1
00:00:01,415 --> 00:00:20,515
قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font> 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>كل الشكر للمترجمين</font>

2
00:01:00,416 --> 00:01:01,983
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

3
00:01:01,984 --> 00:01:07,322
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

4
00:01:07,323 --> 00:01:10,789
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

5
00:01:10,790 --> 00:01:12,184
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

6
00:01:12,185 --> 00:01:14,502
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

7
00:01:14,503 --> 00:01:17,372
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

8
00:01:17,372 --> 00:01:18,268
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

9
00:01:18,269 --> 00:01:21,400
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

10
00:01:21,401 --> 00:01:23,729
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

11
00:01:23,730 --> 00:01:26,210
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

12
00:01:26,211 --> 00:01:30,194
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

13
00:01:32,141 --> 00:01:34,400
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

14
00:01:34,401 --> 00:01:36,817
!يالك من خبير في الأمور النسائية

15
00:01:36,818 --> 00:01:39,700
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

16
00:01:39,701 --> 00:01:41,300
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

17
00:01:41,301 --> 00:01:44,669
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

18
00:01:44,670 --> 00:01:47,710
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

19
00:01:47,710 --> 00:01:49,066
!يا رفاق

20
00:01:49,067 --> 00:01:50,331
"لقد سقطت "ستوكهولم

21
00:01:50,332 --> 00:01:53,451
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

22
00:01:53,452 --> 00:01:54,555
ماذا حدث؟

23
00:01:54,556 --> 00:01:57,670
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

24
00:01:57,671 --> 00:01:59,777
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

25
00:01:59,778 --> 00:02:01,862
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

26
00:02:01,863 --> 00:02:04,598
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

27
00:02:04,599 --> 00:02:06,365
هذه ليست المرة الأولي

28
00:02:06,366 --> 00:02:08,209
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

29
00:02:08,210 --> 00:02:09,699
ونحن من بعدهم

30
00:02:09,700 --> 00:02:11,279
...لو فشلنا

31
00:02:11,280 --> 00:02:13,034
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

32
00:02:13,035 --> 00:02:14,469
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

33
00:02:14,470 --> 00:02:16,961
لا تقلقي

34
00:02:16,961 --> 00:02:18,760
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

35
00:02:18,761 --> 00:02:22,065
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

36
00:02:22,066 --> 00:02:25,169
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

37
00:02:25,170 --> 00:02:26,751
دعيني أنا أذكركِ

38
00:02:26,752 --> 00:02:29,966
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

39
00:02:29,967 --> 00:02:33,383
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

40
00:02:34,728 --> 00:02:37,970
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

41
00:02:38,896 --> 00:02:40,805
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

42
00:02:40,806 --> 00:02:44,518
أعدك أنك لن تندم

43
00:02:44,844 --> 00:02:47,351
هل سمعت ما كنت أقوله؟

44
00:03:33,599 --> 00:03:34,916
"الأستاذ "أحمق

45
00:03:34,917 --> 00:03:37,824
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

46
00:03:37,825 --> 00:03:40,902
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

47
00:03:40,903 --> 00:03:43,569
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:43,570 --> 00:03:46,404
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

49
00:03:46,404 --> 00:03:50,164
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

50
00:03:50,165 --> 00:03:52,909
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

51
00:03:52,910 --> 00:03:55,868
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

52
00:03:55,869 --> 00:03:57,830
حين أحرق تلك الصورة

53
00:03:57,831 --> 00:03:59,016
لست مستعدة بعد

54
00:03:59,017 --> 00:04:01,840
فما حدث ليس خطئه بحق

55
00:04:01,841 --> 00:04:04,189
أيهما تقصدين؟

56
00:04:04,190 --> 00:04:07,625
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

57
00:04:07,626 --> 00:04:09,592
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

58
00:04:09,593 --> 00:04:10,303
بالطبع

59
00:04:10,304 --> 00:04:12,119
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

60
00:04:13,442 --> 00:04:15,302
هذا

61
00:04:15,302 --> 00:04:18,079
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

62
00:04:18,080 --> 00:04:19,767
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

63
00:04:19,768 --> 00:04:21,987
وهذا ما لن يحدث

64
00:04:21,988 --> 00:04:24,626
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

65
00:04:24,627 --> 00:04:25,772
..لن أضغط عليكِ

66
00:04:25,773 --> 00:04:28,113
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

67
00:04:29,521 --> 00:04:32,108
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

68
00:04:32,109 --> 00:04:33,723
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

69
00:04:33,724 --> 00:04:35,108
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

70
00:04:35,109 --> 00:04:39,471
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

71
00:04:39,472 --> 00:04:43,553
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

72
00:04:43,554 --> 00:04:45,334
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

73
00:04:45,334 --> 00:04:46,949
أسرع من هذا

74
00:04:46,950 --> 00:04:51,277
.أرجو المعذرة

75
00:04:51,278 --> 00:04:54,091
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

76
00:04:54,092 --> 00:04:56,897
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

77
00:04:56,898 --> 00:04:59,604
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

78
00:04:59,605 --> 00:05:01,115
ويجيد إستخدام يديه

79
00:05:01,116 --> 00:05:03,662
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

80
00:05:03,663 --> 00:05:06,084
ولكنها شقراء

81
00:05:06,085 --> 00:05:09,897
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

82
00:05:09,898 --> 00:05:12,177
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

83
00:05:12,000 --> 00:05:13,627
حسناً حسناً, سأترك الكتب

84
00:05:13,628 --> 00:05:15,884
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

85
00:05:15,884 --> 00:05:17,756
أنت السبب

86
00:05:17,757 --> 00:05:20,083
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

87
00:05:20,084 --> 00:05:25,481
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

88
00:05:26,414 --> 00:05:29,544
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

89
00:05:29,545 --> 00:05:32,048
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

90
00:05:32,049 --> 00:05:33,775
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

91
00:05:33,776 --> 00:05:35,444
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

92
00:05:35,445 --> 00:05:38,362
كما أنكِ بدون بنطال

93
00:05:38,363 --> 00:05:40,606
!اللعنة

94
00:05:45,643 --> 00:05:47,589
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

95
00:05:47,590 --> 00:05:50,453
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

96
00:05:50,454 --> 00:05:54,717
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

97
00:05:55,062 --> 00:05:56,994
إذن فسأخرس

98
00:05:58,925 --> 00:06:02,793
!يا إلهي

99
00:06:06,649 --> 00:06:07,748
!(مارتي)

100
00:06:10,579 --> 00:06:12,347
ما خطبك يا رجل؟

101
00:06:15,207 --> 00:06:20,008
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

102
00:06:20,932 --> 00:06:22,799
هذا كل ما أستطيع قوله

103
00:06:22,800 --> 00:06:25,204
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

104
00:06:25,205 --> 00:06:27,549
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

105
00:06:27,550 --> 00:06:29,175
عزيزي, هذا لا يجوز

106
00:06:29,176 --> 00:06:30,778
...حقيقة إحصائية

107
00:06:30,779 --> 00:06:34,900
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

108
00:06:34,901 --> 00:06:35,513
لماذا؟

109
00:06:35,514 --> 00:06:39,477
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

110
00:06:41,025 --> 00:06:44,130
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

111
00:06:45,679 --> 00:06:47,307
هل غيرت لون شعرك؟

112
00:06:47,308 --> 00:06:49,657
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

113
00:06:49,658 --> 00:06:50,958
ماذا؟

114
00:06:50,959 --> 00:06:53,989
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

115
00:06:55,841 --> 00:06:57,110
هل فقدت عقلك؟

116
00:06:58,698 --> 00:06:59,978
أهلاً يا رجل

117
00:07:02,020 --> 00:07:05,010
(دانا)
!أيتها الجميلة

118
00:07:05,011 --> 00:07:06,641
ألديكم بعض الطعام؟

119
00:07:08,515 --> 00:07:09,788
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

120
00:07:13,063 --> 00:07:15,458
!دعونا ننطلق إذاً

121
00:07:34,240 --> 00:07:36,152
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

122
00:07:39,636 --> 00:07:40,830
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

123
00:07:40,831 --> 00:07:43,262
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

124
00:07:43,263 --> 00:07:45,300
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

125
00:07:45,300 --> 00:07:49,208
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

126
00:07:49,209 --> 00:07:51,553
...فلا تغطية للهواتف النقالة

127
00:07:51,554 --> 00:07:53,843
.ولا كاميرات علي الطريق

128
00:07:53,844 --> 00:07:57,143
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

