1
00:00:03,176 --> 00:00:12,545
ترجمة محمد كامل
mard22m@gmail.com
-----------------

2
00:00:29,176 --> 00:00:37,545
قسوة الأنتقام
>>>> نهاية طريقى <<<<

3
00:01:59,176 --> 00:02:00,545
أفتح

4
00:02:09,214 --> 00:02:12,808
ديفيد
اليوم تنتهى مدة عقوبتك

5
00:02:51,785 --> 00:02:55,812
ديفيد أنا يتيم ولا أحد يأتى لزيارتى
أرجو ان تزورنى انت

6
00:02:57,090 --> 00:03:00,856
ديفيد لقد حكم على بالاعدام
وماتزال زوجتى شابة

7
00:03:01,127 --> 00:03:04,186
قل لها ان تتزوج وتعيش فى سعادة

8
00:03:21,896 --> 00:03:24,387
وقع هنا

9
00:03:31,002 --> 00:03:36,402
هذا أجرك من عملك طوال مدة سجنك

10
00:03:37,505 --> 00:03:39,843
وهذه محفظتك

11
00:03:40,505 --> 00:03:42,843
وهذا صليبك

12
00:04:20,946 --> 00:04:26,642
أسمع
المجرمون لا يدخلوا السجن للعقاب فقط

13
00:04:27,256 --> 00:04:37,453
بل لأدراك بشاعة جريمتهم
ومحاولة تحسين أنفسهم

14
00:04:38,193 --> 00:04:42,218
ديفيد لقد قضيت سنوات شبابك فى السجن
على الأقل الأن ...

15
00:05:41,397 --> 00:05:47,262
بيتر فى هذا المكان المقدس هل تقبل
مارى زوجة لك  ـ نعم

16
00:05:47,397 --> 00:05:54,262
ـ مارى هل تقبلين بيتر زوج لك؟
ـ لا

17
00:05:55,209 --> 00:05:57,335
مارى ماذا تقولين؟ هل انت مجنونة؟
ترفضين الزواج الأن

18
00:05:57,812 --> 00:06:01,939
من فضلك
هل تريدين الزواج من شخص آخر؟

19
00:06:02,822 --> 00:06:05,983
أجل يا أبى أريد الزواج من ديفيد

20
00:06:08,325 --> 00:06:14,453
ميرى لماذا تحطمين حياتك؟
لن تكونى سعيدة أبدا مع هذا الرجل

21
00:06:14,562 --> 00:06:20,996
أنه فقير وغير متعلم
إذا تزوجتيه لن أعطيك بنس من ثروتى

22
00:06:23,331 --> 00:06:27,993
خذ هذا
أنا لا أريد ثروتك يا أبى

23
00:06:29,101 --> 00:06:34,629
أريد زوج صالح
وأنا مستعدة أن أضحى بكل شيئ من أجله

24
00:06:35,839 --> 00:06:37,673
ـ  كما تشائين
دعنا نذهب  ـ أجل لنذهب

25
00:07:40,776 --> 00:07:43,073
أنت أنت أنهض
أين كنت يا أخى

26
00:07:44,213 --> 00:07:45,777
ماذا حدث لك؟

27
00:07:45,920 --> 00:07:48,944
أنا سعيد لأنك تزوجت اليوم وجلبت
لك زجاجتين من الخمر

28
00:07:49,156 --> 00:07:52,683
وعندما شربت زجاجة لم أدرك كيف
ذهبت تحت السرير وقد أستيقظت الأن

29
00:07:53,793 --> 00:07:57,055
جيد أنك أستيقظت

30
00:07:57,563 --> 00:08:03,160
ـ مارى لم تتزوج كلانا
ـ ماذا هل تزوجتها؟

31
00:08:03,268 --> 00:08:06,830
أجل تزوجنا فى الصباح
ولن يحدث شيئ فى المساء بسببك

32
00:08:09,940 --> 00:08:14,998
ـ عظيم لقد ظننتك جئت بهذه الزهور من أجلى
ـ لا ليست لك يجب أن تنام فى الخارج

33
00:08:15,676 --> 00:08:18,171
لماذا ترسلنى للخارج
أنها ستمطر

34
00:08:18,281 --> 00:08:21,305
أنتم الأثنان تناموا هنا وأنا سأنام هناك
ولن أنظر

35
00:08:21,416 --> 00:08:25,008
أنتظر
أخرج

36
00:08:27,351 --> 00:08:29,443
يا مارى تعال

37
00:08:30,351 --> 00:08:34,443
كل شيئ ... جاهز   ... هنا

38
00:08:45,351 --> 00:08:48,443
ـ لا أنا بخير هنا
ـ أجلس هنا

39
00:08:55,351 --> 00:09:02,443
ما هذه الكتب؟
ـ هذه   تلك    ـ تلك

40
00:09:03,351 --> 00:09:10,443
حسنا جدا كتب عن ليلة الزفاف
دعينى أرى ألا يوجد صور؟

41
00:09:13,351 --> 00:09:16,443
ـ هذا كتاب مختلف
ـ أنه ليس الكتاب الذى تظنه

42
00:09:16,351 --> 00:09:23,443
ـ أنه كتاب تعليم الأبجدية الأنجليزية
ـ لا الأبجدية الأنجليزية ليست للمتزوجين حديثا

43
00:09:24,351 --> 00:09:29,443
ـ بل يجب أن يدرسوا شيئا آخر
ـ الشيئ الآخر ليس الأن   ـ ماذا؟

44
00:09:30,351 --> 00:09:32,443
هل نسيت كيف أهانك أبى فى الكنيسة

45
00:09:33,351 --> 00:09:37,443
لقد قال أبيك الكثير فى الكنيسة
أنسيه الأن

46
00:09:38,351 --> 00:09:43,443
أنت لا تهتم بأحترام الناس لك
لكن أنا أهتم

47
00:09:45,351 --> 00:09:51,443
لذلك قررت تعليمك القراءة
هيا قل أيه تفاح

48
00:09:54,351 --> 00:09:56,443
قل أيه تفاح

49
00:10:00,351 --> 00:10:06,443
ـ ماذا؟
ـ مارى هل يجب أن أتعلم هذا الدرس الأن؟

50
00:10:06,561 --> 00:10:11,028
أجل أنت ستتعلم هذا الدرس الأن
أيه تفاح

51
00:10:11,581 --> 00:10:21,141
أنا أرى أن فى 6 صباحا
نبدأ لكى يكون عقلى نشيط

52
00:10:22,250 --> 00:10:25,812
لن يكون هذا جيدا
نحن يمكن أن نبدأ الأن أن عقلك نشيط

53
00:10:26,891 --> 00:10:31,987
ـ أيه تفاح
ـ حسنا لن نبدأ 6  بل 3صباحا

54
00:10:33,532 --> 00:10:39,590
ـ أيه تفاح
ـ حسنا أعطينى ساعة واحدة فقط

55
00:10:41,621 --> 00:10:46,026
ثم سترى كم أنا
كم أنا سريع الفهم

56
00:10:46,394 --> 00:10:50,023
إذا كنت تحبنى حقا أبدأ التعلم الأن

57
00:10:52,335 --> 00:10:54,272
هيا قل
أيه تفاح

58
00:10:59,474 --> 00:11:02,568
ـ أترك التفاحة وقل أيه تفاح
ـ أيه تفاح

59
00:11:03,474 --> 00:11:05,568
بى سرير

60
00:11:07,474 --> 00:11:08,568
بى سرير

61
00:11:11,713 --> 00:11:17,480
ـ سي طفل  ـ طفل
ـ يعنى طفل رضيع

62
00:11:17,787 --> 00:11:21,689
بعد التفاح والسرير كيف يأتى الطفل؟
أنا لن أقول

63
00:11:27,459 --> 00:11:29,518
لقد ضحكتى هذا يعنى
أنك تحبين الأطفال الصغار

64
00:11:34,401 --> 00:11:38,198
ـ أنهض
ـ لا هنا جيد أنا سأتعلم من هنا

65
00:11:39,304 --> 00:11:45,272
أنهض
قل الأن أيه تفاح

66
00:11:52,407 --> 00:11:56,602
ـ ماذا حدث؟ كيف تغير صوتك؟
ـ أنا عندى التهاب فى الحنجرة

67
00:11:58,284 --> 00:12:01,479
ألا تخجل من نفسك
أنا سوف أضربك

68
00:12:01,284 --> 00:12:07,479
ـ ما معنى ذلك؟
معنى ذلك انى أنا سوف أضربك أنت بشدة

69
00:12:18,284 --> 00:12:23,479
ـ أنا سوف  ـ صح
ـ أنا سوف  ـ أضربك

70
00:12:26,284 --> 00:12:28,479
أنا سوف أقبلك

71
00:12:32,284 --> 00:12:35,479
ـ من أين تعلمت هذه الكلمة
ـ من فيلم أنجليزى

72
00:12:42,721 --> 00:12:46,713
ـ دى ظلام    ـ ما معنى ظلام؟
ـ ظلام يعنى غير مضاء

73
00:12:47,857 --> 00:12:49,552
ـ غيرمضاء؟
ـ أجل

74
00:12:51,652 --> 00:12:54,314
أجل غير مضاء بالتأكيد

75
00:12:55,455 --> 00:13:00,547
إذا التفاح والسرير هنا
والطفل سيأتى لاحقا بعد أن ينطفئ الضوء

76
00:13:01,057 --> 00:13:05,423
لماذا أغلقت الضوء
ماذا تفعل؟  أنهض

77
00:13:29,527 --> 00:13:34,324
أنت يا هذا
الدراسة أولا

78
00:13:38,429 --> 00:13:41,762
الدراسة أولا ثم الحب

79
00:13:46,865 --> 00:13:52,355
أقول لك للمرة المئة
ثم الحب ثم الحب

80
00:13:53,467 --> 00:13:57,994
أنا لا أستطيع أن أنتظر الحب
ولن أنتظر الحب

81
00:13:58,539 --> 00:14:04,373
نحن سنتعلم درس اليوم الأن

82
00:14:09,476 --> 00:14:13,740
هذا جيد لكن متى سوف نفعل ذلك

83
00:14:44,548 --> 00:14:52,573
أفضل شيئ فى العالم الحب

84
00:15:04,716 --> 00:15:09,978
القمر يظهر فى وقت محدد
والشمس تظهر فى وقت محدد

85
00:15:15,118 --> 00:15:21,110
نحن أيضا يجب أن نفعل كل شيئ
فى وقت محدد

86
00:16:05,329 --> 00:16:07,823
هذه الزهور لا توجد فى المدرسة

87
00:16:09,934 --> 00:16:12,959
وتزهر أكثر فى الليل

88
00:16:15,069 --> 00:16:19,598
هذه الزهور لا توجد فى المدرسة
وتزهر أكثر فى الليل

89
00:16:20,476 --> 00:16:27,444
الشيئ المحزن
أن الرجال لايهمهم الوقت المناسب

90
00:16:30,615 --> 00:16:35,083
أشياء مهمة يجب أن تعمل أولا

91
00:16:40,615 --> 00:16:45,083
هذا جيد لكن متى سوف نفعل ذلك

92
00:18:49,615 --> 00:18:52,083
ما الذنب الذى فعلته؟

93
00:18:52,615 --> 00:18:56,083
لم أفعل أى ذنب حتى الأن أيها الأب

94
00:18:57,615 --> 00:19:02,083
لكن الأن سوف أرتكب 3 جرائم قتل

95
00:19:09,615 --> 00:19:20,083
لأول مرة يعترف أحد أمامى قبل
أن يخطئ

96
00:19:21,615 --> 00:19:28,083
لقد عوقبت من قبل على خطيئة
لم أفعلها

97
00:19:30,615 --> 00:19:36,083
لكن الأن سوف أرتكب خطيئة ولن أستطيع
الأعتراف بها أمامك

98
00:19:36,615 --> 00:19:43,083
أسمع يا بنى أن الله لا يغفر قتل أنسان
لأنسان آخر

99
00:19:43,615 --> 00:19:54,083
أننى لم أقتل بشر بل ثلاثة وحوش
يجب أن يستريح العالم من شرهم

100
00:19:54,615 --> 00:20:03,083
أغفر لى أيها الأب يجب
 على أن أقتلهم

101
00:20:05,615 --> 00:20:08,083
وأنا على يقين أن الله
 سيغفر لى ذلك

102
00:20:08,615 --> 00:20:15,083
لكى أستطيع أن أحكم
 على صدق ما قلت

103
00:20:15,615 --> 00:20:24,083
يجب أن تحكى لى ما فعلوا بك
أريد أراك وأتناقش معك

104
00:20:31,218 --> 00:20:35,312
ماهيش سانديليا كان
 يعيش هنا من 24 عام

105
00:20:36,454 --> 00:20:40,890
أن بيته الأن فى نهاية الطريق
ستجد فوقه علم الوطن

106
00:20:42,024 --> 00:20:45,326
أنه يعيش هناك منذ 20 عام

107
00:20:46,466 --> 00:20:47,530
أذهب أليه هناك

108
00:20:57,244 --> 00:20:58,840
ـ ماهيش سانديليا يسكن هنا
ـ أجل

109
00:20:59,948 --> 00:21:05,813
ـ لا لا أن صديقى ماهيش
الذى أقصده كان فقيرا

110
00:21:06,948 --> 00:21:13,813
أنه يسكن هنا أدخل 
وتأكد بنفسك

111
00:21:30,948 --> 00:21:33,813
ألو نعم ماهيش سانديليا يتكلم

112
00:21:34,948 --> 00:21:39,813
ماذا؟ مركز الأطفاء
هنا ليس مركز الأطفاء

113
00:21:45,948 --> 00:21:49,813
ماذا؟ أذهب لبندرا

114
00:21:51,485 --> 00:21:53,385
هذه مشكلة

115
00:21:53,521 --> 00:21:56,922
لن أستطيع الذهاب الى بندرا لانى ذاهب
الى سنغافورة فى الخامس عشر للتسوق

116
00:22:00,024 --> 00:22:03,519
ألو  أخبرتك من قبل هذه 
ليست محطة أطفاء

117
00:22:04,863 --> 00:22:10,129
ماذا؟ ما زالت النار مشتعلة
سوف تطفأ عندما تسقط الأمطار

118
00:22:11,572 --> 00:22:13,800
من هناك؟

119
00:22:31,447 --> 00:22:33,505
ديفيد
متى خرجت من السجن؟

120
00:22:33,615 --> 00:22:37,674
أننى لم أراك من زمن طويل

121
00:22:45,919 --> 00:22:47,717
أنا فى السجن من 24 عام

122
00:22:49,989 --> 00:22:53,293
لم يكن عندك وقت لرؤيتى حتى اليوم

123
00:22:54,998 --> 00:23:01,158
واليوم عندما جئت أليك
تستقبلنى بكل الحب

124
00:23:03,873 --> 00:23:06,864
ديفيد أن ضغط العمل كان أكثر من اللازم

125
00:23:08,222 --> 00:23:11,747
لَيسَ بعمل عادى 
واضح أن المال كثير

126
00:23:13,892 --> 00:23:21,727
فى بلادنا شيئ أسمه الديمقراطية لذلك متسكع
مثلى اصبح محظوظا وأستطاعت الصعود

127
00:23:24,066 --> 00:23:33,033
أنك لم تحاول معرفة أحوالى فى السجن أبدا
لكن أنا سعيد لأنك نجحت فى حياتك

