1
00:00:32,532 --> 00:00:36,328 
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

2
00:00:36,369 --> 00:00:39,331 
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون</i>

3
00:00:39,372 --> 00:00:40,790 
<i>و اي شيء جائز</i>

4
00:00:40,874 --> 00:00:45,128 
<i>تعليق تليفيزوني</i>

5
00:00:45,503 --> 00:00:49,758 
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

6
00:00:50,634 --> 00:00:53,345 
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

7
00:00:53,386 --> 00:00:56,181 
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

8
00:00:56,473 --> 00:01:01,603 
<i>تعليق تليفزيوني</i>

9
00:01:04,397 --> 00:01:05,690 
<i>ميسيسيبي واحد</i>

10
00:01:05,774 --> 00:01:07,984 
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

11
00:01:08,026 --> 00:01:10,278 
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

12
00:01:10,320 --> 00:01:11,988 
<i>تعليق تليفزيوني</i>

13
00:01:12,071 --> 00:01:13,740 
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

14
00:01:13,823 --> 00:01:16,159 
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

15
00:01:16,201 --> 00:01:19,204 
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

16
00:01:19,245 --> 00:01:21,122 
<i>تعليق تليفزيوني</i>

17
00:01:22,081 --> 00:01:23,291 
<i> ميسيسيبي ثلاثة</i>

18
00:01:23,333 --> 00:01:27,545 
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

19
00:01:27,587 --> 00:01:30,757 
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

20
00:01:31,799 --> 00:01:33,051 
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

21
00:01:33,134 --> 00:01:36,804 
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

22
00:01:36,888 --> 00:01:40,475 
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا</i>

23
00:01:40,558 --> 00:01:43,519 
<i>تعليق تليفزيوني</i>

24
00:01:43,770 --> 00:01:48,357 
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:48,524 --> 00:01:52,028 
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

26
00:01:52,069 --> 00:01:54,739 
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

27
00:01:54,780 --> 00:01:57,909 
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

28
00:01:57,950 --> 00:02:02,705 
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان</i>
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى

29
00:02:04,749 --> 00:02:07,209 
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث</i>
كثيرا في مثل هذه الحالات

30
00:02:07,251 --> 00:02:10,755 
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي</i>
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط

31
00:02:10,838 --> 00:02:12,089 
<i>و ستكونون على حق</i>

32
00:02:12,173 --> 00:02:15,009 
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

33
00:02:15,051 --> 00:02:18,721 
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

34
00:02:18,763 --> 00:02:20,056 
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

35
00:02:20,097 --> 00:02:22,058 
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

36
00:02:22,099 --> 00:02:24,185 
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

37
00:02:24,268 --> 00:02:26,979 
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

38
00:02:27,021 --> 00:02:29,815 
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

39
00:02:29,857 --> 00:02:33,277 
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه</i>
أن يحمي الجانب الذي لا يراه

40
00:02:33,652 --> 00:02:37,490 
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم</i>
و لكن الكثير من الناس ضخمة

41
00:02:37,615 --> 00:02:40,576 
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين</i>

42
00:02:40,618 --> 00:02:44,788 
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين</i>
و سريع الحركة جدا

43
00:02:46,957 --> 00:02:49,627 
<i> هذا خليط نادر و غالي</i>

44
00:02:49,668 --> 00:02:52,504 
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة</i>
يوم الاثنين

45
00:02:52,546 --> 00:02:54,548 
<i> و لورنس تايلور</i>

46
00:02:54,673 --> 00:02:58,552 
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

47
00:02:59,470 --> 00:03:01,013 
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

48
00:03:07,311 --> 00:03:08,812 
سيد اور؟

49
00:03:09,354 --> 00:03:10,856 
سيد اور ؟

50
00:03:11,482 --> 00:03:14,735 
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

51
00:03:15,527 --> 00:03:17,279 
لكي... تحققي ؟

52
00:03:17,321 --> 00:03:19,281 
نعم ... لكي احقق

53
00:03:20,866 --> 00:03:24,578 
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

54
00:03:25,370 --> 00:03:28,248 
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

55
00:03:30,125 --> 00:03:31,668 
مـايكل... ؟

56
00:03:32,461 --> 00:03:34,129 
لا اعلم

57
00:03:35,505 --> 00:03:37,215 
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

58
00:03:37,257 --> 00:03:38,925 
كلا لا يمكنك

59
00:04:04,492 --> 00:04:07,829 
((Strange face, with your eyes))

60
00:04:09,831 --> 00:04:13,084 
((So pale and sincere))

61
00:04:14,669 --> 00:04:18,381 
(( Underneath, you know well ))

62
00:04:19,799 --> 00:04:23,595 
(( You have nothing to fear ))

63
00:04:26,181 --> 00:04:29,809 
(( For the dreams that came to you ))

64
00:04:30,518 --> 00:04:32,854 
(( when you were young ))

65
00:04:36,399 --> 00:04:39,986 
(( Told of a life where ))

66
00:04:41,487 --> 00:04:45,575 
(( Spring has crawled ))

67
00:04:55,626 --> 00:04:59,380 
(( You would seem so frail ))

68
00:05:01,215 --> 00:05:04,218 
(( In the cold of the night ))

69
00:05:05,845 --> 00:05:09,640 
(( When the armies of emotion ))

70
00:05:11,392 --> 00:05:14,479 
(( Go out to fight ))

71
00:05:17,190 --> 00:05:20,067 
(( But while the earth ))

72
00:05:21,694 --> 00:05:24,906 
(( sinks to its grave ))

73
00:05:27,575 --> 00:05:30,828 
(( You sail to the sky ))

74
00:05:31,621 --> 00:05:35,666 
(( On the crest of a wave ))

75
00:05:48,304 --> 00:05:50,473 
قالوا انك المدرب

76
00:05:51,015 --> 00:05:52,600 
بيرت كوتون

77
00:05:53,184 --> 00:05:56,729 
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

78
00:06:00,983 --> 00:06:03,402 
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

79
00:06:05,487 --> 00:06:07,281 
ليست مغلقة

80
00:06:08,616 --> 00:06:10,743 
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

81
00:06:14,496 --> 00:06:17,207 
لقد وعدت امي على فراش موتها

82
00:06:17,249 --> 00:06:21,003 
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

83
00:06:21,086 --> 00:06:25,132 
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

84
00:06:25,841 --> 00:06:28,302 
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

85
00:06:28,343 --> 00:06:31,472 
قد تكون تريد بعض اللاعبين

86
00:06:31,638 --> 00:06:33,015 
اي انواع الرياضة يمارسها؟

87
00:06:33,056 --> 00:06:36,185 
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

88
00:06:36,435 --> 00:06:40,522 
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

89
00:06:40,689 --> 00:06:44,985 
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

90
00:06:45,319 --> 00:06:48,113 
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

91
00:06:49,239 --> 00:06:52,492 
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

92
00:06:52,784 --> 00:06:54,745 
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

93
00:06:54,828 --> 00:06:57,247 
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

94
00:06:57,289 --> 00:07:00,542 
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

95
00:07:01,543 --> 00:07:03,587 
- فتى اخر ؟
- نعم

96
00:07:07,132 --> 00:07:08,633 
مايك الضخم

97
00:07:08,800 --> 00:07:10,677 
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

98
00:07:10,719 --> 00:07:13,388 
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

99
00:07:13,430 --> 00:07:15,348 
ليس لديه شخصا اخر

100
00:07:15,390 --> 00:07:17,309 
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

101
00:07:17,350 --> 00:07:19,477 
- هل هما هنا ؟
- نعم

102
00:07:20,061 --> 00:07:22,606 
الصغير هو ستيفن

103
00:07:23,648 --> 00:07:25,358 
....مايك الضخم

104
00:07:23,648 --> 00:07:25,358 
و الضخم

105
00:07:35,618 --> 00:07:37,078 
تبديل

106
00:07:39,956 --> 00:07:41,458 
<i>مايك</i>

107
00:07:43,585 --> 00:07:45,086 
هـيـا

108
00:07:51,926 --> 00:07:53,761 
... يا إلهي

109
00:07:55,013 --> 00:07:57,849 
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

110
00:07:57,891 --> 00:08:00,143 
و اعتقد انه سيكون جيدا

111
00:08:00,226 --> 00:08:02,228 
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

112
00:08:02,270 --> 00:08:05,815 
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

113
00:08:06,190 --> 00:08:09,485 
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

114
00:08:09,736 --> 00:08:11,029 
كيف سيكون الامر سيئا؟

115
00:08:11,070 --> 00:08:14,782 
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

116
00:08:14,824 --> 00:08:18,369 
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

117
00:08:18,411 --> 00:08:21,372 
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

118
00:08:21,456 --> 00:08:22,832 
0.6

119
00:08:22,874 --> 00:08:24,959 
إن الجميع يمرره

120
00:08:25,042 --> 00:08:29,672 
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

121
00:08:30,339 --> 00:08:32,216 
انه فتى شجاع

122
00:08:34,469 --> 00:08:36,679 
لرغبته في الحضور إلى هنا

123
00:08:36,721 --> 00:08:39,098 
لرغبته في تعليم قيم

124
00:08:39,140 --> 00:08:43,769 
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

125
00:08:43,811 --> 00:08:45,396 
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

126
00:08:45,438 --> 00:08:47,690 
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

127
00:08:47,773 --> 00:08:52,820 
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

128
00:08:52,987 --> 00:08:55,948 
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

129
00:08:55,990 --> 00:08:57,950 
فلتنسوا الرياضة الآن

130
00:08:58,200 --> 00:09:00,036 
انظروا إلى الحائط

131
00:09:00,119 --> 00:09:01,328 
مسيحي

132
00:09:01,370 --> 00:09:04,790 
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

133
00:09:05,124 --> 00:09:08,419 
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

134
00:09:08,794 --> 00:09:12,214 
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

135
00:09:57,384 --> 00:10:00,012 
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

136
00:10:00,053 --> 00:10:02,848 
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

137
00:10:02,890 --> 00:10:05,434 
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

138
00:10:08,645 --> 00:10:13,191 
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

139
00:10:13,233 --> 00:10:15,402 
في منهج العلوم

140
00:10:15,444 --> 00:10:18,280 
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

141
00:10:18,530 --> 00:10:21,241 
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

142
00:10:21,324 --> 00:10:23,827 
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

143
00:10:56,192 --> 00:10:57,694 
شـكـرا

144
00:11:15,003 --> 00:11:17,380 
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

145
00:11:22,594 --> 00:11:24,345 
خذ كتابك

146
00:11:42,822 --> 00:11:44,866 
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

147
00:11:44,907 --> 00:11:47,201 
<i>- سيأكل كل طعامنا</i>
- هذا ليس صحيحا

148
00:11:47,243 --> 00:11:48,870 
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

149
00:11:48,911 --> 00:11:51,247 
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

150
00:11:51,289 --> 00:11:54,667 
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

151
00:11:54,709 --> 00:11:56,627 
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

152
00:11:56,669 --> 00:11:59,505 
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

153
00:11:59,547 --> 00:12:01,841 
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

154
00:12:01,883 --> 00:12:04,218 
<i>حسنا، حسنا</i>

155
00:12:04,385 --> 00:12:06,470 
<i>سأتولى هذا الامر</i>

156
00:12:11,142 --> 00:12:13,644 
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

157
00:12:13,686 --> 00:12:17,273 
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

158
00:12:17,440 --> 00:12:21,527 
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

159
00:12:21,569 --> 00:12:24,280 
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

160
00:12:24,363 --> 00:12:26,240 
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

161
00:12:26,282 --> 00:12:28,659 
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

162
00:12:28,701 --> 00:12:31,787 
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

163
00:12:31,829 --> 00:12:34,957 
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

164
00:12:48,929 --> 00:12:51,307 
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

165
00:12:51,348 --> 00:12:55,102 
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

166
00:12:58,272 --> 00:13:01,608 
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

167
00:13:01,650 --> 00:13:03,152 
إذهبي

168
00:13:06,613 --> 00:13:08,198 
كولينز سننتظرك في الخارج

169
00:13:08,240 --> 00:13:10,492 
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

170
00:13:10,534 --> 00:13:12,286 
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

171
00:13:12,369 --> 00:13:15,414 
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

172
00:13:15,539 --> 00:13:17,791 
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

173
00:13:30,679 --> 00:13:33,307 
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

174
00:13:34,057 --> 00:13:35,976 
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

175
00:13:36,018 --> 00:13:37,728 
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

176
00:13:37,769 --> 00:13:39,896 
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

177
00:13:39,938 --> 00:13:41,690 
مجرد إعداده لكي يفشل

178
00:13:41,732 --> 00:13:44,151 
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

179
00:13:44,234 --> 00:13:47,779 
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

180
00:13:47,821 --> 00:13:50,657 
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

181
00:13:51,950 --> 00:13:55,162 
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

182
00:13:58,415 --> 00:14:01,167 
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

183
00:14:01,334 --> 00:14:05,755 
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

184
00:14:06,965 --> 00:14:11,678 
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

185
00:14:12,012 --> 00:14:15,473 
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

186
00:14:15,515 --> 00:14:17,809 
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

187
00:14:17,851 --> 00:14:19,936 
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

188
00:14:20,854 --> 00:14:23,732 
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

189
00:14:24,023 --> 00:14:28,069 
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

190
00:14:29,154 --> 00:14:31,489 
هذا ليس مايكل اور

191
00:14:35,743 --> 00:14:38,037 
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

192
00:14:38,079 --> 00:14:40,039 
و كيف كانت التهجئة؟

193
00:14:51,801 --> 00:14:53,303 
مرحبا

194
00:15:00,643 --> 00:15:02,270 
إبتسم لهم

195
00:15:02,353 --> 00:15:05,148 
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

196
00:15:09,277 --> 00:15:11,404 
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

197
00:15:11,904 --> 00:15:14,866 
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

198
00:15:15,366 --> 00:15:16,826 
انه شون جونيور

199
00:15:16,909 --> 00:15:19,328 
والدي إسمه شون ، شون تويي

200
00:15:19,662 --> 00:15:21,998 
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

201
00:15:22,039 --> 00:15:24,542 
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

202
00:15:35,052 --> 00:15:37,430 
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

203
00:15:38,764 --> 00:15:41,559 
أنزل قدميك إلى اسفل

204
00:15:41,976 --> 00:15:44,770 
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

205
00:15:52,319 --> 00:15:53,821 
مايك الضخم؟

206
00:15:56,907 --> 00:16:00,744 
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

207
00:16:04,957 --> 00:16:08,752 
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

