1
00:01:01,003 --> 00:01:02,570
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

2
00:01:02,571 --> 00:01:07,909
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

3
00:01:07,909 --> 00:01:11,376
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

4
00:01:11,377 --> 00:01:12,771
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

5
00:01:12,772 --> 00:01:15,089
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

6
00:01:15,090 --> 00:01:17,959
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

7
00:01:17,960 --> 00:01:18,856
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

8
00:01:18,856 --> 00:01:21,988
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

9
00:01:21,989 --> 00:01:24,317
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

10
00:01:24,318 --> 00:01:26,798
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

11
00:01:26,799 --> 00:01:30,782
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

12
00:01:32,729 --> 00:01:34,988
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

13
00:01:34,989 --> 00:01:37,405
!يالك من خبير في الأمور النسائية

14
00:01:37,406 --> 00:01:40,288
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

15
00:01:40,289 --> 00:01:41,888
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

16
00:01:41,889 --> 00:01:45,257
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

17
00:01:45,257 --> 00:01:48,297
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

18
00:01:48,299 --> 00:01:49,655
!يا رفاق

19
00:01:49,655 --> 00:01:50,919
"لقد سقطت "ستوكهولم

20
00:01:50,920 --> 00:01:54,040
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

21
00:01:54,041 --> 00:01:55,144
ماذا حدث؟

22
00:01:55,145 --> 00:01:58,260
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

23
00:01:58,260 --> 00:02:00,366
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

24
00:02:00,367 --> 00:02:02,451
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

25
00:02:02,453 --> 00:02:05,188
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

26
00:02:05,188 --> 00:02:06,954
هذه ليست المرة الأولي

27
00:02:06,955 --> 00:02:08,798
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

28
00:02:08,799 --> 00:02:10,288
ونحن من بعدهم

29
00:02:10,289 --> 00:02:11,868
...لو فشلنا

30
00:02:11,869 --> 00:02:13,624
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

31
00:02:13,624 --> 00:02:15,058
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

32
00:02:15,059 --> 00:02:17,550
لا تقلقي

33
00:02:17,552 --> 00:02:19,351
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

34
00:02:19,351 --> 00:02:22,655
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

35
00:02:22,655 --> 00:02:25,758
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

36
00:02:25,759 --> 00:02:27,340
دعيني أنا أذكركِ

37
00:02:27,341 --> 00:02:30,555
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

38
00:02:30,556 --> 00:02:33,973
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

39
00:02:35,319 --> 00:02:38,561
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

40
00:02:39,486 --> 00:02:41,395
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

41
00:02:41,397 --> 00:02:45,109
أعدك أنك لن تندم

42
00:02:45,434 --> 00:02:47,941
هل سمعت ما كنت أقوله؟

43
00:03:34,190 --> 00:03:35,507
"الأستاذ "أحمق

44
00:03:35,508 --> 00:03:38,416
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

45
00:03:38,417 --> 00:03:41,494
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

46
00:03:41,495 --> 00:03:44,161
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

47
00:03:44,162 --> 00:03:46,997
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:46,998 --> 00:03:50,758
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

49
00:03:50,758 --> 00:03:53,502
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

50
00:03:53,503 --> 00:03:56,461
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

51
00:03:56,462 --> 00:03:58,423
حين أحرق تلك الصورة

52
00:03:58,424 --> 00:03:59,610
لست مستعدة بعد

53
00:03:59,610 --> 00:04:02,433
فما حدث ليس خطئه بحق

54
00:04:02,434 --> 00:04:04,782
أيهما تقصدين؟

55
00:04:04,783 --> 00:04:08,218
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

56
00:04:08,218 --> 00:04:10,184
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

57
00:04:10,185 --> 00:04:10,895
بالطبع

58
00:04:10,896 --> 00:04:12,711
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

59
00:04:14,034 --> 00:04:15,894
هذا

60
00:04:15,895 --> 00:04:18,672
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

61
00:04:18,673 --> 00:04:20,361
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

62
00:04:20,361 --> 00:04:22,580
وهذا ما لن يحدث

63
00:04:22,582 --> 00:04:25,221
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

64
00:04:25,221 --> 00:04:26,366
..لن أضغط عليكِ

65
00:04:26,368 --> 00:04:28,708
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

66
00:04:30,115 --> 00:04:32,702
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

67
00:04:32,703 --> 00:04:34,317
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

68
00:04:34,317 --> 00:04:35,701
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

69
00:04:35,703 --> 00:04:40,065
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

70
00:04:40,066 --> 00:04:44,148
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

71
00:04:44,148 --> 00:04:45,928
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

72
00:04:45,929 --> 00:04:47,544
أسرع من هذا

73
00:04:47,545 --> 00:04:51,872
.أرجو المعذرة

74
00:04:51,872 --> 00:04:54,685
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

75
00:04:54,686 --> 00:04:57,491
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

76
00:04:57,492 --> 00:05:00,198
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

77
00:05:00,199 --> 00:05:01,710
ويجيد إستخدام يديه

78
00:05:01,710 --> 00:05:04,257
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

79
00:05:04,258 --> 00:05:06,679
ولكنها شقراء

80
00:05:06,680 --> 00:05:10,492
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

81
00:05:10,493 --> 00:05:12,772
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

82
00:05:12,595 --> 00:05:14,222
حسناً حسناً, سأترك الكتب

83
00:05:14,223 --> 00:05:16,479
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

84
00:05:16,480 --> 00:05:18,352
أنت السبب

85
00:05:18,352 --> 00:05:20,678
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

86
00:05:20,679 --> 00:05:26,077
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

87
00:05:27,010 --> 00:05:30,140
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

88
00:05:30,141 --> 00:05:32,644
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

89
00:05:32,644 --> 00:05:34,370
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

90
00:05:34,371 --> 00:05:36,039
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

91
00:05:36,040 --> 00:05:38,958
كما أنكِ بدون بنطال

92
00:05:38,958 --> 00:05:41,201
!اللعنة

93
00:05:46,240 --> 00:05:48,186
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

94
00:05:48,187 --> 00:05:51,050
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

95
00:05:51,051 --> 00:05:55,314
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

96
00:05:55,658 --> 00:05:57,590
إذن فسأخرس

97
00:05:59,521 --> 00:06:03,389
!يا إلهي

98
00:06:07,246 --> 00:06:08,345
!(مارتي)

99
00:06:11,175 --> 00:06:12,943
ما خطبك يا رجل؟

100
00:06:15,805 --> 00:06:20,606
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

101
00:06:21,530 --> 00:06:23,397
هذا كل ما أستطيع قوله

102
00:06:23,397 --> 00:06:25,801
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

103
00:06:25,802 --> 00:06:28,147
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

104
00:06:28,148 --> 00:06:29,773
عزيزي, هذا لا يجوز

105
00:06:29,774 --> 00:06:31,376
...حقيقة إحصائية

106
00:06:31,377 --> 00:06:35,498
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

107
00:06:35,499 --> 00:06:36,111
لماذا؟

108
00:06:36,111 --> 00:06:40,074
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

109
00:06:41,622 --> 00:06:44,727
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

110
00:06:46,276 --> 00:06:47,904
هل غيرت لون شعرك؟

111
00:06:47,906 --> 00:06:50,256
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

112
00:06:50,256 --> 00:06:51,557
ماذا؟

113
00:06:51,558 --> 00:06:54,588
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

114
00:06:56,439 --> 00:06:57,708
هل فقدت عقلك؟

115
00:06:59,296 --> 00:07:00,576
أهلاً يا رجل

116
00:07:02,618 --> 00:07:05,608
(دانا)
!أيتها الجميلة

117
00:07:05,609 --> 00:07:07,239
ألديكم بعض الطعام؟

118
00:07:09,112 --> 00:07:10,386
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

119
00:07:13,661 --> 00:07:16,056
!دعونا ننطلق إذاً

120
00:07:34,840 --> 00:07:36,752
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

121
00:07:40,235 --> 00:07:41,429
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

122
00:07:41,430 --> 00:07:43,861
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

123
00:07:43,862 --> 00:07:45,899
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

124
00:07:45,900 --> 00:07:49,808
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

125
00:07:49,809 --> 00:07:52,154
...فلا تغطية للهواتف النقالة

126
00:07:52,154 --> 00:07:54,443
.ولا كاميرات علي الطريق

127
00:07:54,444 --> 00:07:57,743
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