128
00:23:34,951 --> 00:23:39,883
ـ هل أجلس هنا أم سيتسخ الكرسى
ـ ماذا تقول يا ديفيد؟

129
00:23:40,763 --> 00:23:44,095
أجلس
ذلك المكان ليس له قيمة أمامك

130
00:23:44,615 --> 00:23:47,582
أننى لم أنسى أننى بائع الخمور سانديليا
لأنى أصبحت سانديليا مقاول البنايات

131
00:23:48,717 --> 00:23:51,706
وأنا على أستعداد أن أعطى 
حياتى لأفضل أصدقائى

132
00:23:53,188 --> 00:23:55,854
أشكرك كثيرا أين هو؟

133
00:23:58,961 --> 00:24:03,260
كم أنا أحمق
أننى لم أسئلك ماذا تريد أن تشرب

134
00:24:03,938 --> 00:24:05,202
ِأم أنك ستتناول الفطور أولا

135
00:24:06,099 --> 00:24:13,431
لا يهمنى أشباع جوعى
الأكثر ضرورة أرضاء قلبى

136
00:24:16,535 --> 00:24:18,524
ـ أين هو؟
ـ ديفيد

137
00:24:20,171 --> 00:24:23,331
أنه فى الخارج
ولن يعود قبل 3 او 4 ساعات

138
00:24:23,674 --> 00:24:30,869
حتى يعود يمكنك أن تغتسل
وترتاح لكى تجدد نشاطك

139
00:24:31,812 --> 00:24:36,178
أن مشكلتك أنك عنيد جدا

140
00:24:37,150 --> 00:24:39,344
هيا أغتسل وأستعد جيدا

141
00:24:43,150 --> 00:24:50,344
تفضل أنه حمام مريح
ويساعد على الاسترخاء

142
00:25:27,456 --> 00:25:32,390
يعيش أتحاد العمال
أعطوا العمال علاوة

143
00:25:47,052 --> 00:25:50,111
زعيمنا الوحيد الأخ شاتورفيدى

144
00:25:51,890 --> 00:25:55,358
أنه صوت الفقراء الأخ شاتورفيدى

145
00:25:56,162 --> 00:25:57,756
الأخ شاتورفيدى هو رمز الثورة

146
00:25:59,200 --> 00:26:03,600
لن يستطيع أحد الوقوف فى طريق
زعيمنا العظيم

147
00:26:04,803 --> 00:26:07,067
نحن
نحن سنسحقه

148
00:26:07,172 --> 00:26:16,366
ونحن نريد أن نحذر أعدائنا
أذا لمس أحد منهم زعيمنا العظيم

149
00:26:16,979 --> 00:26:22,469
ليس لنا سوى زعيم واحد فقط
أسمه شاتورفيدى

150
00:26:27,386 --> 00:26:30,255
ـ أيها الأصدقاء أقدم لكم الأخ
ما أسمك يا أخى؟  ـ سداناند

151
00:26:30,826 --> 00:26:33,989
نعم الأخ سداناند سيعبر عن أفكاره
تعال يا سداناند

152
00:26:35,330 --> 00:26:37,426
ـ أنه لم يكن سيتركنى أتكلم
ـ ديفيد

153
00:26:38,534 --> 00:26:42,870
الأخوة والأخوات
الأصدقاء والزملاء

154
00:26:43,973 --> 00:26:46,962
ماذا بك؟
ـ أختى مارى تلد الأن تعال معى

155
00:26:47,148 --> 00:26:49,606
هل أنت مجنون؟ كيف أترك
الأجتماع الأنتخابى وأتى معك

156
00:26:49,852 --> 00:26:53,377
أريد منك شيئ واحد خذ مارى الى المشتشفى
وعندما ينتهى الأجتماع سوف أحضر

157
00:26:53,521 --> 00:26:58,183
ماذا تقول؟ حتى عندما ماتت أمك
لم تكن بجانبهأ كنت مع هذا الزعيم

158
00:26:58,268 --> 00:27:01,261
والأن زوجتك تلد وتقول أنك
ستأتى لاحقا

159
00:27:02,475 --> 00:27:04,003
الحملة الأنتخابية أهم من زوجتك

160
00:27:04,180 --> 00:27:08,311
حاول أن تفهم
زعيمى سيغضب أذا تركت الأجتماع الأن

161
00:27:09,452 --> 00:27:12,010
زعيمك أنت تهتف بهمة
وحماس بدون أن تأكل حتى

162
00:27:12,322 --> 00:27:13,851
لكن أين زعيمك الأن؟

163
00:27:17,999 --> 00:27:19,966
ـ مرحبا أيها الزعيم
ـ مرحبا

164
00:27:21,066 --> 00:27:28,263
ـ هل يوجد أشخاص مهمون ينتظرونى؟
ـ أنه رجلك المخلص ديفيد يريدك أن تسمى طفله

165
00:27:28,709 --> 00:27:33,050
ـ ديفيد من ديفيد هذا؟
ـ عندما أعتقلتك الشرطة فى مظاهرات المزارع

166
00:27:34,419 --> 00:27:36,190
ـ لأجبراهم على أطلاق سراحك كان مستعد
للأحتراق والموت

167
00:27:37,294 --> 00:27:39,060
هذا هو ديفيد يا سيدى

168
00:27:38,998 --> 00:27:43,130
هناك العديد من الرجال مستعدون للموت
من أجل زعيم عظيم مثلى

169
00:27:44,372 --> 00:27:46,002
كيف أتذكرهم جميعا؟

170
00:27:46,110 --> 00:27:48,945
أن ديفيد رجل مهم لأنه مستعد
أن يفعل أى شئ من أجلك

171
00:27:49,783 --> 00:27:53,049
حسنا حسنا عندما نخرج
أعلمنى من ديفيد

172
00:27:53,187 --> 00:27:55,679
لكى لا أعانق شخص آخر
ويفهم أننى لا أذكره

173
00:27:57,035 --> 00:28:04,332
أنظر يا ديفيد أنا لا أحب عنادك
أن الطفل أبنك فالماذا يجب أن يسميه زعيمك؟

174
00:28:05,304 --> 00:28:07,464
أنت يمكن أن تسألنى أن أسميه
أسم لطيف مثل باندو

175
00:28:08,101 --> 00:28:11,093
جوندو أو شاندو
ـ أسكت  ـ أسكت أنت

176
00:28:12,479 --> 00:28:14,446
أننا هنا منذ الصباح
ولم يقدم لنا أحد كوب من الشاى

177
00:28:15,118 --> 00:28:18,052
ـ أنهم لم يدعونا للجلوس حتى
ـ أنك على حق يا أخى

178
00:28:19,187 --> 00:28:22,213
أنت ايضا تعترضين على ذلك
أنت يا هذا أسكت

179
00:28:23,390 --> 00:28:29,051
ـ أنا يمكننى أن أستعيد لك رخصتك لكن يا أخى
سنتا أحترس فى المرة القادمة ـ حسنا

180
00:28:30,331 --> 00:28:32,265
حسنا أسمع

181
00:28:36,568 --> 00:28:39,598
ـ من تكون هذه؟
ـ أنها مارى زوجة ديفيد

182
00:28:41,309 --> 00:28:44,472
أيها الأحمق  سنقابل
هؤلاء الرجال لاحقا

183
00:28:44,546 --> 00:28:46,574
يجب أن نقابل ديفيد أولا
ديفيد

184
00:28:47,718 --> 00:28:53,122
ـ الزعيم زعيمى العظيم
ـ كيف حالك يا ديفيد؟  ـ أنا بخير

185
00:28:56,257 --> 00:29:00,487
ـ هذه زوجتى  ـ أنا أعرف كل شئ عنك
لست بحاجة الى أن تخبرنى

186
00:29:01,127 --> 00:29:05,120
ـ لماذا جئت هنا
ـ أيها الزعيم هذا أبنى

187
00:29:06,231 --> 00:29:10,689
ـ نريدك أن تطلق عليه أسم
ـ لكن بموجب دينك أنت يجب أن تأخذه للكنيسة

188
00:29:12,071 --> 00:29:17,307
ـ أو تطلب من كبار عائلتك أن يسموه
ـ لا يا زعيم أنت الكبير والرجل العظيم بالنسبة لنا

189
00:29:17,678 --> 00:29:20,418
لا لست رجل عظيم
ـ لابد أنك فكرت فى بعض الأسماء له

190
00:29:20,523 --> 00:29:23,320
ـ لا نحن
ـ أحب أسم جيمس   ـ أسكتى

191
00:29:24,125 --> 00:29:28,387
ـ جيمس أسم جيد
ـ نعم انه أسم لطيف

192
00:29:29,361 --> 00:29:32,293
من فضلك أعطيه لى
تعال يا جيمس تعال

193
00:29:38,473 --> 00:29:40,101
أتمنى من الله أن يعطيه
طول العمر

194
00:29:41,395 --> 00:29:44,298
من فضلك أنتظرى

195
00:29:46,400 --> 00:29:52,329
لماذا تعطيه هذا؟
سيدى أنت كريم جدا وعظيم

196
00:29:52,578 --> 00:29:54,546
ـ هذا لا شئ أنك تفعل الكثير من أجلى
ـ لا يا سيدى

197
00:29:56,353 --> 00:29:58,481
خذه الى البيت بالتأكيد يشعر بالجوع

198
00:29:59,333 --> 00:30:01,330
ـ لا داعى لذلك
ـ حسنا يا سيدى هيا بنا

199
00:30:04,808 --> 00:30:08,867
ـ ماذا تريد؟
ـ لا شئ؟ حسنا أذهب

200
00:30:15,588 --> 00:30:20,684
أيها الزعيم زوجة ديفيد جميلة
جدا أليس كذلك؟

201
00:30:27,327 --> 00:30:31,388
ـ هل تعرف لماذا أصفعك؟
ـ أعرف   ـ لماذا؟

202
00:30:31,448 --> 00:30:37,751
لأن ديفيد رجلك المخلص وهو طيب جدا
وأنا أقول على زوجته جميلة

203
00:30:37,891 --> 00:30:42,988
ــ كلا لأنك لم تخبرنى بذلك من قبل
ـ ماذا؟  ـ نعم

204
00:30:43,096 --> 00:30:45,864
أطلب من ديفيد أن يقوم بمظاهرة
لأعاقة القطارات غدا

205
00:30:46,203 --> 00:30:47,234
وأقنعه بأى سبب لذلك

206
00:30:48,479 --> 00:30:53,011
ـ لكن ماذا سنستفيد نحن من ذلك؟
ـ ليس نحن أنا فقط سأستفيد

207
00:31:20,153 --> 00:31:23,085
ـ سيدى
ـ الشرطة إعتقلت زوجك

208
00:31:24,493 --> 00:31:28,256
ـ وأنت تريدنى أن أتدخل لكى يتركوه
أليس كذلك؟  ـ أجل

209
00:31:29,065 --> 00:31:33,493
لا تخافى
أتصلت بمركز الشرطة منذ وقت قليل

210
00:31:33,605 --> 00:31:37,043
وخلال 10 دقائق تستطيعى
الكلام معه

211
00:31:38,479 --> 00:31:44,280
ـ بانسى  ـ نعم يا سيدى
ـ الطفل أكيد جائع خذه وأعطيه بعض الحليب

212
00:31:44,886 --> 00:31:46,821
ـ من فضلك أعطينى الطفل
ـ زوجى هو أهم الأن

213
00:31:47,591 --> 00:31:51,828
لا تقلقى لن يتعرض لوحشية
رجال الشرطة لا تقلقى

214
00:31:55,546 --> 00:31:59,539
الهاتف يرن
أنه زوجك بالتأكيد

215
00:32:00,650 --> 00:32:05,049
ـ أذهبى لتكلمى زوجك خذ الطفل منها
ـ من فضلك أعطينى الطفل

216
00:32:05,753 --> 00:32:07,849
هيا أذهبى

217
00:32:09,957 --> 00:32:12,484
ـ بانسى
ـ نعم يا سيدى

218
00:32:13,594 --> 00:32:18,056
ـ لا تجعل الطفل يبكى على أمه لمدة ساعة مفهوم

219
00:32:25,594 --> 00:32:28,056
ـ ألو أنا مارى

220
00:32:31,168 --> 00:32:32,569
ديفيد؟

221
00:32:53,671 --> 00:32:57,605
أنك رجل ظالم
زوجى مستعد للموت من أجلك

222
00:32:58,575 --> 00:33:00,599
وأنت تطمع فى زوجته

223
00:33:04,182 --> 00:33:08,614
سوف تقولين ذلك أليس كذلك؟
عندك حق ذلك شئ سيئ جدا

224
00:33:10,182 --> 00:33:15,614
لكنى لا أستطيع مقاومة
زوجته الجميلة جدا

225
00:33:21,182 --> 00:33:24,614
ـ لا
ـ النجدة  النجدة

226
00:33:30,182 --> 00:33:31,614
لن يستطيع أن ينقذك أحد

227
00:33:33,182 --> 00:33:38,614
ولن يسمعك أحد أبدا

228
00:33:45,226 --> 00:33:47,495
هيا هيا

229
00:34:08,599 --> 00:34:11,863
لا  لا

230
00:34:14,671 --> 00:34:16,664
تعال

231
00:34:53,778 --> 00:34:58,651
لماذا تبكى؟
أنا لم أسجن بتهمة السرقة أو القتل

232
00:34:58,920 --> 00:35:00,821
أنا سجنت من أجل أهداف حزبى

233
00:35:00,859 --> 00:35:06,987
وأنا على أستعداد للموت
من أجل زعيمى العظيم مائة مرة

234
00:35:08,263 --> 00:35:09,858
ماذا يفعل هؤلاء الناس أمام بيتى؟

235
00:36:17,001 --> 00:36:19,233
ـ تعال أيها المفتش
ـ أهنئك  ـ أشكرك

236
00:36:19,959 --> 00:36:22,224
أين تذهب؟ أنك لا تستطيع الدخول

237
00:36:26,329 --> 00:36:28,490
ـ لماذا تدفعنى؟
ـ أتركنى

238
00:36:33,598 --> 00:36:35,504
وراءه

239
00:36:45,639 --> 00:36:52,871
ـ سأقضى عليك سأقتلك كما قتلت زوجتى
ـ توقف

240
00:36:56,196 --> 00:36:58,756
ـ أنا لن أتركك حى سأقتلك

241
00:36:59,899 --> 00:37:08,395
ـ أتحاول قتله أمام مفتش الشرطة ألا تخاف
ـ يا سيدى هذا الوغد قتل زوجتى

242
00:37:08,506 --> 00:37:13,532
أجل يا سيدى لقد إغتصبها وجعلها تنتحر
قتل زوجتى سوف أقتله

243
00:37:16,781 --> 00:37:25,114
ـ أتركه أجلس وأستمع لى كيف عرفت انه قتل زوجتك؟
هل عندك شاهد أو دليل؟  ـ أجل يا سيدى عندى دليل

244
00:37:25,798 --> 00:37:29,733
أنظر فى هذه الرسالة التى كتبت فيها
زوجتى ما فعله بها قبل أن تنتحر

245
00:37:31,205 --> 00:37:35,077
حسنا أنا سأقرأها
فلينزل الجميع لأسفل من فضلكم

246
00:37:35,652 --> 00:37:41,584
أنظر يا سيدى زوجتى كتبتها
هذا الوغد قتل زوجتى

247
00:37:42,720 --> 00:37:48,211
إغتصبها وقتلها يا سيدى
أنا كنت أدخر المال لشراء الأكاليل له

248
00:37:49,123 --> 00:37:51,492
وكنت أسهر طوال الليل لكى
ألصق له دعاية الأنتخابات على الحوائط

249
00:37:51,594 --> 00:37:54,052
كنت أنفذ له كل أوامره
وهو يغتصب زوجتى

250
00:37:55,105 --> 00:37:57,074
سيدى أنا لن اتركه
أقبض على لكنى لن أتركه

251
00:37:59,174 --> 00:38:02,802
ـ أقبض على هذا الرجل
ـ سهاى  ـ المفتش سهاى

252
00:38:05,047 --> 00:38:07,844
سهاى أنا شخصية مرموقة

253
00:38:09,116 --> 00:38:14,176
ـ سهاى أنا معى مليون روبية خذها
وأعطنى الرسالة  ـ أسكت

254
00:38:15,387 --> 00:38:18,319
ـ تنفيذ القانون أهم عندى من
المليون روبية   ـ سهاى

255
00:38:19,222 --> 00:38:20,314
ـ أنك على حق يا سيدى لا تتركه
ـ أهدء

256
00:38:21,158 --> 00:38:25,785
ـ أسكت الأن أنا سأهتم بالأمر
هل تثق بى؟  ـ أجل يا سيدى لكن

257
00:38:26,164 --> 00:38:28,792
تعال معى
تعال معى ثق بى وأسكت

258
00:38:29,836 --> 00:38:31,633
أسكت وتعال معى

259
00:38:32,639 --> 00:38:34,472
ـ كل شئ سيكون على ما يرام تعال
ـ أنه مجرم

260
00:38:35,181 --> 00:38:37,649
أجلس هذا الدليل يكفى لأعدامه

261
00:38:38,251 --> 00:38:41,913
وقع هنا وأنا سأكتب التقرير لاحقا

262
00:38:43,251 --> 00:38:45,913
هل تسطتيع أن توقع؟

263
00:38:47,251 --> 00:38:49,913
هل تسطتيع أن توقع؟

264
00:38:50,251 --> 00:38:55,913
ـ أنا كنت أمى ومارى علمتنى كيف أوقع

265
00:38:57,322 --> 00:39:01,348
حسنا أنا سأعقب هذا الشيطان

266
00:39:02,492 --> 00:39:05,053
ـ سيدى مارى ماتت
ـ لا تقلق وقع هنا

267
00:39:06,563 --> 00:39:09,622
ـ سيدى مارى كانت حياتى
ـ جيد

268
00:39:19,767 --> 00:39:23,431
ـ فك الأصفاد
ـ ماذا تنتظر؟ فك بسرعة

269
00:39:24,780 --> 00:39:27,747
شكرا جزيلا أيها المفتش سهاى

270
00:39:29,685 --> 00:39:33,617
يجب أن تشكرنى بشدة لقد أخذت منه
رسالة القتيلة

271
00:39:34,821 --> 00:39:38,753
وألا لن يسطتيع أحد أنقاذك
من الأعدام

272
00:39:39,889 --> 00:39:45,821
ـ أجل مزقها بسرعة
ـ أيها الفاسد الوغد

273
00:39:53,625 --> 00:39:59,115
توقف الرجل وثق بك وأنت تريد
أستغلاله وتمزيق الرسالة

274
00:40:00,634 --> 00:40:02,726
أنا لن أدع هذا يحدث
ـ دكتور فارما

275
00:40:03,290 --> 00:40:09,951
ـ سيدى هؤلاء المجرمون يريدون تمزيق
الرسالة أمنعهم أرجوك  ـ لا تخف

276
00:40:10,901 --> 00:40:15,768
أعطينى هذه الرسالة
ـ أنسيت أننى أعطيتك المال لأنشاء المستشفى

277
00:40:16,912 --> 00:40:20,439
ـ أسكت  ـ ماذا؟
ـ ليس معنى هذا أن أتركك تفعل ما تشاء

278
00:40:23,912 --> 00:40:27,439
سيدى أعطى هذه الرسالة لمفتش
شرطة شريف لكى يقبض عليه

279
00:40:28,476 --> 00:40:30,279
وأحذر منهم أنهم فاسدون

280
00:40:31,383 --> 00:40:33,715
ـ هذه الرسالة هى الدليل الوحيد لديك
أليس كذلك؟  ـ أجل يا سيدى

281
00:40:34,790 --> 00:40:38,285
ـ فقط بهذه الرسالة سوف يعاقب الأثنان
ـ أجل يا سيدى

282
00:40:39,396 --> 00:40:42,557
يجب ألا تمزق
بل يجب أن يفعل بها شئ آخر

283
00:40:46,466 --> 00:40:49,560
حسنا جيد جدا
شكرا يا دكتور

284
00:40:58,737 --> 00:41:03,637
السيد ماهيش سانديليا بائع الخمور
قال فى التحقيق

285
00:41:04,739 --> 00:41:07,900
أن مارى ماتت وديفيد محتجز
من الشرطة

286
00:41:08,518 --> 00:41:13,421
وهو الذى دفع كفالة ديفيد
لكن لا يوجد فى سجلات الشرطة شئ من ذلك

287
00:41:14,556 --> 00:41:19,582
ـ وليس هناك شهود على ذلك
ـ لا أنه يكذب يكذب  ـ اجلس

288
00:41:21,860 --> 00:41:29,624
بالاضافة لهذا عندما قبضت عليه
وهو يحاول التهجم على الرجلين المحترمين

289
00:41:30,797 --> 00:41:35,630
كتب ذلك الأعتراف بنفسه وأعطاه لى
لكى أقدمه للمحكمة

290
00:41:38,933 --> 00:41:46,027
كطبيب بعد تشريح جثة مارى
يجب على أن أقدم تقرير صادق

291
00:41:47,105 --> 00:41:53,299
سبب موت مارى ليس حادث أو أنتحار
بل لقد قتلت بوحشية

292
00:41:55,975 --> 00:42:02,806
والدليل على ذلك أثار الجروح على جسمها

293
00:42:03,801 --> 00:42:10,768
مارى كانت بنت متعلمة ومن عائلة غنية
وديفيد لم يكن جديرا بها

294
00:42:11,940 --> 00:42:14,635
ولذلك كانت تخونه

295
00:42:15,910 --> 00:42:20,877
وعندما علم ديفيد لم يستطع تحمل خينتها

296
00:42:21,978 --> 00:42:27,813
وأنا نصحته أن يتكلم مع مارى ويطلب
منها أن تحافظ على شرفه

297
00:42:28,916 --> 00:42:32,008
لكن لم أتصور أنه سيقتلها

298
00:42:34,153 --> 00:42:39,122
أيها القاضى
لا يمكن أن يتحمل رجل خيانة زوجته

299
00:42:41,674 --> 00:42:48,369
لذا أنا أطلب من المحكمة أنا
تراعى ذلك وتخفف عنه العقوبة

300
00:42:50,883 --> 00:42:54,145
ديفيد
هل تريد أضافة أى شئ؟

301
00:43:12,352 --> 00:43:17,284
ديفيد
لقد عذب الناس المسيح

302
00:43:19,419 --> 00:43:24,011
وأنا سمعت ذلك
لكن اليوم رأيت نفس الظلم بعينى

303
00:43:25,154 --> 00:43:27,645
ـ ماذا سيحدث له؟
ـ لا تقلق عليه

304
00:43:29,857 --> 00:43:33,552
من الأن سيكون أبنى وأنا سأتوقف
عن بيع الخمور

305
00:43:34,860 --> 00:43:37,792
ولن أعمل أى شئ سيئ أبدا

306
00:43:38,860 --> 00:43:42,792
واجبى الوحيد  تربيته وجعله
رجل صادق وطيب مثلك

307
00:43:45,871 --> 00:43:49,169
ـ أفضل أن تقتله بدل مما تقول
ـ ديفيد

308
00:43:53,274 --> 00:43:59,707
بدل من كلمات الأنجيل
نار الأنتقام يجب أن تحترق فى قلبه

309
00:44:01,277 --> 00:44:11,711
لأن بعد 20 سنة عندما أخرج يجب يكون عنده
القوة لمجاراة عاصفة النار التى فى قلبى

310
00:44:12,913 --> 00:44:17,710
فى ذلك الوقت سيكون هو سندى ودعمى
سيكون قوتى

311
00:44:20,550 --> 00:44:27,986
أنظر يا ماهيش
أذا كنت صديقى حقا أذا كنت تحبنى

312
00:44:28,957 --> 00:44:32,951
أجعل هذا الولد مجرم خطير

313
00:44:34,165 --> 00:44:39,966
ماذا تقول؟
هل يمكن أن يتمنى أى أب ذلك لأبنه؟

314
00:44:40,838 --> 00:44:47,999
الشخص الذى أغتصب أمه
والناس الذين أدخلوا أباه السجن مدى الحياة

315
00:44:48,107 --> 00:44:56,165
ـ وأذا لم ينتقم من هؤلاء الأوغاد فهو ليس رجل
ـ أنك على حق يا ديفيد

316
00:44:56,742 --> 00:44:58,107
لقد كنت سعيدا بزوجتك وطفلك

317
00:44:59,011 --> 00:45:02,275
وأولئك الأوغاد الثلاثة
لم يقضوا على سعادتك فقط

318
00:45:03,480 --> 00:45:08,447
بل تخلصوا منك أيضا
أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة

319
00:45:09,548 --> 00:45:15,574
أنت تريده أن يكون مجرما سأجعله رجل خطير
عندما يسمع الناس أسمه يرتعشون

320
00:45:15,786 --> 00:45:17,845
أنا أقسم على ذلك يا ديفيد

321
00:45:18,155 --> 00:45:22,491
أقسم على ذلك
أقسم على ذلك

322
00:46:02,161 --> 00:46:08,597
أنا كنت بألعب لعبة الأختفاء
الفطور؟ جاهز  تعال

323
00:46:09,698 --> 00:46:14,496
ـ أين المسدس؟
ـ أرجوك أستمع لى بعقل هادئ

324
00:46:15,834 --> 00:46:20,858
بعض الرجال عملوا خطأ من سنوات
فماذا يعنى الأنتقام الأن

325
00:46:23,037 --> 00:46:28,767
ومن الخطأ أن تحمل مسدس معك
فى كل مكان

326
00:46:33,940 --> 00:46:35,000
أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة

327
00:46:37,940 --> 00:46:39,000
أنت تريده أن يكون مجرما
أنا سأجعله كذلك

328
00:46:40,178 --> 00:46:43,203
ِِسوف يصبح رجل خطير عندما
يسمع الناس أسمه يرتعشون

329
00:46:44,817 --> 00:46:47,751
أنا أقسم على ذلك يا ديفيد
أقسم على ذلك

330
00:46:53,852 --> 00:46:58,514
الرجل الذى يرى ألم الناس من بعيد يمكنه
التفكر بالعقل

331
00:46:59,589 --> 00:47:02,026
لكن هو لا يستطيع الشعور بألم الناس

332
00:47:06,494 --> 00:47:11,518
ـ على أية حال أين أبنى؟
ـ ديفيد ... أنا    ـ أين أبنى؟

333
00:48:04,229 --> 00:48:06,890
تعالوا هيا

334
00:48:08,998 --> 00:48:13,965
سيدى هذا ايشوار لال
والذى يضرب فى الداخل هو سوملال

335
00:48:14,099 --> 00:48:16,066
وهم أعضاء فى عصابة دولية
لتزوير الأموال

336
00:48:17,166 --> 00:48:22,133
وتنكروا فى زى رجال الشرطة
ونهبوا القرى القريبة

337
00:48:23,234 --> 00:48:27,462
هذا جيد لكن أوقف فيجاى
لأنه يمكن أن يقتل الرجل بغضبه

338
00:48:32,070 --> 00:48:36,699
مفتش فيجاى توقف من فضلك
بأمر دى اى جى توقف

339
00:48:37,807 --> 00:48:41,674
ـ مفتش فيجاى توقف
ـ أتركنى أنا أكره المجرمين

340
00:48:51,777 --> 00:48:57,744
ديفيد أنا أعطيت أبنك حب الأم والأب
لم أستطع أن أعطيه لبن أمه فقط

341
00:48:58,345 --> 00:49:03,677
لم يكن ممكن أن أعطيه أكثر
لقد جعلته مفتش شرطة

342
00:49:04,096 --> 00:49:07,188
كنت أعتقد أنك ستعطينى جائزة
عندما تعود

343
00:49:08,297 --> 00:49:11,256
ـ عظيم جدا أعطيتنى هذه الجائزة الكبيرة
ـ أسكت

344
00:49:13,297 --> 00:49:17,256
هل نسيت  بسبب شرطى فقدت
24سنة من عمرى فى السجن

345
00:49:18,297 --> 00:49:22,256
وأنت تجعل من أبنى شرطى
يحمى الأوغاد الذين قتلوا زوجتى

346
00:49:23,297 --> 00:49:25,256
كيف يساعدنى أبنى
فى أنتقامى لأمه

347
00:49:27,297 --> 00:49:33,256
كيف يساعدنى
فى أنتقامى وهو شرطى

348
00:49:37,297 --> 00:49:40,256
هل هذا هو وعدك لى
لماذا لم تنفذ وعدك

349
00:49:41,297 --> 00:49:46,256
لقد كنت غاضب لأنه لا يمكن
لأى أب أن يتمنى يكون أبنه مجرم

350
00:49:47,297 --> 00:49:51,256
أنا كنت أحمق لأنى وعدتك بذلك
لأنك صديقى

351
00:49:52,297 --> 00:49:56,256
لكن عندما ذهبت للبيت أدركت
أن تجارة الخمور ليست خطيئة

352
00:49:57,297 --> 00:50:00,256
لكن زرع سم الكراهية فى حياة طفل
خطيئة كبيرة

353
00:50:02,297 --> 00:50:06,256
لذا قررت أن أتحمل غضبك
لكن لن افسد حياة الولد

354
00:50:07,297 --> 00:50:11,256
أذا كنت تريد ضربى لن أعترض
خذ حذائى وأضربنى به

355
00:50:16,297 --> 00:50:21,256
ألم يسئل أبنى خلال كل هذه السنوات
أين أمه أبدا؟ . . أخبرنى

356
00:50:22,297 --> 00:50:26,256
ـ لقد سئل أوقات كثيرة   ـ وماذا قلت له؟
ـ قلت أنها ماتت

357
00:50:27,297 --> 00:50:30,256
ـ وقلت له سبب موت مارى؟
ـ قلت أنها ماتت بسبب مرض خطير

358
00:50:31,297 --> 00:50:34,256
ـ لماذا كذبت؟
ـ أنا لم أعرف أنك ستريده أن يعلم ذلك

359
00:50:35,297 --> 00:50:41,256
ـ أخبرته أن أبوه يتعفن فى السجن 24سنة
أليس كذلك    ـ لا لم أخبره     ـ ماذا أخبرته؟

360
00:50:42,297 --> 00:50:45,256
أخبرته أننى أنا أبوه

361
00:50:51,297 --> 00:50:59,256
ـ أنت.. قلت أنك ...أنك أباه
ـ أجل

362
00:51:05,297 --> 00:51:09,256
لا تسيئ فهمى يا ديفيد سوف
أقول لك الحقيقة

363
00:51:11,297 --> 00:51:14,256
أنه دعانى بابا تلك كانت كلمته الأولى

364
00:51:15,297 --> 00:51:21,256
لست أباه لكنى سعدت جدا لسماعه يقول لى بابا
أنا أصبحت أباه منذ ذلك اليوم

365
00:51:22,447 --> 00:51:26,506
ومن أجله تركت كل العادات السيئة
وساعدنى الله

366
00:51:27,916 --> 00:51:31,940
على تعليمه لكنى لم أخبره قصتك

367
00:51:32,452 --> 00:51:35,387
لأننى أعرف أنه سيغضب
أذا عرف ما حدث لأمه

368
00:51:36,488 --> 00:51:38,549
لذا لم أزورك فى السجن

369
00:51:40,168 --> 00:51:48,467
ديفيد أتوسل أليك أرجوك
لا تخبره أننى لست أباه

370
00:51:49,168 --> 00:51:52,467
ديفيد لا تأخذه منى
لن أتحمل ذلك

371
00:52:02,439 --> 00:52:06,535
لأسعاد حياتى طلبت منك أضاءة مصباح

372
00:52:08,439 --> 00:52:11,535
لكنك أحرقتنى وأسعدت حياتك أنت

373
00:52:12,179 --> 00:52:16,148
حسنا
أهنئك يمكنك أن تحتفظ بأبنك

374
00:52:19,249 --> 00:52:23,216
هذه العظام القديمة ما زالت قوية

375
00:52:24,249 --> 00:52:31,216
وللوصول لهدفى
أنا لست فى حاجة لك أو لأبنك

376
00:52:34,350 --> 00:52:39,478
ديفيد جئت بعد كل هذه السنوات
ألا تريد أن ترى أبنك مرة على الأقل

377
00:52:40,256 --> 00:52:41,283
أنا واثق أنك ستنسى الأنتقام

378
00:52:44,351 --> 00:52:50,913
أنا سمحتك اليوم
لكن لا تتوقع منى هذا التسامح مرة أخرى

379
00:52:52,190 --> 00:52:59,283
لا تحاول أبدا أن تحرك عاطفة الأبوة فى
وألا سيكون فريستى الأولى أبنــ

380
00:53:00,593 --> 00:53:05,965
أسف
أقصد أبنك  لذا كن على حذر

381
00:53:15,167 --> 00:53:20,135
أنا التى ولدتك

382
00:53:25,236 --> 00:53:31,500
بالتأكيد أنت تشبهنى

383
00:53:36,344 --> 00:53:43,311
أنا التى ولدتك وبالتأكيد أنت تشبهنى

384
00:53:52,046 --> 00:53:55,308
دمى يجرى فى عروقك

385
00:54:00,549 --> 00:54:03,312
بالتأكيد أنت تشبهنى

386
00:54:04,620 --> 00:54:11,850
أنا التى ولدتك
وبالتأكيد أنت تشبهنى

387
00:54:49,763 --> 00:54:53,358
أنت قصة حب أمك

388
00:54:55,763 --> 00:54:59,358
أنت رمز حب أبيك

389
00:55:00,401 --> 00:55:07,393
أعتنى بنا وأجلب المجد
والكرامة لعائلتنا

390
00:55:08,407 --> 00:55:15,669
أعمل واجب الأبن
أعد دفع ما تدين به لأمك

391
00:55:16,775 --> 00:55:22,742
أنا التى ولدتك
أنا التى ولدتك

392
00:55:23,842 --> 00:55:27,504
بالتأكيد أنت تشبهنى

393
00:55:36,842 --> 00:55:43,504
هو لا يشبهك
ودمى لا يجرى فى عروقه

394
00:55:52,259 --> 00:56:00,191
أنه ليس منا
ولا يحس بنا

395
00:56:11,115 --> 00:56:16,583
ـ ما الذنب الذى فعلته؟
ـ لم أفعل أى ذنب حتى الأن أيها الأب

396
00:56:18,115 --> 00:56:24,583
لكن الأن سوف أرتكب 3 جرائم قتل.

397
00:56:29,573 --> 00:56:31,771
أيتها البنت

398
00:56:38,716 --> 00:56:41,379
ـ ألم ترى أشارة ممنوع الدخول؟
ـ أجل أنا أراها كل يوم

399
00:56:42,155 --> 00:56:46,419
ـ أذا لماذا دخلتى هذا الطريق؟
ـ لقد كنت فى عجلة  ـ كنت فى عجلة

400
00:56:47,226 --> 00:56:50,820
حسنا أدفعى 100روبية غرامة ثم
أذهبى فى عجلة كما تشائى

401
00:56:51,929 --> 00:56:56,731
ـ ما أسمك؟    ـ فينيتا
ـ كم عمرك   ـ 17

402
00:56:58,835 --> 00:57:00,710
ـ ما هو عملك؟
ـ الحب

403
00:57:01,948 --> 00:57:07,648
ـ أسم والدك؟  ـ السيد اس كى باتناكر
ـ ما عمله؟   ـ هو دى اى جى

404
00:57:07,657 --> 00:57:13,890
ـ ماذا؟
ـ كبير مفتشى الشرطة    ـ كبير مفتشى

405
00:57:22,474 --> 00:57:25,171
أنزل يدك
ما هو أسمك؟

406
00:57:26,746 --> 00:57:30,613
ـ من فضلك سيدتى
ـ أخبرنى أسمك    ـ شوتلا بوتيه

407
00:57:31,716 --> 00:57:38,451
أسم أبيك؟  ـ ماتيلاه بوتيه
ـ يعنى كلاكم مزور لا أحد أصلى  حسنا

408
00:57:40,006 --> 00:57:45,242
ـ أذا أنا أعطيت أبى هذا أتعرف ماذا سيحدث؟
ـ من فضلك سيدتى لن أعمل هذا الخطأ ثانية

409
00:57:46,574 --> 00:57:48,668
إذا أنا جئت من هذا الطريق ثانية
ماذا ستفعل؟

410
00:57:49,479 --> 00:57:53,509
ـ أنا سأعكس أشارة ممنوع الدخول
ـ هذا جيد  ـ شكرا سيدتى

411
00:57:54,853 --> 00:57:57,481
مع السلامة

412
00:58:11,622 --> 00:58:13,525
ماذا تفعل؟

413
00:58:16,694 --> 00:58:19,221
أسمى فيجاى
ضابط فى سى اى دى

414
00:58:20,332 --> 00:58:23,669
أعطى هذه البيانات لأبيك أنا لا أهتم

415
00:58:26,906 --> 00:58:29,364
لقد فرغت الاطار وأذا دخلت هنا
مرة أخرى وتجاهلتى أشارة ممنوع الدخول

416
00:58:30,476 --> 00:58:32,411
ـ أنا سأنزع الاطار بيدى مفهوم

417
00:58:33,476 --> 00:58:36,411
ـ أنت هيا تحرك
ـ تحركوا

418
00:58:37,512 --> 00:58:43,479
ـ أنظر إلى الخطأ وليس الى الذى أخطأ مفهوم
ـ نعم سيدى    ـ وأنتبه المرة القادمة  ـ نعم سيدى

419
00:58:58,580 --> 00:59:03,343
سيدى أنت فى الصورة
هل بينكم علاقة حب؟ تبدون ثنائى لطيف

420
00:59:05,985 --> 00:59:07,577
ـ فينيتا من فضلك يا فينيتا
ـ أسكت

421
00:59:08,088 --> 00:59:09,680
ـ أسمعينى يا فينيتا
ـ لا أريد أن أسمع أى شئ

422
00:59:10,293 --> 00:59:13,817
لقد كنت متلهفة لأريك الصور
ولم أنتبه لأشارة ممنوع الدخول

423
00:59:14,428 --> 00:59:17,263
وأنت لا تستطيع أن تنسى أنك مفتش
شرطة وأهنتنى أمام كل الناس

424
00:59:18,234 --> 00:59:22,897
من فضلك أفهمى أنت أخطئتى وأنا كامفتش شرطة
كان يجب أن أصحح خطئك

425
00:59:23,777 --> 00:59:27,645
أنت حبيبتى لكنك
لا تستطيعى الخطأ دون عقاب

426
00:59:28,281 --> 00:59:31,248
أنت تستغلين منصب والدك الأن
ثم ستستغلين منصبى فى المستقبل

427
00:59:32,349 --> 00:59:38,754
ـ لا تأتى خلفى أذهب لتأدية واجبك
أيها المفتش العظيم     ـ فينيتا من فضلك

428
00:59:40,272 --> 00:59:44,705
ـ أحكى لنا قصة  أحكى لنا قصة
ـ موافقة موافقة

429
00:59:45,807 --> 00:59:49,800
ـ سأحكى لكم قصة لكن لا يقاطعنى أحد
ـ حسنا      ـ جاهزون

430
00:59:50,416 --> 00:59:53,281
واحد أثنان ثلاثة أربعة

431
01:00:15,418 --> 01:00:22,442
المحبون يكونون لبعضهم البعض
وعندها تبدأ قصة الحب

432
01:00:24,586 --> 01:00:31,216
أخذت بطلتى قلبى وذهبت

433
01:00:49,324 --> 01:00:53,417
أنا لا أريده
توقف لا تقاطعنى

434
01:00:54,527 --> 01:00:59,995
ولا تنظر إلى لا تلمسنى لا تجبرنى

435
01:01:55,096 --> 01:01:59,961
لا يجب أن يدخل أى وغد فى قصة حبنا

436
01:02:04,965 --> 01:02:08,593
لا شى يجب أن يقف فى طريق حبنا

437
01:02:15,569 --> 01:02:23,536
عندما تدق قلوب المحبين
تبدأ قصة الحب

438
01:02:24,171 --> 01:02:32,696
أخذت بطلتى قلبى وذهبت المحبون
يكونون لبعضهم البعض وعندها تبدأ قصة الحب

439
01:02:50,043 --> 01:02:53,010
أنا لا أريده  لا أريده

440
01:03:17,111 --> 01:03:22,810
يتذكر المحبين المشاهد التى
يشاهدوها فى الأفلام

441
01:03:31,920 --> 01:03:35,852
يستلقون ويتكلمون
ويجرون ويغنون

442
01:03:54,393 --> 01:04:01,691
سرق البطل والبطلة قلوب بعضهم

443
01:04:20,929 --> 01:04:23,726
أنا لا أريده
توقفى لا تقاطعينى

444
01:04:24,830 --> 01:04:28,799
لا تنظر إلى لا تلمسنى لا تجبرنى

445
01:05:14,900 --> 01:05:20,992
ـ تكلم    ـ لا تضربنى يا سيدى
ـ أين خبئت المسروقات   ـ سأخبرك إنها هناك

446
01:05:24,900 --> 01:05:26,992
هيا أسرع

447
01:05:41,976 --> 01:05:47,810
ـ أسرع    ـ هذا مكان مقدس أنت
لا تسطيع الحفر بدون تصريح

448
01:05:48,976 --> 01:05:55,810
ـ القضاء على اللصوص لا يحتاج تصريح
ـ ماذا تعنى بهذا؟   ـ أعنى أن الناس يساعدون المجرمون

449
01:05:56,791 --> 01:06:00,954
ـ لأن  هناك ناس غير حرصين مثلك أنت
ـ مثلى أنا    ـ أجل أنت   ـ لا يا سيدى

450
01:06:01,865 --> 01:06:07,095
ـ لقد قتلوا فتاة وسرقوها ثم دفنوها
مع المسروقات فى هذا القبر   ـ حقا   ـ أجل حقا

451
01:06:08,201 --> 01:06:12,932
ـ  نحن نحقق منذ 50 يوم مضت ولم نجد شيئ
ـ يا آلهى  ـ يا آلهى الأن تذكرت الآله

452
01:06:13,073 --> 01:06:17,101
من المسؤل؟ ماذا تفعل أنت؟
كنت نائما

453
01:06:22,073 --> 01:06:27,101
كفى كفى كم مرة ستقبل بطنى التى تحمل طفلك
ـ بعد ولادته سوف أحبه أكثر

454
01:06:28,073 --> 01:06:36,101
ـ لماذا أنت واثق أنه سيكون ولد؟
ـ لأنك تحبنى أكثر مما أحبك هو سيكون مثلى

455
01:06:37,073 --> 01:06:41,101
ـ لا أنه سيكون مثلى أنا
ـ من أى ناحية؟  ـ سيجيد التحدث بالأنجليزية

456
01:06:42,073 --> 01:06:48,101
أنا الأن أجيد التحدث بالأنجليزية يا عزيزتى مارى
الأن أمشى بالأنجليزية وأغنى بالأنجليزية

457
01:06:49,073 --> 01:06:55,101
لقد تعلمت توا الأنجليزية لكن هو سيبكى
ويتكلم بالأنجلزية أنك لن تستطيع منافسته

458
01:06:56,073 --> 01:07:02,101
ـ حسنا قولى له يتكلم أيها الصغير تكلم معى الأن
ـ لا يمكن أن يتكلم الأن

459
01:07:03,073 --> 01:07:07,101
سوف يأتى اليوم الذى تتحدثان
معا بالأنجليزية وسنرى من منكم سيفوز على الأخر

460
01:07:17,073 --> 01:07:24,101
لقد تحقق حلمك يا مارى
أبنك يتحدث الأنجليزية بطلاقة

461
01:07:26,073 --> 01:07:30,101
لكن أنا لست أقل منه

462
01:07:31,073 --> 01:07:37,101
سوف أتحدث معه بنفس اللغة
وسأتفوق عليه

463
01:07:39,073 --> 01:07:46,101
من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة
وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة

464
01:07:47,073 --> 01:07:50,101
ـ أنا أعمل واجبى وهم يعملوا واجبهم
ـ بعد أذنك

465
01:07:55,073 --> 01:08:00,101
ـ نعم
ـ من الجيد لك المحافظة على هدوئك

466
01:08:04,073 --> 01:08:07,101
هل تعرف مع من تتحدث؟

467
01:08:08,073 --> 01:08:17,101
أجل مع شاب صغير مثل أبنى

468
01:08:18,073 --> 01:08:21,101
دعنى أكمل عملى وأبتعد من هنا
يجب أن أقول لك شيئ

469
01:08:22,073 --> 01:08:25,101
أنا أرى أسلوبك من بعيد

470
01:08:26,073 --> 01:08:36,101
أنت فقط من يوجه الأسئلة
هل تظن نفسك فى مركز الشرطة هذه مقابر

471
01:08:39,073 --> 01:08:43,101
أنظر أيها العجوز أنك تعيق عمل مفتش
شرطة أخدم نفسك وأبتعد

472
01:08:57,073 --> 01:08:59,101
أين كنت عندما حدث ذلك؟

473
01:09:00,073 --> 01:09:04,101
أين كنت عندما حدثت الجريمة كنت نائما

474
01:09:05,073 --> 01:09:08,101
ـ أيها الجنود خذوه إلى السيارة
ـ توقفوا

475
01:09:09,073 --> 01:09:11,101
هل يعلموك أخافة الناس أحذر أن تمسه

476
01:09:12,073 --> 01:09:16,101
ـ نحن لن نسكت على ذلك أن أخى محامى
وأعرف القانون أيضا   ـ من فضلكم

477
01:09:17,073 --> 01:09:22,101
أهدأوا أنه صغير
ويتكلم بروح الشباب

478
01:09:23,331 --> 01:09:31,069
ـ أنا سأوضح له الأمر أرجوكم أذهبوا
ـ هيا لنكمل الصلاة

479
01:09:39,240 --> 01:09:45,071
أنا أسف يا بنى

480
01:09:58,610 --> 01:10:04,880
لقد رأيت حلمك بأبنك تحقق

481
01:10:09,149 --> 01:10:14,117
أتمنى
أتمنى إنك ترين هذا

482
01:10:17,149 --> 01:10:20,117
لكى تحسى بالسعادة

483
01:10:23,452 --> 01:10:25,079
خذه
هيا

484
01:10:32,521 --> 01:10:43,422
عندما كنت طفل لا زلت أذكر
أنى كنت أريدك بجانبى فى شيخوختى

485
01:10:44,521 --> 01:10:51,422
أنت كنز أمالى

486
01:10:52,329 --> 01:11:00,058
كن جيد مثلى وأجلب الفخر لأسمى

487
01:11:01,164 --> 01:11:12,995
أنت أسمك بجانب أسمى
أنت بالتأكيد تشبهنى

488
01:11:13,536 --> 01:11:20,867
أنا التى ولدتك
أنت بالتأكيد تشبهنى

489
01:11:21,971 --> 01:11:27,439
دمى يجرى فى عروقك
أنت بالتأكيد تشبهنى

490
01:11:29,244 --> 01:11:34,077
فكر مرة أخرى ثم جاوب يا أبتى
عندما أعترف لك ذلك الرجل

491
01:11:35,180 --> 01:11:38,479
بأنه سيقتل 3 رجال
لم تحاول رؤية وجهه

492
01:11:40,584 --> 01:11:46,848
سيدى أنا كاهن كاثوليكى
ونحن لا يسمح لنا برؤية وجه المعترف

493
01:11:47,986 --> 01:11:51,820
ـ نحن لا نستطيع التحدث عن الأعتراف حتى
ـ إذا لماذا تحدثت عنه؟

494
01:11:52,726 --> 01:11:55,059
شعرت أن أنقاذ حياة 3 رجال
أكثر نبلا من تقاليد الكنيسة

495
01:11:56,163 --> 01:12:01,621
ولذلك أستقلت من الكهانة وجئت إليكم
وأصبح واجبكم الأن أنقاذ حياتهم

496
01:12:02,733 --> 01:12:05,394
أنك تدهشنى أيها الأب
أنت لا تعرف شكل الرجل

497
01:12:06,768 --> 01:12:10,895
ولا تعرف من الرجال الذين سيقتلهم
وبدون أى معلومات ماذا يمكن أن تفعل الشرطة؟

498
01:12:11,371 --> 01:12:15,035
ـ الشرطة ليست أله لتعرف كل شئ
ـ أنك على حق يا سيدى

499
01:12:16,143 --> 01:12:20,206
أن هذا مثل الأمساك بقطة سوداء فى الظلام
وذلك مستحيل الأفضل تجاهل هذه القضية

500
01:12:21,414 --> 01:12:24,382
ـ أليس كذلك؟    ـ أجل
تستطيع الذهاب الأن أيها الأب

501
01:12:25,650 --> 01:12:27,881
لا تتسرعوا فكروا فى طريقة

502
01:12:42,576 --> 01:12:44,980
ـ بعد أذنك يا سيدى
ـ نعم

503
01:12:45,284 --> 01:12:49,344
من أعترافه عرفنا أنه كاثوليكى
و بالتأكيد هو متدين

504
01:12:50,487 --> 01:12:56,251
ويدرك أن الأب لن يخبر أحد بأعترافه

505
01:12:57,258 --> 01:12:59,127
هذا جيد لكن لن يساعدنا

506
01:13:00,263 --> 01:13:03,731
أنت محق يا سيدى ولهذا السبب
أنا أناقش هذه النقطة

507
01:13:04,144 --> 01:13:06,136
أعنى أننى أقصد هذه النقطة

508
01:13:07,247 --> 01:13:09,441
أخبرنى يا بنى كيف سيساعدنا ذلك

509
01:13:10,452 --> 01:13:19,441
أري يا سيدى أن ننشر فى الصحف
والتلفزيون أن الكاهن لم يبلغنا عنه فقط

510
01:13:20,587 --> 01:13:28,490
ـ بل أعطى لنا أوصافه أيضا
ـ لا لا سوف تحدث فوضى فى المدينة

511
01:13:29,825 --> 01:13:33,094
وكل شخص له عدو سيطلب من الشرطة
حمايته منه وبذلك سينتشر الرعب فى المدينة

512
01:13:34,599 --> 01:13:44,094
أنت محق لكننا سنستفيد بطريقتين
الأولى عندما يعرف المتهم أن الكاهن أبلغ عنه الشرطة

513
01:13:46,671 --> 01:13:51,973
سيغضب منه لمخلفته تعاليم دينه وقد يهاجم الكاهن
وعند ذلك نلقى القبض عليه

514
01:13:52,077 --> 01:13:57,568
أو أذا لم يفعل بعد معرفته بأن الشرطة
تعرف نواياه

515
01:13:58,946 --> 01:14:03,971
قد يؤجل تنفيذ جريمة القتل وبذلك
نكسب نحن بعض الوقت

516
01:14:06,965 --> 01:14:12,597
ـ فكرة رائعة    ـ فنيتا أخبرتك مرارا
ألا تتدخلى فى العمل إذهبى للداخل

517
01:14:15,806 --> 01:14:20,209
ـ فيجاى أشعر أن أقتراحك جيد
ـ أجل يا سيدى لقد فكرت فى ذلك

518
01:14:21,806 --> 01:14:24,209
سيد فيجاى فكرتك رائعة جدا

519
01:14:34,751 --> 01:14:42,514
ـ أذا شككت فى أى شخص مريب أقترب من الكنيسة
لا تقترب منه أخبرنى أولا   ـ حاضر يا سيدى

520
01:14:51,653 --> 01:14:58,555
قل للرجال بالقرب من بيت الكاهن
لا ينظروا إلى البنات وأطلب منهم أن يكونوا يقظين

521
01:15:00,657 --> 01:15:04,591
أطلب من الكاهن أن يخرج لأنه أذا جلس فى الداخل
لن يهاجمه أحد؟

522
01:15:06,693 --> 01:15:13,625
ـ وطمئنه أننا أخذنا كافة الأجراءات لحمايته
هو لا يجب أن يخاف بالتأكيد  ـ نعم سيدى

523
01:15:26,428 --> 01:15:31,656
ـ مفتش مركز شرطة شيمبور يتحدث
ـ أنت مطلوب فى مركز الشرطة حالا   ـ لماذا

524
01:15:32,679 --> 01:15:40,703
أنهم يقولون أن هناك كاهن يدعى معرفة
كل شئ عن جرائم القتل الـ3 التى قد تحدث

525
01:15:41,077 --> 01:15:46,544
ـ هل قال الكاهن أى شئ للمفتش
ـ لا أنه يقول بأنه سيخبر التفاصيل لمدير الشرطة

526
01:15:47,815 --> 01:15:53,782
ـ ويصر أنه يجب أن يقابل المدير بنفسه
ـ أطلب منه أن ينتظرنى سوف أتى حالا

527
01:15:57,421 --> 01:16:01,050
مرحبا يا أبتى أنا المفتش فيجاى

528
01:16:03,421 --> 01:16:05,050
بركك الرب يا بنى

529
01:16:10,158 --> 01:16:14,592
ـ أنا الذى أحقق فى هذه القضية
أخبرنى ماذا تعرف عن المجرم

530
01:16:16,961 --> 01:16:23,091
أخبرت المفتش قبلك أننى سأقول
التفاصيل لمدير الشرطة فقط

531
01:16:25,266 --> 01:16:30,600
حسنا يا أبتى لكنى يجب أن أعرف
وكي أس بى أيضا أى معلومات أولا

532
01:16:33,812 --> 01:16:38,837
ـ كلا
ـ أنتظر لحظة يا أبتى

533
01:16:41,947 --> 01:16:43,574
ـ لماذا تصر على مقابلة كى أس بى

534
01:16:45,682 --> 01:16:49,547
لأن بعض المتورطين فى هذه القضية
من رجال الشرطة

535
01:16:50,790 --> 01:16:53,052
وبالتأكيد سيحاولون مساعدة المجرم

536
01:16:55,828 --> 01:16:58,355
أبتى إن رجال الشرطة يعتقلون
المجرمين ولا يساعدوهم

537
01:17:00,573 --> 01:17:06,771
عندما كنت فى سنك كان عندى
أيمان بذلك مثلك لكنى كنت مخطئ

538
01:17:07,877 --> 01:17:11,143
المهم الأن هل ستسمح لى بمقبلة
مدير الشرطة أم لا

539
01:17:13,248 --> 01:17:15,953
موافق يا أبتى تعال

540
01:17:39,058 --> 01:17:41,554
من فضلك أنتظر هنا

541
01:18:02,132 --> 01:18:04,690
أبتى

542
01:18:27,969 --> 01:18:30,133
تفضل أيها الأب

543
01:18:32,838 --> 01:18:34,204
أجلس من فضلك

544
01:18:37,508 --> 01:18:38,136
أشكرك

545
01:18:38,246 --> 01:18:42,975
أبتى المفتش فيجاى هو الذى يحقق فى هذه القضية
ونحن نثق فى كفأته

546
01:18:43,246 --> 01:18:46,975
أنت يمكنك أن تخبره بكل شئ تعرفه

547
01:18:48,048 --> 01:18:55,913
لا أستطيع أن أقول شئ للمفتش فيجاى عن المجرم
بل أقول لك أنت فقط

548
01:18:56,784 --> 01:19:01,911
ـ سيدى أذا كنت موافق على ذلك أسمح لى أن أفتشه
ـ لا لا يا فيجاى لاشئ يدعوا للقلق

549
01:19:03,454 --> 01:19:11,914
لا دعه يقوم بواجبه لقد قلت
أنه ضابط مخلص جدا تفضل أبدأ سيد فيجاى

550
01:19:19,793 --> 01:19:23,752
ـ لماذا هذا الضماد يا أبتى؟
ـ هذا جرح قديم لم يشفى بعد

551
01:19:25,830 --> 01:19:29,765
ـ لماذا لا تذهب لأختصاصى؟
ـ هناك ثلاثة  فى عقلى أظنهم سوف يشفوننى

552
01:19:30,970 --> 01:19:33,939
ـ  سوف أقابل الأول بعد قليل
ـ شكرا يا أبتى

553
01:19:34,473 --> 01:19:37,772
معذرة يا سيدى لقد جاء ملف هام من مكتب
دى اى جى صباح اليوم

554
01:19:39,478 --> 01:19:44,446
ـ أنه هنا هل رأيته؟
ـ نعم رأيته   ـ شكرا سيدى

555
01:19:44,780 --> 01:19:50,748
أبتى أخبرنى الأن من هو المجرم؟
ومن سيقتل؟ ومتى سيقتل ولماذا؟

556
01:19:52,450 --> 01:19:58,908
أسف سيدى سيأخذ هذا وقت طويل لأقول لك كل هذه التفصيل

557
01:19:59,450 --> 01:20:03,908
لكنى كتبت كل شئ عن 
المجرم فى هذه الورقة اقرأها

558
01:20:14,986 --> 01:20:16,920
قف

559
01:20:42,988 --> 01:20:46,923
ـ ديفيد ؟
ـ أجل ديفيد

560
01:20:47,991 --> 01:20:52,925
الذى كان عنده زوجة جميلة
وطفل رائع

561
01:20:53,462 --> 01:20:58,158
كان عنده عائلة سعيدة ثم تحطم كل شيئ

562
01:21:01,134 --> 01:21:10,761
ديفيد أنا لم اعد سهاى القديم
لقد تغيرت كثيرا أرجوك سامحنى

563
01:21:12,804 --> 01:21:18,772
يمكن أن يسامح الأنسان عدوه
لكن من الغباء أن يسامح الخائن

564
01:21:21,140 --> 01:21:25,109
ـ أخلع ملابسك      ـ ملابسى؟
ـ أجل

565
01:21:27,477 --> 01:21:33,777
لن أدعك تموت  بالزى الرسمى
الزى له أحترامه

566
01:21:35,493 --> 01:21:42,461
ولن ألوثه بدمك
والأن هيا

567
01:21:43,829 --> 01:21:45,956
سوف أجيئ بعد مدة قصيرة حتى ذلك
الوقت أريد من الجميع أن يكون يقظ

568
01:22:05,832 --> 01:22:08,734
الأب يجلس فى غرفة المدير
أريد أن أسمعه

569
01:22:10,832 --> 01:22:13,734
ـ معذرة يا سيدى مكالمة لك
ـ أنا مشغول الأن

570
01:22:14,803 --> 01:22:17,738
فتاة تقول أنا فينيتا أصيبت فى حادث

571
01:22:19,806 --> 01:22:23,740
ـ نعم أنا فيجاى
ـ أصيبت فينيتا بحادث وهى فى حالة خطيرة

572
01:22:24,942 --> 01:22:28,903
ـ أنت تتصلين من أى مستشفى؟
ـ أى مستشفى؟  أنه يسأل أى مستشفى؟

573
01:22:29,982 --> 01:22:32,916
ـ قولى له التى على الطريق
ـ أنها على الطريق

574
01:22:33,787 --> 01:22:38,917
ـ قولى  له أنها تريد الموت بين يديك
ـ تريد الموت بين يديك

575
01:23:05,471 --> 01:23:18,099
أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك
لكنى أبكى دم فى  ظلام السجن من 24 سنة

576
01:23:20,974 --> 01:23:23,943
لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟

577
01:23:25,011 --> 01:23:32,946
أنا لن أقتلك بيدى  أنك شرطى فاسد
والأن سيأتى شرطى شريف ويفتح هذا الباب

578
01:23:33,815 --> 01:23:35,783
وسيكون سبب موتك

579
01:23:37,850 --> 01:23:42,442
ـ مرحبا سيد فيجاى
ـ فينيتا تصرفى بعقلانية

580
01:23:44,987 --> 01:23:47,117
هيا أبدأ

581
01:23:51,992 --> 01:23:55,722
هذا سيكون درس لضباط الشرطة الفاسدين أمثالك
وداعا سيد سهاى

582
01:23:56,992 --> 01:23:58,722
يا آلهى

583
01:25:54,795 --> 01:25:56,889
ـ لقد قفز قفزة رائعة
ـ أخرس

584
01:25:58,098 --> 01:26:04,727
فيجاى لقد كنت أفتخر بك
كنت أعطيك مثل للضباط الكبار لكى يقلدوا تفنيك من أجل الواجب

585
01:26:05,936 --> 01:26:18,904
ـ لكنك تصرفت بحماقة وأهمال
ـ أننى فى الخدمة منذ 24 سنة سيد فيجاى

586
01:26:19,438 --> 01:26:22,406
ـ لم أرى مثل هذا التصرف الغبى أبدا

587
01:26:23,776 --> 01:26:26,406
ـ أليس كذلك؟   ـ سيد خان
ـ نعم سيدى     ـ من فضلك أصمت

588
01:26:27,776 --> 01:26:32,406
فيجاى قلت أنك دخلت غرفة التحكم
وفتحت القناة الخاصة بغرفة سهاى

589
01:26:33,782 --> 01:26:40,148
وبعد أن جلس معه الرجل لمدة 10 دقائق قبل أن يقتله
فالماذا لم تفتح القناة قبل ذلك؟

590
01:26:41,452 --> 01:26:44,149
ماذا كنت تفعل؟ ما الذى منعك؟
أخبرنى

591
01:26:45,957 --> 01:26:53,417
على أى حال هذا خطأك الأول
وأتمنى أن يكون الأخير يمكنك الذهاب الأن

592
01:26:54,466 --> 01:27:04,425
فيجاى أرجوك سامحنى من فضلك
بسبب حماقتى الجميع يلومك

593
01:27:05,805 --> 01:27:07,438
أشكرك كثيرا

594
01:27:16,146 --> 01:27:26,114
أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك
لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة

595
01:27:26,817 --> 01:27:29,116
لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟

596
01:27:31,487 --> 01:27:38,387
لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة
لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟

597
01:27:41,425 --> 01:27:45,723
لكنى أبكى دم فى  ظلام السجن من 24 سنة

598
01:27:55,794 --> 01:28:00,059
سيدى هذه الأسماء التى طلبتها
للذين أطلق سراحهم وهم ثلاث رجال

599
01:28:29,765 --> 01:28:37,733
ـ فيجاى أنت متأكد أن هذا هو المجرم؟
ـ نعم يا سيدى وأسمه ديفيد وهو سجن لقتله زوجته

600
01:28:38,934 --> 01:28:45,732
ولقد شهد ضده ثلاثة رجال فى المحكمة
وأعترف للاب فى الكنيسة أنه سيقتلهم

601
01:28:46,938 --> 01:28:54,066
السيد سهاى مدير الشرطة كان ضحيته الأولى
أن تفاصيل القضية فى هذا الملف

602
01:28:54,775 --> 01:28:59,743
مستر فيجاى عندما تكبر فى السن
سوف تصبح قريب الشبه من ديفيد

603
01:29:01,178 --> 01:29:07,078
أيها السادة الضباط الكبار ممكن أن نناقش القضية أفضل

604
01:29:07,178 --> 01:29:13,078
فيجاى الضابط الصغير عمل بجد لكى يأتى بهذه المعلومات وأنتم تسخرون منه

605
01:29:14,782 --> 01:29:19,750
فيجاى الهدف القادم للمجرم هو الدكتور فارما
والوزير شاتورفيدى

606
01:29:20,454 --> 01:29:24,422
شاتورفيدى خارج البلاد حاليا وسيعود
بعد 10 أو 15 يوم

607
01:29:25,792 --> 01:29:30,091
أبحث عن دكتور فارما وأبدأ ترتيبات حمايته

608
01:29:30,964 --> 01:29:36,091
دكتور فارما سيصل قريبا وسوف أجعلك تقابله
أرجوك أجلس

609
01:29:45,980 --> 01:29:50,040
ـ هل وصل دكتور فارما؟
ـ أنه فى الطريق أرجوكى أنتظرى

610
01:30:15,116 --> 01:30:19,050
ـ صباح الخير يا دكتور
ـ صباح الخير

611
01:30:19,419 --> 01:30:21,717
أن القائمة طويلة جدا اليوم وأنا لن أستطيع
رؤية كل هؤلاء المرضى

612
01:30:22,788 --> 01:30:26,722
ـ أدخلى الحالات المهمة فقط   ـ حاضر
ـ أسمع يمكنك أن تدخل

613
01:30:33,158 --> 01:30:36,126
ـ دكتور فارما؟
ـ نعم

614
01:31:01,428 --> 01:31:06,726
سيدة فينيتا أنت بنت دى أى جى

615
01:31:07,428 --> 01:31:10,726
لكنك لا تستطيعين الوقوف هنا
موقف الدرجات فى الخلف

616
01:31:12,098 --> 01:31:20,726
أسمع يا سيد دى اى جى تعنى
رئيس الشرطة وهل تعرف أهمية أبنته عنده؟

617
01:31:21,938 --> 01:31:29,065
أفادت تحقيقات الشرطة أن قاتل أس بى سهاى
يدعى ديفيد

618
01:31:29,442 --> 01:31:34,141
ـ قاتل اس بى سهاى ديفيد أطلق سراحه منذ أيام

619
01:31:35,213 --> 01:31:41,147
الشرطة تتوقع أن يقتل المشتبه به ضحية أخرى
وهو الدكتور فارما

620
01:31:42,213 --> 01:31:45,147
والشرطة الأن تحميه

621
01:32:04,116 --> 01:32:08,744
ـ ماذا به؟    ـ عندما أخبرته بأنه
ربما يكون ضحية ديفيد القادمة

622
01:32:10,116 --> 01:32:12,744
فقد وعيه ولذلك رأيت

623
01:32:16,787 --> 01:32:24,087
المفتش فيجاى   ـ شخص يريد التحدث
مع أى جى يقول أنه ديفيد   ـ ديفيد

624
01:32:26,792 --> 01:32:31,094
سيدى المتهم ديفيد يريد الكلام معك

625
01:32:31,792 --> 01:32:34,094
ـ هل توافق؟
ـ نعم

626
01:32:36,434 --> 01:32:39,896
ـ تتبع المكلمة
ـ حاضر سيدى

627
01:32:43,775 --> 01:32:47,142
دى جى يتكلم  ألو
أنا دى اى جى

628
01:32:54,779 --> 01:33:04,079
عندما جئت فى وضح النهار لقتل اس بى سهاى
أخذتنى إلى مكتبه ببساطة

629
01:33:04,788 --> 01:33:13,087
ـ هل جعلوك اى جى لهذا السبب سيد فيجاى؟
ـ ماذا تقول يا هذا؟

630
01:33:13,964 --> 01:33:19,096
هذا ما كنت أقول
أعط الهاتف لدى اى جى

631
01:33:19,971 --> 01:33:24,769
ـ ماذا حدث؟
ـ انه يعرف صوتى ويريد التحدث معك

632
01:33:26,142 --> 01:33:30,101
ـ ماذا تريد؟  نعم

633
01:33:31,142 --> 01:33:35,101
ـ قلت لباندى يتتبع الاتصال
ـ أجل

634
01:33:35,179 --> 01:33:40,114
لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه
صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة

635
01:33:40,817 --> 01:33:46,449
ـ أبحثوا عن منطقة بها كنيسة قرب خط
السكة الحديدية    ـ نعم  سيدى

636
01:33:46,824 --> 01:33:52,956
ـ أخرس  الشرطة لن تخضع لأبتزازك
نحن لا نريد من خطفت

637
01:33:53,825 --> 01:33:58,128
لا تتخذ القرار بهذه السرعة

638
01:33:58,825 --> 01:34:05,128
أعرف أولا من
تحت رعايتى ثم قرر بعد ذلك

639
01:34:21,832 --> 01:34:31,801
ـ أبى    ـ فينيتا أنت؟  فينيتا هل أنت بخير؟
ـ أبى  أرجوك أنقذنى يا أبى أنا لا أعرف أين أنا

640
01:34:32,170 --> 01:34:38,133
ـ أنا خائفة من هذا الرجل سوف يقتلنى
ـ فينيتا   ألو

641
01:34:40,511 --> 01:34:44,143
أيها الرجل العجوز أعطينى الهاتف وألا سأبدأ بالصراخ

642
01:34:45,511 --> 01:34:51,143
ساعدونى  ساعدونى

643
01:35:02,785 --> 01:35:11,746
لا تخف يا دى اى جى لقد رأت السكين لذا سكتت
الأن يمكننا مناقشة أعملنا

644
01:35:13,964 --> 01:35:19,924
متى وأين ستسلمنى دكتور سهاى؟
تحدد أنت أم أقول أنا

645
01:35:21,003 --> 01:35:26,940
أنظر يا ديفيد أنت لن تستطيع الهروب منا
يجب أن تسلم نفسك للقانون وألا

646
01:35:27,975 --> 01:35:34,773
أنظر أريد فقط جواب لسؤالى
هل حياة الدكتور عزيزة عليك أم حياة أبنتك؟

647
01:35:42,845 --> 01:35:46,179
رجال الشرطة واجبهم أهم من عواطفهم الشخصية

648
01:35:48,845 --> 01:35:55,179
إذا حدث شئ لأبنتى سأعتبر هذا قدرى
لكن يجب أن أحافظ على حياة الطبيب

649
01:35:56,818 --> 01:35:59,450
ـ سيدى
ـ لا أفعل ما تشاء

650
01:36:06,825 --> 01:36:08,957
بعد إذنك سيدى

651
01:36:09,825 --> 01:36:17,957
لماذا تسرعت ورفضت
نحن يمكننا نجريه وننصب له فخ عندما يقابل الطبيب

652
01:36:18,498 --> 01:36:22,729
ـ وأنا متأكد أننا سنقبض عليه
ـ لا تكون أحمق فيجاى

653
01:36:23,935 --> 01:36:31,063
نحن عملنا دعاية فى الصحف والتلفزيون
أننا نضع الطبيب فى مكان مجهول

654
01:36:36,813 --> 01:36:40,781
فكيف أوافق على تسليمه له

655
01:36:41,149 --> 01:36:51,108
ـ سيدى   ـ لا
لن أضحى بواجبى من أجل أى شخص

656
01:36:52,987 --> 01:36:56,955
ـ لا يا فيجاى
ـ أرجوك دعنى أرد     ـ قلت لك لن أقبل

657
01:36:57,987 --> 01:37:02,955
أرجوك يا سيدى دعنى أؤدى واجبى أنا أيضا مفتش
شرطة أرجوك دعنى أرد

658
01:37:07,489 --> 01:37:12,957
ديفيد سوف أسلمك الدكتور كما طلبت
لكن انا سأحدد الوقت

659
01:37:14,025 --> 01:37:19,959
تريد أن تكسب وقت
أنك غبى يا فيجاى

660
01:37:21,930 --> 01:37:35,728
أثناء تحدثك معى على  الهاتف  سمعت صوت قطار
وبالتأكيد أرسلت رجالك للبحث عنى هناك

661
01:37:36,800 --> 01:37:41,737
أنك أحمق لأنى سائق ذلك القطار

662
01:37:42,440 --> 01:37:45,408
وسوف أسوقه مرة أخرى الأن
أسمع

663
01:38:00,952 --> 01:38:03,750
سمعت؟
أسمع المهم الأن

664
01:38:04,952 --> 01:38:07,750
قبل منتصف ليل اليوم

665
01:38:08,956 --> 01:38:17,083
أينما خبئت الطبيب سوف أقتله وفى حضورك
ولن تستطيع أنقاذه

666
01:38:19,462 --> 01:38:23,760
لقد أرسلت رجالى حسب أوامرك
للبحث فى كل خطوط السكك الحديدية بالمدينة

667
01:38:24,798 --> 01:38:29,767
ـ وسوف يجدوه بالتأكيد فى خلال ساعة
ـ أجل   ـ أنت متأكد يا سيدى؟

668
01:38:36,984 --> 01:38:38,887
أسمع

669
01:38:54,757 --> 01:38:58,056
ـ أريد أى طعام أرجوك لا يهمنى نوعه

670
01:39:05,757 --> 01:39:09,056
ـ ماذا تأكلى؟
ـ نعم   ـ ماذا تأكلى؟

671
01:39:11,767 --> 01:39:17,065
برجر فراخ وبيتزا

672
01:39:19,767 --> 01:39:22,065
أيس كريم

673
01:39:30,438 --> 01:39:33,068
ـ أرسل المزيد من الرجال لسطح الفندق
ـ حاضر سيدى

674
01:39:33,776 --> 01:39:34,745
ـ طلبتنى سيدى؟
ـ أجل

675
01:39:35,946 --> 01:39:43,743
ـ فيجاى كيف سيعرف رجالنا عمال الفندق؟
ـ لقد أعطيناهم بطاقات تعريف     ـ هذا جيد جدا

676
01:39:47,815 --> 01:39:49,749
ـ أمن المدخل
ـ حاضر سيدى

677
01:39:50,466 --> 01:39:55,133
ـ أبعد كل الرجال
وأجعلهم مستعدين  ـ حاضر سيدى

678
01:40:01,471 --> 01:40:06,939
ـ كم عدد الرجال على السلم؟   ـ 10 رجال
ـ حسنا قربهم من المصعد  ـ حاضر سيدى

679
01:40:07,471 --> 01:40:09,939
بطاقتك من فضلك

680
01:41:39,447 --> 01:41:43,832
نحن أتخذنا كل أجرءات الحماية
لكن  بالتأكيد سيصل ديفيد للطبيب

681
01:41:44,913 --> 01:41:48,808
دى اى جى والمفتش فيجاى
سيفقدان وظائفهم

682
01:42:46,227 --> 01:42:47,201
لقد أصابه

683
01:45:05,120 --> 01:45:07,114
ـ فيجاى أمسك هذا
ـ لا

684
01:45:07,760 --> 01:45:12,719
ـ هيا أقتلوه
ـ لا تقتلوه يمكن أن يصاب فيجاى

685
01:45:14,098 --> 01:45:19,726
ـ أمسك الحبل
ـ لا أريدك أن تنقذنى

686
01:45:21,801 --> 01:45:23,735
قلت أطلقوا عليه

687
01:45:45,104 --> 01:45:46,407
فيجاى حاول التسلق

688
01:46:47,448 --> 01:46:51,416
هو
من يكون؟

689
01:46:54,451 --> 01:46:56,147
من يكون هذا؟

690
01:46:57,451 --> 01:47:07,147
ـ عندما تعلق بنت صورة شاب هذا يعنى أنها
تريد الزواج منه ألا تعرف ذلك؟

691
01:47:14,220 --> 01:47:16,154
أنى أنزف

692
01:47:30,222 --> 01:47:36,156
أبى شرطى لكنه لم يضربنى أبدا
كنت أعمل أى خطأ

693
01:47:37,222 --> 01:47:40,156
وأمى حتى لا تصرخ على

694
01:47:42,959 --> 01:47:51,154
وهو حاد الطباع جدا
ويتكلم بيده لكنه أبدا لم يضربنى

695
01:47:53,962 --> 01:48:01,422
وهذا الدم
بسببك أيها العجوز لا أنت لست كبير السن

696
01:48:05,137 --> 01:48:07,701
أبنتى

697
01:48:10,912 --> 01:48:12,871
أبنتى؟

698
01:48:14,750 --> 01:48:17,877
خذى  أمسحى الدم
ـ لا

699
01:48:39,087 --> 01:48:41,888
هل ألمتك الضربة؟

700
01:48:44,926 --> 01:48:47,387
لا؟ لكنى ضربتك بشدة

701
01:48:51,935 --> 01:48:57,403
قلت أنك جائعة أليس كذلك؟
خذى     ـ هذا لى؟

702
01:48:58,450 --> 01:49:04,418
ظننت أنك تمزح
هذا يعنى أنك عندك قلب أشكرك

703
01:49:11,619 --> 01:49:17,746
ـ إلى متى ستبقينى هنا؟
ـ حتى تنتهى من هذا الطعام

704
01:49:20,955 --> 01:49:23,923
هل يمكننى الذهاب إلى البيت وأكل هناك؟
ـ كلى هنا يا أبنتى

705
01:49:24,791 --> 01:49:27,420
ـ لا سأذهب للبيت وآكل هناك
ـ حسنا هيا

706
01:49:30,962 --> 01:49:36,922
ـ هل ستأخذنى إلى الخارج وتقتلنى؟
ـ لا يا أبنتى تعالى   ـ هيا

707
01:49:53,801 --> 01:49:57,760
الوقت متأخر جدا والطريق خطر
أبقى هذا معك

708
01:50:00,806 --> 01:50:04,774
لماذا تغيرت فجأة؟
أنا لا أفهم

709
01:50:07,976 --> 01:50:14,935
لا تحاولى فهم أى شئ
أعتبرى لقائنا حلم سيئ وأنسيه

710
01:50:18,814 --> 01:50:26,942
عمى أنت أطلقت صراحى
وبعد أن أصل البيت سيسألنى أبى وفيجاى

711
01:50:28,017 --> 01:50:35,952
عن المكان الذى كنت فيه لكنى لن أقول لهم أى شئ
لماذا تثق فى؟

712
01:50:43,154 --> 01:50:48,122
أخبرنى يا عمى لماذا تثق فى هكذا؟

713
01:50:51,491 --> 01:50:57,790
أفرضى لا سامح الله
أن أغتصبك شخص ما ماذا كنت ستفعلى؟

714
01:51:00,861 --> 01:51:02,797
أجبينى ماذا كنت ستفعلى؟

715
01:51:06,833 --> 01:51:13,135
ـ إذا أستطعت سأقتله وإذا لم أستطع سأنتحر

716
01:51:14,833 --> 01:51:17,135
ـ زوجنتى إنتحرت

717
01:51:19,009 --> 01:51:21,467
وأنا واجبى قتلهم

718
01:51:23,009 --> 01:51:30,467
إذا شعرتى أن هذا صحيح لاتخبريهم بأى شئ

719
01:51:30,969 --> 01:51:32,164
ـ أفعلى ما تحسى أنه صحيح

720
01:51:32,974 --> 01:51:36,942
بالتأكيد أنه قاتل وواجبى أن أقبض عليه
لآنى أعمل فى هذا القسم

721
01:51:37,477 --> 01:51:41,445
ولا يمكن أن أكون على علاقة بالقاتل

722
01:51:43,146 --> 01:51:45,778
عندما رمى لى الحبل لكى ينقذنى
أنا فوجئت مثلكم

723
01:51:46,987 --> 01:51:55,114
لا تتعجب يا فيجاى لقد حاول أنقاذك
لأنك أبن صديقه الوحيد

724
01:51:57,990 --> 01:52:03,187
عندما أعطيتنى ملف قضية ديفيد
قرأت أسماء الشهود

725
01:52:04,996 --> 01:52:07,965
وعلمت أن الجميع شهد ضد ديفيد

726
01:52:09,500 --> 01:52:13,196
لكن عندما قرأت الملف مرة أخرى

727
01:52:14,500 --> 01:52:20,196
لاحظت شاهد واحد شهد لمصلحة ديفيد

728
01:52:21,503 --> 01:52:29,471
هذا الرجل كان يبيع الخمر المحلى
وأسمه ماهيش سانديليا أنه والدك

729
01:52:34,839 --> 01:52:41,807
بعد أن خرج ديفيد من السجن سأل
عن والدك ووجده وقابله

730
01:52:42,875 --> 01:52:45,809
المحصل العجوز رأهم بعينه

731
01:52:51,177 --> 01:52:57,145
أعرف ماذا تريد أن تقول
سأوقع به

732
01:52:58,013 --> 01:53:04,972
فيجاى لا تنسي أنك ستوقع ماهيش سانديليا
وليس والدك

733
01:53:06,050 --> 01:53:07,918
أجل يا سيدى

734
01:53:12,955 --> 01:53:18,082
عزيزتى هل أنت بخير؟
هل ديفيد أصابك بضرر؟

735
01:53:18,972 --> 01:53:25,100
أنه ليس عديم الحس مثل أبى وأبنك
لقد تركونى للموت

736
01:53:25,209 --> 01:53:31,110
لكن ديفيد أعطانى مسدس لحمايتى وأعادنى
أنه رجل لطيف جدا بالتأكيد قديس

737
01:53:30,813 --> 01:53:40,179
صحيح أنه رجل لطيف جدا أعرفه منذ وقت طويل
لكن لا يفهمه أحد

738
01:53:47,983 --> 01:53:49,951
لماذا تنظرى لى هكذا؟

739
01:53:51,486 --> 01:53:58,785
كيف عرفت أن ديفيد رجل لطيف؟
ـ لأنه أعادك سالمة

740
01:53:59,989 --> 01:54:07,789
ـ لقد أعادنى الأن لكنك تقول أنك تعرفه من زمن
ـ هل قلت ذلك؟   ـ أجل

741
01:54:08,860 --> 01:54:10,956
ـ أنت تحرجينى

742
01:54:12,860 --> 01:54:17,956
ـ لا تكذب على يا عمى أنت تعرف ديفيد؟

743
01:54:18,998 --> 01:54:24,456
ـ سوف أقول لكن لا تسألى عن شئ أخر
ـ عمى    ـ عزيزيتى

744
01:54:25,002 --> 01:54:32,970
يا آلهى لماذا جاء الأن؟
أسمعى يا عزيزيتى سوف أقول لك لكن ليس الأن

745
01:54:33,171 --> 01:54:40,130
إذا فيجاى سألك عن ديفيد لا تخبريه أى شئ
أصمتى هكذا

746
01:54:47,843 --> 01:54:50,811
أبنى العزيز كيف حالك؟

747
01:55:02,115 --> 01:55:10,084
فينيتا المسكينة هربت من القاتل
أنها خائفة جدا ولا تستطيع الكلام

748
01:55:10,787 --> 01:55:15,154
أنها تردد أبى أبى
تعالى يا صغيرتى أوصلك لبيتك

749
01:55:24,458 --> 01:55:26,426
كيف وصلت هنا؟

750
01:55:28,961 --> 01:55:34,156
ـ أسألك كيف وصلتى إلى هنا؟
ـ أنا لست مضطرة أن أجيب أسألتك

751
01:55:35,465 --> 01:55:43,923
كنت مع القاتل طوال الليل وأنت وأبى
لم تجهدوا أنفسكم بأنقاذى لقد تركتونى للموت

752
01:55:44,970 --> 01:55:47,929
والأن جئت تسئلنى
كيف وصلت إلى هنا

753
01:55:49,140 --> 01:55:53,099
أنا أسف لم أستطيع أنقاذك أمس
لكن أجيبى عن أستفسارى الأن

754
01:55:53,812 --> 01:55:57,439
فيجاى لقد أخبرتك أنها خدعت ديفيد وهربت

755
01:55:57,981 --> 01:56:00,176
أنه خدع دائرة الشرطة بكاملها وهى خدعته

756
01:56:01,250 --> 01:56:07,185
حتى إذا أتى بها هنا بنفسه لا يهم المهم أن
فينيتا رجعت بالسلامة

757
01:56:08,989 --> 01:56:11,447
ممكن أن تصمت؟

758
01:56:13,228 --> 01:56:16,461
تعال هنا
أجلسى

759
01:56:19,455 --> 01:56:25,755
أسمعينى فينيتا
أنت تعرفين أنى أحبك كثيرا لكنه واجبى

760
01:56:26,794 --> 01:56:34,762
أنا فشلت مرة بسببك فى أمساك هذا المجرم

761
01:56:35,794 --> 01:56:37,762
أين حبسك ديفيد؟

762
01:56:43,799 --> 01:56:46,767
الجو حار جدا هل أشغل المروحة؟

763
01:56:49,471 --> 01:56:56,167
أسمعى فينيتا جوابك يمكن أن ينقذ حياة أنسان
أرجوكى فى أى مكان حبسك؟

764
01:56:56,976 --> 01:57:03,777
ـ كيف ستجاوب وهى جائعة
ـ ماهيش    ـ ماهيش ألست والدك أنت تنادينى بأسمى

765
01:57:04,816 --> 01:57:07,784
أرجوك هذا تحقيق شرطة إذهب الأن

766
01:57:08,944 --> 01:57:12,912
قولى أين أخذك؟

767
01:57:15,285 --> 01:57:21,253
أنا لا أعرف عندما أخذنى غطى عيناى

768
01:57:36,957 --> 01:57:48,425
أنت تكذبين
أنه لم يغطى عينيك لكنك تريدين أن تخدعينى

769
01:57:54,460 --> 01:57:58,429
جيد أنتهت المشكلة
كانت  ستحدث كارثة

770
01:58:04,298 --> 01:58:10,664
أشكرك لقد خفت أن تقولى له عن مكانه
لكنك تصرفتى بشكل عظيم

771
01:58:12,310 --> 01:58:18,938
أنا تصرفت لكن أنت لن تتصرف مثلى
قول الحق يا عمى من ديفيد؟

772
01:58:18,981 --> 01:58:20,949
ـ أنا فى موقف محرج
ـ قول لى يا عمى

773
01:58:21,985 --> 01:58:24,953
ـ ديفيد ليس أبنى
ـ ما هذا الهراء؟

774
01:58:40,991 --> 01:58:50,687
الآن سأقول الحقيقة حبيبك فيجاى
ليس أبنى أنه أبن ديفيد

775
01:58:52,937 --> 01:58:58,896
حاول أنقاذ حياتك لأنك إبن صديقه الوحيد

776
01:59:00,974 --> 01:59:06,908
بعد خروجه من السجن سأل عن أبيك
ووجده وقابله فى بيتكم

777
01:59:07,976 --> 01:59:12,911
سيد فيجاى عندما تكبر فى السن
ستبدو مثل ديفيد

778
01:59:34,979 --> 01:59:37,916
هذه ليست محطة الإطفاء

779
01:59:40,979 --> 01:59:42,916
أنه لا يفهم أبدا

780
01:59:50,454 --> 01:59:56,919
ديفيد هل جننت كيف تأتى الأن هنا؟

781
02:00:02,463 --> 02:00:08,430
فيجاى إذا جاء الأن سيضربنى
لماذا جئت هنا؟ أخبرنى يا أخى

782
02:00:13,969 --> 02:00:19,429
أسمع أنت لا تهمك سمعتك
لكن فيجاى سمعته أهم شئ

783
02:00:19,976 --> 02:00:25,444
فكر فى فيجاى أنه شرطى مشهور
سوف تحدث له كارثة إذا عرف

784
02:00:25,982 --> 02:00:28,951
أن ماهيش سانديليا الذى رباه ليس والده
وأنك أنت والده

785
02:00:32,920 --> 02:00:38,879
أذا عرف والده سيسأل عن أمه
وسنضطر أن نخبره السر الثانى

786
02:00:39,925 --> 02:00:45,392
هل ستقدر أن تخبر إبنك بأن أمه أنتحرت بعد أغتصابها

787
02:00:54,933 --> 02:01:05,401
وعندما يعرف أنه يحمى الفاسدين ويعرف
من أغتصب أمه وأرسل أباه للسجن سيتحطم

788
02:01:15,441 --> 02:01:25,410
أسمعنى يا ديفيد فيجاى ليس إبنى
لكنى أعطيته حب أكثر من أى أب لأبنه

789
02:01:25,946 --> 02:01:32,909
وهو يحبنى كثيرا وإذا عرف الحقيقة سيتركنى

790
02:01:35,987 --> 02:01:39,919
أنا سأفتح الباب الأن لكى تذهب قبل
أن يأتى فيجاى

791
02:01:46,959 --> 02:01:50,927
ديفيد الشرطة أمام الباب سأفتح
الباب الأخر

792
02:01:51,995 --> 02:01:53,931
إذهب من هنا
ديفيد

793
02:01:54,999 --> 02:01:57,435
ديفيد ألا تفهم

794
02:01:59,502 --> 02:02:01,438
لماذا تبكى؟

795
02:02:04,506 --> 02:02:10,442
فهمت لقد تغيرت بعد كلامى معك

796
02:02:10,978 --> 02:02:15,379
لقد قررت تسليم نفسك من أجل مستقبل
فيجاى أليس كذلك؟

797
02:02:15,448 --> 02:02:19,378
لا تقلق
فى الماضى لم أقدر على مساعدتك

798
02:02:20,456 --> 02:02:24,391
لكن الأن صديقك يملك مال كثير
كثير جدا سأحارب من أجل الدفاع عنك

799
02:02:24,459 --> 02:02:26,887
أنتظر هنا أنا سأكلم رجال الشرطة

800
02:02:29,966 --> 02:02:31,901
أدخلوا من فضلكم

801
02:02:34,969 --> 02:02:38,398
أيها المفتش لا تقبض على ديفيد هو الذى
يسلم نفسه

802
02:02:38,476 --> 02:02:45,411
لذا يجب أن تعامله بأحترام

803
02:02:45,948 --> 02:02:49,907
ليس ضرورى أن تصافحنى ذلك
واجبى كاوالد مفتش شرطة

804
02:02:54,957 --> 02:02:57,925
ـ ما هذا؟
ـ أنت تعرف كل شئ عن المجرم

805
02:02:58,460 --> 02:03:03,928
وعن جريمتى القتل لكنك لم تعطى أى
معلومات للشرطة لذلك أنت مقبوض عليك

806
02:03:03,996 --> 02:03:06,930
لماذا تقبض على الشاهد
أقبض على المذنب هناك

807
02:03:14,998 --> 02:03:17,933
ـ هيا يا سيدى
ـ دقيقة واحدة

808
02:03:20,001 --> 02:03:25,935
أريد الكلام مع إبنى
لا أقصد المفتش فيجاى

809
02:03:33,003 --> 02:03:37,938
أحببتك كثيرا
كثيرا جدا لدرجة أن قلبى أصبح لا يحب سواك

810
02:03:39,006 --> 02:03:40,874
وأنت لعبت معى هذه اللعبة

811
02:03:42,006 --> 02:03:42,874
كبار السن على حق

812
02:03:43,943 --> 02:03:47,381
أبنك الحقيقى يجب أن يكون أبنك
وليس أبن شخص أخر

813
02:03:47,449 --> 02:03:50,384
أشكرك
أشكرك كثيرا جدا

814
02:04:34,452 --> 02:04:36,386
لماذا جئتى هنا؟

815
02:04:38,941 --> 02:04:44,909
ـ لماذا جئتى هنا؟
ـ عندما عرفت من أنا تركتنى أذهب

816
02:04:46,944 --> 02:04:49,913
اليوم أنا عرفت من أنت ولذلك جئت هنا

817
02:04:54,453 --> 02:04:59,421
صديقك القديم ماهيش سانديليا
أخبرنى كل شئ عنك

818
02:05:16,956 --> 02:05:23,923
عند زواجى يجب أن تباركنى يا عمى
فى قاعة الزواج وأكون كنتك

819
02:05:24,482 --> 02:05:28,451
وأدعوك إلى العشاء فى بيتى

820
02:05:28,988 --> 02:05:33,456
لكن على ما أظن لم يقدر لنا ذلك
لذا جلبت معى الطعام اليوم

821
02:05:34,991 --> 02:05:37,459
أرجوك كل الطعام

822
02:05:44,527 --> 02:05:50,960
ربما الحزن لا يشعرك بالجوع
لكن أرجوك كل القليل من أجل أسعادى

823
02:05:53,997 --> 02:05:56,957
أرجوك من أجلى

824
02:05:58,035 --> 02:06:07,974
أنها ستكون ملكة الجنيات
التى سأزوجها لك

825
02:06:32,053 --> 02:06:36,989
ـ ما هذا؟ إستقالة؟
ـ أجل سيدى

826
02:06:38,524 --> 02:06:41,425
فيجاى ماذا تعتقد؟
هل إذا قبلت إستقلتك

827
02:06:41,965 --> 02:06:45,425
لن يأتى غدا ضابط أخر
يقبض على والدك؟

828
02:06:46,970 --> 02:06:53,438
المسألة ليست فقط حول القبض على والدى
ما كنت أقدم إستقالتى لذلك

829
02:06:53,997 --> 02:06:59,457
أنا أقدم إستقالتى
لأنى لا يمكن أن أحمى الوغد الذى أغتصب أمى

830
02:07:04,002 --> 02:07:13,970
أن زوجها والدى أنتقم من أثنان من الشياطين
والآن أنا أبنها سأنتقم من الثالث

831
02:07:15,012 --> 02:07:18,472
لا تكون أحمق
الشرطى لا يتكلم هكذا

832
02:07:19,017 --> 02:07:23,985
الشرطى الحقيقى واجبه أهم من أى شئ أخر
أنت تعرف ذلك

833
02:07:24,967 --> 02:07:26,928
نعم أعرف يا سيدى

834
02:07:27,474 --> 02:07:32,935
لكن أن أكون شرطى لا يعنى أننى يجب أن
أنسى الظلم الذى حدث لأمى التى حملتنى فى رحمها

835
02:07:34,480 --> 02:07:37,940
وأن أنسى الظلم الذى حدث لوالدى
البرئ بإسم القانون؟

836
02:07:39,478 --> 02:07:45,438
وهذا الرجل ليس لى به صلة
لكنه أعطانى حب أكثر من حب الأب لأبنه

837
02:07:45,478 --> 02:07:48,438
وماذا أعطيته؟
خدعته بإسم القانون

838
02:07:50,484 --> 02:07:53,945
أخذت منه حب الأب والأم معا

839
02:07:54,996 --> 02:08:01,956
يحرق الأولاد أبائهم بعد أن يموتوا
وبأعتقالى هذا الرجل الطيب أحرقت حبه وهو حي

840
02:08:02,940 --> 02:08:10,400
لا يا سيدى
لقد أسقطت غباء حماية القانون

841
02:08:10,946 --> 02:08:16,906
أنت مخطئ يا فيجاى مخطئ بالتأكيد
ليس صحيحا أن فساد جزء يلحق

842
02:08:17,952 --> 02:08:21,912
العار بالكل أنه جزء واحد فاسد

843
02:08:23,950 --> 02:08:30,910
أنا لا أقول أن الشرطة لا يجب أن
يكون عندها قلب أو عواطف

844
02:08:30,956 --> 02:08:39,916
لكن يجب أستعمال هذا القلب والعاطفة لمساعدة
الناس لا لتحطميهم بالأنتقام

845
02:08:40,962 --> 02:08:45,922
عامود أشوكا رمزنا الوطنى
الذى نفخر بوضعه على غطاء الرأس

846
02:08:45,968 --> 02:08:50,429
للشباب الذى يحرس البلاد
والشرطة الذين يحمون القانون

847
02:08:50,931 --> 02:08:54,890
حتى الرئيس ورئيس الوزراء
لا يملكون هذا الفخر

848
02:08:55,968 --> 02:09:01,935
لا تلطخ هذا الفخر بإستقالتك يا فيجاى
وألا ما الأختلاف بينك وبين شخص ليس شرطى

849
02:09:03,002 --> 02:09:06,402
فكر فى الموضوع مرة أخرى
وبعد ذلك القرار لك فقط

850
02:10:31,471 --> 02:10:32,907
أمى

851
02:10:34,975 --> 02:10:40,408
أشعر بالخجل لأطلقى على نفسى أبنك

852
02:10:41,476 --> 02:10:46,412
لأنى لا أستطيع مسح العار عن جبينك

853
02:10:49,948 --> 02:10:53,917
يبدو أن حظك سيئ لانك عندك
أبن مثلى

854
02:10:55,952 --> 02:11:02,920
لكن من حظك الجيد وجود شخص يحبك كثيرا
شخص يهتف بأسمك أنه زوجك

855
02:11:08,987 --> 02:11:13,922
أنا فخور بأبى
فخور جدا به

856
02:11:17,961 --> 02:11:19,928
لكن

857
02:11:21,961 --> 02:11:24,928
لكن يجب أن أؤدى واجبى

858
02:11:25,961 --> 02:11:32,928
أمى
سامحينى يا أمى أنه واجبى

859
02:12:15,965 --> 02:12:22,423
الأنسان يمكن أن يشارك الآخرين سعادته
لكن يجب أن يبقى حزنه مخفى فى قلبه

860
02:12:23,978 --> 02:12:27,883
لهذا لم أخبرك عن أى شئ حتى الأن

861
02:12:28,918 --> 02:12:31,885
لأننى لم أريدك مشاركتى أخزانى

862
02:12:36,923 --> 02:12:42,390
على أية حال بم أنك هنا الآن

863
02:12:42,923 --> 02:12:49,390
وأكيد أنت لا تعلم أنا اليوم ذكرى أمك

864
02:12:51,938 --> 02:12:58,405
تعال
الأب والأبن يصليان من أجل روحها معا

865
02:13:06,946 --> 02:13:12,408
تعال
دعنا نصلى أولا ثم نتناقش بعد ذلك

866
02:13:33,955 --> 02:13:36,416
خذ أشعلها

867
02:14:11,964 --> 02:14:16,422
المهم الصلاة ولا يهم طريقة الصلاة

868
02:14:42,469 --> 02:14:51,873
ميرى أنا الأن فى أخر طريق حياتى
لست بحاجة للمساعدة أو الدعاء

869
02:14:52,410 --> 02:15:02,878
لكن إبنك أمامه حياة كاملة
لذلك أعطيه كل براكاتك لأنه سيحتاجها

870
02:15:50,913 --> 02:16:00,882
أنظر لهذا
أنت ترى 6 من عندك لكنى أرى 9 من ناحيتى

871
02:16:02,917 --> 02:16:09,876
هذا الأختلاف وجد لأنك ترى من وجهة نظرك
وأرى أنا من وجهة نظرى

872
02:16:13,927 --> 02:16:20,387
نحن الأثنان على حق من وجهة نظرنا
لكننا فقط نرى بشكل مختلف

873
02:16:20,932 --> 02:16:29,896
هذا الإختلاف فى وجهات النظر
سيوجد فى كل نواحى حياتنا

874
02:16:31,973 --> 02:16:36,909
أنت تعمل ما تعتقد أنه واجبك
وأنا أيضا أعمل ما أعتقد أنه واجبى

875
02:16:36,977 --> 02:16:45,414
فأذا فزت أنا أنت ستفتخر بأبيك
وإذا فزت أنت

876
02:16:45,482 --> 02:16:51,449
سأكون فخور بأبنى
لكنك لن تجد أى سلام مع نفسك

877
02:16:52,452 --> 02:16:57,419
يا بنى يجب أن تعلم أنك لن تفتخر بهذه القضية

878
02:17:00,965 --> 02:17:02,924
أنتظر لحظة من فضلك

879
02:17:06,965 --> 02:17:12,924
لأنى لست أبنك فقط بل أنا شرطى أيضا
أوافق أنك على حق من ناحيتك

880
02:17:16,470 --> 02:17:20,928
ولذلك يجب أن يعاقب باقى المجرمين
وأنا سأعاقبهم بشكل قانونى

881
02:17:26,474 --> 02:17:32,441
أسف يا بنى
القانون الذى أبقى المجرمين أحرار حتى اليوم

882
02:17:32,975 --> 02:17:35,938
تتكلم عن عقاب القانون اليوم؟

883
02:17:37,484 --> 02:17:40,444
سامحنى لكنى لا أوافقك

884
02:17:40,990 --> 02:17:48,457
لذا يا بنى ليس من الضرورى أن تتعب نفسك
أنا سأقرر كيف أعاقبه بنفسى

885
02:17:49,992 --> 02:17:51,960
سيد ديفيد

886
02:18:00,996 --> 02:18:02,956
ـ نعم؟
ـ أنا أسف

887
02:18:04,003 --> 02:18:08,971
بصفتى شرطى لا أستطيع ترك مجرم
يهرب من أمامى

888
02:18:15,007 --> 02:18:17,475
سلم نفسك لى

889
02:18:32,012 --> 02:18:33,976
أبنى

890
02:18:36,021 --> 02:18:43,489
أن الشجاع الحقيقى هو الذى
يرمى شبكة الصيد فى البحر العاصف

891
02:18:45,024 --> 02:18:52,929
لكن ليس من الشجاعة أن يجلس الأنسان
على الشاطئ ومعه الشبكة منتظر وقوع السمكة بها

892
02:18:54,467 --> 02:19:01,935
إذا كنت شجاع حقا
تعال إلى عرينى وأقبض على غير ذلك لا

893
02:19:02,970 --> 02:19:06,431
أما أنا فلن أسلم نفسى لك

894
02:19:07,976 --> 02:19:18,438
إذهب من هنا أو إذا أردت أضربنى
فى ظهرى وأربح الجوائز والشهرة

895
02:19:31,984 --> 02:19:36,452
الشرطى يمكنه أصابة المجرم فى
جسده لكى يمسكه

896
02:19:36,987 --> 02:19:45,449
ولا يهمه فى شئ أى جزء أصيب
وهذا شئ لا أخجل منه

897
02:20:15,994 --> 02:20:20,954
المجرم يمكن أن يقتل الشرطى
لكى ينقذ نفسه منه

898
02:20:22,004 --> 02:20:26,472
فلا تأمل منى أن أرحمك أيضا

899
02:20:28,007 --> 02:20:29,976
أنا أتمنى أن أقتلك

900
02:20:30,511 --> 02:20:36,978
لكن أمك التى حملتك تسعة شهور تنام هناك
وأنا لا أريد عمل شئ يحزنها

901
02:20:39,016 --> 02:20:45,484
لكن تذكر
أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك

902
02:20:48,988 --> 02:20:53,956
يعيش الزعيم الشجاع شاتورفيدى

903
02:21:07,023 --> 02:21:10,962
أنسى الماضى يا فيجاى
تذكر فقط أنك مفتش شرطى

904
02:21:12,010 --> 02:21:13,978
مرحبا سيدى  مرحبا

905
02:21:14,957 --> 02:21:16,924
حياتك فى خطر أنظر لهذا

906
02:21:19,442 --> 02:21:22,904
ـ ما هذا؟
ـ لماذا قلت له هذا؟ يا أحمق

907
02:21:23,949 --> 02:21:27,407
إذا كانت حياتى فى خطر لماذا
رتبتم لهذه اللجنة الترحبية؟

908
02:21:28,460 --> 02:21:32,420
ـ هذا هو وقتك لكى يرى الناس شجاعتك
ـ أيها الأحمق لماذا فعلت ذلك

909
02:21:32,943 --> 02:21:36,910
سيد شاتورفيدى
لقد عملنا كل الأجرأت لحمايتك  أرجوك لا تقلق

910
02:21:37,945 --> 02:21:42,403
ـ أنسى يا دى أى جى  هذا المدعو ديفيد
أقتحم مركزكم الرئيسى وقتل أس بى

911
02:21:47,967 --> 02:21:52,928
إذا ذهبت إلى أمريكا سينتهى أسم الحزب
وسيتحدث الناس عنك كما يشأون يا زعيم

912
02:21:54,007 --> 02:21:57,441
لست زعيم ولا عندى حزب
ولا يهمنى الناس أيضا هذه البلد ليست بلدى

913
02:21:58,014 --> 02:22:02,448
سيد شاتورفيدى أرجوك لا تقلق
لقد جئنا لك بسترة مضادة للرصاص

914
02:22:02,985 --> 02:22:08,445
يا أخى السترة المضادة للرصاص ستكون
حتى هنا ماذا ستفعل إذا أصابنى هنا؟ أنا ذاهب

915
02:22:09,523 --> 02:22:12,889
ـ الناس يهتفون بحياتك وأنت تهرب؟
ـ أذهب

916
02:22:13,927 --> 02:22:16,895
ـ أرجوك أنتظر
ـ أخبرتك أنى مسافر

917
02:25:40,939 --> 02:25:43,399
أوقف السيارة الجيب

918
02:25:45,944 --> 02:25:48,913
تحركوا الجميع يبتعد
أنبطحوا

919
02:28:00,980 --> 02:28:04,915
لقد وضعنا رجال على كل مخارج المجارى
أنه لن يستطيع الهرب منا

920
02:28:05,983 --> 02:28:08,421
ـ أذهب إلى بيتك فى سيارة الشرطة
ـ كلا كلا

921
02:28:08,956 --> 02:28:13,915
أنا لن أتحرك من هنا حتى تقبضوا عليه
أخبر رجالك أن يحمونى من كل جانب

922
02:29:01,961 --> 02:29:08,421
فيجاى أنصحك كشرطى قديم
لا تخاطر بحياتك بظهورك المتكرر أمامه

923
02:29:09,499 --> 02:29:12,933
أرجوك أصمت أنا أريده أن يستهلك
رصاصه لذلك أظهر أمامه بستمرار

924
02:29:13,969 --> 02:29:15,928
جيد جدا أنت تفكر مثلى

925
02:30:11,006 --> 02:30:13,442
توقف

926
02:30:14,510 --> 02:30:16,446
أنت لن تستطيع الهرب أبدا

927
02:30:36,514 --> 02:30:41,448
من فضلك يا أبى
لا تجبرنى على أطلاق النار

928
02:30:45,985 --> 02:30:47,885
أبى

929
02:31:21,421 --> 02:31:25,889
أنا أسف يا أبى
أنا أسف

930
02:32:40,480 --> 02:32:45,416
أحسنت يا فيجاى أحسنت
أنا لا أجد كلمات لمدحك

931
02:32:45,952 --> 02:32:49,410
سكرتيرى أخبرنى الآن
أنا هذا القاتل أباك

932
02:32:50,489 --> 02:32:53,923
أنت لم تهتم بمشاعرك الشخصية
وأديت واجبك على أكمل وجه

933
02:32:55,492 --> 02:32:56,930
جيد جدا  أنك عظيم جدا

934
02:32:58,997 --> 02:33:02,431
ما رأيك يا سيدى؟ ألست على حق؟

935
02:33:03,969 --> 02:33:09,937
فيجاى سأوصى عليك الحكومة
فأنت جدير بالمدالية الذهبية

936
02:33:10,972 --> 02:33:13,933
الأخوة والأخوات
هذا القتيل أسمه ديفيد

937
02:33:14,912 --> 02:33:18,380
وهو قاتل خطير ومجرم كبير

938
02:33:18,927 --> 02:33:23,395
أنه كان بقعة سوداء على أسم البلاد

939
02:33:23,931 --> 02:33:30,389
مثلما نحتفل بداشيهرا يوم موت رافنا

940
02:33:30,931 --> 02:33:34,389
نحن سنحتفل بموت هذا الشرير

941
02:34:20,941 --> 02:34:26,408
إذا ربحت أنا ستكون فخور بأبيك

942
02:34:37,954 --> 02:34:54,422
ترجمة محمد كامل
mard22m@gmail.com
mohammedkaml@yahoo.com