208
00:16:08,836 --> 00:16:12,756 
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

209
00:16:13,882 --> 00:16:19,054 
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

210
00:16:22,015 --> 00:16:25,602 
مممم ... على اية حال... لقد توفي

211
00:16:29,606 --> 00:16:32,109 
مايك ... الرجل كان والدك

212
00:16:35,487 --> 00:16:38,532 
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

213
00:16:38,574 --> 00:16:41,410 
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

214
00:16:43,704 --> 00:16:45,789 
أنا آسف يا بني

215
00:16:51,336 --> 00:16:53,297 
متى كانت اخر مرة رأيته؟

216
00:16:51,336 --> 00:16:53,297 
هل كنت قريبا منه؟

217
00:17:05,600 --> 00:17:07,269 
لا اعلم

218
00:18:40,361 --> 00:18:43,364 
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

219
00:18:43,406 --> 00:18:47,034 
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

220
00:18:47,076 --> 00:18:48,953 
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

221
00:18:48,995 --> 00:18:51,831 
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

222
00:18:51,872 --> 00:18:55,292 
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

223
00:18:55,334 --> 00:18:57,837 
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

224
00:18:57,878 --> 00:19:00,965 
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

225
00:19:01,632 --> 00:19:06,095 
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

226
00:19:06,554 --> 00:19:07,555 
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

227
00:19:07,638 --> 00:19:08,931 
- عمل جيد
- نعم

228
00:19:08,973 --> 00:19:10,808 
عمل جيد
لدي سؤال لك

229
00:19:10,850 --> 00:19:12,059 
تفضل

230
00:19:12,101 --> 00:19:14,353 
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

231
00:19:14,395 --> 00:19:15,646 
ماذا كان اسمها؟

232
00:19:15,688 --> 00:19:18,107 
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

233
00:19:18,148 --> 00:19:20,359 
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

234
00:19:20,401 --> 00:19:22,027 
نعم انه جميل

235
00:19:22,278 --> 00:19:25,281 
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

236
00:19:25,322 --> 00:19:27,199 
كنت مقنعا جدا في دور

237
00:19:27,241 --> 00:19:29,201 
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

238
00:19:29,285 --> 00:19:32,871 
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

239
00:19:32,913 --> 00:19:37,167 
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

240
00:19:37,209 --> 00:19:39,920 
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

241
00:19:39,962 --> 00:19:41,964 
أبي انه يشبه الصينيين

242
00:19:42,005 --> 00:19:43,549 
نعم و انت من ايرلندا

243
00:19:43,590 --> 00:19:45,843 
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

244
00:19:45,884 --> 00:19:50,055 
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

245
00:19:51,849 --> 00:19:54,226 
و كيف سيكون ذلك ؟

246
00:19:54,268 --> 00:19:57,479 
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

247
00:19:57,521 --> 00:19:59,690 
لا تستخدم الفاظ سيئة

248
00:20:05,153 --> 00:20:07,114 
ما الذي يرتديه؟

249
00:20:07,906 --> 00:20:09,366 
إن الجو بارد جدا

250
00:20:09,866 --> 00:20:11,118 
ما إسمه مرة اخرى؟

251
00:20:11,159 --> 00:20:12,661 
مايك الضخم

252
00:20:13,287 --> 00:20:15,330 
إلى اين سيذهب؟

253
00:20:16,623 --> 00:20:19,251 
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

254
00:20:19,960 --> 00:20:21,461 
قاعة الرياضة

255
00:20:22,087 --> 00:20:23,588 
حسنا اذهب

256
00:20:34,933 --> 00:20:36,560 
عد إلى الخلف

257
00:20:43,608 --> 00:20:45,819 
مايك الضخم
اوقف السيارة

258
00:20:50,865 --> 00:20:52,325 
مايك الضخم

259
00:20:52,867 --> 00:20:55,495 
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

260
00:20:55,537 --> 00:20:58,206 
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

261
00:21:00,750 --> 00:21:02,877 
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:04,421 --> 00:21:07,424 
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:08,133 --> 00:21:10,260 
لآنها... دافئة

264
00:21:11,636 --> 00:21:14,514 
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

265
00:21:15,181 --> 00:21:17,433 
لا تجرؤ على الكذب علي

266
00:21:29,445 --> 00:21:31,614 
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

267
00:21:31,781 --> 00:21:33,741 
انها على وشك الحصول على ما تريد

268
00:21:34,659 --> 00:21:36,119 
هيا ، تعال

269
00:21:38,079 --> 00:21:39,580 
هيا

270
00:21:42,709 --> 00:21:44,419 
اس جيه ، افسح المكان

271
00:21:44,877 --> 00:21:46,379 
أركب السيارة

272
00:21:48,172 --> 00:21:49,674 
هيا

273
00:22:01,227 --> 00:22:03,396 
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

274
00:22:18,744 --> 00:22:21,038 
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

275
00:22:21,080 --> 00:22:22,707 
وسيم جدا

276
00:22:23,708 --> 00:22:26,502 
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

277
00:22:30,297 --> 00:22:32,967 
ممم .. حسنا

278
00:22:33,551 --> 00:22:36,262 
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

279
00:22:38,013 --> 00:22:41,725 
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

280
00:22:41,809 --> 00:22:45,312 
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

281
00:22:45,354 --> 00:22:47,606 
على الاقل هذا ما يقوله شون

282
00:22:47,648 --> 00:22:49,650 
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

283
00:22:49,692 --> 00:22:51,402 
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

284
00:22:51,443 --> 00:22:55,155 
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

285
00:22:55,197 --> 00:22:56,949 
اتفقنا؟ حسنا

286
00:22:57,616 --> 00:22:59,159 
نوما هنئيا يا عزيزي

287
00:23:52,963 --> 00:23:55,841 
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

288
00:23:56,049 --> 00:23:59,386 
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

289
00:23:59,427 --> 00:24:00,762 
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

290
00:24:00,845 --> 00:24:03,306 
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

291
00:24:03,390 --> 00:24:05,475 
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

292
00:24:05,517 --> 00:24:08,103 
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

293
00:24:08,144 --> 00:24:11,690 
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

294
00:24:12,607 --> 00:24:15,860 
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

295
00:24:17,821 --> 00:24:21,032 
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

296
00:24:21,366 --> 00:24:24,035 
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

297
00:24:39,592 --> 00:24:43,263 
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

298
00:25:02,448 --> 00:25:03,950 
مايك

299
00:25:13,543 --> 00:25:15,044 
مايك الضخم

300
00:25:16,254 --> 00:25:17,755 
مايك

301
00:25:30,977 --> 00:25:32,478 
مايك الضخم

302
00:25:41,028 --> 00:25:43,447 
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

303
00:25:43,572 --> 00:25:45,324 
حسنا

304
00:25:45,991 --> 00:25:48,035 
إين ستذهب؟

305
00:25:48,452 --> 00:25:49,787 
لا اعلم

306
00:25:49,870 --> 00:25:53,415 
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

307
00:25:53,791 --> 00:25:56,752 
<i>تعليق تليفزيوني</i>

308
00:25:57,419 --> 00:25:59,338 
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:25:59,421 --> 00:26:01,715 
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

310
00:26:01,757 --> 00:26:03,259 
هيا لناكل

311
00:26:03,676 --> 00:26:04,927 
هيا

312
00:26:06,053 --> 00:26:07,846 
لدينا ديك رومي

313
00:26:07,930 --> 00:26:10,599 
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

314
00:26:10,641 --> 00:26:12,226 
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

315
00:26:12,267 --> 00:26:13,894 
إعرج بالكرة

316
00:26:13,936 --> 00:26:15,646 
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

317
00:26:15,688 --> 00:26:17,189 
هيا

318
00:26:17,439 --> 00:26:18,816 
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

319
00:26:18,899 --> 00:26:20,025 
نعم هذه حقيقي

320
00:26:21,110 --> 00:26:23,862 
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

321
00:26:23,946 --> 00:26:25,239 
- اس جيه انزل
- هيا

322
00:26:25,280 --> 00:26:27,533 
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

323
00:26:29,910 --> 00:26:32,246 
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

324
00:26:32,704 --> 00:26:35,707 
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

325
00:26:42,798 --> 00:26:44,424 
شون السلطة

326
00:26:46,134 --> 00:26:48,178 
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

327
00:26:48,220 --> 00:26:49,721 
نعم يا أمي

328
00:26:51,306 --> 00:26:53,350 
- هيا
- هيا

329
00:27:01,525 --> 00:27:03,485 
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

330
00:27:13,995 --> 00:27:15,539 
- أمي
- توقفي

331
00:27:15,872 --> 00:27:17,958 
و لكنه يوم عيد الشكر

332
00:27:19,459 --> 00:27:20,460 
جميل

333
00:27:20,502 --> 00:27:22,837 
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

334
00:27:29,886 --> 00:27:31,930 
هل نتلوا صلاة شكر؟

335
00:27:49,030 --> 00:27:53,660 
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

336
00:27:54,285 --> 00:27:57,455 
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

337
00:27:57,747 --> 00:28:01,042 
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

338
00:28:01,084 --> 00:28:04,587 
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

339
00:28:05,046 --> 00:28:07,006 
- آمين
- آمين

340
00:28:09,676 --> 00:28:11,719 
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

341
00:28:13,888 --> 00:28:16,891 
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

342
00:28:17,141 --> 00:28:20,520 
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

343
00:28:24,107 --> 00:28:26,984 
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

344
00:28:30,154 --> 00:28:33,282 
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

345
00:28:35,076 --> 00:28:39,288 
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

346
00:28:43,459 --> 00:28:45,211 
لقد حصلت على ملابس

347
00:28:45,378 --> 00:28:47,546 
انت" لديك" ملابس

348
00:28:47,713 --> 00:28:51,592 
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

349
00:28:51,634 --> 00:28:53,219 
انا لدي ملابس

350
00:28:53,302 --> 00:28:56,889 
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

351
00:29:06,607 --> 00:29:10,361 
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

352
00:29:10,820 --> 00:29:13,447 
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

353
00:29:14,198 --> 00:29:17,368 
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

354
00:29:22,790 --> 00:29:24,416 
اقول لك يا مايك الضخم

355
00:29:24,458 --> 00:29:26,919 
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

356
00:29:26,961 --> 00:29:28,796 
الاختيار يعود لك

357
00:29:31,924 --> 00:29:33,300 
حسنا

358
00:29:33,759 --> 00:29:39,640 
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

359
00:29:41,642 --> 00:29:44,395 
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

360
00:29:45,396 --> 00:29:46,855 
حسنا

361
00:29:47,272 --> 00:29:52,152 
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

362
00:29:54,863 --> 00:29:59,618 
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

363
00:30:00,285 --> 00:30:04,373 
هل كل شيء على ما يرام؟

364
00:30:04,498 --> 00:30:07,251 
سافي
سافي ، اعطني اياها

365
00:30:07,376 --> 00:30:09,002 
انها فقط الـ

366
00:30:09,086 --> 00:30:11,254 
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

367
00:30:12,589 --> 00:30:13,757 
- هذا جميل
- تفقده انت

368
00:30:13,799 --> 00:30:15,676 
- نعم
- صحيح

369
00:30:16,259 --> 00:30:18,095 
هذا صحيح نعم

370
00:30:18,178 --> 00:30:19,680 
هل يعجبك ذلك؟

371
00:30:20,263 --> 00:30:22,557 
هل تعرفهم؟

372
00:30:22,849 --> 00:30:24,851 
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

373
00:30:25,185 --> 00:30:27,646 
هل تقطن والدتك هنا؟

374
00:30:27,687 --> 00:30:30,565 
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

375
00:30:30,607 --> 00:30:34,319 
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

376
00:30:36,488 --> 00:30:38,740 
لا تخرجي من السيارة

377
00:30:45,080 --> 00:30:46,623 
اهذا حقيقي؟

378
00:30:47,207 --> 00:30:50,085 
إنه مايك الضخم يا صديقي

379
00:30:50,251 --> 00:30:52,587 
مايك الضخم في المنزل

380
00:30:54,881 --> 00:30:57,509 
مايك الضخم اين كنت؟

381
00:30:59,761 --> 00:31:04,516 
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

382
00:31:04,682 --> 00:31:06,184 
مرحبا دايف

383
00:31:06,309 --> 00:31:10,396 
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

384
00:31:13,483 --> 00:31:16,861 
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

385
00:31:16,986 --> 00:31:18,363 
انظر إلى هذا

386
00:31:19,656 --> 00:31:22,242 
مهلا مهلا راقب هذا

387
00:31:22,534 --> 00:31:25,245 
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

388
00:31:25,286 --> 00:31:26,788 
عزيزتي رقائق الثلج

389
00:31:28,122 --> 00:31:29,707 
هل تحبين هذا ؟ نعم

390
00:32:21,175 --> 00:32:22,968 
لم تكن في المنزل

391
00:32:26,180 --> 00:32:28,682 
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

392
00:32:32,394 --> 00:32:35,147 
ربما انتقلت الى مكان افضل

393
00:32:46,283 --> 00:32:50,746 
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

394
00:32:52,122 --> 00:32:54,291 
ستحميني اليس كذلك؟

395
00:32:54,333 --> 00:32:56,126 
سأحميكي

396
00:33:01,840 --> 00:33:03,384 
ها نحن هنا

397
00:33:03,675 --> 00:33:06,637 
لدينا ايضا ملابس للسيدات

398
00:33:06,887 --> 00:33:10,808 
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

399
00:33:13,018 --> 00:33:14,394 
هل هذا كل شيء؟

400
00:33:14,478 --> 00:33:17,856 
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

401
00:33:17,898 --> 00:33:20,984 
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

402
00:33:23,445 --> 00:33:25,739 
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

403
00:33:25,822 --> 00:33:27,157 
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

404
00:33:27,199 --> 00:33:29,868 
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

405
00:33:30,327 --> 00:33:32,079 
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

406
00:33:32,120 --> 00:33:35,248 
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

407
00:33:35,332 --> 00:33:37,584 
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

408
00:33:37,668 --> 00:33:40,837 
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

409
00:33:40,879 --> 00:33:44,007 
و قل لنفسك: هل هذا انا

410
00:33:44,674 --> 00:33:46,176 
<i>كلا</i>

411
00:33:47,135 --> 00:33:49,137 
و ماذا عن هذا

412
00:33:54,267 --> 00:33:56,269 
هذا ليس بشع

413
00:33:57,479 --> 00:34:01,233 
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

414
00:34:04,402 --> 00:34:07,364 
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

415
00:34:10,408 --> 00:34:13,328 
يا الهي مما صنعت هذه؟

416
00:34:18,833 --> 00:34:21,961 
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