129
00:07:57,144 --> 00:07:59,739
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

130
00:08:02,227 --> 00:08:03,984
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

131
00:08:03,985 --> 00:08:06,648
لن ينهار ولكنه مقيد

132
00:08:06,649 --> 00:08:09,938
بكل تلك الأمور

133
00:08:09,939 --> 00:08:14,539
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

134
00:08:14,540 --> 00:08:17,954
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

135
00:08:17,954 --> 00:08:20,114
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

136
00:08:20,115 --> 00:08:23,036
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

137
00:08:23,037 --> 00:08:24,726
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

138
00:08:24,727 --> 00:08:27,903
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

139
00:08:33,590 --> 00:08:34,833
الهويات من فضلكم

140
00:08:37,831 --> 00:08:39,187
(سيد (سيترسن

141
00:08:40,312 --> 00:08:42,211
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

142
00:08:42,212 --> 00:08:44,389
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

143
00:08:44,390 --> 00:08:46,704
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

144
00:08:46,704 --> 00:08:50,460
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

145
00:08:50,461 --> 00:08:53,108
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

146
00:08:53,109 --> 00:08:54,378
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

147
00:08:54,379 --> 00:08:55,871
أنا مستعد تماماً

148
00:08:55,872 --> 00:08:59,011
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

149
00:08:59,012 --> 00:09:01,612
(أعلم هذا سيد (هادلي

150
00:09:01,613 --> 00:09:02,362
جيد

151
00:09:03,726 --> 00:09:05,792
حسناً, ها قد بدأنا

152
00:09:05,793 --> 00:09:09,574
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

153
00:09:45,785 --> 00:09:47,898
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

154
00:09:49,080 --> 00:09:53,735
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

155
00:10:15,430 --> 00:10:16,663
مرحباً؟

156
00:10:25,854 --> 00:10:26,771
!(هولدن)

157
00:10:28,083 --> 00:10:31,472
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

158
00:10:31,473 --> 00:10:33,790
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

159
00:10:39,658 --> 00:10:41,379
"اللافتة تقول "المكان مغلق

160
00:10:41,380 --> 00:10:44,088
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

161
00:10:45,078 --> 00:10:46,463
هل هذه المضخة تعمل؟

162
00:10:46,464 --> 00:10:48,066
لو عرفت طريقة إستخدامها

163
00:10:49,345 --> 00:10:51,490
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

164
00:10:51,491 --> 00:10:53,723
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

165
00:10:53,724 --> 00:10:56,298
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

166
00:10:58,259 --> 00:11:02,784
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

167
00:11:02,785 --> 00:11:04,827
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

168
00:11:04,828 --> 00:11:06,861
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

169
00:11:06,862 --> 00:11:08,984
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

170
00:11:08,985 --> 00:11:11,292
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

171
00:11:11,293 --> 00:11:14,455
دائماً ما يريدون بيعه

172
00:11:14,455 --> 00:11:16,345
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

173
00:11:16,346 --> 00:11:18,834
لا

174
00:11:20,107 --> 00:11:24,168
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

175
00:11:24,169 --> 00:11:26,714
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

176
00:11:26,715 --> 00:11:37,420
هل تعني الحرب الأهلية؟

177
00:11:36,824 --> 00:11:37,916
هل تسخر مني يا فتي؟

178
00:11:37,917 --> 00:11:39,544
لقد كنت فظاً مع صديقتي

179
00:11:39,545 --> 00:11:42,236
تلك العاهرة؟

180
00:11:42,237 --> 00:11:45,750
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

181
00:11:45,750 --> 00:11:46,998
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

182
00:11:46,999 --> 00:11:49,010
...أما العودة

183
00:11:49,011 --> 00:11:51,031
فهذا شأنكم

184
00:12:04,132 --> 00:12:06,945
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

185
00:12:06,946 --> 00:12:10,040
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

186
00:12:10,041 --> 00:12:11,043
وسيتغير كل شئ للأفضل

187
00:12:11,044 --> 00:12:14,456
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

188
00:12:14,456 --> 00:12:16,565
أيها اللعين

189
00:13:33,334 --> 00:13:34,552
هاقد وصلنا

190
00:13:48,263 --> 00:13:51,046
يا إلهي, إنه رائع

191
00:13:51,047 --> 00:13:54,321
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

192
00:13:54,322 --> 00:13:55,860
أعني ما قلته

193
00:13:55,861 --> 00:13:58,505
هيا ساعدني

194
00:14:55,132 --> 00:14:57,146
هذا رائع

195
00:14:57,147 --> 00:14:58,666
لطيف بحق

196
00:14:58,667 --> 00:15:00,959
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

197
00:15:00,960 --> 00:15:02,596
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

198
00:15:04,389 --> 00:15:08,399
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

199
00:15:09,385 --> 00:15:12,426
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

200
00:15:30,799 --> 00:15:32,290
لا أعتقد هذا

201
00:15:47,096 --> 00:15:49,006
غير معقول

202
00:16:07,871 --> 00:16:08,918
اللعنة

203
00:16:13,553 --> 00:16:14,766
هذا يحدث فعلاً

204
00:16:24,171 --> 00:16:25,818
!توقفي

205
00:16:26,951 --> 00:16:30,816
!ما هذا بحق الجحيم؟

206
00:16:30,817 --> 00:16:32,414
هذا مخيف

207
00:16:32,415 --> 00:16:37,946
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

208
00:16:37,949 --> 00:16:39,601
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

209
00:16:39,602 --> 00:16:42,313
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

210
00:16:42,314 --> 00:16:44,667
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

211
00:16:44,667 --> 00:16:47,507
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

212
00:16:52,131 --> 00:16:54,626
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

213
00:16:55,906 --> 00:16:56,826
...ليس وكأنني

214
00:16:56,827 --> 00:17:00,062
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

215
00:17:01,360 --> 00:17:02,512
بالفعل

216
00:17:05,319 --> 00:17:08,457
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

217
00:17:08,458 --> 00:17:09,523
...هذا أقل ما يمكنني فعله

218
00:17:09,524 --> 00:17:11,897
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

219
00:17:11,898 --> 00:17:14,444
إنهم حمقي

220
00:17:14,444 --> 00:17:17,204
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

221
00:17:17,205 --> 00:17:19,649
...حسناً, أنا لا أبحث عن

222
00:17:19,650 --> 00:17:22,031
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

223
00:17:22,032 --> 00:17:24,699
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

224
00:17:24,700 --> 00:17:27,328
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

225
00:17:27,329 --> 00:17:30,178
محاولاً إغرائك بجسدي

226
00:17:30,179 --> 00:17:32,129
لو أنك تحب عرض جسدك

227
00:17:32,130 --> 00:17:33,658
نعم

228
00:17:33,659 --> 00:17:38,086
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

229
00:17:39,254 --> 00:17:41,831
حسناً

230
00:18:25,786 --> 00:18:33,278
لا أعتقد هذا

231
00:19:02,059 --> 00:19:03,290
الجميع إلي أماكنكم

232
00:19:04,679 --> 00:19:05,810
فنحن في بث حي

233
00:19:05,811 --> 00:19:07,156
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

234
00:19:07,157 --> 00:19:09,816
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

235
00:19:09,817 --> 00:19:13,404
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

236
00:19:13,404 --> 00:19:14,659
(أنسة (لين

237
00:19:16,266 --> 00:19:20,863
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

238
00:19:20,864 --> 00:19:23,160
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

239
00:19:23,161 --> 00:19:25,065
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

240
00:19:25,066 --> 00:19:27,760
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

241
00:19:27,761 --> 00:19:30,395
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

242
00:19:30,396 --> 00:19:31,265
يالك من خنزير

243
00:19:31,266 --> 00:19:34,250
خمن كيف نبطئ إدراكها

244
00:19:34,251 --> 00:19:35,045
لا أعلم

245
00:19:35,046 --> 00:19:38,564
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

246
00:19:38,565 --> 00:19:40,320
شقراء غبية, يا للإبداع

247
00:19:40,321 --> 00:19:44,722
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

248
00:19:44,722 --> 00:19:48,028
قسم الكيمياء متميز دائماً

249
00:19:48,029 --> 00:19:49,746
سأصدق هذا حين أراه

250
00:19:49,747 --> 00:19:51,359
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