128
00:07:57,744 --> 00:08:00,339
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

129
00:08:02,827 --> 00:08:04,585
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

130
00:08:04,585 --> 00:08:07,248
لن ينهار ولكنه مقيد

131
00:08:07,249 --> 00:08:10,538
بكل تلك الأمور

132
00:08:10,539 --> 00:08:15,140
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

133
00:08:15,141 --> 00:08:18,555
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

134
00:08:18,555 --> 00:08:20,715
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

135
00:08:20,716 --> 00:08:23,637
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

136
00:08:23,638 --> 00:08:25,327
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

137
00:08:25,328 --> 00:08:28,504
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

138
00:08:34,192 --> 00:08:35,435
الهويات من فضلكم

139
00:08:38,432 --> 00:08:39,788
(سيد (سيترسن

140
00:08:40,913 --> 00:08:42,813
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

141
00:08:42,813 --> 00:08:44,990
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

142
00:08:44,991 --> 00:08:47,305
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

143
00:08:47,307 --> 00:08:51,063
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

144
00:08:51,063 --> 00:08:53,710
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

145
00:08:53,710 --> 00:08:54,980
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

146
00:08:54,981 --> 00:08:56,473
أنا مستعد تماماً

147
00:08:56,475 --> 00:08:59,614
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

148
00:08:59,614 --> 00:09:02,214
(أعلم هذا سيد (هادلي

149
00:09:02,215 --> 00:09:02,964
جيد

150
00:09:04,328 --> 00:09:06,394
حسناً, ها قد بدأنا

151
00:09:06,394 --> 00:09:10,175
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

152
00:09:46,389 --> 00:09:48,502
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

153
00:09:49,684 --> 00:09:54,339
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

154
00:10:16,035 --> 00:10:17,268
مرحباً؟

155
00:10:26,459 --> 00:10:27,376
!(هولدن)

156
00:10:28,687 --> 00:10:32,077
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

157
00:10:32,078 --> 00:10:34,395
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

158
00:10:40,262 --> 00:10:41,984
"اللافتة تقول "المكان مغلق

159
00:10:41,985 --> 00:10:44,693
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

160
00:10:45,684 --> 00:10:47,069
هل هذه المضخة تعمل؟

161
00:10:47,070 --> 00:10:48,672
لو عرفت طريقة إستخدامها

162
00:10:49,951 --> 00:10:52,096
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

163
00:10:52,096 --> 00:10:54,328
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

164
00:10:54,329 --> 00:10:56,903
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

165
00:10:58,864 --> 00:11:03,390
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

166
00:11:03,390 --> 00:11:05,432
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

167
00:11:05,434 --> 00:11:07,467
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

168
00:11:07,467 --> 00:11:09,590
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

169
00:11:09,591 --> 00:11:11,898
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

170
00:11:11,899 --> 00:11:15,061
دائماً ما يريدون بيعه

171
00:11:15,062 --> 00:11:16,952
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

172
00:11:16,953 --> 00:11:19,441
لا

173
00:11:20,714 --> 00:11:24,776
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

174
00:11:24,776 --> 00:11:27,321
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

175
00:11:27,322 --> 00:11:38,027
هل تعني الحرب الأهلية؟

176
00:11:37,430 --> 00:11:38,522
هل تسخر مني يا فتي؟

177
00:11:38,523 --> 00:11:40,150
لقد كنت فظاً مع صديقتي

178
00:11:40,151 --> 00:11:42,842
تلك العاهرة؟

179
00:11:42,843 --> 00:11:46,358
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

180
00:11:46,359 --> 00:11:47,607
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

181
00:11:47,607 --> 00:11:49,618
...أما العودة

182
00:11:49,620 --> 00:11:51,640
فهذا شأنكم

183
00:12:04,740 --> 00:12:07,554
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

184
00:12:07,554 --> 00:12:10,648
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

185
00:12:10,649 --> 00:12:11,651
وسيتغير كل شئ للأفضل

186
00:12:11,652 --> 00:12:15,064
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

187
00:12:15,064 --> 00:12:17,173
أيها اللعين

188
00:13:33,944 --> 00:13:35,162
هاقد وصلنا

189
00:13:48,874 --> 00:13:51,658
يا إلهي, إنه رائع

190
00:13:51,659 --> 00:13:54,933
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

191
00:13:54,934 --> 00:13:56,472
أعني ما قلته

192
00:13:56,473 --> 00:13:59,117
هيا ساعدني

193
00:14:55,746 --> 00:14:57,760
هذا رائع

194
00:14:57,760 --> 00:14:59,279
لطيف بحق

195
00:14:59,281 --> 00:15:01,573
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

196
00:15:01,573 --> 00:15:03,209
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

197
00:15:05,002 --> 00:15:09,012
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

198
00:15:09,998 --> 00:15:13,039
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

199
00:15:31,413 --> 00:15:32,904
لا أعتقد هذا

200
00:15:47,710 --> 00:15:49,620
غير معقول

201
00:16:08,486 --> 00:16:09,533
اللعنة

202
00:16:14,168 --> 00:16:15,381
هذا يحدث فعلاً

203
00:16:24,787 --> 00:16:26,434
!توقفي

204
00:16:27,567 --> 00:16:31,432
!ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:16:31,433 --> 00:16:33,030
هذا مخيف

206
00:16:33,030 --> 00:16:38,561
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

207
00:16:38,564 --> 00:16:40,218
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

208
00:16:40,218 --> 00:16:42,929
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

209
00:16:42,930 --> 00:16:45,283
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

210
00:16:45,284 --> 00:16:48,124
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

211
00:16:52,748 --> 00:16:55,243
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

212
00:16:56,523 --> 00:16:57,443
...ليس وكأنني

213
00:16:57,443 --> 00:17:00,679
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

214
00:17:01,977 --> 00:17:03,129
بالفعل

215
00:17:05,936 --> 00:17:09,074
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

216
00:17:09,075 --> 00:17:10,140
...هذا أقل ما يمكنني فعله

217
00:17:10,140 --> 00:17:12,513
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

218
00:17:12,515 --> 00:17:15,061
إنهم حمقي

219
00:17:15,061 --> 00:17:17,822
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

220
00:17:17,823 --> 00:17:20,267
...حسناً, أنا لا أبحث عن

221
00:17:20,268 --> 00:17:22,650
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

222
00:17:22,651 --> 00:17:25,318
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

223
00:17:25,319 --> 00:17:27,947
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

224
00:17:27,947 --> 00:17:30,796
محاولاً إغرائك بجسدي

225
00:17:30,797 --> 00:17:32,747
لو أنك تحب عرض جسدك

226
00:17:32,748 --> 00:17:34,276
نعم

227
00:17:34,276 --> 00:17:38,703
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

228
00:17:39,872 --> 00:17:42,449
حسناً

229
00:18:26,406 --> 00:18:33,899
لا أعتقد هذا

230
00:19:02,679 --> 00:19:03,910
الجميع إلي أماكنكم

231
00:19:05,298 --> 00:19:06,429
فنحن في بث حي

232
00:19:06,430 --> 00:19:07,777
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

233
00:19:07,779 --> 00:19:10,438
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

234
00:19:10,438 --> 00:19:14,025
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

235
00:19:14,026 --> 00:19:15,281
(أنسة (لين

236
00:19:16,888 --> 00:19:21,485
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

237
00:19:21,486 --> 00:19:23,782
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

238
00:19:23,782 --> 00:19:25,686
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

239
00:19:25,687 --> 00:19:28,382
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

240
00:19:28,383 --> 00:19:31,017
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

241
00:19:31,018 --> 00:19:31,887
يالك من خنزير

242
00:19:31,888 --> 00:19:34,872
خمن كيف نبطئ إدراكها

243
00:19:34,873 --> 00:19:35,667
لا أعلم

244
00:19:35,667 --> 00:19:39,185
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

245
00:19:39,186 --> 00:19:40,941
شقراء غبية, يا للإبداع

246
00:19:40,942 --> 00:19:45,344
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

247
00:19:45,345 --> 00:19:48,651
قسم الكيمياء متميز دائماً

248
00:19:48,651 --> 00:19:50,369
سأصدق هذا حين أراه

249
00:19:50,370 --> 00:19:51,982
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

250
00:19:51,983 --> 00:19:54,287
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