417
00:34:25,298 --> 00:34:27,050 
حسنا اذا

418
00:34:41,356 --> 00:34:44,025 
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

419
00:34:52,700 --> 00:34:55,286 
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

420
00:34:57,413 --> 00:35:02,418 
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

421
00:35:02,752 --> 00:35:05,755 
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

422
00:35:07,590 --> 00:35:10,134 
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

423
00:35:10,218 --> 00:35:13,638 
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

424
00:35:13,679 --> 00:35:16,599 
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

425
00:35:16,641 --> 00:35:17,934 
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

426
00:35:18,017 --> 00:35:22,021 
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

427
00:35:22,063 --> 00:35:24,732 
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

428
00:35:24,774 --> 00:35:26,275 
و انظرن اين انا الان

429
00:35:26,317 --> 00:35:28,903 
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

430
00:35:29,487 --> 00:35:31,155 
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

431
00:35:31,197 --> 00:35:33,449 
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

432
00:35:33,491 --> 00:35:35,034 
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

433
00:35:35,076 --> 00:35:37,870 
انتظري مشروع من اجل المشاريع

434
00:35:37,995 --> 00:35:41,123 
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

435
00:35:41,165 --> 00:35:43,667 
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

436
00:35:47,421 --> 00:35:51,008 
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

437
00:35:51,050 --> 00:35:52,551 
<i>نعم يا امي</i>

438
00:35:57,806 --> 00:36:00,518 
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

439
00:36:03,062 --> 00:36:06,982 
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

440
00:36:07,691 --> 00:36:11,403 
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

441
00:36:13,864 --> 00:36:19,036 
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

442
00:36:24,750 --> 00:36:27,336 
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

443
00:36:29,338 --> 00:36:32,007 
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

444
00:36:37,262 --> 00:36:39,181 
حسنا اتفقنا

445
00:36:41,892 --> 00:36:45,729 
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

446
00:36:46,897 --> 00:36:48,607 
تصبحين على خير سيدة تويي

447
00:36:54,780 --> 00:36:56,948 
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

448
00:36:56,990 --> 00:36:58,408 
في حالات الطوارىء الطبية؟

449
00:36:58,450 --> 00:37:00,118 
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

450
00:37:00,160 --> 00:37:03,789 
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

451
00:37:03,872 --> 00:37:05,874 
شون ... انني احب هذا الرجل

452
00:37:07,417 --> 00:37:09,002 
ما هذا؟

453
00:37:09,669 --> 00:37:13,256 
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

454
00:37:13,340 --> 00:37:15,258 
و جاء ذلك فقط مع ملفه

455
00:37:15,300 --> 00:37:16,760 
ما المذكور فيه عن مايكل؟

456
00:37:16,843 --> 00:37:21,973 
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

457
00:37:23,225 --> 00:37:27,729 
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

458
00:37:27,896 --> 00:37:31,274 
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

459
00:37:33,401 --> 00:37:37,530 
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

460
00:37:37,989 --> 00:37:41,076 
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

461
00:37:41,284 --> 00:37:45,080 
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

462
00:37:45,163 --> 00:37:48,041 
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

463
00:37:48,124 --> 00:37:51,920 
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

464
00:37:53,296 --> 00:37:55,590 
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

465
00:37:57,467 --> 00:37:58,843 
ماذا؟

466
00:37:58,927 --> 00:38:00,929 
لم املك واحدا من قبل

467
00:38:00,970 --> 00:38:03,223 
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

468
00:38:03,473 --> 00:38:04,974 
سرير

469
00:38:14,567 --> 00:38:16,736 
حسنا لديك واحد الآن

470
00:38:48,809 --> 00:38:51,604 
حسنا عرف الازموزية او التناطح

471
00:38:52,521 --> 00:38:54,774 
اعتقد انني اعرف ذلك

472
00:38:55,441 --> 00:38:58,569 
انه حينما تمر المياه من الحاجز

473
00:38:59,195 --> 00:39:02,365 
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

474
00:39:09,497 --> 00:39:12,792 
سمي اطراف معركة واترلو

475
00:39:13,626 --> 00:39:15,920 
انني اعلم الاجابة...مممم

476
00:39:16,504 --> 00:39:20,299 
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

477
00:39:21,467 --> 00:39:24,220 
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

478
00:39:24,261 --> 00:39:27,514 
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

479
00:39:27,556 --> 00:39:29,058 
بروسيا

480
00:39:42,988 --> 00:39:47,076 
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

481
00:39:49,912 --> 00:39:55,083 
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

482
00:39:55,417 --> 00:39:58,086 
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

483
00:39:59,463 --> 00:40:01,548 
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

484
00:40:01,590 --> 00:40:05,427 
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

485
00:40:06,678 --> 00:40:07,804 
ماذا؟

486
00:40:07,846 --> 00:40:09,890 
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

487
00:40:09,932 --> 00:40:12,017 
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

488
00:40:12,059 --> 00:40:14,770 
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

489
00:40:14,811 --> 00:40:17,522 
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

490
00:40:17,606 --> 00:40:20,609 
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

491
00:40:20,650 --> 00:40:23,111 
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

492
00:40:23,153 --> 00:40:27,074 
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

493
00:40:27,115 --> 00:40:29,868 
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

494
00:40:29,910 --> 00:40:32,829 
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

495
00:40:32,871 --> 00:40:34,080 
ما هي؟

496
00:40:34,164 --> 00:40:37,584 
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

497
00:40:37,667 --> 00:40:40,295 
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

498
00:40:40,378 --> 00:40:41,504 
هل هذا شيء عظيما؟

499
00:40:41,546 --> 00:40:44,549 
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

500
00:40:51,348 --> 00:40:54,809 
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

501
00:40:55,185 --> 00:40:58,396 
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

502
00:40:58,480 --> 00:41:00,273 
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

503
00:41:00,315 --> 00:41:02,609 
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

504
00:41:02,650 --> 00:41:05,236 
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

505
00:41:07,405 --> 00:41:09,783 
مايكل ، تعالى هيا

506
00:41:20,418 --> 00:41:22,962 
كولينز .. كولينز

507
00:41:24,214 --> 00:41:25,757 
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

508
00:41:25,798 --> 00:41:28,426 
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

509
00:41:29,844 --> 00:41:31,220 
مايك

510
00:41:36,517 --> 00:41:38,519 
هل تتذكرين هذه يا امي؟

511
00:41:38,603 --> 00:41:41,481 
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

512
00:41:41,647 --> 00:41:45,818 
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

513
00:41:46,444 --> 00:41:48,029 
دائما ما اعجبتني هذه

514
00:41:48,070 --> 00:41:50,656 
نعم فيرديناند
و انا ايضا

515
00:41:52,200 --> 00:41:56,245 
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

516
00:41:58,873 --> 00:41:59,874 
كلا

517
00:42:01,209 --> 00:42:02,710 
كم هو وسيم

518
00:42:03,044 --> 00:42:04,420 
لقد كان لحم جيدا

519
00:42:04,462 --> 00:42:07,214 
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

520
00:42:07,256 --> 00:42:08,799 
و ها نحن

521
00:42:44,084 --> 00:42:45,502 
مايكل؟

522
00:42:45,586 --> 00:42:48,839 
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

523
00:42:48,881 --> 00:42:50,382 
ماركوس

524
00:42:51,508 --> 00:42:53,969 
ماركوس و هل يعمل هناك؟

525
00:42:53,969 --> 00:42:55,471 
نعم

526
00:42:56,722 --> 00:42:58,724 
و كيف تعرفت عليه؟

527
00:43:00,100 --> 00:43:01,935 
انه اخي

528
00:43:08,817 --> 00:43:11,904 
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

529
00:43:12,988 --> 00:43:15,407 
هل سيكون هذا مناسب لك؟

530
00:43:15,699 --> 00:43:18,118 
انا لا اعلم اين يقيم

531
00:43:18,285 --> 00:43:20,954 
متى كانت اخر مرة رأيته؟

532
00:43:23,707 --> 00:43:25,918 
حينما كنت صغيرا ربما

533
00:43:29,963 --> 00:43:36,219 
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

534
00:43:37,679 --> 00:43:40,974 
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

535
00:43:41,016 --> 00:43:43,518 
و ينطحون روؤسهم ببعض

536
00:43:44,603 --> 00:43:46,521 
و لكن ليس فيرديناند

537
00:43:48,356 --> 00:43:52,694 
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

538
00:43:55,155 --> 00:43:59,075 
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

539
00:44:00,619 --> 00:44:02,871 
كانت شجرته المفضلة

540
00:44:02,913 --> 00:44:08,084 
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

541
00:44:08,627 --> 00:44:10,920 
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

542
00:44:14,758 --> 00:44:16,259 
ماذا؟
ماذا؟

543
00:44:16,676 --> 00:44:18,678 
لماذا تبتسمين؟

544
00:44:19,054 --> 00:44:22,682 
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

545
00:44:23,558 --> 00:44:26,561 
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

546
00:44:26,644 --> 00:44:28,146 
كلا

547
00:44:29,189 --> 00:44:32,066 
انها تتعلق كليا بمايكل

548
00:44:36,237 --> 00:44:37,906 
السعادة شيء جميل

549
00:44:38,698 --> 00:44:40,825 
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

550
00:44:40,867 --> 00:44:43,828 
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

551
00:44:43,870 --> 00:44:44,579 
حسنا

552
00:44:44,662 --> 00:44:47,206 
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

553
00:44:47,248 --> 00:44:49,959 
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

554
00:44:50,043 --> 00:44:53,546 
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

555
00:44:53,796 --> 00:44:56,007 
هل تستمع إليَ

556
00:44:58,968 --> 00:45:06,267 
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

557
00:45:07,310 --> 00:45:10,480 
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

558
00:45:10,521 --> 00:45:13,858 
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

559
00:45:18,237 --> 00:45:22,158 
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

560
00:45:23,367 --> 00:45:26,787 
واحد ، اثنان ، ثلاثة

561
00:45:29,874 --> 00:45:33,210 
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

562
00:45:33,294 --> 00:45:36,464 
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

563
00:45:41,761 --> 00:45:44,972 
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

564
00:45:45,014 --> 00:45:49,143 
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

565
00:45:49,351 --> 00:45:50,936 
نعم هذا جيد

566
00:45:51,729 --> 00:45:53,272 
ابتسامات كبيرة

567
00:45:53,314 --> 00:45:56,901 
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

568
00:45:57,026 --> 00:45:58,527 
"ريبلز"

569
00:46:01,822 --> 00:46:07,286 
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

570
00:46:07,328 --> 00:46:08,829 
حصلت عليها

571
00:46:09,747 --> 00:46:12,207 
- من الفائز؟
- تينيسي

572
00:46:12,833 --> 00:46:14,877 
- مع من يلعبون
- كليمسون

573
00:46:14,918 --> 00:46:17,421 
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

574
00:46:17,463 --> 00:46:20,299 
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

575
00:46:20,382 --> 00:46:22,468 
انها لا تطيق تينيسي

576
00:46:22,509 --> 00:46:25,721 
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

577
00:46:25,763 --> 00:46:28,682 
فكرت في التسكع هنا اليوم

578
00:46:30,100 --> 00:46:31,727 
انني احب ذلك

579
00:46:31,894 --> 00:46:34,730 
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

580
00:46:34,771 --> 00:46:36,273 
حسنا

581
00:46:37,316 --> 00:46:40,861 
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

582
00:46:40,903 --> 00:46:42,905 
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

583
00:46:42,946 --> 00:46:46,658 
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

584
00:46:46,700 --> 00:46:50,078 
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

585
00:46:53,123 --> 00:46:54,333 
ماذا؟

586
00:46:55,292 --> 00:47:00,797 
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

587
00:47:01,923 --> 00:47:04,593 
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

588
00:47:04,634 --> 00:47:08,096 
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

589
00:47:08,388 --> 00:47:09,639 
انه فتى رائع

590
00:47:09,681 --> 00:47:12,976 
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

591
00:47:14,436 --> 00:47:15,812 
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

592
00:47:15,896 --> 00:47:19,232 
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

593
00:47:21,818 --> 00:47:25,655 
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

594
00:47:26,281 --> 00:47:28,533 
ماذا سيقول والدك؟

595
00:47:29,034 --> 00:47:32,495 
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

596
00:47:32,662 --> 00:47:35,123 
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

597
00:47:35,206 --> 00:47:37,459 
لقد كنتي في الجنازة

598
00:47:37,542 --> 00:47:40,962 
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

599
00:47:41,004 --> 00:47:42,922 
انظرن هذا هو الاتفاق

600
00:47:42,964 --> 00:47:46,009 
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

601
00:47:46,426 --> 00:47:48,803 
و لكني اطلب احترامهم

602
00:47:48,887 --> 00:47:50,805 
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

603
00:47:50,847 --> 00:47:53,641 
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

604
00:47:53,683 --> 00:47:57,228 
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

605
00:47:58,438 --> 00:48:00,231 
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

606
00:48:00,273 --> 00:48:01,858 
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

607
00:48:01,900 --> 00:48:05,153 
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

608
00:48:05,361 --> 00:48:07,947 
ان تفتحي منزلك له

609
00:48:08,489 --> 00:48:11,409 
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

610
00:48:11,534 --> 00:48:12,702 
كلا

611
00:48:13,745 --> 00:48:15,663 
هو من يغير حياتي

612
00:48:16,831 --> 00:48:20,126 
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

613
00:48:21,085 --> 00:48:22,211 
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:22,295 --> 00:48:25,173 
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

615
00:48:25,298 --> 00:48:27,592 
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

616
00:48:27,633 --> 00:48:30,094 
ينام تحت نفس السقف

617
00:48:32,513 --> 00:48:34,182 
عار عليكي

618
00:48:38,853 --> 00:48:40,521 
سأدفع الحساب

619
00:48:42,565 --> 00:48:44,775 
كوني صريحة معي؟

620
00:48:46,193 --> 00:48:49,488 
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

621
00:48:50,531 --> 00:48:53,784 
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

622
00:48:54,076 --> 00:48:55,369 
اي صبية؟

623
00:48:55,411 --> 00:48:56,787 
في المدرسة

624
00:48:57,788 --> 00:48:59,123 
انهم أحداث

625
00:48:59,165 --> 00:49:01,917 
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

626
00:49:02,376 --> 00:49:04,962 
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

627
00:49:05,629 --> 00:49:09,425 
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

628
00:49:10,009 --> 00:49:13,012 
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

629
00:49:16,849 --> 00:49:19,685 
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

630
00:49:22,396 --> 00:49:25,733 
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

631
00:49:25,774 --> 00:49:28,277 
استطيع القيام ببعض الترتيبات

632
00:49:31,822 --> 00:49:33,365 
- مرحبا مايك
- مرحبا

633
00:49:33,407 --> 00:49:35,409 
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

634
00:49:41,874 --> 00:49:43,584 
اعلى يا مايك اعلى

635
00:49:47,463 --> 00:49:48,964 
اعلى

636
00:49:53,927 --> 00:49:55,429 
اعلى

637
00:49:59,641 --> 00:50:02,227 
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

638
00:50:36,011 --> 00:50:38,430 
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

639
00:50:50,609 --> 00:50:53,069 
لا تنظر الى هكذا

640
00:50:53,111 --> 00:50:55,780 
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

641
00:51:12,630 --> 00:51:17,302 
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

642
00:51:18,761 --> 00:51:20,597 
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

643
00:51:20,638 --> 00:51:23,099 
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

644
00:51:23,141 --> 00:51:24,934 
كلا انه لاعب

645
00:51:27,854 --> 00:51:29,480 
استعد

646
00:51:30,189 --> 00:51:32,066 
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

647
00:51:32,108 --> 00:51:33,651 
في وقفتك

648
00:51:34,277 --> 00:51:35,445 
ابدأ

649
00:51:41,242 --> 00:51:42,827 
مايك يا بني

650
00:51:43,578 --> 00:51:46,831 
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

651
00:51:46,873 --> 00:51:49,792 
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

652
00:51:52,795 --> 00:51:54,172 
بابا

653
00:51:55,464 --> 00:51:57,216 
كيف حاله؟

654
00:51:57,383 --> 00:51:59,844 
لم يحسنها بعد

655
00:52:06,267 --> 00:52:07,935 
مايك يا بني

656
00:52:08,227 --> 00:52:10,521 
ادفع الحاجز و لا تحمله

657
00:52:13,941 --> 00:52:17,319 
كلا كلا كلا كلا كلا

658
00:52:28,539 --> 00:52:30,624 
بالونات هناك بالونات

659
00:52:31,041 --> 00:52:33,878 
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

660
00:52:34,044 --> 00:52:37,131 
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

661
00:52:37,214 --> 00:52:39,008 
و هذا نراه في الملعب

662
00:52:39,049 --> 00:52:42,344 
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

663
00:52:42,386 --> 00:52:44,263 
انه الثور ... فيرديناند

664
00:52:44,305 --> 00:52:46,390 
- ماذا؟
- لا شيء

665
00:52:47,683 --> 00:52:49,226 
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

666
00:52:49,310 --> 00:52:52,271 
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

667
00:52:52,313 --> 00:52:55,566 
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

668
00:52:56,233 --> 00:52:59,278 
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

669
00:53:00,070 --> 00:53:03,615 
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

670
00:53:03,657 --> 00:53:05,784 
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

671
00:53:06,577 --> 00:53:08,203 
غير معقول

672
00:53:09,705 --> 00:53:11,540 
ساعدني يا الهي

673
00:53:12,040 --> 00:53:13,667 
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

674
00:53:13,709 --> 00:53:16,837 
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

675
00:53:17,087 --> 00:53:19,089 
هيا ابدا و فك الضغط

676
00:53:21,717 --> 00:53:23,010 
هل فككت الضغط

677
00:53:23,677 --> 00:53:27,472 
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

678
00:53:27,514 --> 00:53:29,099 
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

679
00:53:29,141 --> 00:53:33,228 
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

680
00:53:33,270 --> 00:53:34,980 
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

681
00:53:35,022 --> 00:53:35,772 
لا اعلم

682
00:53:35,814 --> 00:53:37,107 
و ماذا عن ابي و امي؟

683
00:53:37,149 --> 00:53:40,110 
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

684
00:53:40,152 --> 00:53:41,820 
ابي كان نجم كرة سلة

685
00:53:41,862 --> 00:53:44,156 
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

686
00:53:44,197 --> 00:53:46,742 
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

687
00:53:46,783 --> 00:53:49,453 
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

688
00:53:49,536 --> 00:53:52,622 
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

689
00:53:52,706 --> 00:53:54,040 
- اتفقنا؟
- اتفقنا

690
00:53:54,082 --> 00:53:55,250 
اتفقنا

691
00:53:57,961 --> 00:54:01,423 
...50...51

692
00:54:02,716 --> 00:54:05,885 
...52...53...

693
00:54:05,927 --> 00:54:08,555 
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

694
00:54:08,763 --> 00:54:11,391 
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

695
00:54:12,809 --> 00:54:15,145 
من هنا
من هنا

696
00:54:15,353 --> 00:54:18,231 
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

697
00:54:18,523 --> 00:54:20,025 
اجري كالرياح

698
00:54:21,568 --> 00:54:23,319 
هيا يا مايكل هيا

699
00:54:23,820 --> 00:54:26,781 
..98...9

700
00:54:29,951 --> 00:54:31,995 
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

701
00:54:32,036 --> 00:54:33,872 
هيا انت تبدي حسنا

702
00:54:34,038 --> 00:54:36,833 
اسرع
هيا هيا هيا

703
00:54:37,542 --> 00:54:39,419 
تعالى يا مايكل

704
00:55:03,651 --> 00:55:04,736 
سيدة تويي

705
00:55:04,777 --> 00:55:08,364 
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

706
00:55:08,406 --> 00:55:11,868 
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

707
00:55:14,620 --> 00:55:17,623 
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

708
00:55:19,959 --> 00:55:21,794 
رخصة قيادة

709
00:55:23,129 --> 00:55:27,383 
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

710
00:55:33,848 --> 00:55:36,934 
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

711
00:55:37,101 --> 00:55:40,104 
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

712
00:55:46,944 --> 00:55:49,822 
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

713
00:55:49,905 --> 00:55:52,199 
ربما كنية اخرى؟

714
00:55:54,577 --> 00:55:57,371 
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

715
00:55:57,454 --> 00:56:01,041 
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

716
00:56:01,542 --> 00:56:02,751 
مهما تطلب الامر؟

717
00:56:02,793 --> 00:56:05,588 
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

718
00:56:05,754 --> 00:56:08,966 
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

719
00:56:09,049 --> 00:56:11,343 
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

720
00:56:11,385 --> 00:56:15,139 
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

721
00:56:15,180 --> 00:56:18,267 
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

722
00:56:18,308 --> 00:56:20,185 
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

723
00:56:20,269 --> 00:56:22,187 
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

724
00:56:22,229 --> 00:56:25,524 
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

725
00:56:25,607 --> 00:56:27,609 
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

726
00:56:27,651 --> 00:56:29,653 
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

727
00:56:29,736 --> 00:56:31,864 
و لكن ليس بإستخدام سكين

728
00:56:32,865 --> 00:56:36,201 
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

729
00:56:36,243 --> 00:56:38,829 
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

730
00:56:38,871 --> 00:56:42,249 
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

731
00:56:42,291 --> 00:56:43,625 
و كأنه وودي الن او ما شابه

732
00:56:43,667 --> 00:56:46,461 
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

733
00:56:46,503 --> 00:56:50,966 
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

734
00:56:51,300 --> 00:56:52,968 
انت على حق

735
00:56:53,135 --> 00:56:54,636 
عفوا؟

736
00:56:54,761 --> 00:56:56,346 
"انت على حق؟"

737
00:56:56,388 --> 00:56:59,057 
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

738
00:56:59,099 --> 00:57:00,726 
مثل الخل

739
00:57:09,443 --> 00:57:12,195 
فقط اعدني بالتفكير في الامر

740
00:57:12,237 --> 00:57:13,738 
حسنا

741
00:57:14,781 --> 00:57:18,159 
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

742
00:57:18,201 --> 00:57:20,287 
و هل هناك فرق؟

743
00:57:22,747 --> 00:57:27,127 
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

744
00:57:28,461 --> 00:57:31,423 
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

745
00:57:34,092 --> 00:57:35,593 
عفوا

746
00:57:37,137 --> 00:57:40,557 
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

747
00:57:40,598 --> 00:57:42,684 
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

748
00:57:42,726 --> 00:57:44,477 
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

749
00:57:44,519 --> 00:57:47,188 
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

750
00:57:47,230 --> 00:57:49,232 
من الذي يدير هذا المكان؟

751
00:57:51,901 --> 00:57:54,320 
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

752
00:57:54,404 --> 00:57:56,406 
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

753
00:57:56,489 --> 00:57:58,658 
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

754
00:57:58,700 --> 00:58:01,119 
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

755
00:58:01,160 --> 00:58:02,829 
انا لا اقدر هذا السلوك

756
00:58:02,912 --> 00:58:05,832 
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

757
00:58:06,124 --> 00:58:08,334 
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

758
00:58:08,376 --> 00:58:10,336 
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

759
00:58:10,378 --> 00:58:12,422 
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

760
00:58:12,463 --> 00:58:14,549 
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

761
00:58:18,261 --> 00:58:22,473 
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

762
00:58:22,849 --> 00:58:25,893 
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

763
00:58:26,269 --> 00:58:30,940 
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

764
00:58:30,982 --> 00:58:33,818 
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

765
00:58:33,860 --> 00:58:36,696 
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

766
00:58:36,737 --> 00:58:38,197 
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

767
00:58:38,239 --> 00:58:40,324 
اين هي؟ والدته؟

768
00:58:40,366 --> 00:58:44,829 
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

769
00:58:45,871 --> 00:58:49,250 
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

770
00:58:49,292 --> 00:58:51,669 
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

771
00:58:51,711 --> 00:58:54,338 
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

772
00:58:54,755 --> 00:58:56,507 
هل يمكنني الاطلاع؟

773
00:59:00,886 --> 00:59:03,514 
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

774
00:59:03,556 --> 00:59:05,724 
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

775
00:59:05,766 --> 00:59:08,978 
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

776
00:59:11,063 --> 00:59:15,234 
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

777
00:59:38,799 --> 00:59:40,259 
سيدة اور؟

778
00:59:43,721 --> 00:59:45,180 
مرحبا

779
00:59:45,305 --> 00:59:46,807 
سيدة اور؟

780
00:59:48,392 --> 00:59:50,727 
- انت من الولاية؟
- كلا

781
00:59:51,854 --> 00:59:57,484 
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

782
00:59:58,902 --> 01:00:00,612 
و مع اسرتي

783
01:00:07,119 --> 01:00:09,997 
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

784
01:00:10,539 --> 01:00:13,125 
انه بخير ، انه على خير ما يرام

785
01:00:14,334 --> 01:00:16,795 
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

786
01:00:16,837 --> 01:00:19,131 
كلا كلا هذا كرم منك

787
01:00:19,464 --> 01:00:21,591 
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

788
01:00:22,884 --> 01:00:24,386 
لا اعلم

789
01:00:25,011 --> 01:00:28,181 
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

790
01:00:29,349 --> 01:00:33,353 
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

791
01:00:33,770 --> 01:00:37,065 
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

792
01:00:37,524 --> 01:00:40,735 
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

793
01:00:41,027 --> 01:00:44,447 
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

794
01:00:47,450 --> 01:00:49,786 
انتي سيدة مسيحية رائعة

795
01:00:50,203 --> 01:00:51,746 
انني احاول ان اكون كذلك

796
01:00:53,873 --> 01:00:56,376 
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

797
01:00:56,418 --> 01:00:59,879 
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

798
01:01:01,089 --> 01:01:03,550 
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

799
01:01:04,426 --> 01:01:08,054 
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

800
01:01:09,764 --> 01:01:12,183 
اي منزل للتبني ارسل اليه

801
01:01:13,017 --> 01:01:16,396 
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

802
01:01:16,437 --> 01:01:21,359 
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

803
01:01:23,486 --> 01:01:26,239 
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

804
01:01:28,366 --> 01:01:32,287 
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

805
01:01:33,329 --> 01:01:36,916 
بروكتور ، كان هذا اسم والده

806
01:01:37,875 --> 01:01:40,837 
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

807
01:01:41,504 --> 01:01:43,005 
و متى كان ذلك؟

808
01:01:43,339 --> 01:01:45,466 
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

809
01:01:46,467 --> 01:01:49,095 
هل لديك شهادة ميلاده؟

810
01:01:56,644 --> 01:01:59,105 
لا بأس سأجد طريقة اخرى

811
01:02:14,286 --> 01:02:16,998 
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

812
01:02:21,335 --> 01:02:22,837 
هل ترغبين في رؤيته؟

813
01:02:22,878 --> 01:02:25,714 
كلا لست و انا كذلك

814
01:02:29,009 --> 01:02:30,469 
انه ويليامز

815
01:02:32,847 --> 01:02:34,682 
كنية والده كان ويليامز

816
01:02:37,017 --> 01:02:39,937 
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

817
01:03:09,800 --> 01:03:12,678 
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

818
01:03:12,719 --> 01:03:15,681 
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

819
01:03:16,139 --> 01:03:17,641 
ما هو؟

820
01:03:18,517 --> 01:03:20,269 
ليا آن و انا ... نحن

821
01:03:20,894 --> 01:03:22,396 
حسنا

822
01:03:22,771 --> 01:03:25,399 
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

823
01:03:25,440 --> 01:03:26,900 
ماذا يعني ذلك؟

824
01:03:26,942 --> 01:03:29,861 
انه يعني اننا نود ان نعرف

825
01:03:29,987 --> 01:03:32,823 
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

826
01:03:42,165 --> 01:03:44,251 
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

827
01:03:52,926 --> 01:03:55,011 
حسنا اذا

828
01:04:03,228 --> 01:04:04,729 
من هنا

829
01:04:08,650 --> 01:04:10,110 
خطوتان اخرتان

830
01:04:10,151 --> 01:04:12,404 
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

831
01:04:13,279 --> 01:04:15,281 
خطوة اخرى و ها نحن

832
01:04:16,866 --> 01:04:18,910 
حسنا انزع عصابة العين

833
01:04:23,289 --> 01:04:26,000 
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

834
01:04:28,002 --> 01:04:31,172 
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

835
01:04:31,589 --> 01:04:32,799 
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

836
01:04:32,841 --> 01:04:34,759 
مايكل كن حذرا

837
01:04:39,639 --> 01:04:42,976 
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

838
01:04:43,226 --> 01:04:44,727 
هيا يا مايكل

839
01:04:45,687 --> 01:04:49,649 
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

840
01:04:49,732 --> 01:04:51,901 
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

841
01:04:54,696 --> 01:04:58,825 
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

842
01:04:58,908 --> 01:05:02,161 
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

843
01:05:02,203 --> 01:05:05,998 
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

