1
00:00:48,135 --> 00:00:55,060
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(190,210)\c&40c0ff &\40c0ff &} «سنو وايــت و الصــيّــــاد»

2
00:01:02,362 --> 00:01:06,547
<i>"...كان يا ماكان، خلال الشتاء القارس"</i>

3
00:01:06,855 --> 00:01:09,881
<i> "ثمّة ملكة كانت مولعة بانهمار الثلوج..."</i>

4
00:01:09,916 --> 00:01:13,989
<i>"...عندما رأت زهرة يانعة تتحدى الصقيع"</i>

5
00:01:14,653 --> 00:01:20,274
<i>،وبينما كانت في مُتناولها وخزت إصبعها..."
"وتساقطت ثلاث قطرات من الدماء</i>

6
00:01:24,176 --> 00:01:27,250
<i>نظرًا لأنَّ اللون الأحمر القاني يبدو"
"...شديد الحيويّة على عكس اللون الأبيض</i>

7
00:01:27,285 --> 00:01:32,744
<i>فكّرت "ليتني أحظى بطفلةٍ ناصعة
...البياض كالثلج وشفتيها قانيتـَين كالدم </i>

8
00:01:32,779 --> 00:01:35,426
<i>"...وذات شعرٍ فاحم السواد كجناحي غراب..."</i>

9
00:01:35,461 --> 00:01:38,819
<i> "وتمتلك القوّة الكاملة لتلك الزهرة..."</i>

10
00:01:42,392 --> 00:01:49,181
<i>عاجلاً، وضعت الملكة ابنة"
"وسُميت "(سنو وايت) -بياض الثلج</i>

11
00:01:52,173 --> 00:01:58,602
<i>"...وكانت معشوقة في كافة أنحاء المملكة"
"بسبب روحها الشجاعة علاوةً على جمالها"</i>

12
00:02:30,186 --> 00:02:32,064
لقد وجدناها في الغابة

13
00:02:32,428 --> 00:02:34,437
إنّها جريحة يا أمّاه

14
00:02:35,064 --> 00:02:37,081
لا بدّ أنّها كسرت جناحها

15
00:02:37,859 --> 00:02:42,182
لا داعي للقلق، ستُشفى بمرور الوقت -
سأعتني بها -

16
00:02:42,333 --> 00:02:45,329
...تمتلكين جمالاً نادرًا يا عزيزتي

17
00:02:45,789 --> 00:02:49,662
في قلبكِ، لا تضيعيه...

18
00:02:49,990 --> 00:02:53,328
سيساعدكِ إلى حدٍ كبير
عندما تغدين ملكة

19
00:03:01,388 --> 00:03:06,257
حاذر  كي لا تسقط -
سأحضر لكِ تفاحة، تفضلي -

20
00:03:06,292 --> 00:03:08,518
،شكرًا لكَ
!(ويليام)

21
00:03:09,320 --> 00:03:11,019
!(ويليام)

22
00:03:15,503 --> 00:03:18,593
<i>،الشتاء التالي كان الأقسى في الذاكرة"</i>

23
00:03:18,628 --> 00:03:22,034
<i>.وافت والدة (سنو وايت) المنيّة</i>

24
00:03:23,225 --> 00:03:25,542
<i>كان الملك لا عزاء له</i>

25
00:03:26,095 --> 00:03:32,945
<i> مستغلاً حزن الملك، ظهر جيش غامض
" مُظلم واستنفره إلى البأساء</i>

26
00:03:59,025 --> 00:04:02,919
أيّ شيطان أنتج هذا الجيش؟ -
أعيدوهم إلى الجحيم -

27
00:04:02,954 --> 00:04:04,840
!لا أريد أسرى

28
00:05:07,335 --> 00:05:12,982
تعرّض الجيش المُظلم للهزيمة
ولكن ما سيحدث قريبًا أكثر ظُلمة

29
00:05:13,017 --> 00:05:14,271
!سيّدي

30
00:05:20,296 --> 00:05:21,715
!أسيرة

31
00:05:24,933 --> 00:05:29,194
،لا تجزعي
لن أمسسكِ أو جيشي بسوءٍ

32
00:05:30,336 --> 00:05:32,380
ما اسمكِ يا سيّدتي؟

33
00:05:35,081 --> 00:05:37,266
رافينا)، يا سيّدي)

34
00:05:40,782 --> 00:05:44,211
"...سُحر الملـِك بجمالها"

35
00:05:44,246 --> 00:05:47,540
"...لدرجة أنّه نسيّ للوهلة الأولى قلبه المنفطر"

36
00:05:47,706 --> 00:05:51,724
"وفي اليوم التالي، أصبحت زوجته"

37
00:05:53,173 --> 00:05:57,334
أنتِ باهرة الجمال -
هذا لـُطف منكِ أيّتها الطفلة -

38
00:05:59,232 --> 00:06:03,958
لا سيّما أنّه يقال أنكِ الوجه
الحقيقي للجمال في المملكة

39
00:06:04,223 --> 00:06:05,451
!هلمّي

40
00:06:08,652 --> 00:06:11,207
،لابد وأنّ هذا عسير عليكِ

41
00:06:11,242 --> 00:06:14,824
فقدت أمّي أيضا عندما كنت فتاة صغيرة

42
00:06:15,195 --> 00:06:18,459
لن أحل محل والدتكِ مُطلقًا

43
00:06:18,742 --> 00:06:22,812
أبداً
،ولكنّي أشعر أننا مترابطتـان

44
00:06:26,211 --> 00:06:30,147
أشعر  بذلك في صميم قلبكِ

45
00:07:19,409 --> 00:07:21,957
ستكونين سببًا في هلاكي

46
00:07:22,192 --> 00:07:24,708
بالفعل يا مولاي

47
00:07:28,931 --> 00:07:33,352
،لقد دمّرني ملكٌ مثلكَ ذات مرّة

48
00:07:35,994 --> 00:07:42,353
...حللتُ محل ملكته
العجوز

49
00:07:43,646 --> 00:07:47,940
،وبمرور الوقت تم استبدالي أيضًا

50
00:07:49,658 --> 00:07:52,861
الرجال يستغلون النساء

51
00:07:53,605 --> 00:07:58,918
...يدمّروننا وعندما ينالون غرضهم منّا

52
00:07:59,571 --> 00:08:04,506
يـُلقون بنا كالفتات إلى كلابهم

53
00:08:06,040 --> 00:08:07,387
ماذا فعلتِ بي؟

54
00:08:07,422 --> 00:08:13,174
متى ما كانت المرأة شابة وجميلة
أبد الدهر حيزت لها الدنيا بحذافيرها

55
00:08:15,437 --> 00:08:19,991
،أولاً: سأنتزع حياتكَ يا مولاي

56
00:08:23,371 --> 00:08:26,098
ثم سأستولي على عرشِكَ

57
00:09:00,777 --> 00:09:02,743
أهلاً وسهلاً يا أخي

58
00:09:03,401 --> 00:09:05,245
مـولاتي

59
00:09:06,833 --> 00:09:10,628
لقد مهّدت الطريق إلى المملكة"
"...عن طريق جيش وهمي

60
00:09:10,663 --> 00:09:14,597
"وها هي الآن تستقبل جيشًا حقيقيًّا"

61
00:09:51,730 --> 00:09:55,351
(ويليام) -
!(سنو)، اخرجي)! (سنو) -

62
00:09:55,386 --> 00:09:57,372
!يجب ألّا أغادر

63
00:09:57,799 --> 00:09:59,666
!سموّ الأميرة

64
00:10:00,853 --> 00:10:02,537
!اخرجي
!اذهبي

65
00:10:12,763 --> 00:10:18,090
!(لا تتركني يا (ويليام -
!يجب أن نعود يا أبتاه -

66
00:10:18,858 --> 00:10:21,630
!لقد فقَدناها -
!لا -

67
00:10:21,630 --> 00:10:26,841
"!(لا تتركني يا (ويليام"

68
00:11:31,306 --> 00:11:32,870
اخرجوا

69
00:11:34,575 --> 00:11:36,705
!اخرجوا

70
00:11:51,773 --> 00:11:56,422
مرآتي يا مرآتي
،المُعلّقة على الحائط

71
00:12:01,560 --> 00:12:04,362
مَن أجملهنَّ جميعًا؟

72
00:12:42,534 --> 00:12:45,446
!أنتِ الأجمل يا مولاتي

73
00:12:45,481 --> 00:12:49,756
مملكة أخرى تقع ضمن مجدكِ حتى الآن

74
00:12:50,196 --> 00:12:55,415
لا يوجد حدٌّ لقواكِ ولجمالكِ

75
00:13:06,622 --> 00:13:10,448
إنّهم الباقون يا جلالة الملكة
ماذا نفعل بهم؟

76
00:13:14,140 --> 00:13:16,174
إلى حدّ السيف

77
00:13:19,319 --> 00:13:20,762
(فين)

