1
00:00:00,300 --> 00:00:33,300
***WwW.DvD4ArAb.com***

2
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
بيتل جوس

3
00:00:36,000 --> 00:00:52,000
Subtitles by SOFTITLER

4
00:00:52,700 --> 00:02:32,700
نسخ الترجمة بتصرف
ديلمون البحراني

5
00:02:43,000 --> 00:02:44,800
!ما أكبر هذه الحشرة

6
00:03:13,100 --> 00:03:15,100
.تبدو رائعة -
.شكراً -

7
00:03:15,500 --> 00:03:17,300
.عطلة سعيدة، يا حبيبتي

8
00:03:18,800 --> 00:03:21,200
!زيت المنشورية
من أين حصلت عليه؟

9
00:03:21,700 --> 00:03:23,300
.لقد أتت به، هيلين، من أوسلو

10
00:03:23,500 --> 00:03:26,000
لدي ما يكفيني لإنجاز
.المائدة والمكتب

11
00:03:29,800 --> 00:03:31,600
.إني أتساءل ماذا يمكنه أن يكون

12
00:03:31,800 --> 00:03:34,100
.آه، حبيبي، اشتريته. شكراً

13
00:03:34,300 --> 00:03:36,200
.يكفيك لكل غرفة الضيوف

14
00:03:36,600 --> 00:03:38,800
.إني سعيدة بقضاء العطلة في البيت

15
00:03:38,900 --> 00:03:41,500
.سأبدأ العمل حالاً -
أين أنت ذاهبة؟ -

16
00:03:45,900 --> 00:03:47,900
.سأرد على الهاتف -
!هيا -

17
00:03:52,700 --> 00:03:54,900
.ما رأيك، إذا ذهبت أنت -
.سأذهب -

18
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
!لا

19
00:04:08,600 --> 00:04:09,700
.إنها جين

20
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
.إنها مشكلتك يا عزيزتي

21
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
.حظاً سعيداً، يا عزيزتي -
.شكراً -

22
00:04:30,900 --> 00:04:33,800
.مرحباً، باربرا، مسرورة بلقائك
.سمعت بأنك في عطلة

23
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
.نعم، إني في عطلة

24
00:04:35,600 --> 00:04:37,700
ما رأيك في 260 ألف دولار
!مقابل منزلك

25
00:04:39,500 --> 00:04:42,300
.إنها الساعة 7:45 صباحاً -
،هذه فرصة لا تعوض -

26
00:04:42,600 --> 00:04:45,400
من شخص يسكن في نيويورك
.رأى فقط صورة بيتك

27
00:04:46,000 --> 00:04:48,700
.جين، لا ترسلي صور بيتنا إلى الناس

28
00:04:48,900 --> 00:04:52,000
يريد أن يرسل زوجته وأولاده
.هنا للراحة والاستجمام

29
00:04:53,200 --> 00:04:54,900
.ذلك ما نريده، نحن أيضاً

30
00:04:55,100 --> 00:04:57,900
هذا البيت واسع بالنسبة
.لزوجين بدون أطفال

31
00:05:01,300 --> 00:05:03,900
.لا أعني شيئاً
.لكن هذا البيت كبيراً جداً

32
00:05:05,100 --> 00:05:08,400
إرجعي بعد أسبوعين ولنتحدث. حسناً؟ -
.فكري في الأمر -

33
00:05:22,100 --> 00:05:24,300
... كنت أتحدث مع باربرا بخصوص البيت

34
00:05:24,500 --> 00:05:25,700
.لا، يا جين

35
00:05:33,400 --> 00:05:35,200
.هيا نذهب سوياً إلى المتجر

36
00:05:35,400 --> 00:05:38,400
لماذا؟ -
.أحتاج إلى فرشاة جديدة للصباغة -

37
00:05:39,200 --> 00:05:42,400
.وأريد قطعة أخرى للنموذج -
بسرعة، حسناً؟ -

38
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
.أسبوعان في البيت. عطلة رائعة

39
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
تقول جين، علينا أن نبيع البيت
.لعائلة كبيرة

40
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
.لا أظن أن ذلك من حق جين

41
00:06:12,300 --> 00:06:15,400
بالإضافة إلى ذلك، يمكننا
.أن نحاول من جديد أثناء العطلة

42
00:06:15,900 --> 00:06:17,700
حقاً؟ أتعني ما تقول؟

43
00:06:35,200 --> 00:06:37,800
كيف حالك، إرني؟ -
مرحباً، كيف حالك؟ -

44
00:06:47,100 --> 00:06:48,300
.صباح الخير، آدم

45
00:06:48,400 --> 00:06:50,800
أتريد حلق شعرك قبل العطلة؟ -
.لا يا بيل، شكراً -

46
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
كيف صار النموذج؟ -
.رائع -

47
00:06:52,800 --> 00:06:56,500
.أتدري بأن بوزمان بنى هذه المؤسسة في 1835
... كما أن حفيده

48
00:07:07,400 --> 00:07:09,300
.لديه شعر يصل إلى كتفيه

49
00:07:11,000 --> 00:07:13,400
".قال لي: "قص قليلاً من شعري

50
00:07:14,100 --> 00:07:17,300
... ثم أخذت المقص وقصصت شعره بسرعة -
.إلى اللقاء -

51
00:07:27,900 --> 00:07:29,600
.العودة من جديد -
.بسرعة -

52
00:07:31,800 --> 00:07:35,000
.سيكون رائعاً -
ألا تريدين الذهاب إلى جامايكا؟ -

53
00:07:36,000 --> 00:07:39,100
.لا، ليس هناك مكان أحسن من البيت -
.انتبهي -

54
00:08:24,400 --> 00:08:26,100
.بداية رائعة لعطلتنا

55
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
.ستكون أحسن عندما تجف ملابسك

56
00:08:31,400 --> 00:08:34,000
.لم تكن النار موقدة عندما تركنا البيت

57
00:08:35,200 --> 00:08:38,100
كيف حال ذراعك؟ -
.لا أدري. كأنه متجمد -

58
00:08:55,900 --> 00:08:58,600
سأجهز القهوة، وأنت
.أحضر الخشب لإشعال النار

59
00:08:58,800 --> 00:09:01,200
.ربما علينا أن نتذكر ببطئ ماذا حصل

60
00:09:01,700 --> 00:09:03,700
أتذكرين كيف وصلنا إلى هنا؟

61
00:09:06,400 --> 00:09:09,000
.سأعود إلى تلك القنطرة لمتابعة آثارنا

62
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
... أنقذتيني -
!ساعتين -

63
00:09:26,400 --> 00:09:30,100
لن تصدق أبداً .. ماذا؟ -
.الفترة الزمنية التي قضيتها خارج البيت -

64
00:09:31,100 --> 00:09:33,800
ماذا يحدث هنا؟ -
.علي أن أريك شيئاً مهما -

65
00:09:35,500 --> 00:09:36,600
.أنظر

66
00:09:44,700 --> 00:09:45,900
.إلى هذا

67
00:09:46,600 --> 00:09:47,800
.ثم ذاك

68
00:09:49,500 --> 00:09:50,800
كتاب بخصوص

69
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
.المقتولين حديثاً

70
00:09:55,900 --> 00:09:59,000
."كتيب حول المقتولين حديثاً" -
.مقتولين -

71
00:10:01,800 --> 00:10:03,100
.مقتولين

72
00:10:03,400 --> 00:10:06,000
.لا أدري من أين جاء هذا
.انظر من الناشر

73
00:10:11,000 --> 00:10:13,600
".كتيب الصحافة للمقتولين الجدد"

74
00:10:14,500 --> 00:10:17,600
أتعلمين ما الأمر؟
.لا أظن أننا نجونا من الحادثة

75
00:10:22,300 --> 00:10:23,700
.أكره أن يكون كذلك

76
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
هل يمكنك أن تقرأ محتوياته الرئيسية؟

77
00:10:27,000 --> 00:10:29,800
.هذا الكتاب لم يكتب للقراءة
ماذا تريدين أن تعرفي؟

78
00:10:30,000 --> 00:10:32,500
لماذا اختفيت عندما قفزت من السيارة؟

79
00:10:33,600 --> 00:10:36,000
هل نحن في منتصف الطريق للجنة أم لجهنم؟

80
00:10:36,200 --> 00:10:37,900
كم سيطول هذا الحدث؟

81
00:10:38,300 --> 00:10:40,500
.لم أرَ شيئاً بخصوص الجنة أو جهنم

82
00:10:40,700 --> 00:10:43,500
.هذا الكتيب يبدو كتعليمات الاستعمال
.اسمعي

83
00:10:43,700 --> 00:10:45,600
".المقاييس الزمنية والجغرافية"

84
00:10:45,800 --> 00:10:48,600
".تختلف المقاييس من مظاهرة إلى أخرى"

85
00:10:51,000 --> 00:10:52,900
.سنحتاج لمزيد من الوقت

86
00:11:15,100 --> 00:11:16,300
.ما بعد الحياة

87
00:11:16,400 --> 00:11:19,100
حوادث بسبب ديدان الرمال. 13 في المائة؟

88
00:11:19,700 --> 00:11:22,300
.يجب أن أجد عملاً
.لننظر. صفحة الأشغال

89
00:11:24,300 --> 00:11:25,500
.نشرة الوفيات

90
00:11:29,000 --> 00:11:31,200
من جاء اليوم؟
.عائلة ميتلاندس

91
00:11:33,700 --> 00:11:35,500
.زوجان ظريفان وغبيان

92
00:11:36,700 --> 00:11:38,600
.من فضلك، أدخل عائلة ميتلاندس

93
00:11:43,800 --> 00:11:46,300
.كنت أتمنى منظر أفضل للمقبرة من هنا

94
00:11:46,500 --> 00:11:48,700
.لا أدري ما هو أحسن مكان لنا

95
00:11:54,900 --> 00:11:56,300
أتشعرين بالإختناق؟

96
00:11:56,800 --> 00:11:58,700
.لا يمكنني أن أنظف شيئاً

97
00:11:58,900 --> 00:12:01,500
،المكنسة الكهربائية في المرآب
.ولا يمكنني أن أغادر البيت

98
00:12:01,700 --> 00:12:04,700
لماذا لم يخبرونا بشي؟
أين هم الأموات الآخرون؟

99
00:12:05,300 --> 00:12:07,200
لماذا لا يوجد أحد سوانا؟

100
00:12:08,300 --> 00:12:10,000
.ربما نحن في الجنة

101
00:12:10,900 --> 00:12:13,400
.في الجنة، لا يوجد غبار على كل شيء

102
00:12:22,200 --> 00:12:23,400
.إنها جين

103
00:12:27,300 --> 00:12:29,000
ماذا تفعل هنا؟ -
.لا أدري -

104
00:12:29,200 --> 00:12:30,700
!جين، نحن هنا

105
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
لا يمكنها أن تراك، أليس كذلك؟

106
00:12:42,100 --> 00:12:45,800
:في الكتاب، القاعدة رقم 2
".الأحياء عادة لن يرون الأموات"

107
00:12:47,700 --> 00:12:50,300
لن يرونهم أم لا يمكنهم؟ -
."يقولون فقط " لن يروهم

108
00:12:50,500 --> 00:12:54,000
!يا إلهي، هذا الكتاب رديء
.لا يمكنني أن أفهم شيئاً فيه

109
00:12:55,800 --> 00:12:57,200
... اسمعي، يا عزيزتي

110
00:12:58,000 --> 00:12:59,400
.نحن أموات

111
00:12:59,900 --> 00:13:02,300
.لا أظن أنه يجب أن نقلق بعد اليوم

112
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
.مباع

113
00:13:15,100 --> 00:13:17,600
للبيع
.الاتصال بشركة جين بترفيلد للعقارات

114
00:13:36,000 --> 00:13:38,500
!شيء رائع
.هذا ما أمرنا به الطبيب

115
00:13:45,200 --> 00:13:46,600
.عفواً سيدتي

116
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
.مرحباً  بك، دليا ديتز

117
00:13:52,400 --> 00:13:53,600
!تشارلز

118
00:13:54,200 --> 00:13:58,300
كل شيء على أحسن حال. أرأيت؟
.منزل متين وصناعة حرفية ريفية متقنة

119
00:13:59,300 --> 00:14:02,800
انظري إلى المطبخ، وأخيراً يمكنك
.أن تطبخين أكلة شهية

120
00:14:06,300 --> 00:14:07,900
.تعالي وانظري بنفسك

121
00:14:17,000 --> 00:14:19,900
.قليل من البنزين، نار
.ولن يعود هناك مشكل

122
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
.عفواً. ضعه هنا

123
00:14:34,600 --> 00:14:36,800
.علينا أن نعيد إصلاح كل أعمال السباكة

124
00:14:37,000 --> 00:14:39,500
.لا نحتاج لذلك. كل شيء على ما يرام

125
00:14:41,200 --> 00:14:43,800
ما رأيك يا عزيزتي؟ -
.دليا تكره ذلك -

126
00:14:47,800 --> 00:14:49,300
.يمكنني أن أعيش هنا

127
00:14:49,600 --> 00:14:51,100
.إنتبه! ذاك تمثالي

128
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
.لا يعني أنني اشتريته، لكن صنعته