844
01:05:06,040 --> 01:05:07,542 
استعد ...ارتفع

845
01:05:07,917 --> 01:05:10,545 
انت تعرقله .. انت ترتطم به

846
01:05:10,628 --> 01:05:13,965 
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

847
01:05:14,173 --> 01:05:16,884 
يفتح الممر الى منطقة النهاية

848
01:05:16,926 --> 01:05:18,803 
ما الذي يحدث هنا؟

849
01:05:19,011 --> 01:05:20,721 
لاعب التوابل سجل هدف

850
01:05:20,763 --> 01:05:23,724 
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

851
01:05:23,766 --> 01:05:26,644 
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

852
01:05:26,686 --> 01:05:28,521 
- اشكرك
- لا مشكلة

853
01:05:29,313 --> 01:05:32,525 
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

854
01:05:33,067 --> 01:05:37,488 
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

855
01:05:37,655 --> 01:05:39,323 
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

856
01:05:39,365 --> 01:05:40,825 
و لكنه يستطيع القيادة

857
01:05:41,575 --> 01:05:43,285 
يمكنه ان يقود لنا

858
01:05:45,413 --> 01:05:47,957 
نعم هذا ما اتحدث عنه

859
01:05:48,040 --> 01:05:50,334 
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

860
01:05:50,376 --> 01:05:52,711 
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

861
01:05:52,753 --> 01:05:54,964 
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

862
01:05:55,172 --> 01:05:56,465 
- مستعد
- نعم

863
01:05:56,632 --> 01:05:58,634 
(( Next days function,
high class luncheon ))

864
01:05:58,676 --> 01:06:00,678 
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

865
01:06:00,719 --> 01:06:02,471 
(( Music comes on,
people start to dance ))

866
01:06:02,513 --> 01:06:04,515 
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

867
01:06:04,557 --> 01:06:06,809 
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

868
01:06:06,850 --> 01:06:08,727 
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

869
01:06:08,769 --> 01:06:10,646 
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

870
01:06:10,729 --> 01:06:13,190 
(( So come on fatso
and just bust a move ))

871
01:06:13,273 --> 01:06:16,735 
(( If you want it, you've got it ))

872
01:06:17,486 --> 01:06:20,781 
(( if you want it baby you got it ))

873
01:06:21,615 --> 01:06:25,119 
(( If you want it, you've got it ))

874
01:06:25,702 --> 01:06:28,789 
(( if you want it baby you got it ))

875
01:06:33,210 --> 01:06:36,171 
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

876
01:06:36,255 --> 01:06:37,840 
انت مجنون ، ليا آن

877
01:06:37,881 --> 01:06:41,176 
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

878
01:06:41,218 --> 01:06:43,971 
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

879
01:06:44,179 --> 01:06:45,764 
الو

880
01:06:49,226 --> 01:06:51,103 
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

881
01:06:51,144 --> 01:06:53,605 
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

882
01:06:56,066 --> 01:06:57,442 
يا إلهي

883
01:06:57,943 --> 01:06:59,027 
- ستكون على ما يرام
- اين هما

884
01:06:59,069 --> 01:07:00,529 
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

885
01:07:00,570 --> 01:07:02,364 
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

886
01:07:02,447 --> 01:07:04,991 
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

887
01:07:05,492 --> 01:07:07,661 
انا اسف انا اسف

888
01:07:10,413 --> 01:07:11,790 
معذرة ، سيدتي

889
01:07:11,832 --> 01:07:13,291 
اس جيه ، اس جيه

890
01:07:14,501 --> 01:07:16,086 
- امي؟
- نعم يا بني

891
01:07:16,294 --> 01:07:19,297 
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

892
01:07:20,131 --> 01:07:23,260 
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

893
01:07:23,552 --> 01:07:25,845 
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

894
01:07:25,887 --> 01:07:27,597 
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

895
01:07:27,639 --> 01:07:29,391 
و لكنه بخير اليس كذلك؟

896
01:07:29,599 --> 01:07:30,976 
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

897
01:07:31,017 --> 01:07:33,019 
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

898
01:07:33,103 --> 01:07:35,438 
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

899
01:07:35,480 --> 01:07:36,690 
و ربما اسوء من ذلك

900
01:07:36,773 --> 01:07:40,235 
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

901
01:07:40,360 --> 01:07:42,904 
شيء ما عرقلها او ما شابه

902
01:07:42,946 --> 01:07:44,948 
ان ابنك محظوظ جدا جدا

903
01:07:45,115 --> 01:07:48,368 
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

904
01:07:48,785 --> 01:07:51,371 
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

905
01:07:54,541 --> 01:07:56,501 
اس جيه بخير

906
01:07:57,544 --> 01:08:01,714 
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

907
01:08:03,466 --> 01:08:07,387 
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

908
01:08:08,680 --> 01:08:10,306 
عزيزي انظر اليَ

909
01:08:16,396 --> 01:08:18,773 
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

910
01:08:20,024 --> 01:08:22,235 
لقد اوقفت حقيبة الهواء

911
01:08:40,461 --> 01:08:42,088 
هيا بنا

912
01:08:47,385 --> 01:08:49,929 
اور لديك مائة رطل عند كوليز

913
01:08:50,012 --> 01:08:52,306 
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

914
01:08:52,348 --> 01:08:55,309 
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

915
01:08:55,351 --> 01:08:56,852 
حسنا لنذهب

916
01:08:57,770 --> 01:08:59,188 
ما خطب الكاميرا؟

917
01:08:59,271 --> 01:09:03,359 
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

918
01:09:09,115 --> 01:09:12,535 
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

919
01:09:13,160 --> 01:09:15,830 
اور ، تعالى الى هنا يا بني

920
01:09:17,373 --> 01:09:21,502 
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

921
01:09:21,752 --> 01:09:23,337 
هلا تنظر ألى يا بني

922
01:09:23,379 --> 01:09:27,258 
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

923
01:09:27,299 --> 01:09:30,469 
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

924
01:09:30,511 --> 01:09:32,262 
حسنا هيا بنا

925
01:09:33,430 --> 01:09:35,724 
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

926
01:09:36,308 --> 01:09:37,643 
حسنا

927
01:09:39,436 --> 01:09:42,189 
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

928
01:09:42,231 --> 01:09:45,692 
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

929
01:09:47,986 --> 01:09:50,739 
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

930
01:09:52,616 --> 01:09:54,660 
اعطني دقيقة يا بيرت

931
01:09:54,910 --> 01:09:56,453 
نحن في منتصف التمرين ليا آن

932
01:09:56,495 --> 01:09:58,247 
يمكنك ان تشكرني لاحقا

933
01:09:59,039 --> 01:10:00,082 
تعالى

934
01:10:00,791 --> 01:10:02,167 
مايكل

935
01:10:02,209 --> 01:10:03,627 
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

936
01:10:03,669 --> 01:10:06,713 
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

937
01:10:06,755 --> 01:10:08,924 
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

938
01:10:08,966 --> 01:10:10,884 
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

939
01:10:10,926 --> 01:10:11,677 
نعم سيدتي

940
01:10:11,718 --> 01:10:15,806 
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

941
01:10:15,931 --> 01:10:17,808 
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

942
01:10:17,849 --> 01:10:20,018 
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

943
01:10:20,769 --> 01:10:22,813 
- اوقفتها
- اوقفتها

944
01:10:22,854 --> 01:10:24,648 
اوقفتها

945
01:10:25,107 --> 01:10:26,983 
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

946
01:10:27,025 --> 01:10:29,277 
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

947
01:10:29,319 --> 01:10:30,695 
حسنا ؟ اسمع

948
01:10:33,198 --> 01:10:34,074 
حسنا

949
01:10:34,366 --> 01:10:37,452 
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

950
01:10:37,494 --> 01:10:39,454 
حينما تنظر إليه
فكر في

951
01:10:39,538 --> 01:10:42,082 
كيف ستحميني
كيف ستحميه

952
01:10:42,332 --> 01:10:44,417 
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

953
01:10:46,544 --> 01:10:47,629 
حسنا

954
01:10:48,171 --> 01:10:49,965 
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

955
01:10:50,006 --> 01:10:51,716 
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

956
01:10:51,758 --> 01:10:53,760 
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

957
01:10:53,802 --> 01:10:55,303 
هل تفهمني؟

958
01:10:55,762 --> 01:10:57,430 
حسنا ، عد مكانك

959
01:10:58,306 --> 01:11:00,975 
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

960
01:11:01,017 --> 01:11:03,103 
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

961
01:11:03,144 --> 01:11:05,814 
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

962
01:11:05,939 --> 01:11:06,898 
نعم سيدتي

963
01:11:06,940 --> 01:11:09,150 
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

964
01:11:15,406 --> 01:11:18,618 
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

965
01:11:18,743 --> 01:11:22,538 
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

966
01:11:29,003 --> 01:11:30,880 
هل تريدون القليل من اللعب؟

967
01:11:33,549 --> 01:11:35,760 
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

968
01:11:35,968 --> 01:11:37,011 
حسنا

969
01:11:39,472 --> 01:11:40,890 
هيا يا مايك

970
01:11:56,113 --> 01:11:58,032 
حسنا يا مايكل هيا

971
01:12:07,083 --> 01:12:10,002 
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

972
01:12:19,637 --> 01:12:20,846 
نعم

973
01:12:24,350 --> 01:12:25,768 
فتى مطيع

974
01:12:36,904 --> 01:12:39,782 
حسنا ماذا قلتي له؟

975
01:12:40,366 --> 01:12:42,785 
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

976
01:12:42,826 --> 01:12:46,497 
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

977
01:12:48,916 --> 01:12:51,126 
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

978
01:12:52,336 --> 01:12:53,837 
انها لاحقا الان يا بيرت

979
01:13:06,016 --> 01:13:08,477 
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

980
01:13:08,560 --> 01:13:11,063 
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

981
01:13:11,104 --> 01:13:13,357 
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

982
01:13:16,235 --> 01:13:19,446 
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

983
01:13:19,655 --> 01:13:21,323 
لديك مؤخرة كبيرة

984
01:13:23,367 --> 01:13:24,826 
ارجع الى الملعب

985
01:13:24,868 --> 01:13:26,787 
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

986
01:13:26,828 --> 01:13:30,165 
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

987
01:13:30,207 --> 01:13:31,291 
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

988
01:13:31,333 --> 01:13:33,251 
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

989
01:13:36,630 --> 01:13:38,799 
- هيا
- مايكل

990
01:13:39,966 --> 01:13:41,551 
اللعنة هذا ليس عدلا

991
01:13:41,593 --> 01:13:43,804 
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

992
01:13:43,845 --> 01:13:46,098 
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

993
01:13:46,807 --> 01:13:49,226 
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

994
01:13:49,392 --> 01:13:51,520 
العصي و الحجارة... هيا

995
01:14:10,956 --> 01:14:13,917 
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

996
01:14:19,130 --> 01:14:21,132 
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

997
01:14:21,674 --> 01:14:24,844 
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

998
01:14:25,261 --> 01:14:27,555 
قادم اليك
قادم اليك

999
01:14:27,972 --> 01:14:29,891 
طوال الليل... طوال الليل

1000
01:14:39,609 --> 01:14:42,528 
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1001
01:14:43,154 --> 01:14:47,408 
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1002
01:14:47,575 --> 01:14:50,244 
هزمتك يا فتى طوال الليل

1003
01:14:52,121 --> 01:14:53,873 
هذا هو فتاي

1004
01:14:54,082 --> 01:14:56,501 
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1005
01:14:56,542 --> 01:14:58,878 
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1006
01:15:01,381 --> 01:15:04,926 
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1007
01:15:09,764 --> 01:15:12,683 
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1008
01:15:20,775 --> 01:15:23,236 
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1009
01:15:23,277 --> 01:15:26,656 
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1010
01:15:29,408 --> 01:15:31,661 
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1011
01:15:31,702 --> 01:15:34,455 
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1012
01:15:34,664 --> 01:15:36,123 
حسنا حسنا

1013
01:15:37,750 --> 01:15:38,918 
هيا

1014
01:15:40,503 --> 01:15:42,171 
مررها مررها مررها

1015
01:15:43,506 --> 01:15:44,924 
توقف يا الهي

1016
01:15:48,761 --> 01:15:50,513 
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1017
01:15:50,679 --> 01:15:52,723 
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1018
01:15:52,807 --> 01:15:54,266 
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1019
01:15:54,308 --> 01:15:57,061 
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1020
01:15:57,102 --> 01:15:59,355 
رقم 66 عد الى مكانك

1021
01:15:59,396 --> 01:16:01,982 
بيرت
اصمت يا بيرت

1022
01:16:11,033 --> 01:16:12,117 
- الو
- مممم

1023
01:16:12,159 --> 01:16:15,454 
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1024
01:16:17,122 --> 01:16:20,292 
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1025
01:16:21,627 --> 01:16:23,337 
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1026
01:16:23,378 --> 01:16:26,799 
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1027
01:16:27,341 --> 01:16:30,385 
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1028
01:16:30,594 --> 01:16:32,846 
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1029
01:16:34,723 --> 01:16:36,558 
يا صاحب الفم المشاغب

1030
01:16:37,184 --> 01:16:38,268 
نعم انت

1031
01:16:38,310 --> 01:16:41,146 
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1032
01:16:44,233 --> 01:16:45,359 
العصي و الحجارة

1033
01:16:45,400 --> 01:16:47,861 
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1034
01:16:47,903 --> 01:16:50,864 
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1035
01:17:00,082 --> 01:17:01,625 
اغلقها

1036
01:17:06,838 --> 01:17:09,633 
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1037
01:17:28,610 --> 01:17:29,361 
هيا

1038
01:17:33,448 --> 01:17:35,659 
هيا عرقله

1039
01:17:35,825 --> 01:17:37,660 
ذهب لقد ذهب

1040
01:17:42,749 --> 01:17:44,667 
يجب ان نغلقها

1041
01:17:47,045 --> 01:17:51,257 
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1042
01:17:51,382 --> 01:17:52,592 
هيا

1043
01:17:57,430 --> 01:18:00,350 
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1044
01:18:00,391 --> 01:18:01,684 
ها نحن

1045
01:18:17,784 --> 01:18:20,703 
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1046
01:18:20,828 --> 01:18:22,205 
هيا لنبدأ

1047
01:18:22,288 --> 01:18:23,915 
قطعة سوداء من لاشيء

1048
01:18:23,956 --> 01:18:25,416 
ياه ياه

1049
01:18:25,583 --> 01:18:27,710 
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1050
01:18:27,752 --> 01:18:30,755 
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1051
01:18:31,214 --> 01:18:32,548 
اشكرك

1052
01:18:32,924 --> 01:18:36,385 
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1053
01:18:36,427 --> 01:18:37,220 
ماذا

1054
01:18:37,261 --> 01:18:40,014 
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1055
01:18:42,683 --> 01:18:45,811 
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1056
01:18:46,228 --> 01:18:49,231 
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1057
01:18:49,273 --> 01:18:53,277 
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1058
01:18:55,279 --> 01:18:57,615 
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1059
01:18:58,532 --> 01:18:59,825 
حسنا اذا

1060
01:19:07,750 --> 01:19:09,710 
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1061
01:19:10,252 --> 01:19:11,462 
جرب الفجوة

1062
01:19:11,670 --> 01:19:13,088 
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1063
01:19:14,465 --> 01:19:18,511 
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1064
01:19:24,558 --> 01:19:27,269 
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1065
01:19:34,443 --> 01:19:36,070 
استعد

1066
01:19:37,488 --> 01:19:39,531 
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1067
01:19:45,579 --> 01:19:46,497 
هيا

1068
01:19:52,544 --> 01:19:54,713 
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1069
01:19:55,130 --> 01:19:57,382 
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1070
01:19:58,091 --> 01:19:59,593 
يا الهي

1071
01:20:00,969 --> 01:20:02,679 
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1072
01:20:02,971 --> 01:20:04,514 
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1073
01:20:04,556 --> 01:20:05,641 
هيا

1074
01:20:09,519 --> 01:20:11,563 
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1075
01:20:14,024 --> 01:20:15,567 
هبوط

1076
01:20:22,574 --> 01:20:26,244 
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1077
01:20:26,787 --> 01:20:28,413 
حسنا هذا هو ابني

1078
01:20:29,873 --> 01:20:32,834 
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1079
01:20:32,876 --> 01:20:34,127 
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1080
01:20:34,169 --> 01:20:36,129 
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1081
01:20:36,505 --> 01:20:39,716 
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1082
01:20:40,467 --> 01:20:42,260 
لماذا الانذاز اذا؟

1083
01:20:42,469 --> 01:20:44,763 
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1084
01:20:46,389 --> 01:20:48,016 
هل تمزح معي

1085
01:20:50,852 --> 01:20:53,855 
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1086
01:20:54,522 --> 01:20:56,358 
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1087
01:20:56,399 --> 01:20:59,527 
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1088
01:21:01,946 --> 01:21:06,618 
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1089
01:21:54,749 --> 01:21:58,252 
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1090
01:22:03,841 --> 01:22:04,634 
ابدا

1091
01:22:06,469 --> 01:22:07,678 
استعد

1092
01:22:26,822 --> 01:22:29,658 
احمر 41
احمر 41

1093
01:22:54,266 --> 01:22:56,727 
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1094
01:22:56,894 --> 01:22:59,146 
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1095
01:22:59,188 --> 01:23:02,566 
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1096
01:23:02,691 --> 01:23:06,904 
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1097
01:23:07,696 --> 01:23:10,491 
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1098
01:23:10,532 --> 01:23:11,700 
نعم لماذا؟

1099
01:23:11,909 --> 01:23:14,036 
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1100
01:23:52,240 --> 01:23:54,159 
ماذا قلت لك؟

1101
01:24:03,168 --> 01:24:05,045 
اريده
اريده بشدة

1102
01:24:06,212 --> 01:24:10,842 
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1103
01:24:11,259 --> 01:24:14,637 
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1104
01:24:14,929 --> 01:24:17,432 
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1105
01:24:18,141 --> 01:24:20,143 
ماذا يحدث؟

1106
01:24:20,393 --> 01:24:23,313 
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1107
01:24:23,396 --> 01:24:25,023 
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1108
01:24:25,231 --> 01:24:27,066 
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1109
01:24:27,108 --> 01:24:28,860 
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1110
01:24:28,902 --> 01:24:30,945 
هل انت بخير يا بني؟

1111
01:24:33,531 --> 01:24:36,618 
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1112
01:24:36,701 --> 01:24:39,412 
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1113
01:24:40,371 --> 01:24:42,707 
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1114
01:24:42,749 --> 01:24:45,585 
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1115
01:24:46,044 --> 01:24:47,837 
المدرب فالمر انه لشرف لي

1116
01:24:47,879 --> 01:24:50,590 
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1117
01:24:50,632 --> 01:24:53,634 
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1118
01:24:53,718 --> 01:24:56,804 
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1119
01:24:57,930 --> 01:25:00,349 
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1120
01:25:00,641 --> 01:25:01,851 
انه اور

1121
01:25:02,060 --> 01:25:04,187 
كالمجداف في القارب اور

1122
01:25:08,608 --> 01:25:10,651 
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1123
01:25:10,693 --> 01:25:12,737 
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1124
01:25:12,778 --> 01:25:14,947 
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1125
01:25:17,491 --> 01:25:19,827 
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1126
01:25:19,869 --> 01:25:22,663 
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1127
01:25:22,705 --> 01:25:24,665 
لنبدأ ... هيا ... هيا

1128
01:25:32,381 --> 01:25:33,966 
مع صافرتي

1129
01:25:54,195 --> 01:25:55,571 
يا الهي

1130
01:26:01,994 --> 01:26:03,287 
ايها المدرب اشكرك

1131
01:26:03,329 --> 01:26:06,081 
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1132
01:26:06,123 --> 01:26:09,335 
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1133
01:26:09,376 --> 01:26:10,461 
كليمسون تريده

1134
01:26:10,502 --> 01:26:12,713 
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1135
01:26:13,255 --> 01:26:15,341 
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1136
01:26:15,424 --> 01:26:17,176 
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1137
01:26:17,217 --> 01:26:20,095 
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1138
01:26:30,772 --> 01:26:32,065 
مرحبا

1139
01:26:32,149 --> 01:26:34,693 
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1140
01:26:34,735 --> 01:26:37,738 
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1141
01:26:38,655 --> 01:26:39,198 
حقا؟

1142
01:26:39,239 --> 01:26:43,827 
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1143
01:26:43,911 --> 01:26:47,289 
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1144
01:26:48,040 --> 01:26:50,250 
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1145
01:26:50,292 --> 01:26:52,753 
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1146
01:26:53,337 --> 01:26:56,673 
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1147
01:26:57,049 --> 01:26:59,092 
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1148
01:26:59,593 --> 01:27:02,179 
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1149
01:27:02,262 --> 01:27:04,639 
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1150
01:27:04,681 --> 01:27:08,101 
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1151
01:27:11,271 --> 01:27:13,356 
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1152
01:27:13,398 --> 01:27:16,193 
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1153
01:27:16,234 --> 01:27:19,279 
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1154
01:27:19,362 --> 01:27:23,408 
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1155
01:27:24,075 --> 01:27:27,203 
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1156
01:27:27,245 --> 01:27:29,873 
و هذه الاشياء هنا خمسون

1157
01:27:30,040 --> 01:27:31,291 
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1158
01:27:31,374 --> 01:27:34,586 
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1159
01:27:34,669 --> 01:27:38,048 
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1160
01:27:40,508 --> 01:27:42,510 
اذا ، ماذا سنفعل؟

1161
01:27:43,053 --> 01:27:46,639 
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1162
01:27:47,432 --> 01:27:49,684 
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1163
01:27:49,893 --> 01:27:55,440 
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1164
01:27:56,524 --> 01:27:58,943 
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1165
01:27:58,985 --> 01:28:02,196 
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1166
01:28:02,280 --> 01:28:04,407 
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1167
01:28:04,741 --> 01:28:06,826 
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1168
01:28:06,868 --> 01:28:08,745 
اذا حصل على درجات عالية

1169
01:28:09,120 --> 01:28:11,998 
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1170
01:28:13,708 --> 01:28:17,378 
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1171
01:28:18,588 --> 01:28:22,341 
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1172
01:28:22,675 --> 01:28:26,179 
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1173
01:28:26,262 --> 01:28:27,805 
قبل ان تعينيني

1174
01:28:30,016 --> 01:28:31,559 
ما هو ؟

1175
01:28:31,893 --> 01:28:33,686 
انا ديمقراطية

1176
01:28:35,521 --> 01:28:36,981 
حسنا

1177
01:28:42,445 --> 01:28:44,697 
- انا لا افهمها
- بعد

1178
01:28:44,113 --> 01:28:46,991 
انت لا تفهمها بعد

1179
01:28:49,201 --> 01:28:51,787 
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1180
01:28:52,621 --> 01:28:54,123 
و ماذا يوجد في راسك؟

1181
01:28:54,165 --> 01:28:55,666 
- مخ
- مخ

1182
01:28:55,708 --> 01:28:57,376 
و هو مليء بالمعرفة

1183
01:28:57,460 --> 01:28:59,545 
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1184
01:29:00,212 --> 01:29:02,715 
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1185
01:29:02,923 --> 01:29:04,717 
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1186
01:29:04,759 --> 01:29:08,053 
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1187
01:29:08,095 --> 01:29:10,598 
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1188
01:29:10,890 --> 01:29:12,099 
ساكاجاويا؟

1189
01:29:12,308 --> 01:29:15,603 
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1190
01:29:15,853 --> 01:29:18,981 
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1191
01:29:20,107 --> 01:29:21,859 
هل تصدقني؟

1192
01:29:24,695 --> 01:29:26,655 
هل تثق في يا مايكل؟

1193
01:29:28,657 --> 01:29:30,075 
نعم سيدة سو

1194
01:29:32,536 --> 01:29:33,996 
جرب مرة اخرى

1195
01:29:35,331 --> 01:29:37,374 
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1196
01:29:37,458 --> 01:29:40,794 
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1197
01:29:41,211 --> 01:29:43,172 
الان اين الشيء الثابت؟

1198
01:29:43,338 --> 01:29:45,466 
جيد اترى؟

1199
01:29:45,716 --> 01:29:49,386 
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1200
01:29:50,929 --> 01:29:53,974 
- جرس الباب
- لدي زائر

1201
01:29:56,935 --> 01:29:58,395 
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1202
01:29:58,437 --> 01:29:59,813 
- شون تويي
- شون

1203
01:29:59,855 --> 01:30:01,732 
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1204
01:30:01,773 --> 01:30:04,484 
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1205
01:30:04,568 --> 01:30:06,862 
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1206
01:30:06,903 --> 01:30:09,823 
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1207
01:30:09,865 --> 01:30:11,491 
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1208
01:30:11,533 --> 01:30:12,576 
فضلا ناديني نك

1209
01:30:12,659 --> 01:30:16,330 
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1210
01:30:16,788 --> 01:30:20,751 
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1211
01:30:20,792 --> 01:30:24,755 
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1212
01:30:26,339 --> 01:30:28,258 
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1213
01:30:28,300 --> 01:30:29,843 
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1214
01:30:29,885 --> 01:30:31,428 
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1215
01:30:31,470 --> 01:30:33,722 
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1216
01:30:33,805 --> 01:30:37,559 
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1217
01:30:37,642 --> 01:30:38,643 
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1218
01:30:38,685 --> 01:30:40,896 
بالطبع سنتعامل كلاكما

1219
01:30:40,937 --> 01:30:42,314 
حسنا

1220
01:30:44,858 --> 01:30:46,943 
اجده وسيم للغاية

1221
01:30:47,235 --> 01:30:49,029 
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1222
01:30:49,070 --> 01:30:50,447 
نعم اعلم ذلك

1223
01:30:51,031 --> 01:30:53,950 
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1224
01:30:54,034 --> 01:30:56,202 
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1225
01:30:56,244 --> 01:30:59,706 
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1226
01:30:59,789 --> 01:31:04,252 
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1227
01:31:04,294 --> 01:31:07,380 
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1228
01:31:07,422 --> 01:31:09,340 
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1229
01:31:09,382 --> 01:31:11,468 
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1230
01:31:11,509 --> 01:31:15,388 
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1231
01:31:15,847 --> 01:31:17,807 
لن اتمكن من رؤيته

1232
01:31:17,849 --> 01:31:19,350 
- لذا
- اكمل

1233
01:31:19,684 --> 01:31:23,563 
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1234
01:31:23,813 --> 01:31:26,274 
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1235
01:31:26,316 --> 01:31:29,611 
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1236
01:31:29,694 --> 01:31:32,488 
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1237
01:31:32,572 --> 01:31:35,408 
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1238
01:31:49,714 --> 01:31:50,882 
تفضل

1239
01:31:50,923 --> 01:31:54,218 
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1240
01:31:54,260 --> 01:31:57,221 
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1241
01:31:57,263 --> 01:31:59,515 
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1242
01:31:59,599 --> 01:32:01,851 
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1243
01:32:01,934 --> 01:32:03,853 
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1244
01:32:03,936 --> 01:32:05,521 
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1245
01:32:05,605 --> 01:32:08,232 
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1246
01:32:10,276 --> 01:32:12,403 
هيا انت تعرف ذلك

1247
01:32:12,653 --> 01:32:14,196 
انه منطقيا

1248
01:32:25,833 --> 01:32:28,461 
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1249
01:32:28,502 --> 01:32:30,838 
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1250
01:32:30,880 --> 01:32:33,299 
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1251
01:32:33,340 --> 01:32:34,842 
مايك انت تريدنا

1252
01:32:39,430 --> 01:32:42,558 
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1253
01:32:42,850 --> 01:32:45,728 
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1254
01:32:45,769 --> 01:32:47,980 
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1255
01:32:48,063 --> 01:32:51,942 
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1256
01:32:52,151 --> 01:32:53,319 
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1257
01:32:53,360 --> 01:32:56,947 
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1258
01:32:56,113 --> 01:32:59,450 
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1259
01:32:59,491 --> 01:33:01,785 
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1260
01:33:02,077 --> 01:33:04,037 
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1261
01:33:04,163 --> 01:33:08,041 
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1262
01:33:16,717 --> 01:33:18,135 
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1263
01:33:18,177 --> 01:33:21,013 
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1264
01:33:21,096 --> 01:33:24,391 
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1265
01:33:24,433 --> 01:33:26,935 
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1266
01:33:26,977 --> 01:33:28,854 
و سنرمي العملة سويا

1267
01:33:28,895 --> 01:33:29,896 
ما رأيك في ذلك؟

1268
01:33:29,938 --> 01:33:32,274 
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1269
01:33:32,316 --> 01:33:35,193 
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1270
01:33:45,537 --> 01:33:47,330 
تهانئي على تعيينك

1271
01:33:47,372 --> 01:33:50,083 
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1272
01:33:50,709 --> 01:33:53,461 
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1273
01:33:53,503 --> 01:33:55,463 
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1274
01:33:55,547 --> 01:33:56,798 
- حسنا؟
- فهمت

1275
01:33:56,840 --> 01:34:00,051 
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1276
01:34:00,260 --> 01:34:03,013 
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1277
01:34:03,096 --> 01:34:04,598 
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1278
01:34:04,639 --> 01:34:06,516 
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1279
01:34:06,558 --> 01:34:08,893 
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1280
01:34:08,935 --> 01:34:11,521 
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1281
01:34:11,563 --> 01:34:15,025 
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1282
01:34:15,066 --> 01:34:18,486 
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1283
01:34:18,528 --> 01:34:19,696 
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1284
01:34:19,738 --> 01:34:21,990 
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1285
01:34:22,699 --> 01:34:25,243 
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1286
01:34:25,285 --> 01:34:27,203 
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1287
01:34:27,245 --> 01:34:29,998 
سمعت ان الطفل رائع بحق

1288
01:34:30,039 --> 01:34:31,708 
انه ابن والده

1289
01:34:32,041 --> 01:34:33,459 
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1290
01:34:33,501 --> 01:34:34,669 
حسنا

1291
01:34:34,836 --> 01:34:37,130 
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1292
01:34:37,213 --> 01:34:39,632 
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1293
01:34:39,716 --> 01:34:41,175 
لم ترى مثله في حياتك

1294
01:34:41,259 --> 01:34:43,886 
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1295
01:34:43,928 --> 01:34:45,597 
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1296
01:34:45,638 --> 01:34:47,140 
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1297
01:34:47,181 --> 01:34:49,517 
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1298
01:34:49,559 --> 01:34:52,061 
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1299
01:34:52,228 --> 01:34:54,272 
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1300
01:34:54,314 --> 01:34:57,817 
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1301
01:34:57,859 --> 01:35:00,319 
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1302
01:35:00,361 --> 01:35:02,405 
اراها الاف المرات

1303
01:35:02,488 --> 01:35:04,157 
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1304
01:35:04,198 --> 01:35:06,033 
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1305
01:35:06,075 --> 01:35:09,787 
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1306
01:35:13,249 --> 01:35:15,668 
سأعطيك بطاقة المرور

1307
01:35:25,595 --> 01:35:27,680 
هل قررت يا مايكل؟

1308
01:35:27,763 --> 01:35:29,473 
لا يا سيدة سو

1309
01:35:30,433 --> 01:35:32,810 
و لكنك تحب تينيسي؟

1310
01:35:34,103 --> 01:35:35,646 
انها جامعة جميلة

1311
01:35:36,188 --> 01:35:37,940 
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1312
01:35:37,982 --> 01:35:40,943 
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1313
01:35:42,153 --> 01:35:44,405 
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1314
01:35:44,947 --> 01:35:46,949 
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1315
01:35:47,283 --> 01:35:50,870 
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1316
01:35:51,453 --> 01:35:52,872 
ماذا يعني ذلك؟

1317
01:35:53,247 --> 01:35:56,625 
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1318
01:35:56,667 --> 01:35:59,628 
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1319
01:36:00,713 --> 01:36:02,798 
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1320
01:36:03,591 --> 01:36:09,805 
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1321
01:36:13,225 --> 01:36:15,561 
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1322
01:36:19,023 --> 01:36:21,442 
تحت ملعب كرة القدم

1323
01:36:23,360 --> 01:36:27,656 
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1324
01:36:28,031 --> 01:36:32,077 
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1325
01:36:32,703 --> 01:36:35,622 
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1326
01:36:40,752 --> 01:36:43,755 
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1327
01:36:43,797 --> 01:36:45,757 
لا تجعلني اؤثر عليك

1328
01:37:14,870 --> 01:37:17,998 
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1329
01:37:18,039 --> 01:37:19,040 
انا اسف

1330
01:37:19,082 --> 01:37:22,335 
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1331
01:37:22,377 --> 01:37:25,088 
مايكل يحتاج درجة ب

1332
01:37:25,839 --> 01:37:28,842 
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1333
01:37:30,176 --> 01:37:33,346 
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1334
01:37:33,680 --> 01:37:35,974 
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1335
01:37:36,057 --> 01:37:37,475 
في نهاية العام

1336
01:37:37,559 --> 01:37:39,936 
تحتسب ثالث من درجاته

1337
01:37:41,020 --> 01:37:43,022 
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1338
01:37:44,816 --> 01:37:47,819 
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1339
01:37:48,069 --> 01:37:49,946 
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1340
01:37:50,155 --> 01:37:55,368 
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1341
01:37:55,577 --> 01:37:58,037 
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1342
01:38:01,791 --> 01:38:04,711 
حسنا لنرى قائمة القراءة

1343
01:38:04,836 --> 01:38:07,588 
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1344
01:38:08,131 --> 01:38:09,424 
بجماليون

1345
01:38:12,635 --> 01:38:16,472 
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1346
01:38:16,514 --> 01:38:19,684 
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1347
01:38:20,226 --> 01:38:21,894 
انني احب هذه

1348
01:38:22,228 --> 01:38:23,813 
هو يحبها

1349
01:38:26,149 --> 01:38:29,318 
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1350
01:38:33,364 --> 01:38:34,699 
حسنا

1351
01:38:38,369 --> 01:38:41,414 
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1352
01:38:42,832 --> 01:38:46,961 
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1353
01:38:47,795 --> 01:38:51,299 
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1354
01:38:51,465 --> 01:38:54,093 
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1355
01:38:54,135 --> 01:38:55,636 
انها قصيدة

1356
01:38:56,554 --> 01:38:58,556 
الى الامام يا سرية الجيش

1357
01:38:58,764 --> 01:39:00,391 
انها مثل الاساءة

1358
01:39:00,433 --> 01:39:02,601 
قال تهمة من اجل الاسلحة

1359
01:39:02,852 --> 01:39:04,437 
هذه نقطة النهاية

1360
01:39:04,562 --> 01:39:07,022 
في ركب وادي الموت الستمائة

1361
01:39:07,064 --> 01:39:09,024 
الى الامام يا سرية الجيش

1362
01:39:09,191 --> 01:39:11,360 
هل كان هناك رجل؟

1363
01:39:11,569 --> 01:39:14,572 
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1364
01:39:15,197 --> 01:39:16,949 
شخصا ما اخطأ؟

1365
01:39:17,241 --> 01:39:20,786 
نعم قائدهم مدربهم

1366
01:39:23,289 --> 01:39:26,917 
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1367
01:39:30,045 --> 01:39:34,216 
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1368
01:39:35,801 --> 01:39:37,845 
هناك فقط ان تفعل و تمت

1369
01:39:39,012 --> 01:39:41,932 
في ركب وادي الموت الستمائة

1370
01:39:44,852 --> 01:39:47,271 
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1371
01:39:48,772 --> 01:39:49,815 
نعم

1372
01:39:53,443 --> 01:39:55,696 
هذا محزن جدا

1373
01:39:59,324 --> 01:40:02,703 
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1374
01:40:18,468 --> 01:40:20,804 
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1375
01:40:21,012 --> 01:40:24,766 
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1376
01:40:25,225 --> 01:40:27,436 
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1377
01:40:27,477 --> 01:40:29,896 
<i>او مدربك او معلمك</i>

1378
01:40:30,147 --> 01:40:32,149 
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1379
01:40:32,732 --> 01:40:34,359 
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1380
01:40:34,860 --> 01:40:36,820 
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1381
01:40:37,529 --> 01:40:40,657 
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1382
01:40:41,783 --> 01:40:44,744 
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1383
01:40:44,786 --> 01:40:46,997 
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1384
01:40:47,163 --> 01:40:50,333 
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1385
01:40:53,420 --> 01:40:55,588 
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1386
01:40:56,256 --> 01:40:59,217 
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1387
01:41:00,427 --> 01:41:03,596 
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1388
01:41:03,638 --> 01:41:06,057 
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1389
01:41:07,100 --> 01:41:11,229 
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1390
01:41:11,688 --> 01:41:14,649 
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1391
01:41:16,067 --> 01:41:18,319 
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1392
01:41:18,361 --> 01:41:20,738 
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1393
01:41:20,113 --> 01:41:22,991 
<i> و هذا شيء جيد</i>

1394
01:41:23,449 --> 01:41:25,868 
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1395
01:41:25,910 --> 01:41:29,080 
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1396
01:41:29,914 --> 01:41:34,168 
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1397
01:41:39,549 --> 01:41:41,384 
كيفين لين

1398
01:41:46,222 --> 01:41:47,974 
- عمل جيد
- عفوا

1399
01:41:50,434 --> 01:41:52,645 
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1400
01:41:54,188 --> 01:41:55,898 
2.52

1401
01:41:57,233 --> 01:42:00,194 
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1402
01:42:00,236 --> 01:42:01,571 
<i> جايمي نورث</i>

1403
01:42:01,654 --> 01:42:03,614 
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1404
01:42:04,407 --> 01:42:07,618 
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1405
01:42:09,412 --> 01:42:11,038 
مايكل اور

1406
01:42:18,295 --> 01:42:21,173 
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1407
01:42:21,257 --> 01:42:24,427 
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1408
01:42:30,516 --> 01:42:32,393 
تهانيء يا مايك

1409
01:42:48,701 --> 01:42:50,452 
مايكل تهانينا

1410
01:42:53,664 --> 01:42:55,165 
عمل جيد يا اخي

1411
01:42:55,749 --> 01:42:58,335 
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1412
01:42:59,253 --> 01:43:01,255 
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1413
01:43:05,801 --> 01:43:08,762 
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1414
01:43:08,804 --> 01:43:11,640 
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1415
01:43:11,682 --> 01:43:14,059 
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1416
01:43:14,101 --> 01:43:16,687 
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1417
01:43:16,728 --> 01:43:17,855 
تتناول ما شئت؟

1418
01:43:17,938 --> 01:43:20,732 
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1419
01:43:22,526 --> 01:43:23,527 
توقف عن ذلك

1420
01:43:26,488 --> 01:43:27,739 
مرحبا

1421
01:43:29,825 --> 01:43:31,243 
انا السيدة تويي

1422
01:43:31,284 --> 01:43:33,370 
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1423
01:43:33,412 --> 01:43:35,247 
ليس لديك شيء لتخفيه

1424
01:43:36,540 --> 01:43:38,166 
سيدة تويي سيد اور

1425
01:43:38,333 --> 01:43:40,293 
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1426
01:43:40,335 --> 01:43:42,129 
الجمعية الوطنية

1427
01:43:42,170 --> 01:43:44,172 
فضلا ناديني ليا آن

1428
01:43:47,175 --> 01:43:48,844 
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1429
01:43:48,927 --> 01:43:52,973 
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1430
01:43:53,014 --> 01:43:55,767 
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1431
01:43:58,186 --> 01:44:01,064 
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1432
01:44:04,734 --> 01:44:08,488 
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1433
01:44:13,076 --> 01:44:16,663 
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1434
01:44:16,996 --> 01:44:19,666 
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1435
01:44:20,542 --> 01:44:22,168 
مرحبا

1436
01:44:23,086 --> 01:44:25,255 
العميل يريد ماذا؟

1437
01:44:25,839 --> 01:44:29,050 
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1438
01:44:29,134 --> 01:44:30,093 
كلا

1439
01:44:30,135 --> 01:44:33,471 
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1440
01:44:34,264 --> 01:44:36,975 
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1441
01:44:37,016 --> 01:44:38,601 
كان يلعب كرة السلة

1442
01:44:38,643 --> 01:44:41,187 
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1443
01:44:41,229 --> 01:44:42,939 
كانت قائدة المشجعين

1444
01:44:43,022 --> 01:44:45,608 
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1445
01:44:45,650 --> 01:44:49,404 
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1446
01:44:49,696 --> 01:44:51,823 
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1447
01:44:53,366 --> 01:44:55,368 
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1448
01:44:55,410 --> 01:44:58,663 
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1449
01:45:00,415 --> 01:45:03,709 
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:09,006 --> 01:45:12,218 
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1451
01:45:12,260 --> 01:45:14,971 
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1452
01:45:15,221 --> 01:45:17,473 
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1453
01:45:17,515 --> 01:45:20,685 
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1454
01:45:20,726 --> 01:45:25,606 
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1455
01:45:28,276 --> 01:45:29,777 
سيد اور

1456
01:45:30,403 --> 01:45:31,779 
سيد اور؟

1457
01:45:32,446 --> 01:45:35,408 
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1458
01:45:36,450 --> 01:45:38,285 
لكي ... تحققي

1459
01:45:38,411 --> 01:45:40,371 
نعم لكي احقق

1460
01:45:41,330 --> 01:45:45,209 
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1461
01:45:46,293 --> 01:45:49,380 
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1462
01:45:51,757 --> 01:45:53,008 
مايكل؟

1463
01:45:54,093 --> 01:45:55,427 
لا اعلم

1464
01:45:57,137 --> 01:45:58,889 
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1465
01:45:58,931 --> 01:46:00,516 
كلا لا يمكنك

1466
01:46:02,142 --> 01:46:04,270 
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1467
01:46:04,353 --> 01:46:06,105 
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1468
01:46:06,146 --> 01:46:10,275 
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1469
01:46:18,784 --> 01:46:24,039 
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1470
01:46:24,998 --> 01:46:27,000 
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1471
01:46:27,084 --> 01:46:29,545 
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1472
01:46:29,586 --> 01:46:32,047 
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1473
01:46:32,923 --> 01:46:36,260 
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1474
01:46:36,385 --> 01:46:38,262 
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1475
01:46:38,303 --> 01:46:41,139 
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1476
01:46:41,640 --> 01:46:43,809 
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1477
01:46:43,850 --> 01:46:45,769 
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1478
01:46:45,852 --> 01:46:47,229 
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1479
01:46:47,271 --> 01:46:48,897 
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1480
01:46:48,939 --> 01:46:51,650 
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1481
01:46:51,692 --> 01:46:53,986 
لجامعة ميسيسيبي

1482
01:47:11,461 --> 01:47:14,047 
مايكل لم ننتهي بعد

1483
01:47:14,881 --> 01:47:17,425 
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1484
01:47:17,467 --> 01:47:19,803 
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1485
01:47:19,844 --> 01:47:23,181 
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1486
01:47:23,223 --> 01:47:25,141 
مايكل ماذا حدث؟

1487
01:47:25,809 --> 01:47:28,270 
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1488
01:47:28,561 --> 01:47:31,064 
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1489
01:47:31,106 --> 01:47:33,358 
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1490
01:47:33,400 --> 01:47:34,484 
لماذا فعلتي هذا بي؟

1491
01:47:34,567 --> 01:47:36,069 
- ماذا؟
- كل شيء

1492
01:47:36,152 --> 01:47:38,321 
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1493
01:47:38,530 --> 01:47:41,533 
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1494
01:47:41,658 --> 01:47:43,910 
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1495
01:47:43,993 --> 01:47:46,621 
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1496
01:47:47,122 --> 01:47:48,373 
هل هي على حق؟

1497
01:47:48,915 --> 01:47:51,167 
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1498
01:47:51,209 --> 01:47:53,211 
لا تجرأي على الكذب علي

1499
01:47:56,381 --> 01:47:57,966 
انا لست غبيا

1500
01:47:58,299 --> 01:47:59,592 
مايكل

1501
01:47:59,634 --> 01:48:01,261 
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1502
01:48:01,302 --> 01:48:02,929 
مايكل
هيا

1503
01:48:07,433 --> 01:48:09,310 
كان يجب ان اتبعه

1504
01:48:09,352 --> 01:48:11,980 
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1505
01:48:14,315 --> 01:48:16,067 
هل كان على حق؟

1506
01:48:16,901 --> 01:48:18,736 
فيما قاله عنا؟

1507
01:48:18,903 --> 01:48:20,321 
ليا آن تعقلي

1508
01:48:20,363 --> 01:48:22,698 
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1509
01:48:22,740 --> 01:48:24,450 
و اعطيناه سرير

1510
01:48:24,742 --> 01:48:27,912 
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1511
01:48:28,079 --> 01:48:30,248 
و ماذا عن بقية الامر

1512
01:48:30,790 --> 01:48:34,335 
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1513
01:48:35,169 --> 01:48:37,380 
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1514
01:48:37,755 --> 01:48:40,049 
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1515
01:48:40,132 --> 01:48:42,635 
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1516
01:48:43,344 --> 01:48:45,763 
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1517
01:48:48,099 --> 01:48:49,308 
هيا

1518
01:48:50,059 --> 01:48:51,268 
تعالي هنا

1519
01:49:08,119 --> 01:49:13,624 
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1520
01:49:16,627 --> 01:49:19,380 
انتي افضل شخص عرفته

1521
01:49:21,715 --> 01:49:24,301 
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1522
01:49:27,012 --> 01:49:28,764 
اذا لماذا هذا؟

1523
01:49:31,600 --> 01:49:33,435 
ليس لدي اي فكرة

1524
01:49:34,061 --> 01:49:38,232 
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1525
01:49:44,446 --> 01:49:46,323 
- شون
- نعم؟

1526
01:49:47,491 --> 01:49:49,493 
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1527
01:49:56,500 --> 01:49:57,960 
يا الهي

1528
01:50:00,045 --> 01:50:03,924 
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1529
01:50:04,091 --> 01:50:05,634 
انني ابحث عن امي

1530
01:50:05,676 --> 01:50:08,178 
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1531
01:50:09,179 --> 01:50:11,098 
في الحقيقة

1532
01:50:11,640 --> 01:50:15,185 
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1533
01:50:15,394 --> 01:50:17,813 
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1534
01:50:17,854 --> 01:50:21,483 
سأعطيك شراب و نستمتع به

1535
01:50:21,733 --> 01:50:23,485 
فقط حتى تأتي هي

1536
01:50:25,695 --> 01:50:28,323 
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1537
01:50:37,415 --> 01:50:41,086 
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1538
01:50:41,670 --> 01:50:43,338 
نعم يا حمقاء

1539
01:50:43,380 --> 01:50:45,548 
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1540
01:50:45,590 --> 01:50:47,008 
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1541
01:50:47,050 --> 01:50:49,260 
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1542
01:50:49,636 --> 01:50:52,430 
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1543
01:50:52,806 --> 01:50:55,016 
سمعت انك تلعب كرة قدم

1544
01:50:55,517 --> 01:50:59,604 
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1545
01:50:59,646 --> 01:51:02,524 
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1546
01:51:03,483 --> 01:51:05,735 
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1547
01:51:05,944 --> 01:51:08,238 
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1548
01:51:08,279 --> 01:51:09,364 
نعم لقد سمعت ذلك

1549
01:51:09,405 --> 01:51:12,116 
في الربع الخلفي فيما مضى

1550
01:51:14,494 --> 01:51:16,579 
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1551
01:51:16,621 --> 01:51:18,581 
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1552
01:51:18,623 --> 01:51:19,832 
- الان
- كلا يا صديقي

1553
01:51:19,874 --> 01:51:21,751 
دايف ليس طالب كما كان

1554
01:51:22,043 --> 01:51:23,378 
انه معي الآن

1555
01:51:23,503 --> 01:51:27,257 
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1556
01:51:27,590 --> 01:51:29,676 
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1557
01:51:29,842 --> 01:51:31,928 
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1558
01:51:31,970 --> 01:51:34,389 
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1559
01:51:34,430 --> 01:51:37,100 
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1560
01:51:38,017 --> 01:51:39,352 
حمقاء

1561
01:51:41,938 --> 01:51:44,482 
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1562
01:51:46,526 --> 01:51:49,362 
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1563
01:51:49,904 --> 01:51:53,157 
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1564
01:51:53,199 --> 01:51:55,076 
- نعم
- نعم حسنا

1565
01:51:55,159 --> 01:51:57,370 
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1566
01:52:00,414 --> 01:52:02,041 
هل لديها اولاد اخرون؟

1567
01:52:04,794 --> 01:52:06,337 
هل لديها ابنة؟

1568
01:52:08,422 --> 01:52:09,882 
هل استغليت ذلك؟

1569
01:52:13,636 --> 01:52:15,930 
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1570
01:52:15,971 --> 01:52:16,639 
مايك الضخم

1571
01:52:16,681 --> 01:52:19,600 
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1572
01:52:20,851 --> 01:52:22,436 
مايك الضخم

1573
01:52:22,770 --> 01:52:24,814 
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1574
01:52:24,980 --> 01:52:26,524 
الى اين انت ذاهب؟

1575
01:52:26,565 --> 01:52:29,110 
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1576
01:52:33,239 --> 01:52:34,990 
يا صديقي لا تذهب الآن

1577
01:52:35,032 --> 01:52:36,116 
اجلس يا صديقي

1578
01:52:36,158 --> 01:52:40,120 
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1579
01:52:40,162 --> 01:52:42,998 
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1580
01:52:43,290 --> 01:52:44,750 
اخرس

1581
01:52:49,213 --> 01:52:52,675 
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1582
01:52:56,553 --> 01:52:58,889 
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1583
01:52:59,181 --> 01:53:02,351 
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1584
01:53:02,393 --> 01:53:04,478 
و ابنتها

1585
01:53:36,468 --> 01:53:37,678 
امي

1586
01:54:00,408 --> 01:54:02,827 
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1587
01:54:09,250 --> 01:54:10,669 
مايكل كان هنا؟

1588
01:54:10,794 --> 01:54:13,463 
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1589
01:54:13,546 --> 01:54:15,340 
ليتأكد من ذلك

1590
01:54:15,548 --> 01:54:17,175 
اذا مايكل كان هنا

1591
01:54:17,467 --> 01:54:20,637 
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1592
01:54:21,012 --> 01:54:23,640 
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1593
01:54:25,183 --> 01:54:26,726 
هل سمعتني يا حمقاء؟

1594
01:54:32,774 --> 01:54:35,151 
كلا انت اسمعني يا احمق

1595
01:54:35,985 --> 01:54:38,738 
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1596
01:54:39,656 --> 01:54:42,992 
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1597
01:54:43,159 --> 01:54:46,621 
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1598
01:54:46,663 --> 01:54:48,456 
و انا دائما على استعداد

1599
01:54:53,419 --> 01:54:56,714 
ماذا لديك هناك
A22

1600
01:54:58,925 --> 01:55:01,886 
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1601
01:55:27,161 --> 01:55:29,080 
- مايكل؟
- امي

1602
01:55:56,941 --> 01:55:59,818 
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1603
01:56:00,277 --> 01:56:02,488 
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1604
01:56:02,529 --> 01:56:04,782 
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1605
01:56:08,410 --> 01:56:13,540 
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1606
01:56:16,168 --> 01:56:19,254 
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1607
01:56:19,880 --> 01:56:22,674 
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1608
01:56:22,883 --> 01:56:27,012 
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1609
01:56:27,513 --> 01:56:30,474 
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1610
01:56:30,557 --> 01:56:35,229 
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1611
01:56:36,313 --> 01:56:39,233 
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1612
01:56:39,441 --> 01:56:41,818 
و كل شيء سيكون على ما يرام

1613
01:56:44,404 --> 01:56:46,031 
لقد اغلقت عيناك

1614
01:56:49,409 --> 01:56:53,789 
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1615
01:56:54,039 --> 01:56:56,375 
هناك شيء واحد دار بخلدي

1616
01:56:57,751 --> 01:56:59,461 
فيرديناند الثور

1617
01:57:02,839 --> 01:57:06,218 
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1618
01:57:07,552 --> 01:57:09,971 
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1619
01:57:10,889 --> 01:57:13,016 
اعني هل حتى تحبها؟

1620
01:57:14,309 --> 01:57:17,395 
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1621
01:57:20,523 --> 01:57:22,442 
كنت اتحدث انا و شون و

1622
01:57:22,484 --> 01:57:25,862 
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1623
01:57:26,947 --> 01:57:29,324 
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1624
01:57:32,160 --> 01:57:37,207 
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1625
01:57:38,208 --> 01:57:40,377 
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1626
01:57:42,128 --> 01:57:45,465 
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1627
01:57:45,548 --> 01:57:48,760 
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1628
01:57:51,304 --> 01:57:53,681 
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1629
01:57:55,058 --> 01:57:57,977 
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1630
01:57:58,686 --> 01:58:01,481 
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1631
01:58:03,483 --> 01:58:05,693 
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1632
01:58:09,238 --> 01:58:12,158 
انه قرارك ... انها حياتك

1633
01:58:15,036 --> 01:58:16,204 
حسنا

1634
01:58:18,122 --> 01:58:19,415 
حسنا ماذا؟

1635
01:58:21,918 --> 01:58:24,087 
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1636
01:58:24,170 --> 01:58:27,423 
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1637
01:58:27,465 --> 01:58:29,050 
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1638
01:58:29,133 --> 01:58:32,386 
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1639
01:58:32,470 --> 01:58:34,430 
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1640
01:58:34,472 --> 01:58:35,389 
حسنا

1641
01:58:35,431 --> 01:58:38,351 
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1642
01:58:40,311 --> 01:58:44,815 
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1643
01:58:45,524 --> 01:58:48,277 
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1644
01:58:49,236 --> 01:58:51,822 
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1645
01:58:59,038 --> 01:59:01,123 
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1646
01:59:01,165 --> 01:59:02,458 
توقف يا اس جيه

1647
01:59:02,500 --> 01:59:04,835 
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1648
01:59:04,877 --> 01:59:09,340 
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1649
01:59:09,381 --> 01:59:11,258 
او يتسكعون على الانترنت

1650
01:59:11,300 --> 01:59:12,384 
فقط استمتع بوقتك

1651
01:59:12,468 --> 01:59:15,513 
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1652
01:59:15,554 --> 01:59:18,474 
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1653
01:59:18,515 --> 01:59:20,100 
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1654
01:59:20,142 --> 01:59:20,935 
- تعالى الى هنا
- كلا

1655
01:59:20,976 --> 01:59:22,603 
اهدئي ايها الام

1656
01:59:22,895 --> 01:59:24,563 
لقد عدت توا من المكتبة

1657
01:59:24,605 --> 01:59:27,107 
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1658
01:59:27,149 --> 01:59:29,652 
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1659
01:59:29,735 --> 01:59:33,155 
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1660
01:59:33,197 --> 01:59:35,699 
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1661
01:59:35,741 --> 01:59:37,493 
نعم نعم نعم

1662
01:59:37,659 --> 01:59:39,703 
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1663
01:59:39,745 --> 01:59:41,663 
علم نفس ...معمل الرياضيات

1664
01:59:41,705 --> 01:59:43,332 
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1665
01:59:43,373 --> 01:59:45,709 
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1666
01:59:45,959 --> 01:59:47,795 
سيكون لديك الكثير من المتعة

1667
01:59:47,878 --> 01:59:48,962 
اس جيه

1668
01:59:51,924 --> 01:59:54,593 
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1669
01:59:55,219 --> 01:59:58,347 
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1670
01:59:58,388 --> 02:00:02,559 
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1671
02:00:03,018 --> 02:00:04,519 
انها تعني ذلك

1672
02:00:05,562 --> 02:00:07,230 
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1673
02:00:10,567 --> 02:00:14,696 
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1674
02:00:15,030 --> 02:00:17,199 
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1675
02:00:17,449 --> 02:00:18,033 
وداعا يا عزيزي

1676
02:00:18,075 --> 02:00:20,410 
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1677
02:00:29,377 --> 02:00:31,338 
لماذا تفعل هذا دائما؟

1678
02:00:31,797 --> 02:00:35,926 
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1679
02:00:38,803 --> 02:00:40,263 
سأعود

1680
02:00:51,650 --> 02:00:52,942 
ماذا؟

1681
02:00:59,491 --> 02:01:01,034 
ماذا يا مايكل؟

1682
02:01:01,242 --> 02:01:02,911 
اريد عناق مناسب

1683
02:01:26,476 --> 02:01:29,979 
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1684
02:01:30,813 --> 02:01:33,691 
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1685
02:01:34,817 --> 02:01:38,029 
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1686
02:01:39,072 --> 02:01:43,117 
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1687
02:01:43,743 --> 02:01:45,495 
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1688
02:01:45,536 --> 02:01:48,748 
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1689
02:01:48,956 --> 02:01:51,709 
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1690
02:01:52,752 --> 02:01:54,420 
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1691
02:02:00,384 --> 02:02:02,386 
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1692
02:02:02,678 --> 02:02:05,139 
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1693
02:02:06,223 --> 02:02:07,725 
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1694
02:02:10,936 --> 02:02:13,648 
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1695
02:02:16,984 --> 02:02:19,278 
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1696
02:02:31,290 --> 02:02:32,750 
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1697
02:03:09,995 --> 02:03:12,873 
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1698
02:03:12,915 --> 02:03:14,708 
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1699
02:03:15,709 --> 02:03:18,962 
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1700
02:03:19,338 --> 02:03:21,131 
بالتيمور رافنز اختاروا

1701
02:03:21,215 --> 02:03:24,259 
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي