:31,965
السفير يذهب للمطاردة مع محقق الشرطة

881
01:46:32,104 --> 01:46:36,166
قائد الشرطة الذي إستجوب (ستيلو) أخاه من قبل

882
01:46:37,444 --> 01:46:38,843
أحسنت صنعاً أيها الفتى

883
01:46:42,983 --> 01:46:44,007
شكراً لك

884
01:46:45,085 --> 01:46:47,280
أنا مسرور لأنك إتصلت بالشرطة أخيراً

885
01:47:05,306 --> 01:47:07,604
كلمة الشكر لاتفي بحقك

886
01:47:08,209 --> 01:47:10,040
ربما في المرة القادمة
تشتري شريحة لحم أو إثنتان

887
01:47:10,478 --> 01:47:12,343
ربما عندما أعود لخوض القتال

888
01:47:13,314 --> 01:47:14,338
حسناً

889
01:47:16,184 --> 01:47:17,776
هيا بنا

890
01:47:26,428 --> 01:47:27,793
حسناً

891
01:47:30,499 --> 01:47:33,127
أبي, الأشباح

892
01:47:33,902 --> 01:47:35,164
هل مازالت تزورك؟

893
01:47:35,237 --> 01:47:36,704
منذ مدة لم أرها

894
01:47:36,772 --> 01:47:39,367
على الأقل, ليس خلال العمل

895
01:48:52,084 --> 01:48:54,518
سامحني يا أبتاه, لقد اقترفت ذنباً

896
01:48:55,154 --> 01:48:59,488
مضى زمن طويل منذ إعترافي الأخير

897
01:49:01,260 --> 01:49:04,025
إني أتسائل

898
01:49:05,766 --> 01:49:09,827
هل يغفر الله أبشع جرائمنا حقاً؟

899
01:49:11,004 --> 01:49:12,301
ربما يغفر لك الله

900
01:49:13,941 --> 01:49:15,169
أما أنا فلا

901
01:49:15,170 --> 01:49:27,170
ترجمة
The Joker