251
00:19:54,288 --> 00:19:57,681
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

252
00:19:57,682 --> 00:20:01,401
لا, هو يريد التحدث معك

253
00:20:02,893 --> 00:20:05,321
هذا الرجل يخيفني

254
00:20:05,322 --> 00:20:07,078
حسناً, دعني أتحدث معه

255
00:20:07,079 --> 00:20:10,789
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

256
00:20:10,789 --> 00:20:15,184
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

257
00:20:15,185 --> 00:20:17,465
أنت تبلي بلاءاً حسناً

258
00:20:17,466 --> 00:20:20,735
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

259
00:20:20,736 --> 00:20:22,456
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

260
00:20:22,457 --> 00:20:25,896
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

261
00:20:25,896 --> 00:20:27,963
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

262
00:20:27,965 --> 00:20:30,138
يالهم من حمقي

263
00:20:30,138 --> 00:20:33,373
وهذا هو المطلوب

264
00:20:33,374 --> 00:20:37,323
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

265
00:20:37,323 --> 00:20:39,914
...وأرشدهم إلي طريق الـ

266
00:20:39,916 --> 00:20:42,114
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

267
00:20:42,114 --> 00:20:45,529
بالطبع لا

268
00:20:45,530 --> 00:20:47,513
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

269
00:20:47,514 --> 00:20:49,636
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

270
00:20:49,637 --> 00:20:53,203
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

271
00:20:53,204 --> 00:20:56,045
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

272
00:20:56,046 --> 00:20:59,032
حسناً, لقد فصلته الأن

273
00:20:59,032 --> 00:21:00,181
شكراً لك

274
00:21:00,182 --> 00:21:02,401
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

275
00:21:02,401 --> 00:21:05,196
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

276
00:21:05,198 --> 00:21:09,904
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

277
00:21:09,904 --> 00:21:12,668
القدماء يرون كل شئ

278
00:21:12,669 --> 00:21:14,183
...ولن يكونوا

279
00:21:14,184 --> 00:21:16,882
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

280
00:21:16,883 --> 00:21:21,100
(يا إلهي, (مورديكاي

281
00:21:21,100 --> 00:21:23,861
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

282
00:21:23,862 --> 00:21:25,108
موردي؟

283
00:21:25,109 --> 00:21:27,870
أكمل من فضلك

284
00:21:36,076 --> 00:21:37,122
!الماء في غاية البرودة

285
00:21:38,617 --> 00:21:41,583
باردة إلي أي درجة؟

286
00:21:41,584 --> 00:21:44,228
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

287
00:21:44,228 --> 00:21:47,468
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

288
00:21:48,754 --> 00:21:50,833
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

289
00:21:50,834 --> 00:21:52,270
في البحيرة, هناك

290
00:21:52,271 --> 00:21:54,304
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

291
00:21:54,305 --> 00:21:57,126
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

292
00:21:59,800 --> 00:22:01,031
!يا إلهي

293
00:22:01,031 --> 00:22:02,743
!هناك شئ أخر بالبحيرة

294
00:22:02,744 --> 00:22:07,475
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

295
00:22:07,475 --> 00:22:09,927
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

296
00:22:16,314 --> 00:22:18,354
حسناً, أخر فرصة

297
00:22:18,355 --> 00:22:23,219
ضعوا رهاناتكم جميعاً

298
00:22:23,220 --> 00:22:24,105
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

299
00:22:24,105 --> 00:22:28,568
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

300
00:22:28,569 --> 00:22:30,119
هل رأيت من إختاروه؟

301
00:22:30,120 --> 00:22:31,488
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

302
00:22:31,489 --> 00:22:33,529
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

303
00:22:33,530 --> 00:22:35,788
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

304
00:22:37,080 --> 00:22:38,081
حسناً

305
00:22:38,081 --> 00:22:40,465
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

306
00:22:40,467 --> 00:22:41,739
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

307
00:22:41,740 --> 00:22:44,821
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

308
00:22:44,821 --> 00:22:45,975
ماذا لديك؟

309
00:22:45,976 --> 00:22:48,247
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

310
00:22:48,247 --> 00:22:50,097
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

311
00:22:50,098 --> 00:22:51,111
قسم الصيانة

312
00:22:51,112 --> 00:22:53,102
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

313
00:22:53,103 --> 00:22:54,167
وماذا تريد مني؟

314
00:22:54,168 --> 00:22:55,774
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

315
00:22:55,775 --> 00:22:57,900
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

316
00:22:57,901 --> 00:23:02,600
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

317
00:23:02,601 --> 00:23:05,592
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

318
00:23:09,465 --> 00:23:11,203
ألن تراهن؟

319
00:23:11,204 --> 00:23:12,505
لا, شكراً لكِ

320
00:23:13,854 --> 00:23:15,839
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

321
00:23:15,840 --> 00:23:18,366
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

322
00:23:20,316 --> 00:23:23,504
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

323
00:23:23,505 --> 00:23:27,959
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

324
00:23:27,960 --> 00:23:29,334
الأمر لا يعنيه في شئ

325
00:23:29,334 --> 00:23:31,112
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

326
00:23:31,115 --> 00:23:33,059
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

327
00:23:33,059 --> 00:23:34,442
الأمر كله مدبر إذن؟

328
00:23:34,443 --> 00:23:36,152
لا لا

329
00:23:36,153 --> 00:23:39,405
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

330
00:23:39,406 --> 00:23:42,178
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

331
00:23:42,178 --> 00:23:44,377
يجب أن يختاروا بإرادتهم

332
00:23:44,379 --> 00:23:46,280
وإلا سينهار النظام

333
00:23:46,280 --> 00:23:48,240
بالضبط كما حدث مع الحارس

334
00:23:48,241 --> 00:23:52,944
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

335
00:23:52,945 --> 00:23:54,953
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

336
00:23:54,954 --> 00:23:57,473
...يجب أن يختاروا تجاهله

337
00:23:57,473 --> 00:23:59,821
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

338
00:23:59,822 --> 00:24:01,828
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

339
00:24:01,829 --> 00:24:04,000
ولكنهم يختارون نهايتهم

340
00:24:04,001 --> 00:24:05,301
بأيديهم

341
00:24:05,301 --> 00:24:08,994
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

342
00:24:11,830 --> 00:24:12,916
لا أريد

343
00:24:14,277 --> 00:24:16,160
حسناً

344
00:24:16,160 --> 00:24:17,654
!لقد تم الأمر يا شباب

345
00:24:17,656 --> 00:24:19,252
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

346
00:24:19,253 --> 00:24:21,641
!حسناً, دعونا نبدأ

347
00:24:21,642 --> 00:24:24,140
!حان وقت المرح

348
00:24:36,482 --> 00:24:38,505
حسناً, حان دوري

349
00:24:38,506 --> 00:24:39,660
(جولز)

350
00:24:42,384 --> 00:24:44,437
الحقيقة أم التحدي؟

351
00:24:44,438 --> 00:24:45,628
التحدي

352
00:24:45,904 --> 00:24:46,952
حسناً

353
00:24:46,952 --> 00:24:50,857
...أتحداكي أن تقبلي

354
00:24:50,859 --> 00:24:52,763
أرجوك قل (دانا) أرجوك

355
00:24:52,763 --> 00:24:54,528
مع هذا "الأيل" هناك

356
00:24:56,098 --> 00:24:57,628
!(مارتي)

357
00:24:57,630 --> 00:25:00,380
أرأيت "أيل" من قبل؟

358
00:25:02,084 --> 00:25:04,661
أياً كان هذا الحيوان

359
00:25:04,662 --> 00:25:06,233
"إنه "ذئب

360
00:25:07,630 --> 00:25:10,352
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

361
00:25:11,569 --> 00:25:12,437
(جولز)

362
00:25:12,438 --> 00:25:15,324
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

363
00:25:16,476 --> 00:25:17,579
حسناً

364
00:25:42,687 --> 00:25:43,846
من؟

365
00:25:43,847 --> 00:25:45,818
أنا؟

366
00:25:46,323 --> 00:25:48,512
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

367
00:25:48,513 --> 00:25:50,532
كيف عرفت؟

368
00:25:50,533 --> 00:25:54,787
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

369
00:25:54,788 --> 00:25:56,750
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

370
00:25:56,751 --> 00:25:58,153
لا لا

371
00:25:58,153 --> 00:26:00,549
لا داعي لكل هذا

372
00:26:00,550 --> 00:26:03,747
فأنا أريد تقبيلك الأن

373
00:26:37,848 --> 00:26:40,365
شكراً لك

374
00:26:51,542 --> 00:26:53,523
...أما الأن

375
00:26:53,523 --> 00:26:54,572
(دانا)

376
00:26:54,574 --> 00:26:55,556
الحقيقة

377
00:26:55,557 --> 00:26:58,405
وماذا يعني هذا؟

378
00:26:58,406 --> 00:26:59,945
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

379
00:26:59,945 --> 00:27:02,064
ستختارين التحدي

380
00:27:02,065 --> 00:27:03,817
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

381
00:27:03,818 --> 00:27:08,079
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

382
00:27:08,080 --> 00:27:09,647
حقاً؟

383
00:27:11,019 --> 00:27:12,803
(حسناً يا (جولز

384
00:27:12,805 --> 00:27:14,675
التحدي

385
00:27:16,071 --> 00:27:16,943
ما هذا بحق الجحيم؟

386
00:27:18,175 --> 00:27:18,992
باب القبو

387
00:27:20,034 --> 00:27:22,115
لابد أن الرياح قد فتحته

388
00:27:22,982 --> 00:27:25,058
هذا غير منطقي بالمرة

389
00:27:25,059 --> 00:27:26,795
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

390
00:27:31,034 --> 00:27:32,659
دعنا نكتشف

391
00:27:35,166 --> 00:27:36,299
(دانا)

392
00:27:37,780 --> 00:27:39,052
أتحداكي

393
00:27:54,891 --> 00:27:57,808
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

394
00:27:57,810 --> 00:28:00,012
حتي الصباح

395
00:28:35,403 --> 00:28:36,332
(دانا)

396
00:28:37,109 --> 00:28:39,598
هل أنتِ بخير؟

397
00:28:39,599 --> 00:28:41,036
نعم

398
00:28:43,616 --> 00:28:45,544
أنا فقط أخفت نفسي

399
00:28:45,545 --> 00:28:47,949
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

400
00:28:47,950 --> 00:28:49,686
إنزعي قميصك

401
00:28:49,687 --> 00:28:51,157
ماذا؟

402
00:28:51,158 --> 00:28:52,986
إنها قواعد اللعبة

403
00:28:54,700 --> 00:28:56,455
يا إلهي

404
00:28:59,287 --> 00:29:01,551
انظروا لكل هذا

405
00:29:04,056 --> 00:29:06,719
...يا رفاق

406
00:29:06,720 --> 00:29:11,505
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

407
00:29:11,507 --> 00:29:13,500
يا رفاق؟

408
00:29:13,500 --> 00:29:18,475
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

409
00:29:18,476 --> 00:29:21,220
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

410
00:29:21,221 --> 00:29:25,150
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

411
00:29:30,128 --> 00:29:31,381
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

412
00:29:31,382 --> 00:29:33,333
هذا جميل

413
00:29:37,937 --> 00:29:39,943
من الأفضل أن نخرج من هنا

414
00:29:43,561 --> 00:29:46,638
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

415
00:30:40,982 --> 00:30:41,833
يا رفاق؟

416
00:30:43,598 --> 00:30:45,040
إستمعوا إلي هذا

417
00:30:45,041 --> 00:30:47,593
"الرابع من أبريل"

418
00:30:47,594 --> 00:30:51,852
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

419
00:30:51,852 --> 00:30:54,813
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

420
00:30:54,814 --> 00:30:57,369
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

421
00:30:57,370 --> 00:30:58,349
ماهذا؟

422
00:30:58,350 --> 00:31:04,735
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

423
00:31:04,735 --> 00:31:08,308
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

424
00:31:08,309 --> 00:31:10,933
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

425
00:31:10,934 --> 00:31:13,854
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

426
00:31:13,855 --> 00:31:15,351
"وملئها بالفحم"

427
00:31:15,352 --> 00:31:17,760
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

428
00:31:17,761 --> 00:31:21,933
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

429
00:31:21,933 --> 00:31:27,087
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

430
00:31:27,088 --> 00:31:33,357
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

431
00:31:33,357 --> 00:31:35,222
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

432
00:31:35,223 --> 00:31:37,831
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

433
00:31:37,832 --> 00:31:39,182
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

434
00:31:39,183 --> 00:31:40,799
"...لقد وجدتها"

435
00:31:40,800 --> 00:31:45,318
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

436
00:31:45,319 --> 00:31:48,182
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

437
00:31:48,182 --> 00:31:51,398
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

438
00:31:51,398 --> 00:31:56,042
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

439
00:31:56,044 --> 00:31:59,949
"لنتمكن من العودة من جديد"

440
00:31:59,949 --> 00:32:04,380
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

441
00:32:04,380 --> 00:32:07,951
حسناً, يكفي هذا

442
00:32:07,952 --> 00:32:09,415
لا تقرئي النص اللاتيني

443
00:32:12,195 --> 00:32:13,386
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:32:13,388 --> 00:32:16,489
لا لا لا

445
00:32:16,489 --> 00:32:18,822
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

446
00:32:18,823 --> 00:32:19,733
إنها مذكرات

447
00:32:19,734 --> 00:32:21,746
لا تعني أي شئ

448
00:32:21,746 --> 00:32:25,561
!(دانا) -

449
00:33:05,766 --> 00:33:06,969
!لدينا فائز

450
00:33:06,970 --> 00:33:09,421
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

451
00:33:11,997 --> 00:33:18,442
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

452
00:33:18,444 --> 00:33:22,250
مناصفة مع (رونالد) المستجد

453
00:33:22,250 --> 00:33:23,125
!مرحي

454
00:33:23,125 --> 00:33:25,127
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

455
00:33:25,128 --> 00:33:27,208
نعم بالفعل

456
00:33:27,210 --> 00:33:30,636
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

457
00:33:30,636 --> 00:33:32,570
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

458
00:33:32,572 --> 00:33:35,392
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

459
00:33:35,392 --> 00:33:38,079
حظ أوفر العام القادم

460
00:33:38,872 --> 00:33:41,497
كأنهم قادمون من الكوابيس

461
00:33:41,497 --> 00:33:45,604
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

462
00:33:45,605 --> 00:33:49,804
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

463
00:33:49,804 --> 00:33:53,694
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

464
00:33:53,696 --> 00:33:55,972
وحوش, سحر

465
00:33:55,972 --> 00:33:57,417
آلهة

466
00:33:57,417 --> 00:33:59,211
ستعتاد علي كل هذا

467
00:34:00,600 --> 00:34:01,815
أيجب علينا هذا؟

468
00:34:11,795 --> 00:34:13,489
أنا أسف يا رجل

469
00:34:13,489 --> 00:34:15,609
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

470
00:34:15,610 --> 00:34:17,644
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

471
00:34:17,645 --> 00:34:20,896
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

472
00:34:20,896 --> 00:34:22,178
إبتهج يا رجل

473
00:34:22,179 --> 00:34:23,766
فهذه الأشياء رهيبة

474
00:34:23,767 --> 00:34:26,238
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

475
00:34:26,239 --> 00:34:30,956
(إذن, آل (باكنر

476
00:34:30,957 --> 00:34:34,758
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

477
00:34:34,759 --> 00:34:38,275
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

478
00:34:38,275 --> 00:34:40,470
ويمكننا فعل ما نشاء

479
00:34:40,471 --> 00:34:42,195
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

480
00:34:43,322 --> 00:34:45,119
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

481
00:34:45,119 --> 00:34:48,059
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

482
00:34:48,061 --> 00:34:50,580
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

483
00:34:50,580 --> 00:34:51,609
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

484
00:34:51,610 --> 00:34:53,452
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

485
00:34:53,453 --> 00:34:57,572
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

486
00:35:39,586 --> 00:35:40,934
إستمري يا عزيزتي

487
00:35:41,969 --> 00:35:43,327
يا للرقي

488
00:35:43,327 --> 00:35:45,602
كأنك لا تريد بعض من هذا

489
00:35:45,603 --> 00:35:49,067
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

490
00:35:49,067 --> 00:35:53,017
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

491
00:35:55,347 --> 00:35:58,781
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

492
00:35:58,781 --> 00:36:01,073
وقد قبلتها مرة

493
00:36:02,423 --> 00:36:04,110
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

494
00:36:04,111 --> 00:36:10,007
ومع هذا كنا قريبين من بعض

495
00:36:14,724 --> 00:36:16,754
لدي نظرية حول ما يجري هنا

496
00:36:16,755 --> 00:36:18,681
لقد حان وقت ذهابنا

497
00:36:18,682 --> 00:36:22,522
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

498
00:36:22,523 --> 00:36:26,219
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

499
00:36:26,220 --> 00:36:28,402
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

500
00:36:28,403 --> 00:36:31,450
أتريدين النوم يا (جولز)؟

501
00:36:31,450 --> 00:36:35,095
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

502
00:36:35,096 --> 00:36:36,145
لا تدفعني

503
00:36:36,146 --> 00:36:37,558
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

504
00:36:59,213 --> 00:37:02,181
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

505
00:37:03,493 --> 00:37:04,509
مؤامرة؟

506
00:37:05,591 --> 00:37:07,435
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

507
00:37:07,436 --> 00:37:10,794
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

508
00:37:10,794 --> 00:37:15,370
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

509
00:37:15,371 --> 00:37:18,570
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

510
00:37:18,571 --> 00:37:20,739
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

511
00:37:20,740 --> 00:37:23,550
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

512
00:37:23,551 --> 00:37:25,318
إنه فقط مخمور

513
00:37:25,318 --> 00:37:27,585
لقد رأيته مخموراً من قبل

514
00:37:28,682 --> 00:37:30,408
(وأيضاً (جولز

515
00:37:30,409 --> 00:37:32,538
حسناً, ربما شخص أخر إذن

516
00:37:36,088 --> 00:37:37,582
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

517
00:37:39,862 --> 00:37:41,715
!دمي متحركة

518
00:37:41,716 --> 00:37:43,898
دمي متحركة؟

519
00:37:43,899 --> 00:37:45,070
ماذا؟

520
00:37:45,071 --> 00:37:46,507
ماذا قلتي؟

521
00:37:46,508 --> 00:37:50,320
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

522
00:37:51,712 --> 00:37:56,037
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

523
00:37:59,467 --> 00:38:02,824
سأذهب لقراءة كتاب به صور

524
00:38:02,825 --> 00:38:07,145
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

525
00:38:07,146 --> 00:38:11,299
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

526
00:38:11,299 --> 00:38:12,442
ما هذا؟

527
00:38:12,443 --> 00:38:15,362
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

528
00:38:15,364 --> 00:38:16,121
وهل تتحدث اللاتينية؟

529
00:38:16,121 --> 00:38:20,308
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

530
00:38:20,310 --> 00:38:22,792
من الغريب أنني تذكرتها الأن

531
00:38:22,792 --> 00:38:25,379
إنها ليلة غريبة علي أي حال

532
00:38:26,812 --> 00:38:28,278
أسفة بشأن الليلة

533
00:38:28,279 --> 00:38:29,973
...فالجميع

534
00:38:29,974 --> 00:38:33,928
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

535
00:38:33,929 --> 00:38:38,952
لا, ليس حقاً

536
00:38:44,832 --> 00:38:46,815
لماذا تهربين؟

537
00:38:53,749 --> 00:38:55,565
!لا تسكبها علي

538
00:38:55,566 --> 00:38:57,092
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

539
00:38:59,981 --> 00:39:01,381
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

540
00:39:02,896 --> 00:39:05,093
ليس هنا

541
00:39:06,689 --> 00:39:07,589
لا تخافي حبيبتي

542
00:39:07,589 --> 00:39:09,577
فنحن بمفردنا

543
00:39:20,299 --> 00:39:21,237
أشعر بالبرد

544
00:39:22,637 --> 00:39:26,446
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

545
00:39:26,447 --> 00:39:29,355
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

546
00:39:29,356 --> 00:39:31,747
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

547
00:39:35,236 --> 00:39:39,664
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

548
00:40:06,330 --> 00:40:07,908
المكان مظلم للغاية

549
00:40:07,909 --> 00:40:09,332
دعنا نعود للمنزل

550
00:40:09,333 --> 00:40:10,980
هل أنتِ جادة؟

551
00:40:10,980 --> 00:40:14,706
المكان هنا رومانسي للغاية

552
00:40:31,733 --> 00:40:36,226
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

553
00:40:36,226 --> 00:40:38,079
أرينا مفاتنك

554
00:40:39,751 --> 00:40:41,879
هل هذا ضروري حقاً؟

555
00:40:41,880 --> 00:40:42,909
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

556
00:40:42,910 --> 00:40:45,126
لابد أن نرضي جميع الأذواق

557
00:40:47,845 --> 00:40:49,324
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

558
00:41:33,081 --> 00:41:34,140
!مرحي

559
00:42:06,934 --> 00:42:08,189
!(جولز)

560
00:43:24,806 --> 00:43:26,818
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

561
00:43:28,056 --> 00:43:30,613
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

562
00:43:30,614 --> 00:43:32,830
كما نفعل دائماً

563
00:43:32,830 --> 00:43:33,947
كما نفعل دائماً

564
00:44:24,754 --> 00:44:28,842
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

565
00:44:32,024 --> 00:44:33,763
سأتمشي قليلاً

566
00:44:33,764 --> 00:44:37,240
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

567
00:44:42,498 --> 00:44:44,977
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

568
00:44:44,978 --> 00:44:47,969
سأتمشي قليلاً

569
00:44:47,969 --> 00:44:49,733
!كفي

570
00:44:49,734 --> 00:44:51,620
ماذا تقول؟

571
00:44:51,621 --> 00:44:54,051
ماذا تريد؟

572
00:44:55,848 --> 00:44:58,658
هل تظن أنني دمية؟

573
00:44:58,659 --> 00:45:03,292
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

574
00:45:03,997 --> 00:45:07,063
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

575
00:45:07,064 --> 00:45:13,192
سأتمشي قليلاً

576
00:45:24,609 --> 00:45:25,565
...أنا لا أريد

577
00:45:25,565 --> 00:45:27,188
...أعني أنني أبداً لم

578
00:45:27,189 --> 00:45:30,930
..."لم أعني "أبداً

579
00:45:31,829 --> 00:45:34,028
لن نفعل شئ لا تريدينه

580
00:45:38,368 --> 00:45:40,427
لديه إنتصاب

581
00:45:59,211 --> 00:46:00,917
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

582
00:46:05,581 --> 00:46:07,228
نحن بمفردنا هنا

583
00:46:33,983 --> 00:46:35,444
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

584
00:46:35,445 --> 00:46:36,384
!(كيرت)

585
00:46:38,316 --> 00:46:39,389
!سافلة لعينة

586
00:46:43,766 --> 00:46:45,522
يا إلهي, ماذا حدث؟

587
00:46:46,479 --> 00:46:47,904
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

588
00:46:47,905 --> 00:46:49,049
أين هي إصابتك؟

589
00:46:49,049 --> 00:46:50,441
هل هذه كلها دمائك؟

590
00:46:50,442 --> 00:46:52,438
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

591
00:46:52,653 --> 00:46:53,767
أين (جولز)؟

592
00:46:55,410 --> 00:46:58,457
لقد ماتت

593
00:46:59,630 --> 00:47:02,157
يجب أن نرحل من هنا

594
00:47:02,157 --> 00:47:04,792
لا لا

595
00:47:04,794 --> 00:47:05,737
...دانا, لا تفتحي الـ

596
00:47:05,738 --> 00:47:07,225
(لن أغادر بدون (جولز

597
00:47:07,226 --> 00:47:08,863
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

598
00:47:32,360 --> 00:47:33,469
!(ساعدينا يا (دانا

599
00:47:38,347 --> 00:47:39,286
ما هذا الشئ؟

600
00:47:39,287 --> 00:47:40,449
!اللعنة

601
00:47:40,450 --> 00:47:41,803
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

602
00:47:41,804 --> 00:47:42,837
المزيد منهم؟

603
00:47:42,838 --> 00:47:44,623
لقد رأيت فتاة صغيرة

604
00:47:44,624 --> 00:47:46,395
كلهم موتي أحياء مثله

605
00:47:46,396 --> 00:47:48,417
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

606
00:47:48,418 --> 00:47:52,112
(يا إلهي, (بيشنس

607
00:47:52,113 --> 00:47:54,021
الفتاة من المذكرات

608
00:47:54,021 --> 00:47:56,630
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

609
00:47:56,630 --> 00:47:59,819
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

610
00:47:59,821 --> 00:48:03,690
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

611
00:48:03,690 --> 00:48:06,443
!اللعنة

612
00:48:06,444 --> 00:48:07,432
إهدأ قليلاً

613
00:48:07,433 --> 00:48:09,711
وشاهد الأستاذ يعمل

614
00:48:20,570 --> 00:48:21,917
هذا خاطئ

615
00:48:21,918 --> 00:48:23,617
ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:48:23,617 --> 00:48:27,247
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

617
00:48:27,249 --> 00:48:30,183
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

618
00:48:30,183 --> 00:48:31,667
نعم

619
00:48:33,136 --> 00:48:34,640
فكرة جيدة

620
00:48:35,637 --> 00:48:37,027
حقاً؟

621
00:48:39,228 --> 00:48:40,669
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

622
00:48:44,677 --> 00:48:45,930
إحبسهم

623
00:48:52,128 --> 00:48:54,781
ما هذا بحق الجحيم؟

624
00:49:07,499 --> 00:49:08,979
ماذا هذا بـ...؟

625
00:49:17,579 --> 00:49:19,483
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:49:19,483 --> 00:49:21,127
هذا سئ

627
00:49:21,129 --> 00:49:23,091
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

628
00:49:23,091 --> 00:49:26,236
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

629
00:49:26,237 --> 00:49:27,548
لتُضخ بالغرفة رقم 3

630
00:49:27,549 --> 00:49:28,627
لا لا

631
00:49:28,628 --> 00:49:29,727
تمهلوا قليلاً

632
00:49:29,728 --> 00:49:32,996
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

633
00:49:36,481 --> 00:49:37,604
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:49:40,488 --> 00:49:42,369
اللعنة! ما هذا؟

635
00:49:46,218 --> 00:49:48,175
!يا إلهي

636
00:49:48,618 --> 00:49:52,302
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

637
00:49:55,415 --> 00:49:58,998
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

638
00:50:46,254 --> 00:50:50,443
!النجدة! النجدة

639
00:51:16,508 --> 00:51:18,511
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

640
00:51:18,975 --> 00:51:20,573
أفضل برنامج علي وجه الأرض

641
00:51:38,404 --> 00:51:39,435
!النجدة

642
00:51:41,753 --> 00:51:43,356
!هيا

643
00:51:53,563 --> 00:51:55,099
!إستخدم الفراش -
!هيا -

644
00:52:10,454 --> 00:52:12,824
إنه فارغ -
هيا -

645
00:52:15,454 --> 00:52:17,058
كيرت؟ -
إفتح الباب -

646
00:52:16,961 --> 00:52:19,190
لا أستطيع, انزل إلي القبو

647
00:52:37,496 --> 00:52:38,811
إنها الغرفة السوداء

648
00:52:38,812 --> 00:52:40,499
ماذا؟

649
00:52:43,609 --> 00:52:44,650
المذكورة بالمذكرات

650
00:52:46,719 --> 00:52:48,622
حيث قتلهم

651
00:52:51,298 --> 00:52:52,636
وحيث سيقتلنا

652
00:52:52,637 --> 00:52:54,697
لا, مستحيل

653
00:52:54,698 --> 00:52:56,394
لن يقتلنا

654
00:52:56,395 --> 00:52:58,496
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

655
00:52:58,496 --> 00:53:00,111
حسناً؟

656
00:53:03,702 --> 00:53:05,446
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

657
00:53:06,627 --> 00:53:08,015
كيرت؟

658
00:53:08,016 --> 00:53:09,919
...أعني أنه لابد من وجود

659
00:53:26,573 --> 00:53:28,237
أتحب الألم؟

660
00:53:32,426 --> 00:53:33,836
ماذا عن هذا؟

661
00:53:57,487 --> 00:53:59,300
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

662
00:53:59,300 --> 00:54:01,821
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

663
00:54:01,823 --> 00:54:03,143
لست عجوزاً لهذه الدرجة

664
00:54:11,966 --> 00:54:13,971
!هيا لنتحرك, هيا هيا

665
00:54:26,721 --> 00:54:27,823
ماذا عن (مارتي)؟

666
00:54:27,823 --> 00:54:29,063
لقد تمكنوا منه

667
00:55:04,599 --> 00:55:06,988
لقد تم ضحر الشيطان

668
00:55:06,989 --> 00:55:10,489
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

669
00:55:19,636 --> 00:55:20,761
!عليكم اللعنة

670
00:55:20,761 --> 00:55:24,739
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

671
00:55:27,405 --> 00:55:29,630
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

672
00:55:29,631 --> 00:55:32,665
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

673
00:55:32,666 --> 00:55:33,909
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

674
00:55:33,910 --> 00:55:36,097
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

675
00:55:36,098 --> 00:55:39,739
الأمر الأن متوقف علينا

676
00:55:39,739 --> 00:55:42,007
هل توجد أخبار من الأسفل؟

677
00:55:42,008 --> 00:55:44,707
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

678
00:55:44,708 --> 00:55:49,623
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

679
00:55:49,485 --> 00:55:51,548
ودعينا ننهي هذا الأمر

680
00:55:51,548 --> 00:55:53,869
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

681
00:55:53,871 --> 00:55:56,800
كيف إكتشف الأمر؟

682
00:55:56,800 --> 00:55:58,207
لا يهم الأن فقد مات

683
00:55:58,208 --> 00:56:00,424
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

684
00:56:00,424 --> 00:56:02,295
يموت "الأحمق" دائماً

685
00:56:02,297 --> 00:56:05,241
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

686
00:56:05,241 --> 00:56:08,023
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

687
00:56:08,024 --> 00:56:09,166
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

688
00:56:09,167 --> 00:56:11,395
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

689
00:56:11,395 --> 00:56:14,215
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

690
00:56:14,216 --> 00:56:15,689
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

691
00:56:15,690 --> 00:56:18,509
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

692
00:56:19,537 --> 00:56:20,767
حاول أن تكسبني بعض الوقت

693
00:56:20,768 --> 00:56:22,591
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

694
00:56:32,784 --> 00:56:35,424
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

695
00:56:40,177 --> 00:56:42,301
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

696
00:56:42,302 --> 00:56:43,892
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

697
00:56:43,893 --> 00:56:46,109
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

698
00:56:59,509 --> 00:57:00,675
هادلي, ماذا يحدث؟

699
00:57:00,676 --> 00:57:02,630
هادلي؟

700
00:57:02,631 --> 00:57:05,002
لماذا لم ينفجر النفق؟

701
00:57:56,230 --> 00:57:59,639
!لا لا هذا مستحيل

702
00:58:02,026 --> 00:58:03,874
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

703
00:58:03,875 --> 00:58:07,671
فالطريق هناك

704
00:58:07,671 --> 00:58:10,165
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

705
00:58:10,167 --> 00:58:12,373
لم أحضرها

706
00:58:12,373 --> 00:58:14,012
لا يمكننا العودة

707
00:58:14,014 --> 00:58:15,886
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

708
00:58:15,886 --> 00:58:17,494
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

709
00:58:17,495 --> 00:58:19,530
يا رجل

710
00:58:20,734 --> 00:58:22,104
ماذا؟

711
00:58:28,655 --> 00:58:29,887
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

712
00:58:29,887 --> 00:58:31,175
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

713
00:58:31,176 --> 00:58:32,591
لديك مجري سلس

714
00:58:32,592 --> 00:58:34,919
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

715
00:58:34,919 --> 00:58:36,800
يجب أن تفعل ما بوسعك

716
00:58:36,802 --> 00:58:38,798
(كيرت)

717
00:58:42,177 --> 00:58:43,773
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

718
00:58:43,774 --> 00:58:45,053
وأنا سأحضر المساعدة

719
00:58:45,054 --> 00:58:48,305
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

720
00:58:48,305 --> 00:58:50,485
وسأعود معهم

721
00:58:50,487 --> 00:58:53,794
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

722
00:58:53,795 --> 00:58:57,272
وستدفع هذه الأشياء ثمن

723
00:58:58,850 --> 00:59:00,594
(ما فعلته مع (جولز

724
00:59:08,863 --> 00:59:11,043
لا تتراجع

725
00:59:11,044 --> 00:59:14,083
لا أفعل هذا أبداً

726
00:59:39,327 --> 00:59:40,972
!لا

727
00:59:42,924 --> 00:59:44,009
!(كيرت)

728
00:59:44,315 --> 00:59:45,223
!يا إلهي

729
00:59:50,549 --> 00:59:56,303
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

730
00:59:58,547 --> 00:59:59,737
دمي متحركة

731
01:00:01,213 --> 01:00:03,685
لقد كان (مارتي) محقاً

732
01:00:03,686 --> 01:00:05,544
هيا إلي الشاحنة

733
01:00:08,085 --> 01:00:09,057
(دانا)

734
01:00:13,358 --> 01:00:16,452
لقد كان (مارتي) محقاً

735
01:00:35,494 --> 01:00:36,747
أنت عائد من حيث أتينا

736
01:00:36,747 --> 01:00:41,466
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

737
01:00:41,995 --> 01:00:43,574
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

738
01:00:45,301 --> 01:00:49,111
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

739
01:00:49,112 --> 01:00:51,006
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

740
01:00:51,007 --> 01:00:55,990
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

741
01:00:57,566 --> 01:00:59,664
أنت لا تفهم

742
01:00:59,665 --> 01:01:04,314
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

743
01:01:08,043 --> 01:01:09,748
أنا بخير

744
01:01:09,749 --> 01:01:11,629
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

745
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
...لأنه مهما حدث فسـ

746
01:02:12,938 --> 01:02:14,913
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

747
01:02:14,913 --> 01:02:16,715
نعم بالفعل

748
01:02:16,717 --> 01:02:17,998
لا أفهم

749
01:02:17,999 --> 01:02:19,746
أنتم تحتفلون؟

750
01:02:19,746 --> 01:02:22,704
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

751
01:02:22,705 --> 01:02:24,495
ولكنها مازالت حية

752
01:02:24,496 --> 01:02:26,440
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

753
01:02:26,441 --> 01:02:28,972
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

754
01:02:28,973 --> 01:02:31,886
الفكرة تكمن في معاناتها

755
01:02:31,886 --> 01:02:33,389
وهي قد عانت كثيراً

756
01:02:34,858 --> 01:02:36,907
هذا غريب للغاية

757
01:02:38,397 --> 01:02:40,246
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

758
01:02:40,247 --> 01:02:42,419
فهي طيبة للغاية

759
01:02:42,419 --> 01:02:46,183
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

760
01:02:46,185 --> 01:02:50,914
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

761
01:02:50,914 --> 01:02:53,583
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

762
01:02:53,584 --> 01:02:57,159
!"لكم أعشق "التكيلا

763
01:04:04,470 --> 01:04:06,309
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

764
01:04:06,310 --> 01:04:08,548
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

765
01:04:08,549 --> 01:04:12,032
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

766
01:04:12,032 --> 01:04:15,068
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

767
01:04:15,070 --> 01:04:15,939
لقد صرخت

768
01:04:15,940 --> 01:04:18,488
...والماء تدفق ثم الزومبي

769
01:04:18,489 --> 01:04:20,982
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

770
01:04:20,982 --> 01:04:23,553
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

771
01:04:23,554 --> 01:04:26,059
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

772
01:04:26,060 --> 01:04:28,596
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

773
01:04:28,597 --> 01:04:29,620
أنا مازلت مستجداً

774
01:04:29,621 --> 01:04:34,300
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

775
01:04:34,301 --> 01:04:36,523
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

776
01:04:36,523 --> 01:04:41,187
...فأنا لدي تذاكر لعرض

777
01:04:43,357 --> 01:04:45,112
أيها الحمقي

778
01:04:45,113 --> 01:04:47,399
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

779
01:04:47,400 --> 01:04:50,126
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

780
01:04:50,126 --> 01:04:52,321
أنا فقط أحاول مضايقتكم

781
01:04:52,323 --> 01:04:55,535
هيا, سأحتضنك

782
01:04:55,535 --> 01:04:57,705
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

783
01:04:57,707 --> 01:05:00,500
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

784
01:05:01,900 --> 01:05:04,110
ماذا تقصدين بالأعلي؟

785
01:05:15,292 --> 01:05:18,586
أوقف الموسيقي اللعينة

786
01:05:33,456 --> 01:05:34,504
مرحباً؟

787
01:05:34,506 --> 01:05:37,577
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

788
01:05:37,577 --> 01:05:39,230
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

789
01:05:39,232 --> 01:05:42,646
لا, أنا لا أشكك بكلامك

790
01:05:45,958 --> 01:05:46,987
أيهم؟

791
01:06:29,127 --> 01:06:30,709
(مارتي) -
أهلاً -

792
01:06:37,203 --> 01:06:38,487
(هيا يا (دانا

793
01:07:04,059 --> 01:07:05,410
(إنتظر يا (مارتي

794
01:07:05,412 --> 01:07:06,819
هل سندخل إلي القبر؟

795
01:07:08,199 --> 01:07:11,235
!(هيا يا (دانا

796
01:07:27,460 --> 01:07:28,688
ما هذا المكان؟

797
01:07:32,063 --> 01:07:37,947
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

798
01:07:41,032 --> 01:07:42,520
ماذا حدث معكم؟

799
01:07:47,070 --> 01:07:49,100
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

800
01:07:55,380 --> 01:07:57,095
نعم, لقد توقعت

801
01:07:58,650 --> 01:08:00,735
أنت فهمت الأمر برمته

802
01:08:00,736 --> 01:08:02,449
لا ليس تماماً

803
01:08:02,450 --> 01:08:05,939
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

804
01:08:05,939 --> 01:08:07,568
...كهذا

805
01:08:12,007 --> 01:08:14,774
هذا مصعد

806
01:08:14,774 --> 01:08:18,943
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

807
01:08:18,944 --> 01:08:24,236
لا توجد لوحة تحكم بداخله

808
01:08:24,236 --> 01:08:26,749
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

809
01:08:28,011 --> 01:08:29,697
اتريد الهبوط؟

810
01:08:32,429 --> 01:08:34,214
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

811
01:08:37,605 --> 01:08:41,436
هيا إلي الداخل

812
01:08:54,178 --> 01:08:54,915
!هيا

813
01:08:55,277 --> 01:08:56,879
ذراع زومبي لعين

814
01:08:57,117 --> 01:08:58,639
!اللعنة

815
01:11:07,425 --> 01:11:09,558
لقد اخترنا

816
01:11:09,523 --> 01:11:12,161
ماذا؟ ماذا؟

817
01:11:12,161 --> 01:11:13,020
!اللعنة

818
01:11:21,209 --> 01:11:26,853
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

819
01:11:26,853 --> 01:11:28,960
لقد جعلونا نختار

820
01:11:30,248 --> 01:11:33,181
جعلونا نختار كيف سنموت

821
01:12:12,203 --> 01:12:14,588
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

822
01:12:14,589 --> 01:12:16,024
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

823
01:12:16,025 --> 01:12:19,498
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

824
01:12:19,498 --> 01:12:21,804
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

825
01:12:21,806 --> 01:12:23,974
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

826
01:12:23,974 --> 01:12:25,589
اقتله أولاً

827
01:12:25,590 --> 01:12:27,812
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

828
01:12:27,813 --> 01:12:30,764
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

829
01:12:30,764 --> 01:12:32,356
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

830
01:12:32,357 --> 01:12:35,600
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

831
01:12:35,601 --> 01:12:36,703
هناك

832
01:12:39,953 --> 01:12:41,034
وجدناكم

833
01:12:41,034 --> 01:12:42,444
إقضوا عليهم

834
01:13:00,785 --> 01:13:03,521
!إلي خارج المصعد هيا

835
01:13:03,521 --> 01:13:06,607
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

836
01:13:06,608 --> 01:13:08,031
ماذا؟ أنا فقط؟

837
01:13:08,032 --> 01:13:08,939
!تحركي

838
01:13:20,303 --> 01:13:21,644
أحسنت يا ذراع الزومبي

839
01:13:46,872 --> 01:13:48,233
لا يجب عليكم التواجد هنا

840
01:13:50,931 --> 01:13:53,148
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

841
01:13:53,149 --> 01:13:54,868
وينتهي بصورة أسرع

842
01:13:54,869 --> 01:13:59,170
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

843
01:13:59,171 --> 01:14:00,918
ولكن تأكدا من هذا

844
01:14:00,918 --> 01:14:05,242
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

845
01:14:05,244 --> 01:14:07,723
شئ قديم منذ الأزل

846
01:14:07,723 --> 01:14:11,943
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

847
01:14:11,944 --> 01:14:14,780
جيش من الكائنات الكابوسية

848
01:14:14,780 --> 01:14:18,126
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

849
01:14:18,127 --> 01:14:20,470
الذي يرقد بالأسفل الأن

850
01:14:21,997 --> 01:14:25,951
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

851
01:14:27,404 --> 01:14:30,152
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

852
01:14:31,610 --> 01:14:32,944
سامحونا

853
01:14:32,945 --> 01:14:35,063
ودعونا ننهي هذا الأمر

854
01:14:35,064 --> 01:14:38,399
هيا, إلي هذه الحجرة

855
01:15:00,485 --> 01:15:02,322
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

856
01:15:11,683 --> 01:15:13,158
لنبدأ الحفل

857
01:15:15,039 --> 01:15:15,937
!توقفوا

858
01:15:30,626 --> 01:15:31,819
!اللعنة

859
01:15:47,433 --> 01:15:49,456
!إذهبوا
!إذهبوا

860
01:17:02,120 --> 01:17:03,872
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

861
01:17:03,874 --> 01:17:08,119
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

862
01:17:08,119 --> 01:17:09,905
أين أنتم بحق الجحيم؟

863
01:17:09,906 --> 01:17:13,615
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

864
01:17:13,616 --> 01:17:16,241
والقطاع 3
!ياإلهي

865
01:17:16,241 --> 01:17:18,530
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

866
01:17:18,531 --> 01:17:20,977
شئ ما قضم كل التوصيلات

867
01:17:21,224 --> 01:17:22,972
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

868
01:17:56,473 --> 01:17:58,044
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

869
01:18:21,189 --> 01:18:22,720
!هيا
!هيا

870
01:19:15,002 --> 01:19:15,963
!اللعنة
هيا أسرع

871
01:19:16,221 --> 01:19:17,302
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

872
01:19:30,839 --> 01:19:32,714
!(هادلي)

873
01:20:45,358 --> 01:20:46,541
أنه أنتِ

874
01:20:49,180 --> 01:20:54,992
لا لا, أرجوكي , لا

875
01:20:58,975 --> 01:21:00,691
إقتليه

876
01:21:09,222 --> 01:21:10,326
هيا يا (دانا) لنذهب

877
01:21:10,327 --> 01:21:11,817
(دانا)

878
01:21:14,908 --> 01:21:17,395
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

879
01:22:21,841 --> 01:22:23,614
انظر لهذا

880
01:22:26,345 --> 01:22:28,450
هناك خمسة منهم

881
01:22:28,451 --> 01:22:30,316
وماهم؟

882
01:22:33,194 --> 01:22:34,493
نحن

883
01:22:34,494 --> 01:22:37,106
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

884
01:22:38,941 --> 01:22:41,364
هذا جزء من طقس ما

885
01:22:41,364 --> 01:22:44,287
طقوس تضحية؟

886
01:22:46,530 --> 01:22:47,674
حسناً

887
01:22:47,675 --> 01:22:53,760
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

888
01:22:53,760 --> 01:22:56,217
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

889
01:22:56,217 --> 01:22:57,570
فالأمر بسيط للغاية

890
01:22:57,571 --> 01:23:00,284
هم لا يريدون قتلنا فقط

891
01:23:03,162 --> 01:23:05,023
يريدوننا أن نعاني أولاً

892
01:23:06,384 --> 01:23:07,732
لماذا؟

893
01:23:07,732 --> 01:23:10,205
لكونكم شباب

894
01:23:15,989 --> 01:23:19,037
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

895
01:23:19,037 --> 01:23:21,469
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

896
01:23:21,470 --> 01:23:24,519
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

897
01:23:24,521 --> 01:23:27,849
خمسة علي الأقل

898
01:23:29,064 --> 01:23:30,838
"العاهرة"

899
01:23:30,839 --> 01:23:32,572
هي فاسدة

900
01:23:32,572 --> 01:23:34,212
لذا تموت أولاً

901
01:23:34,214 --> 01:23:37,192
"الرياضي"

902
01:23:37,193 --> 01:23:40,396
"المفكر"

903
01:23:41,497 --> 01:23:43,354
"الأحمق"

904
01:23:43,355 --> 01:23:46,815
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

905
01:23:46,816 --> 01:23:49,294
أياً كان ما إختاروه

906
01:23:49,295 --> 01:23:53,151
تاركين في النهاية

907
01:23:53,152 --> 01:23:55,568
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

908
01:23:57,763 --> 01:23:59,331
"العذراء"

909
01:24:00,856 --> 01:24:02,372
أنا؟

910
01:24:02,372 --> 01:24:04,429
عذراء؟

911
01:24:04,431 --> 01:24:06,836
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

912
01:24:06,836 --> 01:24:09,641
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

913
01:24:09,642 --> 01:24:10,587
سينهضون

914
01:24:10,588 --> 01:24:11,678
من؟

915
01:24:12,997 --> 01:24:15,048
وماذا يوجد بالأسفل؟

916
01:24:15,048 --> 01:24:16,478
"القدماء"

917
01:24:16,479 --> 01:24:19,014
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

918
01:24:19,015 --> 01:24:23,203
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

919
01:24:23,204 --> 01:24:26,140
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

920
01:24:29,829 --> 01:24:31,249
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

921
01:24:31,250 --> 01:24:34,633
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

922
01:24:34,633 --> 01:24:37,098
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

923
01:24:37,099 --> 01:24:40,501
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

924
01:24:40,501 --> 01:24:42,605
والأن حان وقت التغيير

925
01:24:42,606 --> 01:24:44,605
لا يوجد وقت لأي تغيير

926
01:24:44,606 --> 01:24:49,729
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

927
01:24:49,730 --> 01:24:51,476
بما فيهم أنت

928
01:24:51,476 --> 01:24:53,335
...يمكنك أن تموت معهم

929
01:24:55,225 --> 01:24:57,718
.أو أن تموت في سبيلهم

930
01:25:00,253 --> 01:25:02,910
الخيارين أسوأ من بعض

931
01:25:21,115 --> 01:25:24,018
(العالم أجمع يا (مارتي

932
01:25:24,019 --> 01:25:26,191
(بين يديكِ يا (دانا

933
01:25:26,192 --> 01:25:28,904
لا يوجد طريقة أخري

934
01:25:28,905 --> 01:25:31,753
يجب أن تكوني قوية

935
01:25:31,754 --> 01:25:34,331
...(نعم يا (دانا

936
01:25:36,667 --> 01:25:37,957
أتشعرين بالقوة؟

937
01:25:40,092 --> 01:25:41,943
أنا آسفة

938
01:25:45,905 --> 01:25:46,979
وأنا أيضاً

939
01:26:30,088 --> 01:26:31,368
...(مارتي)

940
01:26:36,589 --> 01:26:37,987
!(مارتي)

941
01:27:36,650 --> 01:27:38,435
...أتعرف

942
01:27:42,169 --> 01:27:44,447
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

943
01:27:51,880 --> 01:27:53,935
كيف حالكِ؟

944
01:27:57,567 --> 01:27:59,336
أحتضر

945
01:28:03,990 --> 01:28:05,438
أنا أسف

946
01:28:07,370 --> 01:28:09,529
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

947
01:28:09,530 --> 01:28:12,801
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

948
01:28:12,802 --> 01:28:14,580
لا عليكِ

949
01:28:17,264 --> 01:28:18,367
أتفهم الأمر تماماً

950
01:28:31,152 --> 01:28:35,739
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

951
01:28:37,284 --> 01:28:38,113
لا

952
01:28:39,566 --> 01:28:41,388
أنت كنت علي حق

953
01:28:42,949 --> 01:28:44,614
...البشرية

954
01:28:51,373 --> 01:28:54,515
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

955
01:29:06,841 --> 01:29:09,078
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

956
01:29:14,412 --> 01:29:17,262
كنت أتمني رؤيتهم

957
01:29:17,263 --> 01:29:18,719
أتفق معكِ

958
01:29:21,054 --> 01:29:24,114
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة