1
00:00:47,746 --> 00:00:48,746
تـرجـمـة الثنائـي الـمـرح
| محمّد الصادي | علي رمضان

2
00:00:48,747 --> 00:00:54,638
«سنو وايــت و الصــيّــــاد»

3
00:01:02,686 --> 00:01:06,775
"...كان يا ماكان، خلال الشتاء القارس"

4
00:01:06,775 --> 00:01:10,065
 "ثمّة ملكة كانت مولعة بانهمار الثلوج..."

5
00:01:10,105 --> 00:01:14,397
"...عندما رأت زهرة يانعة تتحدى الصقيع"

6
00:01:14,718 --> 00:01:21,616
،وبينما كانت في مُتناولها وخزت إصبعها..."
"وتساقطت ثلاث قطرات من الدماء

7
00:01:24,545 --> 00:01:28,116
نظرًا لأنَّ اللون الأحمر القاني يبدو"
"...شديد الحيويّة على عكس اللون الأبيض

8
00:01:28,116 --> 00:01:33,362
فكّرت "ليتني أحظى بطفلةٍ ناصعة
...البياض كالثلج وشفتيها قانيتـَين كالدم 

9
00:01:33,362 --> 00:01:35,988
"...وذات شعرٍ فاحم السواد كجناحي غراب..."

10
00:01:35,988 --> 00:01:39,866
 "وتمتلك القوّة الكاملة لتلك الزهرة..."

11
00:01:42,793 --> 00:01:49,571
عاجلاً، وضعت الملكة ابنة"
"وسُميت "(سنو وايت) -بياض الثلج

12
00:01:52,380 --> 00:01:55,430
"...وكانت معشوقة في كافة أنحاء المملكة"

13
00:01:55,430 --> 00:01:58,837
"بسبب روحها الشجاعة علاوةً على جمالها"

14
00:02:30,402 --> 00:02:34,935
!لقد وجدناها جريحة في الغابة يا أمّاه

15
00:02:34,935 --> 00:02:38,024
على الأرجح جناحها مكسور

16
00:02:38,024 --> 00:02:42,355
لا داعي للقلق، ستُشفى بمرور الوقت -
سأعتني بها -

17
00:02:42,799 --> 00:02:46,045
...تمتلكين جمالاً نادرًا يا عزيزتي

18
00:02:46,458 --> 00:02:50,177
في قلبكِ، لا تضيعيه...

19
00:02:50,530 --> 00:02:53,669
سيساعدكِ إلى حدٍ كبير
عندما تغدين ملكة

20
00:03:01,767 --> 00:03:05,887
حاذر  كي لا تسقط -
سأحضر لكِ تفاحة، تفضلي -

21
00:03:06,314 --> 00:03:08,828
،شكرًا لكَ
!(ويليام)

22
00:03:09,828 --> 00:03:13,719
!(ويليام)

23
00:03:15,969 --> 00:03:18,734
،الشتاء التالي كان الأقسى في الذاكرة"

24
00:03:18,734 --> 00:03:22,144
.وافت والدة (سنو وايت) المنيّة

25
00:03:23,326 --> 00:03:25,215
كان الملك لا عزاء له

26
00:03:26,474 --> 00:03:32,806
 مستغلاً حزن الملك، ظهر جيش غامض
" مُظلم واستنفره إلى البأساء

27
00:03:59,548 --> 00:04:02,734
أيّ شيطان أنتج هذا الجيش؟ -
أعيدوهم إلى الجحيم -

28
00:04:03,154 --> 00:04:05,761
!لا أسرى

29
00:05:07,729 --> 00:05:13,238
تعرّض الجيش المُظلم للهزيمة
ولكن ما سيحدث قريبًا أكثر ظُلمة

30
00:05:13,238 --> 00:05:14,094
!سيّدي

31
00:05:20,630 --> 00:05:21,969
!أسيرة

32
00:05:25,186 --> 00:05:29,791
،لا تجزعي
لن أمسسكِ أو جيشي بسوءٍ

33
00:05:30,418 --> 00:05:32,077
ما اسمكِ يا سيّدتي؟

34
00:05:35,588 --> 00:05:37,811
رافينا)، يا سيّدي)

35
00:05:41,313 --> 00:05:43,628
"...سُحر الملـِك بجمالها"

36
00:05:44,156 --> 00:05:47,158
"...لدرجة أنّه نسيّ للوهلة الأولى قلبه المنفطر"

37
00:05:47,851 --> 00:05:52,050
"وفي المستقبل القريب ستكون زوجته"

38
00:05:53,519 --> 00:05:58,066
أنتِ باهرة الجمال -
هذا لـُطف منكِ أيّتها الطفلة -

39
00:05:59,270 --> 00:06:04,083
لا سيّما أنّه يقال أنكِ الوجه
الحقيقي للجمال في المملكة

40
00:06:04,685 --> 00:06:06,088
!هلمّي

41
00:06:09,224 --> 00:06:11,301
،لابد وأنّ هذا عسير عليكِ

42
00:06:11,301 --> 00:06:15,232
فقدت أمّي أيضا عندما كنت فتاة صغيرة

43
00:06:15,622 --> 00:06:20,046
لن أحل محل والدتكِ مُطلقًا

44
00:06:20,656 --> 00:06:24,056
،ولكنّي أشعر أننا مترابطتـان

45
00:06:26,627 --> 00:06:31,637
أشعر  بذلك في صميم قلبكِ

46
00:07:19,871 --> 00:07:21,893
ستكونين سببًا في هلاكي

47
00:07:22,593 --> 00:07:26,485
بالفعل يا مولاي

48
00:07:29,557 --> 00:07:33,744
،لقد دمّرني ملكٌ مثلكَ ذات مرّة

49
00:07:36,463 --> 00:07:42,536
...حللتُ محل ملكته العجوز

50
00:07:44,391 --> 00:07:48,105
،وبمرور الوقت تم استبدالي أيضًا

51
00:07:50,121 --> 00:07:53,180
الرجال يستغلون النساء

52
00:07:54,141 --> 00:07:59,279
...يدمّروننا وعندما ينالون غرضهم منّا

53
00:08:00,257 --> 00:08:04,651
يـُلقون بنا كالفتات إلى كلابهم

54
00:08:06,032 --> 00:08:08,398
ماذا فعلتِ بي؟

55
00:08:08,438 --> 00:08:13,732
متى ما كانت المرأة شابة وجميلة
أبد الدهر حيزت لها الدنيا بحذافيرها

56
00:08:15,685 --> 00:08:19,974
،أولاً: سأنتزع حياتكَ يا مولاي

57
00:08:23,896 --> 00:08:25,992
ثم سأستولي على عرشِكَ

58
00:09:01,005 --> 00:09:05,194
أهلاً وسهلاً يا أخي -
مـولاتي -

59
00:09:06,962 --> 00:09:10,288
لقد مهّدت الطريق إلى المملكة"
"...عن طريق جيش وهمي

60
00:09:10,530 --> 00:09:15,222
"وها هي الآن تستقبل جيشًا حقيقيًّا"

61
00:09:52,048 --> 00:09:54,608
(ويليام) -
يا سموّ الأميرة، لا -

62
00:09:55,403 --> 00:09:57,617
!لا تتركني

63
00:09:58,339 --> 00:10:00,103
!يا سموّ الأميرة

64
00:10:01,223 --> 00:10:02,574
!اخرجي
!اذهبي

65
00:10:13,316 --> 00:10:15,894
!(لا تتركني يا (ويليام

66
00:10:15,894 --> 00:10:18,423
!يجب أن نعود يا أبتاه

67
00:10:19,118 --> 00:10:22,403
!لقد فقَدناها -
!لا -

68
00:10:24,085 --> 00:10:26,675
"!(لا تتركني يا (ويليام"

69
00:11:31,593 --> 00:11:33,314
اخرجوا

70
00:11:34,874 --> 00:11:37,114
!اخرجوا

71
00:11:52,373 --> 00:11:56,847
مرآتي يا مرآتي
،المُعلّقة على الحائط

72
00:12:02,157 --> 00:12:04,923
مَن أجملهنَّ جميعًا؟

73
00:12:42,901 --> 00:12:45,379
!أنتِ الأجمل يا مولاتي

74
00:12:45,419 --> 00:12:49,911
مملكة أخرى تقع ضمن مجدكِ حتى الآن

75
00:12:50,763 --> 00:12:56,128
لا يوجد حدٌّ لقواكِ ولجمالكِ

76
00:13:46,934 --> 00:13:49,353
"..كان عهد (رافينا) عهدًا فاسدًا إلى حدٍ بعيدٍ"

77
00:13:50,332 --> 00:13:53,484
،انقلبت الطبيعة على نفسها"
"وانقلب الناس على بعضهم البعض

78
00:13:54,001 --> 00:13:59,179
"...فسدت الأرض واندثر معها الأمل"

79
00:14:00,648 --> 00:14:06,951
(وطوال هذا الوقت احتفظت بـ(سنو وايت"
"سجينة عاليًا في البرج الشمالي

80
00:15:10,075 --> 00:15:12,498
،أبانا الذي في السموات
...ليتقدس اسمك

81
00:15:12,498 --> 00:15:15,506
ليأت ملكوتك و لتكن مشيئتك
،كما في السماء كذلك على الأرض

82
00:15:15,506 --> 00:15:17,832
أعطنا خبزنا كفاف يومنا
...واغفر لنا ذنوبنا

83
00:15:17,832 --> 00:15:20,198
كما نغفر نحن أيضًا
...للمذنبين إلينا

84
00:15:20,198 --> 00:15:25,508
وأرشدنا بعيدًا عن الإغواء
.واحفظنا من كل شرٍ، آمين

85
00:15:47,270 --> 00:15:49,957
!مرحبًا

86
00:15:50,479 --> 00:15:52,652
!مرحبًا

87
00:15:58,902 --> 00:16:01,107
ما اسمكِ؟ -
(جريتا) -

88
00:16:01,107 --> 00:16:04,236
ماذا حل بكِ؟ -
كافة البنات في قريتنا أُخذوا سبايا -

89
00:16:04,236 --> 00:16:07,325
كنت أحاول الوصول إلى قلعة
الدوق (هاموند) عندما أمسكوا بي

90
00:16:07,325 --> 00:16:11,255
الدوق (هاموند)؟
أهو على قيد الحياة؟

91
00:16:11,255 --> 00:16:15,948
أمازال يقاتل تحتَ راية أبي؟ -
أنتِ ابنة الملك؟ -

92
00:16:15,948 --> 00:16:19,758
أخبرونا ليلة موت الملك أنّ كل
مَن في القلعة ذبحوا عن بكرة أبيهم

93
00:16:20,560 --> 00:16:23,849
(ألازال ابن الدوق (ويليام
عـلـى قـيـد الحـيـاة؟

94
00:16:23,889 --> 00:16:26,977
لا أعلم يا سموّ الأميرة

95
00:16:27,212 --> 00:16:29,427
ماذا سيفعلون بي؟

96
00:17:01,350 --> 00:17:07,808
أتتذكر عندما كُنّا أطفالاً
نستجدي الفتات مثل أولئك التعساءٍ؟

97
00:17:07,808 --> 00:17:13,022
أجل يا أختاه -
ألستُ أرحَم؟ -

98
00:17:14,104 --> 00:17:15,854
أجل

99
00:18:03,238 --> 00:18:07,778
هذان الشخصان تم أسرُهما يقودان
كمينًا على أحد قوافل مؤونتنا

100
00:18:16,273 --> 00:18:20,363
أهو ابنكَ؟
!إنّه وسيم

101
00:18:22,690 --> 00:18:26,020
يبدو جليَّا أنّ الفضل يعود إلى أمكَ

102
00:18:26,020 --> 00:18:31,114
في فترة ما كنت على استعداد
،لفقد قلبي في سبيل وجهٍ كوجهكَ

103
00:18:31,225 --> 00:18:35,962
!وكنت بلا أدنى شك ستفطره

104
00:18:36,804 --> 00:18:39,116
!ليام)، لا)

105
00:18:56,255 --> 00:19:00,321
أتجرؤ على قتل مـَلـِكتكَ؟

106
00:19:01,118 --> 00:19:05,224
!يا لها من شجاعة
!يا له من جمال

107
00:19:05,224 --> 00:19:10,485
ما مدى قوّة قلبكَ؟

108
00:19:16,184 --> 00:19:18,177
..لا، بُنيّ

109
00:19:31,211 --> 00:19:32,572
!دعوه

110
00:19:34,320 --> 00:19:40,967
دعوه يعود إلى الدوق
ويتحدث عن سماحة مـَلـِكته

111
00:19:41,575 --> 00:19:45,281
!اخرجوا

112
00:20:24,923 --> 00:20:30,303
استخدام السحر ثمنه باهظ -
و التكلفة تتعاظم -

113
00:20:30,303 --> 00:20:34,369
...تبدين -
مُسنّة    -مُتعبة -

114
00:20:37,995 --> 00:20:43,058
!قواي تتلاشى

115
00:20:47,961 --> 00:20:51,308
لديّ دواء لدائكِ

116
00:21:56,049 --> 00:21:57,324
جريتا)؟)

117
00:21:59,570 --> 00:22:01,574
!جريتا)؟)

118
00:22:04,299 --> 00:22:08,462
،مرآتي يا مرآتي المُعلّقة على الحائط

119
00:22:08,678 --> 00:22:13,566
مَن أجملهنَّ جميعًا؟

120
00:22:13,686 --> 00:22:22,764
اليوم بلغ سن الرشد مَن هي
،أكثر جمالاً حتى منكِ يا مولاتي

121
00:22:23,025 --> 00:22:26,833
إنها سبب تلاشي قواكِ

122
00:22:26,833 --> 00:22:32,042
مَن؟ -
(سنو وايت) -

123
00:22:32,042 --> 00:22:36,877
سنو وايت)؟)
أهي سبب اضمحلالي؟

124
00:22:39,056 --> 00:22:41,636
كان ينبغي أن أقتلها
عندما كانت طفلة

125
00:22:41,636 --> 00:22:48,675
حذاري، براءتها ونقاؤها وحدهما
،اللذان يستطيعا تدميركِ

126
00:22:49,155 --> 00:22:54,084
ولكنها أيضا طوق نجاتكِ يامولاتي

127
00:22:54,164 --> 00:23:00,498
اقتلعي قلبها بين يديكِ
،ولن تحتاجي مجددًا لتجديد شبابكِ

128
00:23:00,498 --> 00:23:04,303
لن تضعفي أو تشيخي أبد الدهر

129
00:23:04,303 --> 00:23:07,109
!الخلود

130
00:23:07,109 --> 00:23:12,118
الخلود إلى أبد الآبدين

131
00:23:13,801 --> 00:23:16,213
!(فين)