78
00:13:24,442 --> 00:13:26,657
احتجزها

79
00:13:26,692 --> 00:13:31,676
فالمرء لا يعرف متى
يحتاج دماً ملكيّاً

80
00:13:46,759 --> 00:13:49,957
"..كان عهد (رافينا) عهدًا فاسدًا إلى حدٍ بعيدٍ"

81
00:13:49,992 --> 00:13:53,748
،انقلبت الطبيعة على نفسها"
"وانقلب الناس على بعضهم البعض

82
00:13:53,973 --> 00:13:59,311
"...فسدت الأرض واندثر معها الأمل"

83
00:14:00,227 --> 00:14:06,979
(وطوال هذا الوقت احتفظت بـ(سنو وايت"
"سجينة عاليًا في البرج الشمالي

84
00:15:10,002 --> 00:15:12,364
،أبانا الذي في السموات
...ليتقدس اسمك

85
00:15:12,399 --> 00:15:15,710
ليأت ملكوتك و لتكن مشيئتك
،كما في السماء كذلك على الأرض

86
00:15:15,855 --> 00:15:17,939
أعطنا خبزنا كفاف يومنا
...واغفر لنا ذنوبنا

87
00:15:17,974 --> 00:15:20,452
كما نغفر نحن أيضًا
...للمذنبين إلينا

88
00:15:20,487 --> 00:15:25,407
وأرشدنا بعيدًا عن الإغواء
.واحفظنا من كل شرٍ، آمين

89
00:15:47,047 --> 00:15:48,296
!مرحبًا

90
00:15:50,152 --> 00:15:51,495
!مرحبًا

91
00:15:58,369 --> 00:16:01,141
ما اسمكِ؟ -
(جريتا) -

92
00:16:01,176 --> 00:16:03,933
ماذا حل بكِ؟ -
كافة البنات في قريتنا أُخذوا سبايا -

93
00:16:03,968 --> 00:16:06,713
كنت أحاول الوصول إلى قلعة
الدوق (هاموند) عندما أمسكوا بي

94
00:16:06,748 --> 00:16:10,695
الدوق (هاموند)؟
أهو على قيد الحياة؟

95
00:16:11,095 --> 00:16:15,260
أمازال يقاتل تحتَ راية أبي؟ -
أنتِ ابنة الملك؟ -

96
00:16:15,641 --> 00:16:19,398
أخبرونا ليلة موت الملك أنّ كل
مَن في القلعة ذبحوا عن بكرة أبيهم

97
00:16:20,543 --> 00:16:23,687
(ألازال ابن الدوق (ويليام
عـلـى قـيـد الحـيـاة؟

98
00:16:23,722 --> 00:16:25,880
لا أعلم يا سموّ الأميرة

99
00:16:26,738 --> 00:16:28,936
ماذا سيفعلون بي؟

100
00:17:01,087 --> 00:17:07,720
أتتذكر عندما كُنّا أطفالاً
نستجدي الفتات مثل أولئك التعساءٍ؟

101
00:17:07,755 --> 00:17:11,902
أجل يا أختاه -
ألستُ أرحَم؟ -

102
00:17:13,996 --> 00:17:15,385
أجل

103
00:18:02,953 --> 00:18:07,087
هذان الشخصان تم أسرُهما يقودان
كمينًا على أحد قوافل مؤونتنا

104
00:18:15,944 --> 00:18:17,834
أهو ابنكَ؟

105
00:18:18,554 --> 00:18:20,049
!إنّه وسيم

106
00:18:22,058 --> 00:18:25,513
يبدو جليَّا أنّ الفضل يعود إلى أمكَ

107
00:18:25,689 --> 00:18:30,877
في فترة ما كنت على استعداد
،لفقد قلبي في سبيل وجهٍ كوجهكَ

108
00:18:30,912 --> 00:18:35,756
!وكنت بلا أدنى شك ستفطره

109
00:18:36,256 --> 00:18:37,664
!ليام)، لا)

110
00:18:55,918 --> 00:18:59,471
أتجرؤ على قتل مـَلـِكتكَ؟

111
00:19:00,723 --> 00:19:04,531
!يا لها من شجاعة
!يا له من جمال

112
00:19:04,566 --> 00:19:08,890
ما مدى قوّة قلبكَ؟

113
00:19:15,859 --> 00:19:18,147
..لا، بُنيّ

114
00:19:25,124 --> 00:19:26,607
!ولدي

115
00:19:30,795 --> 00:19:32,398
!دعوه

116
00:19:34,479 --> 00:19:41,057
دعوه يعود إلى الدوق
ويتحدث عن سماحة مـَلـِكته

117
00:19:41,748 --> 00:19:42,957
!اخرجوا

118
00:19:43,353 --> 00:19:44,505
!اخرجوا

119
00:20:24,586 --> 00:20:30,009
استخدام السحر ثمنه باهظ -
و التكلفة تتعاظم -

120
00:20:30,044 --> 00:20:32,051
...تبدين -
مُسنّة -

121
00:20:32,326 --> 00:20:34,039
بل مُتعبة

122
00:20:37,859 --> 00:20:42,191
!قواي تتلاشى

123
00:20:47,595 --> 00:20:50,685
لديّ دواء لدائكِ

124
00:21:55,617 --> 00:21:56,890
جريتا)؟)

125
00:21:59,464 --> 00:22:00,667
!جريتا)؟)

126
00:22:04,334 --> 00:22:08,481
،مرآتي يا مرآتي المُعلّقة على الحائط

127
00:22:08,852 --> 00:22:13,554
مَن أجملهنَّ جميعًا؟

128
00:22:13,791 --> 00:22:23,097
اليوم بلغ سن الرشد مَن هي
،أكثر جمالاً حتى منكِ يا مولاتي

129
00:22:23,132 --> 00:22:26,974
إنها سبب تلاشي قواكِ

130
00:22:27,009 --> 00:22:31,522
مَن؟ -
(سنو وايت) -

131
00:22:32,172 --> 00:22:36,790
سنو وايت)؟)
أهي سبب اضمحلالي؟

132
00:22:39,071 --> 00:22:41,622
كان ينبغي أن أقتلها
عندما كانت طفلة

133
00:22:41,657 --> 00:22:48,410
حذاري، براءتها ونقاؤها وحدهما
،اللذان يستطيعا تدميركِ

134
00:22:49,271 --> 00:22:53,865
ولكنها أيضا طوق نجاتكِ يامولاتي

135
00:22:54,293 --> 00:23:00,479
اقتلعي قلبها بين يديكِ
،ولن تحتاجي مجددًا لتجديد شبابكِ

136
00:23:00,514 --> 00:23:06,666
لن تضعفي أو تشيخي أبد الدهر -
!الخلود -

137
00:23:07,388 --> 00:23:11,821
الخلود إلى أبد الآبدين

138
00:23:13,872 --> 00:23:16,473
!(فين)

139
00:23:17,796 --> 00:23:21,925
أحضر لي ابنة الملك يا أخي

140
00:24:31,610 --> 00:24:33,266
هل أيقظتكِ؟

141
00:24:44,939 --> 00:24:47,839
أكنتِ مستيقظة
كلّما كنت أتأملكِ؟

142
00:24:52,514 --> 00:24:56,281
لم تأت لهنا من قبل -
لم تكن لتسمح أختي بذلك -

143
00:24:58,999 --> 00:25:03,599
أرادتكِ لنفسها فقط -
لست خائفة منها -

144
00:25:05,530 --> 00:25:09,423
أخائفة منّي؟ -
كلاّ -

145
00:25:11,600 --> 00:25:14,136
لا تخشي شيئًا يا سموّ الأميرة

146
00:25:16,125 --> 00:25:22,430
لن تُحتجزي في هذه الزنزانة مجددًا -
ماذا تريد الملكة مني؟ -

147
00:25:24,102 --> 00:25:27,533
!قلبكِ النابض

148
00:25:44,784 --> 00:25:46,787
!أخرجيني من هنا

149
00:25:47,859 --> 00:25:49,996
!لا -
(جريتا) -

150
00:25:52,250 --> 00:25:55,001
!اذهبي -
!"أخرجيني من هنا، الآن" -

151
00:25:55,595 --> 00:25:57,135
!اذهبي

152
00:26:28,343 --> 00:26:29,861
!أوقفوها

153
00:26:33,693 --> 00:26:35,042
!أمسكوها

154
00:26:42,936 --> 00:26:44,742
!اقبضوا عليها

155
00:27:04,257 --> 00:27:05,430
!إلى البوّابة

156
00:27:34,743 --> 00:27:36,458
!أعيدوها لي

157
00:32:41,263 --> 00:32:48,199
أنّى لشابةٍ ساذجة
أن تجعل أخي أضحوكة؟

158
00:32:50,424 --> 00:32:53,545
مُسلحة فقط بمسمارٍ؟

159
00:32:55,398 --> 00:33:00,155
لو كانت مُسلّحة بسيفٍ
لكانت استولت على مملكتي

160
00:33:01,049 --> 00:33:04,227
"قُلت لكَ: "أحضر لي ابنة المَلِك

161
00:33:04,262 --> 00:33:11,301
وأنتَ تركتها تنسَل مِن
بين أصابعك الصغيرة

162
00:33:11,917 --> 00:33:16,915
كيف؟
!لقد أقسمتَ على حمايتي

163
00:33:17,071 --> 00:33:18,913
!لقد أقسمت

164
00:33:21,875 --> 00:33:24,650
...لايوجد مَن أثق به

165
00:33:24,685 --> 00:33:27,971
،لا أحد
!لا يوجد ولاء، لا ولاء

166
00:33:28,006 --> 00:33:34,318
لا أحد، حتى أنتَ، أين تكون؟

167
00:33:35,834 --> 00:33:40,771
لقد طاردها الرجال حتى
الغابة المُظلمة حيث أضاعوها

168
00:33:40,945 --> 00:33:44,778
ليست ذات نفع لي بضياعها
في الغابة المُظلمة

169
00:33:44,813 --> 00:33:47,339
أنا بحاجة لقلبها

170
00:33:47,374 --> 00:33:51,617
(لقد خذلتني يا (فين -
ألم أمنحكِ كلّ شيء؟ -

171
00:33:59,055 --> 00:34:04,710
ألم أمنحكَ كلّ شيء؟

172
00:34:06,638 --> 00:34:08,522
أجل، يا أختاه

173
00:34:17,587 --> 00:34:19,357
هدّيء من روعك

174
00:34:20,893 --> 00:34:24,859
،قواي معدومة في الغابة المُظلمة

175
00:34:25,483 --> 00:34:32,378
حريّ بكَ أن تجد أحدًا
،على درايةٍ بدروبها

176
00:34:34,297 --> 00:34:37,243
أحد بمقدوره مطاردتها

177
00:34:41,838 --> 00:34:44,955
أنتَ مدين لي وللفتاة بالمال

178
00:34:44,990 --> 00:34:50,825
يبدو أنّي بددته كله على الخمر
ولكنكَ مرحب بكَ عندما يخرج من جسدي

179
00:34:56,619 --> 00:34:59,147
!لقد تماديت، أريد نقودي

180
00:35:00,248 --> 00:35:01,677
!هاك

181
00:35:41,795 --> 00:35:45,885
المـَلـِكة تطلب حضوركَ -
ألا ترى أنّي أحظى بحمّامٍ؟ -

182
00:35:48,827 --> 00:35:50,888
ثقي بي يا أختاه

183
00:35:53,398 --> 00:35:55,270
لا بأس، لا بأس

184
00:36:04,688 --> 00:36:09,550
،أخبرني أخي أنكَ أرمل سكّير

185
00:36:09,692 --> 00:36:13,217
وأحد القلّة الذين غامروا
في الغابة المُظلمة

186
00:36:14,066 --> 00:36:16,181
هربَ أحد سجنائِي هناك

187
00:36:16,216 --> 00:36:17,761
إذن فهو في عداد الأموات -
"بل "هي -

188
00:36:17,796 --> 00:36:20,154
إذن "هي" في عداد الأموات لا محالة

189
00:36:22,898 --> 00:36:26,258
اعثر عليها واجلبها لي

190
00:36:26,293 --> 00:36:31,894
كنتُ في تلك الغابة ولن أرجع مجددًا -
ستكافـَأ بسخاء -

191
00:36:31,929 --> 00:36:36,465
بما سينفعني الذهب إن انتهى بيَّ المطاف
قتيلاً مُمددًا والغربان تنتزع مقلتيّ؟

192
00:36:38,452 --> 00:36:42,598
لماذا هي قيمّة لتلك الدرجة؟ -
هذا لا يعنيك -

193
00:36:42,633 --> 00:36:49,379
سأقول ما يعنيني، أشكركِ -
ستُنجز هذا العمل لي أيّها الصيّاد -

194
00:36:49,943 --> 00:36:52,153
وإن رفضت؟

195
00:36:55,464 --> 00:37:00,402
أسدي لي هذا الصنيع أتوسّل إليكِ -
اجعلوه يجثو -

196
00:37:05,591 --> 00:37:09,313
أترغب في إعادة لم شملكَ بمحبوبتكِ؟

197
00:37:10,340 --> 00:37:13,103
لا تنبسي ببنت شفة عن زوجتي

198
00:37:15,606 --> 00:37:18,344
أنتَ تشتاق إليها

199
00:37:26,258 --> 00:37:31,339
ماذا كنتَ لتقدّم في
سبيل رؤيتها مرّة أخرى؟

200
00:37:32,957 --> 00:37:42,920
أنتَ على دراية بقواي، أحضر  لي الفتاة
وسأعيد إليكَ زوجتكَ

201
00:37:43,363 --> 00:37:46,656
لايوجد مخلوق يمكنه إرجاعها -
يمكنني ذلك -

202
00:37:52,592 --> 00:37:57,538
!حياة مقابل حياة

203
00:38:13,102 --> 00:38:15,395
لم تبتعد كثيرًا

204
00:38:17,053 --> 00:38:19,706
اتبَعْوا خطاي حرفيًّا

205
00:38:22,024 --> 00:38:24,020
!يالها من فكرة سيّئة

206
00:38:49,662 --> 00:38:51,259
!ابقوا هنا

207
00:39:51,393 --> 00:39:53,196
تعالي -
لا -

208
00:39:57,469 --> 00:40:01,418
،أستساعدني؟ رجاءً
ستشرع الملـِكـَة في قتلي

209
00:40:01,453 --> 00:40:04,735
موقن أنها لن تفعل -
!ستقتلع قلبي -

210
00:40:05,470 --> 00:40:07,278
!عمل سريع

211
00:40:08,575 --> 00:40:10,455
أحسنتَ صنعًا أيّها الصيّاد

212
00:40:11,521 --> 00:40:13,194
سلّمها

213
00:40:14,916 --> 00:40:17,522
ماذا تنوي فعله بها؟

214
00:40:17,981 --> 00:40:23,554
لماذا تكترث؟ -
أتريدها؟ أعطني ما وعدتَ به -

215
00:40:23,589 --> 00:40:28,522
!أحسنتَ صنعًا و الآن فِ بوعدكَ

216
00:40:28,557 --> 00:40:30,407
سيقتلنا على حدّ سواء -
صهٍ -

217
00:40:30,442 --> 00:40:32,310
سيقتلنا -
صهٍ -

218
00:40:32,345 --> 00:40:33,871
لا، لا

219
00:40:34,186 --> 00:40:38,583
سأفي بوعدي عندما تفي
الـمـَلـِكة بوعدِها، أين زوجتي؟

220
00:40:39,405 --> 00:40:41,423
إنه ينوي خداعكَ

221
00:40:42,400 --> 00:40:46,890
،تحظى أختي بالعديد من القوى

222
00:40:47,082 --> 00:40:51,388
،يمكنها سلب الحياة أو تقويتها

223
00:40:51,756 --> 00:40:57,361
ولكنها لا تستطيع أن تُعيد
!زوجتكَ مِن الموت أيّها الأحمق

224
00:40:58,209 --> 00:41:00,208
!أرغب في استعادتها

225
00:42:01,515 --> 00:42:05,756
!سأعثر عليكَ

226
00:42:13,336 --> 00:42:16,242
هدّئي من روعكِ، حسنًا؟

227
00:42:21,633 --> 00:42:24,742
ماذا يجري بحق الجحيم؟ مَن أنتِ؟
ولماذا تريدكِ المـَلـِكة ميتة؟

228
00:42:24,777 --> 00:42:27,651
إنها ترغب في قتلنا جميعًا -
وما الذي يجعلكِ قيّمة إلى هذا الحد؟ -

229
00:42:27,686 --> 00:42:30,427
أنت من يجدر به المعرفة فأنت
الشخص الذي كان يطاردني

230
00:42:35,084 --> 00:42:36,874
لا عليكِ

231
00:42:39,143 --> 00:42:44,597
لم يكن حريًا بي التورط في شؤون المـَلـِكة
...علامَ حصلت؟ يالهذا الغباء

232
00:42:44,632 --> 00:42:46,389
لأين أنتَ ذاهب؟

233
00:42:47,890 --> 00:42:51,073
سأبتعد عنكِ فالمشاكل تحل أينما حللتِ

234
00:42:52,041 --> 00:42:54,175
نحتاج إلى الوصول إلى قلعة الدوق

235
00:42:54,210 --> 00:42:56,840
ثمّة جيش هناك -
!جيش الدوق؟ -

236
00:42:58,208 --> 00:43:02,099
حفـنـة مـِن الـمـزارعين
!و الحلاّبات متسلحين بالمِذاروات

237
00:43:03,579 --> 00:43:05,618
أعرف خرافًا لديها عزيمة أرسخ منهم

238
00:43:05,653 --> 00:43:09,721
،أنا قيّمة
أليس لهذا السبب أنتَ هنا؟

239
00:43:11,412 --> 00:43:17,705
إن عدتَ بدوني فأنتَ في عِداد
الأموات، وإن تركتني فسأهلك

240
00:43:20,580 --> 00:43:23,907
،لحسم الجدال فقط
ما مقدار المكافأة؟

241
00:43:23,942 --> 00:43:27,420
ما المقدار الكافي؟ -
...ثلاثون قطعة ذهبية على الأقل -

242
00:43:27,455 --> 00:43:28,971
مائة

243
00:43:30,860 --> 00:43:32,318
!ساعدني

244
00:43:34,810 --> 00:43:38,250
مَن أنتِ؟ -
ربما كان عليكَ توجيه هذا السؤال إلى المـَلِكة -

245
00:43:38,484 --> 00:43:41,342
لا أثق بكِ -
لقد عاهدتكَ -

246
00:43:41,377 --> 00:43:43,530
ما زلتُ لا أثق بكِ

247
00:43:45,589 --> 00:43:47,440
ولكنكِ أبرمتِ اتفاقًا

248
00:43:57,057 --> 00:44:00,975
أعطني ذاك، قبل أن تفقدي إصبعًا

249
00:44:06,474 --> 00:44:09,910
،لقد قتلت ابني (ليام) الشجاع براحة يدها

250
00:44:09,945 --> 00:44:14,214
ثم انتزعت خنجرًا من جنبها
دون أن تنزف دماً. لا يمكن قتلها

251
00:44:16,382 --> 00:44:17,714
..ولكن ثمّة المزيد

252
00:44:19,036 --> 00:44:21,463
!الأميرة على قيد الحياة

253
00:44:24,376 --> 00:44:25,970
أين ابني؟

254
00:45:21,807 --> 00:45:24,202
،نمَتْ إلى عِلمنا أخبار عن الأميرة

255
00:45:24,630 --> 00:45:27,457
احتجزتها (رافينا) طوال تلك السنوات

256
00:45:29,643 --> 00:45:31,638
تمكّنت مِن النجاة؟

257
00:45:31,926 --> 00:45:35,140
لقد هربت من القلعة إلى الغابة المُظلمة

258
00:45:36,751 --> 00:45:41,392
سأسعى خلفها -
(لا نعلم إن كانت قد نجت، (ويليام -

259
00:45:42,558 --> 00:45:47,467
ماذا؟ -
لقد خاطرت خلف أسوار القلعة مُخالفًا أوامري -

260
00:45:47,502 --> 00:45:50,032
،نحن كل مَن تبقى
ألا تدرك ذلك؟

261
00:45:50,215 --> 00:45:54,111
لن أتحمّل فقدان المزيد من رجالي -
سأذهب مُنفردًا -

262
00:45:54,146 --> 00:45:56,570
!لن أتحمّل فقدان ابني الوحيد

263
00:45:58,243 --> 00:46:02,104
لستَ مُلمّا بالغابة المُظلمة -
إذن، سأعثر على أحدٍ مُلم بها -

264
00:46:02,139 --> 00:46:04,731
لن أتخلى عنها ثانيةً

265
00:46:40,693 --> 00:46:43,806
تستمد الغابة قوتها من ضعفكِ

266
00:46:55,342 --> 00:46:58,755
أتسكّر لتتخلص مِن أحزانكَ
أم لتغيب عن وعيكَ؟

267
00:46:58,790 --> 00:47:01,894
ماذا يهُمكِ عن سبب سُكّري؟

268
00:47:01,929 --> 00:47:07,809
أعتقد أنّ أحزان الرجل خاصة به -
ماذا تعرف شابة صغيرة مثلكِ عن الحزن؟ -

269
00:47:19,234 --> 00:47:21,231
،لا تغتري بنفسكِ

270
00:47:21,574 --> 00:47:23,403
ابقي قريبة

271
00:47:30,223 --> 00:47:32,752
أأنت على دراية بالغابة المظلمة؟

272
00:47:40,123 --> 00:47:42,032
جهّزوا أنفسكم

273
00:47:42,691 --> 00:47:45,324
ستنالون خمسين قطعةً ذهبيّة

274
00:47:45,903 --> 00:47:50,289
ألا يزعجكَ أن تخدمها؟

275
00:47:50,324 --> 00:47:52,231
تقصدين الملكة؟

276
00:47:54,375 --> 00:47:56,399
لا أخدم أحداً

277
00:47:57,801 --> 00:48:02,833
لا سيّما تلك العفريتة العجوز أو أيّ
فردٍ من العائلة المالكة، فجميعهم ملاعين

278
00:48:04,638 --> 00:48:07,351
الملك وزوجته الحقيقيّة
ليسا ملعونَين

279
00:48:07,386 --> 00:48:11,025
الملك؟
هو الذي فتح الباب للشيطان

280
00:48:11,060 --> 00:48:14,169
بسببه رزحت المملكة في الظلام

281
00:48:16,731 --> 00:48:17,978
من خلالك؟

282
00:48:18,156 --> 00:48:20,481
أنت لا تعرف شيئاً -
وأنتِ تعرفين؟ -

283
00:48:21,061 --> 00:48:25,806
ولماذا تبالي متشرّدة مثلكِ بالملك؟
بالكاد يسمح سنّكِ بأن تتذكّريه

284
00:48:25,932 --> 00:48:29,414
الأرض مريضة
والطبيعة مقلوبةٌ رأساً على عقب

285
00:48:29,449 --> 00:48:33,114
وهذا إرث ملككِ الغالي

286
00:48:57,015 --> 00:48:59,091
أتريد نبّالاً؟

287
00:49:01,401 --> 00:49:03,349
لديّ نبّال

288
00:49:05,170 --> 00:49:06,602
اقتله

289
00:49:11,901 --> 00:49:15,169
قلتُ: أتريد نبّالاً؟

290
00:49:29,790 --> 00:49:31,952
أريد أن أريكِ شيئًا

291
00:49:35,628 --> 00:49:38,103
بأيّ قدمٍ تستجيبين أوّلاً؟

292
00:49:40,473 --> 00:49:46,961
،إن أقترب أحد منكِ فارفعي هذا الذراع عاليًا
اعترضيه واستغلي قوّته ضده

293
00:49:47,266 --> 00:49:52,542
أنتِ ضئيلة الحجم لذا انتظري حتى يقترب
ثم أغمديه مباشرة في قلبه حتى المِقبض

294
00:49:52,577 --> 00:49:55,868
أتدركين ذلك؟
لا تتردَّدي

295
00:49:55,903 --> 00:50:00,201
انظري إلى عينَيه ولا تسحبيه
خارجًا حتى تُزهق روحه

296
00:50:10,735 --> 00:50:12,997
لا أقوى على فعل ذلك

297
00:50:14,309 --> 00:50:16,635
ربما لن يكون لديكِ خيار بديل

298
00:50:35,610 --> 00:50:37,621
عثرنا على أثرهما

299
00:50:42,423 --> 00:50:44,517
!تقدّموا! تقدّموا

300
00:51:14,183 --> 00:51:15,303
انتظري

301
00:51:17,880 --> 00:51:20,876
أتلكَ حافّة الغابة المُظلمة؟ -
نعم -

302
00:51:23,155 --> 00:51:24,408
ما الأمر؟

303
00:51:38,869 --> 00:51:40,493
!غول

304
00:51:51,757 --> 00:51:52,821
!هيّا

305
00:52:01,373 --> 00:52:02,476
!اركضي

306
00:53:31,714 --> 00:53:35,740
أمرتكِ بالهرب -
لو هربت لكنت ميتًا -

307
00:54:04,229 --> 00:54:07,764
الشياطين أو الأرواح وحدها تجتاز
الغابة المُظلمة، أيّ الاثنين أنتما؟

308
00:54:07,799 --> 00:54:12,777
نحن هاربـَين مِن المـَلـِكة -
لا نحمل أيّة ضغينة ضدكِ -

309
00:54:52,666 --> 00:54:54,551
أين جميع الرجال؟

310
00:54:56,270 --> 00:54:57,746
!رحلوا

311
00:55:20,193 --> 00:55:22,343
ألديكِ شراب مُسكر؟

312
00:55:25,384 --> 00:55:30,647
لقد سافرت بعيدًا
وكاهلكَ مُثقل بعبءٍ ثقيلٍ

313
00:55:31,728 --> 00:55:34,083
،أحظى بأسوأ الوظائف

314
00:55:35,273 --> 00:55:38,922
على أيّة حال، ليست بالعبء الثقيل

315
00:55:42,078 --> 00:55:44,448
أنتَ تجهل مَن تكون؟

316
00:55:45,454 --> 00:55:47,084
ماذا تقصدِين؟

317
00:55:51,287 --> 00:55:53,231
لماذا؟ مـَن تكون؟

318
00:55:53,915 --> 00:55:58,801
ربما عليكِ إلباسها -
رائع -

319
00:55:59,196 --> 00:56:01,044
!يا له من وجه

320
00:56:01,222 --> 00:56:03,297
ترغب أمكِ أن تراكِ

321
00:56:13,862 --> 00:56:16,063
لماذا لم تُخبريني؟

322
00:56:17,329 --> 00:56:20,822
لأنّي قد أعتقد أنّها مهمّة صعبة؟

323
00:56:21,126 --> 00:56:22,771
ربما تكونين مُحقّة

324
00:56:27,436 --> 00:56:29,291
!لم أكن أثق بكَ

325
00:56:32,482 --> 00:56:34,730
آسفة -
أجل -

326
00:57:06,577 --> 00:57:12,173
ندوبنا تحمينا، بدون الجـَمال
نحن نكرة بالنسبة إلى المـَلـِكة

327
00:57:12,318 --> 00:57:18,823
إنّه قربان نقدّمه كي نتمكن
...من تربية أبنائنا في سلامٍ

328
00:57:19,438 --> 00:57:21,926
بينما آباؤهم يخوضون غمار الحرب

329
00:57:22,379 --> 00:57:27,003
أمّا أنتِ فسيحين أوان تضحيتكِ

330
00:57:31,560 --> 00:57:33,496
يتعيّن عليكِ الراحة

331
00:57:56,690 --> 00:57:59,097
كيف تقوى على هجرها
وأنتَ تعرف الحقيقة؟

332
00:57:59,132 --> 00:58:04,304
نعم، أعرف الحقيقة. ولهذا يجب
أن تبتعد عنّي قدرَ المستطاع

333
00:58:04,339 --> 00:58:07,246
فقد سُلب منّي كلّ
ما كان يهمّني

334
00:58:07,749 --> 00:58:11,061
لكن ليس هذه المرّة
ستكون بأمان أكثر معك

335
00:58:47,189 --> 00:58:49,475
!اهربوا أيّها الفئران
!اهربوا

336
00:58:54,268 --> 00:58:55,926
!اعثروا عليها

337
00:58:57,257 --> 00:58:58,771
!اعثروا عليها

338
00:59:02,341 --> 00:59:04,595
!القارب! اصعدوا على متنه

339
01:00:49,034 --> 01:00:51,689
!هيّا بنا، فلنذهب -
!لا، علينا أن نساعدهم -

340
01:00:51,724 --> 01:00:54,337
ستفعلان ذلك
!اذهبا! هيّا

341
01:01:24,717 --> 01:01:28,667
جمالك فقط يستطيع
(إنقاذك (رافينا

342
01:01:29,274 --> 01:01:34,469
ستجعل هذه التعويذة مِن جمالكِ
قوّةً و حماية

343
01:01:36,983 --> 01:01:39,921
تعويذة مصنوعة مِن دماء
أجمل الجميلات

344
01:01:39,956 --> 01:01:41,787
هيّا، اشربي

345
01:01:46,604 --> 01:01:52,304
لكن احذري، يمكن إبطال التعويذة
بدم الفتاة الأجمل

346
01:01:57,321 --> 01:02:00,535
!انتقموا لنا

347
01:02:33,886 --> 01:02:35,338
آسف

348
01:02:39,246 --> 01:02:40,896
آسف، لم أكن أعلم -
لست آسفاً -

349
01:02:40,931 --> 01:02:42,997
بلى -
لقد تركتنا -

350
01:02:45,100 --> 01:02:47,485
ما كان يجب أن نكون هناك

351
01:02:51,129 --> 01:02:52,513
انظري إليّ

352
01:02:53,535 --> 01:02:57,167
سأصطحبكِ إلى قلعة
هاموند)، اتّفقنا؟ موافقة؟)

353
01:02:59,061 --> 01:03:00,897
أعدك

354
01:03:16,367 --> 01:03:19,806
هذا يوم حظّنا -
لا أيّها الأقزام -

355
01:03:19,841 --> 01:03:23,177
أكثر خنزيرٍ أكرهه على الإطلاق
يقع بين يديّ

356
01:03:23,212 --> 01:03:26,480
كفاك (بيث)، أهكذا تعامل صديقاً؟

357
01:03:26,515 --> 01:03:30,994
لا، لا يا صديقي
هكذا أعامل الصديق

358
01:03:33,022 --> 01:03:34,570
إنّها جميلة

359
01:03:35,355 --> 01:03:39,311
ومَن تكون
أهي خادمة، أم أسيرة؟

360
01:03:39,346 --> 01:03:41,498
هذا الرجل يساعدني -
علينا أن نقتلهما -

361
01:03:41,533 --> 01:03:43,376
نعم -
لم يسبّب لنا سوى المتاعب -

362
01:03:43,411 --> 01:03:47,151
تعساً له، اتركوه يتعفّن
أنا لا أقتل فتيات

363
01:03:47,186 --> 01:03:49,179
أنا أفعل -
جيّد -

364
01:03:49,214 --> 01:03:51,233
(دعها وشأنها (دور

365
01:03:52,461 --> 01:03:56,179
لا يملك شيئاً، قطعة فضّيّة
واحدة و محفظة فارغة

366
01:03:56,214 --> 01:03:59,788
نحن هنا منذ يومَين
ومِن أجل ماذا؟ لا شيء

367
01:04:00,391 --> 01:04:02,639
كان علينا البقاء قرب النهر
!يالها مِن مضيعة للوقت

368
01:04:02,674 --> 01:04:04,627
(أنزلن أرضاً (بيث

369
01:04:04,662 --> 01:04:08,751
لديّ ذهب وأستطيع أن أدفع لك
ليس هنا، وإنّما مخبّأ في الغابة

370
01:04:08,945 --> 01:04:10,984
أغلق فمك الكريه أيّها الصيّاد

371
01:04:11,019 --> 01:04:14,564
لو كنت تملك المال
لكان حان الوقت لتتبوّله

372
01:04:14,599 --> 01:04:17,463
أنزلنا وسأريك -
أنت تخادعنا أيّها اللعين الكاذب -

373
01:04:17,498 --> 01:04:20,379
قل لهم الحقيقة أيّها الصيّاد
ليس لدينا وقت

374
01:04:20,414 --> 01:04:24,249
(عليّ إيصال هذه الفتاة إلى قلعة (هاموند
إنّها ليست بأمان هنا

375
01:04:24,659 --> 01:04:27,223
قلبي يعتصر حزناً عليكما

376
01:04:27,258 --> 01:04:30,185
يجب أن نقطّعهما ونطعمهما للذئاب -
!نعم -

377
01:04:30,583 --> 01:04:33,881
مَن هي -
إنّها تساوي الكثير من الذهب -

378
01:04:33,916 --> 01:04:37,055
وهو ما يسرّني أن أشارككم
به أيّها الأقزام الحمقى

379
01:04:37,090 --> 01:04:40,551
!توقّف عن هذا -
لن يكون للذهب قيمة لكم إن متنا -

380
01:04:40,812 --> 01:04:44,831
رجال الملكة يطاردوننا. إنّهم قريبون جدّاً -
اصمتي -

381
01:04:45,176 --> 01:04:48,867
تكنّون الحبّ للملكة؟ -
نحن لا نكنّ الحبّ للملكة -

382
01:04:48,902 --> 01:04:51,757
حاربوها إذاً -
لا أحد يحارب الملكة -

383
01:04:51,792 --> 01:04:56,650
خسرنا كلّ شيء عندما توفّي الملك -
نحن لا نحارب إلّا لمصالحنا -