251
00:19:51,360 --> 00:19:53,664
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

252
00:19:53,665 --> 00:19:57,058
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

253
00:19:57,059 --> 00:20:00,778
لا, هو يريد التحدث معك

254
00:20:02,271 --> 00:20:04,699
هذا الرجل يخيفني

255
00:20:04,700 --> 00:20:06,456
حسناً, دعني أتحدث معه

256
00:20:06,457 --> 00:20:10,166
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

257
00:20:10,167 --> 00:20:14,562
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

258
00:20:14,562 --> 00:20:16,842
أنت تبلي بلاءاً حسناً

259
00:20:16,843 --> 00:20:20,111
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

260
00:20:20,112 --> 00:20:21,832
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

261
00:20:21,833 --> 00:20:25,272
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

262
00:20:25,273 --> 00:20:27,340
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

263
00:20:27,341 --> 00:20:29,514
يالهم من حمقي

264
00:20:29,515 --> 00:20:32,749
وهذا هو المطلوب

265
00:20:32,750 --> 00:20:36,699
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

266
00:20:36,700 --> 00:20:39,291
...وأرشدهم إلي طريق الـ

267
00:20:39,292 --> 00:20:41,490
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

268
00:20:41,491 --> 00:20:44,906
بالطبع لا

269
00:20:44,906 --> 00:20:46,889
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

270
00:20:46,890 --> 00:20:49,012
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

271
00:20:49,013 --> 00:20:52,578
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

272
00:20:52,579 --> 00:20:55,420
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

273
00:20:55,421 --> 00:20:58,406
حسناً, لقد فصلته الأن

274
00:20:58,407 --> 00:20:59,556
شكراً لك

275
00:20:59,557 --> 00:21:01,776
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

276
00:21:01,777 --> 00:21:04,572
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

277
00:21:04,573 --> 00:21:09,279
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

278
00:21:09,280 --> 00:21:12,044
القدماء يرون كل شئ

279
00:21:12,045 --> 00:21:13,558
...ولن يكونوا

280
00:21:13,558 --> 00:21:16,256
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

281
00:21:16,257 --> 00:21:20,474
(يا إلهي, (مورديكاي

282
00:21:20,475 --> 00:21:23,236
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

283
00:21:23,237 --> 00:21:24,483
موردي؟

284
00:21:24,484 --> 00:21:27,245
أكمل من فضلك

285
00:21:35,450 --> 00:21:36,496
!الماء في غاية البرودة

286
00:21:37,991 --> 00:21:40,957
باردة إلي أي درجة؟

287
00:21:40,958 --> 00:21:43,602
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

288
00:21:43,602 --> 00:21:46,842
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

289
00:21:48,128 --> 00:21:50,207
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

290
00:21:50,208 --> 00:21:51,644
في البحيرة, هناك

291
00:21:51,645 --> 00:21:53,678
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

292
00:21:53,679 --> 00:21:56,499
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

293
00:21:59,173 --> 00:22:00,404
!يا إلهي

294
00:22:00,405 --> 00:22:02,117
!هناك شئ أخر بالبحيرة

295
00:22:02,118 --> 00:22:06,849
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

296
00:22:06,850 --> 00:22:09,302
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

297
00:22:15,687 --> 00:22:17,726
حسناً, أخر فرصة

298
00:22:17,727 --> 00:22:22,591
ضعوا رهاناتكم جميعاً

299
00:22:22,592 --> 00:22:23,477
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

300
00:22:23,478 --> 00:22:27,941
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

301
00:22:27,942 --> 00:22:29,492
هل رأيت من إختاروه؟

302
00:22:29,493 --> 00:22:30,861
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

303
00:22:30,862 --> 00:22:32,902
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

304
00:22:32,903 --> 00:22:35,161
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

305
00:22:36,453 --> 00:22:37,454
حسناً

306
00:22:37,455 --> 00:22:39,838
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

307
00:22:39,839 --> 00:22:41,111
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

308
00:22:41,112 --> 00:22:44,193
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

309
00:22:44,193 --> 00:22:45,347
ماذا لديك؟

310
00:22:45,348 --> 00:22:47,618
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

311
00:22:47,619 --> 00:22:49,469
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

312
00:22:49,470 --> 00:22:50,483
قسم الصيانة

313
00:22:50,484 --> 00:22:52,474
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

314
00:22:52,475 --> 00:22:53,539
وماذا تريد مني؟

315
00:22:53,540 --> 00:22:55,146
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

316
00:22:55,147 --> 00:22:57,272
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

317
00:22:57,273 --> 00:23:01,971
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

318
00:23:01,972 --> 00:23:04,963
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

319
00:23:08,837 --> 00:23:10,575
ألن تراهن؟

320
00:23:10,576 --> 00:23:11,877
لا, شكراً لكِ

321
00:23:13,225 --> 00:23:15,210
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

322
00:23:15,211 --> 00:23:17,737
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

323
00:23:19,688 --> 00:23:22,875
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

324
00:23:22,876 --> 00:23:27,329
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

325
00:23:27,330 --> 00:23:28,704
الأمر لا يعنيه في شئ

326
00:23:28,705 --> 00:23:30,483
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

327
00:23:30,485 --> 00:23:32,429
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

328
00:23:32,430 --> 00:23:33,813
الأمر كله مدبر إذن؟

329
00:23:33,814 --> 00:23:35,523
لا لا

330
00:23:35,524 --> 00:23:38,776
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

331
00:23:38,777 --> 00:23:41,548
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

332
00:23:41,549 --> 00:23:43,748
يجب أن يختاروا بإرادتهم

333
00:23:43,748 --> 00:23:45,649
وإلا سينهار النظام

334
00:23:45,650 --> 00:23:47,610
بالضبط كما حدث مع الحارس

335
00:23:47,611 --> 00:23:52,314
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

336
00:23:52,315 --> 00:23:54,323
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

337
00:23:54,324 --> 00:23:56,843
...يجب أن يختاروا تجاهله

338
00:23:56,844 --> 00:23:59,192
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

339
00:23:59,193 --> 00:24:01,198
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

340
00:24:01,199 --> 00:24:03,369
ولكنهم يختارون نهايتهم

341
00:24:03,370 --> 00:24:04,670
بأيديهم

342
00:24:04,671 --> 00:24:08,364
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

343
00:24:11,200 --> 00:24:12,286
لا أريد

344
00:24:13,646 --> 00:24:15,529
حسناً

345
00:24:15,530 --> 00:24:17,024
!لقد تم الأمر يا شباب

346
00:24:17,025 --> 00:24:18,621
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

347
00:24:18,622 --> 00:24:21,010
!حسناً, دعونا نبدأ

348
00:24:21,011 --> 00:24:23,508
!حان وقت المرح

349
00:24:35,852 --> 00:24:37,874
حسناً, حان دوري

350
00:24:37,875 --> 00:24:39,029
(جولز)

351
00:24:41,753 --> 00:24:43,806
الحقيقة أم التحدي؟

352
00:24:43,806 --> 00:24:44,995
التحدي

353
00:24:45,271 --> 00:24:46,319
حسناً

354
00:24:46,320 --> 00:24:50,225
...أتحداكي أن تقبلي

355
00:24:50,226 --> 00:24:52,130
أرجوك قل (دانا) أرجوك

356
00:24:52,131 --> 00:24:53,896
مع هذا "الأيل" هناك

357
00:24:55,467 --> 00:24:56,997
!(مارتي)

358
00:24:56,998 --> 00:24:59,748
أرأيت "أيل" من قبل؟

359
00:25:01,453 --> 00:25:04,030
أياً كان هذا الحيوان

360
00:25:04,031 --> 00:25:05,601
"إنه "ذئب

361
00:25:06,998 --> 00:25:09,720
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

362
00:25:10,937 --> 00:25:11,805
(جولز)

363
00:25:11,806 --> 00:25:14,691
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

364
00:25:15,843 --> 00:25:16,946
حسناً

365
00:25:42,055 --> 00:25:43,214
من؟

366
00:25:43,214 --> 00:25:45,185
أنا؟

367
00:25:45,690 --> 00:25:47,878
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

368
00:25:47,879 --> 00:25:49,898
كيف عرفت؟

369
00:25:49,899 --> 00:25:54,152
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

370
00:25:54,153 --> 00:25:56,115
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

371
00:25:56,116 --> 00:25:57,518
لا لا

372
00:25:57,519 --> 00:25:59,915
لا داعي لكل هذا

373
00:25:59,916 --> 00:26:03,113
فأنا أريد تقبيلك الأن

374
00:26:37,213 --> 00:26:39,730
شكراً لك

375
00:26:50,907 --> 00:26:52,887
...أما الأن

376
00:26:52,888 --> 00:26:53,937
(دانا)

377
00:26:53,938 --> 00:26:54,920
الحقيقة

378
00:26:54,921 --> 00:26:57,769
وماذا يعني هذا؟

379
00:26:57,770 --> 00:26:59,309
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

380
00:26:59,310 --> 00:27:01,429
ستختارين التحدي

381
00:27:01,430 --> 00:27:03,182
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

382
00:27:03,183 --> 00:27:07,443
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

383
00:27:07,444 --> 00:27:09,011
حقاً؟

384
00:27:10,384 --> 00:27:12,168
(حسناً يا (جولز

385
00:27:12,169 --> 00:27:14,038
التحدي

386
00:27:15,433 --> 00:27:16,305
ما هذا بحق الجحيم؟

387
00:27:17,538 --> 00:27:18,355
باب القبو

388
00:27:19,398 --> 00:27:21,479
لابد أن الرياح قد فتحته

389
00:27:22,345 --> 00:27:24,421
هذا غير منطقي بالمرة

390
00:27:24,422 --> 00:27:26,158
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

391
00:27:30,399 --> 00:27:32,024
دعنا نكتشف

392
00:27:34,530 --> 00:27:35,663
(دانا)

393
00:27:37,143 --> 00:27:38,415
أتحداكي

394
00:27:54,254 --> 00:27:57,170
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

395
00:27:57,172 --> 00:27:59,374
حتي الصباح

396
00:28:34,765 --> 00:28:35,694
(دانا)

397
00:28:36,471 --> 00:28:38,959
هل أنتِ بخير؟

398
00:28:38,960 --> 00:28:40,397
نعم

399
00:28:42,977 --> 00:28:44,905
أنا فقط أخفت نفسي

400
00:28:44,906 --> 00:28:47,310
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

401
00:28:47,311 --> 00:28:49,047
إنزعي قميصك

402
00:28:49,048 --> 00:28:50,518
ماذا؟

403
00:28:50,519 --> 00:28:52,347
إنها قواعد اللعبة

404
00:28:54,061 --> 00:28:55,815
يا إلهي

405
00:28:58,647 --> 00:29:00,911
انظروا لكل هذا

406
00:29:03,417 --> 00:29:06,080
...يا رفاق

407
00:29:06,081 --> 00:29:10,866
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

408
00:29:10,867 --> 00:29:12,860
يا رفاق؟

409
00:29:12,860 --> 00:29:17,835
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

410
00:29:17,836 --> 00:29:20,579
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

411
00:29:20,580 --> 00:29:24,509
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

412
00:29:29,488 --> 00:29:30,741
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

413
00:29:30,742 --> 00:29:32,692
هذا جميل

414
00:29:37,297 --> 00:29:39,303
من الأفضل أن نخرج من هنا

415
00:29:42,920 --> 00:29:45,997
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

416
00:30:40,341 --> 00:30:41,192
يا رفاق؟

417
00:30:42,956 --> 00:30:44,397
إستمعوا إلي هذا

418
00:30:44,398 --> 00:30:46,949
"الرابع من أبريل"

419
00:30:46,950 --> 00:30:51,208
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

420
00:30:51,209 --> 00:30:54,170
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

421
00:30:54,171 --> 00:30:56,726
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

422
00:30:56,727 --> 00:30:57,706
ماهذا؟

423
00:30:57,707 --> 00:31:04,092
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

424
00:31:04,093 --> 00:31:07,665
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

425
00:31:07,666 --> 00:31:10,290
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

426
00:31:10,291 --> 00:31:13,211
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

427
00:31:13,211 --> 00:31:14,707
"وملئها بالفحم"

428
00:31:14,708 --> 00:31:17,116
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

429
00:31:17,117 --> 00:31:21,289
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

430
00:31:21,290 --> 00:31:26,442
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

431
00:31:26,443 --> 00:31:32,712
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

432
00:31:32,713 --> 00:31:34,578
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

433
00:31:34,579 --> 00:31:37,187
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

434
00:31:37,188 --> 00:31:38,538
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

435
00:31:38,539 --> 00:31:40,155
"...لقد وجدتها"

436
00:31:40,156 --> 00:31:44,674
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

437
00:31:44,674 --> 00:31:47,536
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

438
00:31:47,537 --> 00:31:50,753
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

439
00:31:50,754 --> 00:31:55,398
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

440
00:31:55,399 --> 00:31:59,303
"لنتمكن من العودة من جديد"

441
00:31:59,304 --> 00:32:03,735
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

442
00:32:03,736 --> 00:32:07,307
حسناً, يكفي هذا

443
00:32:07,308 --> 00:32:08,770
لا تقرئي النص اللاتيني

444
00:32:11,550 --> 00:32:12,741
ما هذا بحق الجحيم؟

445
00:32:12,741 --> 00:32:15,842
لا لا لا

446
00:32:15,843 --> 00:32:18,176
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

447
00:32:18,177 --> 00:32:19,087
إنها مذكرات

448
00:32:19,088 --> 00:32:21,100
لا تعني أي شئ

449
00:32:21,101 --> 00:32:24,916
!(دانا) -

450
00:33:05,120 --> 00:33:06,323
!لدينا فائز

451
00:33:06,324 --> 00:33:08,775
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

452
00:33:11,351 --> 00:33:17,795
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

453
00:33:17,795 --> 00:33:21,601
مناصفة مع (رونالد) المستجد

454
00:33:21,602 --> 00:33:22,477
!مرحي

455
00:33:22,478 --> 00:33:24,480
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

456
00:33:24,481 --> 00:33:26,561
نعم بالفعل

457
00:33:26,562 --> 00:33:29,988
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

458
00:33:29,989 --> 00:33:31,923
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

459
00:33:31,924 --> 00:33:34,743
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

460
00:33:34,744 --> 00:33:37,431
حظ أوفر العام القادم

461
00:33:38,224 --> 00:33:40,849
كأنهم قادمون من الكوابيس

462
00:33:40,850 --> 00:33:44,957
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

463
00:33:44,957 --> 00:33:49,156
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

464
00:33:49,157 --> 00:33:53,046
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

465
00:33:53,047 --> 00:33:55,322
وحوش, سحر

466
00:33:55,322 --> 00:33:56,767
آلهة

467
00:33:56,768 --> 00:33:58,562
ستعتاد علي كل هذا

468
00:33:59,951 --> 00:34:01,166
أيجب علينا هذا؟

469
00:34:11,146 --> 00:34:12,840
أنا أسف يا رجل

470
00:34:12,840 --> 00:34:14,959
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

471
00:34:14,960 --> 00:34:16,994
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

472
00:34:16,995 --> 00:34:20,246
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

473
00:34:20,247 --> 00:34:21,529
إبتهج يا رجل

474
00:34:21,530 --> 00:34:23,117
فهذه الأشياء رهيبة

475
00:34:23,118 --> 00:34:25,589
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

476
00:34:25,590 --> 00:34:30,306
(إذن, آل (باكنر

477
00:34:30,307 --> 00:34:34,108
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

478
00:34:34,109 --> 00:34:37,624
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

479
00:34:37,625 --> 00:34:39,820
ويمكننا فعل ما نشاء

480
00:34:39,821 --> 00:34:41,545
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

481
00:34:42,671 --> 00:34:44,468
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

482
00:34:44,469 --> 00:34:47,409
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

483
00:34:47,410 --> 00:34:49,929
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

484
00:34:49,930 --> 00:34:50,959
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

485
00:34:50,960 --> 00:34:52,802
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

486
00:34:52,803 --> 00:34:56,921
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

487
00:35:38,936 --> 00:35:40,282
إستمري يا عزيزتي

488
00:35:41,316 --> 00:35:42,674
يا للرقي

489
00:35:42,674 --> 00:35:44,949
كأنك لا تريد بعض من هذا

490
00:35:44,950 --> 00:35:48,414
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

491
00:35:48,415 --> 00:35:52,365
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

492
00:35:54,695 --> 00:35:58,129
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

493
00:35:58,130 --> 00:36:00,421
وقد قبلتها مرة

494
00:36:01,770 --> 00:36:03,457
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

495
00:36:03,458 --> 00:36:09,354
ومع هذا كنا قريبين من بعض

496
00:36:14,072 --> 00:36:16,102
لدي نظرية حول ما يجري هنا

497
00:36:16,103 --> 00:36:18,028
لقد حان وقت ذهابنا

498
00:36:18,029 --> 00:36:21,868
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

499
00:36:21,869 --> 00:36:25,565
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

500
00:36:25,566 --> 00:36:27,748
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

501
00:36:27,749 --> 00:36:30,796
أتريدين النوم يا (جولز)؟

502
00:36:30,797 --> 00:36:34,442
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

503
00:36:34,443 --> 00:36:35,492
لا تدفعني

504
00:36:35,493 --> 00:36:36,905
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

505
00:36:58,559 --> 00:37:01,527
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

506
00:37:02,839 --> 00:37:03,854
مؤامرة؟

507
00:37:04,936 --> 00:37:06,780
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

508
00:37:06,781 --> 00:37:10,139
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

509
00:37:10,140 --> 00:37:14,716
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

510
00:37:14,716 --> 00:37:17,915
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

511
00:37:17,916 --> 00:37:20,084
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

512
00:37:20,085 --> 00:37:22,895
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

513
00:37:22,896 --> 00:37:24,662
إنه فقط مخمور

514
00:37:24,663 --> 00:37:26,930
لقد رأيته مخموراً من قبل

515
00:37:28,027 --> 00:37:29,753
(وأيضاً (جولز

516
00:37:29,754 --> 00:37:31,882
حسناً, ربما شخص أخر إذن

517
00:37:35,432 --> 00:37:36,926
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

518
00:37:39,207 --> 00:37:41,060
!دمي متحركة

519
00:37:41,061 --> 00:37:43,243
دمي متحركة؟

520
00:37:43,243 --> 00:37:44,414
ماذا؟

521
00:37:44,415 --> 00:37:45,850
ماذا قلتي؟

522
00:37:45,851 --> 00:37:49,663
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

523
00:37:51,056 --> 00:37:55,381
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

524
00:37:58,812 --> 00:38:02,169
سأذهب لقراءة كتاب به صور

525
00:38:02,170 --> 00:38:06,490
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

526
00:38:06,491 --> 00:38:10,642
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

527
00:38:10,643 --> 00:38:11,786
ما هذا؟

528
00:38:11,786 --> 00:38:14,705
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

529
00:38:14,706 --> 00:38:15,463
وهل تتحدث اللاتينية؟

530
00:38:15,464 --> 00:38:19,651
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

531
00:38:19,652 --> 00:38:22,134
من الغريب أنني تذكرتها الأن

532
00:38:22,135 --> 00:38:24,722
إنها ليلة غريبة علي أي حال

533
00:38:26,156 --> 00:38:27,622
أسفة بشأن الليلة

534
00:38:27,623 --> 00:38:29,316
...فالجميع

535
00:38:29,317 --> 00:38:33,271
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

536
00:38:33,272 --> 00:38:38,295
لا, ليس حقاً

537
00:38:44,174 --> 00:38:46,157
لماذا تهربين؟

538
00:38:53,090 --> 00:38:54,906
!لا تسكبها علي

539
00:38:54,907 --> 00:38:56,433
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

540
00:38:59,323 --> 00:39:00,723
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

541
00:39:02,238 --> 00:39:04,435
ليس هنا

542
00:39:06,031 --> 00:39:06,931
لا تخافي حبيبتي

543
00:39:06,932 --> 00:39:08,920
فنحن بمفردنا

544
00:39:19,641 --> 00:39:20,579
أشعر بالبرد

545
00:39:21,978 --> 00:39:25,787
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

546
00:39:25,788 --> 00:39:28,696
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

547
00:39:28,697 --> 00:39:31,088
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

548
00:39:34,576 --> 00:39:39,004
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

549
00:40:05,670 --> 00:40:07,248
المكان مظلم للغاية

550
00:40:07,249 --> 00:40:08,672
دعنا نعود للمنزل

551
00:40:08,673 --> 00:40:10,320
هل أنتِ جادة؟

552
00:40:10,321 --> 00:40:14,046
المكان هنا رومانسي للغاية

553
00:40:31,073 --> 00:40:35,564
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

554
00:40:35,565 --> 00:40:37,418
أرينا مفاتنك

555
00:40:39,090 --> 00:40:41,218
هل هذا ضروري حقاً؟

556
00:40:41,218 --> 00:40:42,247
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

557
00:40:42,248 --> 00:40:44,464
لابد أن نرضي جميع الأذواق

558
00:40:47,183 --> 00:40:48,662
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

559
00:41:32,419 --> 00:41:33,478
!مرحي

560
00:42:06,270 --> 00:42:07,525
!(جولز)

561
00:43:24,139 --> 00:43:26,151
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

562
00:43:27,389 --> 00:43:29,946
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

563
00:43:29,947 --> 00:43:32,163
كما نفعل دائماً

564
00:43:32,164 --> 00:43:33,281
كما نفعل دائماً

565
00:44:24,086 --> 00:44:28,173
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

566
00:44:31,356 --> 00:44:33,095
سأتمشي قليلاً

567
00:44:33,096 --> 00:44:36,572
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

568
00:44:41,829 --> 00:44:44,308
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

569
00:44:44,309 --> 00:44:47,300
سأتمشي قليلاً

570
00:44:47,301 --> 00:44:49,064
!كفي

571
00:44:49,065 --> 00:44:50,951
ماذا تقول؟

572
00:44:50,952 --> 00:44:53,381
ماذا تريد؟

573
00:44:55,178 --> 00:44:57,988
هل تظن أنني دمية؟

574
00:44:57,989 --> 00:45:02,622
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

575
00:45:03,328 --> 00:45:06,394
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

576
00:45:06,395 --> 00:45:12,522
سأتمشي قليلاً

577
00:45:23,939 --> 00:45:24,895
...أنا لا أريد

578
00:45:24,896 --> 00:45:26,519
...أعني أنني أبداً لم

579
00:45:26,520 --> 00:45:30,260
..."لم أعني "أبداً

580
00:45:31,158 --> 00:45:33,357
لن نفعل شئ لا تريدينه

581
00:45:37,698 --> 00:45:39,757
لديه إنتصاب

582
00:45:58,540 --> 00:46:00,246
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

583
00:46:04,911 --> 00:46:06,557
نحن بمفردنا هنا

584
00:46:33,312 --> 00:46:34,772
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

585
00:46:34,773 --> 00:46:35,712
!(كيرت)

586
00:46:37,645 --> 00:46:38,718
!سافلة لعينة

587
00:46:43,092 --> 00:46:44,848
يا إلهي, ماذا حدث؟

588
00:46:45,805 --> 00:46:47,230
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

589
00:46:47,231 --> 00:46:48,375
أين هي إصابتك؟

590
00:46:48,376 --> 00:46:49,768
هل هذه كلها دمائك؟

591
00:46:49,769 --> 00:46:51,765
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

592
00:46:51,980 --> 00:46:53,094
أين (جولز)؟

593
00:46:54,738 --> 00:46:57,784
لقد ماتت

594
00:46:58,957 --> 00:47:01,484
يجب أن نرحل من هنا

595
00:47:01,485 --> 00:47:04,120
لا لا

596
00:47:04,121 --> 00:47:05,064
...دانا, لا تفتحي الـ

597
00:47:05,065 --> 00:47:06,552
(لن أغادر بدون (جولز

598
00:47:06,553 --> 00:47:08,190
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

599
00:47:31,687 --> 00:47:32,796
!(ساعدينا يا (دانا

600
00:47:37,673 --> 00:47:38,612
ما هذا الشئ؟

601
00:47:38,613 --> 00:47:39,775
!اللعنة

602
00:47:39,776 --> 00:47:41,129
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

603
00:47:41,129 --> 00:47:42,162
المزيد منهم؟

604
00:47:42,163 --> 00:47:43,948
لقد رأيت فتاة صغيرة

605
00:47:43,949 --> 00:47:45,720
كلهم موتي أحياء مثله

606
00:47:45,721 --> 00:47:47,742
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

607
00:47:47,743 --> 00:47:51,437
(يا إلهي, (بيشنس

608
00:47:51,438 --> 00:47:53,346
الفتاة من المذكرات

609
00:47:53,347 --> 00:47:55,956
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

610
00:47:55,957 --> 00:47:59,144
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

611
00:47:59,145 --> 00:48:03,014
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

612
00:48:03,015 --> 00:48:05,768
!اللعنة

613
00:48:05,769 --> 00:48:06,757
إهدأ قليلاً

614
00:48:06,758 --> 00:48:09,036
وشاهد الأستاذ يعمل

615
00:48:19,894 --> 00:48:21,241
هذا خاطئ

616
00:48:21,242 --> 00:48:22,941
ماذا؟ ما الأمر؟

617
00:48:22,942 --> 00:48:26,572
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

618
00:48:26,573 --> 00:48:29,507
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

619
00:48:29,508 --> 00:48:30,992
نعم

620
00:48:32,461 --> 00:48:33,964
فكرة جيدة

621
00:48:34,961 --> 00:48:36,351
حقاً؟

622
00:48:38,552 --> 00:48:39,993
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

623
00:48:44,000 --> 00:48:45,253
إحبسهم

624
00:48:51,452 --> 00:48:54,105
ما هذا بحق الجحيم؟

625
00:49:06,823 --> 00:49:08,303
ماذا هذا بـ...؟

626
00:49:16,901 --> 00:49:18,805
ما هذا بحق الجحيم؟

627
00:49:18,806 --> 00:49:20,450
هذا سئ

628
00:49:20,451 --> 00:49:22,413
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

629
00:49:22,414 --> 00:49:25,558
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

630
00:49:25,559 --> 00:49:26,870
لتُضخ بالغرفة رقم 3

631
00:49:26,871 --> 00:49:27,949
لا لا

632
00:49:27,950 --> 00:49:29,049
تمهلوا قليلاً

633
00:49:29,050 --> 00:49:32,318
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

634
00:49:35,804 --> 00:49:36,927
ما هذا بحق الجحيم؟

635
00:49:39,811 --> 00:49:41,692
اللعنة! ما هذا؟

636
00:49:45,540 --> 00:49:47,496
!يا إلهي

637
00:49:47,939 --> 00:49:51,623
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

638
00:49:54,736 --> 00:49:58,319
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

639
00:50:45,575 --> 00:50:49,763
!النجدة! النجدة

640
00:51:15,827 --> 00:51:17,830
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

641
00:51:18,293 --> 00:51:19,891
أفضل برنامج علي وجه الأرض

642
00:51:37,722 --> 00:51:38,753
!النجدة

643
00:51:41,071 --> 00:51:42,674
!هيا

644
00:51:52,880 --> 00:51:54,416
!إستخدم الفراش -
!هيا -

645
00:52:09,772 --> 00:52:12,141
إنه فارغ -
هيا -

646
00:52:14,770 --> 00:52:16,374
كيرت؟ -
إفتح الباب -

647
00:52:16,277 --> 00:52:18,506
لا أستطيع, انزل إلي القبو

648
00:52:36,813 --> 00:52:38,128
إنها الغرفة السوداء

649
00:52:38,129 --> 00:52:39,816
ماذا؟

650
00:52:42,925 --> 00:52:43,966
المذكورة بالمذكرات

651
00:52:46,035 --> 00:52:47,938
حيث قتلهم

652
00:52:50,614 --> 00:52:51,952
وحيث سيقتلنا

653
00:52:51,953 --> 00:52:54,012
لا, مستحيل

654
00:52:54,013 --> 00:52:55,709
لن يقتلنا

655
00:52:55,710 --> 00:52:57,811
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

656
00:52:57,812 --> 00:52:59,427
حسناً؟

657
00:53:03,018 --> 00:53:04,762
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

658
00:53:05,943 --> 00:53:07,331
كيرت؟

659
00:53:07,332 --> 00:53:09,235
...أعني أنه لابد من وجود

660
00:53:25,889 --> 00:53:27,552
أتحب الألم؟

661
00:53:31,741 --> 00:53:33,151
ماذا عن هذا؟

662
00:53:56,802 --> 00:53:58,614
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

663
00:53:58,615 --> 00:54:01,136
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

664
00:54:01,137 --> 00:54:02,457
لست عجوزاً لهذه الدرجة

665
00:54:11,279 --> 00:54:13,284
!هيا لنتحرك, هيا هيا

666
00:54:26,034 --> 00:54:27,136
ماذا عن (مارتي)؟

667
00:54:27,137 --> 00:54:28,377
لقد تمكنوا منه

668
00:55:03,911 --> 00:55:06,300
لقد تم ضحر الشيطان

669
00:55:06,301 --> 00:55:09,801
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

670
00:55:18,947 --> 00:55:20,072
!عليكم اللعنة

671
00:55:20,073 --> 00:55:24,050
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

672
00:55:26,716 --> 00:55:28,941
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

673
00:55:28,942 --> 00:55:31,976
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

674
00:55:31,977 --> 00:55:33,220
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

675
00:55:33,221 --> 00:55:35,408
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

676
00:55:35,409 --> 00:55:39,050
الأمر الأن متوقف علينا

677
00:55:39,051 --> 00:55:41,319
هل توجد أخبار من الأسفل؟

678
00:55:41,319 --> 00:55:44,017
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

679
00:55:44,018 --> 00:55:48,933
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

680
00:55:48,795 --> 00:55:50,858
ودعينا ننهي هذا الأمر

681
00:55:50,859 --> 00:55:53,180
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

682
00:55:53,181 --> 00:55:56,109
كيف إكتشف الأمر؟

683
00:55:56,110 --> 00:55:57,517
لا يهم الأن فقد مات

684
00:55:57,518 --> 00:55:59,734
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

685
00:55:59,735 --> 00:56:01,606
يموت "الأحمق" دائماً

686
00:56:01,607 --> 00:56:04,550
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

687
00:56:04,551 --> 00:56:07,333
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

688
00:56:07,334 --> 00:56:08,476
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

689
00:56:08,477 --> 00:56:10,705
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

690
00:56:10,705 --> 00:56:13,525
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

691
00:56:13,526 --> 00:56:14,999
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

692
00:56:15,000 --> 00:56:17,819
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

693
00:56:18,847 --> 00:56:20,077
حاول أن تكسبني بعض الوقت

694
00:56:20,078 --> 00:56:21,901
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

695
00:56:32,093 --> 00:56:34,733
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

696
00:56:39,486 --> 00:56:41,610
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

697
00:56:41,611 --> 00:56:43,201
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

698
00:56:43,202 --> 00:56:45,418
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

699
00:56:58,818 --> 00:56:59,984
هادلي, ماذا يحدث؟

700
00:56:59,985 --> 00:57:01,939
هادلي؟

701
00:57:01,940 --> 00:57:04,311
لماذا لم ينفجر النفق؟

702
00:57:55,536 --> 00:57:58,945
!لا لا هذا مستحيل

703
00:58:01,333 --> 00:58:03,181
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

704
00:58:03,182 --> 00:58:06,978
فالطريق هناك

705
00:58:06,979 --> 00:58:09,473
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

706
00:58:09,473 --> 00:58:11,678
لم أحضرها

707
00:58:11,679 --> 00:58:13,318
لا يمكننا العودة

708
00:58:13,319 --> 00:58:15,191
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

709
00:58:15,192 --> 00:58:16,800
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

710
00:58:16,801 --> 00:58:18,836
يا رجل

711
00:58:20,040 --> 00:58:21,410
ماذا؟

712
00:58:27,960 --> 00:58:29,192
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

713
00:58:29,193 --> 00:58:30,481
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

714
00:58:30,482 --> 00:58:31,896
لديك مجري سلس

715
00:58:31,897 --> 00:58:34,224
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

716
00:58:34,225 --> 00:58:36,106
يجب أن تفعل ما بوسعك

717
00:58:36,107 --> 00:58:38,103
(كيرت)

718
00:58:41,482 --> 00:58:43,078
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

719
00:58:43,079 --> 00:58:44,358
وأنا سأحضر المساعدة

720
00:58:44,359 --> 00:58:47,610
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

721
00:58:47,611 --> 00:58:49,791
وسأعود معهم

722
00:58:49,792 --> 00:58:53,098
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

723
00:58:53,099 --> 00:58:56,576
وستدفع هذه الأشياء ثمن

724
00:58:58,155 --> 00:58:59,898
(ما فعلته مع (جولز

725
00:59:08,168 --> 00:59:10,348
لا تتراجع

726
00:59:10,348 --> 00:59:13,387
لا أفعل هذا أبداً

727
00:59:38,630 --> 00:59:40,275
!لا

728
00:59:42,227 --> 00:59:43,312
!(كيرت)

729
00:59:43,617 --> 00:59:44,525
!يا إلهي

730
00:59:49,852 --> 00:59:55,606
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

731
00:59:57,849 --> 00:59:59,039
دمي متحركة

732
01:00:00,516 --> 01:00:02,988
لقد كان (مارتي) محقاً

733
01:00:02,989 --> 01:00:04,847
هيا إلي الشاحنة

734
01:00:07,389 --> 01:00:08,361
(دانا)

735
01:00:12,660 --> 01:00:15,754
لقد كان (مارتي) محقاً

736
01:00:34,796 --> 01:00:36,049
أنت عائد من حيث أتينا

737
01:00:36,050 --> 01:00:40,768
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

738
01:00:41,296 --> 01:00:42,875
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

739
01:00:44,603 --> 01:00:48,413
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

740
01:00:48,414 --> 01:00:50,307
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

741
01:00:50,308 --> 01:00:55,291
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

742
01:00:56,867 --> 01:00:58,965
أنت لا تفهم

743
01:00:58,966 --> 01:01:03,614
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

744
01:01:07,344 --> 01:01:09,049
أنا بخير

745
01:01:09,049 --> 01:01:10,929
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

746
01:01:10,930 --> 01:01:11,931
...لأنه مهما حدث فسـ

747
01:02:12,236 --> 01:02:14,211
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

748
01:02:14,212 --> 01:02:16,014
نعم بالفعل

749
01:02:16,015 --> 01:02:17,296
لا أفهم

750
01:02:17,297 --> 01:02:19,044
أنتم تحتفلون؟

751
01:02:19,045 --> 01:02:22,003
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

752
01:02:22,004 --> 01:02:23,794
ولكنها مازالت حية

753
01:02:23,795 --> 01:02:25,738
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

754
01:02:25,739 --> 01:02:28,270
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

755
01:02:28,271 --> 01:02:31,184
الفكرة تكمن في معاناتها

756
01:02:31,185 --> 01:02:32,688
وهي قد عانت كثيراً

757
01:02:34,157 --> 01:02:36,206
هذا غريب للغاية

758
01:02:37,696 --> 01:02:39,544
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

759
01:02:39,544 --> 01:02:41,716
فهي طيبة للغاية

760
01:02:41,717 --> 01:02:45,480
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

761
01:02:45,481 --> 01:02:50,210
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

762
01:02:50,211 --> 01:02:52,880
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

763
01:02:52,881 --> 01:02:56,456
!"لكم أعشق "التكيلا

764
01:04:03,766 --> 01:04:05,605
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

765
01:04:05,606 --> 01:04:07,844
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

766
01:04:07,845 --> 01:04:11,327
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

767
01:04:11,327 --> 01:04:14,363
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

768
01:04:14,364 --> 01:04:15,233
لقد صرخت

769
01:04:15,234 --> 01:04:17,782
...والماء تدفق ثم الزومبي

770
01:04:17,783 --> 01:04:20,276
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

771
01:04:20,277 --> 01:04:22,848
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

772
01:04:22,849 --> 01:04:25,354
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

773
01:04:25,355 --> 01:04:27,891
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

774
01:04:27,892 --> 01:04:28,915
أنا مازلت مستجداً

775
01:04:28,916 --> 01:04:33,593
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

776
01:04:33,594 --> 01:04:35,816
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

777
01:04:35,817 --> 01:04:40,481
...فأنا لدي تذاكر لعرض

778
01:04:42,651 --> 01:04:44,406
أيها الحمقي

779
01:04:44,407 --> 01:04:46,693
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

780
01:04:46,694 --> 01:04:49,420
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

781
01:04:49,421 --> 01:04:51,616
أنا فقط أحاول مضايقتكم

782
01:04:51,617 --> 01:04:54,828
هيا, سأحتضنك

783
01:04:54,829 --> 01:04:56,999
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

784
01:04:57,000 --> 01:04:59,793
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

785
01:05:01,194 --> 01:05:03,404
ماذا تقصدين بالأعلي؟

786
01:05:14,584 --> 01:05:17,878
أوقف الموسيقي اللعينة

787
01:05:32,750 --> 01:05:33,798
مرحباً؟

788
01:05:33,799 --> 01:05:36,869
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

789
01:05:36,870 --> 01:05:38,523
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

790
01:05:38,523 --> 01:05:41,937
لا, أنا لا أشكك بكلامك

791
01:05:45,249 --> 01:05:46,278
أيهم؟

792
01:06:28,418 --> 01:06:30,000
(مارتي) -
أهلاً -

793
01:06:36,494 --> 01:06:37,777
(هيا يا (دانا

794
01:07:03,349 --> 01:07:04,700
(إنتظر يا (مارتي

795
01:07:04,701 --> 01:07:06,108
هل سندخل إلي القبر؟

796
01:07:07,489 --> 01:07:10,525
!(هيا يا (دانا

797
01:07:26,749 --> 01:07:27,977
ما هذا المكان؟

798
01:07:31,352 --> 01:07:37,235
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

799
01:07:40,321 --> 01:07:41,808
ماذا حدث معكم؟

800
01:07:46,357 --> 01:07:48,387
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

801
01:07:54,668 --> 01:07:56,383
نعم, لقد توقعت

802
01:07:57,938 --> 01:08:00,023
أنت فهمت الأمر برمته

803
01:08:00,024 --> 01:08:01,736
لا ليس تماماً

804
01:08:01,737 --> 01:08:05,226
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

805
01:08:05,227 --> 01:08:06,856
...كهذا

806
01:08:11,293 --> 01:08:14,060
هذا مصعد

807
01:08:14,061 --> 01:08:18,230
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

808
01:08:18,231 --> 01:08:23,522
لا توجد لوحة تحكم بداخله

809
01:08:23,523 --> 01:08:26,036
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

810
01:08:27,298 --> 01:08:28,984
اتريد الهبوط؟

811
01:08:31,716 --> 01:08:33,501
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

812
01:08:36,892 --> 01:08:40,723
هيا إلي الداخل

813
01:08:53,464 --> 01:08:54,201
!هيا

814
01:08:54,563 --> 01:08:56,165
ذراع زومبي لعين

815
01:08:56,403 --> 01:08:57,925
!اللعنة

816
01:11:06,708 --> 01:11:08,841
لقد اخترنا

817
01:11:08,805 --> 01:11:11,443
ماذا؟ ماذا؟

818
01:11:11,444 --> 01:11:12,302
!اللعنة

819
01:11:20,490 --> 01:11:26,134
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

820
01:11:26,135 --> 01:11:28,242
لقد جعلونا نختار

821
01:11:29,530 --> 01:11:32,463
جعلونا نختار كيف سنموت

822
01:12:11,483 --> 01:12:13,868
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

823
01:12:13,869 --> 01:12:15,303
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

824
01:12:15,304 --> 01:12:18,777
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

825
01:12:18,778 --> 01:12:21,084
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

826
01:12:21,085 --> 01:12:23,253
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

827
01:12:23,254 --> 01:12:24,869
اقتله أولاً

828
01:12:24,870 --> 01:12:27,092
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

829
01:12:27,093 --> 01:12:30,043
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

830
01:12:30,044 --> 01:12:31,636
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

831
01:12:31,637 --> 01:12:34,880
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

832
01:12:34,881 --> 01:12:35,983
هناك

833
01:12:39,231 --> 01:12:40,312
وجدناكم

834
01:12:40,313 --> 01:12:41,723
إقضوا عليهم

835
01:13:00,063 --> 01:13:02,799
!إلي خارج المصعد هيا

836
01:13:02,800 --> 01:13:05,885
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

837
01:13:05,886 --> 01:13:07,309
ماذا؟ أنا فقط؟

838
01:13:07,309 --> 01:13:08,216
!تحركي

839
01:13:19,580 --> 01:13:20,921
أحسنت يا ذراع الزومبي

840
01:13:46,148 --> 01:13:47,509
لا يجب عليكم التواجد هنا

841
01:13:50,208 --> 01:13:52,425
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

842
01:13:52,426 --> 01:13:54,145
وينتهي بصورة أسرع

843
01:13:54,146 --> 01:13:58,447
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

844
01:13:58,448 --> 01:14:00,195
ولكن تأكدا من هذا

845
01:14:00,196 --> 01:14:04,519
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

846
01:14:04,520 --> 01:14:06,999
شئ قديم منذ الأزل

847
01:14:07,000 --> 01:14:11,220
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

848
01:14:11,220 --> 01:14:14,056
جيش من الكائنات الكابوسية

849
01:14:14,057 --> 01:14:17,403
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

850
01:14:17,404 --> 01:14:19,746
الذي يرقد بالأسفل الأن

851
01:14:21,273 --> 01:14:25,226
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

852
01:14:26,679 --> 01:14:29,427
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

853
01:14:30,886 --> 01:14:32,220
سامحونا

854
01:14:32,221 --> 01:14:34,339
ودعونا ننهي هذا الأمر

855
01:14:34,340 --> 01:14:37,675
هيا, إلي هذه الحجرة

856
01:14:59,760 --> 01:15:01,597
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

857
01:15:10,957 --> 01:15:12,432
لنبدأ الحفل

858
01:15:14,313 --> 01:15:15,211
!توقفوا

859
01:15:29,900 --> 01:15:31,093
!اللعنة

860
01:15:46,705 --> 01:15:48,728
!إذهبوا
!إذهبوا

861
01:17:01,392 --> 01:17:03,144
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

862
01:17:03,145 --> 01:17:07,390
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

863
01:17:07,390 --> 01:17:09,176
أين أنتم بحق الجحيم؟

864
01:17:09,177 --> 01:17:12,885
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

865
01:17:12,886 --> 01:17:15,511
والقطاع 3
!ياإلهي

866
01:17:15,512 --> 01:17:17,801
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

867
01:17:17,802 --> 01:17:20,248
شئ ما قضم كل التوصيلات

868
01:17:20,495 --> 01:17:22,243
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

869
01:17:55,743 --> 01:17:57,314
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

870
01:18:20,457 --> 01:18:21,988
!هيا
!هيا

871
01:19:14,268 --> 01:19:15,229
!اللعنة
هيا أسرع

872
01:19:15,488 --> 01:19:16,569
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

873
01:19:30,106 --> 01:19:31,981
!(هادلي)

874
01:20:44,622 --> 01:20:45,805
أنه أنتِ

875
01:20:48,444 --> 01:20:54,256
لا لا, أرجوكي , لا

876
01:20:58,239 --> 01:20:59,955
إقتليه

877
01:21:08,485 --> 01:21:09,589
هيا يا (دانا) لنذهب

878
01:21:09,590 --> 01:21:11,080
(دانا)

879
01:21:14,171 --> 01:21:16,658
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

880
01:22:21,101 --> 01:22:22,874
انظر لهذا

881
01:22:25,606 --> 01:22:27,710
هناك خمسة منهم

882
01:22:27,711 --> 01:22:29,576
وماهم؟

883
01:22:32,455 --> 01:22:33,754
نحن

884
01:22:33,755 --> 01:22:36,367
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

885
01:22:38,201 --> 01:22:40,624
هذا جزء من طقس ما

886
01:22:40,625 --> 01:22:43,548
طقوس تضحية؟

887
01:22:45,790 --> 01:22:46,934
حسناً

888
01:22:46,935 --> 01:22:53,019
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

889
01:22:53,020 --> 01:22:55,476
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

890
01:22:55,477 --> 01:22:56,830
فالأمر بسيط للغاية

891
01:22:56,831 --> 01:22:59,544
هم لا يريدون قتلنا فقط

892
01:23:02,422 --> 01:23:04,283
يريدوننا أن نعاني أولاً

893
01:23:05,644 --> 01:23:06,992
لماذا؟

894
01:23:06,992 --> 01:23:09,465
لكونكم شباب

895
01:23:15,248 --> 01:23:18,296
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

896
01:23:18,297 --> 01:23:20,729
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

897
01:23:20,730 --> 01:23:23,779
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

898
01:23:23,780 --> 01:23:27,108
خمسة علي الأقل

899
01:23:28,324 --> 01:23:30,098
"العاهرة"

900
01:23:30,099 --> 01:23:31,830
هي فاسدة

901
01:23:31,831 --> 01:23:33,471
لذا تموت أولاً

902
01:23:33,472 --> 01:23:36,450
"الرياضي"

903
01:23:36,450 --> 01:23:39,653
"المفكر"

904
01:23:40,755 --> 01:23:42,612
"الأحمق"

905
01:23:42,613 --> 01:23:46,073
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

906
01:23:46,074 --> 01:23:48,552
أياً كان ما إختاروه

907
01:23:48,553 --> 01:23:52,408
تاركين في النهاية

908
01:23:52,409 --> 01:23:54,825
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

909
01:23:57,021 --> 01:23:58,589
"العذراء"

910
01:24:00,114 --> 01:24:01,630
أنا؟

911
01:24:01,631 --> 01:24:03,688
عذراء؟

912
01:24:03,689 --> 01:24:06,094
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

913
01:24:06,094 --> 01:24:08,898
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

914
01:24:08,899 --> 01:24:09,844
سينهضون

915
01:24:09,845 --> 01:24:10,935
من؟

916
01:24:12,254 --> 01:24:14,304
وماذا يوجد بالأسفل؟

917
01:24:14,305 --> 01:24:15,735
"القدماء"

918
01:24:15,736 --> 01:24:18,271
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

919
01:24:18,272 --> 01:24:22,460
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

920
01:24:22,461 --> 01:24:25,397
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

921
01:24:29,086 --> 01:24:30,506
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

922
01:24:30,507 --> 01:24:33,890
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

923
01:24:33,891 --> 01:24:36,355
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

924
01:24:36,355 --> 01:24:39,757
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

925
01:24:39,758 --> 01:24:41,862
والأن حان وقت التغيير

926
01:24:41,863 --> 01:24:43,862
لا يوجد وقت لأي تغيير

927
01:24:43,863 --> 01:24:48,985
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

928
01:24:48,986 --> 01:24:50,732
بما فيهم أنت

929
01:24:50,733 --> 01:24:52,592
...يمكنك أن تموت معهم

930
01:24:54,481 --> 01:24:56,973
.أو أن تموت في سبيلهم

931
01:24:59,509 --> 01:25:02,166
الخيارين أسوأ من بعض

932
01:25:20,371 --> 01:25:23,273
(العالم أجمع يا (مارتي

933
01:25:23,274 --> 01:25:25,446
(بين يديكِ يا (دانا

934
01:25:25,447 --> 01:25:28,159
لا يوجد طريقة أخري

935
01:25:28,160 --> 01:25:31,008
يجب أن تكوني قوية

936
01:25:31,009 --> 01:25:33,586
...(نعم يا (دانا

937
01:25:35,922 --> 01:25:37,212
أتشعرين بالقوة؟

938
01:25:39,346 --> 01:25:41,197
أنا آسفة

939
01:25:45,159 --> 01:25:46,233
وأنا أيضاً

940
01:26:29,341 --> 01:26:30,621
...(مارتي)

941
01:26:35,842 --> 01:26:37,240
!(مارتي)

942
01:27:35,901 --> 01:27:37,686
...أتعرف

943
01:27:41,420 --> 01:27:43,698
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

944
01:27:51,130 --> 01:27:53,185
كيف حالكِ؟

945
01:27:56,817 --> 01:27:58,586
أحتضر

946
01:28:03,241 --> 01:28:04,689
أنا أسف

947
01:28:06,619 --> 01:28:08,778
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

948
01:28:08,779 --> 01:28:12,050
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

949
01:28:12,051 --> 01:28:13,829
لا عليكِ

950
01:28:16,514 --> 01:28:17,617
أتفهم الأمر تماماً

951
01:28:30,401 --> 01:28:34,988
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

952
01:28:36,533 --> 01:28:37,362
لا

953
01:28:38,815 --> 01:28:40,637
أنت كنت علي حق

954
01:28:42,198 --> 01:28:43,863
...البشرية

955
01:28:50,622 --> 01:28:53,764
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

956
01:29:06,089 --> 01:29:08,326
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

957
01:29:13,660 --> 01:29:16,510
كنت أتمني رؤيتهم

958
01:29:16,511 --> 01:29:17,967
أتفق معكِ

959
01:29:20,302 --> 01:29:23,362
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

960
01:29:52,063 --> 01:30:24,363
 قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>كل الشكر للمترجمين</font>

