﻿1
00:00:01,363 --> 00:00:20,298
george.hihi@gmail.com ترجمة
Dream DVD -- 02-2748164

2
00:00:21,000 --> 00:00:24,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

3
00:00:30,363 --> 00:00:33,298
منذ بداية البشرية إلى يومنا هذا

4
00:00:33,433 --> 00:00:35,298
و الرجولة لها طقوس واضحة المعالم

5
00:00:35,802 --> 00:00:37,463
بعضا من هذه الطقوس حازمة 

6
00:00:37,637 --> 00:00:41,095
في تحديد تلك الحظة الحاسمة التي يصبح فيها الولد.. رجل 

7
00:00:43,243 --> 00:00:46,144
فكر كرجل

8
00:00:46,379 --> 00:00:49,177
مثلا, عندما يشارك الولد الرجال

9
00:00:49,382 --> 00:00:50,440
أول معاركه

10
00:00:50,550 --> 00:00:53,542
و هل تعلم انهم كانوا يختنون الولد أمام أهل القرية؟

11
00:00:54,487 --> 00:00:55,954
الحمد الله لم أختن في مكان عام

12
00:00:56,423 --> 00:00:59,290
و أهم لحظة في حيات الرجل كانت... الزواج

13
00:00:59,492 --> 00:01:00,686
نعم..هذا ما قلته

14
00:01:00,894 --> 00:01:04,091
في الحقيقة..لقد كان الزواج أهم هدف في حياة أي رجل 

15
00:01:04,297 --> 00:01:05,423
 ففي تلك الأيام 

16
00:01:05,632 --> 00:01:09,591
كان الزواج الطريقة الوحيدة لأخذ ما تريد من الفتاة

17
00:01:10,804 --> 00:01:13,773
و لكن في أيامنا هذه.. تغير الوضع 

18
00:01:13,973 --> 00:01:16,874
فنحن اليوم لسنا مضطرين للقتال للحصول على ما نريد

19
00:01:17,077 --> 00:01:20,103
فاليوم لدينا الشبكة العنكبوتية (الإنترنت) حيث
تستطيع أن تكون من تريد

20
00:01:20,313 --> 00:01:23,146
ففي هذه الأيام... الأفضلية للرجال

21
00:01:23,349 --> 00:01:25,579
والذي يتركنا امام أنواع عديدة من الرجال

22
00:01:25,785 --> 00:01:28,310
لا أعرف من أين أبدا

23
00:01:28,455 --> 00:01:29,422
الاعب

24
00:01:31,157 --> 00:01:32,647
مرحبا زيكي.

25
00:01:32,792 --> 00:01:33,759
هل أرسلتي هذه الرسالة أيتها الجميلة؟

26
00:01:34,928 --> 00:01:36,793
ليست لي يا أحمق

27
00:01:36,963 --> 00:01:37,930
هل انت متاكدة أنك؟...

28
00:01:38,031 --> 00:01:39,760
إنتظر, لم انتهي بعد- 

29
00:01:39,866 --> 00:01:40,833
دلوع الماما-

30
00:01:41,000 --> 00:01:42,467
عيد حب سعيد حبيبي

31
00:01:43,837 --> 00:01:45,634
و لكي ايضا أمي

32
00:01:46,639 --> 00:01:48,197
شكرا عزيزي

33
00:01:48,408 --> 00:01:50,399
أعنقد بأنه يجب علي أن اترككم لوحدكم

34
00:01:50,610 --> 00:01:51,770
إنتظري حبيبتي, الى اين تذهبين؟

35
00:01:51,978 --> 00:01:54,378
حسنا مايكل -
- لا اريد ان اتدخل في شؤونك

36
00:01:54,581 --> 00:01:56,276
-هل اتصل بك لاحقا؟
لا اعتقد ذلك-

37
00:01:56,816 --> 00:01:58,374

38
00:01:58,918 --> 00:02:00,215
إنها شقراء

39
00:02:00,420 --> 00:02:02,445
الشخص الحالم, انه لظريف

40
00:02:02,555 --> 00:02:03,522
الحالم

41
00:02:03,656 --> 00:02:04,987
لقد إستقلت من عملي

42
00:02:05,191 --> 00:02:06,590
نعم

43
00:02:06,860 --> 00:02:08,054
أريد أن أصبح طباخا

44
00:02:08,528 --> 00:02:11,827
أردت ان تصبح مسعف ثم
وكيل علاقات عامة, و الأن

45
00:02:12,232 --> 00:02:13,256
تريد أن تصبح طباخا؟

46
00:02:13,466 --> 00:02:15,127
عزيزتي.. إن هذا حلمي

47
00:02:15,335 --> 00:02:20,170
هل انت جاد يا دومنيك
لأني اردت أن أصبح راقصة 

48
00:02:20,373 --> 00:02:23,171
- عندما كنت بالسابعة
- و الأن هل تريد أن تعلم ماذا أريد؟

49
00:02:23,276 --> 00:02:24,265
لا

50
00:02:24,511 --> 00:02:25,808
صديقتك السابقة

51
00:02:27,147 --> 00:02:30,446
اخيرا و ليس اخرا..

52
00:02:30,550 --> 00:02:31,517
الرجل الذي لا يلتزم

53
00:02:31,684 --> 00:02:32,673
هذا لي

54
00:02:32,852 --> 00:02:33,819
حسنا عزيزي

55
00:02:34,020 --> 00:02:37,285
- حسنا,, إن هذا حدث مهم
- هيا أيها الرجل

56
00:02:39,292 --> 00:02:41,692
يا إلهي, أقبل, اقبل ,أقبل, نعم

57
00:02:41,794 --> 00:02:42,818
ماذا تقبلي؟

58
00:02:50,136 --> 00:02:51,603
حلق

59
00:02:51,804 --> 00:02:54,295
أنا اوافق على هذا الحلق الجميل

60
00:02:54,474 --> 00:02:55,463
انت الرجل

61
00:02:55,575 --> 00:02:56,564
لقد قلت لك

62
00:02:56,676 --> 00:02:57,665
هل تريد بعض الجعة

63
00:02:58,211 --> 00:03:00,372

64
00:03:00,480 --> 00:03:01,708
مثلا,الزوج السعيد

65
00:03:01,814 --> 00:03:02,781

66
00:03:02,982 --> 00:03:05,712
الذي يقودنا الى الشخص المفضل..
المطلق و الاسعد منهم جميعا

67
00:03:05,818 --> 00:03:06,785

68
00:03:06,886 --> 00:03:07,875
انظر الى هذه الابتسامه

69
00:03:07,987 --> 00:03:10,922
ما اعنيه ان ميزان القوه قد تغير

70
00:03:11,057 --> 00:03:12,786
زيكي, هنالك عدة مشاكل مع غيل

71
00:03:12,992 --> 00:03:16,450
الاطراء, الصراخ, الدعابه

72
00:03:16,663 --> 00:03:19,188
لا يجب ان تتكلم معي بهذه الطريقه يا رجل
انا رجل ناضج

73
00:03:19,399 --> 00:03:21,560
انت تعلم باني رجل ناضج يا دون

74
00:03:21,668 --> 00:03:24,034
انها ليست المشكله الوحيده مع غيل 
 صحيح؟

75
00:03:24,137 --> 00:03:26,970
زيكي لا تبدأ-
- أنا أسأل فقط

76
00:03:27,173 --> 00:03:29,698
اسأل ما تشاء

77
00:03:29,909 --> 00:03:31,900
حسب الاشاعات, فأن غيل كانت تضربك 

78
00:03:32,011 --> 00:03:33,000
حسب ماذا ؟

79
00:03:33,112 --> 00:03:35,774
'' 'كانت تضربك ''
لا "اقصد" الاشاعات.

80
00:03:35,882 --> 00:03:38,112
إنها مجرد إشاعات يا زيكي

81
00:03:38,218 --> 00:03:41,415
سيد, لقد كان لديك كدمة تحت عينك في اليوم التالي

82
00:03:41,521 --> 00:03:44,422
لقد وقعت عن الدرج مايك. 
فالدرج منحدر

83
00:03:44,624 --> 00:03:46,148

84
00:03:46,359 --> 00:03:48,725
إنتظر, هل تقصد انها ضربتك ثم وقعت عن الدرج

85
00:03:48,928 --> 00:03:51,055
هذا منطقي- 
- هذا مضحك

86
00:03:51,164 --> 00:03:53,428
ها هو الابيض يحاول حل المشاكل

87
00:03:53,533 --> 00:03:55,262
إنها ليست كذلك- 
- إنها كذلك

88
00:03:55,368 --> 00:03:56,665
دعني أقول لك شيئا جي

89
00:03:56,869 --> 00:03:59,997
لقد مات الشعب الاسود و هو يتظاهر للحفاظ على حقوقه

90
00:04:00,206 --> 00:04:01,230
انت لم تتظاهر

91
00:04:01,374 --> 00:04:02,932
ليس لديه هذا الحق- 
- ولا انت بينيت

92
00:04:03,042 --> 00:04:05,567
لقد رأيته على التلفاز, فهذه المظاهرات تعرض كثيرا في شباط

93
00:04:05,678 --> 00:04:06,645
توقف

94
00:04:06,746 --> 00:04:08,611
زوجتك تضربك

95
00:04:08,715 --> 00:04:10,842
- هناك ما هو اسوأ
- زوجتي السابقة, هل تفهم

96
00:04:10,950 --> 00:04:13,544
عليكم ان تعتادوا على قول زوجتكم السابقة

97
00:04:13,753 --> 00:04:15,846

98
00:04:16,055 --> 00:04:18,785
لا أطيق الإنتظار حتى تعيشوا هذه التجربة المريرة

99
00:04:18,992 --> 00:04:21,790

100
00:04:22,762 --> 00:04:24,286
عندي موعد على العشاء مع كريستين

101
00:04:27,567 --> 00:04:30,127
ستتفهم الأمر 
سأبعث لها رسالة

102
00:04:30,403 --> 00:04:31,927
أهلا بكم مجددا مشاهدينا

103
00:04:32,138 --> 00:04:36,598
ما زلنا هنا مع صاحب أفضل مبيعات, المؤلف ستيف هارفي

104
00:04:36,809 --> 00:04:41,075
أحاول ان أجعل النساء تفهم أن الوقت قد تغير

105
00:04:41,281 --> 00:04:42,908
لكن قواعد اللعبة لم تتغير

106
00:04:43,116 --> 00:04:45,983
لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء

107
00:04:46,085 --> 00:04:50,283
اللواتي لا تستطعن إيجاد, أو الحفاظ, أو الحصول على ما تريديه من رجلها

108
00:04:50,456 --> 00:04:53,084
حتى تفهمي كيف يحب الرجل

109
00:04:53,293 --> 00:04:55,659
كيف يتحرك, كيف يفكر

110
00:04:55,862 --> 00:04:58,888
و حتى نصل الى عقلية الرجل

111
00:04:59,098 --> 00:05:01,794
لن نستطيع ان نربح في لعبة الحب

112
00:05:02,001 --> 00:05:04,765
إن ما نريده فعلا هو الفوز في لعبة الحب هذه يا ستيف

113
00:05:04,971 --> 00:05:06,836
عزيزتي, هل تمانعين لو قضيت بعض الوقت مع اصدقائي
ساشتري لك بيتزا لدى عودتي للمنزل

114
00:05:06,939 --> 00:05:08,236
سؤال من الجمهور-
- مرحبا ستيف

115
00:05:08,341 --> 00:05:10,434
أعيش مع صديقي منذ 5 سنوات

116
00:05:10,543 --> 00:05:13,569
و هو ملتزم جدا و يقول انه يحبني

117
00:05:13,780 --> 00:05:16,408
أريد أن أعرف لما لم يطلب يدي؟

118
00:05:16,616 --> 00:05:19,949
لم يطلب يدكي للزواج لأنك لم تجعليه يحتاج لذلك

119
00:05:20,820 --> 00:05:21,912
سنعود بعد قليل

120
00:05:25,692 --> 00:05:27,159
- أعطني زجاجتين بيرة
- مرحبا

121
00:05:28,227 --> 00:05:30,593
انا سيردك, سيردك, سيردك

122
00:05:31,497 --> 00:05:33,522
انا لست متزوج, لذلك لا أرتدي خاتم

123
00:05:33,966 --> 00:05:36,264
استحميك عذرا, و لكن قلبي ملك الله 

124
00:05:36,469 --> 00:05:39,802
نعم, لا,لا,لا, انا افهم ذلك فأنا ايضا أحب الله

125
00:05:40,206 --> 00:05:44,336
فلقد صليت اليوم و طلبت فتاة

126
00:05:44,544 --> 00:05:47,035
و إذا بي هنا و اراكي.. شكرا

127
00:05:47,246 --> 00:05:49,009

128
00:05:50,883 --> 00:05:52,111

129
00:05:52,218 --> 00:05:54,379
إذا كنت تعتقد ذلك فانت تخسر قبل ان تبدأ اللعبة

130
00:05:54,554 --> 00:05:55,646
ما الذي تتحدث عنه؟

131
00:05:55,988 --> 00:05:58,013
انا ذاهب

132
00:05:59,726 --> 00:06:02,695
مرحبا, هذا جنوني, 
فانا لا احب ركبتيها

133
00:06:03,563 --> 00:06:05,053
أرجو المعذرة انستي, فلقد لاحظت...

134
00:06:05,264 --> 00:06:08,597
بصراحة.. لن أهتم بما ستقوله

135
00:06:08,735 --> 00:06:09,724
انا اقدر ذلك

136
00:06:09,902 --> 00:06:12,735;g lh كل ما أعرفه اني رأيتك هنا من قبل 
وانك تبدين مذهلة  

137
00:06:12,939 --> 00:06:14,531
و ستبقى رؤيتك لي كالذكرة

138
00:06:14,741 --> 00:06:17,209
في الحقيقة, لما لا تغرب عن وجهي و تتظاهر بأن
...

139
00:06:17,410 --> 00:06:18,877
ماذا فعلت لتصديني بهذه الطريقة؟

140
00:06:19,078 --> 00:06:22,241
أيا كان الأمر, تجاهليه و امضي في حياتك

141
00:06:22,682 --> 00:06:23,910
امضي في حياتك؟

142
00:06:24,117 --> 00:06:25,141
لم أقصد اي إهانة...

143
00:06:25,351 --> 00:06:26,579
سأقول لك شيئا 

144
00:06:26,686 --> 00:06:27,653
هناك شيء قد تغير

145
00:06:27,854 --> 00:06:30,823
لم أعد اراكي كما كنت 

146
00:06:31,023 --> 00:06:35,892
لا اعلم إذا كان هناك مشاكل عاطفية, أو في العمل, ولكن.., 

147
00:06:36,195 --> 00:06:37,184
هل هذا ما في الأمر

148
00:06:38,631 --> 00:06:39,757
إنه متعلق بالعمل

149
00:06:41,033 --> 00:06:43,866
لأكون صريحة

150
00:06:45,371 --> 00:06:47,396
طردت قبل شهرين

151
00:06:47,507 --> 00:06:48,474

152
00:06:48,574 --> 00:06:50,235
كيف كان؟-
- ليس جيدا يا رجل

153
00:06:50,410 --> 00:06:53,641
لا اعلم ماذا اقول
لا اعلم ماذا حدث

154
00:06:53,746 --> 00:06:54,713
رائحة نفسي كانت كريهة

155
00:06:55,348 --> 00:06:56,872
اشرب بعض البيرة- 
- هل تشمها

156
00:06:56,983 --> 00:06:59,679
لا يمكن لهذا ان يسرق منك إبتسامتك الجميلة

157
00:06:59,786 --> 00:07:01,754
لأنه هي التي ستضمن نجاحك في العمل القادم

158
00:07:01,921 --> 00:07:03,013
أتري؟ انت تيتسمين

159
00:07:03,790 --> 00:07:04,916
و انا ابتسم

160
00:07:05,024 --> 00:07:07,219
سأذهب الان كما لو كنت جني, لأني سعيد 

161
00:07:07,427 --> 00:07:09,122
- جني
- نعم 

162
00:07:09,595 --> 00:07:12,029
- تصبيحين على خير
- شكرا

163
00:07:14,267 --> 00:07:15,256

164
00:07:16,335 --> 00:07:17,324
انتظر

165
00:07:20,706 --> 00:07:23,300
على الأرجح نادته لتقول له شيء جنوني

166
00:07:23,676 --> 00:07:24,700
تفضل

167
00:07:25,044 --> 00:07:27,171

168
00:07:27,513 --> 00:07:31,415
هذا جنوني, فلقد بدأت بالكلام عن الله, و أنها لا تتحدث الأنجليزية
صحيح؟

169
00:07:31,617 --> 00:07:34,347
كنت محظوظا, فلقد أعطتني رقم هاتفها

170
00:07:34,954 --> 00:07:36,888
ها هو رجلنا يفعلها مرة اخرى

171
00:07:37,089 --> 00:07:38,147
كريستين رائعة

172
00:07:38,257 --> 00:07:39,246

173
00:07:39,358 --> 00:07:40,382

174
00:07:40,493 --> 00:07:41,983
لا أفهم لماذا لا زالت مع هذا الشاب

175
00:07:42,094 --> 00:07:43,823

176
00:07:44,263 --> 00:07:46,163

177
00:07:46,365 --> 00:07:50,324

178
00:07:50,536 --> 00:07:51,935

179
00:07:52,138 --> 00:07:54,504

180
00:07:54,907 --> 00:07:55,896
سيدريك

181
00:07:56,075 --> 00:07:57,235
نعم غيل

182
00:07:57,777 --> 00:08:00,075
غيل, حاولي أن تفهمي ما اريد قوله, لا أهتم!

183
00:08:00,279 --> 00:08:03,214
لا أهتم إذا أخذتي الكراج, أو أخرجتي كل ما فيه

184
00:08:03,416 --> 00:08:06,442
سأقول لك شيئا واحدا
أريد, و هذا ما...مرحبا؟

185
00:08:06,652 --> 00:08:07,641
غيل؟

186
00:08:07,820 --> 00:08:08,878
أقسم

187
00:08:08,988 --> 00:08:10,785
لم تدعني أكمل جملتي
لا احب هذا

188
00:08:10,890 --> 00:08:12,949
سيد, متى سيتم الطلاق؟

189
00:08:13,159 --> 00:08:16,526
دعني أخمن
لنقول: 4 أسابيع, 367 ساعة

190
00:08:16,729 --> 00:08:18,128
إثنان و عشرون دقيقة و 32 ثانية

191
00:08:18,231 --> 00:08:19,220
انه مجرد تخمين

192
00:08:19,832 --> 00:08:20,958
هناك من يعد الوقت

193
00:08:21,067 --> 00:08:23,194
هيا لنحتفل مع سيدرك يوم الأحد

194
00:08:23,402 --> 00:08:26,735
لا أستطيع يوم الأحد, فعلي تناول العشاء مع امي

195
00:08:26,873 --> 00:08:27,862
كل يوم أحد تفعل نفس الشيء

196
00:08:27,974 --> 00:08:31,307
لا أستطيع هذا الأحد
جونا لديه عرض بالكمان

197
00:08:31,511 --> 00:08:33,775

198
00:08:33,980 --> 00:08:36,380
انتظر قليلا, هل قلت ابنك يعزف  على الكمان

199
00:08:36,582 --> 00:08:38,243
و التشيلو أيضا-
- ابنك شاذ

200
00:08:38,351 --> 00:08:40,444
عزفه على الكمان لا يجعل منه شاذا- 
- بلى

201
00:08:40,620 --> 00:08:42,781
سمي لي عازف كمان و لو واحد شاذ-
- ابنك

202
00:08:42,989 --> 00:08:46,322
اسمعوني, سيدرك على وشك الخروج من طغيان غيل و للأبد

203
00:08:46,526 --> 00:08:49,791
و نحن سنضيع الفرصة من أجل عزف اخر لجونا على الكمان؟

204
00:08:49,996 --> 00:08:51,930
- بالمناسبة, عزفه سيء
- هل انت جاد؟  

205
00:08:52,131 --> 00:08:53,758
أتوقع هذا الكلام منهم و ليس منك

206
00:08:53,966 --> 00:08:56,332
ماذا تقصد ب"منهم", هل تقصد السود

207
00:08:56,536 --> 00:08:57,662
بكل تأكيد

208
00:08:57,803 --> 00:08:59,737
لن اغضب منك لأن لديك الجراءة لتقولها

209
00:08:59,939 --> 00:09:01,634
الولد لا يتمتع بأذن موسيقية

210
00:09:01,841 --> 00:09:04,173

211
00:09:04,377 --> 00:09:07,437

212
00:09:07,647 --> 00:09:10,172
لدي فكرة رائعة, امي ستطبخ لنا

213
00:09:10,283 --> 00:09:13,252
ستصنع لنا بعض الكعك و الأكل اللذيذ

214
00:09:13,352 --> 00:09:15,286
مايك, كنت على وشك ضربك على وجهك

215
00:09:15,388 --> 00:09:16,377

216
00:09:16,556 --> 00:09:19,286
لن اذهب الى منزل امك لأحتفل بطلاقي

217
00:09:19,392 --> 00:09:21,724

218
00:09:21,827 --> 00:09:23,089
لن اذهب الى منزل امه

219
00:09:23,195 --> 00:09:26,494
لديها فيلم جديد بطولة تايلر بيري - كوميدي- و
فور كاليرد جيرل بصيغة البلو راي

220
00:09:26,699 --> 00:09:29,293
سنستمتع بوقتنا

221
00:09:29,502 --> 00:09:31,470

222
00:09:31,571 --> 00:09:34,039

223
00:09:34,140 --> 00:09:35,767
هل نحتفل الأن, هيا- 
انا اكرهك-

224
00:09:35,975 --> 00:09:37,875
نخبكم

225
00:09:40,079 --> 00:09:41,205
حسنا انا معكم

226
00:09:41,414 --> 00:09:44,713
الحياة رائعة يا شباب, لنأمل ان تبقى كما هي

227
00:09:45,651 --> 00:09:48,211
لم نكن نعلم أن الرصاصة الأولى قد انطلقت

228
00:09:48,421 --> 00:09:49,718
و قد اعلنت الحرب

229
00:09:49,922 --> 00:09:53,289
و ان اسرارنا قد وقعت في ايدي العدو

230
00:09:53,392 --> 00:09:54,859
تصرفي كأنسة, و فكري كرجل

231
00:09:54,961 --> 00:09:56,519
لقد تم خيانتنا من قبل شخص ينتمي إلينا
الرجل

232
00:09:56,629 --> 00:09:58,290
انا اتحدث عن رجل له قضيب

233
00:09:58,397 --> 00:10:00,024

234
00:10:00,232 --> 00:10:02,962
و ها هي الحرب على وشك ان تبدأ بسبب أفعاله

235
00:10:03,169 --> 00:10:05,535
و التي ستؤثر على كل اخوتي الرجال

236
00:10:05,738 --> 00:10:07,831
لدينا سؤال ستيف

237
00:10:08,040 --> 00:10:10,338
اواعد شباب لا يبحثون عن غلاقة

238
00:10:10,543 --> 00:10:11,737
لما لا تتوقفي عن مواعدتهم

239
00:10:11,944 --> 00:10:12,933
هل سمعتم هذا؟

240
00:10:13,112 --> 00:10:18,015
الرجل يحترم المراءة التي تتمتع بمبدأ

241
00:10:18,584 --> 00:10:19,846
بالضبط

242
00:10:20,386 --> 00:10:23,321
ستيف, انا عضو في مكتب محامة, لدي منزلي الخاص

243
00:10:23,522 --> 00:10:25,353
و لكني ما زلت عزباء للسنة الثالثة

244
00:10:25,558 --> 00:10:28,152
لماذا لا استطيع أن اجد شاب يرتقي مع المستوى المطلوب؟ 

245
00:10:28,361 --> 00:10:30,261
ربما عليك أن تعدلي من مقياس المستوى

246
00:10:30,463 --> 00:10:32,260
هذا هراء- 
هل تقصد أن لا نتطلب كثيرا؟ 

247
00:10:32,465 --> 00:10:34,956
راتبك مكون من 6 خانات, هل يجب ان يكون هو كذلك 

248
00:10:35,067 --> 00:10:36,034
نعم

249
00:10:36,168 --> 00:10:38,466
انت تمتلكين منزل, هل يجب عليه ذلك؟

250
00:10:38,571 --> 00:10:39,595
نعم و الف نعم

251
00:10:40,039 --> 00:10:41,336
لدينا سؤال اخر من الجمهور

252
00:10:42,041 --> 00:10:45,238
مرحبا ستيف, أنا اواعد حاليا شخص و اريد ان اعرف

253
00:10:45,444 --> 00:10:49,380
متى يكون الوقت المناسب لأعرفه بطفلي

254
00:10:49,582 --> 00:10:54,110
انا اعلم ان المرأة العزباء لا تحب ان يدخل منزلها الكثير من الرجال

255
00:10:54,320 --> 00:10:55,378
- بالضبط
- انا أتفهم ذلك

256
00:10:55,588 --> 00:10:57,522
- و لكن إذا كان جدي..

257
00:10:57,723 --> 00:10:58,849

258
00:10:59,058 --> 00:11:00,787

259
00:11:00,993 --> 00:11:04,622
لماذا تضيعي  ست شهور من وقتك لتعرفيه بطفلك 

260
00:11:04,830 --> 00:11:08,231
و قد لا يعجبه الطفل أو العكس

261
00:11:08,434 --> 00:11:11,028
عندها ستكوني قد اضعتي ستة شهور

262
00:11:11,404 --> 00:11:13,065
هذا ما حصل لي

263
00:11:19,178 --> 00:11:20,270
Alex?

264
00:11:22,481 --> 00:11:23,607
اليكس

265
00:11:26,986 --> 00:11:27,975
اليكس

266
00:11:28,254 --> 00:11:29,448
اسيقظ

267
00:11:32,858 --> 00:11:35,622
أحضرت لك قهوة بالحليب

268
00:11:35,828 --> 00:11:37,921
شكرا عزيزتي
.

269
00:11:38,330 --> 00:11:40,924
نحتاج الى القليل من الكافيين بعد ليلة البارحة

270
00:11:41,467 --> 00:11:43,094
لقد كانت رائعة

271
00:11:47,339 --> 00:11:48,328
سأخذ حماما سريعا

272
00:11:50,042 --> 00:11:51,976
سأعود بعد قليل

273
00:11:52,511 --> 00:11:53,842
سأكون هنا

274
00:11:56,682 --> 00:11:57,706
لا تتحرك

275
00:11:57,950 --> 00:11:58,939
لا 

276
00:12:00,820 --> 00:12:04,813
ما رأيك ان نخرج سويا في موعد حقيقي

277
00:12:05,024 --> 00:12:06,685
- هل نستطيع مشاهدة فيلم
- نعم عزيزتي بالطبع

278
00:12:06,892 --> 00:12:10,487

279
00:12:11,397 --> 00:12:14,423
ما رأيك بفيلم تايلر بيري الجديد

280
00:12:14,633 --> 00:12:16,794
الذي يحكي قصة الرجل اللئيم مع حبيبته

281
00:12:17,002 --> 00:12:21,166
ثم يأتي هذا الرجل اللطيف و ينقذها  

282
00:12:21,907 --> 00:12:25,673
اليكس؟ هل انت موافق على هذا الفيلم؟

283
00:12:26,479 --> 00:12:27,946
اليكس

284
00:12:32,318 --> 00:12:33,615
لقد كان رائعا يا ميشيل

285
00:12:33,719 --> 00:12:34,947
ميشيل؟

286
00:12:37,590 --> 00:12:39,353
انا مايا ايها الأحمق

287
00:12:40,226 --> 00:12:41,250
مايا 

288
00:12:44,330 --> 00:12:46,298
هل أخذ قهوتي؟

289
00:12:46,766 --> 00:12:49,360
لقد تحول الأمر كما لو كان سرا مهما و انكشف للجميع

290
00:12:49,735 --> 00:12:51,566

291
00:12:52,404 --> 00:12:53,496

292
00:12:53,706 --> 00:12:55,196

293
00:12:55,941 --> 00:12:57,966
لأول مرة في حياتهن, توقفن النساء

294
00:12:58,177 --> 00:13:00,907
عن اخذ النصائح من بعضهن فيما يتعلق بالعلاقات العاطفية 

295
00:13:01,113 --> 00:13:02,102
هل تمازحوني؟

296
00:13:02,348 --> 00:13:03,372
معي نسخة إضافية

297
00:13:03,582 --> 00:13:04,549
شكرا

298
00:13:04,650 --> 00:13:07,778
و عوضا عن ذلك توجهوا لأخذ النصيحة من رجل
انه ستيف هارفي

299
00:13:08,687 --> 00:13:11,679
لقد أصبح مشهورا كالممثليين الكوميدين, إلا انه لم يكن مضحك

300
00:13:11,791 --> 00:13:14,988و يسيي هذا بسبب هذا, لن يبقى شيئا على حاله

301
00:13:23,435 --> 00:13:26,097
دلوع الماما ضد الأم العزباء

302
00:13:36,749 --> 00:13:37,738
اعذرني

303
00:13:37,983 --> 00:13:38,972
اعذرني

304
00:13:39,819 --> 00:13:42,617
هل درست من قبل في فير فاكس 

305
00:13:43,055 --> 00:13:44,079
تعم

306
00:13:44,290 --> 00:13:45,723
و  انا ايضا, اسمي مايكل هانوفر 

307
00:13:45,925 --> 00:13:47,722
و انا كانديس هال
أنا أذكرك

308
00:13:47,927 --> 00:13:49,360
شاركت اختك ليزا بعض الحصص

309
00:13:49,795 --> 00:13:51,729
متأسفة, لا اتذكرك

310
00:13:51,931 --> 00:13:55,594
كنت بحالة يرثة لها

311
00:13:55,801 --> 00:13:57,928
و البس النظارات 

312
00:14:00,105 --> 00:14:01,629
هل  ابدو مألوفا هكذا؟

313
00:14:01,841 --> 00:14:03,138
ربما

314
00:14:04,410 --> 00:14:07,208

315
00:14:07,313 --> 00:14:09,372
حسنا, يبدو انك نضجت جيدا 

316
00:14:09,582 --> 00:14:11,880
و انت لم تتغيري, ما زلت جميلة

317
00:14:12,518 --> 00:14:15,715
من الواضح ان عليك ارتداء النظارة من جديد

318
00:14:15,988 --> 00:14:18,149
لا, في الحقيقة أعاني من قصر في النظر

319
00:14:18,591 --> 00:14:21,219
و كيف لي ايضا ان انسى الفتاة التي كنت معجب بها 

320
00:14:21,427 --> 00:14:24,260
كنت انظر اليك و انت تمرين من الممر

321
00:14:25,598 --> 00:14:27,122

322
00:14:27,766 --> 00:14:31,133
انا ارتعش -
- يحدث لي هذا عندما اتوتر

323
00:14:31,804 --> 00:14:32,793

324
00:14:32,972 --> 00:14:35,497
حسنا, انه لمن الجيد مقابلتك, أقصد رؤيتك

325
00:14:36,008 --> 00:14:38,636
من الجيد ان احدا قد لاحظ وجودي اخيرا

326
00:14:38,844 --> 00:14:40,243

327
00:14:47,386 --> 00:14:48,614
كاندس

328
00:14:49,555 --> 00:14:51,648
هل تشربين معي القهوة

329
00:14:51,857 --> 00:14:53,415
و نسترجع الماضي الذي لم نحظى به

330
00:14:53,959 --> 00:14:56,655
في الحقيقة لا استطيع
يجب ان اخذ

331
00:14:56,862 --> 00:14:58,090
-زوجك؟
-لا

332
00:14:58,297 --> 00:14:59,992
- صديق؟
- لا, انه ابني

333
00:15:07,139 --> 00:15:08,663
ما رأيك اذن بالعشاء؟

334
00:15:13,646 --> 00:15:14,635
نعم

335
00:15:15,648 --> 00:15:18,208
الغير ملتزم ضد الفتاة التي تسعى لخاتم الزواج

336
00:15:18,317 --> 00:15:19,875
- لقد فهمت اخيرا
- ماذا فهمت؟

337
00:15:20,219 --> 00:15:22,813
من المستحيل ان يطلب جيرمي يدي للزواج

338
00:15:23,022 --> 00:15:24,284

339
00:15:24,490 --> 00:15:27,823
لن يفعل ذلك إلا اذا طلبت منه ذلك

340
00:15:28,027 --> 00:15:30,655
و هذا ما لم افعله

341
00:15:30,863 --> 00:15:32,797

342
00:15:32,998 --> 00:15:35,466

343
00:15:35,668 --> 00:15:37,636
لقد عمل و درس و انا اشعر بالأسف له

344
00:15:37,836 --> 00:15:39,861
و لكني ما زلت ادفع ثمن ذلك

345
00:15:40,072 --> 00:15:41,403
مرحبا, انا كريستين

346
00:15:41,607 --> 00:15:43,700
- اهلا
- اهلا, وقع هنا ارجوك

347
00:15:44,410 --> 00:15:47,345
- مبروك
- شكرا لك, انا في الشهر السادس

348
00:15:47,546 --> 00:15:48,979
لا نستطيع الإنتظار

349
00:15:49,848 --> 00:15:50,837
شكرا

350
00:15:51,583 --> 00:15:53,175

351
00:15:53,385 --> 00:15:55,876
- انتبهي لخطواتك
- هذا رجل يخطط لحياته جيدا

352
00:15:56,055 --> 00:15:58,216
يعرف ماذا لديه و ماذا يريد

353
00:15:59,091 --> 00:16:03,494
انا ابيع اجمل البيوت و اعيش في الأجار

354
00:16:03,696 --> 00:16:05,891

355
00:16:06,098 --> 00:16:07,190

356
00:16:07,399 --> 00:16:11,062

357
00:16:11,270 --> 00:16:13,636

358
00:16:13,839 --> 00:16:16,330

359
00:16:16,542 --> 00:16:17,736

360
00:16:17,843 --> 00:16:21,472

361
00:16:21,680 --> 00:16:22,806

362
00:16:23,015 --> 00:16:24,073
اذن ماذا ستفعلين؟

363
00:16:24,183 --> 00:16:25,741
ستخدعيه ليحضر لك خاتم الزفاف

364
00:16:25,951 --> 00:16:30,047
لن اخدعه بل سأجعله يحتاج لذلك

365
00:16:30,255 --> 00:16:31,847
لقد مر عليكم 9 سنوات

366
00:16:32,057 --> 00:16:33,820
ما الذي يجعلك تعتقدين انه سيغير رأيه

367
00:16:34,026 --> 00:16:35,357
لدي بعض المعلومات الجديدة

368
00:16:35,561 --> 00:16:36,687
حقا

369
00:16:36,895 --> 00:16:40,228
فكما يقول ستيف:" لا تكره الاعب..." بل

370
00:16:41,066 --> 00:16:42,363
غير اللعبة

371
00:16:43,102 --> 00:16:44,569
دورك, انتظر

372
00:16:44,737 --> 00:16:45,726

373
00:16:52,044 --> 00:16:53,739

374
00:16:53,946 --> 00:16:55,004

375
00:16:55,214 --> 00:16:56,704
مع نفس المرأة لتسع سنوات

376
00:16:56,915 --> 00:16:58,678

377
00:16:58,884 --> 00:17:00,613

378
00:17:00,819 --> 00:17:03,049

379
00:17:03,255 --> 00:17:05,780

380
00:17:06,258 --> 00:17:08,192
بالمناسبة, كيف هو حال كريستين؟
- ممتازة

381
00:17:08,394 --> 00:17:11,386
سهرنا حتى الثانية بعد منتصف الليل نلعب العاب الفيديو
و احبت ذلك

382
00:17:11,597 --> 00:17:13,462
هي تفعل ذلك من اجلك فقط

383
00:17:13,665 --> 00:17:16,793
انها امرائتي و اعرف ما تحب, الخيال, الإثارة

384
00:17:17,002 --> 00:17:19,493
هي تحب كل ما احب- 
- لا, هي تفعل ذلك من اجلك فقط, صدقني

385
00:17:19,605 --> 00:17:21,232
و لكن في النهاية, هي تقول لنفسها

386
00:17:21,473 --> 00:17:24,101
هذا غباء

387
00:17:25,444 --> 00:17:26,468
ما هذا بحق الجحيم؟

388
00:17:26,678 --> 00:17:29,613
لا عجب ان جيرمي لم يتقدم لي بعد فهو
لم يصل سن البلوغ بعد

389
00:17:30,516 --> 00:17:32,484
حان وقت التنظيف

390
00:17:35,120 --> 00:17:36,485
انت اولا

391
00:17:37,423 --> 00:17:38,515
لا غيل, هذه مشكلتك

392
00:17:38,624 --> 00:17:40,489
تريدين ان تتكلمي و لا تريدين ان تسمعي

393
00:17:40,692 --> 00:17:42,159
ماذا قلت لك؟
سأكون هتاك غدا

394
00:17:42,628 --> 00:17:44,596
لا, لا, إسمعيني غيل

395
00:17:44,797 --> 00:17:46,059
لا اريد ان اتجادل معك

396
00:17:46,198 --> 00:17:48,666
انا احول الحديث معك و انت لا تسمحين لي... هالو؟ 

397
00:17:48,934 --> 00:17:50,026
غيل؟

398
00:17:50,369 --> 00:17:52,303
لقد فعلتها ثانية و اقفلت الخط في وجهي

399
00:17:52,771 --> 00:17:54,295
ماذا تطلقون على خواتم الزواج الثلاث 

400
00:17:54,506 --> 00:17:55,495
لا اعلم

401
00:17:55,674 --> 00:17:58,302
خاتم الخطوبة, خاتم الزواج, و خاتم المعاناة

402
00:17:58,510 --> 00:18:00,239
في حالتك يا صديقي نسميه خاتم الضرب

403
00:18:00,446 --> 00:18:03,108
انه ليس الوقت المناسب-
انتم تقليلون من شأني لأني قصير

404
00:18:03,315 --> 00:18:04,304
لا, لأنك أحمق

405
00:18:04,516 --> 00:18:06,177

406
00:18:06,385 --> 00:18:07,818
ما خطبك؟

407
00:18:08,020 --> 00:18:09,681
هل انت منتشي

408
00:18:10,722 --> 00:18:13,623

409
00:18:13,826 --> 00:18:15,191
انا في الجنة يا أصدقائي

410
00:18:15,394 --> 00:18:16,918
قابلت فتاة

411
00:18:17,129 --> 00:18:21,657
لا, ليست فتاة, بل امرأة

412
00:18:22,000 --> 00:18:23,331

413
00:18:24,169 --> 00:18:28,367

414
00:18:28,674 --> 00:18:29,766

415
00:18:30,209 --> 00:18:32,803
انظر من عاد, طاولة 8

416
00:18:36,315 --> 00:18:38,146
انها تسبقك بكثير يا صديقي 

417
00:18:38,350 --> 00:18:40,147
دريم دي في دي - 2748164 

418
00:18:40,352 --> 00:18:43,810
من المحتمل ان ما تصرفه هنا بالليلة يوازي معاشك طول الشهر

419
00:18:44,156 --> 00:18:48,354
صحيح, و لكن فكر معي كم ستوفر ان انا من طبخت لها

420
00:18:48,494 --> 00:18:49,654
ماذا, هل انت مجنون؟

421
00:18:49,761 --> 00:18:51,422

422
00:18:51,530 --> 00:18:53,122

423
00:18:53,332 --> 00:18:55,323
تبدين جميلة

424
00:18:55,534 --> 00:18:57,399
شكرا, هذا لطيف منك.

425
00:18:57,603 --> 00:19:00,731
دوك اشترك في فريق جديد و اشترى حاسوب جديد, و انا قابلت شخصا

426
00:19:00,939 --> 00:19:03,032

427
00:19:03,242 --> 00:19:04,937
من قابلت؟

428
00:19:05,043 --> 00:19:06,032
شخصا

429
00:19:06,278 --> 00:19:07,506
حقا؟- 

430
00:19:07,713 --> 00:19:10,045
لماذا تفاجئتي؟

431
00:19:10,249 --> 00:19:13,343
كل ما اقوله يا عزيزتي انه مر سنتين على طلاقك

432
00:19:13,552 --> 00:19:16,020
و ثلاث أو اربع سنوات لم تمارسي الجنس

433
00:19:16,221 --> 00:19:19,349
لقد قلت لك اني قابلت شخصا لورين, لم
اغير اسم عائلتي

434
00:19:19,491 --> 00:19:20,480
حتى الأن

435
00:19:21,860 --> 00:19:23,851
زوديني بالتفاصيل. هيا

436
00:19:24,062 --> 00:19:26,257
- هل هي جذابة
- جدا

437
00:19:26,431 --> 00:19:27,420
هل صدرها كبير؟

438
00:19:27,633 --> 00:19:29,498
اخبرنا هيا

439
00:19:29,701 --> 00:19:31,828

440
00:19:32,037 --> 00:19:34,005

441
00:19:34,206 --> 00:19:36,037

442
00:19:36,241 --> 00:19:38,471
- عاطفي, عيونه جميلة
- نعم

443
00:19:38,577 --> 00:19:39,601
حساس

444
00:19:39,845 --> 00:19:41,176
انا على يقين بان لها مؤخرة كبيرة

445
00:19:41,380 --> 00:19:43,848
مؤخرتها تشبه مؤخرة جنيفر لوبيز

446
00:19:44,049 --> 00:19:46,643
مؤخرة كبيرة بحيث تستطيع ان تختبىء تحتها ان امطرت

447
00:19:46,852 --> 00:19:48,376
بحقك يا رجل لا يوجد مؤخرة بهذا الحجم 

448
00:19:48,587 --> 00:19:50,077
كلما كبرت كلما كانت افضل

449
00:19:50,289 --> 00:19:54,919
لكنه لم يجذبني جسديا فقط 

450
00:19:55,294 --> 00:19:57,524
بل ذهنيا

451
00:19:57,729 --> 00:20:00,391
اشترى كاتب لأمه, اليس هذا ظريفا

452
00:20:00,599 --> 00:20:01,827
نعم, و شاذ ايضا

453
00:20:01,967 --> 00:20:02,934
انه رجل نبيل

454
00:20:03,135 --> 00:20:05,330
اراهن بانها عاهرة-
- هذا اكيد

455
00:20:05,537 --> 00:20:08,734
انتبهوا الى الفاظكم انتم الإثنين

456
00:20:08,941 --> 00:20:09,930
انها سيدة

457
00:20:10,108 --> 00:20:12,167
مايك, تمتع طالما بمقدورك فعل ذلك.

458
00:20:12,377 --> 00:20:14,242
لأنه لن يطول للأبد

459
00:20:14,446 --> 00:20:15,674
كلهم يبدأون بسعادة

460
00:20:15,881 --> 00:20:17,371
و لكن اليك الحقيقة

461
00:20:17,583 --> 00:20:19,551
عندم تصحو في الصباح, و تذهب الى غرفة المعيشة

462
00:20:19,651 --> 00:20:21,881
و تراها و هي تتبول 

463
00:20:22,087 --> 00:20:23,384

464
00:20:23,488 --> 00:20:25,353

465
00:20:25,457 --> 00:20:26,549

466
00:20:26,658 --> 00:20:28,751
لا تستمع لهم مايك, العلاقات أجمل من ذلك

467
00:20:29,628 --> 00:20:31,596
متى ستخرجون و نمضي بعض الوقت؟

468
00:20:31,797 --> 00:20:34,857
ليلة السبت. و لكن عليها ان تجد جليسة أطفال

469
00:20:35,000 --> 00:20:36,058
جليسة للكلب؟

470
00:20:36,235 --> 00:20:37,429
لا, لديها ابن

471
00:20:37,636 --> 00:20:39,069
ماذا؟ لديها ابن

472
00:20:39,271 --> 00:20:40,738
انتبه يا صديقي عندما تواعد أم 

473
00:20:40,939 --> 00:20:43,430
لماذا؟-
- لأنها أم لطفل

474
00:20:43,642 --> 00:20:45,940
يا صديقي هي لا تبحث عن شريك لها بالسرير

475
00:20:46,144 --> 00:20:47,771
لقد حذيت بالكثير من الضحك و الجنس

476
00:20:47,980 --> 00:20:49,311
إنها تبحث عن زوج

477
00:20:49,514 --> 00:20:51,812
اب لأبنها- 
- بالمناسبة اين الأب

478
00:20:52,017 --> 00:20:53,746
- سؤال جيد
- شكرا

479
00:20:53,885 --> 00:20:54,852
قد يكون معتوها

480
00:20:54,953 --> 00:20:56,921
قد يكون حصل على الإفراج المشروط لقتله
صديقها السابق. 

481
00:20:57,122 --> 00:20:59,386
او من النوع الذي يحب الإختباء

482
00:20:59,591 --> 00:21:01,821
ينتظر ذالك الرجل الغريب الذي سيأتي الى منزل طفله

483
00:21:02,027 --> 00:21:04,257
و عندما يأتي, يقفز اليه من بين الأشجار 

484
00:21:04,463 --> 00:21:06,294
و يضربه على رأسه

485
00:21:06,498 --> 00:21:09,626

486
00:21:09,835 --> 00:21:11,097
و لن يمسكوا به ابدا

487
00:21:11,303 --> 00:21:13,999
و ستموت القضية و لن يراجعوها

488
00:21:14,206 --> 00:21:15,332
سيقولون انهم لم يجدوا الأداة.

489
00:21:17,042 --> 00:21:18,907

490
00:21:19,111 --> 00:21:21,409
 لكن هذا ليس مهما زيكي- 
- حقا؟

491
00:21:21,980 --> 00:21:23,845
يجب عليك ان ترى إبتسامتها

492
00:21:24,049 --> 00:21:26,574
تبا, تصبح على خير مايك

493
00:21:26,785 --> 00:21:29,117

494
00:21:29,321 --> 00:21:31,915
و لكن هناك شيءا ما- 
- عرفت ماذا, ولد امرأة

495
00:21:32,124 --> 00:21:33,148
لا

496
00:21:34,192 --> 00:21:36,023
هو...هو..هو ماذا؟

497
00:21:36,228 --> 00:21:37,252
اصغر مني سنا

498
00:21:37,462 --> 00:21:38,986
هل خطفتي طفلا؟

499
00:21:39,197 --> 00:21:41,597
لا فهو في الحقيقة ناضج.

500
00:21:42,868 --> 00:21:44,335
لنتظري, لما انا متحمسة؟

501
00:21:44,436 --> 00:21:45,596
فنحن لم نتواعد بعد

502
00:21:45,804 --> 00:21:48,170
لا زاع علي ان اعرف ان كان مؤهلا

503
00:21:48,640 --> 00:21:49,607
مؤهلا؟

504
00:21:49,708 --> 00:21:51,107
مثلا, ما هي اهدافه للمستقبل؟

505
00:21:51,209 --> 00:21:53,006
أهدافه للوقت الحالي؟ هل يستطيع تحقيقها؟ 

506
00:21:53,211 --> 00:21:54,769
لا تدخلي في كل هذا مرة واحدة

507
00:21:54,980 --> 00:21:58,006
اعلم , لا تقلقي

508
00:21:58,216 --> 00:21:59,979
انت؟ كيف؟

509
00:22:00,852 --> 00:22:04,720
تصرفي كأنسة و فكري كرجل

510
00:22:04,923 --> 00:22:06,982
اوه, هل تصدقين هذه السخافات

511
00:22:07,192 --> 00:22:09,319

512
00:22:09,528 --> 00:22:12,895
لماذا علي ان اقلل من معايري؟ لأحصل على رجل؟ من قد يفعل ذالك؟

513
00:22:13,098 --> 00:22:14,531

514
00:22:14,733 --> 00:22:15,893
انا اريد شخص بمستواي

515
00:22:16,101 --> 00:22:18,695
أو على الأقل رجل جذاب و مثقف

516
00:22:18,904 --> 00:22:23,204
طوله متران و راتبه مكون من ست ارقام
و لا يخاف من نجاحي

517
00:22:23,408 --> 00:22:25,603
توقفي عن مطاردة الأشباح

518
00:22:25,711 --> 00:22:27,679

519
00:22:27,879 --> 00:22:28,903
هذا الرجل كان رائعا

520
00:22:29,114 --> 00:22:31,344
لنقوم بالبحث

521
00:22:31,550 --> 00:22:33,484
اه, هذا انت. ارجوكي انا لا

522
00:22:33,685 --> 00:22:36,051
المرأة القوية, المستقلة, و الوحيدة

523
00:22:36,254 --> 00:22:38,814
لست بحاجة لمساعدة رجل أصلع داخل كتاب

524
00:22:38,924 --> 00:22:40,551
ليقول لي اني قوية و مستقلة

525
00:22:40,692 --> 00:22:41,659
هذا امر واضح

526
00:22:41,893 --> 00:22:42,917
لكنك نسيتي.. وحيدة

527
00:22:43,128 --> 00:22:44,390
انت سافلة

528
00:22:44,596 --> 00:22:45,688

529
00:22:46,064 --> 00:22:49,158

530
00:22:49,368 --> 00:22:53,600

531
00:22:53,805 --> 00:22:56,433

532
00:22:56,641 --> 00:22:58,336

533
00:22:58,543 --> 00:23:00,101

534
00:23:00,312 --> 00:23:02,473
هل تتذكري ما قاله لك مارسيل في موعد لكم

535
00:23:02,581 --> 00:23:03,605

536
00:23:03,815 --> 00:23:05,942
ماذا كانت كلماته بالتحديد؟

537
00:23:06,151 --> 00:23:09,211
لورين, انت لا تحتاجين الى رجل. لأنك رجل

538
00:23:09,821 --> 00:23:12,187

539
00:23:13,792 --> 00:23:17,091
ما اقوله هو ان كل هذا الوقت في انتظار الأفضل
يجعلك اتعس 

540
00:23:21,333 --> 00:23:22,732
مرحبا عزيزتي

541
00:23:22,934 --> 00:23:26,927
اشتريت البيرة و بعض الطعام

542
00:23:28,373 --> 00:23:29,340
يا الهي

543
00:23:29,574 --> 00:23:33,271
اوه يا الهي, اين البوسترات, لقد سرقت

544
00:23:34,413 --> 00:23:36,040
كريس, هل انت في المنزل

545
00:23:36,248 --> 00:23:37,943
نعم, ماذا يحدث

546
00:23:38,150 --> 00:23:39,617
هل لاحظت اننا سرقنا

547
00:23:39,818 --> 00:23:41,877
اهدأ فلقد رتبت المكان قليلا

548
00:23:42,087 --> 00:23:43,884
رتبتي؟
- نعم

549
00:23:44,089 --> 00:23:47,286
فريق العدالة, سبونج بوب
اين هم؟ هل هم بخير

550
00:23:47,492 --> 00:23:49,153
انهم بأمان

551
00:23:50,695 --> 00:23:53,163
فكرت انه يمكننا طلاء غرفة المعيشة

552
00:23:54,833 --> 00:23:55,822
نطلي؟

553
00:23:56,535 --> 00:23:58,435
حسنا- 
- و نعيد التصميم

554
00:24:00,005 --> 00:24:01,905
نعيد التصميم- 
- نعم

555
00:24:02,107 --> 00:24:04,405
و لكن الا تحبين هذه الأشياء
لما تريدين فعل هذا كله

556
00:24:04,276 --> 00:24:05,985
لأنه يوحي بأنن نعيش في مخزن 

557
00:24:06,153 --> 00:24:07,987
- توقفي
- بحق الله, نحن بالغين

558
00:24:08,155 --> 00:24:09,864
نعمل بجهد و شرف

559
00:24:09,948 --> 00:24:12,158
أظن ان الوقت قد حان لأن نستثمر أموالنا و نحوله لمنزل حقيقي

560
00:24:12,325 --> 00:24:15,494

561
00:24:17,873 --> 00:24:19,290
و أريكة جديدة

562
00:24:20,000 --> 00:24:21,167
حسنا, ما مشكلة الأريكة الخاصة بي؟

563
00:24:23,003 --> 00:24:25,463
عزيزي, لقد أحضرتها من القمامة

564
00:24:25,630 --> 00:24:26,630

565
00:24:26,715 --> 00:24:29,383
انا متأكدة ان اناليزا عندما حبلت كانت..هنا

566
00:24:29,551 --> 00:24:32,636
حروق بفعل السجائر 

567
00:24:32,804 --> 00:24:34,305
- انت تهويلين الأمر
- لا

568
00:24:34,473 --> 00:24:38,476
عمتك تبولت على الأريكة كلها في عيد الميلاد الماضي

569
00:24:38,643 --> 00:24:40,686
ان هذا شيء مقرف و اشبه بالحيوانات

570
00:24:40,854 --> 00:24:43,564
و لكني قمت بإصلاح اماكن حرق السجائر

571
00:24:43,648 --> 00:24:45,024
و لكن هذه الأريكة لها ماض و ذكريات

572
00:24:45,192 --> 00:24:47,193
و الأن هي من الماضي

573
00:24:48,987 --> 00:24:51,113
إليك بعض الأفكار الجديدة

574
00:24:51,615 --> 00:24:55,451
أعتقد انه يمكننا البحث عن موديلات جديدة

575
00:24:55,619 --> 00:24:57,203
يوجد درجة صفر في لوحة الألوان

576
00:24:57,537 --> 00:25:00,331
و أعلم انك تحب البنفسجي

577
00:25:00,499 --> 00:25:04,335

578
00:25:04,503 --> 00:25:07,129
صحيح, افضل ان اشاهد معك فيلم رسائل الى جوليت مرة اخرة 

579
00:25:07,214 --> 00:25:09,757
اعلم ذلك, لأنك بكيت في النهاية 

580
00:25:09,841 --> 00:25:11,592
لم ابكي, مفهوم؟

581
00:25:11,676 --> 00:25:14,303
كانت لدي حساسية من العطر الموجود في السينما

582
00:25:14,387 --> 00:25:15,387
و لكنك اشتريت البوم الأغاني الخاص بالفيلم

583
00:25:15,847 --> 00:25:17,473
لأنه جيد

584
00:25:17,641 --> 00:25:20,226
اسمعي, انا لا اجيد ذلك, اوكي

585
00:25:20,310 --> 00:25:21,685
هلا تفعلين انت كل هذا, ارجوكي؟

586
00:25:21,895 --> 00:25:23,187
- من دوني
- حقا؟

587
00:25:23,730 --> 00:25:24,897
نعم

588
00:25:25,065 --> 00:25:26,232
لوحدي؟

589
00:25:27,192 --> 00:25:28,192
طبعا

590
00:25:29,736 --> 00:25:31,445
- فأنا أثق بك
- رائع

591
00:25:31,613 --> 00:25:32,821
حسنا, دعني اسألكي سؤالا

592
00:25:32,948 --> 00:25:35,908
في غضون 90 يوما, اين هو اخر شخص مارست الجنس معه؟ 

593
00:25:35,992 --> 00:25:37,076
هل تقصدين جون؟

594
00:25:37,285 --> 00:25:38,285
مرحبا عزيزتي

595
00:25:38,453 --> 00:25:39,620
كيف حالك

596
00:25:39,788 --> 00:25:41,247
لقد استمتعت كثيرا في تلك الليلة

597
00:25:41,414 --> 00:25:42,414
أحقا هذا اليكس؟

598
00:25:42,582 --> 00:25:43,874
بالطبع يا ميلينا, فلقد كنت سأتصل بك

599
00:25:44,042 --> 00:25:46,418
ميلينا؟ انا مايا, ايها الزنجي

600
00:25:46,586 --> 00:25:48,462
صحيح, علي الذهاب, سأتصل بك

601
00:25:48,630 --> 00:25:51,423

602
00:25:51,591 --> 00:25:53,759
لن ادعه يقترب مني

603
00:25:53,927 --> 00:25:56,095
انا بحال افضل 
و قد انتقلت امستوى اخر

604
00:25:57,597 --> 00:26:00,099
لا اعلم يا صونيا و لكن اشعر ان لدي بعد بصري

605
00:26:00,267 --> 00:26:01,850
مثل رجل النظارات

606
00:26:01,935 --> 00:26:05,479
نمضي وقتنا في التذمر عن عدم رغبة الشباب في علاقة جدية

607
00:26:05,647 --> 00:26:06,814
فكل ما يريدونه هو اللهو 

608
00:26:06,982 --> 00:26:08,732
و لكن حقيقتا, منذ البداية, كانت الكرة في ملعبنا

609
00:26:09,150 --> 00:26:11,026
حقا؟

610
00:26:11,236 --> 00:26:13,904
طبعا, فنحن من يتحكم بالكعكة

611
00:26:14,030 --> 00:26:15,781
من تستطيع ان تتحكم بها.. تسيطر على اللعبة

612
00:26:16,408 --> 00:26:18,826
حسنا, لقد فهمت. لكن ما هي الكعكة؟

613
00:26:19,786 --> 00:26:21,787
- انه مصطلح
- لماذا؟

614
00:26:22,163 --> 00:26:23,372
ل
(اشارة الى عضو المرأة)

615
00:26:27,252 --> 00:26:29,128
اه.. الكعكة - 
- الكعكة

616
00:26:29,296 --> 00:26:30,379
الان فهمت
الكعكة

617
00:26:30,463 --> 00:26:32,298
صدقيني القوة تمكن فيها

618
00:26:32,465 --> 00:26:34,675
حسنا اذا, كيف نسيطر عليها

619
00:26:34,843 --> 00:26:36,427
تضعي الكعكة في جرة

620
00:26:36,595 --> 00:26:38,971
وتحكمي إغلاقها, وتتركيها

621
00:26:39,097 --> 00:26:40,139
حسنا

622
00:26:40,223 --> 00:26:43,058
حتى يأتي ذالك الرجل الناضج و يستحقه 

623
00:26:43,143 --> 00:26:44,184
فهمت

624
00:26:44,269 --> 00:26:47,354
الا يشبه ذالك القواعد الخمس للمواعدة الخاصة بابن عمي

625
00:26:47,439 --> 00:26:48,647
لا,لا هذه اشبه بلعبة للأطفال

626
00:26:48,815 --> 00:26:50,733
لا, فأنا افكر في شيئ جوهري

627
00:26:50,817 --> 00:26:53,861
لهذا السبب انت بحاجة لهذا الكتاب, فهو يحتوي 
على فصل كامل عن هذا الموضوع 

628
00:26:53,945 --> 00:26:56,822
احصلي علي الإحترام الذي تستحقيه"
قاعدة ال90 يوم

629
00:26:56,906 --> 00:26:57,948

630
00:26:58,033 --> 00:26:59,950
من سينتظر 90 يوم؟ 

631
00:27:00,118 --> 00:27:02,411

632
00:27:02,495 --> 00:27:03,787
انه يناسبني

633
00:27:03,955 --> 00:27:07,666
عندما عملت في شركة فررد , كان هناك
 قانون الفترة التجريبية ل90 يوم

634
00:27:07,834 --> 00:27:11,503
كان علي ان اثبت وجودي خلال ال90 يوما 
حتى احصل على الوظيفة

635
00:27:11,671 --> 00:27:14,798

636
00:27:14,966 --> 00:27:19,845
اذا اثبت وجودك, و التزمت بالوقت, عندها ستحصل على الوظيفة

637
00:27:20,013 --> 00:27:24,975
فإذا كانت شركة فورد تنتظر 90 يوما حتى تصبح مؤهلا للوظيفة

638
00:27:25,352 --> 00:27:26,685
لم لا يجب على النساء الإنتظار؟

639
00:27:26,853 --> 00:27:27,895
اترين, هنا تكمن المشكلة

640
00:27:28,063 --> 00:27:31,440
انا نهب انفسنا لأي شخص عاهر يضع المعطر و انيق 

641
00:27:31,524 --> 00:27:32,691
و يظن باني مالينا

642
00:27:32,859 --> 00:27:35,527
و لكن هذا لا يهم, فالفتاة لديها احتياجاتها

643
00:27:35,695 --> 00:27:39,531
انظري الى نفسك
هل تستطيعين الإنتظار 90 يوما

644
00:27:39,699 --> 00:27:43,702
نعم استطيع, ففي يوما من الأيام حلمت بشاب قابلته في حفلة زفاف لستة اشهر

645
00:27:43,870 --> 00:27:45,537
اليس هذا الشخص الذي مارست معه الجنس على الشاطىء؟

646
00:27:45,705 --> 00:27:47,790
نعم, والذي لم يتصل ابدا

647
00:27:47,874 --> 00:27:50,000
لذا انا استطيع الإنتظار 90 يوما

648
00:27:50,168 --> 00:27:52,211

649
00:27:52,379 --> 00:27:55,506
لقد مللت من الرجال و افكر في مواعدة النساء

650
00:27:55,674 --> 00:27:57,966
ياالهي, سأعطيكم 50 دولار اذا قبلتم بعضكم

651
00:27:58,051 --> 00:28:00,219
- باستخدام اللسان
- اخرج من هنا يا فتى

652
00:28:00,303 --> 00:28:01,303

653
00:28:01,388 --> 00:28:05,599
ما خطب شباب هذا الجيل؟

654
00:28:05,809 --> 00:28:08,268
انا  اسال نفسي هذا السؤال كل يوم

655
00:28:08,436 --> 00:28:13,107
اين احترام المرأة
اين الإحتشام

656
00:28:13,608 --> 00:28:15,901
هل اتشرف بدعوتكم للشراب ايتها السيدتان ؟

657
00:28:16,069 --> 00:28:18,237
بالتأكيد, شكرا لك 

658
00:28:18,405 --> 00:28:19,488
- نرغب في 
- لماذا؟

659
00:28:19,781 --> 00:28:22,616
هل لانك كنت مؤدبا و متألقا في حديثك

660
00:28:22,784 --> 00:28:25,577
او لأنك تريد مناقشة السياسة و حرب الشيشان 

661
00:28:25,787 --> 00:28:27,955
انا بالعاده لا اناقش السياسة في اول الحديث

662
00:28:28,039 --> 00:28:30,124
- ولا نحن كذلك, لهذا انا 
- اه, لا, انا اعرف ما هو 

663
00:28:30,208 --> 00:28:32,584

664
00:28:32,669 --> 00:28:35,421
لقد رأيتني, و أثرتك جنسيا و تريد ان تمارس الجنس معي 

665
00:28:35,505 --> 00:28:36,547
طبعا لا 

666
00:28:36,756 --> 00:28:40,092
حسنا, و لكن بعد ذلك ماذا سيكون-
- لانك ببساطه لا تعرفني

667
00:28:40,260 --> 00:28:41,802
قد اكون معتوهتا 

668
00:28:41,970 --> 00:28:45,097
او قاتله متسلسله 
او متعددة الشخصيات

669
00:28:45,932 --> 00:28:47,683
اعطني بعض البيره و الكولا-
-انا سأحميك 

670
00:28:47,851 --> 00:28:49,518
و بعض من شخصياتها المتعدده 

671
00:28:51,312 --> 00:28:52,938
اسمي زيك

672
00:28:58,945 --> 00:28:59,987
مايا

673
00:29:00,113 --> 00:29:01,780
سررت بمقابلتك يا مايا

674
00:29:01,948 --> 00:29:05,117
اليوم الاول, بقي 89

675
00:29:06,619 --> 00:29:08,287

676
00:29:08,455 --> 00:29:10,789
دومينيك, اركن بعض السيارات 

677
00:29:15,795 --> 00:29:17,546
-شكرا
-شكرا

678
00:29:40,153 --> 00:29:41,653
انها سيارتي

679
00:29:50,622 --> 00:29:52,831

680
00:29:58,171 --> 00:29:59,755
من اين يفتح الزجاج؟

681
00:30:06,262 --> 00:30:08,555
الزجاج, الزجاج, الزجاج

682
00:30:08,723 --> 00:30:10,891

683
00:30:11,267 --> 00:30:12,309
تم فتح الباب

684
00:30:12,435 --> 00:30:13,560
تبا

685
00:30:15,897 --> 00:30:16,897
مرحبا

686
00:30:17,190 --> 00:30:20,025
لو لم اكن اعلم ما يحصل, لاعتقدت انك تلحق بي 

687
00:30:21,069 --> 00:30:22,736
لا, انه ...

688
00:30:23,530 --> 00:30:25,697
انا اقود السياره فقط 

689
00:30:25,865 --> 00:30:27,574
اتمنى لك رحله امنه

690
00:30:28,034 --> 00:30:29,368
انتظري

691
00:30:30,078 --> 00:30:31,578
هل غيرت رأيك؟

692
00:30:31,788 --> 00:30:33,622
هل بمقدوري ان ادعوك للعشاء

693
00:30:34,374 --> 00:30:35,582
ما رأيك بليلة الغد ؟

694
00:30:37,544 --> 00:30:41,088
نحن نعلم حقيقة كونك امراه قويه, واثقه من نفسها, و تتمتع بوظيفه رائعه 

695
00:30:41,256 --> 00:30:42,714
ولكن نحن رجال 

696
00:30:42,882 --> 00:30:46,385
ونحن مولودون بالفطره لنكون كل شيء

697
00:30:46,553 --> 00:30:50,055
و اذا لم تسمحي لنا بان نشعر بالسيطره و الاهتمام 

698
00:30:50,139 --> 00:30:52,558
فنحن لسنا على استعداد بالاعتراف بحبك

699
00:30:52,725 --> 00:30:55,727
ما اقصده انه يمكننا ايجاد تلك الفتاه التي تستطيع ان تشعرنا بذلك 

700
00:30:55,895 --> 00:30:56,937
صحيح ايها العاهر

701
00:30:57,063 --> 00:31:00,899
فنحن اشبه بالكلاب, اذا ما دللنا كما يجب, سنكون مخلصين للابد 

702
00:31:01,067 --> 00:31:03,318
نعم صحيح هذا ما انت عليه يا ستيف.. كلب 

703
00:31:05,572 --> 00:31:07,489
لا احتاج الى هذا الكتاب 

704
00:31:14,372 --> 00:31:17,708

705
00:31:18,251 --> 00:31:21,169
حبيبي, جنيقير ستأتي اليوم لتكون جليستك

706
00:31:21,337 --> 00:31:23,422
ستخرجين مع جدتي؟

707
00:31:23,590 --> 00:31:26,049
- لا عزيزي, في الحقيقه لدي موعد 
- احقا؟

708
00:31:26,259 --> 00:31:27,718
مع رجل او امرأه؟

709
00:31:27,886 --> 00:31:30,596
طبعا مع رجل
دوك, لما تسأل؟

710
00:31:30,763 --> 00:31:34,766
لانني سمعت بأن جدتي بدأت تتسائل 

711
00:31:34,934 --> 00:31:36,935
تعلمين بأني لا اهتم بكلا الحالتين 

712
00:31:37,103 --> 00:31:38,520
اسف لتأخري

713
00:31:38,688 --> 00:31:41,189
- هيا بنيت انضم للعبه 
- كيف حالك يا رجل؟

714
00:31:41,357 --> 00:31:42,941
البارحه كانت افضل ليله في حياتي

715
00:31:43,109 --> 00:31:44,234
- حقا؟
- شيْئا لا يصدق

716
00:31:44,402 --> 00:31:45,527
لقد ظننت انك طردت البارحه

717
00:31:45,695 --> 00:31:47,779
سيصبح راتبي ضعفي راتب المطعم 

718
00:31:47,989 --> 00:31:49,239
اتمنى انها تستحق ذلك

719
00:31:49,324 --> 00:31:51,158

720
00:31:51,242 --> 00:31:52,492

721
00:31:53,453 --> 00:31:54,453

722
00:31:55,622 --> 00:31:56,788

723
00:31:56,956 --> 00:31:58,749
لقد مارست موريس الجنس معي في غرفه خاصه 

724
00:31:58,917 --> 00:32:01,084
ولم يكلفني ذلك سوى زجاجة نبيذ و بعض البقشيش 

725
00:32:01,252 --> 00:32:04,630
اذن ستواعدها في سيارتك الهونده القديمه

726
00:32:04,797 --> 00:32:08,300
او في سيارتك المفقوده التي تبلغ قيمتها 115.000$ و التي تعتقد انها لك  

727
00:32:08,468 --> 00:32:10,302
اعتقد بأنني سأخطو معها خطوه تلو الاخرى

728
00:32:11,304 --> 00:32:13,430
و ماذا ستقول لها , بأنك طباخ عاطل عن العمل

729
00:32:13,598 --> 00:32:16,683
زيك, سأقول لها بأنني تخرجت من معهد للطبخ و عاطل عن العمل 

730
00:32:16,851 --> 00:32:18,435
- ليس هذا ما اقصده 
- هذا غباء

731
00:32:18,603 --> 00:32:21,647
هذا قمة الغباء,دوم, اذا اردت ان تحصل على شيء, عليك ان تكذب 

732
00:32:21,814 --> 00:32:23,649
في يوم من الايام قلت لغيل اني ربحت في اليانصيب 

733
00:32:23,733 --> 00:32:26,068
و احتاج لبعض المال لاملأ السياره بالوقود لأذهب لاحضار الجائزه
و اعطتني 20 دولار

734
00:32:26,277 --> 00:32:27,527
لا تكذب عليها

735
00:32:27,695 --> 00:32:28,737
انا لا اريد هذا 

736
00:32:28,863 --> 00:32:31,865
حسنا, انتظر, لا داعي بأن تكذب عليها, فقط اهمل بعض التفاصيل

737
00:32:32,033 --> 00:32:33,492
فقط اهمل بعض التفاصيل

738
00:32:33,660 --> 00:32:36,662

739
00:32:36,746 --> 00:32:37,829
سيارتك في المعرض

740
00:32:37,914 --> 00:32:41,124
هي تعتقد بأنك تقود سياره باهظه الثمن, و انت لا تقودها لانها في المعرض 

741
00:32:41,334 --> 00:32:44,169
اتعلم ماذا, ابن عمي لديه معرض للسيارات اليوميه
سأحضر لك واحده منه

742
00:32:44,337 --> 00:32:46,213
فكل ما عليك هو ان تدعوها للعشاء و شرب النبيذ

743
00:32:46,381 --> 00:32:48,757
و توشم اسمك على مؤخرتك , ثم تقول لها الحقيقه

744
00:32:48,841 --> 00:32:51,301
ظنت غيل انني اعمل في الحسابات بينما قابلتها في البريد

745
00:32:51,386 --> 00:32:52,427
كان بحوزتي مغلف

746
00:32:52,512 --> 00:32:54,012
و لكنك اصبحت تعمل في الحسابات بعدها

747
00:32:54,097 --> 00:32:55,263
ليس لغيل شأنا في هذا 

748
00:32:55,348 --> 00:32:56,890
- لكن هي من دبر لك المقابله 
- لا, لم تفعل, توماس هو من دبرها

749
00:32:56,975 --> 00:32:59,893

750
00:32:59,978 --> 00:33:01,937
لما هو حساس لهذه الدرجه؟

751
00:33:02,021 --> 00:33:03,855
عندما توقع فتاه فيك ستدعمك بأي شيء

752
00:33:04,023 --> 00:33:07,359
- ثق بي
- فقط ان مارست الجنس معها بطريقه تعجبها

753
00:33:07,986 --> 00:33:09,361

754
00:33:09,570 --> 00:33:10,737
سأنظف الكرة

755
00:33:10,905 --> 00:33:12,739

756
00:33:12,907 --> 00:33:15,075
لا لدي بعض المطهر في الحقيبه

757
00:33:27,380 --> 00:33:30,048
انا اسف يبدو اني اخطأت الشقه

758
00:33:31,551 --> 00:33:33,135
هذا كرسي الحظ الخاص بي

759
00:33:33,219 --> 00:33:34,344
ماذا تفعلون؟

760
00:33:34,554 --> 00:33:36,054
حبيبي ما رأيك؟

761
00:33:36,389 --> 00:33:39,891

762
00:33:40,059 --> 00:33:42,436
- with modern with a mix of vintage.
- "We"?

763
00:33:42,603 --> 00:33:44,855
انا و المصمم 

764
00:33:46,315 --> 00:33:49,609
القديم للخارج و الجديد للداخل

765
00:33:52,697 --> 00:33:54,906
بصراحه انها لا تبدو مثل شقتنا

766
00:33:55,074 --> 00:33:56,867
طبعا, فهي تشبه مكانا يعيش فيه الناضجون

767
00:33:56,951 --> 00:33:57,993
توقف

768
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
ضع الكرسي جانبا

769
00:34:02,248 --> 00:34:03,999
كرسي الحظ يبقى مكانه

770
00:34:06,669 --> 00:34:07,878

771
00:34:14,802 --> 00:34:17,763
تبا.. اتتكلمين الايطالية الان

772
00:34:23,644 --> 00:34:24,770
يا الهي

773
00:34:25,271 --> 00:34:27,147
- هل هذا فستانك
- نعم

774
00:34:27,315 --> 00:34:29,816
ان مؤخرتك تبدو مذهله في هذا الفستان

775
00:34:29,984 --> 00:34:31,568
لا انه مثير جدا

776
00:34:31,736 --> 00:34:33,403

777
00:34:33,571 --> 00:34:36,907
صونيا, اريده ان يصمد معي ل90 يوما لا ل 90 ثانيه

778
00:34:37,075 --> 00:34:40,160
اريد ان ابدو "محتشمه" لا كسمكه 

779
00:34:40,328 --> 00:34:42,287
ماذا تقصدين بالسمكه؟

780
00:34:42,455 --> 00:34:43,914
اترين, لهذا يجب ان تقراي الكتاب

781
00:34:44,082 --> 00:34:45,457
لا اريد ان اقرأ الكتاب

782
00:34:45,625 --> 00:34:48,085
يقول ستيف بأن الرجل يصطاد لسببين 

783
00:34:48,252 --> 00:34:50,003
اولا: يصطاد ليأكل

784
00:34:50,171 --> 00:34:53,173
اي انه يبحث عن شخص (الفتاة) ليأخذه الى منزله 

785
00:34:53,341 --> 00:34:57,260
يقدمها الى امه, و يبني حياته معها

786
00:34:57,428 --> 00:34:59,596
ثانيا: يصطاد لمجرد المتعة

787
00:34:59,764 --> 00:35:03,141
او انه يبحث عن غنيمه ليتفاخر بها امام اصدقائه

788
00:35:03,309 --> 00:35:04,935
فيتفاخر بها كالجائزه 
التي توضع على الحائط

789
00:35:05,103 --> 00:35:08,522
و لكن حذاري من الاخيرلانه سيتركك

790
00:35:08,689 --> 00:35:15,612

791
00:35:16,906 --> 00:35:17,989
كيف ابدو؟

792
00:35:18,282 --> 00:35:21,076
محتشمه و ذو مؤخره جميله

793
00:35:21,244 --> 00:35:22,327
- Yeah?
- Yes!

794
00:35:22,411 --> 00:35:25,789
حسنا
السؤال هو ..هو؟

795
00:35:25,957 --> 00:35:27,332

796
00:35:27,667 --> 00:35:29,000

797
00:35:29,168 --> 00:35:30,794

798
00:35:31,212 --> 00:35:32,921

799
00:35:33,089 --> 00:35:37,467

800
00:35:37,635 --> 00:35:39,261
انت تبدين كمن يريد الذهاب الى الحرب

801
00:35:39,428 --> 00:35:41,304
نعم يا عزيزتي لان الحب يبدو كساحة معركه

802
00:35:41,472 --> 00:35:42,472
يا للهول

803
00:35:42,557 --> 00:35:44,933
يقود يتيف انه يجب عليك ان تضبطي نفسك بدقه

804
00:35:45,017 --> 00:35:46,518
قبل ان تصعدي الى السياره

805
00:35:46,602 --> 00:35:47,811
لانك لا تريدين ان تكوني فتاة التشيب تشيب

806
00:35:47,895 --> 00:35:48,937
ماذا؟

807
00:35:49,021 --> 00:35:51,064
تشيب تشيب
بمجرد ما يقفل ابواب السيارة تقومين بتغيير وضعيتك 

808
00:35:51,149 --> 00:35:52,816
فلا يكن بحاجه حتى لان يفتح الباب

809
00:35:52,984 --> 00:35:54,776
لا ارى اي مشكله في ان اكوم فتاة تشيب تشيب

810
00:36:10,251 --> 00:36:11,960
تبدين جميله

811
00:36:12,128 --> 00:36:13,253
شكرا

812
00:36:13,963 --> 00:36:15,213
مذهل

813
00:36:20,928 --> 00:36:22,137
جميل

814
00:36:22,513 --> 00:36:26,391
الى اين ؟
يا للهول, كم هو قصير فستانك

815
00:36:28,102 --> 00:36:29,644

816
00:36:29,979 --> 00:36:31,855
اسف سيدي

817
00:36:43,784 --> 00:36:48,246

818
00:36:48,748 --> 00:36:51,333
انا لا اواعد رجالا لا يفتحون الباب لي 

819
00:36:51,709 --> 00:36:53,043
- حقا؟
- حقا

820
00:36:53,211 --> 00:36:54,586
- هل انت جاده
- نعم.

821
00:36:54,754 --> 00:36:55,879

822
00:36:59,884 --> 00:37:01,384
لا لا لم يفعلها 

823
00:37:06,140 --> 00:37:07,349
لقد نلت منك

824
00:37:10,478 --> 00:37:12,270
العربة في انتظارك

825
00:37:12,521 --> 00:37:13,605
شكرا

826
00:37:13,856 --> 00:37:15,607
اتجد نفسك مضحكا

827
00:37:16,192 --> 00:37:17,525
لا امانع في هذا

828
00:37:21,113 --> 00:37:24,574
انا اعتقد بأن هناك اسئله اساسيه
 على المرأه ان تسألها للرجل

829
00:37:24,742 --> 00:37:27,911
لكي تحدد ما اذا كان يملك هذا الرجل خطه لاجلها

830
00:37:28,079 --> 00:37:30,664
او انه يريد العبث معها

831
00:37:31,040 --> 00:37:33,250
اهدافي للمستقبل القريب؟

832
00:37:33,417 --> 00:37:35,377
هل تقصدين غدا مثلا؟

833
00:37:38,589 --> 00:37:39,631
احتاج الى ضربه

834
00:37:39,757 --> 00:37:41,091
لاجاوب على هذا السؤال

835
00:37:41,175 --> 00:37:43,760
اعتقد بأن اهدافي للمستقبل القريب او البعيد هي نفس الاهداف

836
00:37:43,928 --> 00:37:45,136
كيف هذا؟

837
00:37:45,763 --> 00:37:50,684
حسنا, اعتقد بأن حياتي تمحورت حول العمل بجد و تطوير نفسي  

838
00:37:50,893 --> 00:37:53,228
و ما ابحث عنه الان 

839
00:37:53,396 --> 00:37:55,397
شخص استطيع ان اشاركه ذلك 

840
00:37:56,691 --> 00:37:57,732
- اذا 
- اذا انت

841
00:37:57,858 --> 00:37:59,234
ابدئي انت

842
00:38:02,905 --> 00:38:05,323
ما هي اهدافك للمستقبل القريب؟

843
00:38:05,992 --> 00:38:10,120
هل تعلمين ماذا, اريد ان ننتقل مباشرة الى التحليه 
و ننسى امر العشاء 

844
00:38:10,830 --> 00:38:11,871
هنا بدأ كل شيء

845
00:38:11,998 --> 00:38:13,248

846
00:38:13,457 --> 00:38:15,875
هذا خيار رائع

847
00:38:16,043 --> 00:38:18,086
شكرا
شكرا

848
00:38:18,170 --> 00:38:20,505
حسنا, لورين, اخبريني المزيد عنك, ماذا تفعلين؟

849
00:38:21,215 --> 00:38:22,757
انا اعمل في الاداره

850
00:38:22,925 --> 00:38:26,886
في الصحافه و الاعلام
ولكن لا اريد ان اتكلم عن عملي

851
00:38:27,054 --> 00:38:28,888
لقد كان اسبوع طويلا

852
00:38:29,140 --> 00:38:30,932
اخبرني عنك ماذا تعمل؟

853
00:38:32,018 --> 00:38:34,436
انا طباخ

854
00:38:34,603 --> 00:38:36,479
حقا؟ اين؟

855
00:38:37,064 --> 00:38:38,606
حسنا, في الحقيقه

856
00:38:39,442 --> 00:38:43,028
لدي عرضان للعمل و ما زلت افكر بينهما

857
00:38:43,195 --> 00:38:44,237
هذا جيد 

858
00:38:44,322 --> 00:38:48,616
لا اريد ان اتسرع و اخطأ الاختيار  
هل فهمت ما اقصد؟

859
00:38:48,784 --> 00:38:51,286
نعم فهمت قصدك, لا يجب عليك ذلك

860
00:38:52,663 --> 00:38:55,749
اتعلمين ماذا 
دعنا لا نتكلم عن العمل

861
00:38:55,916 --> 00:38:57,459
حسنا

862
00:38:57,626 --> 00:39:00,587
ما هي نظرتك للعلاقه؟

863
00:39:00,755 --> 00:39:03,214
او ما هي اهدافك للمستقبل البعيد؟

864
00:39:08,637 --> 00:39:12,182
بصراحه اتطلع الى افتتاح المطعم الخاص بي

865
00:39:14,101 --> 00:39:16,561
انا اسف

866
00:39:16,729 --> 00:39:18,605
لا انه حلم

867
00:39:19,815 --> 00:39:21,691
يمكننا التكلم عن الاحلام , الاحلام جيدة

868
00:39:22,443 --> 00:39:26,029
من الجميل ان اسمع امرأه تتكلم هكذا

869
00:39:26,197 --> 00:39:29,199
اعتقد ان الانسان يستطيع ان يحقق اي حلم يطمح به

870
00:39:29,992 --> 00:39:32,827
اذا اردت ان تعمل بجد لتحققه 

871
00:39:33,871 --> 00:39:35,747
فلا يسعني الا ان ادعمك

872
00:39:36,832 --> 00:39:38,458
- نخبك
-نخبك 

873
00:39:50,679 --> 00:39:53,098
هل تتذطر عندما كنا في الجامعه و اعتدنا 

874
00:39:53,641 --> 00:39:56,434
ان ننتشي و نتكلم لساعات طويله

875
00:39:57,353 --> 00:39:58,436
نعم

876
00:40:00,022 --> 00:40:04,859
عن احلامنا و خططنا و اهدافنا

877
00:40:05,236 --> 00:40:06,945
و السفر عبر الزمن

878
00:40:07,113 --> 00:40:09,989

879
00:40:10,282 --> 00:40:15,829

880
00:40:15,955 --> 00:40:18,498

881
00:40:18,666 --> 00:40:21,376
No, I mean, like your future, Jeremy.

882
00:40:22,002 --> 00:40:24,796
ما هي اهدافك للمستقبل البعيد؟

883
00:40:28,259 --> 00:40:30,009
من انت اوبرا؟

884
00:40:31,011 --> 00:40:32,554
انت مضحكه

885
00:40:34,640 --> 00:40:38,726

886
00:40:39,311 --> 00:40:40,395

887
00:40:40,563 --> 00:40:42,105

888
00:40:42,273 --> 00:40:43,314

889
00:40:43,774 --> 00:40:44,816
اذا

890
00:40:45,484 --> 00:40:48,695
اذكر لي بعض من اهدافك للمستقبل البعيد

891
00:40:49,530 --> 00:40:51,823
اريد ان اطير و اجلس بجانبك

892
00:40:52,908 --> 00:40:53,992
اوكي

893
00:40:54,869 --> 00:40:56,911
هذا رائع

894
00:41:00,374 --> 00:41:03,334
ارفع الصوت, ارفع الصوت, ارفع الصوت

895
00:41:03,711 --> 00:41:05,962
انها ... نعم

896
00:41:06,213 --> 00:41:09,340
- هل تعرفينهم؟
- نعم, نعم

897
00:41:10,259 --> 00:41:12,34

898
00:41:12,970 --> 00:41:14,429
هل لديك فرقه؟

899
00:41:14,597 --> 00:41:15,638
كان لدي

900
00:41:16,348 --> 00:41:17,891

901
00:41:18,225 --> 00:41:20,143
دعني استمع الى استطوانتك

902
00:41:20,311 --> 00:41:22,270
ما الذي يجعلك تعتقدين بأن لدي اسطوانة؟

903
00:41:22,438 --> 00:41:24,564
لا اعرف احدا يكون في فرقه

904
00:41:24,648 --> 00:41:25,857
ولا يوجد لديه اسطوانته في سيارته 

905
00:41:26,025 --> 00:41:29,277
واو, اشعر بأنني مميز جدا, هذا جنوني 

906
00:41:29,445 --> 00:41:31,321

907
00:41:32,448 --> 00:41:33,948
دعني اراها

908
00:41:35,159 --> 00:41:36,743
واو

909
00:41:36,911 --> 00:41:38,119
هذا جنون

910
00:41:38,287 --> 00:41:40,330

911
00:41:40,498 --> 00:41:41,581
ماذا؟

912
00:41:42,249 --> 00:41:43,416
اسمعني اغنيتك المفضله

913
00:41:45,669 --> 00:41:46,711
واو

914
00:41:48,672 --> 00:41:49,714
اعطه الامر

915
00:41:49,840 --> 00:41:51,633
سي دي, ابدأ بعزف اغنيه

916
00:41:54,220 --> 00:41:55,220

917
900
00:41:55,387 --> 00:41:57,222
جاري تشغيل اغنيه رقم 7

918
00:41:57,723 --> 00:42:02,060

919
00:42:02,937 --> 00:42:05,063

920
00:42:08,442 --> 00:42:09,901
هل انت من كنت هذا ؟

921
00:42:10,069 --> 00:42:16,407

922
00:42:19,870 --> 00:42:21,371
هذا رائع

923
00:42:21,455 --> 00:42:24,666

924
00:42:25,918 --> 00:42:29,796

925
00:42:30,005 --> 00:42:31,047
من هي؟

926
00:42:31,423 --> 00:42:32,465
من؟

927
00:42:33,008 --> 00:42:34,425
من فطرت لك قلبك

928
00:42:34,969 --> 00:42:36,803
ما الذي يجعلك تظنبن ان فتاة فطرت قلبي

929
00:42:38,347 --> 00:42:39,389
اغتيارك لرقم 7

930
00:42:43,936 --> 00:42:46,062

931
00:42:46,230 --> 00:42:51,150

932
00:42:56,490 --> 00:42:57,615
يا الهي

933
00:43:00,911 --> 00:43:03,746
- حسنا, حسنا, انتظر, انتظر
- ما المشكلة؟

934
00:43:03,914 --> 00:43:07,292
انا لا افعل هكذا في اول موعد

935
00:43:07,459 --> 00:43:09,502
حسنا انا اتفهم ذلك

936
00:43:09,670 --> 00:43:12,505

937
00:43:15,509 --> 00:43:17,510
لقد قضيت وقت ممتعا

938
00:43:17,678 --> 00:43:18,970
و انا ايضا

939
00:43:20,639 --> 00:43:22,390
.شكرا

940
00:43:26,895 --> 00:43:28,730
لقد انجزتها

941
00:43:28,897 --> 00:43:29,897
ماذذا انجزت؟

942
00:43:29,982 --> 00:43:32,150
اهدافي للمستقبل القريب

943
00:43:32,234 --> 00:43:33,735

944
00:43:34,069 --> 00:43:35,111
اسمعي

945
00:43:35,321 --> 00:43:37,905
لقد فكرت طول اليل, و اريدك ان تقابلي امي 

946
00:43:37,990 --> 00:43:39,032
حقا؟

947
00:43:39,283 --> 00:43:40,450
سيعني هذا الكثير لي

948
00:43:40,868 --> 00:43:41,993
حسنا

949
00:43:43,412 --> 00:43:44,746
و اريدك ان تقابل ابني

950
00:43:45,414 --> 00:43:48,291
و انا اريد ذلك, حددي المكان و الزمان

951
00:43:48,792 --> 00:43:51,794
مرحبا, انا دوك, هل لمست امي؟

952
00:43:51,962 --> 00:43:55,131
لا لم افعل

953
00:43:55,299 --> 00:43:57,717
هل تحب العاب الفيديو؟

954
00:43:57,885 --> 00:43:59,385
هل سبق و لعبت سباق الشوارع الجزء الثالث؟

955
00:43:59,553 --> 00:44:01,763
- لا 
- انت متأخر جدا يا صديقي

956
00:44:04,808 --> 00:44:06,684
تصبحين على خير كانديس

957
00:44:06,852 --> 00:44:07,894
و لك ايضا, شكرا

958
00:44:08,020 --> 00:44:10,146
- تشرفت برؤيتك دوك, احرص على
- تشرفت برؤيتك ايضا

959
00:44:12,358 --> 00:44:14,233
لقد استمتعت بوقتي الليلة

960
00:44:14,443 --> 00:44:16,152
و انا ايضا

961
00:44:23,327 --> 00:44:24,577

962
00:44:24,745 --> 00:44:27,914
انها ليلة رائعة

963
00:44:28,082 --> 00:44:31,668
هل تعلمي شيئا؟
ما رأيك بكأس ويسكي

964
00:44:32,086 --> 00:44:33,920
- كأس ويسكس؟
- اها

965
00:44:34,088 --> 00:44:37,632
هناك بار ممتاز قريب من هنا

966
00:44:37,800 --> 00:44:40,968
- ستستمتع هناك
- اها... هكذا اذا

967
00:44:41,178 --> 00:44:42,679
لا تعلم شيئا

968
00:44:43,097 --> 00:44:45,264
اذا كم علينا الخروج قبل ان تدعوني للداخل؟

969
00:44:46,809 --> 00:44:47,850
خمس مرات

970
00:44:48,852 --> 00:44:50,478

971
00:44:52,564 --> 00:44:53,773
تصبح على خير

972
00:44:58,737 --> 00:45:00,196
هذه العاهرة مجنونة

973
00:45:20,592 --> 00:45:21,926
صباح الخير ايتها الجميلة

974
00:45:22,886 --> 00:45:24,053
مرحبا

975
00:45:25,556 --> 00:45:26,681
شكرا

976
00:45:27,933 --> 00:45:29,058
جهزت الفطور لك

977
00:45:29,309 --> 00:45:30,435
حقا؟

978
00:45:30,853 --> 00:45:32,019
طبعا

979
00:45:32,646 --> 00:45:34,605
- من مطبخي؟
- دعيني اخذ هذا عنك

980
00:45:36,066 --> 00:45:37,984

981
00:45:38,152 --> 00:45:40,695

982
00:45:40,863 --> 00:45:43,239
- يبدوا رائعا
- قولي لي رأيك

983
00:45:46,702 --> 00:45:48,369
ان هذا لذيذ 

984
00:45:48,787 --> 00:45:50,496
اعشق المرأة التي تحب الأكل

985
00:45:52,541 --> 00:45:54,375
و انا احب الرجل الذي يطبخ

986
00:45:54,543 --> 00:45:56,961
ربما تدعيني اطبخ لك مرة اخرى

987
00:45:58,255 --> 00:45:59,714
العصير, لو سمحت

988
00:46:01,175 --> 00:46:02,550
هل الطعام حارق بعض الشيء

989
00:46:06,430 --> 00:46:07,847
شكرا

990
00:46:10,225 --> 00:46:11,559
من هذه؟

991
00:46:12,186 --> 00:46:14,061
انها كاندس, اعز اصدقائي

992
00:46:14,229 --> 00:46:15,563
- حسنا
- و ابن بالمعمودية, دوك

993
00:46:16,899 --> 00:46:21,819
انت لست كما اتخيلك عندما اسمع كلمة ام بالمعمودية

994
00:46:22,905 --> 00:46:24,197
الحمد الله على ذلك

995
00:46:33,123 --> 00:46:35,249
هل سمحت لنقسك بالدخول مرة اخرى؟

996
00:46:36,084 --> 00:46:39,086
لم اتوقع ان اجدك هنا

997
00:46:39,254 --> 00:46:41,547
اولا: انا اعيش هنا, ليس انت

998
00:46:41,715 --> 00:46:45,176
ثانيا: هي تتبع قانون الخمس مواعيد قبل ان تدعوني للداخل 

999
00:46:45,344 --> 00:46:48,471

1000
00:46:48,639 --> 00:46:51,432

1001
00:46:51,517 --> 00:46:52,600

1002
00:46:52,684 --> 00:46:54,977
انها ترفض حرفيا ان تخرج معك ان لم تفتح لها باب السيارة

1003
00:46:55,062 --> 00:46:57,855
غيل اعتادت على ذلك

1004
00:46:58,023 --> 00:47:00,858
كيف سأدخل و انت لم تفتح باب السيارة

1005
00:47:01,026 --> 00:47:03,778

1006
00:47:03,987 --> 00:47:06,113
- لذا سأعمل على انهاء الموضوع, الأن
- نعم, يجب عليك ذلك

1007
00:47:06,281 --> 00:47:08,741
انت لا تحتاج اليها, فأنا موجود

1008
00:47:08,909 --> 00:47:10,368
افتح لي الباب, هيه

1009
00:47:10,744 --> 00:47:13,538
نحن في ال2012... انتي من يجب ان يفتح الباب لي

1010
00:47:13,705 --> 00:47:15,373
لا اعلم يا سونيا, ولكني شعرت بأنني امرأة مختلفة

1011
00:47:15,541 --> 00:47:18,417
شعرت بالقوة و التحكم و 

1012
00:47:18,585 --> 00:47:19,794
و ماذا عنه؟

1013
00:47:19,878 --> 00:47:20,920
اعتقد انه.

1014
00:47:24,383 --> 00:47:25,633
هذا هو

1015
00:47:26,677 --> 00:47:28,970
هل انت متفرغة للعشاء غدا مساءا؟ 

1016
00:47:29,054 --> 00:47:30,096
هل انت كذلك؟

1017
00:47:30,180 --> 00:47:31,848
أعتقد بأني كذلك

1018
00:47:31,932 --> 00:47:35,476
و لكني لا اخرج مع شباب يدعوني للخروج بواسطة رسالة

1019
00:47:35,769 --> 00:47:37,144

1020
00:47:37,396 --> 00:47:38,729

1021
00:47:38,897 --> 00:47:42,275

1022
00:47:42,442 --> 00:47:44,819
هل يمكنك ارتداء قميصك و انت تطبخ؟

1023
00:47:46,572 --> 00:47:47,738

1024
00:47:47,906 --> 00:47:49,866
لما انت متوهج و كأنك حامل

1025
00:47:50,033 --> 00:47:51,242

1026
00:47:52,035 --> 00:47:54,871
هل حصلت عليها؟ و من أول موعد؟

1027
00:47:55,038 --> 00:47:57,707
- لقد فعلتها
- نعم فعلتها

1028
00:47:58,500 --> 00:48:00,084

1029
00:48:00,252 --> 00:48:01,627
لم نتكلم عن اعمالنا

1030
00:48:01,795 --> 00:48:04,338
- هل انت معجبة به حقا؟
- نعم

1031
00:48:05,424 --> 00:48:06,883
لا اعلم كم راتبه

1032
00:48:07,384 --> 00:48:09,051
هل تعلمي شيئا؟ لا اهتم لذلك

1033
00:48:09,219 --> 00:48:10,720
انا اؤمن بأحلامه

1034
00:48:10,888 --> 00:48:12,847
تعتقد بأني طباخ مشهور

1035
00:48:13,015 --> 00:48:14,056
و تقود سيارة مرسيدس

1036
00:48:14,182 --> 00:48:15,850
و لديك سائق ليموزين مثير 
لقد تأنقت جيدا البارحة

1037
00:48:15,934 --> 00:48:17,184

1038
00:48:17,352 --> 00:48:20,104
اعتقد بانها ستهرب عندما تعرف الحقيقة

1039
00:48:20,272 --> 00:48:22,106
مهما فعلت, إياك و اخبارها بالحقيقة

1040
00:48:22,232 --> 00:48:23,232

1041
00:48:23,317 --> 00:48:25,192

1042
00:48:25,277 --> 00:48:26,986
- لا استطيع فعل ذلك.
- دوم, انا اعرفك

1043
00:48:27,154 --> 00:48:29,864
هل تحاول ان تنمي ضميرك.. ثق بي في هذا 

1044
00:48:30,032 --> 00:48:33,409
الصدق شيء مبالغ فيه

1045
00:48:34,202 --> 00:48:36,787
و لمني لا اريد علاقة اساسها الكذب

1046
00:48:36,955 --> 00:48:38,122
هذا ما يسمى الزواج

1047
00:48:38,290 --> 00:48:41,459
لا تحاول ان تخدعني يا دوم, انا اعرف ان كل هذا من اجل الجنس

1048
00:48:41,543 --> 00:48:43,210
لم تقم بما كان عليك فعله في غرفة النوم

1049
00:48:43,295 --> 00:48:45,713

1050
00:48:45,797 --> 00:48:47,381

1051
00:48:47,466 --> 00:48:50,509

1052
00:48:50,677 --> 00:48:53,888

1053
00:48:54,056 --> 00:48:56,307

1054
00:48:56,808 --> 00:48:59,185

1055
00:48:59,353 --> 00:49:03,439
ارتدي قميصك يا رجل, فلا يوجد احد غيرنا

1056
00:49:03,899 --> 00:49:06,233
اذا انت تقول بأن لديها ابن؟

1057
00:49:06,401 --> 00:49:09,737
نعم, يدعى دوك و هو بالسادسة, انه ولد رائع
و مليء بالطاقة

1058
00:49:09,905 --> 00:49:11,948
هذا فظيع لانه يعني الكثير من المسؤلية

1059
00:49:12,115 --> 00:49:14,116
هي فعلا امرأة مسؤلة

1060
00:49:14,284 --> 00:49:16,285
و لكني لا اتحدث عنها, انا اتحدث عنك

1061
00:49:17,537 --> 00:49:21,123
هل تعتقد بان لديك كل ما تحتاجه لتواعد ام عزباء؟ 

1062
00:49:21,291 --> 00:49:24,251
لقد تربيت من قبل ام عزباء, اليس كذلك؟

1063
00:49:25,045 --> 00:49:26,796
و لكن لا يوجد لي مثيل يا عزيزي

1064
00:49:26,964 --> 00:49:30,549
انا متأكد انك ستحبينها, ثقي بي

1065
00:49:32,886 --> 00:49:34,345
الحمد الله

1066
00:49:35,555 --> 00:49:36,931
مكانا مألوفا

1067
00:49:37,015 --> 00:49:39,433
مكانا ما زال كما هو و لم يتغير

1068
00:49:39,601 --> 00:49:41,310
ما بالك يا رجل؟

1069
00:49:41,478 --> 00:49:45,064
لقد تحولت قلعتي المتينة الى فراش, حمام, و ما الى ذلك

1070
00:49:45,232 --> 00:49:47,441
- ماذا يعني هذا؟
- انه يتكلم بالألغاز

1071
00:49:47,609 --> 00:49:49,402
كريستسن, لقد اعادت تصميم المنزل

1072
00:49:49,569 --> 00:49:51,362
اعادت تصميم المنزل؟ لماذا لم تقل ذلك؟

1073
00:49:51,530 --> 00:49:54,407
لا, لا, لا, هي لم تعيد تصميم المنزل
لقد طمست المنزل

1074
00:49:54,574 --> 00:49:55,658
لقد اختفى كل اثر يدل على هويتي

1075
00:49:55,784 --> 00:49:57,368
البوسترات الخاصة بي

1076
00:49:57,452 --> 00:50:00,663
نظارات حرب النجوم( جلاكتيكا) التي كنت تحبها, اختفت

1077
00:50:00,831 --> 00:50:01,914

1078
00:50:02,040 --> 00:50:04,458
انتظر دقيقة, هل تتخلص من اشيائك من دون ان تعلمك

1079
00:50:04,626 --> 00:50:06,711
هذا جنون

1080
00:50:06,878 --> 00:50:09,046
بدأت احس باني شخص مختلف

1081
00:50:09,214 --> 00:50:12,550
شخص دافىء و عصري  

1082
00:50:12,718 --> 00:50:15,511

1083
00:50:15,679 --> 00:50:16,762

1084
00:50:16,930 --> 00:50:18,723
و لقد تخلصت من الأريكة - 
- الحمد الله

1085
00:50:20,475 --> 00:50:21,976
بصحة كريستين

1086
00:50:22,060 --> 00:50:24,395
- ان لهذه الأريكة الكثير من الذكريات

1087
00:50:24,604 --> 00:50:25,980
صحيح, فكلنا قد مارسنا الجنس على تللك الأريكة

1088
00:50:26,064 --> 00:50:27,106
مرتين

1089
00:50:27,274 --> 00:50:28,691
- انت تملك هذه الأريكة منذ الجامعة, اليس كذالك؟
- صحيح

1090
00:50:28,775 --> 00:50:29,900

1091
00:50:30,068 --> 00:50:32,403

1092
00:50:32,571 --> 00:50:34,613
لقد تخلصت من اريكتي فور تخرجي من الجامعة

1093
00:50:34,781 --> 00:50:35,948
في اي جامعة درست؟

1094
00:50:36,033 --> 00:50:38,784
ديفري

1095
00:50:38,952 --> 00:50:39,994

1096
00:50:40,162 --> 00:50:42,163

1097
00:50:42,247 --> 00:50:43,914

1098
00:50:44,082 --> 00:50:45,958

1099
00:50:46,043 --> 00:50:48,627
اذهب و احضر الأثاث و اهتم بالدفع لاحقا

1100
00:50:48,712 --> 00:50:51,422

1101
00:50:51,548 --> 00:50:52,673

1102
00:50:52,841 --> 00:50:54,967
انتم تفعلونها كثيرا يا رفاق
تشترزن اشياء لا يمكنكم تحملها

1103
00:50:55,135 --> 00:50:57,470
سيد, انت لم تتحمل تكاليف الزفاف

1104
00:50:57,637 --> 00:50:59,180
لقد جدولت دفعاتي

1105
00:50:59,347 --> 00:51:00,431
اسمعني يا صديقي, كريستين رائعة

1106
00:51:00,515 --> 00:51:03,100
لا تفسد الأمر من اجل اريكة

1107
00:51:03,351 --> 00:51:04,685

1108
00:51:05,645 --> 00:51:06,771
بدأت اللعبة

1109
00:51:06,938 --> 00:51:08,397
ولكن ليست اللعبة التي نشاهدها

1110
00:51:08,940 --> 00:51:11,609
فبينما كنا جالسين نشاهد اللعبة

1111
00:51:11,693 --> 00:51:13,235
كان فريقنا يدمر

1112
00:51:13,695 --> 00:51:17,031
فالفريق الاخر كان يرسم الخطط و يضع الإستراتجيات

1113
00:51:17,199 --> 00:51:19,325
و يصوغون حركتهم القادمة

1114
00:51:20,452 --> 00:51:21,786
انت

1115
00:51:21,953 --> 00:51:23,329
ما زلت مستيقظة؟

1116
00:51:23,497 --> 00:51:24,872
اعتقدتك نائمة

1117
00:51:26,750 --> 00:51:29,293
- لم استطع ترك المجلة

1118
00:51:29,461 --> 00:51:31,921
لم يكن يعلم جيرمي انه معرض للهجوم

1119
00:51:32,589 --> 00:51:36,634
يا لها من رحلة, صادفت اخو ساره الصغير

1120
00:51:37,344 --> 00:51:39,845
و قال لي انه وجد وظيفة في نيفر سوفت

1121
00:51:41,223 --> 00:51:42,306
رائع

1122
00:51:42,390 --> 00:51:43,474
نعم

1123
00:51:43,558 --> 00:51:46,602
الم تحصل على عرض للتدريب هناك؟

1124
00:51:46,770 --> 00:51:49,480
صحيح, لكني رفضته من اجل عمل حقيقي

1125
00:51:49,981 --> 00:51:52,983
الوظيفة التي لم ترتقي بها يوما

1126
00:51:53,485 --> 00:51:54,485
ماذا قلت؟

1127
00:52:00,325 --> 00:52:01,867
لم يعلم احد انهم في حالة حرب

1128
00:52:01,952 --> 00:52:04,954
فقد كانوا غارقين بشهر العسل 

1129
00:52:05,122 --> 00:52:06,705
فقد كانوا مشغولين و يستمتعون بوقتهم

1130
00:52:06,873 --> 00:52:08,958
من جائع؟

1131
00:52:09,376 --> 00:52:11,293

1132
00:52:11,461 --> 00:52:12,920
اللعنة, انظر الى هذه المؤخرة

1133
00:52:13,088 --> 00:52:14,296
انها مثيرة

1134
00:52:14,464 --> 00:52:15,589

1135
00:52:15,757 --> 00:52:18,425
انتظر, هل هذه هي الأم, اهذه كانديس؟ 

1136
00:52:18,593 --> 00:52:21,220
- هذه هي كانديس
- انا اعرف هذه الأم

1137
00:52:22,764 --> 00:52:25,307
انها صديقة لورين المفضلة

1138
00:52:25,475 --> 00:52:28,269
فكما يبدو فهم يلعبون كرة السلة 3 مرات في الأسبوع

1139
00:52:28,436 --> 00:52:31,689
و يقول دومونيك ان مايكل هو الأنجح بين الشباب

1140
00:52:31,857 --> 00:52:33,649
حقا؟

1141
00:52:33,817 --> 00:52:35,776

1142
00:52:35,861 --> 00:52:38,404
يقول مايكل ان دومونيك طباخ ماهر جدا 

1143
00:52:38,572 --> 00:52:41,115
اعلم هذا, فأنا احب الطعام

1144
00:52:41,283 --> 00:52:42,825
اوه, لا - 
- ماذا هناك؟

1145
00:52:42,993 --> 00:52:44,660
ما رأيك بموعد مزدوج؟

1146
00:52:47,539 --> 00:52:49,957
- هذا ليس جيدا
- هذا ليس جيدا البتة

1147
00:52:50,167 --> 00:52:52,501
- هلا لعبنا كرة السلة؟
- نعم, لنفعل ذلك

1148
00:52:52,669 --> 00:52:54,086
مهما فعلتم, لا تخرجوا بموعد مزدوج

1149
00:52:54,254 --> 00:52:56,422
هذا صحيح

1150
00:52:57,215 --> 00:52:58,382
احقا؟

1151
00:52:58,717 --> 00:53:00,176
كنت على وشك ان ارتدي ملابسي

1152
00:53:00,635 --> 00:53:02,219
جي, انت تجعلنا نخسر اللعبة

1153
00:53:02,387 --> 00:53:04,680
- انا؟
- انت من يفعل ذلك

1154
00:53:04,848 --> 00:53:06,182

1155
00:53:06,349 --> 00:53:09,143

1156
00:53:09,311 --> 00:53:12,188
لقد انتهيت من هذا الهراء, الأسبوع المقبل فريق جديد, 
و انا لن اكون معه بعد اليوم

1157
00:53:12,355 --> 00:53:13,814

1158
00:53:13,982 --> 00:53:16,817
اعذروني يا شباب, هل انتهيتم من اللعب؟
نريد ان نلعب

1159
00:53:16,902 --> 00:53:17,943
نعم, يمكنك ذلك

1160
00:53:18,153 --> 00:53:19,737
لا, لا, لا, نحن لم ننتهي

1161
00:53:19,905 --> 00:53:21,780

1162
00:53:21,948 --> 00:53:24,074
يبدو انك اخطأت في اختيارك الملعب

1163
00:53:24,242 --> 00:53:25,534
لقد لعبنا للتو ثلاثة مرات 

1164
00:53:25,702 --> 00:53:27,536
- يكفي هذا سيد
- لا لا يكفي

1165
00:53:27,704 --> 00:53:29,830

1166
00:53:30,040 --> 00:53:31,957
هل ستذهبون, أم ماذا؟

1167
00:53:32,125 --> 00:53:33,375
طبعا, طبعا

1168
00:53:33,543 --> 00:53:35,502

1169
00:53:35,670 --> 00:53:37,046

1170
00:53:37,214 --> 00:53:39,965
لما لا تذهب انت و الضخم

1171
00:53:40,133 --> 00:53:42,384
الى الجهة الاخرى من الملعب, و تواصلوا لعبكم

1172
00:53:42,469 --> 00:53:45,179
اما اذا اردتم الملعب كله, فعليكم ان تلعبوا ضدنا لتحصلوا  عليه

1173
00:53:45,263 --> 00:53:46,430
اذا ستلعبون ضدنا 

1174
00:53:46,598 --> 00:53:47,806
لقد سمعت ما قلت

1175
00:53:48,225 --> 00:53:50,309
Am I stuttering, huh? Suckas.

1176
00:53:50,477 --> 00:53:52,478
- لن يهزموننا
- سيد

1177
00:53:52,646 --> 00:53:55,856
- ايها الرفاق, تعالوا الى هنا
- انت تمزح؟

1178
00:53:56,024 --> 00:53:58,150
انا اتكلم بجديه

1179
00:53:58,860 --> 00:54:00,069
اللعنه

1180
00:54:03,156 --> 00:54:06,408
لم ارى كل هؤلاء, اعتقدت انهم اثنين فقط

1181
00:54:06,576 --> 00:54:08,577
استدر و قل انك اسف

1182
00:54:08,745 --> 00:54:10,246
- فات الاوان على ذلك
- اعتذر

1183
00:54:10,413 --> 00:54:13,207
لن اعتذر
في مثل هذه المواقف تثبت انك يا رجل  

1184
00:54:13,375 --> 00:54:17,211
اذا كنتم تبحثون عن لعبة, فهذا ما ستحصلون عليه 

1185
00:54:17,379 --> 00:54:18,420
اتريد اللعب؟

1186
00:54:18,588 --> 00:54:19,630
اتركه يا سيد

1187
00:54:19,714 --> 00:54:21,090
ماذا تفعل؟

1188
00:54:22,717 --> 00:54:24,134
- انت بخير؟
- انهض

1189
00:54:24,302 --> 00:54:25,844
هذا محرج

1190
00:54:26,805 --> 00:54:28,597
- كنت احاول ان اخذ الكرة منه
- واضح

1191
00:54:28,807 --> 00:54:31,558

1192
00:54:31,726 --> 00:54:34,520

1193
00:54:34,604 --> 00:54:35,646

1194
00:54:35,730 --> 00:54:37,439
- اخرس يا بينيت
- زيك نحتاج الى ستة لاعبين

1195
00:54:37,941 --> 00:54:40,067
انسوا امر زيك
سنلعب بخمسة لاعبين

1196
00:54:40,235 --> 00:54:42,695
نحن رجال مثلهم

1197
00:54:42,821 --> 00:54:43,821
صحيح ولكنهم اضخم منا

1198
00:54:43,989 --> 00:54:45,406
لا يهم, كن رجلا

1199
00:54:45,490 --> 00:54:47,950

1200
00:54:48,118 --> 00:54:50,411

1201
00:54:50,870 --> 00:54:54,373

1202
00:54:54,666 --> 00:54:57,376
نرحب بكم في ج و ماريوت

1203
00:54:57,544 --> 00:54:58,877

1204
00:54:59,045 --> 00:55:02,047

1205
00:55:02,674 --> 00:55:04,216
انها افضل سنة في تاريخ الشركة

1206
00:55:04,384 --> 00:55:09,221
انها ليست فقط أصغر رئيس تنفيذي, و لكنها الأفضل  

1207
00:55:09,931 --> 00:55:11,724
سيداتي و سادتي, اقدم لكم لورين هاريس

1208
00:55:13,810 --> 00:55:14,977
شكرا

1209
00:55:20,150 --> 00:55:21,442
Aw, shit.

1210
00:55:23,153 --> 00:55:24,903
مرحبا امي - 
- مرحبا

1211
00:55:25,071 --> 00:55:27,239
اريدك ان تقابلي كانديس

1212
00:55:27,324 --> 00:55:28,365
مرحبا

1213
00:55:28,575 --> 00:55:30,659
بالنسبة لمايكل, الصعقة كانت يوم الأربعاء

1214
00:55:30,827 --> 00:55:32,286
سمعت الكثير عنك

1215
00:55:32,704 --> 00:55:34,830
انا لم اسمع شيئا عنك

1216
00:55:35,415 --> 00:55:37,416
لقد تحدثنا بشائنها البارحة على العشاء
ماذا تفعلين

1217
00:55:37,584 --> 00:55:40,419
- لا اتذكر
- امي, لماذا

1218
00:55:40,587 --> 00:55:41,795
لا اتذكر

1219
00:55:45,342 --> 00:55:48,635
منزلك جميل و رائع

1220
00:55:53,892 --> 00:55:59,396
يا الهي, انظر, لدي نفس إطار الصورة هذه لإبني 

1221
00:55:59,856 --> 00:56:02,524
نعم, صحيح, انت المراة التي لديها طفل

1222
00:56:04,319 --> 00:56:06,153
دعيني اسألك يا عزيزتي

1223
00:56:07,280 --> 00:56:11,450
ما هو رأي والد الطفلفي خصوص مواعدتك لإبني مايكل؟

1224
00:56:13,495 --> 00:56:15,037
ام هل هو بالسجن؟

1225
00:56:15,205 --> 00:56:18,290

1226
00:56:19,084 --> 00:56:20,501
بالسجن, لما قد تظنبن انه

1227
00:56:20,668 --> 00:56:22,002
كانديس لما لا اريك المنزل؟

1228
00:56:22,170 --> 00:56:24,671
ممتاز, لما لا نأخذ تاندس في جولة

1229
00:56:24,839 --> 00:56:26,507
كاندس

1230
00:56:26,674 --> 00:56:27,800
تان... تاندس

1231
00:56:28,134 --> 00:56:31,178
انها...كاندس..بال

1232
00:56:32,013 --> 00:56:34,098
اعتقد بانها احبتكي

1233
00:56:34,265 --> 00:56:36,266
هيا لنذهب

1234
00:56:36,351 --> 00:56:37,351

1235
00:56:37,435 --> 00:56:38,852
لا تروي تلك الصور حكاية

1236
00:56:39,062 --> 00:56:43,148
حاولت جهدي ان اجمع كل تلك الحظات الخاصة بي و بإبني

1237
00:56:43,316 --> 00:56:45,150
اراهنك بإنك لا تتذكري متى قمت بشراء السوار لك 

1238
00:56:45,318 --> 00:56:49,863
باريس, ذالك المتجر الصغير, مع قطعة المجوهرات الصغيرة

1239
00:56:50,031 --> 00:56:52,074
هل تتذكري تلك النظرة التي اعتلت وجهك عندما فتحت الصندوق؟

1240
00:56:52,242 --> 00:56:53,325
اعلم, اعلم

1241
00:56:53,410 --> 00:56:54,993
الم نكن في ميلان؟

1242
00:56:55,161 --> 00:56:56,370
لا

1243
00:56:56,538 --> 00:57:00,249
انت الأن في غرفتي يا عزيزتي
حيث يحدث كل السحر

1244
00:57:00,417 --> 00:57:01,708
- واو
- ما رأيك؟

1245
00:57:01,876 --> 00:57:03,460
تشبه كبسولة الزمن

1246
00:57:03,628 --> 00:57:07,423
اترك كل شيء كما هو عندما ينام هنا 

1247
00:57:07,590 --> 00:57:08,841
هل تنام هنا؟

1248
00:57:09,008 --> 00:57:10,384
فقط ايام الاحد

1249
00:57:10,552 --> 00:57:15,013
و يوم الاحد مكرس لوالدته

1250
00:57:15,265 --> 00:57:17,683
و سيبقى كذلك

1251
00:57:17,851 --> 00:57:21,061
اصنع له طعامه المفضل, و نلعب الريميه

1252
00:57:21,229 --> 00:57:24,398
امي افضل لاعبة ريميه هنا

1253
00:57:25,525 --> 00:57:27,526

1254
00:57:28,403 --> 00:57:29,445
هيا

1255
00:57:29,529 --> 00:57:31,363
لن افعل هذا امام كانديس

1256
00:57:31,531 --> 00:57:33,157
دعني احضر غسيلك

1257
00:57:33,324 --> 00:57:34,450
غسيلك؟

1258
00:57:34,534 --> 00:57:37,369
دعيني اساعدك في هذا يا امي -
- احتاج جوارب اضافية

1259
00:57:37,537 --> 00:57:38,871
رائحتهم نتنة

1260
00:57:39,497 --> 00:57:42,916
لا امانع ان رائحتهن نتنة, فكل ما يحتاجو اليه بعض الفرك  

1261
00:57:43,084 --> 00:57:47,087
افرك, افرك, ابني مايكل في الحوض

1262
00:57:57,307 --> 00:57:58,348
اللعنة

1263
00:57:59,058 --> 00:58:01,059
بالنسبة لزيك, فالجرة ستفتح يوم الخميس

1264
00:58:01,227 --> 00:58:04,062
حسنا, ان الليل بأوله, ماذا ستفعل؟

1265
00:58:05,440 --> 00:58:08,358
هذا موعدنا الخامس, اليس كذلك؟

1266
00:58:09,944 --> 00:58:12,571
حقا, لم اعرف هذا

1267
00:58:13,323 --> 00:58:14,740
حقا؟

1268
00:58:17,035 --> 00:58:20,245
اذا, هل تود ان تشرب شيئا؟

1269
00:58:21,956 --> 00:58:23,081
حسنا

1270
00:58:24,792 --> 00:58:26,043

1271
00:58:26,252 --> 00:58:31,173
انه ضغير بعض الشيء, ولكن تعجبني الشبابيك فيه

1272
00:58:32,675 --> 00:58:34,551
و قريب من عملي

1273
00:58:35,386 --> 00:58:36,386
اذا

1274
00:58:36,471 --> 00:58:37,804
مدهش

1275
00:58:40,475 --> 00:58:44,102

1276
00:58:44,437 --> 00:58:45,479

1277
00:58:45,605 --> 00:58:46,855

1278
00:58:48,733 --> 00:58:50,776
سأضع بعض الموسيقى

1279
00:58:51,528 --> 00:58:55,948
او مارأيك ان تختار انت؟

1280
00:58:56,533 --> 00:58:57,574
رائع

1281
00:58:58,785 --> 00:59:00,118

1282
00:59:00,286 --> 00:59:02,788

1283
00:59:03,998 --> 00:59:05,958
- سأعود حالا
- حسنا

1284
00:59:06,125 --> 00:59:07,626
لا تذهب... أقصد

1285
00:59:09,003 --> 00:59:10,462
لا تذهب

1286
00:59:10,630 --> 00:59:12,673
- لن ابرح مكاني
- حسنا

1287
00:59:17,512 --> 00:59:20,138

1288
00:59:21,349 --> 00:59:23,517

1289
00:59:23,851 --> 00:59:24,893
لا

1290
00:59:49,294 --> 00:59:51,878
كيف تحب قهوتك

1291
00:59:52,171 --> 00:59:55,966
هنا ادرك زيك ان المشروب اليلي قد يكون

1292
00:59:56,134 --> 00:59:57,217
مجرد شيء لتشربه

1293
00:59:57,302 --> 00:59:58,635
ثلاث كاسات ويسكس

1294
00:59:59,429 --> 01:00:00,929
انت سخيف جدا

1295
01:00:08,646 --> 01:00:09,688
Yo!

1296
01:00:09,856 --> 01:00:11,440
سيد, مالذي ينقصك الأن؟

1297
01:00:11,608 --> 01:00:12,691
لم يبقى لدي حليب

1298
01:00:12,942 --> 01:00:17,112
سأسلك بجدية, هل ابد كادريس البا "ممثل"؟

1299
01:00:17,280 --> 01:00:19,823
لأن الراقصة في الملهى الليلي اخبرتني بذلك البارحة

1300
01:00:19,991 --> 01:00:21,366

1301
01:00:21,451 --> 01:00:22,743
لا اعلم ان كانت جدية بذلك او انها تستغفلني

1302
01:00:22,910 --> 01:00:24,411
لا تتعب نفسك بلإجابة

1303
01:00:24,579 --> 01:00:26,204
لأن هذا جعلني سعيدا

1304
01:00:26,372 --> 01:00:29,374
حسنا, يبدواان احدهم قد تمكن من الدخول, ماذا حدث؟

1305
01:00:29,500 --> 01:00:30,500
شربنا القهوة

1306
01:00:30,668 --> 01:00:32,544
و؟
تناولنا بعض الكعك

1307
01:00:32,629 --> 01:00:33,795
و؟

1308
01:00:33,963 --> 01:00:38,008
تحدثنا و تحدثنا عن طفولتنا, الفن, و الموسيقى

1309
01:00:38,092 --> 01:00:41,386

1310
01:00:41,554 --> 01:00:42,721

1311
01:00:42,889 --> 01:00:46,183

1312
01:00:46,351 --> 01:00:47,517

1313
01:00:47,685 --> 01:00:50,354
لقد خرجنا خمس مرات و كل ما احصل عليه هو القهوة
ما خطبها؟

1314
01:00:50,521 --> 01:00:52,064
لا يوجد بها مشكة
ما مشكلتك انت؟

1315
01:00:52,231 --> 01:00:55,192
يبدو ان الزعيم فقد مهاراته

1316
01:00:55,360 --> 01:00:57,194
انا متورط بعلاقة من دون جنس

1317
01:00:57,362 --> 01:00:59,696
بينما ما ابحث عنه هو جنس من دون علاقة

1318
01:00:59,864 --> 01:01:01,031
حسنا, متى ستراهاثانية؟

1319
01:01:01,240 --> 01:01:02,908
يو السبت, اهتم بشؤونك

1320
01:01:03,951 --> 01:01:05,243

1321
01:01:05,411 --> 01:01:08,789

1322
01:01:08,956 --> 01:01:11,541

1323
01:01:11,793 --> 01:01:15,170

1324
01:01:15,254 --> 01:01:16,296

1325
01:01:16,798 --> 01:01:18,590
- سهرنا طول اليل
- حسنا

1326
01:01:18,758 --> 01:01:20,717
و تحدثنا كثيرا

1327
01:01:20,885 --> 01:01:22,219
هل ابقيت الكعكة في الجرة؟

1328
01:01:23,638 --> 01:01:25,472
- طبعا
- رائع

1329
01:01:25,640 --> 01:01:27,265
لم يكن سهلا علي فعل ذلك

1330
01:01:27,642 --> 01:01:30,435
لا اعلم, و لكن عندما قبلني, كان 
اشبه بالجنس

1331
01:01:31,062 --> 01:01:34,189
لذا شكرا لنصيحتك بخصوص الملابس الداخلية

1332
01:01:34,273 --> 01:01:35,357
ماذا ارتديتي؟

1333
01:01:35,566 --> 01:01:37,943
الملابس الداخلية الخاصة بجدتي

1334
01:01:38,111 --> 01:01:39,986
لقد قلت لك بأن هذه الخدعة ستنجح

1335
01:01:40,071 --> 01:01:41,738
لم تستمعي لي, و ها قد نجحت

1336
01:01:41,906 --> 01:01:46,243
هل تستطيعي ان تصمدي 90 يوما

1337
01:01:46,411 --> 01:01:47,619
مونيك

1338
01:01:47,912 --> 01:01:49,037
مايا 

1339
01:01:49,247 --> 01:01:50,288
اتصلي بي

1340
01:01:50,832 --> 01:01:52,958
مايا ايها الأحمق

1341
01:01:57,255 --> 01:02:00,674
اظن اني استطيع الإنتظار 74 يوما.

1342
01:02:01,092 --> 01:02:02,342
حسنا, مونيك

1343
01:02:03,511 --> 01:02:05,512
- سألغي الموعد
- لماذا؟

1344
01:02:05,680 --> 01:02:07,472
انه يعمل كنادل في وظيفة مؤقتة

1345
01:02:07,640 --> 01:02:11,184
هل لي ان اذكرك يا انستي بأننا عملنا كنادلتين

1346
01:02:11,269 --> 01:02:13,687
لمدة سنتين في  مطعم حديقة الزيتون 

1347
01:02:13,771 --> 01:02:15,647
كاندس, لقد كنا بالجامعة

1348
01:02:15,815 --> 01:02:17,941
انا اتكلم عن رجل ناضج

1349
01:02:18,109 --> 01:02:21,695
و الذي اعترف انه كان يصف سيارة المرسيدس الذي لاحقني بها

1350
01:02:22,155 --> 01:02:23,280
كم هذا رومنسي

1351
01:02:23,448 --> 01:02:25,031
كم هو مثير للشفقة

1352
01:02:25,199 --> 01:02:26,616
اذكر انك لم تهتمي كم هو راتبه

1353
01:02:26,784 --> 01:02:28,201
ولكنك كنت تؤمنين بأحلامه

1354
01:02:28,369 --> 01:02:30,829
- بااله عليك, ليس نهرا من الأحلام
- لا عليكي

1355
01:02:30,997 --> 01:02:33,415
تخلي عن الرجل الذي يضعك اول اهتمامته 

1356
01:02:33,499 --> 01:02:34,624
لأن مرتبه لا يحتوي على ستة ارقام

1357
01:02:34,959 --> 01:02:37,294
بالله عليك, راتبه لا يصل حتى الى اربع ارقام

1358
01:02:37,462 --> 01:02:39,546

1359
01:02:39,630 --> 01:02:41,840

1360
01:02:42,008 --> 01:02:43,216
هل تستمعين لما تقولين؟

1361
01:02:43,301 --> 01:02:46,553
لورين, ان دومنيك انسان و ليس محفظة

1362
01:02:46,721 --> 01:02:50,348
فكما يقول ستيف هارفي: لا يوجد رجل كامل

1363
01:02:50,516 --> 01:02:53,351
عليك ان تساومي على شيئا ما
ما الذي ستخسرينه

1364
01:02:53,895 --> 01:02:55,187
شبابي

1365
01:02:55,354 --> 01:02:56,646

1366
01:02:56,814 --> 01:02:58,982
كانت على وشك ذلك و لكن المدير قاطعها

1367
01:02:59,150 --> 01:03:00,984
- لقد افسدت الأمر
- هل تعلم ماذا؟

1368
01:03:01,736 --> 01:03:05,322
من يحتاج الى عرضها الفاخر و مجلس الإدارة

1369
01:03:05,490 --> 01:03:08,909
انا اعيش حياة نزيها و ادفع ضرائبي
معظم الوقت

1370
01:03:09,202 --> 01:03:10,535
سأقول لك شيئا دوم
انا اوافقك الرأي

1371
01:03:10,703 --> 01:03:12,704
انا ايضا امريكي
و اوافقك في محنتك

1372
01:03:12,789 --> 01:03:13,830
و انا ايضا

1373
01:03:14,040 --> 01:03:15,248
صحيح, نحن معك

1374
01:03:15,416 --> 01:03:17,042
- ما هي الأخبار مايك؟
- كيف الحال 

1375
01:03:17,210 --> 01:03:18,877
كيف جرت الأمور بين كانديس و أمك؟

1376
01:03:18,961 --> 01:03:20,170
لقد كان

1377
01:03:20,254 --> 01:03:21,546
لا اريد ان استعجل الأمور مع مايكل

1378
01:03:21,631 --> 01:03:24,508
- لماذا؟
- هناك امرأة اخرى في حياته

1379
01:03:24,759 --> 01:03:26,426
ابن اللعينة, من هي؟

1380
01:03:26,594 --> 01:03:28,887
- امه
- ماذا؟

1381
01:03:32,016 --> 01:03:33,892
امي تعتقد انها لطيفة

1382
01:03:34,060 --> 01:03:37,354
لا يوجد امرأه في العالم جيده بنظر والدتك

1383
01:03:37,522 --> 01:03:40,398
فهل تظن ان هذه الام ستعجبها؟

1384
01:03:40,566 --> 01:03:42,359
- حظا سعيدا في ذلك
- استمعي لهذا

1385
01:03:42,527 --> 01:03:47,113
"هل يمكننا ان نؤجل مشوار الشط ليوم اخر
لقد وعدت امي ان اصطحبها لتدريبات الجوقه"

1386
01:03:47,281 --> 01:03:50,075
لن افعل هذا بنفسي ولن افعله لدوك

1387
01:03:50,243 --> 01:03:52,452
نحن بحاجه الى رجل يتفرغ لنا

1388
01:03:52,620 --> 01:03:54,079
حسنا, ضعي المعايير الخاصه بك

1389
01:03:54,247 --> 01:03:57,249
يا الهي , انا لا اصدق انني اقتبس من هذا الكتاب السخيف

1390
01:03:57,416 --> 01:04:00,752
اخبري مايكل انك لا تريدين ان تكوني حجرة عثرة بينه و بين امه

1391
01:04:00,920 --> 01:04:03,129
و اذا اراد الاستمرار في الخروج معك,

1392
01:04:03,297 --> 01:04:05,382
فيجب ان تكوني انت من اولاوياته

1393
01:04:05,550 --> 01:04:07,884
لقد كانت معه طيلة حياتها لا استطيع ان انافسها في ذلك

1394
01:04:08,052 --> 01:04:10,220
اذا, اهجري اول رجل قابلتيه منذ ثلاثة سنوات

1395
01:04:10,388 --> 01:04:13,390
و الذي من الواضح انه يهتم بك و بدوك

1396
01:04:13,558 --> 01:04:15,976
انتظري قليلا, لا يوجد شيء اسمه رجل كامل اليس كذلك؟

1397
01:04:16,143 --> 01:04:17,435
ما الذي ستخسرينه؟

1398
01:04:17,520 --> 01:04:19,437
اليس هذا ما كنت تعظينني به طوال الليل؟

1399
01:04:19,730 --> 01:04:20,856
حسنا

1400
01:04:21,816 --> 01:04:23,066
انا موافقه ولكن يجب ان توافقي انت ايضا

1401
01:04:24,068 --> 01:04:25,235

1402
01:04:25,736 --> 01:04:28,154

1403
01:04:28,239 --> 01:04:30,657

1404
01:04:40,918 --> 01:04:44,921
اخبرني شيئا, ما هو شعورك كونك رجلا حر 

1405
01:04:45,089 --> 01:04:46,882
شعور رائع

1406
01:04:46,966 --> 01:04:48,383
- استطيع ان افعل ما اريد
- حسنا

1407
01:04:48,593 --> 01:04:51,344
- ...وقتما شئت و مع من اشاء 
- حسنا

1408
01:04:51,512 --> 01:04:52,762
انا رجل حر من طغينها 

1409
01:04:52,930 --> 01:04:54,472
- طغيانها
- هلا سكت يا بينيت

1410
01:04:54,599 --> 01:04:56,975
- دعه ينهي ما لديه
- اريدك ان تقولها على النحو الصحيح

1411
01:04:57,059 --> 01:04:59,436
حسنا انا حر من طغيانها و من قهرها

1412
01:04:59,520 --> 01:05:02,188
و من تذمر النساء الى الابد

1413
01:05:02,356 --> 01:05:05,108
في الحقيقة , المرأه الوحيدة التي اريد  ان اكلمها الليلة

1414
01:05:05,276 --> 01:05:06,985
هي المرأة اللتي تهز مؤخرتها و هي عاريه
في اس فاكتوري

1415
01:05:07,069 --> 01:05:08,069
ماذا حصل لذلك النادي الليلي الذي يدعى سواتي كراك

1416
01:05:08,195 --> 01:05:10,280
- لقد اغلقوه بسبب مخالفات تتعلق بالصحه
- لقد سمعت بذلك 

1417
01:05:11,490 --> 01:05:13,783
برأيي ان اس فاكتوري افضل بكثير 

1418
01:05:13,951 --> 01:05:16,202
لان الفتيات هناك مشاغبات و انا احب ذلك

1419
01:05:16,287 --> 01:05:17,329
سيد, سيد

1420
01:05:17,496 --> 01:05:19,956
لا تحكموا علي فأنا امر في مرحلة طلاق

1421
01:05:20,124 --> 01:05:22,042
اسمعوا لهذا, لورين اكدت على موعدنا غدا

1422
01:05:22,209 --> 01:05:23,501
الم تنتهي العلاقه بينك و بين لورين

1423
01:05:23,669 --> 01:05:25,045
لما تتدخلوا في شؤون الرجل؟

1424
01:05:25,212 --> 01:05:26,630
اعتقدت انه قال انه انهى العلاقه مع لورين

1425
01:05:26,797 --> 01:05:28,131
لقد سحقت

1426
01:05:28,299 --> 01:05:30,216
- ان حالته اسوأ من مايك 

1427
01:05:30,384 --> 01:05:31,551
- هل تريدون الاستماع لقصه جيده
- كلا

1428
01:05:31,636 --> 01:05:33,678
سيد, اخبرهم عن الليله اللتي قضيتها مع غيل 

1429
01:05:33,763 --> 01:05:36,640
سأتناول هذه الزجاجه و اضربها في وجهك 
اذا ذكرت اسم غيل ثانيه

1430
01:05:36,807 --> 01:05:40,977
لا اريد التحدث عن غيل
اريد ان اتحدث عن المؤخرات الجميله 

1431
01:05:41,145 --> 01:05:43,521
يا شباب, كانديس على الهاتف هل اجيب؟

1432
01:05:43,689 --> 01:05:46,149
لا تجيب اعطني الهاتف 

1433
01:05:46,317 --> 01:05:48,818
اهلا كانديس, كيف حالك يا فتاة؟

1434
01:05:49,028 --> 01:05:51,196
- مايكل
- كنت افكر بك

1435
01:05:51,364 --> 01:05:53,490
مرحبا, اعتقدت بأن مجيبك الصوتي سيجيب

1436
01:05:53,658 --> 01:05:55,075

1437
01:05:55,242 --> 01:05:56,493
مايكل

1438
01:05:57,370 --> 01:05:58,662
يجب ان نتحدث

1439
01:05:58,829 --> 01:06:03,708
سيداتي, اربع كلمات قد تشكل تهديدا اكثر من 
اي شيء : يجب علينا ان نتحدث

1440
01:06:04,001 --> 01:06:07,837
وقد تعني هذه الجمله اننا قد ارتكبنا خطأ 

1441
01:06:08,005 --> 01:06:12,217
او, انك تريدين فعلا التحدث

1442
01:06:13,010 --> 01:06:15,095
- تريد ان نتحدث
- هذا شيء جديد

1443
01:06:15,179 --> 01:06:16,179
هذا سيء يا صديقي

1444
01:06:16,263 --> 01:06:18,306

1445
01:06:18,432 --> 01:06:20,266
هل تعتبر هذه اشاره جيده ؟

1446
01:06:20,434 --> 01:06:22,435
ليس في منزلي,  ليس بعد الان

1447
01:06:22,603 --> 01:06:26,52
اعتادت كرستين على ان تكون مرحه 
ولكنها اليوم لا تبتعد عني

1448
01:06:26,691 --> 01:06:29,526
تتذمر, و تسأل مثل, ما هي اهدافك للمشتقبل القريب؟

1449
01:06:29,694 --> 01:06:33,029
ما هي اهدافك للمستقبل البعيد؟
ما هو رأيك في العلاقات؟

1450
01:06:33,197 --> 01:06:34,698
و كأنني في وسط لعبة نداء الواجب

1451
01:06:34,865 --> 01:06:36,950
لحظة, لحظه, ارجع الى الخلف قليلا
 ماذا قلت؟

1452
01:06:37,034 --> 01:06:38,952
- ماذا؟, هل قلت اهدافك 
ارجوك لا تدعني -

1453
01:06:39,036 --> 01:06:40,537
- أعيد
- هل تعلم ماذا, هذا جنون

1454
01:06:40,621 --> 01:06:43,373
لقد سألتني كانديس نفس الاسئلة في اول موعد لنا

1455
01:06:43,541 --> 01:06:44,874
و ماياسألتني نفس السؤال

1456
01:06:45,042 --> 01:06:46,126
و لورين ايضا

1457
01:06:46,252 --> 01:06:48,420
هل تعلمون من سألني هذا السؤال؟

1458
01:06:49,088 --> 01:06:52,465
لا احد, لان الرقاصات لا يسألن شيئا

1459
01:06:52,550 --> 01:06:55,510

1460
01:06:55,720 --> 01:06:56,761

1461
01:06:56,929 --> 01:06:59,139
انا لست غنيمة تتفاخر بها امام اصدقائك

1462
01:06:59,306 --> 01:07:01,141
ما الذي تتحث عنه بينيت؟

1463
01:07:01,225 --> 01:07:02,225
كنت اشاهد اوبرا

1464
01:07:02,309 --> 01:07:03,852
- و لم تشاهد اوبرا؟
- ان احب اوبرا

1465
01:07:03,936 --> 01:07:06,521

1466
01:07:06,605 --> 01:07:07,731
استضافت ستيف هارفي في البرنامج

1467
01:07:07,815 --> 01:07:10,734
قلد كتب مؤخرا كتاب للنساء, و لكن يتكلم عن الرجال

1468
01:07:10,901 --> 01:07:13,278
سمعت شيئا من هذا القبيل

1469
01:07:13,362 --> 01:07:15,780
و لم قد يقعل شيئا كهذا, هذا غريب
انا لن افعل شيئا مثل هذا

1470
01:07:15,865 --> 01:07:17,240

1471
01:07:17,324 --> 01:07:18,491

1472
01:07:18,659 --> 01:07:20,243

1473
01:07:20,411 --> 01:07:23,038
قل لي ماذا يقول تحديدا في هذا الكتاب

1474
01:07:23,122 --> 01:07:24,247
مجموعة تراهات

1475
01:07:24,457 --> 01:07:27,751
اتفسدون حفلتي من اجل بعض المعلومات

1476
01:07:27,918 --> 01:07:30,587
وجدت بعض المعلومات عنه على الإنترنت

1477
01:07:30,755 --> 01:07:31,963
يجب ان اضع يدي على هذا الكتاب

1478
01:07:32,131 --> 01:07:33,465
لن تفعلها الأن

1479
01:07:33,632 --> 01:07:35,759
- و لكنك قلت ان الاخوة قبل العاهرات
- ثانية واحدة

1480
01:07:35,926 --> 01:07:37,677
بالضبط! حسنا, احزر ماذا؟.
اخوك يحتاج الى عاهرة

1481
01:07:37,845 --> 01:07:39,387

1482
01:07:39,472 --> 01:07:40,764
و انا لا ارتدي اي سروال

1483
01:07:40,931 --> 01:07:42,015
و انا لا ارتدي اي سروال لليلة

1484
01:07:42,099 --> 01:07:44,434
عليكم ان تدعموني في هذا يا رفاق

1485
01:07:44,602 --> 01:07:48,772
هيا احتفلوا معي

1486
01:07:49,106 --> 01:07:50,106
هذا ليس جيدا

1487
01:07:50,274 --> 01:07:51,858
مرحبا, نبحث عن كتاب اسمه

1488
01:07:52,109 --> 01:07:53,777
تصرفي كأنسة, و فكري كرجل

1489
01:07:53,944 --> 01:07:57,363
تصرفي كأنسة, و فكري كرجل - 
- في كل مكان, شكرا

1490
01:07:58,032 --> 01:07:59,991
لقد بيعت كل النسخ منذ حوالي اسبوع

1491
01:08:00,159 --> 01:08:01,367
- هذا جيد
- لا يمكن ان تباع جميع النسخ في كل مكان

1492
01:08:01,535 --> 01:08:03,620
- لا يتوفر حتى على موقع الإي بي
- هنا يكمن سحر اوبرا

1493
01:08:03,704 --> 01:08:06,456

1494
01:08:06,540 --> 01:08:07,624

1495
01:08:07,833 --> 01:08:08,958

1496
01:08:09,126 --> 01:08:10,960

1497
01:08:11,045 --> 01:08:12,337
غدا هو يوم اخر
سنعالج الموضوع وقتها

1498
01:08:12,421 --> 01:08:14,464
- هيا لنذهب, انه وقت اللهو
- يا رفاق, هلا توصلوني الى منزل امي؟

1499
01:08:14,548 --> 01:08:15,632
ايه السائق, هلا توصلني الى منزلي

1500
01:08:15,716 --> 01:08:17,467

1501
01:08:17,635 --> 01:08:19,177

1502
01:08:19,345 --> 01:08:22,013

1503
01:08:22,848 --> 01:08:24,849

1504
01:08:31,524 --> 01:08:32,649
امي

1505
01:08:35,569 --> 01:08:36,736

1506
01:08:36,904 --> 01:08:38,530
- رائحته لذيذة
- انظر الى هذا

1507
01:08:38,697 --> 01:08:41,157
دعيني احصل على بعض الدجاج
دعيني احصل على بعض الدجاج

1508
01:08:41,325 --> 01:08:44,536
نوقفي. بصل, تعلمين كم احب البصل المقلي 

1509
01:08:44,703 --> 01:08:47,497
اعلم هذا, ساحضر لك صحنا
و لكن نظف هذا اولا

1510
01:08:47,665 --> 01:08:50,834
حسنا حسنا, و لكن انتبهي للفطيرة

1511
01:08:52,086 --> 01:08:53,878
لا تقلق يا صغيري 

1512
01:08:54,213 --> 01:08:55,672
ما هذا يا امي؟

1513
01:08:56,173 --> 01:09:00,176
انه ذالك الكتاب لصاحب الرأس الكبيرة.

1514
01:09:00,344 --> 01:09:02,011
نصرفي كشيء, و فكري كشيء اخر.

1515
01:09:02,179 --> 01:09:03,221

1516
01:09:03,347 --> 01:09:05,056
في كل حرب.. هنالك نقطة تحول 

1517
01:09:05,432 --> 01:09:08,560
ففي الحرب المدنية كانت معركة جيتسبرج

1518
01:09:10,104 --> 01:09:13,022
و في الحرب العالمية الثانية, كانت غزو نورمندي 

1519
01:09:14,525 --> 01:09:17,735
اما نقطة التحول الحاسمة في حربنا 
بدأت تلك الليلة في منزل لوريتا

1520
01:09:17,903 --> 01:09:19,112

1521
01:09:19,280 --> 01:09:22,115
جيرمي, قل للرفاق ان يأتوا

1522
01:09:22,283 --> 01:09:25,285
ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد

1523
01:09:25,452 --> 01:09:27,203
"لماذا يفعل الرجال ما يفعلونه"
انظروا الى هذا يا رفاق

1524
01:09:27,371 --> 01:09:28,872
ستيف هارفي خائن

1525
01:09:29,039 --> 01:09:31,624
دلوع الماما" الفصل السابع, هذا انت

1526
01:09:31,792 --> 01:09:32,876
انا لست دلوع الماما

1527
01:09:32,960 --> 01:09:34,210
جيرمي, انت لا تعتقد بأني دلوع الماما, اليس كذلك

1528
01:09:34,378 --> 01:09:35,712
- لا
- استمعوا الى هذا

1529
01:09:35,880 --> 01:09:38,882
"الرجال يحبون المعايير, احصلي لنفسك على بعض منها"
افضل ان لا يكون لفتاتي اية معايير

1530
01:09:38,966 --> 01:09:41,843
في الحقيقة, اذا ما خيرت, سأختار الفتاة التي لا تملك اية معايير

1531
01:09:41,927 --> 01:09:44,596
انتظروا. "ما لم يحقق الرجل اهدافه, او انه على وشك ذلك 

1532
01:09:44,763 --> 01:09:46,806
"لن تكوني رقم واحد في حياته"

1533
01:09:46,974 --> 01:09:48,308
إن هذا ليس صحيحا

1534
01:09:48,475 --> 01:09:51,477
انا لم احقق شيئا و مع ذلك سأضع فتاتي في المقام الأول

1535
01:09:51,645 --> 01:09:53,396
هذا اشبه بغسيل للدماغ

1536
01:09:53,564 --> 01:09:57,192
هي تحاول تقريبي لأحلامي و تساعدني لأحقق اهدافي

1537
01:09:57,276 --> 01:09:58,526
لم قد تفعل ذلك؟

1538
01:09:58,611 --> 01:09:59,944
انت تحصل على شيء على الأقل

1539
01:10:00,404 --> 01:10:03,072
تسعون يوما ليست فترة تجريبية, هذه اشبه بالإعدام

1540
01:10:03,157 --> 01:10:04,449

1541
01:10:04,950 --> 01:10:06,826
مايك, كم تبلغ امك من العمر؟

1542
01:10:06,911 --> 01:10:07,952
ماذا؟

1543
01:10:08,245 --> 01:10:11,623
لا, انه ليس كما تظن
حسنا, انه كذالك, كم عمرها؟

1544
01:10:11,707 --> 01:10:14,125
عندما دخلت الى المنزل سألتني, "هل تريد أن تأكل" فقلت لها: ماذا اكل؟

1545
01:10:14,293 --> 01:10:16,794
اولا ضع صحني جانبا, و توقف عن الحديث عن امي

1546
01:10:16,921 --> 01:10:18,463
لا تغضب مني فأنا لا اريد ان اكون هنا 

1547
01:10:18,547 --> 01:10:20,590
انتم تريدون البقاء هنا
اما انا اريد الذهاب الى نادي التعري

1548
01:10:20,841 --> 01:10:24,177

1549
01:10:24,345 --> 01:10:27,931
سيدة لوريتا, انا جاهز لنكمل الجولة في البيت

1550
01:10:30,476 --> 01:10:34,270
لقد انتهيتم يا رفاق, و لن تستطيعوا فعل شيء حيال ذالك

1551
01:10:34,438 --> 01:10:35,480
ربما يمكننا فعل شيء

1552
01:10:35,648 --> 01:10:38,691
باتوا الان يعرفون خدعنا

1553
01:10:38,859 --> 01:10:42,779
و لكنهم لا يعرفون بأننا نعرف,  بأنهم يعلمون كل خدعنا

1554
01:10:42,947 --> 01:10:44,530
اعرفتم الان لم لا احب تمضية الوقت مع جيرمي لوحده

1555
01:10:44,615 --> 01:10:45,949
فانا لا اعلم حتى ما يقوله 

1556
01:10:46,116 --> 01:10:50,203

1557
01:10:50,371 --> 01:10:52,372

1558
01:10:52,539 --> 01:10:55,375

1559
01:10:55,542 --> 01:10:56,960
اتمنى لو افهم ما تعنيه

1560
01:10:57,127 --> 01:10:59,128
سنستخدم كلمات ستيف هارفي ضدهم

1561
01:10:59,296 --> 01:11:02,173
سنتظاهر بأعطائهم ما يريدون لنأخذ نحن ما نريد

1562
01:11:02,508 --> 01:11:03,549
سنكذب عليهم

1563
01:11:04,134 --> 01:11:08,137
بالضبط, هذه حرب, و لا يوجد قوانين في الحرب

1564
01:11:08,305 --> 01:11:10,974
مثل ما قال خان العظيم, و لا اعني جنكيز خان

1565
01:11:11,141 --> 01:11:13,309
انا اقصد الرجل الاتيني في فليم ستار تريك

1566
01:11:13,477 --> 01:11:15,812
"الانتقام عبارة عن وجبة يفضل تقديمها باردة"

1567
01:11:15,980 --> 01:11:18,481
دريم دي في دي 

1568
01:11:18,649 --> 01:11:20,817

1569
01:11:20,901 --> 01:11:22,652

1570
01:11:22,820 --> 01:11:24,737
يمكن ان اكون دلوع الماما

1571
01:11:25,489 --> 01:11:27,824
فكل هذا بدأ عندما توفي والدي

1572
01:11:29,493 --> 01:11:31,536
لقد كان وقتا عصيبا

1573
01:11:31,704 --> 01:11:36,666
و اصبحت امي تعتمد علي في الكثير من الاشياء

1574
01:11:37,543 --> 01:11:41,045
فاضطررت ان اصبح رجل المنزل في سن مبكره

1575
01:11:41,213 --> 01:11:42,714
و ربما لهذا السبب انا و امي مقربان جدا 

1576
01:11:42,840 --> 01:11:43,840
ما يكل

1577
01:11:44,174 --> 01:11:46,217
ان ما احاول قوله هو 

1578
01:11:47,845 --> 01:11:50,680
اريدك ان تكوني رقم واحد في حياتي 

1579
01:11:50,848 --> 01:11:53,308
لقد كان هذا بمثابة اختبار انت تعلمين الاجابه مسبقا

1580
01:11:53,767 --> 01:11:56,686
كاندس, انت الان من اولوياتي 

1581
01:11:56,937 --> 01:11:58,021
نعم

1582
01:11:58,230 --> 01:12:00,898
حسنا, لقد قلت لي انك تريدين ان نتحدث

1583
01:12:02,651 --> 01:12:03,735
هل فعلت ذلك؟

1584
01:12:04,194 --> 01:12:08,114
لم يعد للمرأة فرصه فقد اصبحت كالعجينه بيدنا

1585
01:12:08,282 --> 01:12:12,910
اذا, لقد قمت بتحديث السيرة الذاتيه 
وارسلتها الى نيفير سوفت

1586
01:12:13,871 --> 01:12:14,912
حقا؟

1587
01:12:15,039 --> 01:12:16,122
هل انت جاد؟

1588
01:12:16,206 --> 01:12:19,542
لقد لفت انتباهي اعلان عن وظيفة و قلت لنفسي 

1589
01:12:19,710 --> 01:12:22,378
"لم لا اقدم للوظيفة , ما الذي لدي لاخسره "

1590
01:12:22,546 --> 01:12:25,882
ان هذا رائع يا حبيبي, انا فخورة بك

1591
01:12:26,091 --> 01:12:27,717
- يا الهي
- حسنا, لا تتحمسي كثيرا

1592
01:12:27,885 --> 01:12:30,720
 قد لا يتصلون بي

1593
01:12:30,888 --> 01:12:32,263
انت تقلل من شأن نفسك

1594
01:12:32,431 --> 01:12:35,892
لقد كنت الاول في صفك يا جيرمي, انت مصمم بارع

1595
01:12:36,060 --> 01:12:38,895
بل انت فنان رائع و سيكونون محظوظين لكونك معهم 

1596
01:12:39,480 --> 01:12:40,772
انا محظوظة لكونك معي

1597
01:12:42,316 --> 01:12:43,649
حقا ذلك؟

1598
01:12:45,486 --> 01:12:46,652
لقد كنت افكر ؟ 

1599
01:12:46,737 --> 01:12:47,779
بماذا؟

1600
01:12:47,905 --> 01:12:49,572
لم يمارس احد الجنس على هذه الاريكة بعد

1601
01:12:49,907 --> 01:12:50,990
ماذا؟

1602
01:12:51,450 --> 01:12:53,910
- انها اريكة عذراء
- حقا؟

1603
01:12:54,078 --> 01:12:55,328
ماذا نستطيع ان نفعل حيال ذلك؟

1604
01:12:55,496 --> 01:12:57,121
اعتقد ان هناك 10 اشياء يمكننا فعلها

1605
01:12:57,206 --> 01:12:58,247
عشرة فقط؟

1606
01:12:58,582 --> 01:13:00,583
ستبكي كالفتاة بعد الرقم 3

1607
01:13:00,751 --> 01:13:02,085

1608
01:13:02,294 --> 01:13:03,461
احب هذه الاريكة

1609
01:13:03,629 --> 01:13:06,839
بعد دراسة عميقة, ادرك دومنيك ان الرجل الوحيد   

1610
01:13:06,924 --> 01:13:08,257
الذي يستطيع التأثير على المرأة القوية

1611
01:13:08,425 --> 01:13:10,134
"الرجل صاحب الإحتمالات" 
زيك

1612
01:13:10,302 --> 01:13:12,345
- ماذا؟
- علي ان اريها بانه لدي خطة مستقبلية

1613
01:13:12,513 --> 01:13:14,180
- افعل اي شيء
- لا

1614
01:13:14,348 --> 01:13:15,807
-  هل تتذكر فكرة المطعم؟
- طبعا

1615
01:13:15,974 --> 01:13:17,767
اريدك ان تساعدني في خطة عمل

1616
01:13:17,935 --> 01:13:19,602
اطبخ لها ايها الغبي

1617
01:13:19,770 --> 01:13:21,938
لقد فعلتها من قبل

1618
01:13:22,106 --> 01:13:25,525
انا لا اتحدث عن الافطار, اصنع شيئا خياليا

1619
01:13:25,943 --> 01:13:29,362

1620
01:13:29,530 --> 01:13:30,613
هل هذا ثوب النوم الخاص بك؟

1621
01:13:31,448 --> 01:13:32,490
اجل

1622
01:13:32,616 --> 01:13:33,616
انت هنا ثانية؟

1623
01:13:33,826 --> 01:13:37,453
اجل, فنادي التعري لا يفتح قبل العاشرة, لذا لدي بعض الوقت

1624
01:13:37,621 --> 01:13:39,956
- لقد دخلت عاهرة للتو
- ماذا قلت؟

1625
01:13:40,791 --> 01:13:43,459
انا اسف لانني اريد ان اكون مع اصدقائي بينما امر بمرحلة الطلاق

1626
01:13:43,544 --> 01:13:44,710
بماذا كنت افكر 

1627
01:13:44,795 --> 01:13:46,170

1628
01:13:46,296 --> 01:13:49,257
لقد كانت غيل تحب ان اطبخ لها, لقد كان هذا يثيرها

1629
01:13:49,425 --> 01:13:51,092
ففي المطبخ تستطيع فعل العديد من الاشياء

1630
01:13:51,260 --> 01:13:52,802
فتارة نأكل الطعام

1631
01:13:52,970 --> 01:13:55,221
و تارة اذهب و احضر الفراوله المغطاة بالشوكولاطة 

1632
01:13:55,389 --> 01:13:58,433
ثم انزل الى الطابق السفلي, و ارتدي سروالي المثير 

1633
01:13:58,976 --> 01:14:00,935
لقد كانت تحب ذالك

1634
01:14:01,103 --> 01:14:04,147

1635
01:14:05,357 --> 01:14:06,691

1636
01:14:07,651 --> 01:14:08,734

1637
01:14:10,195 --> 01:14:13,322

1638
01:14:15,325 --> 01:14:18,161
ما احاول قوله لك يا دوم, 

1639
01:14:18,328 --> 01:14:20,997
انت فنان في الطبخ, التزم بذلك

1640
01:14:23,417 --> 01:14:24,459
هذا حليب جيد زيك

1641
01:14:26,545 --> 01:14:27,587
انه محق

1642
01:14:29,798 --> 01:14:30,840

1643
01:14:30,966 --> 01:14:32,341
- لقد انتهى الامر
- انتظري, ماذا حدث؟

1644
01:14:32,509 --> 01:14:34,552
لقد تعطلت سيارة دومينيك

1645
01:14:34,720 --> 01:14:36,262
و سأذهب لاقله

1646
01:14:36,430 --> 01:14:37,680
حسنا, اهدأي
هل تتذكري كم مرة 

1647
01:14:37,764 --> 01:14:39,640
كان علي ان اقلك عندما تتعطل سيارتك الثمينة

1648
01:14:39,808 --> 01:14:41,100
احتفظي بهذا لنفسك يا كانديس

1649
01:14:41,268 --> 01:14:42,602
ان هذا الرجل فاشل

1650
01:14:42,686 --> 01:14:45,521
و انا حمقاء لانني مارست الجنس معه من المره الاولى 

1651
01:14:45,689 --> 01:14:49,400
و سيبقى هذا الامر ذكرة يفتخر بها

1652
01:14:49,568 --> 01:14:53,404
لانه لن يحدث مرة اخرى

1653
01:14:57,409 --> 01:14:58,451
مرحبا, يا حلوتي

1654
01:15:00,120 --> 01:15:01,204
دومينيك

1655
01:15:04,583 --> 01:15:06,000
تبدين جميله

1656
01:15:06,168 --> 01:15:08,002
لقد سبق و قلت ذلك

1657
01:15:09,546 --> 01:15:12,548
- هل ترغبين بشرب النبيذ؟
- لقد اتيت الى هنا

1658
01:15:12,716 --> 01:15:14,967
انه من نوع شاتو مونتولينا 

1659
01:15:18,138 --> 01:15:22,475
لقد اعطاه الحكام في باريس المرتبة الاولى في عام-1976     

1660
01:15:22,643 --> 01:15:25,394
بالحقيقه, الذي فاز هو نوع التشارداني عام 1973

1661
01:15:25,562 --> 01:15:27,855
و لكنني سمعت بأن هذا النوع افضل 

1662
01:15:28,524 --> 01:15:29,565
لقد كان هديه

1663
01:15:30,442 --> 01:15:33,528
و لكنني اردت الاحتفظ به لمناسبة خاصه

1664
01:15:34,780 --> 01:15:36,197
شكرا لك

1665
01:15:39,409 --> 01:15:40,451
اذا,

1666
01:15:41,828 --> 01:15:42,870
نخبة الليلة

1667
01:15:44,706 --> 01:15:45,748
اجل 

1668
01:15:49,962 --> 01:15:51,295
يا الهي 

1669
01:15:51,463 --> 01:15:52,880
هذا جيد

1670
01:15:53,840 --> 01:15:55,633
هناك المزيد

1671
01:16:10,899 --> 01:16:12,775
هل فعلت كل هذا من اجلي ؟

1672
01:16:27,291 --> 01:16:28,499
مساء الخير, سيدتي

1673
01:16:29,459 --> 01:16:30,585

1674
01:16:31,128 --> 01:16:32,253
- اللعنه
- يا رجل

1675
01:16:32,421 --> 01:16:34,255
انا اسف, انا اسف

1676
01:16:35,007 --> 01:16:36,966

1677
01:16:38,260 --> 01:16:39,302

1678
01:16:39,636 --> 01:16:40,636

1679
01:16:42,014 --> 01:16:43,055
شكرا

1680
01:16:43,223 --> 01:16:45,349
- استمتعوا بوجبتكم
- شكرا

1681
01:16:50,981 --> 01:16:55,651

1682
01:16:56,862 --> 01:16:58,154
ما رأيك؟

1683
01:16:59,281 --> 01:17:00,323
مذهل

1684
01:17:02,492 --> 01:17:03,826
هل انت

1685
01:17:04,870 --> 01:17:06,078
شكرا لك

1686
01:17:08,999 --> 01:17:10,958
انظر الى النجوم

1687
01:17:11,627 --> 01:17:13,044
تمني امنيه

1688
01:17:17,049 --> 01:17:18,090
حسنا

1689
01:17:23,805 --> 01:17:25,389
الا تريد ان تتمنى امنيه؟

1690
01:17:29,394 --> 01:17:30,686
لا حاجة لذلك

1691
01:17:45,952 --> 01:17:49,246
في تلك الليلة , زيك كان في مهمة مختلفة تماما

1692
01:17:49,414 --> 01:17:51,123
لا تقول لي ماذا قلت, فأنا اعي ما قلته

1693
01:17:51,291 --> 01:17:53,209
- لقد انتهيت منها
- ماذا؟

1694
01:17:53,377 --> 01:17:55,127
لن ادخل في صراع مع قاعدة ال 90 يوم

1695
01:17:55,295 --> 01:17:56,629

1696
01:17:56,797 --> 01:17:58,464
حبيبي, سأصعد الى الطابق العلوي

1697
01:18:01,468 --> 01:18:02,551
حسنا, اسمع 

1698
01:18:02,719 --> 01:18:07,473

1699
01:18:07,641 --> 01:18:09,225

1700
01:18:09,393 --> 01:18:11,102
توقف, هل تعلم ما الذي مررت به

1701
01:18:11,269 --> 01:18:13,813
لقد سئمت من فتح الابواب

1702
01:18:13,980 --> 01:18:16,023
و التحدث عن مشاعرنا و طفولتنا

1703
01:18:16,191 --> 01:18:17,942
و كأننا في عام 1950, انا اريد ان امارس الجنس فقط

1704
01:18:18,110 --> 01:18:20,778
وان كانت تظن ناي سانتظر 71 يوما لأحصل عليها

1705
01:18:20,946 --> 01:18:22,905
- فستنتظر لوحدها
- هل تعد الأيام؟

1706
01:18:23,073 --> 01:18:25,658
انا لا اعد, و لكن يجب ان تعلم كم يوما

1707
01:18:25,826 --> 01:18:26,992
انت حقا معجب بها

1708
01:18:27,160 --> 01:18:29,161
لا يا صديقي, صدقني, لقد انتهيت 

1709
01:18:29,329 --> 01:18:30,496
سأنهي كل شيء الليلة

1710
01:18:30,664 --> 01:18:32,123
اجل, حضا موفقا في موعدك

1711
01:18:32,290 --> 01:18:34,125

1712
01:18:35,544 --> 01:18:36,585
مرحبا

1713
01:18:37,629 --> 01:18:38,796
اسمعي

1714
01:18:39,131 --> 01:18:40,423
مايا... بخصوص الليلة

1715
01:18:40,590 --> 01:18:41,632
حسنا, لدي مفاجئة

1716
01:18:42,092 --> 01:18:43,134
حقا؟

1717
01:18:43,301 --> 01:18:46,303
اشتريت لنا تذاكر لمشاهدة جون لجيند في مسرح نوكيا

1718
01:18:48,348 --> 01:18:50,725
يبدوا جيدا

1719
01:18:51,017 --> 01:18:52,059
اجل

1720
01:18:52,644 --> 01:18:54,729
- حسنا
- لنذهب

1721
01:19:01,737 --> 01:19:04,697
اتمنى الا تغضب مني

1722
01:19:04,865 --> 01:19:08,242
لان عمي يعمل في مجال الموسيقى
 و قد قمت بأعطاءه السي دي الخاص بك

1723
01:19:08,410 --> 01:19:09,452
هل اخذت السي دس؟

1724
01:19:09,703 --> 01:19:12,747
و بعض العلكة التي كانت بجواره

1725
01:19:12,914 --> 01:19:15,166
اتعلمين ماذا, لقد كنت ابحث عن هذه العلكة 

1726
01:19:15,333 --> 01:19:19,170
انت تعلمين اني قد انتهيت من عملي في الموسيقى 
و انا احب ما اعمل الان

1727
01:19:19,337 --> 01:19:21,672
حسنا زيك, هو لن يجعلك توقع عقد معه 

1728
01:19:21,840 --> 01:19:24,300

1729
01:19:24,468 --> 01:19:27,178
لكن البومي لم ينجح البتة

1730
01:19:27,345 --> 01:19:29,346
لقد استمع اليه شخصين و كانوا اقربائي

1731
01:19:29,514 --> 01:19:33,267
كنت اتحدث عن اسطوانتك و قرر ان يستمع اليها 

1732
01:19:34,603 --> 01:19:35,936
كان الاجدر بك ان تكوني مديرة اعمالي

1733
01:19:38,398 --> 01:19:39,398
زيك

1734
01:19:39,566 --> 01:19:42,526
مرحبا, غريب الاطوار زيك , كيف حالك؟ 

1735
01:19:42,694 --> 01:19:44,695
- اهلا, كيف حالك؟
- كيف حالك؟

1736
01:19:44,863 --> 01:19:48,157
يا الهي, عزيزتي, هذا هو زيك الذي علمني الحركة 

1737
01:19:48,325 --> 01:19:49,867
هو من علمني

1738
01:19:50,035 --> 01:19:51,410
هذه صديقتي كريستل

1739
01:19:51,578 --> 01:19:53,662
كيف حالك كريستل؟

1740
01:19:55,373 --> 01:19:57,833

1741
01:19:59,252 --> 01:20:02,505
سيداتي, اذا ما قام رجل بالتعريف عنكم على انكم اصدقاء 

1742
01:20:02,672 --> 01:20:05,424
ارجوا ان تعو انكم لا تعنون له سوى انكم اصدقاء

1743
01:20:05,592 --> 01:20:09,220
اما اذا كنت تعني اكثر من مجرد ذلك 
فسيعترف بذلك

1744
01:20:09,387 --> 01:20:11,096
و يقول مثلا

1745
01:20:11,264 --> 01:20:16,143
انك امرأته, خطيبته, او حبيبته

1746
01:20:17,813 --> 01:20:19,480
حبيبتي مايا

1747
01:20:21,733 --> 01:20:24,109

1748
01:20:24,277 --> 01:20:28,405

1749
01:20:36,790 --> 01:20:37,915
يا الهي

1750
01:20:39,251 --> 01:20:40,292
اعتقد انه علينا التوقف

1751
01:20:41,920 --> 01:20:43,671
يجب ان اصحو باكرا

1752
01:20:44,005 --> 01:20:46,298
لذا من الافضل ان اذهب

1753
01:20:47,217 --> 01:20:48,467
حسنا

1754
01:20:48,760 --> 01:20:49,927
تصبح على خير

1755
01:20:51,638 --> 01:20:53,013
استطيع ان ارافقك الى 

1756
01:20:53,181 --> 01:20:55,599
لا , لا داعي لذلك 

1757
01:20:56,184 --> 01:20:59,478
قد يخسر الرفاق بعض المعارك, و لكنهم يربحون الحرب

1758
01:20:59,646 --> 01:21:01,438
لقد نجحت الخطة يا جينا 

1759
01:21:01,606 --> 01:21:04,108
لقد قرر اخيرا الوقوف على رجليه
و البحث عن وظيفه اخرى

1760
01:21:04,276 --> 01:21:06,443

1761
01:21:06,570 --> 01:21:07,570

1762
01:21:07,696 --> 01:21:09,655
كيف اثر ذلك في قاعدة ال 90 يوم؟

1763
01:21:09,948 --> 01:21:12,074
ان قاعدة ال 90 يوما هي ما اوصلتني لما انا عليه الان

1764
01:21:12,284 --> 01:21:15,202
ما اقوله انه لا مانع ان اقوم بالتعديل عليها

1765
01:21:15,370 --> 01:21:16,662
و ذلك لانه احسن التصرف

1766
01:21:16,830 --> 01:21:18,998
كتغير حالته الاجتماعية على موقع الفايس بوك؟

1767
01:21:19,165 --> 01:21:21,125
نعم, هذا تصرف حسن

1768
01:21:21,293 --> 01:21:22,835
ولكن لا تخرج الكعكة من الجرة  

1769
01:21:22,919 --> 01:21:24,753
الا لتلك الكلمات السحرية الثلاث 

1770
01:21:24,921 --> 01:21:27,673
اتمنى ان تكونوا مستعدين لبعض المتعة 
في هذا الجو المشمس

1771
01:21:27,841 --> 01:21:29,133

1772
01:21:30,427 --> 01:21:32,803
الا يجب ان تجيب على الهاتف ؟
انه العمل

1773
01:21:33,388 --> 01:21:34,471
لا بأس بذلك

1774
01:21:34,681 --> 01:21:37,850
لم اجيب على هاتف العمل و انتم معي

1775
01:21:37,934 --> 01:21:39,935
- لا تقلقي بشأن العمل
- لا للعمل

1776
01:21:40,395 --> 01:21:42,730
- هل كل شيء على ما يرام, دوك؟
- اجل

1777
01:21:42,898 --> 01:21:45,983
هل رخصة القيادة الخاصة بك معك؟
لانك ستقود في طريق العودة

1778
01:21:50,780 --> 01:21:52,156
انا امزح فقط

1779
01:21:52,824 --> 01:21:54,450
يا له من تصرف رومنسي

1780
01:21:54,618 --> 01:21:56,243
كانت الأمور تسير على ما يرام

1781
01:21:56,411 --> 01:21:59,330
لم يعد يتذكر الشباب اهم في حالة حرب

1782
01:22:03,209 --> 01:22:05,753
شكرا لكم جميعا. انا داني فولا

1783
01:22:05,921 --> 01:22:08,172
اصعد الى هناك و غني
هيا, يجب عليك ذالك

1784
01:22:08,340 --> 01:22:09,965
لم اغني منذ سنين, اجلسي هنا

1785
01:22:10,133 --> 01:22:12,718
انتظر, تمهل

1786
01:22:12,886 --> 01:22:15,596
- حسنا, انت تسيطر عليه
- كن حذرا

1787
01:22:15,764 --> 01:22:18,349
سأحضر لك دراجة نارية

1788
01:22:22,938 --> 01:22:24,521
هل تريد من هذا؟

1789
01:22:43,083 --> 01:22:47,378
اسف لتأخري حبيبتي, فأحد اصدقائي كان يحتاج الى نصائحي

1790
01:22:48,296 --> 01:22:49,630
اين كنا؟

1791
01:22:49,923 --> 01:22:51,173
هنا

1792
01:22:51,549 --> 01:22:53,926
و لكن بعدها بدأت هذه الأشياء تأتي بنتائج عكسية

1793
01:22:54,094 --> 01:22:56,637
ماذا حدث بشأن الوظيفة في نيفرسوفت؟

1794
01:22:58,682 --> 01:23:03,310
نسيت ان اخبرك ان شخص اخر حصل على الوظيفة

1795
01:23:05,021 --> 01:23:06,105
حقا؟

1796
01:23:06,773 --> 01:23:07,940
اجل

1797
01:23:10,443 --> 01:23:11,652
هذا غريب

1798
01:23:13,029 --> 01:23:17,074
لأن ما سمعته من اخو سارة الصغير

1799
01:23:17,409 --> 01:23:19,576

1800
01:23:19,744 --> 01:23:22,663
ان الوظيفة ما زالت شاغرة

1801
01:23:23,999 --> 01:23:26,041
- حقا؟
- اجل

1802
01:23:26,209 --> 01:23:28,836
و هو شخصيا من سيوصي بك الى المدير

1803
01:23:29,006 --> 01:23:32,006
الا ان السيرة الذاتية ليست في الملف

1804
01:23:32,799 --> 01:23:33,841
ماذا؟

1805
01:23:35,719 --> 01:23:37,511
لقد كنت انتظر هذا منذ وقت طويل

1806
01:23:37,679 --> 01:23:41,390
لقد كان علي ان اعيد برمجة الموديم
في ذلك اليوم

1807
01:23:41,558 --> 01:23:43,684
لهذا السبب قد لا يكون البريد الإلكتروني الذي ارسلته قد وصل 

1808
01:23:43,852 --> 01:23:47,021
سأصلحه في الصباح

1809
01:23:49,399 --> 01:23:50,649
الانترنيت؟

1810
01:23:52,110 --> 01:23:55,195
هذا يحصل دائما

1811
01:23:58,575 --> 01:23:59,575
كريس؟

1812
01:24:00,952 --> 01:24:02,995
الحقيقة كانت تلاحقهم

1813
01:24:07,167 --> 01:24:08,584
سأشتاق اليك

1814
01:24:09,961 --> 01:24:11,462
هذا انا , حسنا, اراك لاحقا

1815
01:24:11,629 --> 01:24:12,629
حسنا

1816
01:24:59,886 --> 01:25:00,928
جيمس؟

1817
01:25:01,137 --> 01:25:03,055
-جيمس ميريل 
- لورين هاريس

1818
01:25:04,516 --> 01:25:05,933
مذهل, انظري الى نفسك

1819
01:25:06,309 --> 01:25:07,518
انظر الى نفسك

1820
01:25:09,687 --> 01:25:12,981
انت كالنبيذ الممتاز
تصبحين افضل كلما تقدم بك العمر

1821
01:25:13,149 --> 01:25:16,151
ماذا تفعل في لوس انجيلوس؟

1822
01:25:16,319 --> 01:25:20,322
كنت ابحث عن شقة للأجار, فلقد ترقيت 
و أصبحت الرئيس التنفيذي لشركة سيسالا

1823
01:25:20,740 --> 01:25:22,282
- مذهل
- نعم, نعم

1824
01:25:22,367 --> 01:25:23,367
سأنتقل الى لوس انجيلوس

1825
01:25:23,535 --> 01:25:24,618
- انت تمزح؟
- كلا

1826
01:25:24,702 --> 01:25:27,830
لم أتصور أن نينا قد تغادر شيكاغو

1827
01:25:27,997 --> 01:25:29,706
هذا لأنها لن تغادرها

1828
01:25:30,750 --> 01:25:32,334
سننهي أوراق الطلاق قريبا

1829
01:25:32,877 --> 01:25:34,837
- احقا؟
- نعم

1830
01:25:35,004 --> 01:25:37,840
- انا اسف
- لا,لا بأس

1831
01:25:38,007 --> 01:25:39,383
- علاقتنا ما زالت جيدة
- هذا جيد

1832
01:25:39,551 --> 01:25:42,177
لكن ماذا عنك؟
اعني, هل انت مخطوب, متزوج؟

1833
01:25:42,846 --> 01:25:45,848
كلا, لست مخطوبة او متزوجة

1834
01:25:46,015 --> 01:25:47,349
حقا؟

1835
01:25:47,517 --> 01:25:49,184
اخرج في مواعيد,  لا اكثر

1836
01:25:49,853 --> 01:25:51,061
اذا, لما لا نخرج الى العشاء

1837
01:25:52,021 --> 01:25:53,188
طبعا

1838
01:25:53,356 --> 01:25:55,232

1839
01:25:57,193 --> 01:25:58,777
حسنا, اتصل بي

1840
01:25:58,945 --> 01:26:00,362
- هل مازال الرقم نفسه؟
-  انه الرقم نفسه

1841
01:26:00,530 --> 01:26:01,780
- حسنا

1842
01:26:01,948 --> 01:26:03,866
- غدا ليلا
- طبعا

1843
01:26:04,909 --> 01:26:06,618
- اعجبتني سيارتك
- و انا ايضا

1844
01:26:06,786 --> 01:26:07,870
و اعجبني الهيكل

1845
01:26:08,621 --> 01:26:09,872
السيارة

1846
01:26:13,001 --> 01:26:14,501

1847
01:26:14,919 --> 01:26:18,213
لقد شاهدت هذه الحلقة البارحة في منزل امي

1848
01:26:18,381 --> 01:26:21,091
انتظر لحظة, الم تقل ان العمل استدعاك البارحة

1849
01:26:21,259 --> 01:26:23,594
اجل, صحيح, البارحة إستدعوني بالعمل

1850
01:26:23,761 --> 01:26:25,888
و لكن الا تذكري بأنني قلت لك بأني مررت بمنزل امي

1851
01:26:26,055 --> 01:26:29,933
لأعطيها الأشياء التي وضعتهم 
في... لقد اخبرتك يا عزيزتي

1852
01:26:30,018 --> 01:26:32,686
- لا, لا اعتقد ذلك
اعطني قبلة

1853
01:26:32,770 --> 01:26:35,189
و بدأت الأكاذيب بالتكشف

1854
01:26:35,356 --> 01:26:37,900
اسمع, امي ستقيم حفلا للعائلة

1855
01:26:38,067 --> 01:26:40,235
-  سأكون سعيدة لو أتيت 
- كما تشائين حبيبتي

1856
01:26:40,403 --> 01:26:41,486
- حقا؟
- طبعا

1857
01:26:41,571 --> 01:26:45,657
المشكلة الوحيدة هو ان تكون امك و جدتك جميلاتان مثلك

1858
01:26:45,825 --> 01:26:47,826
عندها ستكون هناك منافسة

1859
01:26:47,994 --> 01:26:49,161

1860
01:26:50,371 --> 01:26:51,413
هذا رائع

1861
01:26:51,539 --> 01:26:52,706
الحفل سيكون في المنتزه, في مدينة كلفر

1862
01:26:52,874 --> 01:26:55,000
سنمارس القفز على الترومبلين و سنشوي اللحم

1863
01:26:55,168 --> 01:26:58,253
للجدار اذان صاغية
دوك, إرجع الى سريرك

1864
01:27:01,174 --> 01:27:04,051
سيكون الحفل في ال20  و سيكون رائعا

1865
01:27:04,219 --> 01:27:05,969

1866
01:27:06,137 --> 01:27:08,764
- ال20 من هذا الشهر؟

1867
01:27:08,932 --> 01:27:10,891
حبيبتي, لا استطيع القدوم في ذالك اليوم

1868
01:27:11,142 --> 01:27:12,351
لماذا؟

1869
01:27:12,727 --> 01:27:16,480
لقد وعدت امي بأخذها الى الكنيسة 

1870
01:27:16,648 --> 01:27:18,065
احقا؟ لا بد انك تمازحني

1871
01:27:18,233 --> 01:27:19,733

1872
01:27:19,901 --> 01:27:21,193
سأرى ماذا يإمكاني ان افعل

1873
01:27:21,361 --> 01:27:23,362
- حسنا
- سأعمل على تحقيقه

1874
01:27:23,529 --> 01:27:24,780

1875
01:27:24,948 --> 01:27:28,283

1876
01:27:28,451 --> 01:27:30,869

1877
01:27:31,037 --> 01:27:34,289

1878
01:27:40,004 --> 01:27:41,838
ماذا هناك؟

1879
01:27:43,633 --> 01:27:47,427
حسنا, حسنا
كنت اود الإنتظار حتى نحصل على المشروب المناسب

1880
01:27:47,679 --> 01:27:50,847
و لكني كلمت عمي البارحة

1881
01:27:51,015 --> 01:27:54,309
و قد إستمع الى اسطوانتك و أحبها

1882
01:27:54,477 --> 01:27:57,980
و لقد اعجبته رقم 7 كثيرا
و يريد مقابلتك يوم الثلاثاء

1883
01:27:58,147 --> 01:27:59,314
مبروك

1884
01:27:59,565 --> 01:28:02,276
يا الهي, هل فعلت كل هذا لي؟

1885
01:28:02,443 --> 01:28:06,530
لا, انت من فعلها, انها اسطوانتك

1886
01:28:06,990 --> 01:28:08,615
انا أحبك

1887
01:28:14,330 --> 01:28:15,664
من دون قصد

1888
01:28:15,748 --> 01:28:18,542
نطق زيك الكلمات السحرية الثلاث

1889
01:28:18,710 --> 01:28:20,585
و التي فتحت الجرة

1890
01:28:45,361 --> 01:28:47,654
و لكن إنتصار زيك لم يدم طويلا

1891
01:29:20,897 --> 01:29:23,815
لا يمكن لهذا ان يكون جيدا

1892
01:29:25,985 --> 01:29:27,319
لا, لا, لا

1893
01:29:45,088 --> 01:29:48,548
هل انا سعيد جدا, ام ان البارحة كانت اجمل ليلة في حياتي

1894
01:29:48,716 --> 01:29:49,883
حصلت على الكعكة

1895
01:29:50,051 --> 01:29:54,388

1896
01:29:58,643 --> 01:30:00,560
استطيع ان اشرح مايا

1897
01:30:00,728 --> 01:30:03,230
ايها الوغد الكاذب الحقير

1898
01:30:04,607 --> 01:30:06,983
لقد كنت استخدمه للدفاع عن نفسي

1899
01:30:07,151 --> 01:30:08,735
ضد ماذا؟

1900
01:30:08,820 --> 01:30:09,861
ضد قاعدة ال90 يوم

1901
01:30:09,987 --> 01:30:12,823
هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء 
من الرجال المغفلين امثالك 

1902
01:30:12,907 --> 01:30:14,699
اذا انا الان الشرير و انت لم تمتلك الشجاعة

1903
01:30:14,784 --> 01:30:16,785
لتخبريني بأني في فترة تجريبية مدتها 90 يوما 

1904
01:30:16,869 --> 01:30:18,078
-كنت سأخبرك 
- متى كنت ستخبريني؟

1905
01:30:18,204 --> 01:30:22,332
اجل كنت سأخبرك
و لكن اعتقدت انه يمكنني ان اعدل عليها

1906
01:30:24,919 --> 01:30:27,379
لأنني اعتقدت انك الشخص المناسب

1907
01:30:28,005 --> 01:30:29,339
هل كان اي من ما حصل بيننا حقيقي؟

1908
01:30:29,799 --> 01:30:34,094
إحتساء النبيذ, العشاء, دعوتك لي بالحبيبة

1909
01:30:34,262 --> 01:30:36,138
ام فعلت كل هذا من اجعل الكعكة؟

1910
01:30:38,391 --> 01:30:39,474
واو

1911
01:30:40,977 --> 01:30:42,352
تهانينا, لقد فزت

1912
01:30:43,396 --> 01:30:45,355
لقد حصلت على ما تريد. لقد ربحت

1913
01:30:45,523 --> 01:30:47,315
مايا انتظري, لقد كان حقيقيا

1914
01:30:47,483 --> 01:30:49,109
لا تلمسني

1915
01:30:50,236 --> 01:30:51,653
انت بارع جدا

1916
01:30:52,572 --> 01:30:53,905
انت بارع جدا

1917
01:30:54,115 --> 01:30:56,825
حتى عندما كنت أعلم انك تكذب

1918
01:30:58,119 --> 01:31:00,036
كنت اصدقك

1919
01:31:00,663 --> 01:31:05,208
سن تزو كتب في كتابه فن الحروب بأن
"كل الحروب مبنية على الخداع."

1920
01:31:05,376 --> 01:31:08,295

1921
01:31:09,881 --> 01:31:11,256
عزيزي, هاتفك يرن

1922
01:31:11,674 --> 01:31:14,968
في هذه اللحظة, كاندس لم تحتاج الى الكتاب لتصلها الرسالة

1923
01:31:15,136 --> 01:31:16,219
هاتف مايكل اتور

1924
01:31:17,054 --> 01:31:18,096
تانديس؟

1925
01:31:18,181 --> 01:31:19,181
لوريتا؟

1926
01:31:19,307 --> 01:31:24,227
اتصلت لأخبر مايكل انه لا داعي لأن يوصلني للكنيسة 

1927
01:31:24,645 --> 01:31:27,481
ديكون جونسون
سيوصلني الى الكنيسة

1928
01:31:27,648 --> 01:31:29,733
هل هو متفرغ؟

1929
01:31:29,901 --> 01:31:31,401
سيصبح كذلك

1930
01:31:31,736 --> 01:31:33,737

1931
01:31:33,905 --> 01:31:35,238
مايكل

1932
01:31:36,616 --> 01:31:37,741
هل لي ان اتحدث معك

1933
01:31:39,076 --> 01:31:40,368
ماذا هتاك؟

1934
01:31:40,536 --> 01:31:41,536
سترى

1935
01:31:41,621 --> 01:31:42,787
دوك, الى المنزل

1936
01:31:43,080 --> 01:31:44,915
هل رأيت مهارات الولد؟

1937
01:31:45,082 --> 01:31:46,208

1938
01:31:46,375 --> 01:31:47,542
ما المشكلة عزيزتي؟

1939
01:31:48,461 --> 01:31:50,295
لقد اتصل العمل للتو

1940
01:31:50,463 --> 01:31:53,215
و اعتقدت ان الأمر ضروري, فأجبت

1941
01:31:53,841 --> 01:31:54,925
و لكنه اتضح انها امك

1942
01:31:55,218 --> 01:31:58,303
حقا؟ إن هذه الهواتف

1943
01:31:58,471 --> 01:31:59,804
لا تستهزأ بي مايكل

1944
01:31:59,972 --> 01:32:01,932
اسمعي, عزيزتي, اعلم كيف بيدو هذا
و لكن صدقيني

1945
01:32:02,308 --> 01:32:04,142

1946
01:32:05,520 --> 01:32:08,230
انا لا استطيع ان أنافس والدتك ولن افعل هذا

1947
01:32:08,397 --> 01:32:09,564
لا يجب عليك ان

1948
01:32:09,732 --> 01:32:11,691
لماذا اذا نظرت في وجهي و كذبت علي؟

1949
01:32:15,154 --> 01:32:16,530
عليك ان تذهب

1950
01:32:17,406 --> 01:32:18,532
اسمعي عزيزتي, انا

1951
01:32:18,741 --> 01:32:20,200
اغرب عن وجهي يا مايكل

1952
01:32:28,042 --> 01:32:30,961

1953
01:32:31,128 --> 01:32:32,337
مرحبا يا حلوتي

1954
01:32:33,047 --> 01:32:34,965
- مرحبا
- كيف حالك؟

1955
01:32:35,883 --> 01:32:38,593
- لدي ساعتان, لذا
- تبدين مذهلة

1956
01:32:38,844 --> 01:32:40,095
شكرا

1957
01:32:40,680 --> 01:32:42,764
قلت ان لديك بعض الأخبار

1958
01:32:42,932 --> 01:32:45,433

1959
01:32:46,060 --> 01:32:49,813
قرأ نشرة الأصدار الخاصة بك و اعجبته
و يريدك ان تتصل به

1960
01:32:50,273 --> 01:32:51,523
هل انتي جادة؟

1961
01:32:51,649 --> 01:32:53,400
لقد سبق و قلت لك انه رائع

1962
01:32:53,901 --> 01:32:55,860
شكرا شكرا شكرا

1963
01:32:57,113 --> 01:32:59,739
يجب علينا ان نحتفل
لنخرج الليلة

1964
01:32:59,907 --> 01:33:01,658
انا مشغولة الليلة

1965
01:33:01,826 --> 01:33:04,494
حسنا, ماذا عن ليلة الغد؟

1966
01:33:04,745 --> 01:33:07,455
دومنيك, سيصدمك ما سأقول

1967
01:33:07,623 --> 01:33:10,709
لقد التقيت مؤخرا بصديق قديم من ايام الجامعة 

1968
01:33:10,876 --> 01:33:14,462
على اي حال, لقد تطلق مؤخرا و سينتقل الى لوس انجلوس

1969
01:33:15,381 --> 01:33:16,590
هل ستتركيني؟

1970
01:33:16,757 --> 01:33:19,968
لا, لا, انا لم اقل هذا, ولكن اريد ان اخذ استراحة

1971
01:33:20,136 --> 01:33:21,511
- احتاج الى بعض الوقت
- الوقت

1972
01:33:21,679 --> 01:33:25,015
- اجل, فلقد تقدمنا في علاقتنا بسرعة
- تتكلمين كشاب

1973
01:33:25,182 --> 01:33:26,224
ماذا قلت؟

1974
01:33:26,350 --> 01:33:28,018
قلت انك تتصرفين كالشباب

1975
01:33:28,519 --> 01:33:32,147
الهذا دعوتني لهذا المكان؟
غذاء عمل؟

1976
01:33:32,398 --> 01:33:33,565
لتأخذي استراحة 

1977
01:33:33,733 --> 01:33:35,150
دومنيك, انا حقا معجبة بك

1978
01:33:35,443 --> 01:33:39,654
لنكن اصدقاء

1979
01:33:39,822 --> 01:33:42,115
لا احتاج المزيد من الأصدقاء لورين

1980
01:33:42,366 --> 01:33:46,661
و لا احتاج الى اصدقائك

1981
01:33:46,829 --> 01:33:49,956
لا تكن غبيا يا دومنيك, ان هذا مجرد عمل
لا شيء شخصي

1982
01:33:52,043 --> 01:33:53,627
و هل تستطيعين التفريق بينهما؟

1983
01:33:53,961 --> 01:33:55,003
هل تعلمين ماذا, انا

1984
01:33:56,088 --> 01:34:00,967
لم اعمل نشرة من قبل
عملتها لكي اثير انطباعك  

1985
01:34:02,303 --> 01:34:06,431
لقد الهمتني و قمت بتحفيزي لأقوم و لأول
 مرة بفعل شيء لنفسي

1986
01:34:07,850 --> 01:34:10,310
كل هذا الوقت و انا اعتقد انك الأفضل لي

1987
01:34:25,701 --> 01:34:27,952
كريس؟ احضرت بعض البيتزا

1988
01:35:01,445 --> 01:35:05,740

1989
01:35:05,908 --> 01:35:09,035
لقد قلت لها الحقيقة, و اثبت نفسي, و 
مع ذالك لم يكن كافيا

1990
01:35:09,203 --> 01:35:11,329
على الأقل, لم تنكشف بسبب كذبة

1991
01:35:11,497 --> 01:35:13,790
عليكم ان تروا كم هو صعب الوضع مع كانديس

1992
01:35:13,958 --> 01:35:17,210
لقد رفضت كريستين رؤيتي عندما
 ذهبت لرؤيتها في منزل جينا

1993
01:35:17,628 --> 01:35:18,837
ستغير رأيها

1994
01:35:19,004 --> 01:35:22,298
لا اظن , فأنت لم ترى تللك
النظرة التي ارمقتني اياها كانت نظرة

1995
01:35:22,466 --> 01:35:23,717
- كره؟
- ألم

1996
01:35:23,884 --> 01:35:26,636
انه الكره, النساء يكرهون بسرعة 

1997
01:35:26,804 --> 01:35:29,597
نحن من جلب هذا لأنفسنا

1998
01:35:29,765 --> 01:35:33,727
لقد كان دفاعا عن النفس, فهم من بدأوا
كان علينا ان نرد

1999
01:35:33,894 --> 01:35:36,396
كنا ندافع عن حقنا في كوننا رجال, الست محقا؟

2000
01:35:36,897 --> 01:35:37,939
- اجل
- اجل

2001
01:35:38,107 --> 01:35:39,774
أحبونا أو إهجرونا

2002
01:35:40,276 --> 01:35:41,359
اجل

2003
01:35:41,444 --> 01:35:43,194
و لقد هجرونا

2004
01:35:44,488 --> 01:35:45,613
اجل

2005
01:36:28,199 --> 01:36:29,324
لقد عدنا

2006
01:36:29,492 --> 01:36:30,992
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

2007
01:36:31,160 --> 01:36:32,327
شكرا

2008
01:36:38,876 --> 01:36:40,543
زيك, انظر

2009
01:36:41,170 --> 01:36:43,463
على يمينك, على يساري

2010
01:36:49,345 --> 01:36:50,678
ليست نوعي المفضل

2011
01:36:50,846 --> 01:36:55,266

2012
01:36:56,101 --> 01:36:57,477
 الحساب, لو سمحت

2013
01:37:15,788 --> 01:37:18,498

2014
01:37:18,666 --> 01:37:19,958
- يا رفاق
- دعني اخمن

2015
01:37:20,042 --> 01:37:21,334
صور المدرسة؟

2016
01:37:21,502 --> 01:37:22,752
تبدو كالمعلم البديل

2017
01:37:24,171 --> 01:37:28,591
لقد ارسلت اخيرا السيرة الذاتية الى نيفير سوفت
 و لقد اجريت مقابلة اليوم

2018
01:37:28,759 --> 01:37:31,761
و لقد حصلت على الوظيفة

2019
01:37:32,096 --> 01:37:34,222
- هل هذا صحيح؟
- تهانينا, يا صديقي

2020
01:37:34,306 --> 01:37:37,475
انا الان مصمم كبير في نيفير سوفت

2021
01:37:37,560 --> 01:37:38,893
طبعا صحيح, الخطوة التالية ستكون, اصدار بطاقة حساب

2022
01:37:38,978 --> 01:37:40,061
علي ان اتصل بكريستين

2023
01:37:42,356 --> 01:37:44,148
انها لا تكلمك, اليس كذلك؟

2024
01:37:44,441 --> 01:37:46,025
- كلا
- عليك ان تتصل بها بكل الاحوال

2025
01:37:46,944 --> 01:37:48,444
فهي السبب في حدوث ذلك

2026
01:37:49,488 --> 01:37:50,572
اجل

2027
01:37:50,656 --> 01:37:52,615
هذه نصيحة جيدة
ما هي اخبار مشروعك الجديد؟ 

2028
01:37:52,700 --> 01:37:54,409
على خير ما يرام, في الحقيقة

2029
01:37:54,493 --> 01:37:57,328
علي ان اغادر من هنا قريبا لانجز بعض الاعمال

2030
01:37:57,413 --> 01:37:59,747
هل تعلمون ماذا يجب ان نفعل؟
يجب ان نحتفل

2031
01:37:59,915 --> 01:38:02,208
- اجل, رائع
- وظيفة جديدة, الجولة الاولى من المشروبات على مايكل

2032
01:38:02,376 --> 01:38:04,752
- يعجبني ذلك
- لا,لا لقد حظيت بجولتي الاخيرة

2033
01:38:04,920 --> 01:38:05,962
ان هذا رائع... نحن لوحدنا

2034
01:38:06,046 --> 01:38:07,630
كما في الايام القديمة

2035
01:38:07,798 --> 01:38:10,550
لا ليست كالايام القديمة, فأنا حر الان

2036
01:38:10,718 --> 01:38:13,887
بالحديث عن الحرية, يجب ان اذهب 
فاليلة انا من عليه اعداد الطعام

2037
01:38:14,054 --> 01:38:15,305
انت تبدو كالعاهرة يا بينيت

2038
01:38:15,472 --> 01:38:17,891
ها نحن جالسون مع الاصدقاء, نستمع الى الاخبار الجيدة 
و نحتسي الخمر 

2039
01:38:17,975 --> 01:38:20,852
و انت تريد الذهاب الى المنزل كالاطفال, بالله عليك

2040
01:38:21,020 --> 01:38:23,855
انا لا اريد اعد الطعام  لانه يجب علي ذلك
بل لاني اريد ذلك, هذه زوجتي

2041
01:38:23,939 --> 01:38:25,148
هيا يا بينيت

2042
01:38:25,232 --> 01:38:27,275
انا لا اعني هذا, و لكن الان 

2043
01:38:27,359 --> 01:38:28,776
لا تغضب مني لاني متزوج 

2044
01:38:28,861 --> 01:38:31,362
لان هذا يعني انني لا استطيع دائما تمضية الوقت مع اصدقائي

2045
01:38:31,447 --> 01:38:33,698
ففي بعض الاوقات علي الذهاب باكرا 

2046
01:38:34,491 --> 01:38:35,617

2047
01:38:35,868 --> 01:38:37,410
ان هذه الجولة على حسابي

2048
01:38:38,203 --> 01:38:40,371
- انا سعيد من اجلك, مبروك
- شكرا لك

2049
01:38:40,539 --> 01:38:41,873
- سأراكم قريبا

2050
01:38:42,041 --> 01:38:43,666
ان هذه ال 20 دولار لا تكفي يا بينيت

2051
01:38:43,834 --> 01:38:47,921
اعتدت ان اعد الطعام لغيل ايام الخميس 

2052
01:38:48,088 --> 01:38:50,006
انا سعيد لاننا احرار

2053
01:38:50,174 --> 01:38:52,050
في الحقيقة. ان حالنا افضل من دونهم

2054
01:38:52,217 --> 01:38:53,635
من يحتاج الى تراهاتهم

2055
01:38:53,802 --> 01:38:55,511
و مطالبهم.. و تذمرهم

2056
01:38:55,679 --> 01:38:59,641
التوقعات 
هي المحفز لكل ذلك

2057
01:38:59,808 --> 01:39:00,850
- ها قد بدأنا
- اتعلم ما المضحك في الامر

2058
01:39:01,018 --> 01:39:04,771
اعتادت غيل ان تحب صلصة البولونيز 
التي اعدها لها

2059
01:39:04,939 --> 01:39:06,105
فكانت هذه المفضلة لديها

2060
01:39:06,273 --> 01:39:09,359
حسنا يا رفاق, نحن الان احرار لنفعل ما نشاء 

2061
01:39:09,526 --> 01:39:13,321
مع من نشاء, وقتما نشاء
نخب الحرية

2062
01:39:13,489 --> 01:39:14,530
نخب الحرية

2063
01:39:21,997 --> 01:39:24,207
هيا يا سيد ارفع كأسك, انضم معنا

2064
01:39:24,375 --> 01:39:26,417
- اجل, اجل انا اسف 

2065
01:39:26,585 --> 01:39:27,877
نخب الحرية

2066
01:39:28,963 --> 01:39:30,088
ارفعوا كأسكم

2067
01:39:31,882 --> 01:39:33,216
لا نحتاج اليهم

2068
01:39:34,385 --> 01:39:35,635
اريد التبول

2069
01:39:35,803 --> 01:39:36,928
سأعود حالا

2070
01:39:37,096 --> 01:39:39,389

2071
01:39:47,439 --> 01:39:48,523
ماذا؟

2072
01:39:48,691 --> 01:39:50,483
غيل, لم اتصل لكي اتشاجر معك 

2073
01:39:50,651 --> 01:39:52,735
- ما الذي
- سأتي الى المنزل

2074
01:39:52,903 --> 01:39:54,404
احقا سيدريك؟

2075
01:39:54,571 --> 01:39:56,990
دعيني اقول لك شيئا يا غيل, ان هذا منزلي ايضا

2076
01:39:57,157 --> 01:40:00,994
فأنا من يدفع الفواتير في هذا المنزل
 ان هذا منزلي ايضا, سأتي اليه 

2077
01:40:01,161 --> 01:40:03,913
و الذي انتمي اليه

2078
01:40:04,540 --> 01:40:08,042
لقد تعبت من هذا الهراء يا غيل, لقد اشتقت اليك

2079
01:40:08,711 --> 01:40:10,044
لقد تغيرت يا غيل 

2080
01:40:10,212 --> 01:40:13,923
اصبحت اجوب الشوارع 

2081
01:40:14,091 --> 01:40:15,508
و النوادي اليلية

2082
01:40:15,676 --> 01:40:19,721
العاهرات هناك ينادونني باسمي الاول و كأنني اراهم كل يوم 

2083
01:40:19,888 --> 01:40:22,640
و هذا ما يحدث و لكن لانني امر بوقت صعب

2084
01:40:22,808 --> 01:40:27,020
احتاج الى شخص يحضنني, يفرك لي ظهري

2085
01:40:27,187 --> 01:40:28,730
لقد تغيرت, اريد استرجاع امرأتي

2086
01:40:28,897 --> 01:40:30,940
لا شيء حولي سوى الرجال و الهراء

2087
01:40:31,108 --> 01:40:35,278
لا اريد هذا بعد الان, اريدك انت

2088
01:40:35,362 --> 01:40:36,487
و هذا  فقط 

2089
01:40:36,739 --> 01:40:38,114
حسنا

2090
01:40:38,282 --> 01:40:39,532
ماذا قلتي؟

2091
01:40:39,700 --> 01:40:41,117
متى تستطيع القدوم؟

2092
01:40:47,041 --> 01:40:49,459
اعطني.. 20..22..23 دقيقة

2093
01:40:49,626 --> 01:40:51,961
احضر مؤخرتك المثيرة معك, انا في انتظارك

2094
01:40:52,129 --> 01:40:55,131
هل تريدينني ان احضر لك شيئا, دوريتوس مثلا, او اي شيء؟ 

2095
01:40:55,299 --> 01:40:57,842
لانني سأحضر لك اي شيء لجعلك سعيدة

2096
01:40:58,010 --> 01:40:59,761
- فقط تعال الى المنزل
- حسنا

2097
01:41:00,012 --> 01:41:01,721
حسنا, احبك

2098
01:41:03,849 --> 01:41:05,391
اللعنة

2099
01:41:05,934 --> 01:41:07,060
شكرا لك

2100
01:41:10,564 --> 01:41:11,689
اجل

2101
01:41:21,366 --> 01:41:23,951
هذا كلام جميل يا اخي, اذهب الى غيل

2102
01:41:30,417 --> 01:41:32,460
هل وضع يده على كتفي

2103
01:41:34,963 --> 01:41:37,131
انت حتى لم تغسل يديك يا رجل

2104
01:41:38,425 --> 01:41:41,177

2105
01:41:41,345 --> 01:41:44,764
- لقد قالت بأنها قادمة من شانغهاي
- اذكرها

2106
01:41:44,848 --> 01:41:46,557
اراكم لاحقا يا رفاق

2107
01:41:46,725 --> 01:41:49,560
هيا ندفع الحساب, سنذهب جميعا - 
- ستذهب الى النادي اليس كذلك؟

2108
01:41:49,728 --> 01:41:51,729
لقد قبلت غيل ان نرجع سويا, سأعود الى المنزل

2109
01:41:53,065 --> 01:41:54,107
المنزل؟

2110
01:41:54,233 --> 01:41:56,317
انتبهي يا فتاة , انا رجل متزوج

2111
01:41:56,693 --> 01:41:58,402

2112
01:41:58,570 --> 01:42:01,531
في تلك الليلة، أدركنا أن كل المؤامرات

2113
01:42:01,698 --> 01:42:05,993
و الخطط و الوهم لا يقارنوا بشيء واحد بسيط... الحقيقة

2114
01:42:13,794 --> 01:42:14,836
امي

2115
01:42:14,962 --> 01:42:16,337
ما الذي يحدث

2116
01:42:16,505 --> 01:42:17,839
مرحبا عزيزي

2117
01:42:18,006 --> 01:42:20,716

2118
01:42:21,176 --> 01:42:22,552
لقد اتيت مبكرا عزيزي

2119
01:42:22,719 --> 01:42:26,097
اعلم هذا, فلقد اتيت لأخبرك امرا

2120
01:42:26,265 --> 01:42:28,558
لن استطيع اليوم المجيء للذكرى السنوية 

2121
01:42:28,725 --> 01:42:30,059
علي التواجد في مكان اخر

2122
01:42:30,227 --> 01:42:33,146
و لكنها الذكرى ال75

2123
01:42:33,730 --> 01:42:35,982
اين يجب ان تكون؟

2124
01:42:36,150 --> 01:42:38,776
مع كانديس, في حفل لم شمل العائلة

2125
01:42:45,242 --> 01:42:46,409
هذا حسنا لك

2126
01:42:48,662 --> 01:42:49,704
حسنا عزيزي

2127
01:42:49,872 --> 01:42:50,872
- حقا؟
- حسنا

2128
01:42:51,039 --> 01:42:53,207
سأراك غدا
لقد حان وقت الذهاب

2129
01:42:53,375 --> 01:42:56,335
لوريتا, انه دروري لكي اصفعك

2130
01:42:57,087 --> 01:42:58,421
ديكون جانسون

2131
01:42:58,589 --> 01:43:00,590
اخفض هذه ايها الاحمق

2132
01:43:00,757 --> 01:43:02,258
كم مضى على هذا 

2133
01:43:02,426 --> 01:43:03,593
تسعون يوما

2134
01:43:03,760 --> 01:43:06,470
الاغلب انها 91
اسف لانني مزقت قميصك

2135
01:43:06,555 --> 01:43:07,889
كيف حالك مايكل؟

2136
01:43:08,056 --> 01:43:11,350
- حسنا ايها لاحمق, اصعد الى الطابق العلوي
- انت تعلمين, ان تلك الحبوب كلفتني 19 دولار

2137
01:43:11,518 --> 01:43:12,894
هل اعطيته الليفة الخاصة بي؟

2138
01:43:13,061 --> 01:43:14,729
عزيزي, هيا اذهب, اذهب

2139
01:43:14,897 --> 01:43:16,647
اسمع ايها الأحمق

2140
01:43:16,815 --> 01:43:20,401
لقد قلت لك مرار اني سأحضر لك القهوة
ايها العجوز المغفل

2141
01:43:22,404 --> 01:43:24,030
انظري من وجدت

2142
01:43:24,781 --> 01:43:26,991
حسنا,  اتمنى ان الثالثة ثابتة

2143
01:43:27,075 --> 01:43:28,201
في الحقيقة, اعتقد ذلك

2144
01:43:28,285 --> 01:43:30,077
- هيا, اخبريهم
- نريد ان نقدم عرض

2145
01:43:31,496 --> 01:43:33,789
- لقد قلت لك بأن هذا سيحدث
- في الحقيقة, انت لم تفعلي

2146
01:43:34,208 --> 01:43:37,752

2147
01:43:38,086 --> 01:43:39,170
كريس؟

2148
01:43:39,254 --> 01:43:40,546
ما الذي تفعله هنا يا جيرمي؟

2149
01:43:40,714 --> 01:43:41,797
اريد التحدث اليك

2150
01:43:41,882 --> 01:43:43,925
لا استطيع, انا اعمل على شيئا

2151
01:43:44,384 --> 01:43:45,551
هذا مهم

2152
01:43:46,345 --> 01:43:48,137
لا يوجد مشكلة, خذوا وقتكم

2153
01:43:48,305 --> 01:43:50,389
سأحضر الأوراق الازمة 

2154
01:43:50,557 --> 01:43:51,849
انا اسفة

2155
01:43:53,810 --> 01:43:55,102
هل توفي شخص؟

2156
01:43:55,187 --> 01:43:56,229
ماذا؟ لا

2157
01:43:56,480 --> 01:43:58,105
حسنا, و لكنك ترتدي بدلة...لذا

2158
01:43:58,273 --> 01:44:00,775
- لقد حصلت على الوظيفة في نيفرسوفت يا كريس
- حقا؟

2159
01:44:00,943 --> 01:44:02,068
اجل

2160
01:44:02,277 --> 01:44:05,029
اعني, هذا جيد
اتمنى انك لم تفعل ذالك من اجلي

2161
01:44:06,490 --> 01:44:08,324
في البداية, اجل

2162
01:44:08,784 --> 01:44:12,453
و لمن لسبب ما

2163
01:44:13,288 --> 01:44:15,456
اكتشفت انني فعلت هذا من اجلي

2164
01:44:16,458 --> 01:44:19,293
و بما اني حصلت عليه, اريده لنا

2165
01:44:19,795 --> 01:44:22,213
انت اول شخص اردت الإتصال به عندما تم قبولي

2166
01:44:22,381 --> 01:44:25,633
و حقيقة انني لا استطيع ذالك.. قادني الى الجنون 

2167
01:44:26,635 --> 01:44:29,470
انت اخر شخص افكر به كل ليلة قبل النوم

2168
01:44:29,680 --> 01:44:30,680
اسمعي

2169
01:44:31,723 --> 01:44:32,765
لقد اشتقت اليك

2170
01:44:32,891 --> 01:44:34,308

2171
01:44:34,476 --> 01:44:37,311
اشتقت اليك, و اريد عودتك

2172
01:44:37,813 --> 01:44:39,146
كم هذا جميل

2173
01:44:39,481 --> 01:44:40,815
اريد ان اشتري منزلا

2174
01:44:40,983 --> 01:44:42,316
هذا رجلي, استمر في هذا

2175
01:44:42,484 --> 01:44:43,859
اريد ان اشتري هذا المنزل

2176
01:44:44,027 --> 01:44:46,153
تراجع ايها العاهر, انت لن تشتري منزلي

2177
01:44:46,321 --> 01:44:47,321
لا عليك

2178
01:44:47,489 --> 01:44:48,864
كيف بحق الجحيم يتحدث عن شراء منزلي

2179
01:44:48,991 --> 01:44:50,032
تنفس

2180
01:44:50,117 --> 01:44:52,660
انا اتنفس, انا اتنفس, انا اسيطر على الوضع

2181
01:44:54,663 --> 01:44:55,871
حسنا

2182
01:45:07,926 --> 01:45:11,721
اريد ان اكون زوجتك
و اريدكي ان تكوني زوجي

2183
01:45:16,435 --> 01:45:18,185
اريد ان اكون زوجك

2184
01:45:19,104 --> 01:45:21,105
و ارديك ان تكوني زوجتي

2185
01:45:21,398 --> 01:45:22,982
بشدة

2186
01:45:23,400 --> 01:45:24,817
لذا

2187
01:45:35,912 --> 01:45:37,163
هل تتزوجيني؟

2188
01:45:41,209 --> 01:45:42,251
اجل

2189
01:45:43,295 --> 01:45:45,296
- يا الهي, لقد فعلتها
- احسنت يا رجلي

2190
01:45:45,464 --> 01:45:47,798
- لقد فعلتها لانها غيرت اللعبة
- ماذا فعلت؟

2191
01:45:47,966 --> 01:45:49,091
لا تقلق حيال ذالك

2192
01:45:58,518 --> 01:46:00,519
حتى زيك غنى لحنا جديدا

2193
01:46:00,687 --> 01:46:02,938

2194
01:46:03,023 --> 01:46:04,690
لا اشعر بالرغبة بالخروج من المنزل قي الوقت الحالي

2195
01:46:04,775 --> 01:46:09,737
انت تعلمين ان افضل طريقة لتنسي شخص قديم 
هي بالتعرف على شخص جديد

2196
01:46:09,946 --> 01:46:12,073

2197
01:46:12,157 --> 01:46:13,616
اصعد يا زيك

2198
01:46:15,118 --> 01:46:16,160
شكرا لكم

2199
01:46:16,244 --> 01:46:17,286
يا الهي

2200
01:46:17,371 --> 01:46:18,788
لم اعزف هذه الأغنية منذ سنين

2201
01:46:18,955 --> 01:46:20,122

2202
01:46:20,248 --> 01:46:23,959
و لكن هناك امرأة مميزة الهمتني و التي

2203
01:46:25,670 --> 01:46:27,421
يستحق المرء ان ينتظرها

2204
01:46:30,008 --> 01:46:33,844

2205
01:46:33,929 --> 01:46:36,764

2206
01:46:40,519 --> 01:46:42,228
- يجب ان اخرج من هنا
- مايا

2207
01:46:43,105 --> 01:46:44,438
مايا

2208
01:46:46,942 --> 01:46:49,777
انتظري قليلا يا مايا

2209
01:46:49,945 --> 01:46:53,322
هل تعتقد انك لمجرد غنائك لأغنية واحدة
سأنسى كل شيء

2210
01:46:53,490 --> 01:46:55,533
لا, و لكن اتمنى ان تكون البداية

2211
01:46:55,951 --> 01:46:58,536
اتعلم ماذا زيك؟ لا تستطيع ان تغير من طبيعة انسان ما

2212
01:46:58,703 --> 01:47:00,371
انا اعلم ان هذا ليس صحيحا

2213
01:47:00,455 --> 01:47:01,872
- كيف؟
- لأنني اريد ان ابدأ من جديد

2214
01:47:03,250 --> 01:47:04,834
اريد 90 يوما  

2215
01:47:06,420 --> 01:47:07,545
من دون جنس

2216
01:47:07,712 --> 01:47:09,630
اذا كان هذا ما يجب فعله

2217
01:47:09,923 --> 01:47:12,091
لا اريد الجنس, اريدك انت يا مايا

2218
01:47:12,384 --> 01:47:13,884
هذا هراء

2219
01:47:15,971 --> 01:47:18,055
حسنا, هذا هراء, بالطبع اريد ممارسة الجنس

2220
01:47:18,223 --> 01:47:21,600
 قبل ان التقي بك, كان الجنس هو كل ما اريد
و لكن الان 

2221
01:47:22,227 --> 01:47:23,352
اريدك انت

2222
01:47:24,354 --> 01:47:25,354
حسنا

2223
01:47:25,897 --> 01:47:28,357
الان, اريد القهوة

2224
01:47:29,818 --> 01:47:33,446
اريد تمضية اليل معك, نتحدث عن طفولتك المجنونة

2225
01:47:34,990 --> 01:47:39,034

2226
01:47:42,789 --> 01:47:44,331

2227
01:47:44,499 --> 01:47:45,875

2228
01:47:46,585 --> 01:47:47,835
اجل

2229
01:47:48,253 --> 01:47:49,753
انا احبك يا مايا

2230
01:47:51,756 --> 01:47:54,341
انا واقع في حبك

2231
01:47:56,595 --> 01:47:59,263
لم اقل هذا لأحد في حياتي

2232
01:48:02,517 --> 01:48:04,643
لماذا قلته لي اذا؟

2233
01:48:19,075 --> 01:48:21,619

2234
01:48:22,037 --> 01:48:26,165

2235
01:48:26,583 --> 01:48:28,876

2236
01:48:30,212 --> 01:48:33,339
كانديس؟ لقد اخبرتين امك انك ما زلت عزباء

2237
01:48:33,507 --> 01:48:36,008
لا تقلقي حيال ذالك, فأنا لدي الحل

2238
01:48:36,176 --> 01:48:39,929
هناك شخص يعمل معي و اعتقد انهها مناسبة, اسمها ايمي

2239
01:48:40,096 --> 01:48:42,389
هي لم تصل الى هذا الفصل بعد

2240
01:48:42,557 --> 01:48:43,933
ربما تريد قراءةالكتاب يا عزيزتي

2241
01:48:44,100 --> 01:48:45,434
امي, امي

2242
01:48:46,686 --> 01:48:48,437
شكرا دوك, انا سأتولى الامر من هنا

2243
01:48:49,314 --> 01:48:51,232
- مرحبا سيداتي
- انظروا الى هذا الوجه

2244
01:48:52,317 --> 01:48:53,943
سعيد برؤيتكم جميعا

2245
01:48:54,528 --> 01:48:56,654
ما الذي تفعله هنا؟
ليس اليوم الذكرى السنوية لأمك؟

2246
01:48:56,821 --> 01:48:57,988
اجل انه كذالك

2247
01:48:58,156 --> 01:48:59,365
اذا ما الذي حدث؟ هل تم الغائه؟

2248
01:48:59,533 --> 01:49:01,742
لا لم يلتغي, ثم ما قصتك مع كل هذه الأسئلة؟

2249
01:49:01,910 --> 01:49:03,786
اعتقدت فقط انه يجب ان تكون هناك

2250
01:49:03,954 --> 01:49:07,122
لم يجب ان اكون هناك, بينما يجب ان اكون هنا

2251
01:49:07,290 --> 01:49:09,083
مع المرأة رقم واحد في حياتي

2252
01:49:09,251 --> 01:49:10,709
لذا, بدل من التفكير كثيرا

2253
01:49:10,877 --> 01:49:12,670
لم لا تفكري بإحضار بعض الهمبورغر

2254
01:49:12,754 --> 01:49:13,796
مع بعض المخلل و الموستردا

2255
01:49:14,172 --> 01:49:15,548
انا اسف

2256
01:49:17,300 --> 01:49:20,219
هل قلت.. الرقم واحد

2257
01:49:20,595 --> 01:49:23,097
اذا انت لا تصدقيني, انتظري لحظة

2258
01:49:23,265 --> 01:49:25,599
اعذروني سيداتي و ساداتي

2259
01:49:25,767 --> 01:49:29,395
مرحبا جميعا..ارجوا انتباهكم

2260
01:49:29,563 --> 01:49:30,729
شكرا

2261
01:49:30,897 --> 01:49:34,650
ادعى مايكل هانوفور.. و اريدكم جميعا ان تعلموا

2262
01:49:34,818 --> 01:49:39,738
انني متيم بحب كانديس هول

2263
01:49:41,616 --> 01:49:44,618
و اريد من الجميع ان يعلم

2264
01:49:44,953 --> 01:49:47,496
انها المرأة رقم واحد في حياتي

2265
01:49:47,914 --> 01:49:49,790
و شكرا لكم جميعا

2266
01:49:49,958 --> 01:49:51,667
لنعد الى الحفل

2267
01:50:00,010 --> 01:50:01,343
هل هذا يناسبك؟

2268
01:50:02,929 --> 01:50:04,847
ماذا تريد ان اضع لك على الهمبورغر

2269
01:50:05,473 --> 01:50:08,392
لا اهتم مطلقا, فلقد اتيت من اجلك يا فتاة

2270
01:50:15,233 --> 01:50:17,901
و هكذا, كانت النهاية سعيدة لجميعنا

2271
01:50:18,361 --> 01:50:20,946
حسنا, ليس جميعنا

2272
01:50:21,114 --> 01:50:22,990
مرحبا يا فتاة, لم ارك منذ مدة

2273
01:50:23,158 --> 01:50:25,743
اعلم, انا اسفة, لقد كنت مشغولة

2274
01:50:25,827 --> 01:50:26,827
ما الذي تخططين له اليوم؟

2275
01:50:27,037 --> 01:50:30,039
في الحقيقة, لدي موعد مع جايمس

2276
01:50:30,206 --> 01:50:34,293

2277
01:50:34,377 --> 01:50:35,461
ماذا هناك ايضا؟

2278
01:50:35,545 --> 01:50:37,504
ما الذي تخططين له لاحقا؟

2279
01:50:37,589 --> 01:50:40,799
في الحقيقة, سنذهب نحن الثلاثة للإفتتاح الكبير الذي يقيمه دومونيك

2280
01:50:44,012 --> 01:50:46,263
هل وجد خباز لمطعمه؟

2281
01:50:46,431 --> 01:50:49,016
لا, فلقد حصل على قرض و اشترى عربة طعام
و اسمها

2282
01:50:49,184 --> 01:50:50,392
افيونا دي

2283
01:50:50,560 --> 01:50:53,896
انه في ساحة بيابلو
يريد ان يبدأ يشيء صغير, ثم يرتقي شيئا فشيئا

2284
01:50:54,064 --> 01:50:55,856
هذا جيد له

2285
01:50:57,359 --> 01:50:58,692
على اي حال, تمتعوا اليلة

2286
01:50:58,860 --> 01:51:00,110
طبعا سنفعل

2287
01:51:03,281 --> 01:51:04,448
شكرا

2288
01:51:04,908 --> 01:51:06,325
كيف كان يومك يا جيمس؟

2289
01:51:06,493 --> 01:51:09,036
لقد كان جيدا,,في الواقع لقد كان رائعا

2290
01:51:09,120 --> 01:51:11,747
هل ذكرت لك ان مجلو ول ستريت ستكتب مقالا عني؟

2291
01:51:11,831 --> 01:51:14,667
- نعم. ال
- "الفتى الأعجوبة" 

2292
01:51:14,834 --> 01:51:15,918
"الفتى الأعجوبة"

2293
01:51:16,086 --> 01:51:17,544
انا لست طفلا بالتأكيد

2294
01:51:17,629 --> 01:51:20,255
و لكني أصغر رئيس تنفيذي 

2295
01:51:20,423 --> 01:51:21,548
اجل, لقد تحدثنا 

2296
01:51:21,633 --> 01:51:23,592

2297
01:51:23,677 --> 01:51:26,303

2298
01:51:26,471 --> 01:51:27,721

2299
01:51:28,181 --> 01:51:30,516

2300
01:51:31,935 --> 01:51:36,730

2301
01:51:36,898 --> 01:51:38,565

2302
01:51:38,650 --> 01:51:39,942

2303
01:51:40,110 --> 01:51:41,527

2304
01:51:41,611 --> 01:51:43,612

2305
01:51:44,072 --> 01:51:46,281
انا بخير جيمس

2306
01:51:47,826 --> 01:51:49,076
شكرا لسؤالك

2307
01:51:51,621 --> 01:51:53,163
اسف, لم أفهمك

2308
01:51:53,331 --> 01:51:54,790
اعلم هذا

2309
01:51:56,876 --> 01:51:59,837
اخيرا ادركت ذالك

2310
01:52:09,264 --> 01:52:11,181
حسنا, حسنا, حسنا

2311
01:52:14,436 --> 01:52:15,519

2312
01:52:15,603 --> 01:52:17,813
هذه عينة للسيدات, و انتم يا رفاق, سأعود اليكم

2313
01:52:17,897 --> 01:52:19,022
هيا دوم

2314
01:52:19,107 --> 01:52:21,775
اعط هذا لزوجتك

2315
01:52:22,110 --> 01:52:24,611
حسنا, واحدا اخر؟

2316
01:52:24,696 --> 01:52:26,029
شكرا لقدومكم, سأعود في الحال

2317
01:52:26,114 --> 01:52:27,364
- سأعود في الحال
- هذا رائع

2318
01:52:29,909 --> 01:52:31,118
التالي

2319
01:52:32,036 --> 01:52:33,245
اريد الطبق الخاص بالطباخ

2320
01:52:33,413 --> 01:52:34,747
مع الدجاج..أو

2321
01:52:34,914 --> 01:52:37,791
- صف بالدور
- هذا شيء شخصي, ليس من اجل العمل

2322
01:52:37,959 --> 01:52:39,418
ابعد يدك

2323
01:52:41,129 --> 01:52:42,379
تهانينا

2324
01:52:42,547 --> 01:52:43,839
يبدوا انك حققت نجاحا

2325
01:52:44,924 --> 01:52:46,800
لم اتوقع رؤيتك

2326
01:52:46,968 --> 01:52:48,677
لا استطيع ان افوت يوم الإفتتاح

2327
01:52:49,053 --> 01:52:50,179

2328
01:52:50,305 --> 01:52:52,014
سال, ان اللزانيا جاهزة

2329
01:52:52,515 --> 01:52:53,807

2330
01:52:54,934 --> 01:52:56,143
اين صديقك الرئيس التنفيذي؟

2331
01:52:56,770 --> 01:52:58,061
لقد انهيت الأمر

2332
01:52:58,480 --> 01:52:59,646
دومنيل

2333
01:52:59,773 --> 01:53:03,275
قد يملك مال العالم كله,و كل النفوذ 

2334
01:53:03,443 --> 01:53:05,486
و لكن لا يملك امكانياتك
- توقفي

2335
01:53:05,653 --> 01:53:07,112
توقفي

2336
01:53:07,572 --> 01:53:10,240
لا احتاج بأن تفعلي هذا من أجلي

2337
01:53:10,408 --> 01:53:11,617

2338
01:53:12,285 --> 01:53:14,661
شكرا لقدومك, ولكن لدي عمل لأديره

2339
01:53:14,746 --> 01:53:16,747
انا متأكد انك تحترمين هذا, اليس كذلك؟

2340
01:53:17,916 --> 01:53:19,666
- ولكن انا
- التالي

2341
01:53:25,048 --> 01:53:27,591
هل لديك لحم خنزير قليل الدهن

2342
01:53:28,092 --> 01:53:29,635
- طبعا

2343
01:53:30,470 --> 01:53:32,179
دومنيك

2344
01:53:33,181 --> 01:53:35,182
ما الذي تفعلينه؟

2345
01:53:35,433 --> 01:53:37,184
اريدك ان تعود, دومنيك

2346
01:53:40,313 --> 01:53:43,023
- يا شباب, هلا اعذرتموني للحظة
- علينا انهاء هذا

2347
01:53:43,191 --> 01:53:44,566
انا اسف

2348
01:53:46,528 --> 01:53:48,654
- ما الذي تفعلينه؟
- اريدك ان تعود معي

2349
01:53:48,822 --> 01:53:51,448
لا تستطيعين ان تقرري

2350
01:53:51,616 --> 01:53:54,243
- انا اطلب منك
- و انا اطلب بعض الطعام هنا

2351
01:53:54,410 --> 01:53:57,162
و ستحصل عليه

2352
01:54:01,167 --> 01:54:03,794
لورين, نحن مختلفان كليا

2353
01:54:03,962 --> 01:54:07,464
هذا صحيح, و لكن هذا شيء جيد 

2354
01:54:07,632 --> 01:54:10,092
انت تبحثين عن الألقاب, والمركز

2355
01:54:10,176 --> 01:54:12,219
- انا لا اهتم
- لا انا لست كذالك

2356
01:54:12,303 --> 01:54:16,515
ما احتاج اليه هو رجل يشعرني بأني مميزة

2357
01:54:16,766 --> 01:54:18,600
لن اهتم لمركزه

2358
01:54:18,685 --> 01:54:20,435
او كم هو راتبه

2359
01:54:20,603 --> 01:54:23,772
لا اهتم بنوع السيارة التي تقودها
انا احتاجك انت

2360
01:54:23,940 --> 01:54:26,608
ارجوك, انا اسفة

2361
01:54:30,280 --> 01:54:32,489
اعتقد ان كلينا يحتاج الى شيء يختلف عن الاخر

2362
01:54:32,657 --> 01:54:33,866
لا

2363
01:54:34,617 --> 01:54:35,951
انا اخالفك الرأي

2364
01:54:37,954 --> 01:54:40,664
نحن نريد نفس الشيء

2365
01:54:42,041 --> 01:54:43,500
ما هو؟

2366
01:54:44,586 --> 01:54:45,919
حسنا, اولا

2367
01:54:47,297 --> 01:54:50,132
اريد الطبق المميز الخاص بالطباخ

2368
01:55:09,444 --> 01:55:12,029
هيا دومنيك, هيا

2369
01:55:12,113 --> 01:55:13,238
المس مؤخرتها

2370
01:55:13,323 --> 01:55:14,364
هذه صديقتي

2371
01:55:14,449 --> 01:55:17,117
ارينا شيئا جيدا
ارينا شيئا جيدا لأفكر به الليلة

2372
01:55:17,243 --> 01:55:18,577
لم احظى بالكثير من الجنس

2373
01:55:18,661 --> 01:55:20,245
انا و غيل لم نعد نمارس الجنس كما كنا بالسابق 

2374
01:55:20,413 --> 01:55:21,747
احقا سيدرك؟

2375
01:55:21,915 --> 01:55:24,791
- تعال
- تعال الى هنا

2376
01:55:24,959 --> 01:55:26,168
غيل... كنت افكر

2377
01:55:26,336 --> 01:55:28,503
ارفع سروالك سيدرك

2378
01:55:34,135 --> 01:57:35,928
george.hihi@gmail.com ترجمة
Dream DVD -- 02-2748164

2363
01:57:36,000 --> 01:57:39,145
Best watched using Open Subtitles MKV Player