384
01:04:56,883 --> 01:04:59,311
الملك (ماجنس) كان والدي

385
01:05:07,585 --> 01:05:11,655
...أنتِ
أتقول الحقيقة؟

386
01:05:12,615 --> 01:05:15,883
نعم، إنّها سليلة الدم

387
01:05:17,910 --> 01:05:20,401
(إنّها صنيعة القدر (بيث

388
01:05:22,722 --> 01:05:25,410
إنّي أرى نهاية الظلام

389
01:05:29,750 --> 01:05:32,193
!فرسان -
!لقد عثروا علينا -

390
01:05:32,228 --> 01:05:34,179
إن لم تنزلونا
!سيقتلوننا جميعاً

391
01:05:34,214 --> 01:05:36,372
(لا يعجبني هذا (بيث
يبدو هذا مصدراً للمتاعب

392
01:05:36,407 --> 01:05:38,911
ستحصلون على أوزانكم ذهباً
!أنزلونا الآن

393
01:05:38,946 --> 01:05:42,011
اصمتي يا سموّ الأميرة -
!فرسان الملكة -

394
01:05:42,408 --> 01:05:44,312
!إنّهم قادمون مِن هذا الاتّجاه

395
01:05:44,765 --> 01:05:47,239
سنصطحبها من دونه -
ماذا؟ -

396
01:05:47,709 --> 01:05:52,704
بل كلانا -
أنزلهما (جورت) ولنغادر هذا المكان -

397
01:06:32,173 --> 01:06:33,837
إنّهم قريبون

398
01:07:44,792 --> 01:07:46,809
لحن جنيّات لعين

399
01:07:47,533 --> 01:07:51,581
هاك، لحسن الحظّ يوجد الكثير
من الطحالب

400
01:07:57,220 --> 01:07:58,765
ما هذا المكان؟

401
01:08:00,084 --> 01:08:04,345
يدعى الملاذ يا مولاتي
إنّه موطن الجنّيّات

402
01:08:08,427 --> 01:08:09,843
جنّيّات

403
01:08:27,608 --> 01:08:30,785
!المكان آمن -
(كول) -

404
01:08:34,065 --> 01:08:35,331
!المكان آمن

405
01:08:38,871 --> 01:08:42,718
انصبوا الخيام
جس)، (كويرت)، أشعلا ناراً)

406
01:08:43,309 --> 01:08:45,075
جورت)، هات قدحك)

407
01:09:06,364 --> 01:09:10,858
اعزف بصوت أعلى
فما أزال أسمع أصوات الجنّيات المزعجة

408
01:09:16,647 --> 01:09:18,927
أحقّاً كنت ستقتلها؟

409
01:09:19,545 --> 01:09:21,999
نعم، بالتأكيد

410
01:09:42,397 --> 01:09:46,981
هذا المقعد ليس محجوزاً
إن كان هذا ما تنوين أن تسأليه

411
01:09:50,953 --> 01:09:54,919
أردت أن أشكرك -
إنّه مجرّد جذع -

412
01:09:54,954 --> 01:09:58,526
لا حاجة لتشكريني -
لا، على ما سبق -

413
01:09:59,333 --> 01:10:04,043
لدفاعك عنّي -
كان والدك رجلاً صالحاً -

414
01:10:04,078 --> 01:10:08,468
ازدهرت المملكة
وشعبنا اغتنى

415
01:10:10,528 --> 01:10:12,596
كان هناك المزيد منكم؟ -
نعم -

416
01:10:12,631 --> 01:10:18,832
نعم، هؤلاء الذين ترينهم أمامك
وغيرهم كثيرون

417
01:10:19,014 --> 01:10:25,458
ذهبنا عميقاً في الكهوف
كنّا منجّمي ذهب نبلاء

418
01:10:25,493 --> 01:10:28,905
لأنّنا استطعنا رؤية شعاع
النور خلال الظلام

419
01:10:31,100 --> 01:10:32,892
(جس)

420
01:10:33,868 --> 01:10:37,537
كنت مجرّد فتى، لكنّك تتذكّر

421
01:10:37,572 --> 01:10:40,222
عندما عدنا إلى السطح

422
01:10:42,287 --> 01:10:49,496
لم يكن يوجد شيء
اسودّت الأرض، كلّ شيء وكلّ شخص اختفى

423
01:10:52,157 --> 01:10:53,658
ماتوا

424
01:10:54,601 --> 01:10:57,712
حدث هذا في الشهر
الذي مات فيه والدك

425
01:10:58,973 --> 01:11:03,786
آسفة للغاية -
وأنا كذلك يا سموّ الأميرة، وأنا كذلك -

426
01:11:04,216 --> 01:11:07,874
بنيّ، اعزف أغنيةً سعيدة

427
01:11:22,528 --> 01:11:25,526
...أعلم أنّي طائش بعض الشيء، لكن

428
01:11:26,633 --> 01:11:30,563
أترغبين بالرقص؟ -
(من دواعي سروري (جس -

429
01:11:51,742 --> 01:11:57,707
لا أثق بها ولا أصدّقها
(بغضّ النظر عمّا يقوله (ميور

430
01:11:57,742 --> 01:12:02,834
شعرت بإحساس غريب، بميول غريبة -
ماذا؟ منذ متى؟ -

431
01:12:02,869 --> 01:12:07,865
لست مغرماً، لكنّي أشعر
بالحبّ، أشعر بالحبّ

432
01:12:08,661 --> 01:12:11,653
كيف أصبح النقرس لديك؟ -
النقرس؟ -

433
01:12:15,329 --> 01:12:18,172
أفضل حالاً -
وسعالي أيضاً -

434
01:12:20,327 --> 01:12:22,033
هذا من أفعالها

435
01:12:22,773 --> 01:12:26,111
كم شراباً احتسيت؟ -
لا، إنّه تأثير الفطر -

436
01:12:28,149 --> 01:12:30,665
سأقضي حاجتي في الجدول

437
01:12:36,017 --> 01:12:39,216
كفّ عن إقحام نفسك
في مشاكل أيّها الصيّاد

438
01:12:41,637 --> 01:12:45,871
ظننتك قلت أنّ ما فات انتهى -
ليس والنظرة هذه تعتليك -

439
01:12:50,064 --> 01:12:51,311
عناق

440
01:12:57,608 --> 01:12:59,925
ما مصلحتك في هذا؟

441
01:13:00,682 --> 01:13:04,272
عمّ تتحدّث؟ -
أتحدّث عن الفتاة -

442
01:13:10,507 --> 01:13:13,361
هل السبب هو الذهب فقط؟

443
01:13:14,097 --> 01:13:16,224
(لست واثقاً (بيث

444
01:13:17,640 --> 01:13:20,061
لو أحسست بأيّ شيء
لكنتُ تركتها منذ وقت طويل

445
01:13:20,096 --> 01:13:22,739
يقول (ميور) أنّها صنيعة القدر

446
01:13:23,622 --> 01:13:27,706
والسؤال أيّها الصيّاد
"من أجل ماذا؟"

447
01:15:00,031 --> 01:15:01,497
انهض

448
01:15:19,992 --> 01:15:24,260
انظر لهذا يا أبي -
أعلم يا بنيّ، أعلم -

449
01:15:24,450 --> 01:15:25,961
إنّه هو

450
01:16:26,222 --> 01:16:31,156
لا، لا أيّها الصيّاد
لم يرَ أحدٌ هذا سابقاً

451
01:17:03,198 --> 01:17:06,774
وايت هارت" ينحني أمام"
الأميرة يا أبتاه

452
01:17:08,288 --> 01:17:12,276
إنّه يباركها -
عمّ تتحدّث؟ -

453
01:17:12,824 --> 01:17:19,082
تملك عينَين أيّها الصيّاد لكنّك
لا تبصر، مع أنّك قضيت معها الوقت الأطول

454
01:17:19,117 --> 01:17:21,794
إنّها الحياة بحدّ ذاتها

455
01:17:22,104 --> 01:17:27,084
ستشفي الأرض
إنّها المنشودة

456
01:17:32,040 --> 01:17:36,200
ألا تشعرون بهذا؟
ألم تختفِ أمراضكم؟

457
01:17:36,435 --> 01:17:41,568
بذهب أو من دون ذهب
أنّى تذهب، سألحق بها

458
01:17:42,064 --> 01:17:44,422
أنا معك -
نعم يا أبتاه -

459
01:18:05,396 --> 01:18:06,619
اقضِ عليه

460
01:18:08,582 --> 01:18:10,010
اذهب معها

461
01:18:19,642 --> 01:18:21,966
!ابقَ معي -
!انتظرني -

462
01:18:29,528 --> 01:18:33,184
أنتَ أوّلاً -
لا -

463
01:18:50,846 --> 01:18:53,883
هيّا، من هناك
هيّا، هيّا

464
01:19:50,422 --> 01:19:52,447
!لا، هذا أنا
!(ويليام)

465
01:19:52,766 --> 01:19:54,106
(أنا (ويليام

466
01:20:08,320 --> 01:20:10,812
أنا أحترم معركتك أيّها الصيّاد

467
01:20:13,232 --> 01:20:16,714
كانت زوجتك كذلك -
ماذا تعني؟ -

468
01:20:16,749 --> 01:20:18,706
أتذكّرهنّ جميعاً

469
01:20:21,084 --> 01:20:26,311
لا سيّما اللاتي قاومن

470
01:20:29,697 --> 01:20:32,049
صرخَتْ باسمك

471
01:20:32,557 --> 01:20:35,251
لكنّك لم تكن موجوداً

472
01:20:44,817 --> 01:20:48,530
والآن بإمكانك طلب الصفح
منها في العالم الآخر

473
01:21:06,748 --> 01:21:10,591
أختاه، اشفيني

474
01:21:23,919 --> 01:21:26,135
سامحني يا أخي

475
01:21:30,557 --> 01:21:32,739
...أشعر

476
01:22:01,464 --> 01:22:03,059
!احذروا السهم

477
01:22:20,093 --> 01:22:22,272
(جس)

478
01:22:27,369 --> 01:22:29,723
(تنفّس يا (جس
تنفّس وحسب

479
01:22:47,189 --> 01:22:49,007
لن أترككِ يا آنستي

480
01:23:33,616 --> 01:23:36,129
كنّا معتادين على الكبرياء

481
01:23:36,164 --> 01:23:42,225
والآن بتنا نسرق ونثمل
ونحلم بما لم ننجزه

482
01:23:42,659 --> 01:23:48,063
كلّ رجل هنا مستعدّ للموت
مقابل فرصة ليعود ذاك الرجل ثانية

483
01:23:49,394 --> 01:23:53,860
لذا سنتبعكِ يا سموّ الأميرة
في الحياة والموت

484
01:23:53,895 --> 01:23:56,456
وسنسترجع كبرياءنا مجدّداً

485
01:23:56,987 --> 01:24:01,434
على سيف (جس)، أقسم على هذا

486
01:25:56,985 --> 01:25:58,769
آسفٌ لأنّي تركتك

487
01:26:00,428 --> 01:26:01,967
لم تتركني

488
01:26:03,296 --> 01:26:05,704
...لو اعتقدت أنّك على قيد الحياة

489
01:26:06,075 --> 01:26:08,082
لكنت أتيت من أجلك

490
01:26:09,350 --> 01:26:11,196
(كنّا طفلَين (ويليام

491
01:26:12,544 --> 01:26:14,328
وأنتَ هنا الآن

492
01:27:31,768 --> 01:27:32,768
تفضّل

493
01:27:51,368 --> 01:27:53,359
لم تتغيّر طبيعتها

494
01:27:54,665 --> 01:27:57,407
بداخلها النور ذاته

495
01:28:02,718 --> 01:28:04,418
لا بدّ أنّكَ لاحظته

496
01:28:05,523 --> 01:28:07,648
سأكون أعمى لو لم ألحظه

497
01:28:14,042 --> 01:28:16,994
بقيتُ أفكّر بها يوميّاً
مُذ فقدتها

498
01:28:20,034 --> 01:28:22,365
أكاد لا أصدّق أنّي وجدتها

499
01:28:25,179 --> 01:28:27,446
يجدر بك أن تخبرها
عن طبيعة إحساسك

500
01:28:27,583 --> 01:28:29,649
سيكون ذلك لصالحها -
لا -

501
01:28:30,172 --> 01:28:31,994
ما كنت لأعرف كيف أخبرها

502
01:28:33,219 --> 01:28:36,271
...عدم قول شيءٍ كهذا

503
01:28:37,158 --> 01:28:39,481
...والندم على ذلك

504
01:28:40,228 --> 01:28:42,201
أكثر سوءاً بكثير

505
01:29:06,348 --> 01:29:07,800
(ويليام)

506
01:29:11,238 --> 01:29:13,754
كأنّ شيئاً لم يتغيّر هنا

507
01:29:16,330 --> 01:29:19,842
يبدو العالم جميلاً ثانية

508
01:29:19,877 --> 01:29:24,026
سيكون كذلك، عندما تغدين ملكة

509
01:29:25,128 --> 01:29:29,147
(شعب هذه المملكة يكره (رافينا
من صميم قلبه

510
01:29:30,694 --> 01:29:32,624
كنت أكرهها

511
01:29:34,203 --> 01:29:36,743
لكنّي أشعر بالأسى عليها فقط

512
01:29:37,068 --> 01:29:40,804
حالما يعرف الناس أنّك على قيد
الحياة، سيهتفون باسمك

513
01:29:42,234 --> 01:29:44,434
الأمر يتطلّب أكثر من مجرّد اسم

514
01:29:45,376 --> 01:29:49,788
أنتِ ابنة أبيكِ
الوريثة الشرعيّة

515
01:29:51,418 --> 01:29:54,560
لو كان الخيار لي
لأخذتكِ بعيداً

516
01:29:56,622 --> 01:29:59,688
وأبقيتكِ بأمانٍ إلى جانبي

517
01:30:00,096 --> 01:30:03,858
لكن عليّ واجب
وكذلك عليك

518
01:30:04,303 --> 01:30:06,623
كيف ألهمهم؟

519
01:30:07,918 --> 01:30:10,187
كيف أقود الرجال؟

520
01:30:11,259 --> 01:30:14,264
كما فعلتِ معي في طفولتنا

521
01:30:15,750 --> 01:30:18,742
تبعتكِ في كلّ مكان

522
01:30:19,175 --> 01:30:21,998
كنت أهرع عندما تنادين

523
01:30:23,490 --> 01:30:26,187
كنت لأفعل أيّ شيء من أجلك

524
01:30:27,990 --> 01:30:30,716
لا أتذكّر الأمر على هذا النحو -
حقّاً؟ -

525
01:30:30,751 --> 01:30:31,995
نعم

526
01:30:33,094 --> 01:30:36,670
كنّا نتشاجر طوال الوقت

527
01:30:36,982 --> 01:30:38,759
ونتجادل

528
01:31:06,620 --> 01:31:10,075
أتتذكّر تلك الخدعة؟ -
أيّة خدعة؟ -

529
01:31:37,408 --> 01:31:39,400
أرأيتِ أيّتها الطفلة؟

530
01:31:40,813 --> 01:31:44,059
الحبّ يخوننا دائماً

531
01:32:01,744 --> 01:32:02,799
استيقظ

532
01:32:36,440 --> 01:32:40,356
بدم الفتاة الأجمل
صُنعت التعويذة

533
01:32:41,937 --> 01:32:48,553
وفقط بدم الفتاة الأجمل
يمكن إبطالها

534
01:32:49,726 --> 01:32:58,023
كنتِ الوحيدة التي تستطيع
إبطال التعويذة وتدميري

535
01:33:07,143 --> 01:33:14,838
والوحيدة التي تملك من النقاء
ما يكفي لإنقاذي

536
01:33:17,133 --> 01:33:26,181
لا تدركين حتّى كم أنتِ محظوظة
لأنّكِ لن تعرفي طعم التقدّم في العمر

537
01:33:52,047 --> 01:33:53,340
...لا

538
01:34:16,255 --> 01:34:18,395
إلامَ تنظرون؟ افعلوا شيئاً

539
01:34:18,430 --> 01:34:22,580
ألستم قادرون على العلاج أيّها الأقزام؟
!أنقذوها! ساعدوها

540
01:34:27,452 --> 01:34:30,966
لا، هذا غير ممكن

541
01:35:24,993 --> 01:35:26,960
ماذا سنفعل (بيث)؟

542
01:35:28,177 --> 01:35:30,239
ما قطعنا عهداً عليه

543
01:37:36,414 --> 01:37:38,337
وها أنتِ ذي

544
01:37:39,610 --> 01:37:45,346
متأنّقة وكأنّكِ ستنهضين
وتسبّبين لي الأسى، أليس كذلك؟

545
01:37:55,400 --> 01:37:57,761
كنتِ تستحقّين مصيراً أفضل

546
01:38:02,049 --> 01:38:05,187
كانت لي زوجة فيما مضى
يا سموّ الأميرة

547
01:38:07,571 --> 01:38:09,793
(كان اسمها (سارة

548
01:38:11,200 --> 01:38:17,482
عندما عدت من المعارك، رافقتني رائحة
الموت الكريهة و غضب الخسارة

549
01:38:18,102 --> 01:38:22,951
لم أكن أساوي عناء الإنقاذ قطعاً
لكنّها فعلت على أيّ حال

550
01:38:24,067 --> 01:38:26,455
وقد أحببتها كثيراً

551
01:38:27,689 --> 01:38:30,816
...أحببتها أكثر من أيّ أحد آخر

552
01:38:30,851 --> 01:38:34,078
لكن تركتها تغيب عن ناظريّ
ففقدتها

553
01:38:37,585 --> 01:38:43,247
وعدت لسابق عهدي
شخصاً لا يبالي بأحد

554
01:38:47,549 --> 01:38:49,425
حتّى أتيتِ

555
01:38:52,547 --> 01:38:54,924
لأنّكِ تذكّرينني بها

556
01:38:57,154 --> 01:39:00,187
بقلبها، بروحها

557
01:39:03,347 --> 01:39:06,113
لكنّكِ رحلتِ الآن أيضاً

558
01:39:06,784 --> 01:39:10,685
كنتما تستحقّان مصيراً أفضل
وأنا آسفٌ لأنّي خذلتكما

559
01:39:11,146 --> 01:39:13,212
آسفٌ للغاية

560
01:39:20,805 --> 01:39:26,593
لكنّكِ ستصبحين ملكةً في الجنّة
الآن، وتجلسين بين الملائكة

561
01:40:14,245 --> 01:40:18,424
!ماتت من أجلنا
!من أجل قضيّتنا

562
01:40:18,459 --> 01:40:23,181
لا يمكننا الاختباء خلف هذه الجدران
!ونشاهد هذه الأرض تموت معها

563
01:40:23,216 --> 01:40:26,281
أساكَ يشوّش على حكمتك يا بنيّ

564
01:40:27,414 --> 01:40:30,850
أساي يجعلني أرى
بوضوح أكثر يا أبتاه

565
01:40:33,473 --> 01:40:37,507
يقتضي واجبي أن أحمي
الذين أتوا طلباً لعوني

566
01:40:37,785 --> 01:40:40,977
سأدافع عنهم حتّى
آخر قطرة من دمي

567
01:40:41,607 --> 01:40:44,510
لكنّني لن أغادر هذه الجدران

568
01:41:05,033 --> 01:41:07,294
رُفعت التعويذة

569
01:41:38,322 --> 01:41:42,367
تخطّاكِ الموت -
الموت لا يتخطّى أيّ إنسان -

570
01:41:42,769 --> 01:41:47,959
يجب أن ننطلق في موجات عاتية
تحت راية والدي

571
01:41:47,994 --> 01:41:49,480
يجب أن ترتاحي

572
01:41:50,396 --> 01:41:52,698
ارتحنا بما فيه الكفاية

573
01:42:00,847 --> 01:42:04,304
من جليد إلى نار
من نار إلى جليد

574
01:42:08,421 --> 01:42:10,678
سيذوب الحديد

575
01:42:13,862 --> 01:42:17,506
لكنّه لن يتشكّل من تلقاء نفسه

576
01:42:20,172 --> 01:42:25,235
كلّ هذه السنوات
وكلّ ما عرفته عن الظلام

577
01:42:26,571 --> 01:42:30,767
لكنّي لم أرَ ضياءً أكبر
ممّا رأيته عندما فتحت عينَيّ

578
01:42:32,356 --> 01:42:35,730
وأعرف أنّ ذلك النور
!يحترق بداخلكم جميعاً

579
01:42:37,712 --> 01:42:42,587
يجب أن يتحوّل هذا الجمر
إلى لهيب

580
01:42:43,818 --> 01:42:48,709
يجب أن يتحوّل الحديد إلى سيف
!وسأكون أنا سلاحكم

581
01:42:49,316 --> 01:42:53,430
سلاحكم الملتهب بالنار التي
!أعرف أنّها تعتمر في قلوبكم

582
01:42:55,273 --> 01:42:57,750
لأنّي رأيت ما تراه

583
01:42:59,323 --> 01:43:01,658
وأعرف ما تعرفه

584
01:43:03,907 --> 01:43:05,921
أستطيع أن أقتلها

585
01:43:09,810 --> 01:43:11,865
...وأحبّذ الموت اليوم

586
01:43:12,983 --> 01:43:16,078
على عيش يوم آخر
!في ظلّ هذا الموت

587
01:43:18,628 --> 01:43:20,922
ومن سينطلق معي؟

588
01:43:21,319 --> 01:43:23,697
من سيكون أخي؟

589
01:44:11,485 --> 01:44:13,925
الوداع يا سموّ الأميرة

590
01:44:37,396 --> 01:44:41,037
أين هم؟ -
يحتشدون فوق التلال -

591
01:44:41,072 --> 01:44:43,215
أعدادهم هائلة

592
01:44:43,250 --> 01:44:46,801
يقال أنّ راية الملك
ترفرف مجدّداً

593
01:44:46,836 --> 01:44:53,898
دعهم يأتوا إذاً، دعهم يحطّموا
جماجمهم على هذه الجدران

594
01:44:53,933 --> 01:44:56,660
ويحضروا لي جائزتي

595
01:45:12,470 --> 01:45:16,159
سيّدي، أمامنا بضعة ساعات
فقط قبل أن يحلّ المدّ

596
01:45:16,194 --> 01:45:18,570
لا تكفي للاقتراب من جدران القلعة

597
01:45:18,605 --> 01:45:21,868
ألا يوجد طريق آخر للدخول؟ -
هناك طريق آخر -

598
01:45:36,611 --> 01:45:40,818
وُعدنا بالذهب، وعلامَ حصلنا؟
!قذارة

599
01:45:40,853 --> 01:45:43,825
إلى أيّ مستوى غاص الأقزام

600
01:45:44,857 --> 01:45:49,333
إنّها تبدو كإحدى مخلّفاتي -
أمسك هذا -

601
01:46:09,620 --> 01:46:12,984
حسناً، البوّابة تبعد 50 ياردة
نحو اليمين

602
01:46:13,019 --> 01:46:17,254
وثمّة جيش كامل هناك -
ستّة أقزام في مواجهة جيش كامل -

603
01:46:17,956 --> 01:46:19,852
تعجبني الأفضليّة

604
01:46:21,843 --> 01:46:24,788
علينا الانطلاق الآن
ستكون البوّابة الحديديّة مفتوحة

605
01:46:30,717 --> 01:46:34,259
عدت من الموت إذاً
وتحرّضين على القتال

606
01:46:37,588 --> 01:46:40,121
أنت ساحرة جدّاً بهذا

607
01:46:44,483 --> 01:46:46,048
!انطلقوا

608
01:46:51,025 --> 01:46:53,801
سنتحرّك كشخص واحد

609
01:46:58,130 --> 01:46:59,633
من بعدك

610
01:47:14,591 --> 01:47:16,537
هيّا، هيّا

611
01:48:35,362 --> 01:48:36,833
آسف

612
01:48:40,467 --> 01:48:43,684
ما الذي يحدث (كول)؟ -
!إنّهم على الشاطئ -

613
01:48:49,666 --> 01:48:51,095
!أطلق

614
01:49:32,106 --> 01:49:34,504
!استعدّوا
!أطلقوا

615
01:49:55,041 --> 01:49:57,244
!هيّا! هيّا

616
01:50:00,580 --> 01:50:02,561
!إنّهم قادمون

617
01:50:09,466 --> 01:50:12,350
سأساعدك، هيّا -
!عد إليه -

618
01:50:23,918 --> 01:50:26,089
!هيّا! اسحبوا

619
01:50:26,124 --> 01:50:29,071
نيون)، أحضر ذلك الحبل) -
!هيّا -

620
01:50:30,569 --> 01:50:31,670
!(كويرت)

621
01:50:34,032 --> 01:50:36,964
!إنّها مذبحة في الخارج -
!جورت)، إلى ذاك الحبل) -

622
01:50:38,222 --> 01:50:40,397
!اسحبوا -
علينا أن نعود أدراجنا -

623
01:50:40,473 --> 01:50:45,259
!لا، لقد وعدتهم -
هيّا، اذهب هناك -

624
01:53:01,048 --> 01:53:02,889
!(ويليام)

625
01:55:27,086 --> 01:55:35,028
تعالي وانتقمي لأبيكِ
الذي كان أضعف من أن يشهر سيفه

626
01:55:53,791 --> 01:55:55,351
هيّا

627
01:55:56,154 --> 01:55:58,164
راقبيهم وهم يموتون

628
01:56:14,221 --> 01:56:19,480
ما إحساسكِ وأنتِ تعرفين
أنّكِ قدتهم إلى حتفهم؟

629
01:56:19,515 --> 01:56:23,310
كما ترين، لسنا مختلفتَين
كثيراً، أليس كذلك؟

630
01:56:25,752 --> 01:56:28,029
أنا على نقيضكِ تماماً

631
01:56:50,546 --> 01:56:54,301
!لا تستطيعين هزيمتي

632
01:56:54,556 --> 01:57:01,143
عشتُ 20 حياة
ودمّرت ممالك بأكملها

633
01:57:01,178 --> 01:57:05,822
مُنحت قوّةً لا تستطيعين
أن تفهميها حتّى

634
01:57:07,923 --> 01:57:09,906
لن أتوقّف أبداً

635
01:57:10,774 --> 01:57:12,264
أبداً

636
01:57:14,245 --> 01:57:21,848
سأعطي هذا العالم التعيس
الملكة التي يستحقّها

637
01:57:26,371 --> 01:57:29,948
!صُنعت بدم الفتاة الأجمل

638
01:57:46,288 --> 01:57:49,426
وبدم الفتاة الأجمل فقط
يمكن إبطالها

639
01:58:45,938 --> 01:58:48,484
لا يمكنك الحصول على قلبي

640
02:00:00,095 --> 02:00:06,201
باسم كلّ الخير والسعادة
على هذه الأرض، أتوّجكِ ملكة

641
02:00:49,035 --> 02:00:55,462
!تحيا الملكة

642
02:01:48,084 --> 02:01:50,084
<font color="#FF8C00">تـرجـمـة الثنائـي الـمـرح</font>
<font color="##FF8C00"><font size="26">  || محمّد الصادي | علي رمضان  ||</font>