132
00:23:18,030 --> 00:23:22,638
أحضر لي ابنة الملك يا أخي

133
00:24:31,931 --> 00:24:33,493
هل أيقظتكِ؟

134
00:24:45,198 --> 00:24:48,068
لطالما كنتِ مستيقظة
حينما كنت أتأملكِ

135
00:24:52,890 --> 00:24:57,180
لم تأت لهنا من قبل -
لم تكن لتسمح أختي بذلك -

136
00:24:59,305 --> 00:25:04,394
أرادتكِ لنفسها فقط -
لست خائفة منها -

137
00:25:05,917 --> 00:25:10,926
أخائفة منّي؟ -
كلاّ -

138
00:25:11,847 --> 00:25:14,441
لا تخشي شيئًا يا سموّ الأميرة

139
00:25:16,538 --> 00:25:20,544
لن تُحتجزي في هذه الزنزانة مجددًا

140
00:25:20,544 --> 00:25:22,753
ماذا تريد هي مني؟

141
00:25:24,072 --> 00:25:28,681
!قلبكِ النابض

142
00:25:45,070 --> 00:25:47,132
!أخرجيني من هنا

143
00:25:47,715 --> 00:25:50,309
!الآن -
(جريتا) -

144
00:25:52,456 --> 00:25:55,730
!اذهبي -
!"أخرجيني من هنا، الآن" -

145
00:25:55,730 --> 00:25:56,995
!اذهبي

146
00:26:28,353 --> 00:26:30,014
!توقّفي

147
00:26:33,803 --> 00:26:36,089
!أحضروها

148
00:26:43,302 --> 00:26:44,461
!أمسكوها

149
00:27:34,801 --> 00:27:35,865
!أعيدوها لي

150
00:32:41,708 --> 00:32:48,601
أنّى لشابةٍ ساذجة أن تجعل أخي أضحوكة؟

151
00:32:50,726 --> 00:32:54,733
مُسلحة فقط بمسمارٍ؟

152
00:32:55,415 --> 00:33:01,104
إن كانت مُسلّحة بسيفٍ
لكانت استولت على مملكتي

153
00:33:01,546 --> 00:33:04,631
"قُلت لكَ: "أحضر لي ابنة المَلِك

154
00:33:04,631 --> 00:33:11,445
وأنتَ تركتها تنسَل مِن
بين أصابعك الصغيرة

155
00:33:11,847 --> 00:33:17,256
!كيف؟ لقد أقسمتَ على حمايتي

156
00:33:17,256 --> 00:33:20,062
!لقد أقسمت

157
00:33:22,345 --> 00:33:24,414
...لايوجد مَن أثق به

158
00:33:24,449 --> 00:33:27,744
،لا أحد
!لا يوجد ولاء، لا ولاء

159
00:33:27,744 --> 00:33:34,688
لا أحد، حتى أنتَ، أين تكون؟

160
00:33:35,693 --> 00:33:40,934
لقد طاردها الرجال حتى
الغابة المُظلمة حيث أضاعوها

161
00:33:41,193 --> 00:33:44,726
ليست ذات نفع لي بضياعها
في الغابة المُظلمة

162
00:33:44,726 --> 00:33:48,824
أنا بحاجة لقلبها
(لقد خذلتني يا (فين

163
00:33:48,824 --> 00:33:52,437
ألم أمنحكِ كلّ شيء؟

164
00:33:58,739 --> 00:34:05,487
ألم أمنحكَ كلّ شيء؟

165
00:34:06,691 --> 00:34:09,702
أجل، يا أختاه

166
00:34:17,651 --> 00:34:20,263
هدّيء من روعك

167
00:34:20,744 --> 00:34:25,282
،قواي معدومة في الغابة المُظلمة

168
00:34:25,282 --> 00:34:32,429
حريّ بكَ أن تجد أحدًا
،على درايةٍ بدروبها

169
00:34:34,316 --> 00:34:37,607
أحد بمقدوره مطاردتها

170
00:34:42,463 --> 00:34:45,699
أنتَ مدين لي وللفتاة بالمال

171
00:34:46,041 --> 00:34:51,140
يبدو أنّي بددته كله على الخمر
ولكنكَ مرحب بكَ عندما يتوفّر مجددًا

172
00:34:57,614 --> 00:35:00,413
!لقد تماديت، أريد نقودي

173
00:35:00,930 --> 00:35:02,984
!هاك

174
00:35:42,321 --> 00:35:46,284
المـَلـِكة تطلب حضوركَ -
ألا ترى أنّي أحظى بحمّامٍ؟ -

175
00:36:04,904 --> 00:36:09,157
،أخبرني أخي أنكَ أرمل سكّير

176
00:36:09,157 --> 00:36:13,372
وأحد القلّة الذين غامروا
في الغابة المُظلمة

177
00:36:14,640 --> 00:36:17,559
هربَ أحد سجنائِي هناك -
إذن فهو في عداد الأموات -

178
00:36:17,559 --> 00:36:20,118
"بل "هي -
إذن "هي" في عداد الأموات لا محالة -

179
00:36:23,309 --> 00:36:26,596
اعثر عليها واجلبها لي

180
00:36:26,996 --> 00:36:32,524
كنتُ في تلك الغابة ولن أرجع مجددًا -
ستكافـَأ بسخاء -

181
00:36:32,591 --> 00:36:36,057
بما سينفعني الذهب إن انتهى بيَّ المطاف
قتيلاً مُمددًا والغربان تنتزع مقلتيّ؟

182
00:36:38,285 --> 00:36:42,968
لماذا هي قيمّة لتلك الدرجة؟ -
هذا لا يعنيك -

183
00:36:42,968 --> 00:36:49,428
سأقول ما يعنيني، أشكركِ -
ستُنجز هذا العمل لي أيّها الصيّاد -

184
00:36:50,369 --> 00:36:52,842
وإن رفضت؟

185
00:36:55,730 --> 00:37:00,350
أسدي لي هذا الصنيع أتوسّل إليكِ -
اجعلوه يجثو -

186
00:37:06,023 --> 00:37:09,463
أترغب في إعادة لم شملكَ بمحبوبتكِ؟

187
00:37:10,650 --> 00:37:13,399
لا تنبسي ببنت شفة عن زوجتي

188
00:37:15,926 --> 00:37:19,422
أنتَ تشتاق إليها

189
00:37:26,804 --> 00:37:31,668
ماذا كنتَ لتقدّم في
سبيل رؤيتها مرّة أخرى؟

190
00:37:33,184 --> 00:37:42,994
أنتَ على دراية بقواي، أحضر  لي الفتاة
وسأعيد إليكَ زوجتكَ

191
00:37:43,444 --> 00:37:46,526
لايوجد مخلوق يمكنه إرجاعها -
يمكنني ذلك -

192
00:37:53,077 --> 00:37:57,567
!حياة مقابل حياة

193
00:38:13,505 --> 00:38:15,592
لم تبتعد كثيرًا

194
00:38:17,536 --> 00:38:20,373
اتبَعْوا خطاي حرفيًّا

195
00:38:22,684 --> 00:38:24,068
!يالها من فكرة سيّئة

196
00:38:49,918 --> 00:38:52,054
!ابقَ هنا

197
00:39:58,017 --> 00:40:02,216
،أستساعدني؟ رجاءً
ستشرع الملـِكـَة في قتلي

198
00:40:02,216 --> 00:40:04,868
موقن أنها لن تفعل -
!ستقتلع قلبي -

199
00:40:06,016 --> 00:40:08,063
!عمل سريع

200
00:40:09,329 --> 00:40:11,274
أحسنتَ صنعًا أيّها الصيّاد

201
00:40:12,138 --> 00:40:14,367
سلّمها

202
00:40:15,782 --> 00:40:18,044
ماذا تنوي فعله بها؟

203
00:40:18,838 --> 00:40:23,375
لماذا تكترث؟ -
أتريدها؟ أعطني ما وعدتَ به -

204
00:40:23,521 --> 00:40:28,340
!أحسنتَ صنعًا و الآن فٍ بوعدكَ

205
00:40:28,340 --> 00:40:30,548
سيقتلنا على حدّ سواء -
صهٍ -

206
00:40:30,548 --> 00:40:33,759
سيقتلنا -
صهٍ -

207
00:40:34,612 --> 00:40:38,578
سأفي بوعدي عندما تفي
الـمـَلـِكة بوعدِها، أين زوجتي؟

208
00:40:40,116 --> 00:40:42,393
إنه ينوي خداعكَ

209
00:40:43,094 --> 00:40:47,332
،تحظى أختي بالعديد من القوى

210
00:40:47,332 --> 00:40:51,749
،يمكنها سلب الحياة أو تقويتها

211
00:40:51,749 --> 00:40:57,771
ولكنها لا تستطيع أن تُعيد
!زوجتكَ مِن الموت أيّها الأحمق

212
00:40:58,376 --> 00:41:01,064
!أرغب في استعادتها

213
00:42:02,253 --> 00:42:06,714
!سأعثر عليكَ

214
00:42:13,867 --> 00:42:16,577
هدّئي من روعكِ، حسنًا؟

215
00:42:21,927 --> 00:42:24,927
ماذا يجري بحق الجحيم؟ مَن أنتِ؟
ولماذا تريدكِ المـَلـِكة ميتة؟

216
00:42:24,927 --> 00:42:27,760
إنها ترغب في قتلنا جميعًا -
وما الذي يجعلكِ قيّمة إلى هذا الحد؟ -

217
00:42:27,760 --> 00:42:30,124
أنت من يجدر به المعرفة فأنت
الشخص الذي كان يطاردني

218
00:42:35,151 --> 00:42:36,931
لا عليكِ

219
00:42:39,256 --> 00:42:42,874
لم يكن حريًا بي التورط في شؤون المـَلـِكة

220
00:42:44,920 --> 00:42:46,079
لأين أنتَ ذاهب؟

221
00:42:48,360 --> 00:42:50,950
سأبتعد عنكِ فالمشاكل تحل أينما حللتِ

222
00:42:52,561 --> 00:42:55,084
نحتاج إلى الوصول إلى قلعة
الدوق فثمّة جيش هناك

223
00:42:55,084 --> 00:42:57,329
!جيش الدوق؟

224
00:42:58,414 --> 00:43:01,827
حفـنـة مـِن الـمـزارعين
!و الحلاّبات متسلحين بالمِذاروات

225
00:43:04,078 --> 00:43:05,842
أعرف خرافًا لديها عزيمة أرسخ منهم

226
00:43:05,842 --> 00:43:08,854
،أنا قيّمة
أليس لهذا السبب أنتَ هنا؟

227
00:43:11,804 --> 00:43:16,884
إن عدتَ بدوني فأنتَ في عِداد
الأموات وإن تركتني فسأهلك

228
00:43:20,816 --> 00:43:23,628
،لحسم الجدال فقط
ما مقدار المكافأة؟

229
00:43:23,628 --> 00:43:27,608
ما المقدار الكافي؟ -
...ثلاثون قطعة ذهبية على الأقل -

230
00:43:27,608 --> 00:43:29,012
مائة

231
00:43:30,809 --> 00:43:33,947
!ساعدني

232
00:43:34,948 --> 00:43:38,165
مَن أنتِ؟ -
ربما كان عليكَ توجيه هذا السؤال إلى المـَلِكة -

233
00:43:38,165 --> 00:43:41,725
لا أثق بكِ -
لقد عاهدتكَ -

234
00:43:41,725 --> 00:43:44,465
ما زلتُ لا أثق بكِ

235
00:43:45,190 --> 00:43:48,001
ولكنكِ أبرمتِ اتفاقًا

236
00:43:57,194 --> 00:44:00,971
أعطني ذاك، قبل أن تفقدي إصبعًا

237
00:44:06,658 --> 00:44:09,804
،لقد قتلت ابني (ليام) الشجاع براحة يدها

238
00:44:10,356 --> 00:44:14,381
،ثم انتزعت خنجرًا من جنبها
لا يمكن قتلها

239
00:44:16,405 --> 00:44:18,717
..ولكن ثمّة المزيد

240
00:44:19,408 --> 00:44:21,850
!الأميرة على قيد الحياة

241
00:44:24,925 --> 00:44:26,226
أين ابني؟

242
00:45:21,956 --> 00:45:23,968
،نما إلى عِلمنا أخبار عن الأميرة

243
00:45:24,587 --> 00:45:27,581
احتجزتها (رافينا) طوال تلك السنوات

244
00:45:29,769 --> 00:45:31,074
تمكّنت مِن النجاة؟

245
00:45:32,188 --> 00:45:35,131
لقد هربت من القلعة إلى الغابة المُظلمة

246
00:45:37,047 --> 00:45:41,153
سأسعى خلفها -
(لا نعلم إن كانت قد نجت، (ويليام -

247
00:45:43,072 --> 00:45:47,194
ماذا؟ -
لقد خاطرت خلف أسوار القلعة مُخالفًا أوامري -

248
00:45:47,881 --> 00:45:49,465
،نحن كل مَن تبقى
ألا تدرك ذلك؟

249
00:45:50,550 --> 00:45:53,578
لن أتحمّل فقدان المزيد من رجالي -
سأذهب مُنفردًا -

250
00:45:54,467 --> 00:45:57,474
!لن أتحمّل فقدان ابني الوحيد

251
00:45:58,432 --> 00:46:02,026
لستَ مُلمّا بالغابة المُظلمة -
إذن، سأعثر على أحدٍ مُلم بها -

252
00:46:02,410 --> 00:46:04,726
لن أتخلى عنها ثانيةً

253
00:46:41,228 --> 00:46:43,965
تستمد الغابة قوتها من ضعفكِ

254
00:46:55,524 --> 00:46:58,426
أتسكّر لتتخلص مِن أحزانكَ
أم لتغيب عن وعيكَ؟

255
00:46:59,002 --> 00:47:01,719
ماذا يهُمكِ عن سبب سُكّري؟

256
00:47:01,991 --> 00:47:04,341
أعتقد أنّ أحزان الرجل خاصة به

257
00:47:04,625 --> 00:47:08,183
ماذا تعرف شابة صغيرة مثلكِ عن الحزن؟

258
00:47:19,575 --> 00:47:21,433
،لا تغتري بنفسكِ

259
00:47:21,433 --> 00:47:24,324
ابقي قريبة

260
00:48:57,240 --> 00:48:59,232
أتريد نبّالاً؟

261
00:49:01,491 --> 00:49:03,840
لديّ نبّالاً

262
00:49:05,266 --> 00:49:07,535
اقتله

263
00:49:12,080 --> 00:49:15,765
قلتُ: أتريد نبّالاً؟

264
00:49:30,047 --> 00:49:31,909
أريد أن أعلمكِ شيئًا

265
00:49:35,859 --> 00:49:37,930
،أريدكِ أن تميلي بجبهتكِ

266
00:49:40,948 --> 00:49:43,221
،إن أقترب أحد منكِ فارفعي هذا الذراع عاليًا

267
00:49:43,384 --> 00:49:46,403
اعترضيه واستغلي قوّتهم ضدهم

268
00:49:47,493 --> 00:49:52,272
أنتِ ضئيلة الحجم لذا انتظري حتى يقتربوا
ثم أغمديه مباشرة في قلبهم حتى المِقبض

269
00:49:52,940 --> 00:49:55,616
أتدركين ذلك؟
لا تتردَّدي -

270
00:49:56,282 --> 00:50:00,835
انظري إلى عينَيه ولا تسحبيه
خارجًا حتى تُزهق روحه

271
00:50:11,124 --> 00:50:13,885
لا أقوى على فعل ذلك

272
00:50:14,833 --> 00:50:16,992
ربما لن يكون لديكِ خيار بديل

273
00:51:14,512 --> 00:51:16,008
انتظري

274
00:51:18,114 --> 00:51:21,107
أتلكَ حافّة الغابة المُظلمة؟ -
نعم -

275
00:51:23,367 --> 00:51:25,243
ما الأمر؟

276
00:51:39,085 --> 00:51:41,023
!عملاق

277
00:51:51,993 --> 00:51:53,269
!اركضي

278
00:52:01,449 --> 00:52:02,785
!اركضي

279
00:53:31,932 --> 00:53:36,262
أمرتكِ بالهرب -
لو هربت لكنت ميتًا -

280
00:53:41,258 --> 00:53:42,590
مـــــحــــمّـــد الــــــــــــصـــــــــادي
عـــــــــــــــلــــــي رمــــــــــــضـــــــان

281
00:54:04,385 --> 00:54:07,780
الشياطين أو الأرواح وحدهما يجتازا
الغابة المُظلمة، أيّ الاثنين أنتما؟

282
00:54:07,780 --> 00:54:13,282
نحن هاربـَين مِن المـَلـِكة -
لا نحمل أيّة ضغينة ضدكِ -

283
00:54:52,747 --> 00:54:55,441
أين جميع الرجال؟

284
00:54:56,127 --> 00:54:59,336
!رحلوا

285
00:55:19,814 --> 00:55:23,027
ألديكِ شراب مُسكر؟

286
00:55:25,155 --> 00:55:30,174
لقد سافرت بعيدًا
وكاهلكَ مُثقل بعبءٍ ثقيلٍ

287
00:55:31,700 --> 00:55:34,390
،أحظى بأسوأ الوظائف

288
00:55:34,992 --> 00:55:39,088
على أيّة حال، ليست بالعبء الثقيل

289
00:55:42,038 --> 00:55:43,962
أنتَ تجهل مَن تكون؟

290
00:55:45,885 --> 00:55:47,333
ماذا تقصدِين؟

291
00:55:51,452 --> 00:55:53,129
مـَن تكون؟

292
00:55:53,485 --> 00:55:58,016
ربما عليكِ إلباسها -
رائع -

293
00:55:59,344 --> 00:56:00,422
!يا له من وجه

294
00:56:01,191 --> 00:56:03,922
ترغب أمكِ أن تراكِ

295
00:56:14,120 --> 00:56:17,171
لماذا لم تُخبريني؟

296
00:56:18,173 --> 00:56:20,559
لأنّي قد أعتقد أنّها مهمّة صعبة؟

297
00:56:21,135 --> 00:56:23,242
ربما تكونين مُحقّة

298
00:56:27,416 --> 00:56:31,030
!لا أثق بكَ

299
00:56:32,838 --> 00:56:35,248
آسفة

300
00:57:06,673 --> 00:57:12,697
ندوبنا تحمينا، بدون الجـَمال
نحن نكرة بالنسبة إلى المـَلـِكة

301
00:57:12,697 --> 00:57:18,945
إنّه قربان نقدّمه كي نتمكن
...من تربية أبنائنا في سلامٍ

302
00:57:19,847 --> 00:57:22,618
بينما آبائهم يخوضون غمار الحرب

303
00:57:22,658 --> 00:57:28,359
أمّا أنتِ فسيحين أوان تضحيتكِ

304
00:57:31,774 --> 00:57:35,511
يتعيّن عليكِ الراحة

305
00:57:55,390 --> 00:57:57,797
كيف تقوى على هجرها
وأنتَ تعرف الحقيقة؟

306
00:57:57,832 --> 00:58:03,004
نعم، أعرف الحقيقة. ولهذا يجب
أن تبتعد عنّي قدرَ المستطاع

307
00:58:03,039 --> 00:58:05,946
فقد سُلب منّي كلّ
ما كان يهمّني

308
00:58:06,449 --> 00:58:09,761
لكن ليس هذه المرّة
ستكون بأمان أكثر معك

309
00:58:47,370 --> 00:58:49,240
!اهربوا أيّها الفئران
!اهربوا

310
00:58:54,168 --> 00:58:55,826
!اعثروا عليها

311
00:58:57,157 --> 00:58:58,671
!اعثروا عليها

312
00:59:02,241 --> 00:59:04,495
!القارب! اصعدوا على متنه

313
01:00:49,134 --> 01:00:51,789
!هيّا بنا، فلنذهب -
!لا، علينا أن نساعدهم -

314
01:00:51,824 --> 01:00:54,437
ستفعلان ذلك
!اذهبا! هيّا

315
01:01:24,817 --> 01:01:28,767
جمالك فقط يستطيع
(إنقاذك (رافينا

316
01:01:29,374 --> 01:01:34,569
ستجعل هذه التعويذة مِن جمالكِ
قوّةً و حماية

317
01:01:37,083 --> 01:01:40,021
تعويذة مصنوعة مِن دماء
أجمل الجميلات

318
01:01:40,056 --> 01:01:41,887
هيّا، اشربي

319
01:01:46,704 --> 01:01:52,404
لكن احذري، يمكن إبطال التعويذة
بدم الفتاة الأجمل

320
01:01:57,421 --> 01:02:00,635
!انتقموا لنا

321
01:02:33,986 --> 01:02:35,438
آسف

322
01:02:39,346 --> 01:02:40,996
آسف، لم أكن أعلم -
لست آسفاً -

323
01:02:41,031 --> 01:02:43,097
بلى -
لقد تركتنا -

324
01:02:45,200 --> 01:02:47,585
ما كان يجب أن نكون هناك

325
01:02:51,229 --> 01:02:52,613
انظري إليّ

326
01:02:53,635 --> 01:02:57,267
سأصطحبكِ إلى قلعة
هاموند)، اتّفقنا؟ موافقة؟)

327
01:02:59,161 --> 01:03:00,997
أعدك

328
01:03:16,467 --> 01:03:19,906
هذا يوم حظّنا -
لا أيّها الأقزام -

329
01:03:19,941 --> 01:03:23,277
القنفذ هو أكثر ما أحبّه في العالم
إذ تراه يتراقص في أيدينا

330
01:03:23,312 --> 01:03:26,580
كفاك (بيث)، أهكذا تعامل صديقاً؟

331
01:03:26,615 --> 01:03:31,094
لا، لا يا صديقي
هكذا أعامل الصديق

332
01:03:33,122 --> 01:03:34,670
إنّها جميلة

333
01:03:35,455 --> 01:03:39,411
ومَن تكون
أهي خادمة، أم أسيرة؟

334
01:03:39,446 --> 01:03:41,598
هذا الرجل يساعدني -
علينا أن نقتلهما -

335
01:03:41,633 --> 01:03:43,476
نعم -
لم يسبّب لنا سوى المتاعب -

336
01:03:43,511 --> 01:03:47,251
تعساً له، اتركوه يتعفّن
أنا لا أقتل فتيات

337
01:03:47,286 --> 01:03:49,279
أنا أفعل -
جيّد -

338
01:03:49,314 --> 01:03:51,333
(دعها وشأنها (دور

339
01:03:52,561 --> 01:03:56,279
لا يملك شيئاً، قطعة فضّيّة
واحدة و محفظة فارغة

340
01:03:56,314 --> 01:03:59,888
نحن هنا منذ يومَين
ومِن أجل ماذا؟ لا شيء

341
01:04:00,491 --> 01:04:02,739
كان علينا البقاء قرب النهر
!يالها مِن مضيعة للوقت

342
01:04:02,774 --> 01:04:04,727
(كفّ عن هذا (بيث

343
01:04:04,762 --> 01:04:08,851
لديّ ذهب وأستطيع أن أدفع لك
ليس هنا، وإنّما مخبّأ في الغابة

344
01:04:09,045 --> 01:04:11,084
أغلق فمك الكريه أيّها الصيّاد

345
01:04:11,119 --> 01:04:14,664
لو كنت تملك المال
لكنت أظهرته فوراً

346
01:04:14,699 --> 01:04:17,563
أنزلنا وسأريك -
أنت تخادعنا أيّها اللعين الكاذب -

347
01:04:17,598 --> 01:04:20,479
قل لهم الحقيقة أيّها الصيّاد
ليس لدينا وقت

348
01:04:20,514 --> 01:04:24,349
(عليّ إيصال هذه الفتاة إلى قلعة (هاموند
إنّها ليست بأمان هنا

349
01:04:24,759 --> 01:04:27,323
قلبي يعتصر حزناً عليكما

350
01:04:27,358 --> 01:04:30,285
يجب أن نقطّعهما ونطعمهما للذئاب -
!نعم -

351
01:04:30,683 --> 01:04:33,981
مَن هي -
إنّها تساوي الكثير من الذهب -

352
01:04:34,016 --> 01:04:37,155
وهو ما يسرّني أن أشارككم
به أيّها الأقزام الحمقى

353
01:04:37,190 --> 01:04:40,651
!توقّف عن هذا -
لن يكون للذهب قيمة لكم إن متنا -

354
01:04:40,912 --> 01:04:44,931
رجال الملكة يطاردوننا. إنّهم قريبون جدّاً -
اصمتي -

355
01:04:45,276 --> 01:04:48,967
تكنّون الحبّ للملكة؟ -
نحن لا نكنّ الحبّ للملكة -

356
01:04:49,002 --> 01:04:51,857
حاربوها إذاً -
لا أحد يحارب الملكة -

357
01:04:51,892 --> 01:04:56,750
خسرنا كلّ شيء عندما توفّي الملك -
نحن لا نحارب إلّا لمصالحنا -

358
01:04:56,983 --> 01:04:59,411
الملك (ماجنس) كان والدي

359
01:05:07,685 --> 01:05:11,755
...أنتِ
أتقول الحقيقة؟

360
01:05:12,715 --> 01:05:15,983
نعم، إنّها سليلة الدم

361
01:05:18,010 --> 01:05:20,501
(إنّها صنيعة القدر (بيث

362
01:05:22,822 --> 01:05:25,510
إنّي أرى نهاية الظلام

363
01:05:29,850 --> 01:05:32,293
!فرسان -
!لقد عثروا علينا -

364
01:05:32,328 --> 01:05:34,279
إن لم تنزلونا
!سيقتلوننا جميعاً

365
01:05:34,314 --> 01:05:36,472
(لا يعجبني هذا (بيث
يبدو هذا مصدراً للمتاعب

366
01:05:36,507 --> 01:05:39,011
ستحصلون على أوزانكم ذهباً
!أنزلونا الآن

367
01:05:39,046 --> 01:05:42,111
اصمتي يا سموّ الأميرة -
!فرسان الملكة -

368
01:05:42,508 --> 01:05:44,412
!إنّهم قادمون مِن هذا الاتّجاه

369
01:05:44,865 --> 01:05:47,339
سنصطحبها من دونه -
ماذا؟ -

370
01:05:47,809 --> 01:05:52,804
بل كلانا -
أنزلهما (جورت) ولنغادر هذا المكان -

371
01:06:32,573 --> 01:06:34,237
إنّهم قريبون

372
01:07:44,992 --> 01:07:47,009
لحن جنيّات لعين

373
01:07:47,733 --> 01:07:51,781
هاك، لحسن الحظّ يوجد الكثير
من الطحالب

374
01:07:57,420 --> 01:07:58,965
ما هذا المكان؟

375
01:08:00,284 --> 01:08:04,545
يدعى الملاذ يا مولاتي
إنّه موطن الجنّيّات

376
01:08:08,627 --> 01:08:10,043
جنّيّات

377
01:08:27,838 --> 01:08:30,857
المكان آمن -
لا -

378
01:08:34,365 --> 01:08:35,631
!المكان آمن

379
01:08:39,171 --> 01:08:43,018
انصبوا الخيام
جس)، (كويرت)، أشعلا ناراً)

380
01:08:43,609 --> 01:08:45,375
جورت)، هات قدحك)

381
01:09:06,564 --> 01:09:11,058
اعزف بصوت أعلى
فما أزال أسمع أصوات الجنّيات المزعجة

382
01:09:16,847 --> 01:09:19,127
أحقّاً كنت ستقتلها؟

383
01:09:19,745 --> 01:09:22,199
نعم، بالتأكيد

384
01:09:42,597 --> 01:09:47,181
هذا المقعد ليس محجوزاً
إن كان هذا ما تنوين أن تسأليه

385
01:09:51,153 --> 01:09:55,119
أردت أن أشكرك -
إنّه مجرّد جذع -

386
01:09:55,154 --> 01:09:58,726
لا حاجة لتشكريني -
لا، على ما سبق -

387
01:09:59,533 --> 01:10:04,243
لدفاعك عنّي -
كان والدك رجلاً صالحاً -

388
01:10:04,278 --> 01:10:08,668
ازدهرت المملكة
وشعبنا اغتنى

389
01:10:10,728 --> 01:10:12,796
كان هناك المزيد منكم؟ -
نعم -

390
01:10:12,831 --> 01:10:19,032
نعم، هؤلاء الذين ترينهم أمامك
وغيرهم كثيرون

391
01:10:19,214 --> 01:10:25,658
ذهبنا عميقاً في الكهوف
كنّا منجّمي ذهب نبلاء

392
01:10:25,693 --> 01:10:29,105
لأنّنا استطعنا رؤية شعاع
النور خلال الظلام

393
01:10:31,300 --> 01:10:33,092
(جس)

394
01:10:34,068 --> 01:10:37,737
كنت مجرّد فتى، لكنّك تتذكّر

395
01:10:37,772 --> 01:10:40,422
عندما عدنا إلى السطح

396
01:10:42,487 --> 01:10:49,696
لم يكن يوجد شيء
اسودّت الأرض، كلّ شيء وكلّ شخص اختفى

397
01:10:52,596 --> 01:10:54,061
ماتوا

398
01:10:54,901 --> 01:10:58,012
حدث هذا في الشهر
الذي مات فيه والدك

399
01:10:59,273 --> 01:11:04,086
آسفة للغاية -
وأنا كذلك يا سموّ الأميرة، وأنا كذلك -

400
01:11:04,516 --> 01:11:08,174
بنيّ، اعزف أغنيةً سعيدة

401
01:11:22,828 --> 01:11:25,826
...أعلم أنّي طائش بعض الشيء، لكن

402
01:11:26,933 --> 01:11:30,863
أترغبين بالرقص؟ -
(من دواعي سروري (جس -

403
01:11:52,042 --> 01:11:58,007
لا أثق بها ولا أصدّقها
(بغضّ النظر عمّا يقوله (ميور

404
01:11:58,042 --> 01:12:03,134
شعرت بإحساس غريب، بميول غريبة -
ماذا؟ منذ متى؟ -

405
01:12:03,169 --> 01:12:08,165
لست مغرماً، لكنّي أشعر
بالحبّ، أشعر بالحبّ

406
01:12:08,961 --> 01:12:11,953
كيف أصبح النقرس لديك؟ -
النقرس؟ -

407
01:12:15,629 --> 01:12:18,472
أفضل حالاً -
وسعالي أيضاً -

408
01:12:20,727 --> 01:12:22,433
هذا من أفعالها

409
01:12:23,173 --> 01:12:26,511
كم شراباً احتسيت؟ -
لا، إنّه تأثير الفطر -

410
01:12:28,549 --> 01:12:31,065
سأقضي حاجتي في الجدول

411
01:12:36,417 --> 01:12:39,616
كفّ عن إقحام نفسك
في مشاكل أيّها الصيّاد

412
01:12:42,037 --> 01:12:46,271
ظننتك قلت أنّ ما فات انتهى -
ليس والنظرة هذه تعتليك -

413
01:12:50,464 --> 01:12:51,711
عناق

414
01:12:58,008 --> 01:13:00,325
ما مصلحتك في هذا؟

415
01:13:01,082 --> 01:13:04,672
عمّ تتحدّث؟ -
أتحدّث عن الفتاة -

416
01:13:10,907 --> 01:13:13,761
هل السبب هو الذهب فقط؟

417
01:13:14,497 --> 01:13:16,624
(لست واثقاً (بيث

418
01:13:18,040 --> 01:13:20,461
لو أحسست بأيّ شيء
لكنتُ تركتها منذ وقت طويل

419
01:13:20,496 --> 01:13:23,139
يقول (ميور) أنّها صنيعة القدر

420
01:13:24,022 --> 01:13:28,106
والسؤال أيّها الصيّاد
"من أجل ماذا؟"

421
01:15:20,592 --> 01:15:24,860
انظر لهذا يا أبي -
أعلم يا بنيّ، أعلم -

422
01:15:25,050 --> 01:15:26,561
إنّه هو

423
01:16:26,922 --> 01:16:31,856
لا، لا أيّها الصيّاد
لم يرَ أحدٌ هذا سابقاً

424
01:17:03,898 --> 01:17:07,474
وايت هارت" ينحني أمام"
الأميرة يا أبتاه

425
01:17:08,988 --> 01:17:12,976
إنّه يباركها -
عمّ تتحدّث؟ -

426
01:17:13,524 --> 01:17:19,782
تملك عينَين أيّها الصيّاد لكنّك
لا تبصر، مع أنّك قضيت معها الوقت الأطول

427
01:17:19,817 --> 01:17:22,494
إنّها الحياة بحدّ ذاتها

428
01:17:22,804 --> 01:17:27,784
ستشفي الأرض
إنّها المنشودة

429
01:17:32,740 --> 01:17:36,900
ألا تشعرون بهذا؟
ألم تختفِ أمراضكم؟

430
01:17:36,935 --> 01:17:42,268
بذهب أو من دون ذهب
أنّى تذهب، سألحق بها

431
01:17:42,303 --> 01:17:44,786
أنا معك -
نعم يا أبتاه -

432
01:18:05,996 --> 01:18:07,219
اقضِ عليه

433
01:18:09,182 --> 01:18:10,610
اذهب معها

434
01:18:19,542 --> 01:18:21,866
!ابقَ معي -
!انتظرني -

435
01:18:29,928 --> 01:18:33,584
أنتَ أوّلاً -
لا -

436
01:18:51,246 --> 01:18:54,283
هيّا، من هناك
هيّا، هيّا

437
01:19:50,822 --> 01:19:52,847
!لا، هذا أنا
!(ويليام)

438
01:19:53,166 --> 01:19:54,506
(أنا (ويليام

439
01:20:08,720 --> 01:20:11,212
أنا أحترم معركتك أيّها الصيّاد

440
01:20:13,632 --> 01:20:17,114
كانت زوجتك كذلك -
ماذا تعني؟ -

441
01:20:17,149 --> 01:20:19,106
أتذكّرهنّ جميعاً

442
01:20:21,484 --> 01:20:26,711
لا سيّما اللاتي قاومن

443
01:20:30,097 --> 01:20:32,449
صرخَتْ باسمك

444
01:20:32,957 --> 01:20:35,651
لكنّك لم تكن موجوداً

445
01:20:45,217 --> 01:20:48,930
والآن بإمكانك طلب الصفح
منها في العالم الآخر

446
01:21:07,148 --> 01:21:10,991
أختاه، اشفيني

447
01:21:24,319 --> 01:21:26,535
سامحني يا أخي

448
01:21:30,957 --> 01:21:33,139
...أشعر

449
01:22:01,864 --> 01:22:03,459
!احذروا السهم

450
01:22:20,493 --> 01:22:22,672
(جس)

451
01:22:27,769 --> 01:22:30,123
(تنفّس يا (جس
تنفّس وحسب

452
01:22:47,589 --> 01:22:49,407
لن أترككِ يا آنستي

453
01:23:34,016 --> 01:23:36,529
كنّا معتادين على الكبرياء

454
01:23:36,564 --> 01:23:42,625
والآن بتنا نسرق ونثمل
ونحلم بما لم ننجزه

455
01:23:43,059 --> 01:23:48,463
كلّ رجل هنا مستعدّ للموت
مقابل فرصة ليعود ذاك الرجل ثانية

456
01:23:49,686 --> 01:23:54,160
لذا سنتبعكِ يا سموّ الأميرة
في الحياة والموت

457
01:23:54,195 --> 01:23:56,818
وسنسترجع كبرياءنا مجدّداً

458
01:23:57,510 --> 01:24:01,762
على سيف (جس)، أقسم على هذا

459
01:25:57,367 --> 01:25:59,151
آسفٌ لأنّي تركتك

460
01:26:00,810 --> 01:26:02,349
لم تتركني

461
01:26:03,678 --> 01:26:06,086
...لو اعتقدت أنّك على قيد الحياة

462
01:26:06,457 --> 01:26:08,464
لكنت أتيت من أجلك

463
01:26:09,732 --> 01:26:11,578
(كنّا طفلَين (ويليام

464
01:26:12,926 --> 01:26:14,710
وأنتَ هنا الآن

465
01:29:06,730 --> 01:29:08,182
(ويليام)

466
01:29:11,620 --> 01:29:14,136
كأنّ شيئاً لم يتغيّر هنا

467
01:29:16,712 --> 01:29:20,224
يبدو العالم جميلاً ثانية

468
01:29:20,259 --> 01:29:24,408
سيكون كذلك، عندما تغدين ملكة

469
01:29:25,510 --> 01:29:29,529
(شعب هذه المملكة يكره (رافينا
من صميم قلبه

470
01:29:31,076 --> 01:29:33,006
كنت أكرهها

471
01:29:34,585 --> 01:29:37,125
لكنّي أشعر بالأسى عليها فقط

472
01:29:37,450 --> 01:29:41,186
حالما يعرف الناس أنّك على قيد
الحياة، سيهتفون باسمك

473
01:29:42,616 --> 01:29:44,816
الأمر يتطلّب أكثر من مجرّد اسم

474
01:29:45,758 --> 01:29:50,170
أنتِ ابنة أبيكِ
الوريثة الشرعيّة

475
01:29:51,800 --> 01:29:54,942
لو كان الخيار لي
لأخذتكِ بعيداً

476
01:29:57,004 --> 01:30:00,070
وأبقيتكِ بأمانٍ إلى جانبي

477
01:30:00,478 --> 01:30:04,240
لكن عليّ واجب
وكذلك عليك

478
01:30:04,685 --> 01:30:07,005
كيف ألهمهم؟

479
01:30:08,300 --> 01:30:10,569
كيف أقود الرجال؟

480
01:30:11,641 --> 01:30:14,646
كما فعلتِ معي في طفولتنا

481
01:30:16,132 --> 01:30:19,124
تبعتكِ في كلّ مكان

482
01:30:19,557 --> 01:30:22,380
كنت أهرع عندما تنادين

483
01:30:23,872 --> 01:30:26,569
كنت لأفعل أيّ شيء من أجلك

484
01:30:28,372 --> 01:30:31,098
لا أتذكّر الأمر على هذا النحو -
حقّاً؟ -

485
01:30:31,133 --> 01:30:32,377
نعم

486
01:30:33,476 --> 01:30:37,052
كنّا نتشاجر طوال الوقت

487
01:30:37,364 --> 01:30:39,141
ونتجادل

488
01:31:07,002 --> 01:31:10,457
أتتذكّر تلك الخدعة؟ -
أيّة خدعة؟ -

489
01:31:37,790 --> 01:31:39,782
أرأيتِ أيّتها الطفلة؟

490
01:31:41,195 --> 01:31:44,441
الحبّ يخوننا دائماً

491
01:32:02,126 --> 01:32:03,181
استيقظ

492
01:32:36,822 --> 01:32:40,738
بدم الفتاة الأجمل
صُنعت التعويذة

493
01:32:42,319 --> 01:32:48,935
وفقط بدم الفتاة الأجمل
يمكن إبطالها

494
01:32:49,537 --> 01:32:57,834
كنتِ الوحيدة التي تستطيع
إبطال التعويذة وتدميري

495
01:33:07,054 --> 01:33:14,749
والوحيدة التي تملك من النقاء
ما يكفي لإنقاذي

496
01:33:17,644 --> 01:33:26,692
لا تدركين حتّى كم أنتِ محظوظة
لأنّكِ لن تعرفي طعم التقدّم في العمر

497
01:33:52,558 --> 01:33:53,851
...لا

498
01:34:16,766 --> 01:34:18,906
إلامَ تنظرون؟ افعلوا شيئاً

499
01:34:18,941 --> 01:34:23,091
ألستم قادرون على العلاج أيّها الأقزام؟
!أنقذوها! ساعدوها

500
01:34:27,863 --> 01:34:31,377
لا، هذا غير ممكن

501
01:35:25,404 --> 01:35:27,371
ماذا سنفعل (بيث)؟

502
01:35:28,588 --> 01:35:30,650
ما قطعنا عهداً عليه

503
01:37:36,886 --> 01:37:38,809
وها أنتِ ذي

504
01:37:40,082 --> 01:37:45,818
متأنّقة وكأنّكِ ستنهضين
وتسبّبين لي الأسى، أليس كذلك؟

505
01:37:55,872 --> 01:37:58,233
كنتِ تستحقّين مصيراً أفضل

506
01:38:02,521 --> 01:38:05,659
كانت لي زوجة فيما مضى
يا سموّ الأميرة

507
01:38:08,043 --> 01:38:10,265
(كان اسمها (سارة

508
01:38:11,572 --> 01:38:17,854
عندما عدت من المعارك، رافقتني رائحة
الموت الكريهة و غضب الخسارة

509
01:38:18,474 --> 01:38:23,323
لم أكن أساوي عناء الإنقاذ قطعاً
لكنّها فعلت على أيّ حال

510
01:38:24,439 --> 01:38:26,827
وقد أحببتها كثيراً

511
01:38:28,061 --> 01:38:31,188
...أحببتها أكثر من أيّ أحد آخر

512
01:38:31,223 --> 01:38:34,450
لكن تركتها تغيب عن ناظريّ
ففقدتها

513
01:38:37,957 --> 01:38:43,619
وعدت لسابق عهدي
شخصاً لا يبالي بأحد

514
01:38:47,921 --> 01:38:49,797
حتّى أتيتِ

515
01:38:52,919 --> 01:38:55,296
لأنّكِ تذكّرينني بها

516
01:38:57,526 --> 01:39:00,559
بقلبها، بروحها

517
01:39:03,719 --> 01:39:06,485
لكنّكِ رحلتِ الآن أيضاً

518
01:39:07,156 --> 01:39:11,057
كنتما تستحقّان مصيراً أفضل
وأنا آسفٌ لأنّي خذلتكما

519
01:39:11,092 --> 01:39:13,395
آسفٌ للغاية

520
01:39:21,077 --> 01:39:26,865
لكنّكِ ستصبحين ملكةً في الجنّة
الآن، وتجلسين بين الملائكة

521
01:40:14,684 --> 01:40:18,863
!ماتت من أجلنا
!من أجل قضيّتنا

522
01:40:18,898 --> 01:40:23,620
لا يمكننا الاختباء خلف هذه الجدران
!ونشاهد هذه الأرض تموت معها

523
01:40:23,655 --> 01:40:26,720
أساكَ يشوّش على حكمتك يا بنيّ

524
01:40:27,853 --> 01:40:31,289
أساي يجعلني أرى
بوضوح أكثر يا أبتاه

525
01:40:33,712 --> 01:40:37,746
يقتضي واجبي أن أحمي
الذين أتوا طلباً لعوني

526
01:40:38,024 --> 01:40:41,216
سأدافع عنهم حتّى
آخر قطرة من دمي

527
01:40:41,846 --> 01:40:44,749
لكنّني لن أغادر هذه الجدران

528
01:41:05,272 --> 01:41:07,533
رُفعت التعويذة

529
01:41:38,461 --> 01:41:42,506
تخطّاكِ الموت -
الموت لا يتخطّى أيّ إنسان -

530
01:41:42,908 --> 01:41:48,098
يجب أن ننطلق في موجات عاتية
تحت راية والدي

531
01:41:48,133 --> 01:41:49,619
يجب أن ترتاحي

532
01:41:50,535 --> 01:41:52,837
ارتحنا بما فيه الكفاية

533
01:42:00,786 --> 01:42:04,243
من جليد إلى نار
من نار إلى جليد

534
01:42:08,960 --> 01:42:11,217
سيذوب الحديد

535
01:42:14,401 --> 01:42:18,045
لكنّه لن يتشكّل من تلقاء نفسه

536
01:42:20,511 --> 01:42:25,574
كلّ هذه السنوات
وكلّ ما عرفته عن الظلام

537
01:42:26,910 --> 01:42:31,106
لكنّي لم أرَ ضياءً أكبر
ممّا رأيته عندما فتحت عينَيّ

538
01:42:32,695 --> 01:42:36,069
وأعرف أنّ ذلك النور
!يحترق بداخلكم جميعاً

539
01:42:38,051 --> 01:42:42,926
يجب أن يتحوّل هذا الجمر
إلى لهيب

540
01:42:44,157 --> 01:42:49,048
يجب أن يتحوّل الحديد إلى سيف
!وسأكون أنا سلاحكم

541
01:42:49,655 --> 01:42:53,769
سلاحكم الملتهب بالنار التي
!أعرف أنّها تعتمر في قلوبكم

542
01:42:55,612 --> 01:42:58,089
لأنّي رأيت ما تراه

543
01:42:59,371 --> 01:43:01,706
وأعرف ما تعرفه

544
01:43:03,955 --> 01:43:05,969
أستطيع أن أقتلها

545
01:43:09,858 --> 01:43:11,913
...وأحبّذ الموت اليوم

546
01:43:13,031 --> 01:43:16,126
على عيش يوم آخر
!في ظلّ هذا الموت

547
01:43:18,676 --> 01:43:20,970
ومن سينطلق معي؟

548
01:43:21,342 --> 01:43:24,001
من سيكون أخي؟

549
01:44:11,459 --> 01:44:13,899
الوداع يا سموّ الأميرة

550
01:44:37,971 --> 01:44:41,612
أين هم؟ -
يحتشدون فوق التلال -

551
01:44:41,647 --> 01:44:43,790
أعدادهم هائلة

552
01:44:43,825 --> 01:44:47,376
يقال أنّ راية الملك
ترفرف مجدّداً

553
01:44:47,411 --> 01:44:54,473
دعهم يأتوا إذاً، دعهم يحطّموا
جماجمهم على هذه الجدران

554
01:44:54,508 --> 01:44:57,235
ويحضروا لي جائزتي

555
01:45:12,907 --> 01:45:16,596
سيّدي، أمامنا بضعة ساعات
فقط قبل أن يحلّ المدّ

556
01:45:16,631 --> 01:45:19,007
لا تكفي للاقتراب من جدران القلعة

557
01:45:19,042 --> 01:45:22,305
ألا يوجد طريق آخر للدخول؟ -
هناك طريق آخر -

558
01:45:36,289 --> 01:45:40,496
وُعدنا بالذهب، وعلامَ حصلنا؟
!قذارة

559
01:45:40,531 --> 01:45:43,503
إلى أيّ مستوى غاص الأقزام

560
01:45:44,335 --> 01:45:48,811
إنّها تبدو كإحدى مخلّفاتي -
أمسك هذا -

561
01:46:10,276 --> 01:46:13,619
حسناً، البوّابة تبعد 50 ياردة
نحو اليمين

562
01:46:13,654 --> 01:46:17,906
وثمّة جيش كامل هناك -
ستّة أقزام في مواجهة جيش كامل -

563
01:46:18,381 --> 01:46:20,432
ما هي الأفضليّة؟

564
01:46:31,075 --> 01:46:34,617
عدت من الموت إذاً
وتحرّضين على القتال

565
01:46:37,946 --> 01:46:40,479
أنت ساحرة جدّاً بهذا

566
01:46:44,841 --> 01:46:46,406
!انطلقوا

567
01:46:51,131 --> 01:46:53,907
سنتحرّك كشخص واحد

568
01:46:58,236 --> 01:46:59,739
من بعدك

569
01:47:14,697 --> 01:47:16,643
هيّا، هيّا

570
01:48:35,430 --> 01:48:36,936
آسف

571
01:48:40,830 --> 01:48:43,938
ما الذي يحدث (كول)؟ -
!إنّهم على الشاطئ -

572
01:48:50,092 --> 01:48:51,521
!أطلق

573
01:49:32,219 --> 01:49:34,919
!استعدّوا
!أطلقوا

574
01:49:55,141 --> 01:49:57,470
!هيّا! هيّا

575
01:50:00,778 --> 01:50:03,428
!إنّهم قادمون

576
01:50:09,805 --> 01:50:12,851
سأساعدك، هيّا -
!عد إليه -

577
01:50:24,344 --> 01:50:26,316
!هيّا! اسحبوا

578
01:50:26,351 --> 01:50:29,513
نيون)، أحضر ذلك الحبل) -
!هيّا -

579
01:50:30,849 --> 01:50:32,056
!(كويرت)

580
01:50:34,330 --> 01:50:37,378
!الفوضى عارمة في الخارج -
!إلى ذاك الحبل -

581
01:50:37,830 --> 01:50:40,706
!اسحبوا -
علينا أن نعود أدراجنا -

582
01:50:40,741 --> 01:50:45,629
!لا، لقد وعدتهم -
هيّا، اذهب هناك -

583
01:53:01,607 --> 01:53:03,384
!(ويليام)

584
01:55:27,398 --> 01:55:35,452
تعالي وانتقمي لأبيكِ
الذي كان أضعف من أن يشهر سيفه

585
01:55:54,298 --> 01:55:55,121
هيّا

586
01:55:56,293 --> 01:55:58,531
راقبيهم وهم يموتون

587
01:56:14,766 --> 01:56:19,590
ما إحساسكِ وأنتِ تعرفين
أنّكِ قدتهم إلى حتفهم؟

588
01:56:19,625 --> 01:56:23,603
كما ترين، لسنا مختلفتَين
كثيراً، أليس كذلك؟

589
01:56:25,942 --> 01:56:28,256
أنا على نقيضكِ تماماً

590
01:56:51,299 --> 01:56:54,193
!لا تستطيعين هزيمتي

591
01:56:54,758 --> 01:57:01,215
عشتُ 20 حياة
ودمّرت ممالك بأكملها

592
01:57:01,250 --> 01:57:06,046
مُنحت قوّةً لا تستطيعين
أن تفهميها حتّى

593
01:57:07,979 --> 01:57:10,196
لن أتوقّف أبداً

594
01:57:10,868 --> 01:57:12,514
أبداً

595
01:57:14,639 --> 01:57:22,211
سأعطي هذا العالم التعيس
الملكة التي يستحقّها

596
01:57:26,507 --> 01:57:30,094
!صُنعت بدم الفتاة الأجمل

597
01:57:47,096 --> 01:57:49,616
وبدم الفتاة الأجمل فقط
يمكن إبطالها

598
01:58:46,645 --> 01:58:48,363
لا يمكنك الحصول على قلبي

599
02:00:00,649 --> 02:00:06,528
باسم كلّ الخير والسعادة
على هذه الأرض، أتوّجكِ ملكة

600
02:00:49,489 --> 02:00:51,205
!تحيا الملكة

601
02:00:51,240 --> 02:00:56,750
!تحيا الملكة

602
02:00:56,751 --> 02:00:57,751
تـرجـمـة الثنائـي الـمـرح
| محمّد الصادي | علي رمضان