129
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
.ضعه على المائدة

130
00:15:06,700 --> 00:15:08,800
.سأرتاح لمدة عشرة دقائق

131
00:15:10,700 --> 00:15:12,000
.جميل جداً

132
00:15:12,200 --> 00:15:13,300
!النجدة

133
00:15:14,300 --> 00:15:15,600
.إنه أوثو

134
00:15:16,300 --> 00:15:18,700
أوثو، لماذا لم تدخل من الباب؟

135
00:15:19,600 --> 00:15:20,900
.إنه يجلب الحظ السيء

136
00:15:21,100 --> 00:15:23,600
.تركت المدينة لأجلي. إني جد سعيدة

137
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
.لا بد أن تكوني سعيدة

138
00:15:28,800 --> 00:15:30,700
.علينا أن نوضح شيئاً مهما

139
00:15:31,100 --> 00:15:34,000
.جئنا لنستمتع بجمال الريف
.ليس لتقذير المكان

140
00:15:35,000 --> 00:15:37,500
تشارلز، أنت محظوظ
... لوجود اختصاصيين مثلي

141
00:15:37,800 --> 00:15:41,300
إذن، يمكنك دفع ثمن ما سأقوم
.بتعديله في هذا المنزل

142
00:15:42,200 --> 00:15:46,200
أنا هنا لكي أرتاح، وكذلك لكي أرتب
.كل ما يوجد في المخزن لبيعه

143
00:15:46,700 --> 00:15:49,200
،لتذهب إذاً يا عزيزي
.واتركني مع أوثو لنفكر

144
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
هل باقي البيت على نفس الحال؟

145
00:15:51,600 --> 00:15:53,200
هل هذا عقاب لنا؟

146
00:15:54,800 --> 00:15:56,200
ماذا سنفعل؟

147
00:15:57,400 --> 00:15:59,300
.لسنا تماماً بدون حيلة

148
00:16:00,000 --> 00:16:03,500
قرأت الكتيب، ووجدت الكلمة التي
.تنطبق على أناس مثلنا

149
00:16:04,700 --> 00:16:05,900
!أشباح

150
00:16:07,400 --> 00:16:08,800
.لنبدأ العمل

151
00:16:13,000 --> 00:16:15,300
.إننا نتعامل مع قوات سلبية للهواية

152
00:16:15,500 --> 00:16:17,800
.لا يوجد تيار حيوي في هذا البيت

153
00:16:18,400 --> 00:16:21,100
.لقد لاحظت ذلك، أيضاً
.يبدو كأنه مسكن ضخم للنمل

154
00:16:24,500 --> 00:16:26,800
ماذا؟ -
.ظننت أني رأيت شيئاً -

155
00:16:38,400 --> 00:16:40,500
.رديء -
.قرأت ما يجري في فكري -

156
00:16:41,000 --> 00:16:43,700
.نعم -
.نخبة قليلة من الزبائن يمكنهم ذلك -

157
00:16:43,900 --> 00:16:45,800
.ليسوا مهيئين للتجربة

158
00:16:54,600 --> 00:16:55,800
!يا إلهي

159
00:16:56,600 --> 00:16:59,400
نتمنى أن تكون الدواليب الأخرى
.أكبر من هذا

160
00:17:01,100 --> 00:17:02,200
!انظر

161
00:17:03,300 --> 00:17:04,800
.أوزي وهارييت

162
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
ماذا حدث لهؤلاء الأشخاص؟ -
.ماتوا -

163
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
.انظر إلى هذا الطرف من البيت

164
00:17:16,700 --> 00:17:19,600
.الأخضر الزبرجدي -
لماذا أعرف هذا الاسم؟ -

165
00:17:20,400 --> 00:17:21,800
!أزرق بأخضر

166
00:17:22,600 --> 00:17:24,200
.هيدرات الكروميك

167
00:17:25,000 --> 00:17:27,900
لا تنسي بأني كيميائي
.كنت خبيراً في صباغة الشعر

168
00:17:28,500 --> 00:17:30,000
ماذا؟ -
.بالتلخيص -

169
00:17:36,100 --> 00:17:37,500
.أشياء رخيصة

170
00:17:40,600 --> 00:17:43,800
،أعلم ما يجري في ذهنكم
.لن تستطيعوا الهرب بهم

171
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
.هذا غير صالح

172
00:17:46,000 --> 00:17:50,400
إني أعيش وأتنفس من الفن، ولا يمكنني أن
.أتوقف عن ذلك، لمجرد أنك تريد أن ترتاح

173
00:17:50,700 --> 00:17:53,200
إني معك هنا. وسأعيش
.معك في هذا الكهف

174
00:17:53,400 --> 00:17:58,000
لكن يجب أن أعبر عن نفسي. وإذا لم يكن ذلك
.ممكناً سأحطم البيت وأبنيه من جديد

175
00:17:58,700 --> 00:18:01,000
!وسأجن، وتجن أنت كذلك معي

176
00:18:04,100 --> 00:18:06,900
حسناً. ربما أن البيت يحتاج
.لبعض التعديلات

177
00:18:07,800 --> 00:18:10,100
لكن لِمَ لا تتركي هذه الغرفة حالاً؟

178
00:18:12,500 --> 00:18:13,400
.حاضر

179
00:18:19,400 --> 00:18:20,600
.سآخذها

180
00:18:21,600 --> 00:18:22,400
إذن؟

181
00:18:22,500 --> 00:18:26,800
بمجرد تغيير ورق الحائط وتوسيع الغرف
.سيصبح العيش ممكنا في هذا المكان

182
00:18:27,300 --> 00:18:30,000
ماذا يوجد بالطابق الأعلى؟ -
.العلية -

183
00:18:30,200 --> 00:18:32,100
.نسيت أن أقفل باب العلية

184
00:18:40,400 --> 00:18:42,400
هل شعرت بشيء؟ -
متى؟ -

185
00:18:51,600 --> 00:18:54,400
أليس لديك المفتاح؟ -
.ربما مع تشارلز -

186
00:18:54,700 --> 00:18:57,600
لدي إحساس بأن هناك شيء مهم
.وراء هذا الباب

187
00:18:59,100 --> 00:19:02,800
،نعم، أشباح الناس التي ماتت في هذا البيت
.ويريدون إبعادنا

188
00:19:03,100 --> 00:19:04,600
.لنقوم بخدمتهم

189
00:19:19,000 --> 00:19:20,800
.الطرق العملية لتزيين البيت

190
00:19:21,900 --> 00:19:23,800
!يا إلهي، كانت على وشك ذلك

191
00:19:25,700 --> 00:19:27,800
.لا يمكنني أن لا أنفجر على كل ما يحدث

192
00:19:28,200 --> 00:19:31,100
ما الفائدة من كونك شبحاً، إذا لم تكن
.قادراً على إخافة الناس

193
00:19:31,300 --> 00:19:34,000
عزيزتي؟ -
!لا، لا يمكنني أن أتحمل هذا -

194
00:19:44,100 --> 00:19:46,800
.لا تعلمين ما يجري بالخارج -
.لا يهمني -

195
00:19:56,000 --> 00:19:57,300
!باربرا

196
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
!آدم

197
00:20:00,400 --> 00:20:02,900
!النجدة، يا آدم. لوني أصبح أصفراً

198
00:20:43,900 --> 00:20:46,700
.وقعنا في فخ هذا البيت
.ومع هؤلاء الناس

199
00:20:52,000 --> 00:20:55,700
.شيء لا يصدق، لازلنا نأكل هذا النوع من الأكل
ألا يوجد بعض الأكل الصيني؟

200
00:20:55,900 --> 00:20:59,200
سأصاب ببعض الأمراض بسبب كمية المواد
.الحافظة في هذا الأكل

201
00:20:59,600 --> 00:21:03,700
،إنها أول وجبة نتناولها في هذا البيت
.إذن فالنحاول أن نستمتع بها

202
00:21:05,800 --> 00:21:07,700
.لا تتكلمي مع أمك بهذه الطريقة

203
00:21:08,000 --> 00:21:11,500
عندما نستقر بهذا البيت، سأبني لك غرفة
.مظلمة في الأسفل

204
00:21:12,100 --> 00:21:14,200
.حياتي كلها عبارة عن غرفة مظلمة

205
00:21:15,000 --> 00:21:16,700
.غرفة كبيرة ومظلمة

206
00:21:18,800 --> 00:21:22,300
كنت بائسة في نيويورك، وستكونين بائسة
.كذلك في البداية

207
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
.على الأقل، فحياتك لن تعرف أي تغيير

208
00:21:25,500 --> 00:21:29,300
أنا سعيد هنا. إن الناس في نيويورك لا تدري
.ما تفتقده في الحياة

209
00:21:34,600 --> 00:21:37,200
ربما سيصبح هذا المكان مركزي
.الصيفي للفن لنيويورك

210
00:21:37,400 --> 00:21:40,200
.سأبدأ في النحت من جديد
.إني أحس بالسعادة عندما أنحت

211
00:21:40,400 --> 00:21:42,500
.إنها فكرة جيدة
.لاستغلال وقتك

212
00:21:44,600 --> 00:21:46,800
.أول شيء، البيت
.أنا و أوثو لدينا برامج مهمة

213
00:21:47,000 --> 00:21:48,900
.علينا أن نبقي البيت على حاله

214
00:21:49,100 --> 00:21:50,400
.فكرة هائلة

215
00:21:55,700 --> 00:21:58,900
،سيأتي حامل الأثاث
.وعلينا أن نقرر ما سنبقي وما سنبعث

216
00:21:59,100 --> 00:22:02,000
،فليحمل كل شيء
.وكذلك كل ما يوجد في العلية

217
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
!انتبه

218
00:22:21,300 --> 00:22:24,400
قل لي ماذا تفعل، وسأخبرك
.لماذا يريد زوجي قتلك

219
00:22:26,500 --> 00:22:28,900
أليس هناك فهرس؟ -
.لا، لا شيء -

220
00:22:31,300 --> 00:22:32,500
ما هذا؟

221
00:22:38,800 --> 00:22:41,500
أتدري إلى أين ستحملون ذلك؟
هل أخبرك أحد بشيء؟

222
00:22:41,800 --> 00:22:44,500
لماذا يوجد ثلاثة تماثيل فقط؟
.لقد كانوا أربعة تماثيل

223
00:22:44,700 --> 00:22:46,400
أين التمثال الرابع؟

224
00:22:47,000 --> 00:22:48,400
ماذا تفعلون؟

225
00:22:54,100 --> 00:22:57,300
.بيتل جوس، طارد الأرواح
هل يزعجونكم الأحياء؟

226
00:22:57,500 --> 00:22:59,900
هل الموت مشكلة وليس حل؟
لستم مسرورين بالآخرة؟

227
00:23:00,100 --> 00:23:03,200
هل وجدتم صعوبات للتكيف؟
.اتصلوا ببيتل جوس

228
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
ليس هناك رقم أو تعليمات؟

229
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
.لا شيء. طارد الأرواح. لم أفهم شيئاً

230
00:23:16,600 --> 00:23:17,900
.إلى الوراء

231
00:23:20,300 --> 00:23:22,500
لمَ لا تستريح ولو لنصف ساعة؟

232
00:23:44,100 --> 00:23:45,600
!ضع ذلك على الأرض

233
00:23:45,800 --> 00:23:47,500
ماذا تفعلون بحق السماء؟

234
00:23:47,700 --> 00:23:49,500
!اسمعني -
!يا إلهي -

235
00:23:51,200 --> 00:23:54,400
لماذا تفعلون بي هذا؟
.هذا من ابتكاري، وهو خطير

236
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
أتظن أني أريد أن أموت بهذه الطريقة؟

237
00:24:11,700 --> 00:24:13,300
مرحباً، كيف حالك؟

238
00:24:22,300 --> 00:24:24,100
.لقد رأتنا تلك الفتاة

239
00:24:24,800 --> 00:24:27,100
.لا أحد يمكنه رؤيتنا -
.لكنها رأتنا -

240
00:24:29,800 --> 00:24:32,400
ماذا حدث للملاك السابقين للبيت؟ -
.لقد غرقوا -

241
00:24:32,600 --> 00:24:35,400
.نعم، إنهم أقربائي
.حزنت كثيراً لما حصل

242
00:24:35,600 --> 00:24:37,900
.خذي هذا -
هل هذا مفتاح العلية؟ -

243
00:24:38,100 --> 00:24:40,900
.إنه مفتاح يفتح كل الأبواب
.أعطيه لوالدك

244
00:24:42,800 --> 00:24:45,600
قولي له بأني أثثت وزينت
.هذا البيت بنفسي

245
00:24:46,500 --> 00:24:49,700
،إذا احتاج لبعض النصائح في هذا الشأن
.ليتصل بي

246
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
.لا تقلقي. فقد أغلقت الباب

247
00:25:30,700 --> 00:25:34,400
هل يزعجونكم الأحياء؟
هل تعبتم من تصرفاتهم في اقتحام بيتكم؟

248
00:25:35,100 --> 00:25:36,900
،أتريدون التخلص منهم
مخلوقات شرسة؟

249
00:25:37,100 --> 00:25:40,900
،هيا، انزل إلى الأرض
.تجد أفضل طارد أرواح ما بعد الحياة

250
00:25:41,100 --> 00:25:44,400
أصدقائي الأعزاء! اتصلوا بي
.فأنا قادر على فعل كل شيء

251
00:25:47,200 --> 00:25:50,400
.سأجعل حياتهم جحيماً
.سأفعل كل شيء لقضاء حاجتكم

252
00:25:51,600 --> 00:25:54,200
،اللعنة! سأبيع نفسي للشيطان
!إذا توجب ذلك

253
00:25:54,700 --> 00:25:57,000
.تسري الأرواح الشريرة في عروقي

254
00:25:58,200 --> 00:26:00,100
.انزلوا لكي ترون بأعينكم

255
00:26:00,300 --> 00:26:03,300
إذا اتصلتم بي حالاً ستحصلون
.على حالة مس بالمجان

256
00:26:03,700 --> 00:26:05,500
شيء لا يصدق لكنه حقيقة، أليس كذلك؟

257
00:26:05,600 --> 00:26:08,800
أحضروا الصغار، لدينا الكثير
.من الأفاعي لتسليتهم

258
00:26:11,200 --> 00:26:15,100
قلها للمرة الأولى، الثانية، للمرة الثالثة
... تصير أعذب. تذكروا

259
00:26:15,300 --> 00:26:18,500
،سآكل أي شيء تريدون أن آكله"
.سأبلع كل ما تأمروني به

260
00:26:18,800 --> 00:26:21,300
".هيا انزلوا، سأمضغ حتى الكلب"

261
00:26:21,500 --> 00:26:22,800
!هيا اتصلوا الآن

262
00:26:50,000 --> 00:26:53,600
نحتاج للمساعدة. قرأت شيئاً في هذا
.الكتاب بخصوص الطوارئ

263
00:26:55,200 --> 00:26:58,300
".نعم. "إذا كانت الحالة مستعجلة، ارسم باباً

264
00:27:03,300 --> 00:27:07,000
نرسم باباً"؟ لا أدري لماذا نستمر في"
.قراءة ذلك الكتاب السخيف

265
00:27:10,000 --> 00:27:12,500
ربما علينا أن نجرب ذاك الشخص
.المدعي بيتل

266
00:27:28,000 --> 00:27:30,600
لا تصدقين ما يمكن أن يقع، أليس كذلك؟

267
00:27:33,700 --> 00:27:35,400
".خبط ثلاث مرات"

268
00:28:32,400 --> 00:28:33,700
طيور أمريكا

269
00:28:37,900 --> 00:28:39,000
!طيور

270
00:28:48,000 --> 00:28:49,100
!فهمت

271
00:28:50,100 --> 00:28:51,000
أبي؟

272
00:28:51,500 --> 00:28:54,600
ألا ترين بأني في فترة استجمام؟ -
.أريد أن أخبرك بما رأيت -

273
00:28:54,900 --> 00:28:57,900
،ما الفائدة من مجيئي هنا
.إذا لم تتركوني أرتاح

274
00:28:58,600 --> 00:29:00,500
... عزيزتي، يا قرة عيني

275
00:29:01,800 --> 00:29:03,500
.اذهبي لمساعدة أمك

276
00:29:03,700 --> 00:29:06,600
،إذا وجدت راحتك في بيت الأرواح
.فأنا لا أستطيع

277
00:29:12,200 --> 00:29:13,900
.آه، بناية جميلة

278
00:29:14,100 --> 00:29:16,100
.سقف رديء. موقف للسيارات

279
00:29:30,500 --> 00:29:31,700
.ممنوع الدخول

280
00:29:48,100 --> 00:29:50,000
آدم؟ -
.من هنا، عزيزتي -

281
00:30:02,500 --> 00:30:04,000
هل لديكم موعد؟

282
00:30:04,500 --> 00:30:06,600
.لم ندري كيف يتم ذلك -
ولمَ الموعد؟ -

283
00:30:06,800 --> 00:30:08,700
ماذا تريدان؟ -
مساعدة؟ -

284
00:30:08,900 --> 00:30:12,500
بهذه السرعة، تم على وفاتكم شهرين
.فقط وتطلبان المساعدة

285
00:30:12,900 --> 00:30:15,000
ما دخل ذلك بما نحن بصدده؟

286
00:30:15,300 --> 00:30:18,300
ستستعملوا كل ما لديكم من شيكات
.المساعدة نوع د 90

287
00:30:19,100 --> 00:30:21,800
... يمكنكم أن تقضوا 125 يوماً في ذلك البيت

288
00:30:22,700 --> 00:30:26,800
خلال تلك الفترة ستحصلون على ثلاث درجات
.من نوع د90 مشتركين فيها مع جونو

289
00:30:27,100 --> 00:30:29,900
يبدو أنكم لم تقرأوا جيداً التعليمات
.الموجودة بالكتيب

290
00:30:30,100 --> 00:30:32,900
.عليكم أن تنتظروا إذا لم يكن لديكم موعد

291
00:30:33,100 --> 00:30:36,600
مع من يجب أن نأخذ موعداً؟ -
.مع جونو، المساعد الاجتماعي -

292
00:30:40,800 --> 00:30:42,900
!رقم 45,000,601. فيرندوك

293
00:31:50,100 --> 00:31:52,300
أتريد سجارة؟ -
.لا، شكراً -

294
00:31:53,800 --> 00:31:56,000
.أنا كذلك أحاول أن أكف عن التدخين

295
00:32:13,300 --> 00:32:15,500
آدم، أهذا ما يحدث بعد موتك؟

296
00:32:17,200 --> 00:32:19,100
.هذا ما يحدث بعد موتكم

297
00:32:19,500 --> 00:32:22,600
.هذا ما يحدث بعد موته
.وهذا ما يحدث بعد موتهم

298
00:32:22,800 --> 00:32:25,100
.إنها مسألة شخصية
.سأخبرك بشيء

299
00:32:25,900 --> 00:32:29,100
،إذا علمت قبلاً ما أعلمه الآن
.ما تعرضت لتلك الحادثة

300
00:32:35,700 --> 00:32:37,600
.ليتقدم الزوجين، ما يتلاند

301
00:32:37,800 --> 00:32:40,200
خذا كتابكما
.واذهبا إلى الباب السادس

302
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
.آه، لقد نسينا كتابنا

303
00:32:47,000 --> 00:32:47,900
!هيا

304
00:32:53,800 --> 00:32:57,200
.على كل الحاضرين الجدد
.أن يتوجهوا لغرفة الانتظار رقم 8

305
00:32:59,800 --> 00:33:02,200
.ستصل الطائرة رقم 409 إلى الباب 3

306
00:33:03,700 --> 00:33:06,000
كيف هو منظري؟
.لا توجد هناك مرآة

307
00:33:06,300 --> 00:33:08,100
.لا بأس بك -
.لا بأس -

308
00:33:08,700 --> 00:33:10,800
.شكراً. لدي إحساس بأني مسطح

309
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
.ملف

310
00:33:16,000 --> 00:33:18,700
ليتقدم الزوجين بيترسون
.إلى الباب رقم 9

311
00:33:20,500 --> 00:33:23,400
على الزوجين بيترسون الرجاء
.التوجه إلى الباب رقم 9

312
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
،أما الواصلون الجدد
.لينتظروا في الغرفة رقم 8

313
00:33:34,800 --> 00:33:36,700
.مائة وخمسة وعشرون سنة. شيء لا يصدق

314
00:33:37,900 --> 00:33:40,000
.لماذا لم يخبروننا بأي شيء

315
00:33:43,100 --> 00:33:44,800
آه، آدم، ما هذا؟

316
00:33:49,400 --> 00:33:51,500
.إنها غرفة الأرواح الضائعة

317
00:33:52,300 --> 00:33:54,400
.غرفة للأشباح التي تم طردها

318
00:33:56,300 --> 00:33:57,800
!يا للشياطين البائسة

319
00:33:57,900 --> 00:33:59,800
.هكذا تكون وفاة الأموات

320
00:34:01,300 --> 00:34:03,200
.كل شيء مسجل في الكتيب

321
00:34:03,600 --> 00:34:05,100
.هيا، تابعا السير

322
00:34:09,800 --> 00:34:10,900
.خمسة

323
00:34:12,500 --> 00:34:14,300
.هذا هو الباب السادس

324
00:34:21,500 --> 00:34:24,000
.ألا تظنين أن هذا المكان يبدو غريباً

325
00:34:35,700 --> 00:34:37,000
!نحن في البيت

326
00:34:38,100 --> 00:34:40,900
!انظري إلى هذا المكان
.كل شيء مختلف هنا

327
00:34:43,000 --> 00:34:44,500
.لا وجود لأثاثنا

328
00:34:45,800 --> 00:34:48,000
أتدري كم من الوقت مكثنا هناك؟

329
00:34:48,500 --> 00:34:49,800
.ثلاثة أشهر

330
00:34:51,100 --> 00:34:54,000
.كنت قد فقدت الأمل في حضوركم
.كنت على وشك المغادرة

331
00:34:54,200 --> 00:34:55,800
.لدي زبائن آخرون

332
00:34:56,800 --> 00:34:59,200
هل أنت جونو، مساعدتنا الاجتماعية؟ -
.نعم -

333
00:34:59,400 --> 00:35:01,900
... إني أدرس وأحلل القضايا ثم أقرر

334
00:35:02,800 --> 00:35:05,800
،إن كنتم فعلاً تحتاجون للمساعدة
.وتستحقونها

335
00:35:06,100 --> 00:35:07,000
هل ستساعدينا؟

336
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
.لا

337
00:35:09,500 --> 00:35:11,600
ما الأمر؟ -
.نحن غير سعداء -

338
00:35:12,700 --> 00:35:15,000
!ماذا كنتم تتوقعون؟ أنتم أموات

339
00:35:15,200 --> 00:35:18,800
.نريد التخلص من هؤلاء الناس
.وضعنا كل جهدنا في هذا البيت

340
00:35:19,600 --> 00:35:22,400
،ما كنا لنفكر في ذلك
... إذا كانوا أشخاصاً

341
00:35:22,600 --> 00:35:24,300
.مثلكم -
.نعم -

342
00:35:25,200 --> 00:35:26,700
!لكن هذه العائلة

343
00:35:28,900 --> 00:35:30,800
.يبدو أن كل شيء على ما يرام

344
00:35:32,000 --> 00:35:34,900
،عليكما أن تشكرا الله
.لأنكما لم تموتا في إيطاليا

345
00:35:35,500 --> 00:35:36,800
.عائلة ديتزيز

346
00:35:37,100 --> 00:35:39,600
هل درستما الكتيب؟ -
.حاولنا ذلك -

347
00:35:41,200 --> 00:35:44,700
فالجزء الأوسط من الفصل الأول
.كامل التفسير عن المسكونيين

348
00:35:45,200 --> 00:35:48,000
.عليكما أن تتخلصا منهم بنفسيكما
.إنه بيتكما

349
00:35:49,300 --> 00:35:52,000
ليس من السهل دخول البيوت
.المسكونة بالأرواح

350
00:35:52,200 --> 00:35:54,500
.لا ندري كيف يتم ذلك -
.فهمت -

351
00:35:54,700 --> 00:35:56,100
.مزقا وجهيكما

352
00:35:56,700 --> 00:36:00,200
ليس من الضروري أن تزيلا رأسيكما
.أمام الناس، فهي لا تراكم

353
00:36:00,900 --> 00:36:03,200
علينا أن نبدأ بالأشياء السهلة؟ -
.أشياء سهلة -

354
00:36:03,400 --> 00:36:06,200
.افعلا ما تريدان
.استعملا مهارتكما. تمرنا

355
00:36:08,100 --> 00:36:11,400
كان عليكما أن تدرسا ذلك جيداً
.ابتداءً من اليوم الأول

356
00:36:14,000 --> 00:36:15,400
.عليّ أن أذهب

357
00:36:15,800 --> 00:36:18,100
،ما رأيك في ذلك الشخص في الإعلان
.... بيتل

358
00:36:19,500 --> 00:36:22,000
.لا تنطقي اسمه
.لا تحتاجا إلى مساعدته

359
00:36:23,900 --> 00:36:24,800
.ربما نحتاج

360
00:36:25,000 --> 00:36:28,100
.لستما في حاجة لمساعدته
.فهو لا يعمل جيداً مع الآخرين

361
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
ماذا تعنين؟

362
00:36:35,700 --> 00:36:37,500
.كنت لا أريد التحدث عنه

363
00:36:37,700 --> 00:36:40,300
،لكن لكي تتجنبا أخطاءً أخرى
.سأخبركما

364
00:36:42,900 --> 00:36:44,300
.كان مساعدي

365
00:36:45,200 --> 00:36:48,200
.لكن كان يخلق مشاكل كثيرة
... ثم بدأ يعمل لحسابه

366
00:36:48,400 --> 00:36:50,300
.كطارد للأرواح الشريرة

367
00:36:51,800 --> 00:36:54,200
.يدعي أنه يمكنه التخلص من الأحياء

368
00:36:59,700 --> 00:37:03,100
إني متأكدة أنه كان يدور حول قبريكما
.ووسوس لكما بشيء

369
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
... الطريقة الوحيدة لإحضاره

370
00:37:08,300 --> 00:37:10,500
.عليكما أن تنطقا اسمه ثلاث مرات

371
00:37:12,100 --> 00:37:13,500
... لكني أحبذ

372
00:37:14,600 --> 00:37:16,900
.أن تبعدا عائلة ديتزس بنفسيكما

373
00:37:18,100 --> 00:37:19,400
... كيف يمكننا أن نتصل بك

374
00:37:19,600 --> 00:37:21,500
إذا احتجنا لمساعدتك مرة أخرى؟

375
00:37:31,500 --> 00:37:34,000
.أنظر آدم، ذلك الشخص يدور حول قبورنا

376
00:37:34,800 --> 00:37:38,300
إنها على حق. علينا أن نبدأ بالأمور
.البسيطة. يمكننا فعل ذلك

377
00:38:02,600 --> 00:38:04,300
!وأنت، تعالي هنا

378
00:38:05,200 --> 00:38:06,400
هل أنت جائع؟

379
00:38:07,200 --> 00:38:09,100
.هيا، تعالي إلى هنا

380
00:38:10,500 --> 00:38:12,300
.لدي شيء سيعجبك
.هيا

381
00:38:13,600 --> 00:38:15,800
.سنمضغه سوياً. شيء يثقل معدتك

382
00:38:17,900 --> 00:38:19,800
!تعالي إلى هنا -
!ساعدني -

383
00:38:20,800 --> 00:38:22,500
.هنا يرقد بيتل جوس

384
00:38:24,600 --> 00:38:28,500
[ Skipped item nr. 381 ]

385
00:38:24,600 --> 00:38:28,500
ماكسي، ألم أجعلك دائماً تربح أموالاً كثيرة؟
.إنه السؤال الوحيد

386
00:38:28,900 --> 00:38:31,600
.ما جعلني أحداً أربح كل هذه الأموال غيرك

387
00:38:33,800 --> 00:38:35,100
... إنه فقط

388
00:38:36,100 --> 00:38:38,900
.ونتر ريفر، أما الكونكتكت فإنها لا شيء

389
00:38:39,600 --> 00:38:42,600
لماذا تريدني أن أستثمر تلك الأموال
... لإعادة بناء بيت قديم

390
00:38:42,800 --> 00:38:46,300
!آه، لو تدري
.إنها ليست فقط بناية. إنها شيء رائع

391
00:38:46,600 --> 00:38:50,400
.فالناس هنا لا يقدرون قيمة ممتلكاتهم
.بإمكاني شراء كل المدينة

392
00:38:50,600 --> 00:38:53,400
وبذلك نملك مدينة بأكملها
.في ذلك المكان النائي

393
00:38:54,000 --> 00:38:55,500
.عليك أن تأتي وتنظر بنفسك

394
00:38:55,600 --> 00:38:57,200
.وأحضر معك سارة

395
00:38:58,000 --> 00:39:00,500
.حاضر يا تشارلز
.إلا أنني مشغول هنا

396
00:39:01,800 --> 00:39:03,300
.لحظة من فضلك

397
00:39:04,500 --> 00:39:07,200
.اسمع. كفى من هذا الحديث
.عليّ أن أذهب

398
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
.ابقى حيث أنت، يا صديقي

399
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
.مع السلامة -
.لحظة، يا ماكس -

400
00:39:17,600 --> 00:39:18,500
.غبي

401
00:39:39,200 --> 00:39:43,300
ليديا، أتظنين بأن الكونكتكت مكان مضجر؟
.كنت أتحدث مع ماكسي دين على الهاتف

402
00:39:43,600 --> 00:39:47,200
لقد وجد والدك الطريقة لربح الأموال
.أثناء استجمامه، هيا اذهبي

403
00:39:49,300 --> 00:39:53,200
ستغضب أمك عندما ترى بأنك قطعتي
.تلك الملاءات التي تقدر بـ 300 دولار

404
00:39:56,300 --> 00:39:59,200
.إنه شيء سخيف
صرنا شيئاً تافهاً. أليس كذلك؟

405
00:40:00,000 --> 00:40:01,700
.اعتبريهم كفن الأموات

406
00:40:02,000 --> 00:40:04,300
.لا تنسي بأن العويل مهم جداً
!هيا

407
00:40:22,800 --> 00:40:25,200
يا إلهي، كيف يمكنه أن يتحمل تلك المرأة؟

408
00:40:31,900 --> 00:40:33,900
.كفى! إنني مازلت طفلة

409
00:40:43,500 --> 00:40:46,500
.أحس بأنني غبية -
.لست غبية. نحن أشباح -

410
00:40:47,400 --> 00:40:50,500
أتريدين قضاء الـ 125 سنة
القادمة مع تلك المرأة؟

411
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
.هيا، بصوت مرتفع

412
00:41:00,600 --> 00:41:01,800
!يا إلهي

413
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
.إنهم مرضى. إنحراف جنسي

414
00:41:12,300 --> 00:41:15,000
افعلوا تلك المغامرة الجنسية
.في غرفتكما

415
00:41:21,600 --> 00:41:23,100
.ماذا؟ بدون أقدام

416
00:41:35,400 --> 00:41:38,000
هل أنتما الشخصان الموجودان في العلية؟

417
00:41:38,200 --> 00:41:39,500
!نحن أشباح

418
00:41:41,100 --> 00:41:43,300
كيف شكلكم؟ -
ألا تخافان؟ -

419
00:41:44,100 --> 00:41:46,900
.لست خائفة من ملاءات -
ماذا يوجد تحت ذلك؟

420
00:41:47,400 --> 00:41:49,900
هل أنتم مثل ما في فيلم
ليلة الأموات الأحياء"؟"

421
00:41:50,100 --> 00:41:52,300
كالعروق الدمائية، والقيح؟

422
00:41:52,600 --> 00:41:55,600
"ليلة ماذا؟" -
".فيلم "الأموات الأحياء -

423
00:41:55,800 --> 00:41:58,700
لو رأيت شبحاً وأنا في سنك
.لمت من كثرة الخوف

424
00:41:59,100 --> 00:42:01,900
.لستما شيء مقزز
لماذا ترتدون هذه الملاءات؟

425
00:42:02,800 --> 00:42:04,200
.أننا نتمرن

426
00:42:04,600 --> 00:42:08,200
هل يمكنك رؤيتنا بدون هذه الملاءات؟ -
.بالطبع يمكنني رؤيتكما -

427
00:42:08,500 --> 00:42:11,100
كيف يمكنك، إذا لم يكن أحد
قادر على رؤيتنا؟

428
00:42:12,200 --> 00:42:14,700
قرأته هنا في كتيب
.المتوفين حديثاً

429
00:42:15,900 --> 00:42:19,300
يقول: "الأحياء يتجاهلون كل ما هو غريب
".وغير عادي

430
00:42:21,300 --> 00:42:23,500
.أنا نفسي غريبة وغير عادية

431
00:42:25,600 --> 00:42:27,100
.تبدين طبيعية

432
00:42:28,700 --> 00:42:30,700
هل قرأت كتابنا؟ -
.نعم -

433
00:42:31,000 --> 00:42:33,900
هل فهمت ما كتب فيه؟ -
.نعم. لماذا كنتما في غرفة دليا؟ -

434
00:42:34,100 --> 00:42:36,500
.نحاول تخويف أمك -
.زوجة أبي -

435
00:42:36,800 --> 00:42:40,300
.لا يمكنكما إخفاتها
.إنها تتناول حبوب الفاليوم للنوم

436
00:42:43,800 --> 00:42:45,100
هل صنعتما ذلك؟

437
00:42:45,300 --> 00:42:47,700
هل نحتما كل هذه البيوت الصغيرة؟

438
00:42:49,300 --> 00:42:51,300
.وكان هذا بيتكما من قبل

439
00:42:52,200 --> 00:42:54,300
لماذا تريدان تخويف الجميع؟

440
00:42:54,400 --> 00:42:56,700
.أردنا تخويفكم لإبعادكم من بيتنا

441
00:42:59,200 --> 00:43:01,200
.أنتما لا تعرفان من هم الديتزيس

442
00:43:01,400 --> 00:43:04,400
.لقد اشترى أبي هذا المكان
.ولن يتخلى عنه أبداً

443
00:43:05,500 --> 00:43:09,100
لمَ لا ترحلان أنتما؟ -
.غير ممكن، لم نرحل منذ الجنازة -

444
00:43:10,500 --> 00:43:11,700
!الجنازة

445
00:43:12,400 --> 00:43:14,600
.يا إلهي حقيقة أنكما ميتان

446
00:43:17,600 --> 00:43:19,100
.إنه لشيء مدهش

447
00:43:21,100 --> 00:43:22,600
.يجب أن أذهب -
.انتظري -

448
00:43:22,800 --> 00:43:26,400
.لا تخبري والداك بوجودنا هنا -
.إلا إذا كان الأمر سيخيفهم -

449
00:43:27,500 --> 00:43:29,400
... أخبريهم بأن شكلنا بشع

450
00:43:30,000 --> 00:43:32,100
رهيب، مخلوقات خشنة
... لن يوقفها أي شيء

451
00:43:32,300 --> 00:43:33,800
.لاسترجاع بيتنا

452
00:43:36,700 --> 00:43:40,500
وإذا كنت فقط أحلم؟ هل بإمكانكما أن
.تؤكدا لي بأنني لا أحلم

453
00:43:45,600 --> 00:43:49,500
،إذا كنتما أشباحاً حقيقية
... فابحثوا عن طرق أخرى لأن تلك الملاءات

454
00:43:50,000 --> 00:43:51,400
.لعبة فاشلة

455
00:44:01,400 --> 00:44:02,600
.أشباح

456
00:44:02,700 --> 00:44:05,100
أتقولين بأنه يوجد أشباح
.في هذا المنزل

457
00:44:05,400 --> 00:44:07,100
.تلك الصور تؤكد ذلك

458
00:44:08,000 --> 00:44:09,200
!أشباح

459
00:44:09,800 --> 00:44:12,700
ليديا، سيأتي سبعة ضيوف
.هذه الليلة للعشاء

460
00:44:13,700 --> 00:44:17,100
وكيلي برنارد سيحضر صحفية تكتب
."في مجلة "الفن في أمريكا

461
00:44:17,300 --> 00:44:20,900
طبعاً، كل المدعوين هذه الليلة
.من الطبقة الرفيعة، عداك أنت

462
00:44:21,700 --> 00:44:23,600
.أخبرتهم بأنك آخر واحدة تخاف من الأشباح

463
00:44:23,800 --> 00:44:25,700
!لا تخبري الغرباء بأمري

464
00:44:25,900 --> 00:44:29,000
أخشى أن تحرجني أمام
.الضيوف القادمين هذه الليلة

465
00:44:30,100 --> 00:44:32,400
.إذاً لنظهر بمظهر العائلة هذه الليلة

466
00:44:38,300 --> 00:44:40,300
.إن ليديا تحاول. لكن لا أحدَ يصدقها

467
00:44:40,500 --> 00:44:42,200
.لديها بعض الصور

468
00:44:43,000 --> 00:44:45,400
.آدم، أنت كذلك كانت لك صورة العملاق

469
00:44:46,100 --> 00:44:48,600
.أما صورتي مع العملاق فهي قصة أخرى

470
00:44:49,500 --> 00:44:53,200
علينا أن نطلب المساعدة. يجب أن
.نتصل بـ بيتل ماير أو أحد غيره

471
00:45:07,700 --> 00:45:08,800
.انظر

472
00:45:13,100 --> 00:45:14,900
.إنه هو. بيتل جوس

473
00:45:17,200 --> 00:45:18,300
.بيتل جوس

474
00:45:20,300 --> 00:45:22,300
.هيا يا باربرا، ناديه ثانية

475
00:45:23,500 --> 00:45:24,800
!بيتل جوس

476
00:45:29,000 --> 00:45:30,300
ماذا حدث؟

477
00:45:31,700 --> 00:45:33,700
.أعتقد أننا بداخل النموذج

478
00:45:37,300 --> 00:45:38,700
.انظر إلى ذلك

479
00:45:44,600 --> 00:45:46,300
هنا يرقد
.بيتل جوس

480
00:46:02,000 --> 00:46:03,700
أين هو؟ ماذا نفعل؟

481
00:46:08,100 --> 00:46:09,800
.يبدو كأنه يجب أن نحفر

482
00:46:40,400 --> 00:46:41,900
!لقد حان الوقت

483
00:46:50,500 --> 00:46:53,600
.أقترح فتحه -
.ربما يجب أن نطرق الباب، أولاً -

484
00:47:11,700 --> 00:47:13,100
.آدم، بابس

485
00:47:21,200 --> 00:47:25,000
يبدو أن ذوقك رفيع، هل علاقتكما قوية؟
هل أعتبر نفسي محظوظاً؟

486
00:47:25,700 --> 00:47:28,600
.عفواً -
إني اخترقت الحدود، أليس كذلك؟ -

487
00:47:28,800 --> 00:47:32,600
.إنه اختياركما الجميل
.كان عليكما أن لا تختاراني، لكن فعلتما

488
00:47:33,500 --> 00:47:36,200
!أريد تقبيلكما يا شباب
.هيا اعطني قبلة

489
00:47:36,500 --> 00:47:38,100
!اسمح لي من فضلك

490
00:47:38,600 --> 00:47:40,400
.لندخل في صميم الموضوع

491
00:47:40,600 --> 00:47:43,200
.لدي بطاقة هنا
من الذي يجب أن أقتل؟

492
00:47:43,400 --> 00:47:45,400
.أمسكي بهذا لحظة -
!مقزز -

493
00:47:46,700 --> 00:47:49,000
هيا، ما الأمر؟ -
!لا يجب أن تقتل أحداً -

494
00:47:49,200 --> 00:47:52,800
،أتريد أن تمتلك أحداً، أوتهزأ بأصدقائك
أو تمزح في حفلة؟

495
00:47:54,000 --> 00:47:56,700
.لا. نريد فقط إبعاد بعض الناس من بيتنا

496
00:47:57,600 --> 00:48:00,500
،فهمت. لفعل ذلك
.يجب أن أتعرف عليكما جيداً

497
00:48:02,000 --> 00:48:04,500
،يجب أن أبقى قريباً منكما
.وأرافقكما لفترة معينة

498
00:48:04,700 --> 00:48:07,500
.يجب أن أكون صديقاً حقيقياً
أتفهم ما أعني؟

499
00:48:08,000 --> 00:48:09,800
.اترك هذا الشخص لفيما بعد

500
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
.نريد أن نسألك بعض الأسئلة

501
00:48:12,400 --> 00:48:13,700
.هيا إبدءا

502
00:48:14,700 --> 00:48:16,300
ما هي اختصاصاتك؟

503
00:48:16,800 --> 00:48:20,500
،حاصل على دبلوم من جويارد
.ومتخرج من جامعة هارفارد

504
00:48:20,800 --> 00:48:23,600
.سافرت كثيراً
.وتمكنت من العيش رغم الطاعون

505
00:48:24,500 --> 00:48:27,200
... رأيت فيلم "طارد الأرواح" 167 مرة تقريباً

506
00:48:27,400 --> 00:48:29,600
.ويبدو مسلياً في كل مرة أراه

507
00:48:31,300 --> 00:48:33,800
وخذا بعين الاعتبار
!بأنكما تتكلمان مع شخص ميت

508
00:48:34,000 --> 00:48:36,500
والآن ماذا تظنون؟
أتظنوني مؤهلاً؟

509
00:48:38,300 --> 00:48:39,900
هل يمكنك أن تخيف؟

510
00:48:40,200 --> 00:48:43,200
.آه! فهمت ما تطلبون مني
هل يمكنني أن أخيف؟

511
00:48:45,600 --> 00:48:47,100
ما رأيك في هذا؟

512
00:48:48,100 --> 00:48:49,400
هل يعجبك؟

513
00:48:50,600 --> 00:48:53,800
هل تسمح لنا، من فضلك؟ -
.طبعاً. قررا سويّة -

514
00:48:54,200 --> 00:48:57,300
.هيا بنا -
.أعرف، لكن يمكنه أن يكون نافعاً فيما بعد -

515
00:48:57,600 --> 00:49:00,400
.يمكننا أن نفعل ذلك بأنفسنا -
!ولمَ لا -

516
00:49:01,600 --> 00:49:03,200
!اسمح لي -
ماذا؟ -

517
00:49:03,500 --> 00:49:05,200
.علينا أن نذهب الآن

518
00:49:05,500 --> 00:49:06,900
.لا تذهبا بعد

519
00:49:07,700 --> 00:49:11,200
.هيا، اتفقنا
.انظر إلى لباسنا. اشتريناه من نفس المتجر

520
00:49:12,700 --> 00:49:14,100
.هيا، يا صديقي

521
00:49:14,700 --> 00:49:16,000
!هيا اذهبا

522
00:49:18,200 --> 00:49:19,800
.إننا جد ملتحمان

523
00:49:20,600 --> 00:49:22,900
.تريدان أن أخرج أحداً من بيتكما

524
00:49:25,000 --> 00:49:27,900
.انتظرا! هل ذهبتم إلى زحل
!أنا ذهبت إليه

525
00:49:28,600 --> 00:49:30,200
.آه، أفاعي الرمال

526
00:49:31,200 --> 00:49:33,600
.تكرهونها، أليس كذلك؟ وأنا أيضاً

527
00:49:34,500 --> 00:49:37,300
أحبائي، ماذا يمكنني أن أفعل
للاتفاق معكم؟

528
00:49:45,600 --> 00:49:48,400
ألم تكرهان ما حدث؟ -
!هيا بنا، باربرا -

529
00:49:48,600 --> 00:49:51,100
.هيا بنا إلى الداخل
!لنتحدث، هيا

530
00:49:52,100 --> 00:49:54,300
.لن أبقَ هنا -
.إنه مأزق -

531
00:49:54,500 --> 00:49:56,400
.علينا أن نخرج من هنا

532
00:49:57,100 --> 00:49:59,100
!هيا إلى البيت! البيت! البيت

533
00:50:00,400 --> 00:50:01,700
كيف فعلت ذلك؟

534
00:50:01,900 --> 00:50:03,800
.آمل أنك تحب الأكل الإيطالي

535
00:50:04,200 --> 00:50:06,100
أين ذهبتم؟ أين ذهبتم؟

536
00:50:07,100 --> 00:50:09,000
.يجب أن تعملا معي هنا

537
00:50:09,700 --> 00:50:12,100
.إني أحاول الاتفاق معكما
ماذا تريداني أن أفعل؟

538
00:50:12,300 --> 00:50:13,700
أين أنتما؟

539
00:50:14,200 --> 00:50:15,900
!يا لكما من حفنة خاسرين

540
00:50:16,700 --> 00:50:18,700
!انكما تتعاملان مع متخصص

541
00:50:23,900 --> 00:50:25,600
!يا له من نموذج رائع

542
00:50:26,200 --> 00:50:28,500
.يمكننا أن نقوم بفعل هذا بأنفسنا

543
00:50:28,800 --> 00:50:31,900
بالإضافة إلى أنه لا يمكنني تعريض
.تلك الفتاة الصغيرة لهذا الشاذ

544
00:50:32,100 --> 00:50:34,600
.اتصلنا به، وكان يبدو فعلاً غريباً

545
00:50:35,300 --> 00:50:39,400
.لا يهمني ذلك. فقد غيرت رأي
.يمكننا أن نخيفهم بأنفسنا هذه الليلة

546
00:50:40,600 --> 00:50:41,900
.لدي فكرة

547
00:50:48,800 --> 00:50:51,500
.التعديلات التي قمتم بها في هذا المكان رائعة

548
00:50:51,700 --> 00:50:53,000
.لست أنا

549
00:50:54,900 --> 00:50:55,900
إذن؟

550
00:51:00,900 --> 00:51:02,200
هل تعجبك؟

551
00:51:03,000 --> 00:51:05,600
.أتمنى أنك لا تحاولين الانتحار من جديد

552
00:51:07,400 --> 00:51:10,000
أتدرين ما يقولون عن أولئك الذين ينتحرون؟

553
00:51:10,200 --> 00:51:12,700
.بعد الموت، يصبحون موظفين مدنيين

554
00:51:15,500 --> 00:51:18,300
أوثو، لم أكن أعرف باهتمامك
.بالظواهر الفوق طبيعية

555
00:51:18,500 --> 00:51:20,100
.طبعاً! أتذكرين

556
00:51:20,700 --> 00:51:23,100
... عندما كنت أعمل في مسرح ليفين

557
00:51:23,400 --> 00:51:26,900
أصبحت من بين باحثي نيويورك
... في أمور ما وراء الطبيعة

558
00:51:27,200 --> 00:51:29,000
.إلى أن وقعت الأزمة المالية عام 72

559
00:51:29,200 --> 00:51:32,500
خارق للعادة؟
هل يطلق هذا الاسم على من هم أمثالك؟

560
00:51:33,100 --> 00:51:37,400
لا تهتموا لما تقول. إنها لا زالت تحت تأثير
.صدمة أنهيار البيت فوق أختها

561
00:51:40,900 --> 00:51:42,500
.هذا يبدو رائعاً

562
00:51:44,800 --> 00:51:46,400
.رأيت بعض الأشباح

563
00:51:52,800 --> 00:51:55,800
.إنها نكتة بيني وبين ليديا -
.ليست نكتة -

564
00:51:56,500 --> 00:52:00,600
إنها فقط نكتة، فقد حاولت هذا الصباح
.إقناعي بأن هذا البيت مسكون

565
00:52:02,900 --> 00:52:04,900
!تعلمون بأني أحب الأِشباح

566
00:52:07,000 --> 00:52:09,600
أشباح؟ -
.مكسوة بغطاءات. ولا غير ذلك -

567
00:52:10,800 --> 00:52:13,100
... لنشرب في صحة أصدقائنا الشجعان

568
00:52:14,200 --> 00:52:17,200
الذين سافروا أميالاً وأميالاً بالطريق
.السريع ليكونوا هنا معنا

569
00:52:17,500 --> 00:52:19,400
.هل يمكننا مشاركتكم في البيت

570
00:52:21,100 --> 00:52:23,300
.ليديا، حديثينا عن أشباحك

571
00:52:24,100 --> 00:52:26,300
.كفى من الحديث في هذا الموضوع

572
00:52:26,700 --> 00:52:28,300
.لا تقلقي يا دليا

573
00:52:29,000 --> 00:52:30,700
... أفضل التحدث عن

574
00:52:46,700 --> 00:52:48,100
.هذا رائع يا دليا

575
00:53:00,400 --> 00:53:02,300
هل أنت الذي يفعل ذلك؟

576
00:54:30,200 --> 00:54:31,700
!قد تمكنا من فعل ذلك

577
00:54:33,200 --> 00:54:34,900
.هيا نشاهدهم وهم يهربون من الفزع

578
00:54:35,100 --> 00:54:38,100
لحظة وسيفرون من البيت
.وهم يولون من الخوف

579
00:54:42,000 --> 00:54:43,400
.انتظري الآن

580
00:54:50,800 --> 00:54:52,300
.إنني أنا، ليديا

581
00:54:55,800 --> 00:54:57,600
.يريدونكم أن تنزلا عندهم

582
00:54:57,700 --> 00:55:00,500
داليا تقول بأنه يمكنكما أن
.تلبسان ما تريدان

583
00:55:01,700 --> 00:55:04,400
،كان كل شيء مسلٍ
.كأننا في حديقة الملاهي

584
00:55:04,900 --> 00:55:05,700
!رائع

585
00:55:06,000 --> 00:55:09,600
.لم أكن أعلم أنه بإمكاني رقص الكاليبسو -
.كيف يمكن لأحد أن يمزح مثلنا -

586
00:55:09,800 --> 00:55:12,000
.إننا نتعامل مع تريسي وهبرون

587
00:55:12,900 --> 00:55:15,800
.إنهما زوجان محنكان
.يظهران كذلك تحت أغطية

588
00:55:17,900 --> 00:55:20,600
تشارلز، لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

589
00:55:22,700 --> 00:55:26,800
.لم نكن متيقنين من الإعلان عن سرنا
.ربما سيرغب الكل في استعماله للحفلات

590
00:55:27,500 --> 00:55:29,100
.سيدفع الناس الكثير مقابل هذا

591
00:55:29,200 --> 00:55:33,500
ستدفع مجلة "إنكوايرر" 50 ألف دولار مقابل
.أي دليل عن وجود الحياة بعد الموت

592
00:55:35,100 --> 00:55:38,000
هيا يا تشارلز، عليك أن تحضر
.ماكس دين الآن

593
00:55:38,200 --> 00:55:41,100
أتظن ذلك؟ -
.سارة تحب كل ما يتعلق بما فوق الطبيعة -

594
00:55:42,200 --> 00:55:44,300
ستجبره على الحضور بسرعة
... في طائرته

595
00:55:44,500 --> 00:55:46,700
.إذا أمكنكم تزويدها بالأشباح

596
00:55:50,600 --> 00:55:52,600
.أذكركم بأني وكيل داليا

597
00:55:53,700 --> 00:55:55,900
.بددت أموال كثيرة في اشغالها لسنين عديدة

598
00:55:56,100 --> 00:55:58,500
.وإذا تعلق الأمر بأي شيء، فسأتكلف به أنا

599
00:55:58,700 --> 00:56:01,000
لكن ليس بعد أن أرى الدليل
.على وجودهم هنا

600
00:56:01,200 --> 00:56:04,400
ما رأيك في هذه المائدة؟ -
ماذا تسمي ما وقع الآن؟ -

601
00:56:05,400 --> 00:56:07,300
أي مال؟
ألا تؤمن بعملي؟

602
00:56:08,900 --> 00:56:10,300
.ها هي ليديا

603
00:56:11,000 --> 00:56:13,100
إذاً؟ -
.لا يريدان النزول -

604
00:56:21,500 --> 00:56:22,600
لم لا؟

605
00:56:24,500 --> 00:56:27,500
،أظن بأنهما يحاولان تخويفكم
.لإبعادكم من بيتهم

606
00:56:28,700 --> 00:56:31,100
.لقد ماتوا
.أظن أنه لا داعي للتعصب

607
00:56:36,000 --> 00:56:37,100
.حسناً

608
00:56:43,100 --> 00:56:45,300
.ليست هذه تخيلات
.إنها الحقيقة

609
00:56:47,400 --> 00:56:51,200
،لقد تمتعنا بهذه التجربة الخارقة للعادة
.وكان كل شيء حقيقي

610
00:56:52,900 --> 00:56:56,200
ديليا، أنت تعيشين دائماً في الخيال
.وتغمرك أحلام اليقظة

611
00:56:57,100 --> 00:57:00,800
،إذا أردت التصميم على تخويف الناس
.فافعلي ذلك مع تماثيلك

612
00:57:02,500 --> 00:57:04,100
!قودوا سيارتكم بحذر

613
00:57:04,200 --> 00:57:06,000
.قد انتهى أمري -
أين يختبؤن؟ -

614
00:57:06,200 --> 00:57:08,400
.في العلية -
.لكن العلية مغلقة -

615
00:57:09,400 --> 00:57:10,700
.إنهم أشباح

616
00:57:12,100 --> 00:57:15,100
.يمكنهم أن يفعلوا ما يريدون
.هيا لنصعد معك فوراً

617
00:57:21,600 --> 00:57:24,600
شيء رائع! أوثو فينلوكس
"!باب الأشباح مغلق"

618
00:57:25,100 --> 00:57:26,600
.ربما انتحروا هناك بالأعلى

619
00:57:26,800 --> 00:57:28,900
.لي كامل الشرف -
هناك بالداخل؟ -

620
00:57:29,000 --> 00:57:31,800
.يبدو أنهم يعيشون كالحيوانات -
إنه مغلق. كيف دخلوا؟ -

621
00:57:32,100 --> 00:57:35,100
،افتحوا هذا الباب، يا أموات
... وإلا سنحطمه

622
00:57:35,300 --> 00:57:37,600
!وسنسحبكم بالحبال التي شنقتم أنفسكم بها

623
00:57:37,800 --> 00:57:40,100
.ولكنهم لم ينتحروا -
.لا يهم -

624
00:57:40,300 --> 00:57:43,800
.يمكنني أن أعلمكما شيئاً مهماً
... عليكما أن تأخذا بزمام الأمر في كل الحالات

625
00:57:44,100 --> 00:57:46,800
وألا تصيرا لعبة سواء في
.أيدي الأحياء أو أيدي الأموات

626
00:57:47,000 --> 00:57:48,200
!افتحا

627
00:58:00,600 --> 00:58:01,800
أينهما؟

628
00:58:02,400 --> 00:58:04,000
.هذه أشباح لطيفة

629
00:58:05,100 --> 00:58:08,400
،أظن أننا أخفناهما
إذاً من الأحسن أن نتركهما، حسناً؟

630
00:58:08,900 --> 00:58:10,800
.إنه تصميم لكل المدينة

631
00:58:12,200 --> 00:58:14,400
.ما كانت أبداً مرتبكة بهذا الشكل

632
00:58:15,600 --> 00:58:17,100
هل ذهبوا للأبد؟

633
00:58:23,800 --> 00:58:25,200
.أبي لا تفعل ذلك

634
00:58:25,600 --> 00:58:27,300
.هيا أمي، لنذهب

635
00:58:40,100 --> 00:58:41,600
.لا توجد أشباح هنا

636
00:58:44,400 --> 00:58:47,300
،هيا! إذا كانا فعلاً هنا
.فلا أريد إزعاجهما

637
00:58:50,000 --> 00:58:52,700
.نحن ذاهبون الآن
.يمكنكم أن تتابعوا عملكم

638
00:58:55,400 --> 00:58:58,100
ماذا نفعل هنا؟ -
.هيا بسرعة، بسرعة -

639
00:59:05,400 --> 00:59:08,100
،يا شباب! أنتما فعلاً أشباح
أليس كذلك؟

640
00:59:09,600 --> 00:59:12,400
.والآن، لنبدأ العمل
.وسنرى من يخيف الآخر

641
00:59:15,800 --> 00:59:19,400
.أوثو، اتصل بماكسي بالهاتف
.نملك، فعلاً، شيئاً مهماً هنا

642
00:59:19,700 --> 00:59:23,300
يمكننا أن نجعل من هذا المكان
.مركزاً لأبحاث ما فوق الطبيعة

643
00:59:23,900 --> 00:59:26,900
.سأجعله حديقة ملاهي، وسأقوم أنا بالتقديم
.ليديا ستحضر الأشباح

644
00:59:27,100 --> 00:59:29,900
.لا يمكنني أن أحضر الأشباح
.فهي غير موجودة

645
00:59:30,100 --> 00:59:33,700
هل يمكنك أن تفعل شيئاً يا أوثو؟ -
.لو كنت حقيقة متحفز -

646
00:59:36,500 --> 00:59:39,100
ما هي أنواع الحوافز التي تحتاج إليها؟

647
00:59:39,400 --> 00:59:42,300
لما لا تتركوهما لحالهما؟
.لم يمسوكم بأي أذى

648
01:00:30,700 --> 01:00:33,200
.قد أتينا من أجل ابنتكما، تشارلز

649
01:00:34,400 --> 01:00:35,700
!كفى! كفى

650
01:00:47,600 --> 01:00:50,500
!بيتل جوس، بيتل جوس، بيتل جوس -
!ما هذا -

651
01:00:52,300 --> 01:00:54,100
لماذا تفعلان كل ذلك؟

652
01:00:55,900 --> 01:00:57,900
!هيا اتركوني جميعكم لحالي

653
01:01:01,800 --> 01:01:05,200
يا لحظنا! هل سنقضي القرن الآتي
.معلقين في النافذة من الخارج

654
01:01:07,200 --> 01:01:09,700
.ربما سيرحلون الآن
.إنه ثعبان شرير

655
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
.كان ممكناً أن يأذي أحداً -
.لكنه لم يفعل -

656
01:01:12,200 --> 01:01:14,200
.قد فعلنا بهم ما أردناه

657
01:01:18,800 --> 01:01:22,300
يا لكما من فاشلين! لماذا أوقفتم
!العملية، لقد كانت ناجحة

658
01:01:22,800 --> 01:01:25,400
،لا يعجبني تشارلز
.لكنك كنت على وشك قتله

659
01:01:25,700 --> 01:01:28,500
!إني أقوم بمهمتي فقط
.ظننت أنه بيننا اتفاق

660
01:01:28,900 --> 01:01:30,700
حسناً. أتعرف لماذا؟

661
01:01:31,500 --> 01:01:34,300
.لا أريد أن أتعامل مع خاسرين مثلكما، شكراً

662
01:01:36,100 --> 01:01:39,700
الإنسانة الوحيدة التي سأتعامل معها
.هي إبنة الكاتب إدجار آلان بو

663
01:01:39,900 --> 01:01:42,200
.إنها تفهمني -
!ابتعد عنها -

664
01:01:54,900 --> 01:01:56,500
.هيا تابعي تحديك

665
01:02:04,700 --> 01:02:07,100
،إني قلق جداً
.إذا فهمتم ما أعني

666
01:02:08,700 --> 01:02:10,400
.منذ تقريباً 600 سنة

667
01:02:11,200 --> 01:02:14,100
،كنت أتساءل مع نفسي
... أين يمكن لشاب مثلي

668
01:02:15,100 --> 01:02:16,900
.أن يجد أي شيء مثير

669
01:02:23,600 --> 01:02:25,400
.غرفة جحيم لدانتي
.فتيات

670
01:02:34,200 --> 01:02:36,100
.إني آتٍ، يا عزيزتي

671
01:02:40,600 --> 01:02:42,100
!أحسنت يا آدم

672
01:02:44,100 --> 01:02:46,400
لماذا بنيت ذلك؟ -
.لم أبنيه -

673
01:02:56,800 --> 01:02:59,000
ألا تكفوا عن هذا الضجيج
وتتركوني بمفردي؟

674
01:02:59,200 --> 01:03:01,100
.يجب أن أنهي هذا العمل

675
01:03:03,800 --> 01:03:05,800
.أنتما. اقتربا. هيا اجلسا

676
01:03:06,000 --> 01:03:07,100
!ادخلا

677
01:03:11,700 --> 01:03:15,300
.بيت الدعارة، كانت فكرتي
.أريد بيتل جوس خارج الموضوع

678
01:03:16,900 --> 01:03:18,800
.أنتما أخطأتما كثيراً

679
01:03:19,600 --> 01:03:22,000
.سمعت بأنكما سمحتم لهم بتصويركما

680
01:03:22,800 --> 01:03:25,400
اخرجتما بيتل جوس ولم ترجعوه
.إلى مكانه السابق

681
01:03:25,600 --> 01:03:27,800
!وتركتما أوثو يأخذ الكتاب معه

682
01:03:28,000 --> 01:03:29,100
متى؟

683
01:03:30,500 --> 01:03:32,300
!لا تثقا أبداً بالأحياء

684
01:03:33,100 --> 01:03:35,600
لا يمكننا أن نتحمل مطاردة
.أشباح روتينية مثل حالتكما

685
01:03:35,800 --> 01:03:38,700
لقد زودتموهم ببرهان على وجود
.حياة بعد الموت

686
01:03:40,300 --> 01:03:42,500
يا مدربة، أين مرحاض الرجال؟

687
01:03:43,800 --> 01:03:46,100
.لست مدربتكم، مدربكم لا زال حياً

688
01:03:46,400 --> 01:03:48,100
،أود أن أعرف شيئاً

689
01:03:48,600 --> 01:03:51,100
متى سنعود؟ -
!هيا، ابتعدوا عني -

690
01:03:52,300 --> 01:03:54,600
!انزلوا، مرحاض الرجال من هناك

691
01:03:55,400 --> 01:03:57,900
.أتمزحون؟ ألا يمكنكم قراءة العلامات

692
01:03:58,100 --> 01:03:59,300
.سأرجع

693
01:04:12,200 --> 01:04:13,900
.ربما كانت فكرة سيئة

694
01:04:14,700 --> 01:04:16,100
.لم أقل شيئاً

695
01:04:18,600 --> 01:04:21,100
ممن نسخر؟
.لم تكن لك أبداً فكرة سيئة

696
01:04:21,600 --> 01:04:22,700
نعم؟

697
01:04:25,400 --> 01:04:27,200
.يمكن للعملية أن تنجح

698
01:04:29,200 --> 01:04:30,200
.البيت

699
01:04:33,700 --> 01:04:36,200
.لا أظن أنها البيئة العائلية المثالية لليديا

700
01:04:36,400 --> 01:04:38,400
.ثعابين . أشباح -
.الإربيان -

701
01:04:40,100 --> 01:04:41,700
أي نوع من العائلة أنتم؟

702
01:04:42,100 --> 01:04:45,700
،عليكم أن تهتموا بأشياء أخرى
.سيحضر ماكسي دين هذه الليلة

703
01:04:46,000 --> 01:04:49,300
.عليكم أن تبيعوا هذه الأشباح
.ويمكنني أن أفعل الكثير

704
01:04:49,900 --> 01:04:52,700
ماذا ستفعل؟
سأعيد تهيئة بيئتهم من جديد؟

705
01:04:53,300 --> 01:04:55,900
.أعرف الكثير عن الظواهر غير الطبيعية

706
01:05:05,300 --> 01:05:06,500
... أنا"

707
01:05:07,100 --> 01:05:08,100
".وحيدة

708
01:05:18,700 --> 01:05:19,800
... أنا"

709
01:05:20,800 --> 01:05:22,200
... تماماً"

710
01:05:22,700 --> 01:05:23,700
.وحيدة"

711
01:05:25,300 --> 01:05:26,800
... وعندما"

712
01:05:28,700 --> 01:05:30,100
... تقرأون هذا"

713
01:05:30,900 --> 01:05:32,300
... سأكون"

714
01:05:32,900 --> 01:05:34,400
... في عداد الموتى"

715
01:05:35,700 --> 01:05:37,100
... سأقفز"

716
01:05:39,800 --> 01:05:41,400
... سأرمي نفسي"

717
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
... من"

718
01:05:45,400 --> 01:05:47,300
".قنطرة ونتر ريفر"

719
01:05:50,600 --> 01:05:52,500
.لا يهمني ما يستلزم ذلك

720
01:05:52,900 --> 01:05:55,200
!عليكم أن تبعدا عائلة ديتز الآن

721
01:05:56,900 --> 01:05:58,000
.لحظة

722
01:06:00,500 --> 01:06:02,100
كيف ستتمكنان من فعل ذلك؟

723
01:06:02,800 --> 01:06:04,100
.لإخافتهم

724
01:06:04,800 --> 01:06:07,500
.أريد التأكد من أنها ليست طريقة سخيفة

725
01:06:08,600 --> 01:06:10,100
.سأبدأ أنا أولاً

726
01:06:32,400 --> 01:06:33,900
.لا بأس. لا بأس

727
01:06:35,500 --> 01:06:36,600
.والآن أنت

728
01:06:37,200 --> 01:06:38,300
!هيا

729
01:06:53,400 --> 01:06:54,500
.رائع

730
01:06:55,600 --> 01:06:58,900
،اذهبا ونظفا البيت
.ولا تنسيان أخذ الصور والكتيب

731
01:07:08,600 --> 01:07:10,100
يا مدربة؟ -
ماذا؟ -

732
01:07:11,700 --> 01:07:13,900
.لا أظن أننا نجونا من تلك الحادثة

733
01:07:14,100 --> 01:07:15,600
كيف عرفت ذلك؟

734
01:07:19,400 --> 01:07:21,200
السيد والسيدة مايتلاند؟

735
01:07:26,100 --> 01:07:27,300
مرحباً؟

736
01:07:28,500 --> 01:07:30,200
أينكما؟ -
.أموات -

737
01:07:31,800 --> 01:07:33,500
!يا أموات، يا أموات

738
01:07:35,300 --> 01:07:37,000
.طبعاً إنهم أموات. إنهم أشباح

739
01:07:37,200 --> 01:07:40,900
.أعني، أنهم ذهبوا
.اختفوا من هنا. أحداث ما بعد الحياة

740
01:07:41,800 --> 01:07:44,100
.قد ماتوا -
هل أنت شبح، أيضاً؟ -

741
01:07:46,300 --> 01:07:48,500
.أنا أجمل الأشباح، يا عزيزتي

742
01:07:51,200 --> 01:07:53,200
.تشبهين الشخص الذي أتصل به

743
01:07:55,700 --> 01:07:58,200
.ربما يمكنك مساعدتي للخروج من هنا

744
01:07:59,000 --> 01:08:00,900
... سأخبرك بشيء عن الموت

745
01:08:04,900 --> 01:08:06,200
.شيء مروع

746
01:08:06,300 --> 01:08:07,700
.هذه مشكلتي

747
01:08:08,500 --> 01:08:11,200
،لدي أصدقاء بالخارج
.ويجب أن ألحق بهم

748
01:08:12,100 --> 01:08:13,900
.يجب أن أحضر شخصياً

749
01:08:14,500 --> 01:08:16,700
إذاً، هل يمكنك مساعدتي للخروج من هنا؟

750
01:08:18,000 --> 01:08:19,600
.أنا أريد الدخول

751
01:08:20,700 --> 01:08:21,700
لماذا؟

752
01:08:23,500 --> 01:08:27,100
،أنت، بلا ريبٍ، لديك أسبابك
.لكن لا يمكنني فعل شيء وأنا مسجون

753
01:08:27,400 --> 01:08:30,400
،إذا أمكنك إخراجي من هنا
.ربما يمكنني مساعدتك

754
01:08:32,300 --> 01:08:35,500
لكن لإخراجي من هنا، عليك أن تكرري
.اسمي ثلاث مرات

755
01:08:35,800 --> 01:08:37,200
ما هو اسمك؟

756
01:08:38,100 --> 01:08:39,700
.لا يمكنني أن أقوله لك

757
01:08:40,400 --> 01:08:41,300
لم لا؟

758
01:08:42,000 --> 01:08:45,400
إذا قلته لك، ستخبري أصدقائك به
.وسيطلبوني كل مرة

759
01:08:46,000 --> 01:08:49,900
،علي أن أذهب لتدشين المتاجر
.ثم علي أن أوقع بطاقات وما إلى ذلك

760
01:08:50,200 --> 01:08:52,300
ستصبح حياتي جهنم. أفهمت؟

761
01:08:53,900 --> 01:08:57,600
... لكن إذا كان معك قلم
.أعرف! هل تلعبين لعبة التمثيلية التحزيرية

762
01:08:58,300 --> 01:08:59,700
.نعم -
.حسناً -

763
01:09:00,400 --> 01:09:02,100
الآن نبدأ. مستعدة؟

764
01:09:02,400 --> 01:09:03,600
.كلمتين

765
01:09:04,400 --> 01:09:05,600
!حسناً

766
01:09:07,200 --> 01:09:09,200
.الكلمة الأولى، مجزأة إلى مقطعين

767
01:09:10,000 --> 01:09:11,100
.أنظري

768
01:09:12,200 --> 01:09:13,400
.إلتفتي

769
01:09:15,400 --> 01:09:17,200
.لا أفهم ما تعنيه تلك العلامة

770
01:09:17,400 --> 01:09:19,000
!انظري إلى الخلف

771
01:09:19,800 --> 01:09:21,400
مرحباً. كيف حالك؟

772
01:09:21,900 --> 01:09:23,100
.خنفساء

773
01:09:23,500 --> 01:09:25,300
.رائعة. الآن المقطع الثاني

774
01:09:28,400 --> 01:09:30,900
الفطور؟ برتقال؟ برتقال الخنفساء؟

775
01:09:31,100 --> 01:09:32,600
خنفساء الفاكهة؟

776
01:09:33,200 --> 01:09:34,700
فطور الخنفساء؟

777
01:09:35,900 --> 01:09:37,200
مشروب الخنفساء؟

778
01:09:40,200 --> 01:09:41,600
عصير الخنفساء؟

779
01:09:41,700 --> 01:09:44,200
!حسناً جداً -
اسمك عصير الخنفساء؟ -

780
01:09:44,400 --> 01:09:47,700
.لقد نطقتي اسمي مرتين
!والآن ردديه للمرة الثالثة. هيا

781
01:09:48,100 --> 01:09:50,600
أنت الثعبان الذي كان بالبيت، أليس كذلك؟

782
01:09:51,800 --> 01:09:54,400
.أي ثعبان؟ إنها تخيلات فقط
!هيا قوليها

783
01:09:55,900 --> 01:09:56,900
.لا

784
01:09:58,800 --> 01:09:59,800
.أريد التحدث مع باربرا

785
01:10:00,000 --> 01:10:02,900
!لا تحتاجين إلى التحدث مع باربرا
!هيا انطقي اسمي

786
01:10:07,200 --> 01:10:10,200
.آدم، لا يمكنني أن أتابع ذلك
.أحب تلك الفتاة

787
01:10:10,800 --> 01:10:14,000
.لكن، لقد فات الأوان
.علينا أن نتابع إلى النهاية

788
01:10:14,500 --> 01:10:16,800
.لا، لسنا مضطرين
ألا يمكننا أن نتمرد؟

789
01:10:24,100 --> 01:10:26,000
.أريد أن أكون مع ليديا

790
01:10:37,200 --> 01:10:38,900
!هيا، قولي اسمي

791
01:10:41,400 --> 01:10:42,900
!لا، لا تفعلي ذلك

792
01:10:44,200 --> 01:10:45,400
!هيا، قوليه

793
01:10:46,100 --> 01:10:48,700
كل شيء على ما يرام. نحن هنا. ما بك؟

794
01:10:50,200 --> 01:10:51,400
... بيتل

795
01:10:52,000 --> 01:10:54,400
.قال لي إذا أخرجته سيأخذني إليكم

796
01:10:55,700 --> 01:10:57,500
.لا، ليديا، نحن أموات

797
01:11:00,100 --> 01:11:02,000
.أريد أن أموت، أيضاً -
!لا -

798
01:11:10,800 --> 01:11:12,700
.إن الموت لا يسهل الأشياء

799
01:11:13,700 --> 01:11:16,200
.إنصتي إليها
.هذه أشياء نعرفها جيداً

800
01:11:18,700 --> 01:11:20,900
.ويمكنك زيارتنا متى تريدين

801
01:11:23,100 --> 01:11:26,000
لدي إحساس أنه من الآن فصاعداً
.ستتحسن الأمور

802
01:11:27,900 --> 01:11:29,600
كيف ستتحسن الأمور؟

803
01:11:30,200 --> 01:11:33,000
قررنا دعوتك أنت ووالديك
.للبقاء في البيت

804
01:11:35,400 --> 01:11:36,700
.هذا صحيح

805
01:11:42,400 --> 01:11:45,600
ألا يمكننا احضار ماكسي إلى هنا؟ -
.أنت أيضاً مهتم بهذا الغرض -

806
01:11:45,800 --> 01:11:48,900
،هذا تقديم. ويتطلب لمحة للوضعية
.وذوق رفيع

807
01:11:50,600 --> 01:11:53,100
إنه كبير. كيف سنخرجه؟ -
.يمكن تجزئته -

808
01:11:53,300 --> 01:11:55,000
.لحظة، هناك قوابس -
!احذر -

809
01:11:55,200 --> 01:11:56,300
.حسناً

810
01:11:58,300 --> 01:12:01,000
ماذا يحدث؟ -
.لا أدري. سأكتشف ذلك

811
01:12:01,600 --> 01:12:02,800
.احذر

812
01:12:04,400 --> 01:12:06,700
سيتكلف إيد كورنويل بإدارة
... متحف الشموع

813
01:12:06,900 --> 01:12:10,800
المكرسة لـ 50 حالة ما وراء الطبيعة
."وسيتم ذلك في"حديقة عيد الشكر

814
01:12:11,100 --> 01:12:12,900
!عليك أن تتذكر، يا إد

815
01:12:14,000 --> 01:12:17,300
إنه العبقري الذي أعطانا
.تمثال مارسيل مارسو المتكلم

816
01:12:19,400 --> 01:12:22,000
... و د. كون هو الممول لحديقة الحشرات

817
01:12:24,200 --> 01:12:26,400
.في مخزن الأدوات المعدنية القديم

818
01:12:26,900 --> 01:12:28,100
!لن نخسر

819
01:12:34,500 --> 01:12:38,400
.ليديا، لقد قررت الإنضمام لنا
.انتهيت من المقدمة التمهيدية

820
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
... والآن حان وقت الاستراحة

821
01:12:42,100 --> 01:12:44,500
لندعو أصدقاءنا
.لمقابلة أصدقاءكم

822
01:12:46,100 --> 01:12:47,400
هل وصلوا؟

823
01:12:48,200 --> 01:12:50,700
.تشارلز. نحن هنا لرؤية بعض الأشباح

824
01:12:53,100 --> 01:12:54,400
.ليسوا هنا

825
01:12:59,700 --> 01:13:02,000
،ما من مرة تقول فيه ذلك
... إلا ويخرج علينا شبح

826
01:13:02,200 --> 01:13:04,400
.وتحاول بعض المخلوقات قتلنا

827
01:13:06,700 --> 01:13:08,700
.لكن لدينا صور، يا ليديا

828
01:13:09,100 --> 01:13:12,000
إنها الحقيقة. قالوا سيرجعون
.وسيعيشون معنا في البيت

829
01:13:12,300 --> 01:13:15,700
إذا اتفقتم على عدم إزعاجهما
.أو جعلهما يتحولان إلى مهرجين

830
01:13:17,400 --> 01:13:19,200
.إنها ميالة للمبالغة

831
01:13:20,300 --> 01:13:22,900
.لا تقلقوا، يمكننا الاعتماد على أوثو

832
01:13:27,100 --> 01:13:30,100
هل توجد الأشباح؟ -
أوثو، هل هم موجودين؟ -

833
01:13:30,600 --> 01:13:33,000
.إنهم موجودين. إنهم فقط مختبئين

834
01:13:34,500 --> 01:13:36,700
.ربما يشعرون بالإثم لما حصل لي

835
01:13:37,100 --> 01:13:38,900
.يشعرون بالإثم لعدم قتلك

836
01:13:39,100 --> 01:13:40,600
.أريد رؤيتهم

837
01:13:43,700 --> 01:13:45,200
أوثو، أيمكنك فعل ذلك؟

838
01:13:45,300 --> 01:13:48,200
.إنها عملية تتطلب البراعة، لكن سأقوم بها -
!لا -

839
01:13:53,400 --> 01:13:56,200
ولم سأقلق؟
.لست قادرة على تبديل عجلة سيارة

840
01:13:59,700 --> 01:14:02,300
كنت أحتاج أي شي من
.ممتلكاتهم الشخصية

841
01:14:02,500 --> 01:14:04,600
.عليك أن تذهب إلى بائع الخردة

842
01:14:07,600 --> 01:14:08,900
.اسمحوا لي

843
01:14:21,500 --> 01:14:23,100
.ملابس حفل الزواج

844
01:14:25,000 --> 01:14:26,300
:الكلمات

845
01:14:34,700 --> 01:14:36,300
أيادي قرمزية اللون"

846
01:14:36,800 --> 01:14:38,200
أبدأ من خمسة"

847
01:14:39,200 --> 01:14:40,600
الكوتليون المضيء"

848
01:14:41,700 --> 01:14:43,100
الغراب يغوص"

849
01:14:44,200 --> 01:14:45,700
وعد حشيشة ست الحسن"

850
01:14:46,600 --> 01:14:48,100
الأرواح تكافح"

851
01:14:49,400 --> 01:14:52,000
"الأحياء، لنجعل الآن الأموات تحيا"

852
01:15:07,500 --> 01:15:08,700
باربرا؟

853
01:15:11,000 --> 01:15:13,100
عندما يمزق الرعد هدوء الليل"

854
01:15:14,600 --> 01:15:16,800
ويثير السحر خوف المجنونين"

855
01:15:17,400 --> 01:15:19,200
ويمزق سعادة الإنسان"

856
01:15:21,200 --> 01:15:23,000
أشباحنا، جثتنا"

857
01:15:24,200 --> 01:15:25,900
"ونقوم لنرى حقيقتنا"

858
01:15:36,200 --> 01:15:37,200
!النجدة

859
01:15:45,700 --> 01:15:46,800
!كفى

860
01:15:49,700 --> 01:15:51,400
وعندما تطير السحلية"

861
01:15:51,700 --> 01:15:53,000
ويقع الشيطان"

862
01:15:53,400 --> 01:15:55,300
ويسقط القناع عن الجان"

863
01:15:56,800 --> 01:15:59,100
"ويقوم الأموات من قبورهم"

864
01:16:46,900 --> 01:16:48,400
ماذا يحدث لهم؟

865
01:16:50,200 --> 01:16:51,400
.لا أدري

866
01:16:53,000 --> 01:16:54,500
!إنهم يحتضرون

867
01:16:54,700 --> 01:16:56,600
.قد ماتوا
.لا يحسون بشيء

868
01:16:58,200 --> 01:17:01,000
!هذا غير صحيح! انظر إليهم -
.كفى -

869
01:17:01,500 --> 01:17:03,100
هل يمكن التوقف هنا؟

870
01:17:05,200 --> 01:17:07,600
.قد فات الأوان، تشارلز. أنا آسف

871
01:17:15,800 --> 01:17:18,100
.أين أنتم؟ ساعدوهم، من فضلكم

872
01:17:22,400 --> 01:17:25,500
.بالطبع، يمكنني مساعدتهم
.لكن يجب أن تساعديني

873
01:17:25,800 --> 01:17:28,300
ماذا؟ -
.إن وجودي هنا غير مشروع -

874
01:17:28,900 --> 01:17:32,000
.أريد الخروج من هنا
.ولمساعدتهم، يجب أن أتزوج

875
01:17:34,400 --> 01:17:37,500
،هذه ليست قواعدي. فكري في الأمر
.ليس لي قواعد

876
01:17:39,400 --> 01:17:40,500
!هيا

877
01:17:41,400 --> 01:17:44,000
.اعتبريه زواج مصلحة
.نستفيد كلنا منه

878
01:17:44,500 --> 01:17:47,800
إذا أخرجتني، فستتمكني من شراء
.آخر لباس لـ فلنتينو

879
01:17:48,800 --> 01:17:51,200
.حسناً، اتفقنا -
.ساعديهم الآن -

880
01:17:54,700 --> 01:17:55,800
.حاضر

881
01:18:06,300 --> 01:18:07,700
.بيتل جوس

882
01:18:16,200 --> 01:18:17,600
.سيبدأ الحفل

883
01:18:35,400 --> 01:18:37,600
:والآن، انتبهوا يا أعزائي المستهلكين

884
01:18:48,500 --> 01:18:52,300
قد عدت من جديد. وأحس بالسعادة
تغمر جسدي. أتفهمون ما أقول؟

885
01:18:53,300 --> 01:18:54,900
... وبدون انتظار

886
01:18:56,500 --> 01:18:58,400
!مرحباً بكم في وينتر ريفر

887
01:18:58,600 --> 01:19:00,300
!متحف الطمع الطبيعي

888
01:19:00,900 --> 01:19:02,900
.تذكار لرجل الأعمال الأصيل

889
01:19:03,200 --> 01:19:05,800
.هيا اقتربوا
.اطلعوا. واختبروا قوتكم

890
01:19:29,000 --> 01:19:30,200
.شكراً

891
01:19:30,600 --> 01:19:31,700
!شكراً

892
01:19:33,600 --> 01:19:36,400
.لذلك لا أريد القيام بعرضين في ليلة واحدة

893
01:19:37,800 --> 01:19:39,300
.لا أريد فعل ذلك

894
01:19:39,500 --> 01:19:41,700
حسناً، ماذا هناك، يا شباب؟

895
01:19:45,400 --> 01:19:47,400
.أجل! لدينا الزوجين مايتلاند هنا

896
01:19:47,700 --> 01:19:50,300
.أظن أنهما قاما بعروض كافية هذه الليلة

897
01:19:57,600 --> 01:20:01,100
.ليس بهذه السرعة، أيها السمين
.والآن سنبدأ بالإستمتاع والضحك

898
01:20:21,200 --> 01:20:22,500
:أبي، أمي

899
01:20:25,700 --> 01:20:28,000
... أريد فقط الترحيب بكم في بيتنا

900
01:20:28,600 --> 01:20:30,000
.متى تريدون

901
01:20:31,000 --> 01:20:33,600
.وكل ما يوجد في البيت ملكي. أبي

902
01:20:38,200 --> 01:20:42,100
.يبدو أنكم أخذتم بالكم من عائلة مايتلاند
.وكل شيء يبدو عادياً

903
01:20:47,800 --> 01:20:49,000
هل بإمكاننا؟

904
01:20:59,400 --> 01:21:01,700
،اتصلوا بمتعهد الحفلات
.لديه فرقة موسيقية رائعة

905
01:21:02,000 --> 01:21:04,200
يجب أن نحضر الشهود. ما رأيك؟

906
01:21:55,100 --> 01:21:56,900
.لنبدأ مراسم الحفل

907
01:21:57,400 --> 01:21:58,900
... هل تقبل بيتل

908
01:22:00,700 --> 01:22:03,800
.لا أحد ينطق هذه الكلمة -
... أتقبل هذه المرأة -

909
01:22:04,800 --> 01:22:06,300
بأن تكون زوجتك؟

910
01:22:07,800 --> 01:22:09,800
.لا أعرف. إنه قرار مهم

911
01:22:10,500 --> 01:22:14,200
،لقد قلت دائماً أنه إذا كان لي أن أتزوج
.فسأفعلها مرة واحدة

912
01:22:15,300 --> 01:22:16,700
.هيا. تابع

913
01:22:16,800 --> 01:22:19,200
... وأنت يا ليديا، أتقبلين هذا الرجل

914
01:22:20,100 --> 01:22:21,400
... لا! بيتل

915
01:22:23,200 --> 01:22:26,200
.إنها عصبية قليلاً
.من الأحسن أن أجيب أنا عنها

916
01:22:26,900 --> 01:22:28,800
.أنا ليديا ديتز في كامل قواي العقلية

917
01:22:29,000 --> 01:22:31,400
.أريد الزواج من الشخص الذي بجانبي
.سألتني

918
01:22:31,600 --> 01:22:34,000
.وأنا أجيب
.نعم، أحب هذا الرجل

919
01:22:35,300 --> 01:22:36,300
!هيا

920
01:22:40,300 --> 01:22:41,400
!هيا

921
01:22:42,800 --> 01:22:44,100
... بيتل جوس

922
01:22:49,900 --> 01:22:51,000
!اختفي من هنا

923
01:22:52,900 --> 01:22:54,000
!هيا

924
01:22:55,800 --> 01:22:57,000
!وأنت

925
01:23:00,300 --> 01:23:02,600
هل يمكننا متابعة مراسم الزواج؟

926
01:23:05,500 --> 01:23:07,200
... ثم -
.بيتل جوس -

927
01:23:17,400 --> 01:23:18,500
!اخطأت

928
01:23:21,900 --> 01:23:23,100
!لنتابع

929
01:23:23,600 --> 01:23:25,600
... باسم السلطات التي أمثلها

930
01:23:26,800 --> 01:23:29,400
.من فضلك، الخاتم -
!الخاتم! أجل، لا -

931
01:23:37,500 --> 01:23:39,200
.وجدته، يا عزيزتي

932
01:23:55,400 --> 01:23:56,900
.ها هو! تفضلي

933
01:23:58,100 --> 01:24:00,900
.احلف لك بأن هذه المرأة لا قيمة لها عندي
.إطلاقاً

934
01:24:07,500 --> 01:24:09,700
... والآن أعلن -
.هيا، استمر -

935
01:24:11,600 --> 01:24:12,800
... رجل و

936
01:24:50,400 --> 01:24:52,200
.مدرسة شانون للبنات

937
01:25:12,400 --> 01:25:14,900
كم الساعة؟ -
.إنها تقريباً الـ 3:30 -

938
01:25:16,300 --> 01:25:17,900
.سنة أقل أو أكثر

939
01:25:24,700 --> 01:25:25,800
حسناً؟

940
01:25:27,100 --> 01:25:28,100
هل أحضرت الألوان؟

941
01:25:28,300 --> 01:25:31,500
نعم. أخذت كذلك بعض الصور
.لمبنى البلدية الجديد

942
01:25:31,900 --> 01:25:33,700
كيف تم اختبار العلوم؟

943
01:25:33,900 --> 01:25:36,400
.كان رديئاً
.طلبوا مني أن أشرح ضفدعة

944
01:25:37,000 --> 01:25:40,300
.رفضت ذلك. وقلت لهم بأنه يخالف عقيدتي
.ثم حصلت على درجة مقبول

945
01:25:40,600 --> 01:25:42,400
وكيف كان اختبار الرياضيات؟

946
01:25:44,000 --> 01:25:47,600
أتمزحون؟ قضينا كل الأسبوع في المراجعة
.من أجل ذلك الإمتحان

947
01:25:48,600 --> 01:25:50,200
."حصلت على "ممتاز

948
01:25:50,400 --> 01:25:51,700
إذاً، يمكنني؟

949
01:25:52,400 --> 01:25:55,500
.لا أدري
.بما أنك حصلت على "مقبول" في مادة العلوم

950
01:25:57,200 --> 01:26:00,200
.لا تضايقها
... لم تحصل قط على "ممتاز" في العلوم

951
01:26:04,900 --> 01:26:06,000
!هيا

952
01:26:07,800 --> 01:26:09,000
... حسناً

953
01:26:10,100 --> 01:26:11,200
،أظن

954
01:26:25,600 --> 01:26:26,300
.الأحياء والأموات

955
01:26:26,500 --> 01:26:28,000
.حياة متآلفة وتعايش سلمي

956
01:26:28,100 --> 01:26:30,100
.يقرأ هذا كتعليمات المذياع

957
01:26:30,300 --> 01:26:33,300
يبدو أن ليديا حصلت على
.درجة "ممتاز" في الرياضيات

958
01:26:35,300 --> 01:26:36,700
.قد أعجبه ذلك

959
01:27:17,500 --> 01:27:19,500
.عفواً. لم أرك هناك

960
01:27:21,700 --> 01:27:22,900
.النساء

961
01:27:24,000 --> 01:27:25,800
.لا أدري ما هي مشكلتها

962
01:27:27,300 --> 01:27:28,700
... تماماً، يا أمرأة

963
01:27:35,200 --> 01:27:36,500
... والآن جاء دور

964
01:27:43,300 --> 01:27:45,200
عفواً. هل أنت الذي فعلت ذلك؟

965
01:27:45,400 --> 01:27:46,700
.عمل جميل

966
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
كيف يمكنك أن تجعلهم
صغاراً بهذا الشكل؟

967
01:27:49,200 --> 01:27:51,100
!ها قد وصل إلفيس! يا ملك

968
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
.حسناً، يبدو أن دوري قد حان

969
01:27:58,100 --> 01:28:02,400
رائع. عليّ أن أقوم خلال ساعة ونصف
"بالتصوير لصالح مجلة " الرجل الأنيق

970
01:28:03,800 --> 01:28:07,100
،فهم يبحثون عني منذ عدة أشهر
.للقيام بهذه المهمة

971
01:28:09,300 --> 01:28:11,900
!ماذا تفعل؟ كفى
.إنك تفسد تسريحة شعري

972
01:28:12,300 --> 01:28:13,600
!هيا! كفى

973
01:28:18,000 --> 01:28:20,200
.إن هذه التسريحة تعجبني كثيراً

974
01:28:20,200 --> 01:28:31,200
نسخ الترجمة بتصرف
ديلمون البحراني

975
01:28:31,700 --> 01:28:41,700
Subtitles by SOFTITLER

976
01:28:42,100 --> 01:29:13,100
***WwW.DvD4ArAb.com***

