1
00:00:34,800 --> 00:00:36,906
...اليوم رقم 1000
من حصار سياتل

2
00:00:37,219 --> 00:00:38,971
المجتمع المسلم يطالب بإيقاف

3
00:00:39,096 --> 00:00:41,182
غزو الجيش للمساجد

4
00:00:41,265 --> 00:00:43,559
تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

5
00:00:43,684 --> 00:00:46,604
بعد ثمان سنوات ستظل
الحدود البريطانية مغلقة

6
00:00:46,688 --> 00:00:49,607
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

7
00:00:49,733 --> 00:00:51,693
صباح الخير
خبرنا الرئيسي

8
00:00:51,818 --> 00:00:55,155
أصيب العالم اليوم بصدمة لموت دييغو ريكاردو

9
00:00:55,238 --> 00:00:57,449
أصغر إنسان على الأرض

10
00:00:57,950 --> 00:01:00,995
طعن دييغو الصغير خارج حانة
في بوينوس أيرس

11
00:01:00,995 --> 00:01:03,581
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

12
00:01:03,706 --> 00:01:04,957
...يقول شهود العيان

13
00:01:05,041 --> 00:01:06,209
عن إذنك

14
00:01:06,292 --> 00:01:09,963
أن دييغو بصق في وجه أحد المعجبين
الذي طلب توقيعه

15
00:01:09,963 --> 00:01:13,508
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك
...تم ضرب هذا المعجب

16
00:01:13,591 --> 00:01:14,759
القهوة من فضلك
سادة

17
00:01:14,843 --> 00:01:16,219
بواسطة الجموع الغاضبة

18
00:01:16,303 --> 00:01:21,016
ولد عام 2009
ابن مارسيلو و سيلفيا ريكاردو

19
00:01:21,016 --> 00:01:23,727
زوجان عاملان من ميندوزا

20
00:01:23,727 --> 00:01:27,064
كافح طوال حياته ضد الشهرة

21
00:01:27,148 --> 00:01:30,401
التي حصل عليها كونه
أصغر شخص بالعالم

22
00:01:34,989 --> 00:01:38,827
دييغو ريكاردو، أصغر شخص على الأرض

23
00:01:38,952 --> 00:01:41,955
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

24
00:01:42,080 --> 00:01:46,960
و 20 يوم، 16 ساعة
و 8 دقائق

25
00:01:55,011 --> 00:02:01,267
لندن، 16 نوفمبر 2027

26
00:03:06,212 --> 00:03:10,716
طيلة حياته كان دييغو ريكاردو
تذكيرا مأساويا

27
00:03:10,800 --> 00:03:14,971
للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة
التي عانتها البشرية

28
00:03:15,096 --> 00:03:18,433
و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن

29
00:03:18,516 --> 00:03:23,230
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة

30
00:03:23,313 --> 00:03:26,859
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

31
00:03:29,987 --> 00:03:32,406
فارون
سيد جريفيث

32
00:03:34,075 --> 00:03:38,329
يبدو أنني متأثر بوفاة دييغو الصغير
أكثر مما توقعت يا سيدي

33
00:03:39,289 --> 00:03:42,834
إن لم تكن تمانع
أود أن أنهي عملي بالمنزل

34
00:03:42,918 --> 00:03:46,380
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

35
00:04:10,030 --> 00:04:13,075
إنه طبيب أسناني
إنها منظفة المنزل

36
00:04:13,075 --> 00:04:15,661
إنه النادل
إنها قريبتي

37
00:04:15,786 --> 00:04:17,538
إنهم مهاجرون غير شرعيين

38
00:04:17,663 --> 00:04:20,875
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

39
00:04:30,385 --> 00:04:31,845
إنها حياتك

40
00:04:33,096 --> 00:04:34,639
إنه اختيارك

41
00:05:00,208 --> 00:05:02,294
مرحبا يا صديقي

42
00:05:02,294 --> 00:05:03,629
جاسبر

43
00:05:05,422 --> 00:05:07,508
تسعدني رؤيتك
هيا

44
00:05:11,470 --> 00:05:13,014
أتعرف من فعلها ؟

45
00:05:13,139 --> 00:05:15,516
المسلمون ؟ جماعة سمك ؟
لا أحد يعرف ؟

46
00:05:15,642 --> 00:05:17,393
أراهن أنها الحكومة

47
00:05:17,519 --> 00:05:21,565
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة
تنفجر قنبلة

48
00:05:21,690 --> 00:05:23,650
إنها المرة الثانية هذا الشهر

49
00:05:24,901 --> 00:05:27,821
هل أنت بخير ؟
أمر فظيع

50
00:05:28,363 --> 00:05:31,158
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك
بالحليب أو السكر يا صديقي

51
00:05:31,992 --> 00:05:36,581
ففقدانك أنت و دييغو الصغير
في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

52
00:05:36,706 --> 00:05:38,583
كان هذا أسوأ
الكل يصرخ

53
00:05:38,666 --> 00:05:42,212
أعني، دييغو الصغير، بالله عليك
كان فتى حقيرا

54
00:05:42,337 --> 00:05:46,091
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

55
00:05:46,091 --> 00:05:47,551
اجذب إصبعي بسرعة

56
00:05:47,634 --> 00:05:49,303
جاسبر

57
00:05:49,845 --> 00:05:52,556
تبا
هذا مقزز

58
00:05:55,142 --> 00:05:58,187
مهاجرون غير شرعيين
يأخذونهم إلى بيكسهيل

59
00:05:58,813 --> 00:06:00,147
اللائجون المساكين

60
00:06:00,273 --> 00:06:04,444
بعد الهروب من أسوأ الظروف
و الوصول لإنكلترا أخيرا

61
00:06:04,527 --> 00:06:07,655
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

62
00:06:22,254 --> 00:06:24,465
هل من فتيات ؟
لا

63
00:06:24,465 --> 00:06:27,176
ماذا عن التي تناولت الغداء معها ؟
لورين ؟

64
00:06:27,176 --> 00:06:29,053
لورنا، كان هذا منذ زمن

65
00:06:29,053 --> 00:06:33,308
أعجبتني، ماذا حدث معها ؟
قررت الإضراب

66
00:06:33,433 --> 00:06:37,062
المضربون ؟ أهم من يتفرغون
لشهر من العبودية ؟

67
00:06:37,187 --> 00:06:38,939
لا
هؤلاء يسمون المكفرون

68
00:06:39,064 --> 00:06:42,401
المضربون هم من يجلدون أنفسهم
طلبا لغفران البشرية

69
00:06:42,484 --> 00:06:43,736
صحيح

70
00:06:44,069 --> 00:06:46,989
لم تعد المواعدة كما كانت
أليس كذلك ؟

71
00:06:53,454 --> 00:06:55,540
ماذا فعلت في عيد مولدك ؟
لا شيء

72
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
هيا
لا بد أنك فعلت شيئا

73
00:06:57,417 --> 00:06:59,085
لا، مثله مثل أي يوم

74
00:06:59,169 --> 00:07:02,631
استيقظت، شعرت بالسوء
ذهبت للعمل، شعرت بالسوء

75
00:07:02,714 --> 00:07:04,716
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

76
00:07:04,800 --> 00:07:07,302
على الأقل تأثير الخمر يعد شعورا

77
00:07:07,720 --> 00:07:10,556
صراحة يا جاسبر
...أحيانا

78
00:07:11,265 --> 00:07:13,768
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

79
00:07:14,101 --> 00:07:17,230
نعم، لكن إن فعلت هذا
لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

80
00:07:36,625 --> 00:07:38,586
انظري من هذا
إنه ثيو

81
00:07:38,711 --> 00:07:41,506
مرحبا يا جانيس، كيف حالك ؟
إنه ثيو

82
00:07:41,631 --> 00:07:43,591
الثوري الذي باع القضية

83
00:07:47,887 --> 00:07:49,973
إنها تحب هذا اللون

84
00:07:50,056 --> 00:07:52,476
صحيح يا عزيزتي ؟
أنت تحبينه

85
00:08:04,572 --> 00:08:07,575
أهناك احتمال ألا تنجح معي ؟

86
00:08:08,409 --> 00:08:11,037
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

87
00:08:11,121 --> 00:08:12,497
كان مستعدا

88
00:08:12,581 --> 00:08:17,294
الحكومة توزع عقاقير للانتحار
و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

89
00:08:17,377 --> 00:08:19,588
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعا

90
00:08:20,422 --> 00:08:22,925
معظم مخدراتي تذهب لبيكسهيل الآن

91
00:08:23,008 --> 00:08:25,845
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

92
00:08:25,928 --> 00:08:27,930
خمن ماذا يفعل ؟
عمله الحقيقي ؟

93
00:08:28,014 --> 00:08:29,599
من رجال شرطة الهجرة

94
00:08:30,224 --> 00:08:31,351
أحسنت

95
00:08:33,019 --> 00:08:36,690
إحدى مميزات وجود معسكر
للنازحين بالحي

96
00:08:39,401 --> 00:08:40,861
هيا
تذوق ذلك

97
00:08:47,534 --> 00:08:48,661
اسعل

98
00:08:49,829 --> 00:08:51,497
أسعل ؟
نعم

99
00:08:57,211 --> 00:08:59,923
أتشعر بالطعم ؟
فراولة

100
00:09:00,882 --> 00:09:02,759
هذه سعلة الفراولة

101
00:09:04,302 --> 00:09:07,014
إذا، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

102
00:09:07,139 --> 00:09:08,682
...و كل الحكماء بالعالم هناك

103
00:09:08,807 --> 00:09:11,727
مشروع البشرية ؟
لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء ؟

104
00:09:13,062 --> 00:09:16,732
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود
بتلك المرافق بأماكن سرية

105
00:09:16,732 --> 00:09:18,401
تبا، إن تأثيره قوي

106
00:09:18,693 --> 00:09:22,572
حتى إن اكتشفوا علاجا لعدم الخصوبة
فلا يهم

107
00:09:22,655 --> 00:09:25,075
فات الأوان
انهار العالم

108
00:09:26,117 --> 00:09:27,369
أتعلم ؟

109
00:09:27,369 --> 00:09:30,163
كان الأوان قد فات حتى من قبل
انعدام الخصوبة بحق الجحيم

110
00:09:32,165 --> 00:09:34,543
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

111
00:09:36,337 --> 00:09:38,005
آسف
استمر

112
00:09:38,005 --> 00:09:39,882
لا، لن أقولها الآن
لا، هيا يا جاسبر

113
00:09:39,882 --> 00:09:42,385
لا، تبا، لن أقولها لك
لا عليك، هيا

114
00:09:42,468 --> 00:09:46,139
حسنا، مشروع البشرية يقيم
تلك الوليمة

115
00:09:46,139 --> 00:09:48,725
لكل علماء و حكماء العالم

116
00:09:48,850 --> 00:09:52,187
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

117
00:09:52,270 --> 00:09:56,775
ما سر عدم خصوبة النساء ؟
لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب ؟

118
00:09:57,192 --> 00:09:59,987
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

119
00:10:00,112 --> 00:10:03,240
أشعة غاما، التلوث
نفس الأمور

120
00:10:03,324 --> 00:10:06,577
على أية حال، كان يجلس هذا
الرجل الإنجليزي بالركن

121
00:10:06,661 --> 00:10:09,914
لم ينطق بكلمة
كان يلتهم العشاء فحسب

122
00:10:10,331 --> 00:10:11,374
لذا فقرروا أن يسألوه

123
00:10:11,457 --> 00:10:15,003
فقالوا له لماذا لم يعد بإمكاننا
الإنجاب في رأيك ؟

124
00:10:15,837 --> 00:10:19,716
فينظر إليهم و هو يمضغ
ذلك الجناح الكبير

125
00:10:19,800 --> 00:10:22,636
و يقول لا أدري

126
00:10:23,053 --> 00:10:25,764
لكن هذا اللقلق لذيذ جدا، صحيح ؟

127
00:10:27,641 --> 00:10:29,602
يأكل لقلق لعين

128
00:10:30,227 --> 00:10:31,604
يأكل اللقلق

129
00:10:34,315 --> 00:10:35,441
إيطاليا

130
00:10:40,447 --> 00:10:42,115
هل أنت بخير يا صديقي ؟

131
00:10:42,240 --> 00:10:46,411
نعم، لازال الانفجار يرن بأذني

132
00:10:46,495 --> 00:10:50,040
حسنا، بعض موسيقى الزين لن تزعجك
صحيح ؟

133
00:11:11,438 --> 00:11:16,110
صباح الخير
الساعة الثامنة إلا دقيقة

134
00:11:38,133 --> 00:11:39,593
أيها المواطنون البريطانيون
...أخرجوا

135
00:11:39,677 --> 00:11:43,139
بطاقاتكم
الآخرون، اتبعوا التعليمات

136
00:11:49,062 --> 00:11:50,230
ماذا ؟

137
00:11:50,313 --> 00:11:52,732
تحركوا

138
00:12:16,091 --> 00:12:17,342
هذا هو

139
00:12:20,262 --> 00:12:21,930
أخفض رأسك اللعين
سر

140
00:12:22,014 --> 00:12:25,058
أخفض رأسك اللعين
حاضر

141
00:12:25,058 --> 00:12:27,436
ادخل
أدخلوه

142
00:12:27,561 --> 00:12:28,604
أمسكوا بساقه

143
00:12:28,604 --> 00:12:30,064
هيا، هيا

144
00:12:35,570 --> 00:12:37,780
أنت في قبضة جماعة سمك

145
00:12:37,864 --> 00:12:39,741
جماعة سمك في حرب مع الحكومة البريطانية

146
00:12:39,866 --> 00:12:42,243
حتى يعترفوا بحقوق
المهاجرين إلى بريطانيا

147
00:12:42,369 --> 00:12:44,746
لن نؤذك
نريد التحدث فحسب

148
00:12:44,871 --> 00:12:46,957
لكن لا ترتكب أية حماقات

149
00:12:47,040 --> 00:12:48,625
أزيلوا الغطاء عنه
هذا خطير

150
00:12:48,709 --> 00:12:49,877
افعلها

151
00:13:03,224 --> 00:13:04,559
مرحبا يا ثيو

152
00:13:06,561 --> 00:13:08,855
إنها أنا يا ثيو
أنا جوليان

153
00:13:14,695 --> 00:13:16,447
لقد أرعبتني

154
00:13:16,572 --> 00:13:20,534
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي
لكن لم يكن هناك بديل

155
00:13:20,618 --> 00:13:23,037
الشرطة أتعبتنا مؤخرا

156
00:13:23,120 --> 00:13:24,705
كيف حالك ؟

157
00:13:24,705 --> 00:13:27,417
بخير
في أفضل حال

158
00:13:28,877 --> 00:13:30,128
أطفئوا الأنوار

159
00:13:38,679 --> 00:13:41,807
الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات

160
00:13:42,641 --> 00:13:44,185
إنها تظلم جمالك

161
00:13:44,185 --> 00:13:46,187
ماذا تعرف الشرطة عن العدالة

162
00:13:46,187 --> 00:13:47,438
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال ؟

163
00:13:47,438 --> 00:13:50,149
سمك يحاربون لأجل حقوق
المهاجرين في بريطانيا

164
00:13:50,149 --> 00:13:51,276
إنه يعرف ما نفعل

165
00:13:51,401 --> 00:13:53,069
أعرف أنني كدت أموت
بانفجاركم بالمقهى البارحة

166
00:13:53,153 --> 00:13:54,320
لازال يرن بأذني

167
00:13:54,320 --> 00:13:55,655
لا نفجر شيئا
كانت هذه الحكومة

168
00:13:55,780 --> 00:13:56,907
هذه طريقتهم لبث الخوف

169
00:13:57,032 --> 00:13:58,074
ماذا عن ليفربول ؟

170
00:13:58,158 --> 00:13:59,743
بعد حادثة ليفربول
توقفنا عن التفجيرات

171
00:13:59,826 --> 00:14:01,620
بدأنا نتحدث للناس

172
00:14:01,703 --> 00:14:04,331
و هم ينضمون إلينا يا ثيو
و البريطانيون أيضا

173
00:14:04,957 --> 00:14:06,292
لا أتحدث بالسياسة

174
00:14:06,417 --> 00:14:09,420
كانت كل ما يشغل تفكيرك
كان هذا منذ عشرين عاما

175
00:14:09,545 --> 00:14:11,422
أصبحت أكثر نجاحا الآن

176
00:14:11,839 --> 00:14:13,508
هيا يا ثيو
فلنتمشى معا

177
00:14:13,508 --> 00:14:16,010
لا أظنها فكرة جيدة
هيا

178
00:14:23,810 --> 00:14:26,730
أتدخن ؟
نعم، لا يأتي بمفعوله

179
00:14:27,689 --> 00:14:29,984
سمعت بشأن أمك
آسفة

180
00:14:31,026 --> 00:14:32,570
أكان والداك بنيويورك وقت الحادث ؟

181
00:14:32,695 --> 00:14:34,572
نعم
تبا

182
00:14:34,572 --> 00:14:37,492
نعم، هذا هو عالمنا الآن
صحيح ؟

183
00:14:38,743 --> 00:14:40,203
لماذا أتيت بي هنا يا جولز ؟

184
00:14:40,286 --> 00:14:42,497
أحتاج مساعدتك
أحتاج تصريح بالنقل

185
00:14:42,580 --> 00:14:45,000
ليس لي
بل لفتاة، نازحة

186
00:14:45,083 --> 00:14:48,128
يجب نقلها للساحل
و المرور بها من نقاط التفتيش

187
00:14:48,211 --> 00:14:51,965
لم أرك منذ عشرين عاما
و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل ؟

188
00:14:52,090 --> 00:14:54,802
أيمكنك أن تفعلها ؟
لا أعرف طريقة لذلك

189
00:14:55,302 --> 00:14:56,470
يمكن أن تطلب من قريبك

190
00:14:56,554 --> 00:15:00,308
الحكومة تدعم سفينة الفن خاصته
يمكنه استصدار تصريحات كهذه

191
00:15:00,433 --> 00:15:03,019
نعم، لكن لن يفعلها
سيفعل إن طلبت منه

192
00:15:03,144 --> 00:15:05,730
لا يمكنني
هذا خطير جدا

193
00:15:08,858 --> 00:15:11,987
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف
أعرف أنك تحتاج المال

194
00:15:13,655 --> 00:15:15,449
عم تتحدثين ؟

195
00:15:16,366 --> 00:15:19,620
لا أحتاج أموالك اللعينة
صحيح، آسفة

196
00:15:20,871 --> 00:15:22,206
هذا خطئي

197
00:15:28,671 --> 00:15:31,508
أتعرف ذلك الرنين بأذنك ؟
...هذا

198
00:15:33,259 --> 00:15:37,556
إنه صوت موت خلايا الأذن
إنه نشاطها الأخير

199
00:15:37,639 --> 00:15:40,893
بمجرد اختفائه
لن تسمع ذلك التردد ثانية

200
00:15:41,185 --> 00:15:43,187
استمتع بها قبل أن تزول

201
00:15:45,981 --> 00:15:47,566
هذا لم يحدث أبدا

202
00:15:47,566 --> 00:15:50,778
لذا فلا تتحدث عنه
لأننا سنراقبك

203
00:15:50,903 --> 00:15:53,406
بالمكتب، عند النوم

204
00:15:53,406 --> 00:15:57,994
عندما تقضي حاجتك، سنراقبك
طوال الوقت

205
00:15:58,078 --> 00:16:00,080
يا للهول
رائحة فمك كريهة

206
00:16:01,748 --> 00:16:03,208
لا
إنها كريهة

207
00:16:03,291 --> 00:16:06,837
كانت فكرة جوليان أن نأتي بك هنا
لقد خاطرت كثيرا

208
00:16:06,962 --> 00:16:09,131
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف
التي نعرضها عليك

209
00:16:09,256 --> 00:16:10,382
لذا فإن غيرت رأيك

210
00:16:10,508 --> 00:16:13,094
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة
بمترو أنفاق كامدين و سنتصرف نحن

211
00:16:19,976 --> 00:16:21,644
امسك أجرة الحافلة

212
00:16:59,810 --> 00:17:02,438
زلازل
تلوث

213
00:17:02,521 --> 00:17:04,524
مرض و مجاعة

214
00:17:04,941 --> 00:17:07,860
ذنوبنا أثارت غضب الرب

215
00:17:09,404 --> 00:17:13,575
و غضبه علينا أزال منا
أغلى ما أعطاه لنا

216
00:17:50,698 --> 00:17:53,951
سيد فارون، الوزير ينتظرك
من هنا يا سيدي

217
00:17:54,035 --> 00:17:56,329
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

218
00:17:56,454 --> 00:17:58,540
هناك شيء بين أسنانك

219
00:18:06,882 --> 00:18:08,342
عن إذنك

220
00:18:28,363 --> 00:18:32,409
لم نتمكن من إنقاذ تمثال بيتا
تحطم قبل وصولنا

221
00:18:34,620 --> 00:18:36,288
غريب، صحيح ؟

222
00:18:36,372 --> 00:18:39,083
كانت أمي تمتلك واحدا بلاستيكيا بالحمام

223
00:18:40,042 --> 00:18:41,586
كان مصباحا

224
00:18:42,545 --> 00:18:44,422
تسعدني رؤيتك يا ثيو

225
00:18:48,593 --> 00:18:51,721
تمكننا من إنقاذ لوحة الإشبينات
و لوحات أخرى لفيالسكز

226
00:18:52,430 --> 00:18:56,602
لكن أنقذنا فقط لوحتين لجويا
ذلك الحادث بمدريد خسارة كبيرة للفن

227
00:18:56,727 --> 00:18:58,187
ناهيك عن الخسائر البشرية

228
00:18:58,187 --> 00:18:59,521
كيف حال مارثا ؟

229
00:18:59,646 --> 00:19:02,983
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات
ترسل تحياتها لك

230
00:19:04,235 --> 00:19:06,112
بلغها تحياتي
حاضر

231
00:19:10,575 --> 00:19:12,368
لماذا أتيت يا ثيو ؟

232
00:19:15,705 --> 00:19:17,582
...الأمر هو

233
00:19:19,126 --> 00:19:20,585
قابلت تلك الفتاة

234
00:19:20,711 --> 00:19:21,753
جذابة ؟

235
00:19:22,254 --> 00:19:23,630
جميلة

236
00:19:23,630 --> 00:19:24,965
أعلاقتكما جادة ؟

237
00:19:25,591 --> 00:19:26,634
جدا

238
00:19:29,762 --> 00:19:33,099
لديها أخ في برايتون
و لم تره منذ خمس سنوات

239
00:19:33,224 --> 00:19:34,976
و حالته ليست جيدة

240
00:19:35,393 --> 00:19:37,604
أعني، مريض جدا

241
00:19:39,481 --> 00:19:42,192
لا أظنه سينجو
يؤسفني هذا

242
00:19:42,901 --> 00:19:45,946
معي أموال
...كنت أتمنى فقط أن

243
00:19:59,293 --> 00:20:02,630
كنت أتمنى أن تستصدر لنا
تصريح النقل إلى الساحل

244
00:20:02,630 --> 00:20:06,468
تصريح بالنقل ؟ هذه خدمة كبيرة
أعلم

245
00:20:06,593 --> 00:20:08,261
تحتاج لسلطة كبيرة

246
00:20:10,973 --> 00:20:13,475
أليكس، تناول الحبوب

247
00:20:14,727 --> 00:20:15,853
أليكس

248
00:20:17,229 --> 00:20:18,356
أليكس ؟

249
00:20:18,773 --> 00:20:19,815
أليكس

250
00:20:32,954 --> 00:20:34,331
تعال معي

251
00:20:38,085 --> 00:20:42,465
آسف جدا يا نايجل
لا أعرف فقط غيرك

252
00:20:42,465 --> 00:20:44,133
سأفعل ما بوسعي

253
00:20:47,261 --> 00:20:48,513
ماذا ؟

254
00:20:48,596 --> 00:20:49,847
أنت تدهشني

255
00:20:51,224 --> 00:20:52,350
بعد مئة عام من الآن

256
00:20:52,475 --> 00:20:55,270
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

257
00:20:56,438 --> 00:20:58,106
لماذا تستمر في ذلك ؟

258
00:20:59,149 --> 00:21:01,026
أتعرف ما السر يا ثيو ؟

259
00:21:01,110 --> 00:21:03,320
لا أفكر بهذا فحسب

260
00:21:11,871 --> 00:21:14,999
أين جوليان ؟
لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

261
00:21:17,168 --> 00:21:18,962
هذه صورة للفتاة و اسمها

262
00:21:19,045 --> 00:21:21,339
انتظر
لدينا مشكلة

263
00:21:22,507 --> 00:21:27,304
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق
مما يعني أنه يجب أن أصحبها

264
00:21:27,930 --> 00:21:29,181
هل ستفعل ؟

265
00:21:30,099 --> 00:21:31,767
مقابل ألفين آخرين

266
00:21:34,604 --> 00:21:36,689
أمل جوليان فيك كبير

267
00:21:36,773 --> 00:21:38,024
حقا ؟

268
00:21:38,983 --> 00:21:40,026
نعم

269
00:21:40,860 --> 00:21:42,112
شكرا ثانية

270
00:22:04,219 --> 00:22:06,304
هيا، ابق معها

271
00:22:06,304 --> 00:22:10,058
ابق معها
نعم

272
00:22:12,436 --> 00:22:14,229
هل رأيت هذا الكلب ؟

273
00:22:27,243 --> 00:22:28,912
سأغيب دقيقة واحدة

274
00:22:30,497 --> 00:22:32,791
بيلي، أنا على عجلة من أمري يا رجل

275
00:22:32,874 --> 00:22:35,168
حسنا يا ثيو
سيتولى أمرك

276
00:22:35,293 --> 00:22:37,462
أنا على عجلة من أمري
هيا

277
00:22:38,422 --> 00:22:39,965
هذا 70 جنيه

278
00:22:55,398 --> 00:22:56,566
اللعنة

279
00:23:03,866 --> 00:23:06,785
إنها منظفة المنزل
إنه السباك

280
00:23:06,785 --> 00:23:07,912
يا إلهي

281
00:23:08,037 --> 00:23:09,914
إنه طبيب أسناني
إنه النادل

282
00:23:09,997 --> 00:23:11,582
إنها قريبتي

283
00:23:12,208 --> 00:23:14,293
إنهم مهاجرون غير شرعيين

284
00:23:14,377 --> 00:23:17,839
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

285
00:23:17,839 --> 00:23:18,882
احموا بريطانيا

286
00:23:18,965 --> 00:23:20,759
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

287
00:23:20,759 --> 00:23:22,302
هل حصلت على التصريح ؟

288
00:23:22,427 --> 00:23:24,304
تسعدني رؤيتك أيضا

289
00:23:24,805 --> 00:23:27,432
شكرا لك
أقدر لك هذا

290
00:23:28,684 --> 00:23:30,644
كالأيام الخوالي
بآخر الحافلة

291
00:23:30,769 --> 00:23:33,272
نعم، عدا أننا كبيران في السن

292
00:23:33,355 --> 00:23:34,815
لازلت تبدين جميلة
نعم

293
00:23:34,940 --> 00:23:36,692
حقا
انظر إلي أنا

294
00:23:39,612 --> 00:23:41,614
يصعب علي النظر إليك

295
00:23:42,554 --> 00:23:44,744
كان لديه نفس العينين

296
00:23:51,416 --> 00:23:54,753
لم أفهم أبدا كيف نسيت الأمر سريعا ؟

297
00:23:55,045 --> 00:23:56,213
أتظنني نسيت ؟

298
00:23:56,297 --> 00:23:58,716
لم ينسه أحد
أفكر به يوميا

299
00:23:58,799 --> 00:23:59,967
...هيا، أعني طريقتك

300
00:24:00,051 --> 00:24:01,844
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

301
00:24:01,844 --> 00:24:03,513
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

302
00:24:03,596 --> 00:24:04,847
ماذا تعرفين عن ذكرياتي ؟

303
00:24:04,973 --> 00:24:06,641
...لا تعرفين مشاعري أو
تحرك

304
00:24:06,641 --> 00:24:07,767
نعم، ها قد بدأت

305
00:24:07,892 --> 00:24:10,604
هذا ما تفعلين دائما
عندما تتعقد الأمور ترحلين

306
00:24:11,730 --> 00:24:13,106
هذه محطتنا

307
00:24:26,037 --> 00:24:27,371
ثيلونياس

308
00:24:35,505 --> 00:24:37,716
لماذا أتيت إلي إذا ؟

309
00:24:38,341 --> 00:24:41,053
كنت لتحصلين على التصريح
بطرق أخرى كثيرة

310
00:24:41,053 --> 00:24:42,095
ربما

311
00:24:42,387 --> 00:24:44,807
لماذا أنا ؟
أثق بك

312
00:24:46,559 --> 00:24:49,687
و ماذا بعدها ؟
تستقل قطارا للعودة، أكثر أمنا

313
00:24:49,812 --> 00:24:52,106
لا، أعني بيننا ؟

314
00:24:53,149 --> 00:24:54,400
لا أدري

315
00:24:58,154 --> 00:25:00,949
هيا يا ثيو
أتيت لأجل المال

316
00:25:01,283 --> 00:25:02,409
حقا ؟

317
00:25:15,673 --> 00:25:16,716
ثيو ؟

318
00:25:18,259 --> 00:25:20,136
أمعك نقودي ؟
أرأيت ؟

319
00:25:20,970 --> 00:25:24,015
سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق كانتربري

320
00:25:24,015 --> 00:25:26,101
ثم تكون أنت و كي وحدكما

321
00:25:30,480 --> 00:25:32,775
واضح أن هذه أفضل جنودك

322
00:25:32,775 --> 00:25:34,109
هذه ميريام
مرحبا

323
00:25:34,234 --> 00:25:37,571
أهذه الفتاة ؟
كي، هذا ثيو

324
00:25:40,157 --> 00:25:41,617
علام تحدق ؟

325
00:25:41,743 --> 00:25:44,037
الشرف لي بمقابلتك طبعا

326
00:25:44,120 --> 00:25:46,623
هل سنغني معا بالرحلة ؟

327
00:25:47,457 --> 00:25:50,502
جيد
سأنام قليلا

328
00:25:59,678 --> 00:26:02,890
الجو بالظهيرة يبدو جيدا
بمحطة راديو أفالون

329
00:26:03,015 --> 00:26:05,518
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

330
00:26:05,518 --> 00:26:08,730
لمحة من الماضي من عام 2003

331
00:26:08,855 --> 00:26:11,566
ذلك الزمن الجميل الذي رفض
...به الناس تقبل

332
00:26:11,649 --> 00:26:14,069
أن المستقبل كان على الأبواب

333
00:26:15,320 --> 00:26:16,571
أنت

334
00:26:16,655 --> 00:26:18,115
أنت تشخر

335
00:26:18,657 --> 00:26:22,077
لا
كنت تشخر، إنه هكذا دائما

336
00:26:24,288 --> 00:26:25,748
أين نحن ؟

337
00:26:25,748 --> 00:26:28,334
كانتربري
اقتربنا

338
00:26:29,502 --> 00:26:32,088
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا ؟

339
00:26:32,922 --> 00:26:33,965
ماذا ؟

340
00:26:34,507 --> 00:26:36,384
وعدتني جوليان ببعض الإثارة

341
00:26:36,384 --> 00:26:38,678
لازلت تحبه وقت الظهيرة ؟

342
00:26:40,138 --> 00:26:43,559
ماذا فعلت إذا ؟ سرقت ركاب قطار ؟
فجرت مبنى ؟

343
00:26:43,684 --> 00:26:45,144
دع الفتاة و شأنها

344
00:26:45,769 --> 00:26:48,480
أخبرتني أنه مهذب
إنه ثمل حقير

345
00:26:48,564 --> 00:26:52,318
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديما
عندما كان ثوريا حقيقيا

346
00:26:52,443 --> 00:26:54,737
كنت أنت الثورية
أردت فقط أن أمارس الجنس

347
00:26:54,821 --> 00:26:57,532
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

348
00:26:57,657 --> 00:26:59,951
و دعاهم ثيو لتناول
القهوة للتفاوض

349
00:27:00,034 --> 00:27:03,079
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

350
00:27:03,163 --> 00:27:05,665
لم تفعل ذلك
أفعلت ؟

351
00:27:07,542 --> 00:27:09,419
لا
لا بد أنك تمزحين

352
00:27:09,545 --> 00:27:11,004
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا ؟

353
00:27:11,088 --> 00:27:12,131
لا أريد

354
00:27:12,256 --> 00:27:13,382
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

355
00:27:13,507 --> 00:27:15,050
مئات ؟
لازلت أنت القريب من قلبي

356
00:27:15,176 --> 00:27:16,302
لن أفعلها
بل ستفعل

357
00:27:16,427 --> 00:27:19,013
لا، السيارة تتحرك كثيرا
بل ستفعل

358
00:27:19,138 --> 00:27:20,473
ستفعلها
جاهز ؟

359
00:27:23,101 --> 00:27:24,561
ثيلونياس

360
00:27:25,603 --> 00:27:27,480
لا، انتظر
حسنا

361
00:27:30,067 --> 00:27:32,069
افعلها ثانية

362
00:27:33,403 --> 00:27:35,489
جوليان، هذا مقزز

363
00:27:39,368 --> 00:27:40,703
انتبهوا

364
00:27:40,828 --> 00:27:42,288
يا إلهي
اللعنة

365
00:27:42,288 --> 00:27:44,665
هيا، هيا، سنفعلها
هيا، سنفعلها

366
00:27:44,791 --> 00:27:47,794
لا، لن أنجح
لن أفعلها

367
00:27:49,671 --> 00:27:50,922
يا إلهي
تراجع، تراجع الآن

368
00:27:51,673 --> 00:27:52,924
يا إلهي

369
00:27:57,804 --> 00:28:01,350
انقذنا يا رب
انقذنا وقت الحاجة

370
00:28:01,475 --> 00:28:04,270
أيتها العذراء
انقذينا

371
00:28:17,617 --> 00:28:18,785
يا إلهي

372
00:28:18,869 --> 00:28:20,454
معه سلاح
احم كي

373
00:28:20,537 --> 00:28:21,788
انبطحوا

374
00:28:23,999 --> 00:28:25,125
يا إلهي

375
00:28:25,250 --> 00:28:28,462
أصابتها رصاصة

376
00:28:36,512 --> 00:28:40,475
كيف حالها ؟
إنها تنزف

377
00:28:40,558 --> 00:28:42,227
إنها تنزف بكل مكان

378
00:28:46,607 --> 00:28:48,400
اللعنة
جوليان

379
00:28:48,484 --> 00:28:50,569
اضغط على الجرح

380
00:28:52,780 --> 00:28:56,325
يا رب

381
00:28:56,325 --> 00:28:59,037
يا رب

382
00:28:59,120 --> 00:29:00,288
لا

383
00:29:01,331 --> 00:29:02,874
لا

384
00:29:04,334 --> 00:29:05,585
جوليان

385
00:29:05,919 --> 00:29:07,462
يا إلهي

386
00:29:08,422 --> 00:29:09,673
جوليان

387
00:29:10,090 --> 00:29:12,050
إنها الشرطة

388
00:29:14,053 --> 00:29:15,596
هل رأونا ؟

389
00:29:16,555 --> 00:29:17,681
استمر
زد من سرعتك

390
00:29:17,807 --> 00:29:18,849
هل سيعودون ؟
ماذا هناك ؟

391
00:29:18,933 --> 00:29:19,976
أسرع

392
00:29:20,101 --> 00:29:21,978
هل سيعودون ؟
لا أدري، أسرع فحسب

393
00:29:23,020 --> 00:29:25,189
ألا يمكنك الخروج عن الطريق ؟

394
00:29:26,441 --> 00:29:29,277
حسنا، أبطئ
لا يمكنني أن أسبقهم

395
00:29:29,361 --> 00:29:31,780
أوقف السيارة
يجب أن أتوقف

396
00:29:31,863 --> 00:29:34,574
قف على جانب الطريق
أوقف السيارة

397
00:29:34,700 --> 00:29:36,577
أخرجوا جوزات السفر

398
00:29:38,120 --> 00:29:39,371
ابقوا داخل السيارة

399
00:29:39,496 --> 00:29:41,791
نحن مواطنون بريطانيون

400
00:29:41,874 --> 00:29:43,250
مواطنون بريطانيون
ضع يديك على عجلة القيادة

401
00:29:43,334 --> 00:29:46,170
ضع يديك على عجلة القيادة
اهدأ، قل لي ما حدث

402
00:29:46,254 --> 00:29:48,131
لقد هوجمنا
يجب أن نأخذها للمستشفى

403
00:29:48,256 --> 00:29:50,008
حسنا، انتظر فحسب
سأطلب المساعدة

404
00:29:52,844 --> 00:29:54,512
ماذا تفعل ؟

405
00:29:54,596 --> 00:29:55,972
اركب
لم فعلت هذا ؟

406
00:29:56,056 --> 00:29:58,058
اركب بحق الجحيم

407
00:29:58,058 --> 00:30:02,229
عد الآن، بسرعة
يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

408
00:30:03,272 --> 00:30:05,232
هيا، هيا

409
00:30:45,817 --> 00:30:48,737
يجب أن نطلب المساعدة الآن
ضعي يديك

410
00:30:50,280 --> 00:30:51,323
اللعنة

411
00:30:51,448 --> 00:30:54,577
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

412
00:30:54,660 --> 00:30:58,956
و كل من سار على وجه الأرض
في ضوء الحقيقة الخالدة

413
00:30:59,040 --> 00:31:02,919
ساعد أختنا المحبوبة جوليان

414
00:31:31,908 --> 00:31:34,202
ثيو، هيا

415
00:31:47,425 --> 00:31:49,302
هيا يا ثيو

416
00:32:32,598 --> 00:32:36,852
هذه مزرعة توماش و إميلي
لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

417
00:32:37,186 --> 00:32:38,729
سنكون بأمان هنا

418
00:32:43,234 --> 00:32:45,945
جماعة سمك قادمون لأجل
التصويت لقائد جديد

419
00:32:51,243 --> 00:32:52,411
إيان ؟
نعم

420
00:32:53,036 --> 00:32:54,913
يجب أن نتدخل
الكل على وصول

421
00:32:54,913 --> 00:32:57,082
هل أنت بخير ؟
نعم، ليست هذه دمائي

422
00:32:57,208 --> 00:33:00,544
إميلي، توماش، هذه كي
مرحبا

423
00:33:00,628 --> 00:33:01,879
ميريام

424
00:33:02,004 --> 00:33:03,881
يحتاجان للاغتسال و الراحة

425
00:33:03,965 --> 00:33:05,633
ماذا عن رفيق جوليان ؟

426
00:33:05,758 --> 00:33:09,095
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى لندن ؟

427
00:33:09,095 --> 00:33:12,015
لا، هذا خطير
سنحل الأزمة غدا

428
00:33:12,015 --> 00:33:14,101
توماش، جهز له حمام و قميصا نظيفا

429
00:33:14,184 --> 00:33:16,603
توماش، لا تسد طريق السيارة
فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، إيان ؟

430
00:33:16,687 --> 00:33:17,855
نعم

431
00:33:18,564 --> 00:33:21,609
إنهم يحبونك
و هم لا يحبون أي شخص

432
00:33:48,804 --> 00:33:51,516
فعلت ما بوسعك
يجب أن تظهر القوة و الوحدة

433
00:33:51,641 --> 00:33:54,435
أيناسبك القميص ؟
نعم، إنه جيد، شكرا

434
00:33:54,560 --> 00:33:56,020
سأتولى أمر هذه

435
00:33:56,104 --> 00:33:58,523
بصفتنا كبار جماعة سمك
يجب أن نتخذ قرارا الآن

436
00:33:58,523 --> 00:33:59,774
يجب أن نختار القيادة

437
00:33:59,858 --> 00:34:02,903
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

438
00:34:03,320 --> 00:34:05,822
لا تشغل بالك
تخلص منه

439
00:34:12,997 --> 00:34:15,625
أنا مسئول عن مراقبتك
لماذا ؟

440
00:34:15,917 --> 00:34:17,502
هذه أوامرهم

441
00:34:17,919 --> 00:34:19,671
حسنا، سأعود إلى لندن غدا

442
00:34:21,339 --> 00:34:24,592
عشت هناك من قبل
لم تعجبني

443
00:34:26,052 --> 00:34:27,179
لا

444
00:34:28,138 --> 00:34:29,181
إنها تدمر الصحة

445
00:34:29,264 --> 00:34:31,266
من أين أتيت ؟
من بولندا

446
00:34:32,184 --> 00:34:33,769
أهذا منزلك ؟

447
00:34:33,769 --> 00:34:36,272
سيدتي
إنها سمكة كود

448
00:34:37,732 --> 00:34:39,483
سمكة إنجليزية
سيد فارون

449
00:34:40,234 --> 00:34:44,697
تود كي التحدث إليك
إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا توماش

450
00:34:45,240 --> 00:34:46,574
سأراقبه أنا

451
00:34:52,122 --> 00:34:54,207
لا تدخن في الحظيرة

452
00:34:58,170 --> 00:35:00,464
نخب لوك، قائدنا الجديد
لوك

453
00:35:00,548 --> 00:35:01,924
نخب لوك
لوك

454
00:35:11,810 --> 00:35:13,687
سأكون بالخارج

455
00:35:18,191 --> 00:35:22,654
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار ؟
يقطعون حلماتها، نعم

456
00:35:24,240 --> 00:35:25,574
يخفونها

457
00:35:25,991 --> 00:35:29,120
يتركون أربعة فقط
أربع حلمات تناسب الآلة

458
00:35:29,954 --> 00:35:33,499
هذا جنون
لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات ؟

459
00:35:34,250 --> 00:35:37,587
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه ؟
الأبقار و الحلمات ؟

460
00:35:37,671 --> 00:35:39,673
حدثتني جوليان عن طفلك

461
00:35:40,090 --> 00:35:41,758
قالت أن اسمه كان ديلان

462
00:35:42,592 --> 00:35:46,221
علمته السباحة في عامه الثاني
ناداك بأبي

463
00:35:47,056 --> 00:35:50,100
قالت إن حدث أي شيء مخيف
علي أن ألجأ إليك

464
00:35:50,184 --> 00:35:53,229
قالت أنك ستساعدني
قالت أنك ستوصلني للقارب

465
00:35:53,312 --> 00:35:55,106
أي قارب ؟
الغد

466
00:35:55,189 --> 00:35:56,357
الغد ؟

467
00:35:57,275 --> 00:35:59,569
لا أعرف عم تتحدثين

468
00:35:59,694 --> 00:36:01,780
لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بك

469
00:36:01,863 --> 00:36:03,865
لكن قالت جوليان أن أثق بك وحدك

470
00:36:04,991 --> 00:36:06,159
قالت أنك ستساعدني

471
00:36:06,159 --> 00:36:08,245
أجهل لما قالت ذلك

472
00:36:09,496 --> 00:36:11,457
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

473
00:36:11,582 --> 00:36:14,084
لا يمكنك أن ترحل
كي، لدي ما يكفيني من مشاكل

474
00:36:14,168 --> 00:36:15,544
آسف
انتظر

475
00:36:17,004 --> 00:36:19,382
ماذا تفعلين ؟
لا تفعلي هذا

476
00:36:38,903 --> 00:36:40,237
أنا خائفة

477
00:36:45,993 --> 00:36:47,537
ساعدني أرجوك

478
00:36:53,376 --> 00:36:54,753
يا إلهي

479
00:36:54,753 --> 00:36:57,256
كي، كي
ماذا تفعل ؟

480
00:36:59,133 --> 00:37:02,761
هل أنت بخير ؟
أرادته أن يعرف، إنه حقها

481
00:37:03,387 --> 00:37:04,764
بالطبع

482
00:37:05,264 --> 00:37:06,432
بالله عليك

483
00:37:06,515 --> 00:37:09,227
عندما تجهزين ادخلي
وصل الجميع

484
00:37:09,352 --> 00:37:12,564
إنها حامل
الآن تعرف مدى الخطورة

485
00:37:16,651 --> 00:37:19,154
لكنها حامل
نعم، أعلم

486
00:37:20,822 --> 00:37:22,491
إنها معجزة
صحيح ؟

487
00:37:28,122 --> 00:37:31,667
زعيمة جماعة سمك الإرهابية
جوليان تايلور قتلت اليوم

488
00:37:31,751 --> 00:37:34,462
في معركة نارية مع الشرطة
قرب كانتربري

489
00:37:34,587 --> 00:37:38,424
هرب أربعة إرهابيون آخرون
بعد قتل ضابطين

490
00:37:38,842 --> 00:37:42,512
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية
و بصرية كافية

491
00:37:42,512 --> 00:37:44,389
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

492
00:37:44,473 --> 00:37:48,435
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جدا

493
00:37:49,603 --> 00:37:51,689
كان هذا البث منذ ساعة

494
00:37:51,689 --> 00:37:55,526
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت
قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

495
00:37:55,651 --> 00:37:56,694
ممن فيهم أنت يا ثيو

496
00:37:56,777 --> 00:37:58,362
لماذا هو هنا ؟
ليس أحد أفراد جماعتنا

497
00:37:58,362 --> 00:38:00,448
ليس واحد منا
أريده هنا

498
00:38:00,531 --> 00:38:02,408
كي تريده
لذا سيبقى

499
00:38:02,534 --> 00:38:06,079
و الآن كلنا متفقون على توصيل
كي للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية

500
00:38:06,079 --> 00:38:08,373
صحيح
و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف

501
00:38:08,373 --> 00:38:11,710
لا حاجة لذلك
سنستمر بالخطة الرئيسية

502
00:38:11,710 --> 00:38:12,753
نعم

503
00:38:12,836 --> 00:38:15,047
لن تنجح أبدا
الشرطة تبحث عنها

504
00:38:15,130 --> 00:38:17,550
يمكن أن نجد الحل
إنه ما أرادت جوليان

505
00:38:17,550 --> 00:38:19,009
سنخاطر بحياة الفتاة هكذا

506
00:38:19,093 --> 00:38:21,512
اسمعوا
هذا هو مكانها

507
00:38:21,596 --> 00:38:23,681
و هذا الطفل هو الراية التي
يمكن أن تجمعنا كلنا

508
00:38:23,806 --> 00:38:26,184
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل
أبدا لأغراض سياسية

509
00:38:26,309 --> 00:38:27,435
طفلي ليس راية

510
00:38:27,560 --> 00:38:29,104
أعلنوا عنه

511
00:38:29,521 --> 00:38:30,689
ماذا ؟

512
00:38:30,897 --> 00:38:31,940
ماذا ؟
ماذا ؟

513
00:38:32,023 --> 00:38:33,066
ماذا تقول ؟

514
00:38:34,526 --> 00:38:36,194
يجب أن تعلنوا عن وجوده

515
00:38:37,154 --> 00:38:39,657
شاهدتم بالتلفاز
سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

516
00:38:39,657 --> 00:38:41,951
لا يهم
إنها حامل

517
00:38:42,034 --> 00:38:46,956
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة
كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضا

518
00:38:46,956 --> 00:38:48,082
مهما كان ما يجري

519
00:38:48,207 --> 00:38:50,293
مهما كانت أفكاركم السياسية
فهي لا تخصنا

520
00:38:50,376 --> 00:38:51,753
لا يهم
هيا

521
00:38:51,836 --> 00:38:53,713
يلزمها طبيب
أنت لا تفهم

522
00:38:53,838 --> 00:38:55,924
ستأخذ الحكومة طفلها

523
00:38:55,924 --> 00:38:58,009
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

524
00:38:58,009 --> 00:38:59,970
و لن تراه ثانية
لن يأخذ أحد طفلي

525
00:39:00,095 --> 00:39:02,055
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبدا

526
00:39:02,181 --> 00:39:04,141
بأن نازحة هي من ولدت
أول طفل منذ 18 عام

527
00:39:04,266 --> 00:39:05,392
نازحة مطلوبة أمام العدالة

528
00:39:05,517 --> 00:39:08,521
لم لا نشرح لسيد فارون
ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد ؟

529
00:39:08,646 --> 00:39:11,649
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص
ليس بهذا الغباء

530
00:39:11,774 --> 00:39:13,234
لن أذهب للحكومة

531
00:39:13,317 --> 00:39:15,320
أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية

532
00:39:15,403 --> 00:39:16,779
وعدتمونني
أعلم

533
00:39:16,988 --> 00:39:18,448
و سنفعل

534
00:39:19,574 --> 00:39:22,828
لكن لا أظنه آمنا بأن نحاول
الوصول للساحل الآن

535
00:39:23,328 --> 00:39:27,833
يمكن أن تبقي هنا يا كي
إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

536
00:39:28,459 --> 00:39:29,710
...وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

537
00:39:29,793 --> 00:39:32,088
سنجد طريقا لنصلك
بمشروع البشرية

538
00:39:32,213 --> 00:39:33,255
أعدك يا كي

539
00:39:33,255 --> 00:39:36,467
قد يستغرق الأمر شهورا
قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانية

540
00:39:37,635 --> 00:39:40,972
هذا صحيح
يجب أن نفكر في ذلك

541
00:39:41,055 --> 00:39:44,309
كي، القرار لك

542
00:39:46,603 --> 00:39:48,271
ما رأيك ؟

543
00:39:50,774 --> 00:39:52,943
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة
رائع

544
00:39:53,068 --> 00:39:54,528
إنها تحظى برعاية مناسبة

545
00:39:54,612 --> 00:39:57,114
وما أدراه بحق الجحيم ؟
أسكتوا، كي ؟

546
00:39:58,074 --> 00:39:59,951
كي، القرار لك

547
00:40:03,079 --> 00:40:04,747
...سألد طفلي هنا
أجل

548
00:40:04,831 --> 00:40:06,291
ثم تصلوني بمشروع البشرية

549
00:40:06,416 --> 00:40:08,376
شكرا يا كي
شكرا لك

550
00:40:08,919 --> 00:40:11,838
نحتاج لإعداد بيوت آمنة
لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

551
00:40:11,922 --> 00:40:13,298
لا، لا
لا يمكن التنقل بها هكذا

552
00:40:13,382 --> 00:40:14,550
إنه لأجل سلامتها

553
00:40:36,448 --> 00:40:38,825
ساعدوه أرجوكم
ماذا تفعل ؟

554
00:40:38,951 --> 00:40:40,702
لقد أصيب بأذى بالغ
تبا، اللعنة

555
00:40:40,828 --> 00:40:43,122
ليس لي ملاذ آخر
لا يصح أن تكون هنا

556
00:40:43,205 --> 00:40:44,373
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

557
00:40:44,373 --> 00:40:46,876
ماذا تظن نفسك فاعلا ؟
إنه ينزف منذ ساعات

558
00:40:46,876 --> 00:40:49,170
اصمت، أخرج دراجته من هنا
أخرجها

559
00:41:02,726 --> 00:41:03,977
ماذا كان يفترض أن أفعل ؟

560
00:41:04,061 --> 00:41:07,189
إنها خطة بسيطة يا رجل
ادخل يا باتريك

561
00:41:07,314 --> 00:41:10,860
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

562
00:41:10,943 --> 00:41:12,111
لا أعذار لعينة

563
00:41:12,111 --> 00:41:14,697
هل عندكم إسعافات أولية ؟ أدوية ؟
معظمها للماشية

564
00:41:14,822 --> 00:41:17,825
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة
ما لديك، أحضره للحظيرة

565
00:41:17,951 --> 00:41:19,619
و بالله عليك
أخف الدراجة البخارية اللعينة

566
00:41:19,702 --> 00:41:22,122
أنت تخاطر بكل شيء
ماذا كان علي أن أفعل ؟

567
00:41:22,205 --> 00:41:26,585
ماذا عن كل رجال الشرطة يا إيان ؟
قلت أن الجو سيكون آمنا

568
00:41:26,710 --> 00:41:30,255
دفعنا النقود للعصابة
لم نعرف بأمر الشرطة

569
00:41:36,929 --> 00:41:38,806
لقد خرقت القوانين
فيم كنت تفكر ؟

570
00:41:38,890 --> 00:41:40,266
فيم كنت أفكر ؟

571
00:41:40,266 --> 00:41:42,560
قد تكون مسئولا عن تعريض
الانتفاضة للخطر

572
00:41:42,644 --> 00:41:44,020
يحتاج طبيبا ليعتني به

573
00:41:44,020 --> 00:41:45,480
ألا تفهم ؟

574
00:41:45,563 --> 00:41:46,731
لدينا طفل

575
00:41:46,815 --> 00:41:50,152
عندما يرى الناس أن لدينا طفل
سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

576
00:41:50,277 --> 00:41:53,614
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن
شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا جوليان

577
00:41:53,614 --> 00:41:54,948
ماذا كان علي أن أفعل ؟

578
00:41:55,074 --> 00:41:57,868
رأيت حالته
إنه على أعتاب الموت

579
00:41:57,993 --> 00:41:59,245
اهدأ
لقد خرقت القوانين

580
00:41:59,245 --> 00:42:00,913
إنه قريبي

581
00:42:02,164 --> 00:42:04,542
لوك، إنه يحتاج لطبيب

582
00:42:04,667 --> 00:42:08,004
لا تقلق، سنعتني به
سايمون، صحيح ؟

583
00:42:08,004 --> 00:42:10,382
نعم، سايمون
حسنا، اجلس يا باتريك

584
00:42:11,424 --> 00:42:13,718
سايمون عضو جيد
و كذلك أنت

585
00:42:13,844 --> 00:42:17,389
افخر بمعرفة أن الانتفاضة
مؤكدة بفضلكما

586
00:42:17,390 --> 00:42:20,517
الطفل سيبقى معنا

587
00:42:20,601 --> 00:42:23,938
أين فارون ؟
سأقتله بيدي

588
00:42:24,063 --> 00:42:26,774
لا، غدا
سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

589
00:42:26,857 --> 00:42:31,446
باتريك، إن خرقت القوانين ثانية

590
00:42:33,031 --> 00:42:34,574
سأضطر لقتلك

591
00:42:46,587 --> 00:42:49,090
كي، هذا ثيو

592
00:42:49,173 --> 00:42:50,841
أنصتي إلي
ما الأمر ؟

593
00:42:50,967 --> 00:42:55,138
لوك قتل جوليان
يريدون طفلك، وقتلوا جوليان

594
00:42:55,555 --> 00:42:57,932
قتلو جوليان وسيقتلونني

595
00:42:58,057 --> 00:42:59,726
علينا الذهاب في الحال

596
00:42:59,809 --> 00:43:01,478
ميرمام، أسكتي

597
00:43:01,603 --> 00:43:03,563
صدقيني، علينا الذهاب

598
00:43:03,980 --> 00:43:06,191
كفى توقفا

599
00:43:06,608 --> 00:43:07,943
إبتعد

600
00:43:08,068 --> 00:43:11,614
سأذهب معه
يمكنك البقاء إن شئت

601
00:43:14,742 --> 00:43:16,410
ميريام، عليك إلتزام الصمت

602
00:43:16,494 --> 00:43:18,579
أعني ذلك
حسنا، حسنا

603
00:43:39,977 --> 00:43:42,980
سننقل الفتاة إلى بريستول
في أقرب فرصة

604
00:43:44,232 --> 00:43:47,902
علينا التزويد بالأسلحة

605
00:43:48,737 --> 00:43:51,531
حيث معسكرات النازحيين

606
00:43:58,122 --> 00:43:59,581
زافير، إنه يبدو بحال مزرية

607
00:43:59,581 --> 00:44:00,708
حقا ؟

608
00:44:00,833 --> 00:44:03,961
كل ذلك الوحل والرمل بالداخل
لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

609
00:44:04,045 --> 00:44:05,504
اللعنة، ذلك مقرف

610
00:44:05,630 --> 00:44:06,756
لن ينجو

611
00:44:06,881 --> 00:44:10,510
طبعا لن ينجو
مع خروج الدماء والأحشاء

612
00:44:13,638 --> 00:44:15,015
أهلا سمير

613
00:44:51,095 --> 00:44:52,346
تبا

614
00:45:04,734 --> 00:45:07,571
أوقف السيارة اللعينة

615
00:45:07,654 --> 00:45:09,448
لا تطلق النار

616
00:45:09,531 --> 00:45:12,576
لا تطلق النار
الفتاة في السيارة

617
00:45:12,660 --> 00:45:14,537
توقف
الفتاة في السيارة

618
00:45:14,662 --> 00:45:17,373
أوقف السيارة اللعينة
ناولني المفاتيح

619
00:45:17,456 --> 00:45:19,250
ناولني المفاتيح اللعينة

620
00:45:20,168 --> 00:45:21,753
إنبطحي، إنبطحي

621
00:45:22,253 --> 00:45:25,507
ألا يمكنك الإسراع ؟

622
00:45:25,590 --> 00:45:27,050
هيا، هيا

623
00:45:27,175 --> 00:45:29,052
توقف

624
00:45:29,052 --> 00:45:30,595
توقف

625
00:45:30,720 --> 00:45:31,972
اللعنة

626
00:45:32,889 --> 00:45:35,100
إنهم قادمون

627
00:45:35,726 --> 00:45:38,520
تقدم، إنهم يقتربون

628
00:45:43,651 --> 00:45:45,528
يا إلهي، إنه يقترب منا

629
00:45:46,362 --> 00:45:49,365
هل أطلق النار ؟
الهدف واضحا أمامي

630
00:45:49,908 --> 00:45:51,242
إبتعد

631
00:46:02,922 --> 00:46:04,924
ميريام، إقفزي إلى المقعد الأمامي

632
00:46:04,924 --> 00:46:06,258
علينا الذهاب

633
00:46:13,057 --> 00:46:14,726
إنتظري حتى تزداد السرعة

634
00:46:14,809 --> 00:46:17,312
حسنا، فقط إدفع

635
00:46:24,945 --> 00:46:26,488
اللعنة

636
00:46:28,490 --> 00:46:30,159
ميريام

637
00:46:30,242 --> 00:46:32,662
علينا إنتظاره، ثيو

638
00:46:34,330 --> 00:46:36,207
إنطلقي، إنطلقي

639
00:46:46,635 --> 00:46:49,138
كي، هل أنت بخير ؟
أنا بخير

640
00:46:49,221 --> 00:46:51,432
علينا إيجاد بيت آمن

641
00:46:51,432 --> 00:46:53,517
آخر بيت كان آمنا حقا

642
00:46:53,517 --> 00:46:54,769
ما إقتراحك ؟

643
00:46:54,852 --> 00:46:57,271
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

644
00:47:22,715 --> 00:47:24,050
إنتظرا هنا

645
00:47:27,303 --> 00:47:28,555
تبا

646
00:47:48,159 --> 00:47:49,285
اللعنة

647
00:47:53,248 --> 00:47:54,416
جاسبر ؟

648
00:47:55,333 --> 00:47:56,585
جانيس ؟

649
00:48:12,977 --> 00:48:14,103
جاسبر ؟

650
00:48:20,068 --> 00:48:22,779
اللعنة
عليك اللعنة

651
00:48:23,697 --> 00:48:25,782
ماذا تفعل بهذا الهراء ؟

652
00:48:25,908 --> 00:48:30,079
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

653
00:48:30,496 --> 00:48:34,542
ليست هراءا كما يقال
تقتلهم بسلام

654
00:48:34,959 --> 00:48:36,127
جاسبر

655
00:48:36,961 --> 00:48:38,921
أقدم لك ميريام وكي

656
00:48:50,100 --> 00:48:53,854
الغد سفينة مزودة بالأدوية
متنكرة في هيئة سفينة صيد

657
00:48:53,854 --> 00:48:55,397
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

658
00:48:55,523 --> 00:48:58,651
أخبرتك يا صديقي أن
مشروع البشرية حقيقي

659
00:48:58,734 --> 00:49:01,154
أجل ولكنك تؤمن أيضا
بالمخلوقات الغريبة

660
00:49:01,155 --> 00:49:03,657
أخبرهم بذلك الشيء الذي
رأيته عن المخلوقات الغريبة

661
00:49:04,073 --> 00:49:05,325
هل رأيت مخلوقا غريبا ؟

662
00:49:06,785 --> 00:49:09,496
...هل تعرفون بأن مشروع البشرية

663
00:49:09,579 --> 00:49:11,665
يجب أن يحوي جماعات
على جزر أزورز ؟

664
00:49:11,790 --> 00:49:14,585
إنه حرم، هناك حيث
سيأخذونا يا كي

665
00:49:14,710 --> 00:49:16,587
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة
من أي مكان آخر ؟

666
00:49:16,587 --> 00:49:21,592
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين
على الطريق عند وقت الغروب

667
00:49:21,675 --> 00:49:25,638
لذا سيكون ذلك الليلة في ويندزمور
وبعدها ليلا في بيكسيل

668
00:49:25,763 --> 00:49:27,849
أنسوا أمر ويندزمور
لن نلحق أبدا الموعد

669
00:49:27,932 --> 00:49:29,934
كلا، تلك فرصتنا الوحيدة
لن نستيطع الوصول إلى بيكسيل

670
00:49:29,934 --> 00:49:31,269
ذلك مخيم نازحين

671
00:49:31,394 --> 00:49:33,271
وجدتها كلوا وإرتاحوا

672
00:49:33,355 --> 00:49:36,900
مع بعض الحظ
ستلزمكم كامل قواكم

673
00:49:37,317 --> 00:49:39,945
إلى أين تذهب ؟
أطعمها يا ثيو

674
00:49:40,779 --> 00:49:43,782
...كي، إن طفلك هو المعجزة

675
00:49:43,908 --> 00:49:46,202
التي إنتظرها العالم أجمع

676
00:49:46,285 --> 00:49:47,870
إهتفوا، إهتفوا

677
00:49:47,870 --> 00:49:50,373
هيا، هيا

678
00:49:52,959 --> 00:49:54,836
هل رأى حقا مخلوقا غريبا ؟

679
00:50:36,964 --> 00:50:39,175
هل تمارس شعائرها ؟

680
00:50:41,469 --> 00:50:43,137
إنها تفعل شيئا

681
00:50:43,221 --> 00:50:46,683
لقد علمتني ذلك
قالت أنه سيفيد طفلي

682
00:50:48,852 --> 00:50:51,271
هل تبدو غريبة في نظرك
أو خرقاء ؟

683
00:50:56,777 --> 00:50:58,153
جادة

684
00:50:59,488 --> 00:51:00,865
أجل

685
00:51:03,159 --> 00:51:05,453
في أي شهر حملك ؟
الثامن

686
00:51:05,745 --> 00:51:07,413
يستغرق الأمر تسعة أشهر

687
00:51:07,622 --> 00:51:08,790
أعرف

688
00:51:09,833 --> 00:51:11,292
من الوالد ؟

689
00:51:12,627 --> 00:51:15,046
ويحي، أنا عذراء

690
00:51:15,255 --> 00:51:16,590
عذرا ؟

691
00:51:21,178 --> 00:51:22,638
تلك مزحة

692
00:51:22,846 --> 00:51:24,098
أجل، بالتأكيد

693
00:51:24,223 --> 00:51:27,768
من يدري ؟
أجهل أسماء معظم الأوغاد

694
00:51:28,394 --> 00:51:32,148
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ
ظننت أني أصبت بالوباء

695
00:51:32,357 --> 00:51:34,651
ولكن بعد ذلك بدأ بطني
يزداد حجمه

696
00:51:36,111 --> 00:51:40,490
أحدا ما أخبرني يوما بهكذا أشياء
ما رأيت إمرأة حامل يوما

697
00:51:40,699 --> 00:51:41,950
ولكني عرفت

698
00:51:42,784 --> 00:51:44,661
شعرت بغرابة

699
00:51:45,162 --> 00:51:46,830
لم أخبر أحدا

700
00:51:48,624 --> 00:51:52,461
فكرت في الهدوء
ظننت بأنه سيكون رقيقا

701
00:51:52,795 --> 00:51:54,672
موسيقى هادئة وما شابه

702
00:51:57,467 --> 00:51:59,344
ثم بدأ الطفل يركل

703
00:51:59,969 --> 00:52:04,474
شعرت به، الوغد الصغير حيا
وأنا كذلك

704
00:52:04,766 --> 00:52:06,435
إني حية

705
00:52:11,774 --> 00:52:14,360
فرولي
فرولي

706
00:52:16,362 --> 00:52:17,822
سأسمي طفلي فرولي

707
00:52:18,865 --> 00:52:21,451
...إنه أول طفل خلال 18 سنة

708
00:52:21,784 --> 00:52:24,287
لا يجوز تسميته فرولي
من قال ذلك ؟

709
00:52:24,371 --> 00:52:26,665
كي، وجدت لك قاربا

710
00:52:26,790 --> 00:52:27,833
رائع
كيف ؟

711
00:52:27,916 --> 00:52:29,084
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

712
00:52:29,376 --> 00:52:30,544
كفاك
لا، لا

713
00:52:30,544 --> 00:52:34,506
سيد، ذلك الحارس الذي بعت له القدر
سمح لنا بالذهاب إلى بيكسيل

714
00:52:34,715 --> 00:52:37,718
مثير للسخرية، ايه ؟
إقتحمنا سجنا

715
00:52:40,638 --> 00:52:42,014
مريع

716
00:53:16,635 --> 00:53:17,969
فرولي

717
00:53:20,180 --> 00:53:21,306
هيا

718
00:53:27,980 --> 00:53:32,276
...كل شيء هو معركة كونية أسطورية

719
00:53:32,777 --> 00:53:35,822
بين الإيمان والصدفة

720
00:53:36,447 --> 00:53:40,076
ربما لا يجب أن أفعل
لقد فعلت، جربي واحدا آخر

721
00:53:42,496 --> 00:53:43,747
الآن إسعلي

722
00:53:46,250 --> 00:53:48,836
ما مذاقها ؟
الفراولة

723
00:53:48,961 --> 00:53:52,173
الفراولة ؟ جواب صحيح
سعال الفراولة

724
00:53:53,341 --> 00:53:54,383
مريع

725
00:53:54,467 --> 00:53:58,763
لذا ثمة إيمان هنا
وصدفة هنا

726
00:53:58,763 --> 00:54:00,849
مثل ين ويانغ
إلى حد ما

727
00:54:00,932 --> 00:54:02,726
أو شيفا وشاكي

728
00:54:02,726 --> 00:54:04,269
لينون ومكارثي

729
00:54:05,020 --> 00:54:06,563
مثل جوليان وثيو

730
00:54:06,688 --> 00:54:11,068
أصبت، جوليان وثيو إلتقيا
...بين مليون معارض في إجتماع

731
00:54:11,151 --> 00:54:12,319
بالصدفة

732
00:54:12,403 --> 00:54:15,114
لكنهما كانا هناك بسبب
ما آمنا به

733
00:54:15,239 --> 00:54:18,784
إيمانهما في المقام الأول
بتغيير العالم

734
00:54:18,993 --> 00:54:21,579
وإيمانهما أبقاهما معا

735
00:54:21,913 --> 00:54:25,250
ولكن عن طريق الصدفة
أنجبا ديلان

736
00:54:25,667 --> 00:54:26,918
أهذا هو ؟

737
00:54:27,335 --> 00:54:31,798
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك
طفل سحري

738
00:54:32,758 --> 00:54:34,092
جميل

739
00:54:34,927 --> 00:54:37,429
خضع إيمانهما للإختبار
إختبار ؟

740
00:54:37,554 --> 00:54:39,723
ماذا حدث ؟
الصدفة

741
00:54:40,474 --> 00:54:42,018
كان حلمهما الجميل

742
00:54:42,143 --> 00:54:45,480
كانت لديه يدان صغيرتان
سيقان صغيرتان

743
00:54:47,148 --> 00:54:48,816
رئتين صغيرتين

744
00:54:49,442 --> 00:54:53,822
وبحلول 2008
إنتشر وباء الإنفلونزا

745
00:54:56,116 --> 00:54:57,784
...ومن ثم عن طريق الصدفة

746
00:54:58,410 --> 00:55:00,788
قد مات
يا إلهي

747
00:55:02,581 --> 00:55:05,292
...كما ترين، إيمان ثيو

748
00:55:06,127 --> 00:55:08,087
إستسلم للصدفة

749
00:55:09,463 --> 00:55:10,590
...لذا

750
00:55:11,424 --> 00:55:15,929
لما العناء إن كانت الحياة
ستسير بإختياراتها الخاصة ؟

751
00:55:16,346 --> 00:55:19,140
لديه عينا ثيو
أجل

752
00:55:19,266 --> 00:55:20,600
ذلك مريع

753
00:55:20,726 --> 00:55:24,271
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

754
00:55:24,354 --> 00:55:25,939
لا أعرف عن ذلك

755
00:55:25,939 --> 00:55:29,276
دائما ما كانا يصحبان ديلان
إلى هنا، كان يحب هذا المكان

756
00:55:43,667 --> 00:55:45,961
هذا جرس الإنذار
أحدهم يقتحم المكان

757
00:55:46,378 --> 00:55:47,629
ما الأمر ؟

758
00:55:47,838 --> 00:55:49,173
أنظر

759
00:55:52,509 --> 00:55:53,761
سحقا

760
00:56:01,894 --> 00:56:03,688
جاسبر، أسرع

761
00:56:06,399 --> 00:56:07,525
أين جانيس ؟

762
00:56:07,651 --> 00:56:10,988
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام
ثم تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى ميريام

763
00:56:11,071 --> 00:56:12,239
إنها معي
عم تتكلم ؟

764
00:56:12,322 --> 00:56:15,576
إنتظر سيد في المدرسة القديمة
بطريق واتشبيل في راي

765
00:56:15,993 --> 00:56:17,953
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

766
00:56:18,078 --> 00:56:20,790
علينا إحضار جانيس
لسنا ذاهبين ثيو

767
00:56:22,458 --> 00:56:25,169
عم تتكلم ؟
لست بحاجة إلى مرساه

768
00:56:25,253 --> 00:56:27,881
كلا جاسبر، أنت آت
يلزمك الوقت، سنؤخرهم

769
00:56:27,964 --> 00:56:30,800
سأدلهم على الطريق الخاطئ
فكرة رائعة، أمضي، أمضي

770
00:56:30,884 --> 00:56:32,052
جاسبر

771
00:56:32,469 --> 00:56:36,640
ثيو لقد نجوت من مواقف
أصعب من هذا، صدقني

772
00:56:36,723 --> 00:56:38,392
أمضي، هيا

773
00:56:40,394 --> 00:56:44,565
وتذكر أن تخبر سيد
بأنه خنزير فاشي

774
00:57:26,485 --> 00:57:27,736
أحبك

775
00:58:21,126 --> 00:58:23,003
جئنا باحثين عن ثيو فارون

776
00:58:23,087 --> 00:58:25,715
نعرف بأنه كان هنا منذ
عدة أسابيع، هل عاد ؟

777
00:58:25,715 --> 00:58:27,383
من ؟
ثيو فارون

778
00:58:27,592 --> 00:58:29,135
لم أره منذ أسابيع

779
00:58:29,260 --> 00:58:31,971
هناك بسكويت وقهوة بالداخل
مرحبا بكم

780
00:58:37,060 --> 00:58:38,854
ماذا لدينا ؟
أنظر لوك

781
00:58:40,397 --> 00:58:42,191
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

782
00:58:42,274 --> 00:58:44,068
إنهم متوجهون إلى بكسيل

783
00:58:44,902 --> 00:58:46,570
متى غادروا ؟

784
00:58:47,822 --> 00:58:49,907
متى غادروا ؟

785
00:58:52,410 --> 00:58:54,078
شد إصبعي، هيا

786
00:58:54,495 --> 00:58:56,039
شد إصبعي

787
00:58:56,998 --> 00:58:58,333
سأشده أنا

788
00:59:05,132 --> 00:59:06,592
تبا لك

789
00:59:17,645 --> 00:59:19,188
شد إصبعي

790
00:59:25,570 --> 00:59:28,699
ثيو إني آسفة
إياك أن تلمسيني

791
00:59:30,033 --> 00:59:32,036
أخبريني عن سبب هذا

792
00:59:32,119 --> 00:59:34,538
كل ذلك جزء من شيء أكبر
أسكتي

793
00:59:34,747 --> 00:59:36,916
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

794
00:59:37,333 --> 00:59:39,544
جاسبر ؟
إنه بخير

795
00:59:41,421 --> 00:59:43,089
كل الأمور على ما يرام

796
01:01:48,515 --> 01:01:52,185
كنت في الحادية والثلاثين
أعمل مولدة في جون رادكليف

797
01:01:52,394 --> 01:01:55,105
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

798
01:01:56,231 --> 01:01:59,276
ثلاثة من مرضاي أجهضن
في إسبوع واحد

799
01:01:59,902 --> 01:02:04,907
الأخريات كن في شهرهن السادس
إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط

800
01:02:05,324 --> 01:02:08,327
الأسبوع التالي
خمس أخريات أجهضن

801
01:02:08,953 --> 01:02:11,664
ثم بدأت الإجهاضات تحدث
في وقت مبكر عن ذلك

802
01:02:13,124 --> 01:02:15,752
...أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

803
01:02:15,752 --> 01:02:19,381
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية
كانت فارغة

804
01:02:19,506 --> 01:02:20,966
لا إسم وحيد

805
01:02:22,009 --> 01:02:24,720
هاتفت صديقة كانت تعمل
...في كوين شارلوت

806
01:02:24,803 --> 01:02:27,306
وما كان لديها حالات حمل
هي الأخرى

807
01:02:28,682 --> 01:02:31,686
وهي بدورها هاتفت أختها
...في سيدني

808
01:02:33,062 --> 01:02:34,814
وكان نفس الوضع هناك

809
01:02:38,902 --> 01:02:40,987
إسترخ، فقد إنتهت

810
01:02:45,367 --> 01:02:48,078
...ريثما خفت صوت ساحات اللعب

811
01:02:48,996 --> 01:02:50,873
حل اليأس

812
01:02:55,670 --> 01:02:59,757
غريب جدا ما يحدث في عالم
بلا أصوات أطفال

813
01:03:02,260 --> 01:03:03,928
كنت هناك عند النهاية

814
01:03:05,680 --> 01:03:08,308
الآن ستكونين هناك عند البداية

815
01:03:08,934 --> 01:03:10,060
أجل

816
01:03:10,686 --> 01:03:12,688
سأكون هناك عند البداية

817
01:03:14,023 --> 01:03:15,399
شكرا

818
01:03:19,362 --> 01:03:22,156
كي تعالي
علينا الذهاب

819
01:03:32,918 --> 01:03:34,586
قف حيث أنت

820
01:03:34,878 --> 01:03:36,880
أبحث عن سيد

821
01:03:38,757 --> 01:03:40,509
يديك خلف رأسك

822
01:03:43,137 --> 01:03:45,097
أنت خنزير فاشي

823
01:03:58,654 --> 01:04:00,239
ماذا قلت ؟

824
01:04:01,365 --> 01:04:03,993
قيل لي أن أخبرك
بأنك خنزير فاشي

825
01:04:06,704 --> 01:04:09,498
قلها ثانية
توقف، رجاء

826
01:04:10,249 --> 01:04:11,709
قلها مجددا

827
01:04:12,335 --> 01:04:13,795
قلها

828
01:04:14,838 --> 01:04:16,715
أنت خنزير فاشي

829
01:04:25,557 --> 01:04:26,725
هيا

830
01:04:35,568 --> 01:04:38,696
كانت فكرة جاسبر
فكرة كلمة السر

831
01:04:39,113 --> 01:04:42,784
سيموت ضحكا حين أخبره
عن ذلك

832
01:04:43,493 --> 01:04:45,579
ذلك العجوز الوغد

833
01:04:46,204 --> 01:04:47,998
يفتخر بخلطاته العشبية

834
01:04:48,415 --> 01:04:53,087
سيد سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات
ولكنه يحب التعامل مع جاسبر

835
01:04:54,046 --> 01:04:56,424
جاسبر، مستقيم، سيد حقيقي

836
01:04:58,009 --> 01:05:00,303
حسنا
ما خطبها ؟ هل هي مريضة ؟

837
01:05:00,303 --> 01:05:01,846
مجرد داء السيارة

838
01:05:02,388 --> 01:05:04,265
هل ستتقيأ ؟
لا، إنها بخير

839
01:05:04,349 --> 01:05:06,351
التقيؤ سيء جدا

840
01:05:06,851 --> 01:05:09,563
لا يسهل تنظيفه
ورائحته تبقى إلى الأبد

841
01:05:10,814 --> 01:05:14,777
عادة ما يحاول الناس الخروج
من بكسيل، لا الدخول إليها

842
01:05:16,236 --> 01:05:18,948
سيد لا يعرف لماذا تودون الدخول

843
01:05:19,907 --> 01:05:21,575
سيد لا يريد أن يعرف

844
01:05:22,827 --> 01:05:24,704
سيد لا يبالي

845
01:05:26,372 --> 01:05:27,916
تنفسي، تنفسي

846
01:05:29,292 --> 01:05:30,335
ما خطبها ؟

847
01:05:30,418 --> 01:05:33,129
إنكماش بسيط، هذا طبيعي
تنفسي

848
01:05:34,089 --> 01:05:35,132
حسنا

849
01:05:35,340 --> 01:05:37,718
حينما تنطلقون سيروا بجانب
النازحين الآخرين

850
01:05:37,843 --> 01:05:39,511
إبحثوا عن نصب عسكري

851
01:05:39,511 --> 01:05:43,057
هناك ستلقون إمرأة ماريكا
غجرية أو عربية، لا أعرف

852
01:05:43,265 --> 01:05:45,351
دائما تحمل معها كلب قذر صغير

853
01:05:45,351 --> 01:05:47,728
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

854
01:05:47,854 --> 01:05:50,356
حسنا، أنتم نازحون الآن

855
01:05:51,482 --> 01:05:53,276
أروا سيد نظرة النازحين

856
01:05:53,693 --> 01:05:55,153
الوجة الحزين

857
01:05:55,362 --> 01:05:57,030
وجه النازح الحزين

858
01:05:57,864 --> 01:05:59,825
أحسنتم

859
01:06:00,033 --> 01:06:02,327
حسنا، خروج

860
01:06:07,041 --> 01:06:08,793
هيا، هيا

861
01:06:12,964 --> 01:06:15,383
أسرعوا، تحركوا

862
01:06:31,859 --> 01:06:33,319
أرسلوا لي بطاقة بريدية

863
01:06:33,527 --> 01:06:35,613
المقاعد في الخلف
هيا

864
01:07:21,370 --> 01:07:23,789
متى سنلتقي القارب ؟

865
01:07:23,789 --> 01:07:25,249
غدا وقت الغروب

866
01:07:25,458 --> 01:07:28,586
كيف نعرف بأن لوك وحثالته
لم يعترضوه ؟

867
01:07:29,420 --> 01:07:33,383
لوك لا يملك طريقة للإتصال بمشروع
البشرية، ولا أي أحد آخر

868
01:07:36,303 --> 01:07:37,763
فسري ما قلت

869
01:07:39,306 --> 01:07:42,142
الإتصال بمشروع البشرية
يتم عن طريق المرايا

870
01:07:42,226 --> 01:07:44,228
جوليان كان مرآتنا

871
01:07:45,479 --> 01:07:47,648
ماذا تعنين بمرايا ؟

872
01:07:48,816 --> 01:07:51,819
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

873
01:07:51,944 --> 01:07:55,490
وذلك الرجل يتصل بشخص آخر
وهكذا، حتى يصل الكلام إلى جوليان

874
01:07:55,490 --> 01:07:56,741
فتخبر لوك

875
01:07:56,741 --> 01:07:59,119
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوما
مع أحدهم ؟

876
01:07:59,244 --> 01:08:02,789
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

877
01:08:03,415 --> 01:08:05,375
أزفري
هل هي بخير ؟

878
01:08:05,709 --> 01:08:07,795
أحسنت، أزفري

879
01:08:08,837 --> 01:08:10,798
أعجز عن التنفس

880
01:08:11,132 --> 01:08:13,217
أواثقة من أن هذا طبيعي ؟

881
01:08:13,509 --> 01:08:15,720
لا يجب أن تطول هكذا

882
01:08:16,137 --> 01:08:18,640
هيا، أزفري، حسنا

883
01:08:45,835 --> 01:08:47,212
ميريام

884
01:08:47,504 --> 01:08:48,964
إني مبتلة

885
01:08:49,714 --> 01:08:51,800
إنها تلد، الطفل قادم

886
01:08:51,800 --> 01:08:53,677
تبا، تبا

887
01:08:53,760 --> 01:08:58,140
حسنا يا عزيزتي، كل الامور
على ما يرام، تنفسي

888
01:08:58,265 --> 01:09:00,017
أزفري فحسب، أحسنت

889
01:09:00,142 --> 01:09:03,562
غدا ستكونين بأمان
ستكونين على متن القارب

890
01:09:03,688 --> 01:09:06,190
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

891
01:09:06,190 --> 01:09:08,568
سيأخذونك بعيدا عن كل هذا

892
01:09:18,912 --> 01:09:21,832
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

893
01:09:23,292 --> 01:09:24,335
إلى الخارج

894
01:09:24,418 --> 01:09:26,003
أخرج

895
01:09:26,087 --> 01:09:29,006
إلهي، إمنح كي القوة لتعرف
مقدار القوة بداخلها

896
01:09:29,131 --> 01:09:30,675
والحكمة لديها
ما خطبها ؟

897
01:09:30,800 --> 01:09:32,677
قلت ما خطبك ؟

898
01:09:32,760 --> 01:09:34,554
أنظري إلي
قلت ما خطبك ؟

899
01:09:34,637 --> 01:09:36,723
القديس غابريل، ساعدنا
أسكتي

900
01:09:37,557 --> 01:09:39,768
أخرجي
القديس غابريل، أنجدنا

901
01:09:39,851 --> 01:09:42,688
أسكتي أيتها المغفلة أخرجي

902
01:09:42,896 --> 01:09:45,065
قومي الآن
كاكا، كاكا

903
01:09:45,190 --> 01:09:48,611
تبول، كاكا، إشتمها

904
01:09:48,736 --> 01:09:53,533
إشتمها بنفسك
أنتم مقرفون

905
01:10:03,335 --> 01:10:06,463
إنها بخير يا كي

906
01:10:06,546 --> 01:10:08,215
ستكون بخير
ميريام

907
01:10:24,816 --> 01:10:27,819
تحركوا بسرعة

908
01:10:33,867 --> 01:10:36,287
هيا، تحرك، تحرك

909
01:10:36,287 --> 01:10:39,206
إلى الأسفل، هيا

910
01:10:39,290 --> 01:10:40,750
تتبعوا الصف

911
01:10:45,672 --> 01:10:46,923
ثيو
كي

912
01:10:46,923 --> 01:10:48,883
إخلعها
ثيو

913
01:10:53,680 --> 01:10:56,391
هيا تحركوا

914
01:10:56,516 --> 01:10:58,477
تحركوا، تحركوا

915
01:10:58,602 --> 01:11:00,896
هيا تحركوا

916
01:11:04,108 --> 01:11:06,319
لا تساندوا الإرهابيين

917
01:11:06,611 --> 01:11:09,447
بريطانيا تساندكم وتزودكم بالملجأ

918
01:11:09,530 --> 01:11:11,950
لا تساندوا الإرهابيين

919
01:11:18,206 --> 01:11:21,126
مرحبا يا صاح
أهلا بك في الجنة

920
01:11:21,209 --> 01:11:24,546
أتريد مسكن ؟
لدي مواسير مياه

921
01:11:24,672 --> 01:11:26,006
دع الفتاة وشأنها

922
01:11:26,131 --> 01:11:28,717
من أنت لتملي علي أفعالي ؟
أغرب عني

923
01:11:28,843 --> 01:11:30,511
من تحسب نفسك ؟
أغرب عني

924
01:11:30,511 --> 01:11:32,472
تجاهل هؤلاء الأوغاد
سأعتني بكما

925
01:11:32,597 --> 01:11:34,974
لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة
ما حاجتكما ؟

926
01:11:35,099 --> 01:11:36,434
إننا بخير، شكرا
لا بد وأن يلزمك شيء ما

927
01:11:36,559 --> 01:11:38,311
أغرب عني ؟ أيها الأبله

928
01:11:50,115 --> 01:11:51,367
ماريكا ؟

929
01:12:03,129 --> 01:12:04,589
إننا بخير يا كي

930
01:12:04,714 --> 01:12:07,717
فقط تنفسي

931
01:12:08,885 --> 01:12:12,431
هكذا، كدنا نصل كي

932
01:12:13,265 --> 01:12:14,934
كدنا نصل

933
01:12:28,281 --> 01:12:30,033
أمامنا بضعة درجات سلم

934
01:12:31,284 --> 01:12:33,078
إستندي علي

935
01:12:34,329 --> 01:12:36,081
إني ممسك بك

936
01:12:36,832 --> 01:12:38,584
تابعي التنفس

937
01:12:39,627 --> 01:12:41,837
ماريكا ؟ كم بقى ؟

938
01:12:42,254 --> 01:12:43,589
كم بقى ؟

939
01:12:43,923 --> 01:12:46,843
كدنا نصل كي

940
01:12:47,760 --> 01:12:49,971
أنت تبلين حسنا، هيا

941
01:12:52,474 --> 01:12:55,268
كدنا نصل، ثلاث خطوات

942
01:13:04,987 --> 01:13:07,156
وصلنا كي، لقد وصلنا

943
01:13:16,875 --> 01:13:19,878
حسنا، هاك سرير، على رسلك

944
01:13:21,046 --> 01:13:23,757
أخرجها، أخرجها

945
01:13:27,302 --> 01:13:29,179
هذا رائع، شكرا

946
01:13:29,471 --> 01:13:31,140
أخرجها

947
01:13:31,348 --> 01:13:33,017
أخرجها

948
01:13:40,108 --> 01:13:41,276
أشكرك

949
01:13:53,664 --> 01:13:55,249
حسنا كي

950
01:13:55,249 --> 01:13:58,669
سأضع معطفي تحتك للنظافة

951
01:14:02,966 --> 01:14:04,300
أنت بخير

952
01:14:06,094 --> 01:14:07,554
حسنا ؟

953
01:14:07,554 --> 01:14:10,265
ثمة ماء، سأغسل يدي

954
01:14:14,728 --> 01:14:18,065
ثيو
أنا هنا، اللعنة

955
01:14:18,607 --> 01:14:20,985
كل الأمور على ما يرام

956
01:14:21,193 --> 01:14:22,778
إفعل شيئا

957
01:14:27,367 --> 01:14:30,286
تبدين بخير كي

958
01:14:30,703 --> 01:14:33,623
إنك تحسنين صنعا
واصلي التنفس

959
01:14:33,915 --> 01:14:35,917
واصلي التنفس
إني أتنفس

960
01:14:36,126 --> 01:14:40,506
كلا، كما قالت ميريام، الزفير
إهتمي بالزفير

961
01:14:41,966 --> 01:14:45,177
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

962
01:14:45,803 --> 01:14:48,431
أحسنت، أحسنت
لا أستطيع

963
01:14:48,514 --> 01:14:51,559
بل تستطيعين
زفير ودفع

964
01:14:51,976 --> 01:14:53,645
زفير ودفع

965
01:14:54,771 --> 01:14:57,274
أحسنت
لا أستطيع ثيو، توقف من فضلك

966
01:14:57,399 --> 01:14:59,901
كي، أستطيع رؤية الرأس

967
01:15:00,610 --> 01:15:02,821
إنك تحسنين صنعا كي

968
01:15:02,821 --> 01:15:04,990
أحسنت

969
01:15:05,616 --> 01:15:10,955
إنه خارج، أزفري وأدفعي

970
01:15:10,955 --> 01:15:12,832
...هكذا، أزفري و
لا أستطيع

971
01:15:12,915 --> 01:15:15,126
بل تستطيعين
لا أستطيع

972
01:15:15,126 --> 01:15:17,211
بل تستطيعين، هيا
لا أستطيع ذلك

973
01:15:17,295 --> 01:15:19,088
كي، الرأس يخرج

974
01:15:19,506 --> 01:15:23,760
حسنا، كدت تنتهين، إدفعي

975
01:15:23,885 --> 01:15:26,263
إدفعي كي، إدفعي

976
01:15:26,471 --> 01:15:27,848
إدفعي

977
01:15:36,190 --> 01:15:37,859
يا إلهي

978
01:15:39,610 --> 01:15:41,195
ما نوعه ؟

979
01:15:42,322 --> 01:15:43,782
إنها بنت

980
01:15:45,659 --> 01:15:47,953
كي، أنجبت بنتا

981
01:15:55,377 --> 01:15:57,046
أهلأ إبنتي

982
01:16:04,846 --> 01:16:08,391
أليس علينا قطع الحبل ؟
أجل، لا داعي للعجلة

983
01:16:10,185 --> 01:16:11,519
لقد نجحت

984
01:16:13,313 --> 01:16:14,648
كي

985
01:16:15,816 --> 01:16:17,150
أترين ؟

986
01:16:18,110 --> 01:16:19,778
ليس متعبا للغاية

987
01:16:20,613 --> 01:16:22,698
أجل، ليس عليك

988
01:16:40,300 --> 01:16:42,803
هيا، أسرع
ليس لدينا متسع من الوقت

989
01:16:43,846 --> 01:16:45,222
من الطارق ؟

990
01:16:45,514 --> 01:16:48,768
ملك إنكلترا، إفتح الباب
أيها الأبله، هذا سيد

991
01:16:55,024 --> 01:16:58,027
كيف يمكنك النوم والمدينة
تغرق في الجحيم ؟

992
01:16:58,570 --> 01:17:02,199
ما خطبها ؟
إنها بخير، مسألة نسائية

993
01:17:02,324 --> 01:17:03,367
أغرب عني

994
01:17:03,450 --> 01:17:07,204
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذا
في السياج وهرب النازحون

995
01:17:07,329 --> 01:17:08,580
ولكن سيد عرف بالأمر

996
01:17:08,664 --> 01:17:11,083
منفذ السياج لا يهم إن خرج
منه النازحون

997
01:17:11,167 --> 01:17:12,960
بل عن دخول جماعة سمك
أغرب عني

998
01:17:13,044 --> 01:17:16,589
عرف سيد أيضا بأن الجيش
سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

999
01:17:16,714 --> 01:17:19,217
ولكن لا تقلق، سيد هنا ليخرجكما

1000
01:17:19,300 --> 01:17:21,302
إبعد، إذهب

1001
01:17:21,302 --> 01:17:22,971
خذي كلبك اللعين

1002
01:17:29,645 --> 01:17:31,104
ماذا معك هنا ؟

1003
01:17:31,313 --> 01:17:32,981
لا شيء
لا شيء ؟

1004
01:17:33,065 --> 01:17:34,441
لا شيء
حقا ؟

1005
01:17:35,776 --> 01:17:38,279
أتودين أن تريني ؟
لا شيء معي

1006
01:17:39,864 --> 01:17:43,493
لا شيء معي
حسنا، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة

1007
01:17:45,286 --> 01:17:47,372
إنه لا شيء
دعيني أرى

1008
01:17:48,498 --> 01:17:49,958
كلا
دعيني أرى

1009
01:17:50,166 --> 01:17:51,960
حسنا، دعيني أرى

1010
01:17:53,712 --> 01:17:55,088
يا إلهي

1011
01:17:56,006 --> 01:17:57,675
يا إلهي

1012
01:17:58,634 --> 01:18:00,511
...هذا
بالفعل

1013
01:18:01,220 --> 01:18:02,888
لدينا طفل

1014
01:18:03,431 --> 01:18:07,185
والآن يلزمنا زورق
هل تستطيع المساعدة ؟

1015
01:18:08,436 --> 01:18:10,522
ساعدها على النهوض
علينا الذهاب

1016
01:18:10,522 --> 01:18:11,648
هل تستطيع إمدادنا بزورق ؟

1017
01:18:11,773 --> 01:18:15,110
أجل، أجل، ساعدها على النهوض
يلزمنا الذهاب الآن

1018
01:18:16,361 --> 01:18:18,322
ماذا تقول ؟
من يدري ؟

1019
01:18:18,447 --> 01:18:19,573
شر، شر

1020
01:18:19,698 --> 01:18:21,867
إنها لا تريدنا أن نذهب
أسكتي

1021
01:18:25,955 --> 01:18:27,206
علينا الذهاب

1022
01:18:29,792 --> 01:18:33,046
سيد كان يشاهد التلفاز بالأمس
مع أمي

1023
01:18:33,671 --> 01:18:37,300
تلك العجوزة الطيبة
السرطان يقتلها، أمر مفجع

1024
01:18:37,509 --> 01:18:41,179
ثم تلقيت الأخبار
وكلاكما أتى

1025
01:18:41,471 --> 01:18:43,682
شيء عن شرطي قاتل

1026
01:18:43,682 --> 01:18:46,393
شيء عن مكافأة مجزية

1027
01:18:47,311 --> 01:18:50,356
ثم يعرف سيد بأن جماعة سمك
يبحثون عنكما

1028
01:18:50,356 --> 01:18:53,067
فأخذ يفكر سيد
...لو جماعة سمك يبحثون عنكما

1029
01:18:53,150 --> 01:18:54,735
...والشرطة تبحث عنكما...

1030
01:18:55,027 --> 01:18:57,447
إذا فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

1031
01:18:57,530 --> 01:19:00,158
أخرسي، أخرسي

1032
01:19:00,784 --> 01:19:02,744
إلى الأسفل

1033
01:19:03,078 --> 01:19:05,580
الآن لدى سيد طفلا

1034
01:19:18,928 --> 01:19:21,013
شرير، شرير

1035
01:19:22,682 --> 01:19:23,808
ماريكا

1036
01:19:24,768 --> 01:19:29,147
سأقتلك أيتها الساقطة
سوف أقتلك

1037
01:19:34,236 --> 01:19:36,030
يا لك من ساقطة

1038
01:19:38,741 --> 01:19:40,201
الطفل يا ماريكا

1039
01:19:40,201 --> 01:19:42,370
بسرعة، الطفل

1040
01:19:44,789 --> 01:19:47,292
...طفلي، لقد أخذت

1041
01:19:48,418 --> 01:19:50,837
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

1042
01:19:58,136 --> 01:20:00,431
سأفجر رأسك

1043
01:20:03,142 --> 01:20:05,019
إذهبي

1044
01:20:21,495 --> 01:20:23,580
اللعنة

1045
01:20:30,546 --> 01:20:32,006
كيف حالك ؟

1046
01:20:32,423 --> 01:20:34,092
كيف حالك ؟
أشعر بألم

1047
01:20:34,300 --> 01:20:36,803
ماريكا يلزمنا قارب

1048
01:20:37,762 --> 01:20:41,308
قارب، البحر، زورق

1049
01:20:42,767 --> 01:20:44,436
يلزمنا قارب

1050
01:20:47,981 --> 01:20:50,275
قارب لعين، قارب

1051
01:20:50,776 --> 01:20:52,653
زورق
أجل

1052
01:20:53,195 --> 01:20:54,447
بسرعة

1053
01:20:54,947 --> 01:20:57,158
حسنا، هيا

1054
01:20:57,241 --> 01:20:58,618
بسرعة

1055
01:21:53,259 --> 01:21:54,594
لا بأس

1056
01:22:38,182 --> 01:22:41,019
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

1057
01:22:44,439 --> 01:22:46,233
أريد تسميتها بزوكا

1058
01:22:46,316 --> 01:22:47,693
بزوكا ؟

1059
01:22:47,985 --> 01:22:49,653
ألا يروقك ؟

1060
01:22:49,987 --> 01:22:51,864
كنت بدأت أعتاد على فلوري

1061
01:22:52,781 --> 01:22:54,575
فرولي إسم صبياني

1062
01:22:55,701 --> 01:22:59,997
ماذا دهاه ليطلق عليك
إسم صبياني ؟ أنت بنت

1063
01:23:00,414 --> 01:23:03,960
لدينا قارب، إبقا هنا
سننطلق بعد ساعة

1064
01:23:04,252 --> 01:23:05,628
شكرا

1065
01:23:06,045 --> 01:23:07,714
هل مشروع البشرية حقيقي ؟

1066
01:23:08,965 --> 01:23:10,425
يجدر به أن يكون

1067
01:24:32,263 --> 01:24:34,348
أترك سلاحك
أترك سلاحك

1068
01:24:34,473 --> 01:24:35,933
إرفع يديك

1069
01:24:36,017 --> 01:24:38,311
حسنا، الوضع آمن

1070
01:24:38,436 --> 01:24:40,396
يديك وراء رأسك
وتحرك إلى هنا

1071
01:24:40,521 --> 01:24:41,773
لقد قلت قريبي

1072
01:24:41,773 --> 01:24:43,650
...إنحني أيها الـ

1073
01:24:43,733 --> 01:24:45,402
كان في التاسعة عشر

1074
01:24:45,944 --> 01:24:47,612
لا تقتلوه

1075
01:24:48,238 --> 01:24:49,906
لا تقتلوه

1076
01:24:50,949 --> 01:24:52,618
تول المراقبة

1077
01:24:53,535 --> 01:24:56,038
كي، الحمد لله

1078
01:24:57,706 --> 01:25:00,751
ستكونين بأمان الآن
أين الطفل

1079
01:25:07,217 --> 01:25:08,760
لقد خاطرت بحياتيهما

1080
01:25:08,885 --> 01:25:10,553
دعها وشأنها
لست تعي أفعالك

1081
01:25:10,637 --> 01:25:13,056
حقا ؟ أنظر حولك

1082
01:25:13,348 --> 01:25:14,933
هذه الإنتفاضة

1083
01:25:14,933 --> 01:25:17,728
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

1084
01:25:17,853 --> 01:25:19,605
كلا إبتعد عني

1085
01:25:20,147 --> 01:25:21,690
ليس أمام الفتاة

1086
01:25:21,691 --> 01:25:24,403
انتظر حتى نأخذ البنت ونكون بعيدين عن الأنظار

1087
01:25:24,735 --> 01:25:25,778
هيا

1088
01:25:25,861 --> 01:25:27,864
يا رجال

1089
01:25:28,156 --> 01:25:30,867
ليتكم رأيتمونا ننتصر

1090
01:25:31,492 --> 01:25:35,997
نمر على الناس في الطريق
وكلهم يحدقون

1091
01:25:36,414 --> 01:25:41,211
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

1092
01:26:06,113 --> 01:26:07,281
اللعنة

1093
01:26:24,466 --> 01:26:26,134
آسف، آسف

1094
01:26:45,113 --> 01:26:47,615
هيا، أدخلوها

1095
01:26:49,200 --> 01:26:50,535
فارون

1096
01:27:00,671 --> 01:27:03,174
أدخلها إلى المبنى الآن

1097
01:27:03,257 --> 01:27:04,634
الآن هيا

1098
01:27:29,035 --> 01:27:30,912
أيها العريف، أترك الجناح

1099
01:27:31,329 --> 01:27:33,498
أضربوا الحقير

1100
01:27:36,334 --> 01:27:39,254
لا تطلقوا
إننا مواطنين

1101
01:28:53,708 --> 01:28:55,669
تفقد السطح

1102
01:30:12,334 --> 01:30:14,837
كنت أحمل الطفل عند السلم

1103
01:30:15,879 --> 01:30:17,631
بدأت أبكي

1104
01:30:18,257 --> 01:30:21,510
نسيت أشكالهم
إنهم جميلون للغاية

1105
01:30:21,928 --> 01:30:23,679
صغيرون جدا

1106
01:30:25,556 --> 01:30:27,016
جوليان كانت مخطئة

1107
01:30:27,433 --> 01:30:29,519
ظنت بأنه سيعم السلام

1108
01:30:29,644 --> 01:30:33,398
ولكن كيف يعم السلام
وهم يحاولون سلب كرامتك ؟

1109
01:30:34,107 --> 01:30:35,901
إننا بحاجة إليه ثيو

1110
01:30:36,527 --> 01:30:38,904
نحتاج إلى الطفل

1111
01:30:42,032 --> 01:30:43,701
إنها بنت يا لوك

1112
01:30:46,954 --> 01:30:48,206
بنت ؟

1113
01:30:50,708 --> 01:30:52,252
كانت لدي أخت

1114
01:30:55,380 --> 01:30:57,382
ثيو، ثيو

1115
01:31:15,318 --> 01:31:16,653
هل أنت بخير ؟

1116
01:31:18,738 --> 01:31:19,990
كيف حالها ؟

1117
01:31:20,824 --> 01:31:22,200
منزعجة

1118
01:32:34,778 --> 01:32:36,738
يا إلهي، طفل

1119
01:32:36,863 --> 01:32:39,575
تراجعوا بحق الجحيم

1120
01:32:42,911 --> 01:32:46,248
توقفوا
أوقفوا إطلاق النار

1121
01:32:46,457 --> 01:32:49,377
أوقفوا إطلاق النار
أوقفوا إطلاق النار

1122
01:32:49,377 --> 01:32:51,879
أوقفوا إطلاق النار

1123
01:33:06,562 --> 01:33:09,398
أفسحوا الطريق لشخصين

1124
01:34:07,168 --> 01:34:08,628
الطابق الثاني، يسارا

1125
01:34:10,922 --> 01:34:12,173
الإسعافات

1126
01:34:25,604 --> 01:34:26,981
ماريكا

1127
01:35:11,904 --> 01:35:14,198
ماريكا لن تذهب
إذهبا

1128
01:35:14,532 --> 01:35:17,326
إذهبا
تعالي ماريكا

1129
01:35:18,077 --> 01:35:20,455
ماريكا إصعدي على المتن
إذهبا

1130
01:36:29,403 --> 01:36:31,280
ثيو، العوامة

1131
01:36:40,957 --> 01:36:42,334
هل أنت بخير ؟

1132
01:36:42,542 --> 01:36:44,211
أجل، وأنت ؟

1133
01:36:44,628 --> 01:36:45,879
أجل

1134
01:36:50,134 --> 01:36:51,802
يوم حافل

1135
01:36:53,262 --> 01:36:55,056
هل تأخرنا كثيرا ؟

1136
01:36:55,348 --> 01:36:57,016
كلا، لم نتأخر

1137
01:36:57,225 --> 01:36:58,685
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

1138
01:36:58,810 --> 01:37:01,312
صدقيني، سيعودون

1139
01:37:15,911 --> 01:37:18,080
إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

1140
01:37:18,205 --> 01:37:20,500
كلا، هذا أنا
إني أنزف من كل مكان

1141
01:37:21,751 --> 01:37:23,920
هذا أنا
ماذا ؟

1142
01:37:25,380 --> 01:37:26,756
لقد أصابني

1143
01:37:26,965 --> 01:37:28,091
إصابة بالغة ؟

1144
01:37:28,425 --> 01:37:30,719
كلا، أنا بخير

1145
01:37:32,054 --> 01:37:33,847
لا تغفلي عنها كي

1146
01:37:35,098 --> 01:37:38,519
...مهما حدث، مهما قالوا

1147
01:37:39,895 --> 01:37:41,564
لا تغفلي عنها

1148
01:37:45,318 --> 01:37:46,986
ستكون الأمور على ما يرام

1149
01:37:54,369 --> 01:37:57,205
قد تهب الريح، غطيها

1150
01:37:58,540 --> 01:38:00,334
ضعيها على كتفك

1151
01:38:01,168 --> 01:38:03,671
تحسسي ظهرها

1152
01:38:12,305 --> 01:38:13,890
برفق

1153
01:38:19,396 --> 01:38:20,564
برفق

1154
01:38:34,829 --> 01:38:36,414
أحسنت

1155
01:38:39,542 --> 01:38:41,419
يا إلهي

1156
01:38:44,548 --> 01:38:45,799
ديلان

1157
01:38:49,344 --> 01:38:52,765
سأسمي طفلتي ديلان
إنه إسم أنثوي أيضا

1158
01:39:15,080 --> 01:39:16,457
ثيو ؟

1159
01:39:20,086 --> 01:39:21,253
ثيو ؟

1160
01:39:27,719 --> 01:39:28,845
ثيو

1161
01:39:43,652 --> 01:39:46,072
ثيو، القارب

1162
01:39:48,658 --> 01:39:50,034
القارب

1163
01:39:52,203 --> 01:39:53,663
لا بأس

1164
01:39:54,414 --> 01:39:55,957
إننا بأمان الآن

1165
01:39:57,000 --> 01:39:58,376
إننا بأمان

