٠ 00:00:52,851 --> 00:02:26,221 تمت الترجمه بواسطة ديكس O‪_‬o فريق الفن الغربي - الاقلاع 1 00:02:31,851 --> 00:02:37,221 في عام ٢٠٤٦ شبكات السكك الحديدية انتشرت حول العالم 2 00:02:37,624 --> 00:02:42,994 قطار غامض يقادر الى ٢٠٤٦ من فترة الى اخرى 3 00:02:43,596 --> 00:02:47,657 كل راكب يذهب الى ٢٠٤٦ لديه نفس الغاية .. 4 00:02:47,834 --> 00:02:50,769 يريدون استرداد ذكرياتهم الضائعة 5 00:02:51,137 --> 00:02:55,631 لأن كل شيء باقٍ على حالهِ في ٢٠٤٦ 6 00:02:56,242 --> 00:02:58,437 لا احد يعرف ان كان هذا الشيء فعلا صحيح 7 00:02:58,478 --> 00:03:02,005 لأن لم يسبق لأحد ان يعود من هناك 8 00:03:02,048 --> 00:03:04,039 بأستثنائي انا .. 9 00:03:16,329 --> 00:03:19,924 اذا كان احد يريد مغادرة ٢٠٤٦ .. 10 00:03:19,966 --> 00:03:22,264 فكم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 11 00:03:23,136 --> 00:03:26,299 البعض يخرج بسهولة تامة .. 12 00:03:26,372 --> 00:03:30,103 ام البعض يستغرق وقتًا طويل جدا .. 13 00:03:31,044 --> 00:03:35,538 لقد نسيت المدة التي قضيتها على متن هذا القطار 14 00:03:35,615 --> 00:03:38,379 لقد بدأت اشعر بالوحدة 15 00:03:42,989 --> 00:03:46,982 كما اذكر هنالك الكثير من الناس ذهبوا الى ٢٠٤٦ 16 00:03:47,026 --> 00:03:50,484 لكنك اول من يعود منهم 17 00:03:51,631 --> 00:03:55,897 هل بأمكاني سؤالك لماذا غادرت ٢٠٤٦؟ 18 00:04:01,407 --> 00:04:04,808 عندما يسألونني لماذا غادرت ٢٠٤٦ .. 19 00:04:04,877 --> 00:04:08,813 اقول لهم نفس اجابتي الغامضة 20 00:04:12,118 --> 00:04:13,881 في الماضي .. 21 00:04:14,120 --> 00:04:17,214 عندما كان للناس اسرار لم يريدوا ان يفصحوا عنها 22 00:04:17,290 --> 00:04:19,554 كانوا يتسلقون الجبال .. 23 00:04:20,260 --> 00:04:23,286 ويبحثون عن حفرة .. 24 00:04:25,531 --> 00:04:28,967 ويهمسون سرهم في هذه الحفرة 25 00:04:29,002 --> 00:04:32,233 ثم يغطونها بالطين 26 00:04:34,674 --> 00:04:40,476 بهذه الطريقة لن يعرف احد اسرارهم 27 00:04:42,148 --> 00:04:44,446 لقد وقعت في حب شخص ما .. 28 00:04:46,152 --> 00:04:48,780 لكن بعد فترة اختفى .. 29 00:04:50,456 --> 00:04:52,822 وذهبت الى ٢٠٤٦ 30 00:04:53,559 --> 00:04:58,053 ظننت انها ستكون بأنتظاري هناك .. 31 00:04:59,065 --> 00:05:02,034 لكنني لم اجدها 32 00:05:05,038 --> 00:05:09,168 لم استطيع التوقف عن التساؤل هل كانت تحبني ام لا ؟ 33 00:05:11,778 --> 00:05:14,872 لكنني لم اكتشف ذلك .. 34 00:05:16,416 --> 00:05:22,412 ربما جوابها كان سرًا .. 35 00:05:22,488 --> 00:05:24,353 لن يعرفه اي احد .. 36 00:05:24,891 --> 00:05:29,760 كل الذكريات هي طريق للذموع 37 00:05:47,080 --> 00:05:49,981 الم تعدني انك لن تعود؟ 38 00:05:51,284 --> 00:05:52,751 لقد اتيت لرؤيتك 39 00:05:56,022 --> 00:05:57,250 لماذا؟ 40 00:05:59,659 --> 00:06:01,650 لا يوجد لدي آفاق هنا .. 41 00:06:01,694 --> 00:06:04,891 لذلك سأرى كيف الامور في (هونغ كونغ) 42 00:06:10,837 --> 00:06:12,566 متى ستغادر؟ 43 00:06:14,273 --> 00:06:16,468 سيبحر القارب بعد يومين 44 00:06:24,384 --> 00:06:26,511 لماذا تقول لي ذلك؟ 45 00:06:36,362 --> 00:06:38,421 اعتقدت اننا سنذهب معا 46 00:06:49,475 --> 00:06:51,568 انت لا تعرف شيء عن ماضيي؟ 47 00:06:56,716 --> 00:06:58,809 ان كنتي تفضلين عدم اخباري فلن امانع 48 00:07:14,500 --> 00:07:16,263 اذا فزت علي فسوف اذهب معك 49 00:07:53,139 --> 00:07:56,575 كانت تبحث عن طريقة غير مباشرة لترفض الذهاب معي 50 00:07:56,609 --> 00:07:58,372 كما اتذكر .. 51 00:07:58,411 --> 00:08:00,402 لقد كان ذلك اليوم اخر مرة رأينا في بعضنا .. 52 00:08:01,214 --> 00:08:03,409 وبعد ذلك .. ذهبت الى (سنغفورة) 53 00:08:28,541 --> 00:08:31,510 ورجعت الى (هونق كونغ) في نهاية عام ١٩٦٦ 54 00:08:31,544 --> 00:08:33,273 كان هنالك أعمال شغب في (كولون) نظرا لارتفاع سعر تذكرة العبارة 55 00:08:36,015 --> 00:08:38,176 لم اكن متأكد من المدة التي سوف اقضيها هنا .. 56 00:08:38,551 --> 00:08:40,644 لذلك اخذت غرفة في فندق صغير في مدينة (وناتشي) 57 00:08:40,720 --> 00:08:42,688 وبدأت اعمل في كتابة الاعمدة في جريدة 58 00:08:43,890 --> 00:08:46,586 يدفعون لي 10 يوان لكل الف كلمة 59 00:08:47,293 --> 00:08:50,490 لقد كان صعبا في البداية 60 00:09:04,210 --> 00:09:06,201 لا شي يهمني طالما استطيع تدبير معيشتي .. 61 00:09:06,245 --> 00:09:09,408 لم يغير نوع الاشياء التي اكتبها 62 00:09:10,316 --> 00:09:12,307 اخبار عن بطل "البازوكا" 63 00:09:13,185 --> 00:09:14,84 النجمه الجديده لنادي "لوك كوك" 64 00:09:14,887 --> 00:09:17,720 جمال لا يوصف مع صدر رائع 65 00:09:17,757 --> 00:09:20,089 نجاح ساحق مع أحباء الثدي! 66 00:09:21,193 --> 00:09:23,957 انتظر .. انت تعرف انني ابالغ 67 00:09:23,996 --> 00:09:25,395 أنا لا أستطيع أن أقول أن ثديها مزيف أليس كذلك؟ 68 00:09:35,441 --> 00:09:37,773 لقدت تعودت على طريقة المعيشة هنا 69 00:09:37,843 --> 00:09:39,902 واصبحت خبيرا بالسيدات 70 00:09:40,212 --> 00:09:42,339 كثيرُُ من الليلات العابرة .. 71 00:09:42,415 --> 00:09:44,042 لا تهتمون .. 72 00:09:44,083 --> 00:09:46,278 لا شيء دائم للأبد على آية حال 73 00:10:01,334 --> 00:10:05,327 ٢٤ ‫-‬ ديسمبر - ٦٦ 74 00:10:12,578 --> 00:10:14,603 هل هذا فعلا حقيقي؟ 75 00:10:15,615 --> 00:10:16,980 لماذا سأكذب عليك؟ 76 00:10:18,117 --> 00:10:19,982 هل تعرفني حقا؟ 77 00:10:20,820 --> 00:10:23,311 الم تكوني في ذلك العرض في سنغفورة عام ٦٦؟ 78 00:10:23,823 --> 00:10:24,949 بلا 79 00:10:24,991 --> 00:10:26,822 انتِ "لو لو" 80 00:10:39,205 --> 00:10:40,695 كنت هي .. 81 00:10:41,307 --> 00:10:43,070 لكن لم اعد كذلك 82 00:10:43,275 --> 00:10:44,902 ما اسمك الآن؟ 83 00:10:48,047 --> 00:10:50,242 لماذا اقول لك؟ 84 00:10:52,218 --> 00:10:54,015 في عشية عيد الميلاد ١٩٧٧ 85 00:10:54,086 --> 00:10:58,045 قابلت صديقة لي من سنغفورة في ملهى ليلي 86 00:10:58,124 --> 00:10:59,819 كنا قريبين من بعض 87 00:10:59,859 --> 00:11:01,486 لكن في تلك الليلة .. 88 00:11:01,527 --> 00:11:03,825 لم تعرف من انا 89 00:11:08,000 --> 00:11:09,797 هل فعلا رأيتني من قبل؟ 90 00:11:12,338 --> 00:11:14,806 كيف بأمكانك نسيان ذلك؟ 91 00:11:15,408 --> 00:11:17,968 لقد قلتي لي انني اشبه عشيقك السابق 92 00:11:18,010 --> 00:11:20,444 وعلمتيني رقصة (التشا-تشا) 93 00:11:31,490 --> 00:11:33,219 اكْمل .. 94 00:11:39,331 --> 00:11:41,526 كنتِ دائما تأخذيني الى الكازينو 95 00:11:43,035 --> 00:11:45,026 وكنتي تحقيقين سلسة من الفوز 96 00:11:45,071 --> 00:11:47,130 كنتِ تمتلكين ثروة .. 97 00:11:47,973 --> 00:11:52,171 انا واصدقائي دفعنا ثمن رحلتكِ الى هونق كونغ 98 00:11:53,212 --> 00:11:55,373 كنتِ تتكلمين كثيرا عن عشيقك السابق 99 00:11:56,882 --> 00:12:01,046 فلبيني صيني ينحدر من عائلة ثرية 100 00:12:02,455 --> 00:12:03,888 كنتي تخططين للزواج منه 101 00:12:04,890 --> 00:12:06,585 لكنه مات وهو شاب 102 00:12:07,893 --> 00:12:10,259 وقلتي انه الحب الوحيد حياتك 103 00:12:13,466 --> 00:12:15,093 في هذا الوقت من السنة 104 00:12:16,736 --> 00:12:19,034 لا يجب علي ان اذكرك بذكريات حزينة 105 00:12:20,372 --> 00:12:22,840 لكن هل تتذكرين تلك الليلة؟ 106 00:12:24,143 --> 00:12:26,611 عندما ذهبنا للشرب؟ 107 00:12:39,158 --> 00:12:42,127 وتحدثنا كثيرا 108 00:12:42,695 --> 00:12:46,563 هل كانت تتدعي انها نستني 109 00:12:47,933 --> 00:12:51,198 ارجعتها الى غرتها لقد كانت ثملة .. 110 00:13:10,156 --> 00:13:12,647 لقد شربت كثيرا .. 111 00:13:12,691 --> 00:13:14,886 لذلك غادرت بسرعه 112 00:13:44,623 --> 00:13:49,287 وانا في طريقي لاحظتُ رقما مألوف جدا 113 00:13:51,030 --> 00:13:52,622 لو انني لم اقابلها تلك الليله .. 114 00:13:52,665 --> 00:13:54,690 لما كنتُ سأرى ذلك الرقم 115 00:13:55,467 --> 00:13:57,992 ولم اكن لأكتب "٢٠٤٦" 116 00:14:09,081 --> 00:14:10,639 هل استطيع مساعدتك؟ 117 00:14:10,716 --> 00:14:12,377 هل السيدة لو-لو بالداخل؟ 118 00:14:12,751 --> 00:14:16,243 لو-لو؟ لا توجد انسة هنا بأسم لو-لو 119 00:14:16,322 --> 00:14:17,721 كانت هنا السيدة ميمي 120 00:14:17,756 --> 00:14:19,189 لكنها انتقلت 121 00:14:20,426 --> 00:14:23,293 لكنني كنتُ هنا قبل يومين 122 00:14:23,329 --> 00:14:24,853 هل تعرف الى اين ذهبت؟ 123 00:14:25,698 --> 00:14:28,496 كلا! ماذا تريد منها؟ 124 00:14:28,767 --> 00:14:29,859 لا شي ، حقا 125 00:14:30,936 --> 00:14:33,496 لدي مفتاحها .. واريد ان اعيده لها 126 00:14:33,939 --> 00:14:35,634 بأمكانك ان تعطيني اياه 127 00:14:36,175 --> 00:14:37,199 شكرا 128 00:14:42,248 --> 00:14:44,216 هل تريد ان تستأجر الغرفة؟ 129 00:14:44,884 --> 00:14:46,112 لقدت عدت للتو من الخارج 130 00:14:46,185 --> 00:14:47,709 ليس لدي مكاني خاص حتى الآن 131 00:14:47,786 --> 00:14:49,981 ان كان لديك غرفة شاغرة ارني اياها 132 00:14:50,089 --> 00:14:52,455 ان هذا فندق صغير 133 00:14:52,491 --> 00:14:55,756 لكن كل مقيمينا اناس محترمين 134 00:14:55,794 --> 00:14:57,694 ماذا تعمل؟ 135 00:14:57,730 --> 00:14:59,061 انا كاتب صحفي 136 00:15:00,532 --> 00:15:02,762 رائع ، لدينا فنان اذن 137 00:15:04,436 --> 00:15:06,529 لم اكن كاتب طوال الوقت 138 00:15:06,572 --> 00:15:08,972 لقد كنتُ فنان ايضا 139 00:15:09,008 --> 00:15:09,872 حقا؟ 140 00:15:10,242 --> 00:15:12,972 اخذت دروس للغناء في (هاربينا) 141 00:15:13,012 --> 00:15:15,606 وقتها كنتُ شابا 142 00:15:16,215 --> 00:15:18,775 يسعدنا تواجدك لدينا 143 00:15:19,051 --> 00:15:20,746 متى ستنتقل؟ 144 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 بأسرع وقت ممكن 145 00:15:23,122 --> 00:15:25,181 لكن .. 146 00:15:25,424 --> 00:15:27,824 ٢٠٤٦ ليست شاغرة 147 00:15:27,860 --> 00:15:29,657 ٢٠٤٧ شاغرة .. 148 00:15:29,695 --> 00:15:30,992 تستطيع القاء نظرة عليها 149 00:15:39,238 --> 00:15:40,262 لا يهم .. 150 00:15:40,572 --> 00:15:42,039 سأعود متى ماكانت متاحة 151 00:15:43,642 --> 00:15:45,576 لماذا هذه الغرفة بالذات؟ 152 00:15:47,179 --> 00:15:48,669 ربما بسبب الرقم .. 153 00:15:49,648 --> 00:15:51,741 هل يعني لك شيء مهم؟ 154 00:15:51,817 --> 00:15:52,977 انا امزح 155 00:15:53,719 --> 00:15:55,277 سأقول لك شيء 156 00:15:55,621 --> 00:15:57,111 خذ نظرة سريعة على غرفة ٢٠٤٧ 157 00:15:57,189 --> 00:15:59,714 ان اعجبتك .. بأمكانك اخذها 158 00:15:59,758 --> 00:16:04,058 ثم اذا اذا توفرت غرفة ٢٠٤٦ تستطيع الانتقال اليها 159 00:16:04,096 --> 00:16:05,358 ما رأيك؟ 160 00:16:08,567 --> 00:16:10,330 هل بأمكاني ان ارى الغرفة؟ 161 00:16:10,369 --> 00:16:12,166 بالطبع ، تفضل 162 00:16:29,655 --> 00:16:31,850 عندما انتقلت .. اكتشفت .. 163 00:16:32,291 --> 00:16:33,952 ان الليلة الماضية.. 164 00:16:33,993 --> 00:16:37,121 لو-لو طُعنت من قبل عشيقها الغيور .. 165 00:16:38,197 --> 00:16:40,859 يعمل طبالا في نادي .. 166 00:16:40,899 --> 00:16:42,594 كانت تحبه فعلا 167 00:16:43,535 --> 00:16:45,935 كانت تشبهه بالطير الذي لا يهبط ابدا 168 00:16:47,139 --> 00:16:48,902 طيلة هذه السنين .. 169 00:16:49,575 --> 00:16:52,169 كانت تبحث عن طائر من دون ساق .. 170 00:16:52,845 --> 00:16:55,336 اغلب علاقاتها انتهت بشكل مأساوي .. 171 00:16:55,381 --> 00:16:56,575 لكنها لم تمانع بالنهايات الحزينه .. 172 00:16:58,484 --> 00:17:00,042 مهما حدث .. 173 00:17:00,119 --> 00:17:02,587 في النهاية كانت هي السيدة البارزة 174 00:17:49,902 --> 00:17:51,563 ممتاز 175 00:17:52,905 --> 00:17:54,873 بالطبع! 176 00:17:55,641 --> 00:17:57,268 اذهب 177 00:17:59,111 --> 00:18:01,102 لنذهب 178 00:18:02,281 --> 00:18:04,545 لنذهب! 179 00:18:04,683 --> 00:18:05,945 سأذهب معك 180 00:18:07,086 --> 00:18:09,054 حسنا ، سأذهب معك 181 00:18:09,288 --> 00:18:10,755 بالتأكيد 182 00:18:13,025 --> 00:18:14,720 انا اتفهم .. 183 00:18:16,595 --> 00:18:20,827 هل فهمت ما اقصد .. انا اتفهم 184 00:18:22,000 --> 00:18:23,729 لقد فهمتك 185 00:18:26,572 --> 00:18:29,564 هل استطيع الذهاب؟ 186 00:18:30,476 --> 00:18:31,966 هل استطيع الذهاب! 187 00:18:32,945 --> 00:18:34,242 بالتأكيد! 188 00:18:35,647 --> 00:18:36,875 انا اتفهم .. 189 00:18:37,683 --> 00:18:40,345 لقد فهمت! 190 00:18:45,457 --> 00:18:49,655 لم يأخذ وقت طويلا لإنهاء ترميم غرفة ٢٠٤٦ 191 00:18:49,695 --> 00:18:51,526 لكن في ذلك الوقت كنتُ معتاد على الغرفة ٢٠٤٧ 192 00:18:53,298 --> 00:18:54,560 بالتأكيد 193 00:18:54,600 --> 00:18:57,660 بدأت اسمع اصوات غريبة من خلال الحائط 194 00:18:57,703 --> 00:18:59,796 ظننت ان شخصا قد انتقل بجانبي 195 00:19:00,372 --> 00:19:02,704 لكنها كانت ابنة مالك الفندق السيد وانق 196 00:19:05,077 --> 00:19:06,510 بالطبع 197 00:19:07,713 --> 00:19:09,010 انا بالتأكيد سأذهب 198 00:19:10,816 --> 00:19:14,252 حسنا ، لنذهب 199 00:19:32,504 --> 00:19:34,972 لم يكن لدي ادنى فكرة عن ما تقوله .. 200 00:19:38,110 --> 00:19:41,273 الموظفون اخبروني انها تتحدث ياباني 201 00:19:43,115 --> 00:19:45,948 يبدو ان كان لديها عشيق ياباني 202 00:19:47,119 --> 00:19:50,953 قل للسائق ان يذهب الى طريق ٢٢٠ (قرانفل) 203 00:19:50,989 --> 00:19:54,356 شارع جرانفيل .. لا تسرعي من فضلكِ 204 00:19:54,393 --> 00:19:57,658 - ثم تتجه لشارع همفري القريب من شارع كيمبيرلي - هل بأمكانك ان تكرري الوصف مرة اخرى؟ 205 00:19:57,696 --> 00:20:00,290 لاتنعطف بشارع (ساليسبار) ببطئ ، من فضلكِ 206 00:20:00,332 --> 00:20:01,822 سأرسم لك خريطة 207 00:20:01,867 --> 00:20:03,596 لا .. هذا قلمي 208 00:20:03,635 --> 00:20:04,829 سأكرر لك من جديد .. 209 00:20:04,870 --> 00:20:06,462 اتجه الى شارع (همفري) 210 00:20:06,505 --> 00:20:08,166 القريب من شارع كمبرلي 211 00:20:08,207 --> 00:20:10,471 لكن لا تنعطف بشارع (ساليسبار) 212 00:20:10,509 --> 00:20:12,272 - هلا فهمت؟ - كلا 213 00:20:12,311 --> 00:20:13,972 - سأرسم لك خريطة ‫-‬ كلا 214 00:20:14,246 --> 00:20:16,077 طريق جرانفيل 215 00:20:16,114 --> 00:20:17,445 ثم اتجهه لشارع (همفري) 216 00:20:17,649 --> 00:20:19,879 ولا تنعطف لشارع (سالسير) 2١٧ 00:20:20,853 --> 00:20:23,083 تذكر لا تنعطف لشارع (ساليسبار) 218 00:20:33,098 --> 00:20:35,157 الشركة التي يعمل لها في اليابان ارسلته لـ (هونق كونغ) 219 00:20:36,468 --> 00:20:39,232 وعندما قدِم الى هنا ذهب الى هذا الفندق 220 00:20:41,340 --> 00:20:43,137 العالم ملئ بالرجال! 221 00:20:43,175 --> 00:20:45,700 لماذا عليكِ ان تختاري ياباني؟ 222 00:20:45,744 --> 00:20:47,143 تخلصي منه .. 223 00:20:47,613 --> 00:20:49,808 انا لن اقابله 224 00:20:49,948 --> 00:20:52,109 هل تريدين موافقتي؟ 225 00:20:52,517 --> 00:20:54,417 ليس وانا حي! 226 00:20:56,888 --> 00:20:58,788 كانت العلاقة ستسمر لوقت طويل .. 227 00:20:58,824 --> 00:21:00,758 لكن بسبب عدم موافقة والدها السيد وانق 228 00:21:00,792 --> 00:21:02,259 كان عليهم ان ينفصلان 229 00:21:39,131 --> 00:21:42,032 هل تخبريني بماذا تشعرين؟ 230 00:21:47,205 --> 00:21:49,070 هل تحبيني؟ 231 00:21:52,077 --> 00:21:53,635 ام لا؟ 232 00:21:58,984 --> 00:22:01,384 انا خائف من اجابتك .. 233 00:22:09,728 --> 00:22:12,060 لكن علي ان اسألكِ ذلك 234 00:22:34,786 --> 00:22:36,014 اذهبي معي .. 235 00:23:17,529 --> 00:23:18,496 الوداع 236 00:23:37,949 --> 00:23:40,110 عاد الرجل اخيرا الى اليابان .. 237 00:23:42,187 --> 00:23:46,351 عندها بدأت السيدة وانق بالتحدث الى نفسها 238 00:24:14,719 --> 00:24:17,187 ياهذا قل لرئيسك ان يخفض صوته 239 00:24:18,223 --> 00:24:21,215 سيد كاو ، من الافضل ان تقول له ذلك بنفسك 240 00:24:23,895 --> 00:24:24,862 سيد كاو .. 241 00:24:25,363 --> 00:24:27,194 الم يهجركِ ويذهب؟ 242 00:24:27,232 --> 00:24:28,699 لماذ عاد؟! 243 00:24:28,733 --> 00:24:30,667 لن اراه .. 244 00:24:30,936 --> 00:24:32,767 ان لم تخبريه ان يذهب .. 245 00:24:32,804 --> 00:24:36,137 فأخرجي حالا! 246 00:24:39,578 --> 00:24:41,842 اعتقدت ان السيد وانق كان يتدرب على دور تمثيلي .. 247 00:24:41,913 --> 00:24:43,847 لأنه كان عاشقا للأوبيرا .. 248 00:24:43,882 --> 00:24:47,613 في الحقيقة هو لم يريد لأي احدٍ ان يعرف مشاكل عائلته 249 00:25:39,371 --> 00:25:43,865 ماذا تفعل؟ 250 00:25:51,716 --> 00:25:53,707 عودي الي حينما تكبرين قليلا .. 251 00:25:56,621 --> 00:25:57,986 سأنتظركِ حتى تكبرين .. 252 00:26:02,594 --> 00:26:03,686 سأفعل ذلك .. 253 00:26:05,797 --> 00:26:07,424 اكبر مشاكل السيد وانق .. 254 00:26:07,465 --> 00:26:09,592 كانت متعلقه بأبنتيه 255 00:26:10,068 --> 00:26:12,002 البنت الكُبرى كانت تعشق رجلا ياباني .. 256 00:26:12,037 --> 00:26:13,937 والصغرى كانت غير معترفه بعمرها .. 257 00:26:13,972 --> 00:26:15,462 استمرت بالمجئ الى غرفتي للشرب .. 258 00:26:16,841 --> 00:26:19,571 ثم هربت مع .. 259 00:26:20,078 --> 00:26:22,774 طبال من فرقة غنائية 260 00:26:23,515 --> 00:26:26,382 بعدما هربت دخلت اختها الكبيره في مشكله .. 261 00:26:26,952 --> 00:26:28,351 مرحبا ، هل تخبر رئيسك .. 262 00:26:28,386 --> 00:26:29,853 انني لا املك مال الايجار حاليا .. 263 00:26:29,921 --> 00:26:31,889 على آية حالٍ هو يملك تأميني 264 00:26:32,223 --> 00:26:34,453 سيد كاو ، اخبره انت بنفسك 265 00:26:34,492 --> 00:26:36,392 هو في مزاج مضطرب هذه الايام 266 00:26:36,428 --> 00:26:37,759 ما الذي يزعجه؟ 267 00:26:38,363 --> 00:26:40,024 في البداية ، ابنته الصغيره هربت .. 268 00:26:40,065 --> 00:26:41,589 والاخرى الآن في المستشفى 269 00:26:41,633 --> 00:26:42,759 لهذا هو غاضب 270 00:26:42,801 --> 00:26:44,291 لماذا الاخرى في المستشفى؟ 271 00:26:44,336 --> 00:26:46,896 لم يخبرنا .. لقد كان الامر غريب 272 00:26:46,938 --> 00:26:48,803 من الافضل ان تبقى بعيدا عنه .. 273 00:26:48,840 --> 00:26:50,330 اذن هذا هو الحال .. 274 00:26:51,009 --> 00:26:52,271 على اي حال ، اعطهِ هذه الدعوه 275 00:26:52,310 --> 00:26:53,868 انها مأدبة عشاء عيد ميلاد آبي 276 00:26:53,945 --> 00:26:56,436 يمكنه ان يجعل هديته ان يخفض سعر الايجار هذا الشهر 277 00:26:58,450 --> 00:27:02,614 لاحقا وضعوا قانون حظر التجول في (هونق كونغ) 278 00:27:02,654 --> 00:27:04,622 القنابل المصنعة محليا سببت رعباً 279 00:27:04,656 --> 00:27:07,648 ثم اختل الاقتصاد وقتها 280 00:27:09,127 --> 00:27:10,822 توقفتُ عن الخروج 281 00:27:11,496 --> 00:27:13,327 كنت اعيد تصحيح بعض الافكار الشخصية 282 00:27:13,365 --> 00:27:15,663 في الحقيقة ، كنت اكتب .. 283 00:27:16,067 --> 00:27:18,433 قصة بعنوان "٢٠٤٦" 284 00:27:18,470 --> 00:27:20,461 عن رجل وامرأة .. 285 00:27:20,505 --> 00:27:23,474 يخاطران بكل شي للوصول الى "٢٠٤٦" 286 00:27:23,508 --> 00:27:24,566 ما هذا؟ 287 00:27:26,611 --> 00:27:28,476 لنذهب الى .. 288 00:27:28,513 --> 00:27:29,309 ٢٠٤٦ 289 00:27:30,148 --> 00:27:33,345 جعلتها كشيء غريب ومثير وحاولت ان لا اتحدى حدودي .. 290 00:27:33,418 --> 00:27:35,318 القراء احبوها هكذا .. 291 00:27:36,621 --> 00:27:40,284 البعض لم يتقبل الخيال العلمي فيها .. 292 00:27:40,325 --> 00:27:42,190 لكن "٢٠٤٦" كان يعني لي .. 293 00:27:42,227 --> 00:27:44,354 رقم غرفة في فندق 294 00:27:47,732 --> 00:27:49,563 اختلقت الأمر بأكمله .. 295 00:27:49,601 --> 00:27:52,536 و لكن بعض من تجاربي الخاصة وجدت طريقها إلى القصة 296 00:30:16,548 --> 00:30:18,983 الاشخاص الذين واجهتم في السياق العادي من حياتي 297 00:30:18,983 --> 00:30:20,450 ظهروا في القصة .. 298 00:30:20,885 --> 00:30:23,319 شعرت بسهولة تامة في عالمي التخيلي .. 299 00:30:34,365 --> 00:30:38,096 حول ذلك الوقت صوت السيد وانق مازال عالي.. 300 00:30:38,770 --> 00:30:40,032 والمشاكل كثرت مع ابنتيه 301 00:30:40,538 --> 00:30:42,506 ولكن ايضا بسبب الحالة السيئة للإقتصاد .. 302 00:30:42,707 --> 00:30:45,141 الكثير من الغرف كانت فارغة 303 00:30:45,376 --> 00:30:48,573 ثم في سيبتمبر ، انتهت الاضطرابات 304 00:30:48,646 --> 00:30:50,773 وعادت الحياة الى الوضع الطبيعي 305 00:30:57,856 --> 00:31:01,053 وفي القريب .. انتقل شخص الى "٢٠٤٦" 306 00:31:09,067 --> 00:31:10,694 هل قاربتم من الانتهاء 307 00:31:10,735 --> 00:31:12,760 إن الوقت مازال مبكر جدا على ذلك 308 00:31:12,804 --> 00:31:15,238 البعض هنا يحاول النوم! 309 00:32:12,530 --> 00:32:13,724 الى ماذا تنظر؟ 310 00:32:14,966 --> 00:32:16,399 المرأة التي بداخل هذه الغرفة فائقة الجمال! 311 00:32:16,434 --> 00:32:17,560 ما نسبةُ فرصي لمواعدتها؟ 312 00:32:17,669 --> 00:32:18,897 انت مجنون 313 00:32:18,937 --> 00:32:21,497 شخص سيصبح اب مثلك لا يجب ان يفكر هكذا .. 314 00:32:21,606 --> 00:32:22,732 زوجتي لا زالت حامل 315 00:32:22,774 --> 00:32:24,366 هي لا تدعني المسها 316 00:32:24,409 --> 00:32:26,400 هيا يارجل 317 00:32:29,147 --> 00:32:30,375 اخبرها عني .. 318 00:32:30,448 --> 00:32:31,915 حسنا .. 319 00:32:31,983 --> 00:32:33,541 كم تريد؟ 320 00:32:34,252 --> 00:32:35,549 كم معك؟ 321 00:32:37,255 --> 00:32:38,654 لدي ١٠٠ يوان فقط 322 00:32:38,690 --> 00:32:39,748 انتظر مكالمتي 323 00:32:39,958 --> 00:32:42,756 سيد كاو 324 00:32:43,494 --> 00:32:44,927 سيد كاو ، هناك شخص يريد مكالمتك 325 00:32:45,396 --> 00:32:47,057 الن يكون الوقت مبكر جدا؟ 326 00:32:47,932 --> 00:32:49,593 هي لم تستيقظ بعد 327 00:32:51,202 --> 00:32:52,692 لماذا تأتي؟ 328 00:32:52,737 --> 00:32:54,432 لقد اخبرتك يجب ان نرتب للأمر 329 00:32:55,440 --> 00:32:58,238 هي ليست مجرد فتاة من الشارع 330 00:32:59,510 --> 00:33:00,943 بل هيا فنانة .. مثلك 331 00:33:00,979 --> 00:33:02,571 أرها بعض الاحترام 332 00:33:04,115 --> 00:33:07,573 حسنا ، سأخبرها فورا 333 00:33:08,519 --> 00:33:10,214 آنسة باي ، مفتاحك 334 00:33:11,222 --> 00:33:12,416 ها قد عدتِ آنسة باي 335 00:33:24,268 --> 00:33:25,166 من الطارق؟ 336 00:33:27,305 --> 00:33:28,237 عن من تبحث؟ 337 00:33:28,272 --> 00:33:30,467 سيد كاو قال علي ان آتي هنا .. 338 00:33:32,043 --> 00:33:33,442 ها قد عدت سيد كاو 339 00:33:34,078 --> 00:33:35,511 هل كسبت بسباق الكلاب؟ 340 00:33:35,546 --> 00:33:38,640 لقدت خسرت ، وفزت قليلا 341 00:34:00,171 --> 00:34:01,103 هل تبحثين عني؟ 342 00:34:06,310 --> 00:34:08,301 اظن انك تعرف هذا الشخص 343 00:34:10,515 --> 00:34:11,709 ماذا تفعل بغرفتها؟ 344 00:34:11,783 --> 00:34:15,241 لقد قلت انك سترتب الامر بيننا لقد دفعت لك 345 00:34:15,319 --> 00:34:16,343 متى قلت لك اني اقصد هذه الغرفة؟! 346 00:34:16,421 --> 00:34:18,286 لقد قلت لك انني اريد هذه المرأة 347 00:34:18,322 --> 00:34:20,882 ‫-‬ لقد قلت لك المرأة بداخل هذه الغرفة ‫-‬ لا لم تقل ذلك 348 00:34:20,925 --> 00:34:22,790 ‫-‬ بلا قلت ذلك يالهُ من احراج ، اعذريني 349 00:34:22,827 --> 00:34:25,057 لقد قلت لك هذه المرأة التي بتلك الغرفة 350 00:34:25,096 --> 00:34:27,326 ‫-‬ لقد قلت لك ذلك ‫-‬ اصمت 351 00:34:29,434 --> 00:34:30,560 من هناك؟ 352 00:34:36,541 --> 00:34:37,565 انت مرة اخرى .. 353 00:34:38,609 --> 00:34:42,045 اريد الاعتذار منك على ما حدث الليلة الماضية 354 00:34:42,246 --> 00:34:44,737 حسنا ، اذهب 355 00:34:52,490 --> 00:34:53,855 صديقي الاحمق لقد تحدى حدوده 356 00:34:54,559 --> 00:34:56,322 لكنه ليس بذلك السوء 357 00:34:56,594 --> 00:35:00,189 لكنه بخيل نوعا ما 358 00:35:00,231 --> 00:35:02,597 دائما حينما يأتي الحساب يقول انه مفلس 359 00:35:02,633 --> 00:35:03,691 لذلك قررت ان اخدعه 360 00:35:05,937 --> 00:35:09,930 على حسابي؟ الا تظن انك تماديت قليلا؟ 361 00:35:11,943 --> 00:35:13,808 كنت اريد خداعه فقط وجعلته يذهب اليك لأنك جميلة جدا 362 00:35:13,878 --> 00:35:17,211 يا لك من لعوب .. 363 00:35:18,683 --> 00:35:20,048 انا فقط اقول الحقيقة 364 00:35:21,819 --> 00:35:23,081 جلبت لك هذه كرمز لأعتذاري لك 365 00:35:25,022 --> 00:35:27,957 ارجوكِ اقبليها 366 00:35:28,259 --> 00:35:29,283 لا اريدها 367 00:35:30,161 --> 00:35:33,426 لا زلتِ غاضبه مني صحيح؟ 368 00:35:33,998 --> 00:35:36,091 ‫-‬ ارجوك اقبليها ‫-‬ كلا! 369 00:35:36,134 --> 00:35:37,499 ‫-‬ هيا ‫-‬ كلا! 370 00:35:37,535 --> 00:35:39,867 هيا فقط .. 371 00:35:41,672 --> 00:35:44,698 لا تسخر مني! انا اعني ما اقوله 372 00:35:44,742 --> 00:35:46,334 الان اخرج من هنا 373 00:35:50,848 --> 00:35:53,408 اخرجي غضبكِ كله علي هذا جيد .. 374 00:35:54,318 --> 00:35:55,979 كيف استطيع ارضائك؟ 375 00:35:56,053 --> 00:35:56,917 اضربيني مجددا 376 00:35:57,822 --> 00:35:58,914 هل تظن اني لا املك الجرأة لفعل ذلك؟ 377 00:35:59,957 --> 00:36:00,981 اقترب اذن 378 00:36:06,697 --> 00:36:07,857 حقير! 379 00:36:16,974 --> 00:36:18,464 لا تكوني تافهة .. 380 00:36:18,809 --> 00:36:20,834 هذا يكفي .. 381 00:36:20,912 --> 00:36:24,143 انا مهذبة لدرجة انني لم اصفعك مرة اخرى 382 00:36:24,615 --> 00:36:26,515 لكن هذا لا يعني ان تستغلني 383 00:36:28,319 --> 00:36:31,015 هذه المره صفعتك مرة واحدة 384 00:36:32,490 --> 00:36:35,584 لكن ان حدث هذا الامر مرة اخرى لن اكون مهذبة 385 00:36:35,693 --> 00:36:37,684 لن يحدث مرة اخرى صدقيني .. 386 00:36:37,929 --> 00:36:39,920 وجهي لا زال مخدر من صفعتكِ 387 00:36:41,065 --> 00:36:42,396 اقبليها 388 00:36:42,500 --> 00:36:43,432 كلا 389 00:36:45,069 --> 00:36:46,832 هي فقط رمز لأعتذاري 390 00:36:47,438 --> 00:36:49,303 لقد اقتنيتها بنفسي .. 391 00:36:50,508 --> 00:36:52,408 انظري اليها من الممكن ان تعجبك 392 00:36:53,110 --> 00:36:54,873 وان لم تعجبك ، تخلصي منها 393 00:37:04,655 --> 00:37:06,486 حسنا.. 394 00:37:14,665 --> 00:37:16,064 سأغادر الآن .. 395 00:37:33,851 --> 00:37:37,252 أهدأي 396 00:37:38,856 --> 00:37:42,758 ليس من شأنكِ ان تعرفي مع من خرجت ليلة البارحة 397 00:37:45,696 --> 00:37:46,924 من؟ 398 00:37:48,466 --> 00:37:49,865 "دابوا" 399 00:37:52,003 --> 00:37:54,062 اي "دابوا"؟ 400 00:37:54,505 --> 00:37:57,133 السمين ام القصير؟ 401 00:37:57,341 --> 00:37:59,400 الذي من شانقهاي ام من شاندوق؟ 402 00:38:00,111 --> 00:38:04,047 اعرف رجال كثار يدّعون دابوا .. 403 00:38:04,081 --> 00:38:06,413 كيف لي ان اعرف من تقصدين؟! 404 00:38:09,020 --> 00:38:10,487 نعم ، لقد علمت 405 00:38:10,521 --> 00:38:12,819 ماذا ستفعلين حيال ذلك الامر؟ 406 00:38:15,393 --> 00:38:16,485 حسنا 407 00:38:16,527 --> 00:38:18,222 سأكون بأنتظاركِ 408 00:38:23,434 --> 00:38:24,833 دعيني فقط اقول لك .. 409 00:38:26,137 --> 00:38:27,297 اخرج! 410 00:38:27,838 --> 00:38:30,136 هل تظن اني سأقبل بهذا الوضع؟ 411 00:38:30,174 --> 00:38:32,438 هي ام انا .. 412 00:38:32,476 --> 00:38:33,875 من الافضل لك ان تختار 413 00:38:34,111 --> 00:38:35,601 والآن اخرج من هنا 414 00:39:11,615 --> 00:39:15,483 ٢٤ ‫-‬ ديسمبر - ٦٤ 415 00:39:43,180 --> 00:39:45,273 لقد عدتِ مبكراً 416 00:39:45,850 --> 00:39:47,215 انه عيد الميلاد 417 00:39:47,284 --> 00:39:49,081 اليس من المفترض ان تتناولي العشاء مع صديقك؟ 418 00:39:49,820 --> 00:39:51,344 اي صديق؟ 419 00:39:56,460 --> 00:39:57,392 اذن دعينا نذهب للعشاء 420 00:39:58,195 --> 00:39:59,355 هيا .. 421 00:40:00,197 --> 00:40:03,758 لديك العديد من الصديقات لما تحتاج الى صحبتي؟ 422 00:40:04,535 --> 00:40:05,763 اخرج معهم .. 423 00:40:08,739 --> 00:40:10,764 كلهم يريدون ان يكونوا معي .. 424 00:40:11,375 --> 00:40:13,275 لذلك قررت ان لا ارى اي احد مِنهٌ 425 00:40:14,478 --> 00:40:17,413 هيا ، لا فائدة من البقاء محبوسة في غرفتك 426 00:40:18,416 --> 00:40:19,940 لست في مزاج جيد الليله 427 00:40:21,285 --> 00:40:23,515 ربما اصبح ثملة .. 428 00:40:23,554 --> 00:40:25,522 واصفحك مرة اخرى 429 00:40:28,359 --> 00:40:29,587 لا بأس 430 00:40:30,027 --> 00:40:31,358 انا معتاد على ذلك 431 00:40:32,396 --> 00:40:33,624 ان كان صفعك لي يسعدك .. 432 00:40:33,664 --> 00:40:35,359 اذن اعتبريها هدية مني لك بمناسبة عيد الميلاد 433 00:40:39,336 --> 00:40:40,496 هيا .. 434 00:40:41,005 --> 00:40:42,438 اخرجي معي 435 00:40:43,340 --> 00:40:44,534 لنذهب 436 00:41:09,967 --> 00:41:12,435 لم اكن اتوقع اني سأقضي عشية عيد الميلاد هكذا .. 437 00:41:13,671 --> 00:41:15,229 ماذا كنتِ تتوقعين اذن؟ 438 00:41:18,042 --> 00:41:19,873 كنتُ اخطط للذهاب .. 439 00:41:21,145 --> 00:41:22,942 مع صديقي لسنغفورة 440 00:41:24,982 --> 00:41:27,542 كان يقول لي ان الجو دافئ هناك في عيد الميلاد 441 00:41:33,524 --> 00:41:36,550 لذلك لم احزم معي ملابس للشتاء 442 00:41:38,062 --> 00:41:40,724 ما ارتديه الآن .. 443 00:41:40,764 --> 00:41:42,356 هو لباسي في الصيف 444 00:41:50,541 --> 00:41:52,338 هل زرت يوما سنغفورة؟ 445 00:41:54,979 --> 00:41:57,004 عملت هناك لسبع سنوات 446 00:42:01,151 --> 00:42:02,379 ماذا كان نوع عملك؟ 447 00:42:03,354 --> 00:42:04,719 في صحيفة 448 00:42:07,658 --> 00:42:09,148 هل كانت ممتعه؟ 449 00:42:10,861 --> 00:42:12,089 كانت جيده 450 00:42:16,901 --> 00:42:18,459 اخبرني أكثر 451 00:42:19,870 --> 00:42:21,804 لن اذهب اليها .. 452 00:42:22,773 --> 00:42:24,604 لذلك اريد فقط تخيلها 453 00:42:30,614 --> 00:42:32,104 ماذا تريدين ان تعرفين؟ 454 00:42:38,956 --> 00:42:40,253 كيف المناخ هناك؟ 455 00:42:44,895 --> 00:42:46,328 دافئ جدا .. 456 00:42:47,498 --> 00:42:49,159 طوال السنة 457 00:42:50,067 --> 00:42:52,297 أحيانا لا تستطيعين معرفة اي فصل يكون 458 00:42:55,573 --> 00:42:57,131 اكشاك الطعام هناك جيده 459 00:42:58,375 --> 00:43:00,400 انا و صديقي بينق كنا نأكل منها بعد العمل 460 00:43:01,712 --> 00:43:03,873 كنا نأكل ونشرب حتى الغروب 461 00:43:10,621 --> 00:43:12,088 مالك شقتنا كان رجل مضحك .. 462 00:43:13,123 --> 00:43:15,387 كان سمين وقصير ويرتدي رداء مشابه للتنورة 463 00:43:16,860 --> 00:43:19,488 مايدعى بالـ "سارونق" 464 00:43:22,433 --> 00:43:24,333 لكن عندما تبتعد عن وطنك .. 465 00:43:26,170 --> 00:43:27,660 تشعر بعض الاحيان بالملل 466 00:43:38,983 --> 00:43:41,178 لقد كان هذا عشاءً مملا 467 00:43:41,885 --> 00:43:43,648 اتودين ان نشرب بمكان آخر؟ 468 00:43:45,222 --> 00:43:46,849 انت فعلا تحب الشرب 469 00:43:48,025 --> 00:43:49,652 لأنه يجعل الاشياء اسهل 470 00:43:49,960 --> 00:43:52,190 عندما اكون ثملاً .. لا يأتيني القلق 471 00:43:54,231 --> 00:43:58,395 الن يفقِدونكَ صديقاتك الليلة؟ 472 00:43:59,036 --> 00:44:00,867 هم لا يهتمون بي 473 00:44:00,904 --> 00:44:02,565 هم يواعدون رجال آخرين غيري 474 00:44:02,973 --> 00:44:05,237 نحن نتسلى مع بعض لا اكثر 475 00:44:05,275 --> 00:44:07,175 هم مازالوا يحتاجون لكسب المعيشة 476 00:44:09,313 --> 00:44:10,974 لا افهمك .. 477 00:44:11,215 --> 00:44:13,649 بماذا تفيدك التسلية؟ 478 00:44:14,485 --> 00:44:16,578 اذا وجدت الشخص المناسب لك .. 479 00:44:16,654 --> 00:44:17,916 لماذا تضيع وقتك على الآخريات؟ 480 00:44:18,489 --> 00:44:19,683 ان وجدت الشخص المناسب .. 481 00:44:20,924 --> 00:44:22,551 رجل مثلي لا يملك الكثير .. 482 00:44:22,593 --> 00:44:23,924 سوى وقت الفراغ 483 00:44:24,728 --> 00:44:26,855 لذلك احتاج الى الصحبة 484 00:44:28,298 --> 00:44:30,163 اذن انت تستخدم الاشخاص ليملون وقت فراغك فقط؟ 485 00:44:30,467 --> 00:44:32,094 هذا غير صحيح كليا .. 486 00:44:33,170 --> 00:44:35,297 الناس الآخرون يمكنهم أن يستعيروا وقتي أيضا 487 00:44:37,641 --> 00:44:39,973 وهذه الامسية .. 488 00:44:40,377 --> 00:44:42,504 هل انا استعرت وقتك ام انت استعرت وقتي؟ 489 00:44:42,546 --> 00:44:44,207 لا يوجد فرق 490 00:44:44,982 --> 00:44:46,779 ربما في البداية استعرتُ وقتكِ 491 00:44:46,817 --> 00:44:48,512 وثم انتِ استعرتِ وقتي 492 00:44:48,986 --> 00:44:50,510 هذهِ سخافة 493 00:44:55,292 --> 00:44:56,725 لا تفهميني بصورة خاطئة .. 494 00:44:58,295 --> 00:45:00,229 انا لا انوي استغلالك .. 495 00:45:01,965 --> 00:45:03,227 ان كان هذا فعلا ما انويه .. 496 00:45:03,267 --> 00:45:04,632 لا استعملت طرق اخرى 497 00:45:05,903 --> 00:45:07,632 انا فقط اريد ان نشرب كالأصدقاء 498 00:45:09,840 --> 00:45:11,307 هل هذا جيد؟ 499 00:45:13,877 --> 00:45:14,866 هو صعب .. 500 00:45:16,046 --> 00:45:16,774 لكن لنعطيه فرصة .. 501 00:45:20,117 --> 00:45:21,243 حسنا .. 502 00:45:22,753 --> 00:45:24,277 لنحاول 503 00:45:28,625 --> 00:45:30,149 ‫-‬ الى اين؟ ‫-‬ دعنا نشرب 504 00:47:01,585 --> 00:47:04,076 سيد كاو ، تبدو سعيدا الليله 505 00:47:04,154 --> 00:47:06,952 بالتأكيد فأصدقائي سيشترون لي العشاء 506 00:47:06,990 --> 00:47:08,321 من هنا الطريق من فضلك .. 507 00:47:11,728 --> 00:47:14,026 بينق .. هل هذا عيد ميلاد شخص ما؟ 508 00:47:14,064 --> 00:47:17,659 كلا .. بل افضل من ذلك كاو لديه صديقة جديدة 509 00:47:18,335 --> 00:47:20,064 هذا امر بالفعل يدعو للأحتفال 510 00:47:20,103 --> 00:47:21,968 سيد كاو ماذا تريد ان تأكل الليله؟ 511 00:47:22,206 --> 00:47:24,436 شيء غالي 512 00:47:25,275 --> 00:47:26,401 الأفعى؟ 513 00:47:26,443 --> 00:47:27,467 نعم ، افعى ستكون ممتازه 514 00:47:27,511 --> 00:47:30,810 لكنها ليست رخيصة هل بمقدورك ان تدفع ثمنها؟ 515 00:47:30,881 --> 00:47:32,644 اصمت ، لا تلقي له بالا 516 00:47:32,716 --> 00:47:35,310 اذن سأحضر لك افعى سيد كاو 517 00:47:35,385 --> 00:47:36,875 اريد ايضا حساء حمل حار 518 00:47:37,754 --> 00:47:39,085 واحضر للسيد "هوي" ويسكي ايضا 519 00:47:39,122 --> 00:47:39,816 حسنا ، ممتاز 520 00:47:57,241 --> 00:47:59,709 لا استطيع ان اجعل هذا يذهب هباء انه لذيذ 521 00:48:00,377 --> 00:48:01,901 اين هي صديقتك كاو؟ 522 00:48:01,945 --> 00:48:04,470 الساعه الآن ٢ مساءً ، الن تأتي؟ 523 00:48:05,048 --> 00:48:08,176 ‫-‬ هي لن تأتي ـ هي لن تأتي 524 00:48:08,252 --> 00:48:09,913 لا اظن انها ستأتي 525 00:48:10,520 --> 00:48:12,010 كل هذا بسببك انت 526 00:48:12,089 --> 00:48:13,716 الامر كله حدث بسببك انت 527 00:48:13,757 --> 00:48:14,849 لماذا تلومني؟ 528 00:48:14,892 --> 00:48:16,757 انت من جنيت على نفسك 529 00:48:16,793 --> 00:48:19,728 لقت قلت بأنها لطيفة و مطيعة 530 00:48:19,763 --> 00:48:21,355 الآن اصبحنا نعرف الحقيقة! 531 00:48:22,065 --> 00:48:24,659 لقد قلت انها في البعض الاحيان مطيعة 532 00:48:24,701 --> 00:48:26,566 وفي بعض الاحيان لطيفة 533 00:48:27,604 --> 00:48:30,698 لكنها مليئه بالمفاجئات وذلك امر ممتع 534 00:48:30,741 --> 00:48:33,039 اذن ، ما القادم؟ ، ماذا نفعل بك الآن؟ 535 00:48:33,076 --> 00:48:34,236 ماذا يمكنني ان افعل اكثر؟ 536 00:48:34,278 --> 00:48:36,337 اي شئ تريدون فعله .. 537 00:48:41,251 --> 00:48:42,684 ثم ماذا حدث؟ 538 00:48:43,921 --> 00:48:45,218 اخبرني 539 00:48:50,560 --> 00:48:52,721 وكيف تنوي ان تشكرني؟ 540 00:48:57,334 --> 00:48:59,097 منحرف! 541 00:49:07,544 --> 00:49:08,476 افتحي الباب 542 00:49:09,212 --> 00:49:10,042 من هناك؟ 543 00:49:10,080 --> 00:49:12,139 افتحي الباب 544 00:49:14,418 --> 00:49:16,045 الوقت متأخر 545 00:49:17,421 --> 00:49:19,412 لقد وضعتيني في مأزق اليوم 546 00:49:20,257 --> 00:49:22,225 لقد انتهيت من العمل متأخرا 547 00:49:22,259 --> 00:49:25,092 لذلك لم استطيع القدوم 548 00:49:25,595 --> 00:49:27,085 لذلك لم أتي 549 00:49:30,200 --> 00:49:31,428 ما هذا؟ 550 00:49:31,768 --> 00:49:35,033 هذا خطأكِ ايضا 551 00:49:36,106 --> 00:49:38,700 كيف لي انا اعرف انك لن تأتين 552 00:49:39,710 --> 00:49:42,975 ظننت انني سأخسر بضعة نقود فقط 553 00:49:43,013 --> 00:49:44,981 لكنهم جعلوني احلق شاربي ايضا 554 00:49:45,115 --> 00:49:46,776 كل هذا بسببك 555 00:49:48,452 --> 00:49:50,647 انت تستحق ذلك 556 00:49:51,455 --> 00:49:53,184 لم يرغمك احد على مراهنتهم 557 00:49:55,525 --> 00:49:57,186 سأخبرك بشيء 558 00:49:57,227 --> 00:49:58,990 بينق طلب مني عدم المجيء 559 00:50:00,364 --> 00:50:01,991 على آية حال .. 560 00:50:02,032 --> 00:50:04,694 لم يكن يعجبني شاربك منذو البداية 561 00:50:06,336 --> 00:50:08,531 الآن تبدو اصغر من قبل .. 562 00:50:09,439 --> 00:50:11,373 الا يعجبك ذلك؟ 563 00:50:12,309 --> 00:50:14,277 انتِ تسخرين مني 564 00:50:15,512 --> 00:50:17,241 لقد خدعتيني 565 00:50:21,518 --> 00:50:23,782 سأردها لكي 566 00:50:25,222 --> 00:50:27,884 والآن كيف ستعوضيني .. 567 00:50:27,924 --> 00:50:29,585 على الاقل اعطيني قبلة 568 00:50:33,430 --> 00:50:34,658 لقد عضيتيني 569 00:50:34,698 --> 00:50:35,858 تعال واحصل علي .. 570 00:50:38,301 --> 00:50:40,895 سأجعلك تندمين حينما امسككِ 571 00:50:44,107 --> 00:50:45,438 لا تلمسني 572 00:51:04,361 --> 00:51:08,354 يا احمق لقد سببت لي بعض الجروح 573 00:51:08,732 --> 00:51:10,996 هل تظنين انكِ كنتِ جيده؟ 574 00:51:11,034 --> 00:51:13,730 انظري الي انا انزف .. 575 00:51:14,604 --> 00:51:21,572 اتسائل اذا كانت الاجواء مهمه .. 577 00:51:23,146 --> 00:51:25,307 هل تظنين انني كنت همجي؟ 578 00:51:29,119 --> 00:51:30,814 ‫-‬ ماذا .. ‫-‬ لا تتحرك 579 00:51:33,523 --> 00:51:34,490 ماذا تفعلين؟ 580 00:51:34,658 --> 00:51:37,684 - سوف احلق شاربك ‫-‬ كلا! 581 00:51:38,128 --> 00:51:40,858 من يعلم اين كانت آلة الحلاقة هذه 582 00:51:41,131 --> 00:51:43,292 قد تجلب لي امور سيئة 583 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 دعينا نفعلها مرة اخرى 584 00:51:52,609 --> 00:51:55,009 لا اريد ذلك .. 585 00:52:19,736 --> 00:52:21,169 لماذا لبست ملابسك؟ 586 00:52:25,609 --> 00:52:27,167 سأرجع الى غرفتي 587 00:52:27,477 --> 00:52:28,466 انا منهك 588 00:52:34,684 --> 00:52:36,174 هذا كل ما املك 589 00:52:37,120 --> 00:52:38,849 بأستثناء الفكة التي احتاجها لركوب الحافلة 590 00:52:39,623 --> 00:52:41,853 خذي ٢٠ يوان 591 00:52:44,261 --> 00:52:45,319 ارجوكي خذيها 592 00:52:45,362 --> 00:52:46,556 لا اريد ذلك 593 00:52:47,764 --> 00:52:49,425 انا لست عاهرة 594 00:52:50,333 --> 00:52:51,857 انا لا اقصد ذلك 595 00:52:52,636 --> 00:52:55,696 انا فقط اريد ان ادفع لك بسبب تمزيقي لردائك 596 00:52:56,439 --> 00:52:57,428 ارجوك خذيها 597 00:53:00,877 --> 00:53:02,401 انا ارى مايحدث .. 598 00:53:03,613 --> 00:53:05,672 انت خائف انني سأتعلق بك هل هذا صحيح؟ 599 00:53:11,421 --> 00:53:12,319 حسنا. . 600 00:53:12,689 --> 00:53:14,213 سأخذ ١٠ يوان فقط 601 00:53:15,225 --> 00:53:17,193 اعتبرها كنسبة خصم .. 602 00:53:20,964 --> 00:53:22,829 اذا اردت انا تأتي مرة اخرى .. 603 00:53:23,366 --> 00:53:24,924 سأخذ منك مثلها 604 00:56:03,793 --> 00:56:05,454 سأعود الى غرفتي 605 00:56:34,591 --> 00:56:36,024 تعال هنا 606 00:57:06,623 --> 00:57:08,022 ليس الليلة 607 00:57:08,992 --> 00:57:10,323 لماذا؟ 608 00:57:11,494 --> 00:57:13,519 لست بالمزاج المناسب؟ 609 00:57:15,198 --> 00:57:17,530 لا استطيع بذل اي جهدٍ الليله .. 610 00:57:19,402 --> 00:57:22,132 على آية حال .. احتاج بعض النقود 611 00:57:22,839 --> 00:57:27,299 لا تهتم .. استطيع إقراضك 612 00:57:29,779 --> 00:57:31,076 كلا .. 613 00:57:31,748 --> 00:57:33,340 لا احب ان يصبح لدي دين من احد 614 00:57:54,938 --> 00:57:56,838 الاستقبال في الساعة السادسة والعشاء في الساعة الثامنة 615 00:57:56,873 --> 00:57:59,171 لا امانع ان لم تستطع الحضور لكن لا تنسى ان ترسل الهدية 616 00:57:59,976 --> 00:58:01,534 ليس عليك اكثر من ذلك لتفعله 617 00:58:01,578 --> 00:58:02,977 انت تقيم المآدب طيلة السنة 618 00:58:03,012 --> 00:58:05,310 لقد تلقيت اربع دعوات لحضور اعياد ميلاد منك انت 619 00:58:06,282 --> 00:58:08,045 سأرسل لك بعض كروت الدعوات لاحقا 620 00:58:08,117 --> 00:58:09,209 لا تنسى الشخصيات الثريه .. 621 00:58:09,285 --> 00:58:11,014 اكتب اسمائهم وارسل لهم دعوات 622 00:58:11,221 --> 00:58:12,210 حسنا .. اتفقنا 623 00:58:12,922 --> 00:58:14,617 سيد كاو ، هل ستقيم مآدبة عشاء اخرى؟ 624 00:58:15,191 --> 00:58:19,887 انت تعلم اننا نملك تواريخ ميلاد في ايام مختلفه؟ 626 00:58:19,529 --> 00:58:20,791 لا شك 627 00:58:22,065 --> 00:58:24,226 هذه دعوى لرئيسك 628 00:58:24,267 --> 00:58:25,825 اخبره بما اننا قريبين من عيد ميلادي .. 629 00:58:25,869 --> 00:58:28,497 ان تكون هديته لي بأن يسامحني مما ادين له من نقود 630 00:58:28,805 --> 00:58:31,296 تأكد بأن تقول له ذلك 631 00:58:36,212 --> 00:58:37,736 الوقت متأخر .. ما الأمر الطارئ؟ 632 00:58:37,814 --> 00:58:39,577 لقد عدت للتو من "ماكوا" 633 00:58:39,649 --> 00:58:42,618 كاو طلبني ان اجلب لك شيء ما 634 00:58:44,654 --> 00:58:45,712 هل ذهبتم الى "ماكوا" ؟ 635 00:58:45,755 --> 00:58:48,223 نعم ، كان لدينا بضعة ايام خارج العمل 636 00:58:48,258 --> 00:58:49,623 ثم ذهبنا الى الكازينو 637 00:58:56,900 --> 00:58:57,696 انها جميلة 638 00:58:59,035 --> 00:59:01,469 كاو كان لديه بضعة نقود .. 639 00:59:01,504 --> 00:59:03,597 في جيبه .. 640 00:59:03,640 --> 00:59:06,939 لذلك قبل ان يضيعه في طاولات الكازينو .. 641 00:59:07,410 --> 00:59:08,707 اقتنى لكي هدية .. 642 00:59:10,914 --> 00:59:12,006 اين هو؟ 643 00:59:12,048 --> 00:59:16,007 لم يعد حتى الآن .. انتِ تعرفين طبعه .. 644 00:59:16,085 --> 00:59:17,609 مسرف في بداية الشهر .. 645 00:59:17,687 --> 00:59:19,552 و مفلس قبل نهايته 646 00:59:19,589 --> 00:59:22,217 لقد اتاه مكسب جيد بسبب تنظيمه لتلك الحفله .. 647 00:59:22,258 --> 00:59:24,123 لذلك هو الآن يستمتع به .. 648 00:59:24,827 --> 00:59:26,454 هل هو بمفرده؟ 649 00:59:26,496 --> 00:59:28,930 بالطبع لا .. معه مجموعة 650 00:59:28,965 --> 00:59:31,092 فهو يحب الصحبة 651 00:59:32,702 --> 00:59:34,226 هل كان هو هكذا دائما؟ 652 00:59:34,270 --> 00:59:36,397 دعينا من الحديث عنه لنذهب ونتناول شرابا 653 00:59:42,145 --> 00:59:44,545 لكن علي ان احذرك .. 654 00:59:44,614 --> 00:59:46,377 انا اعرفك كما يعرفكِ كاو 655 00:59:46,449 --> 00:59:48,974 لا تضيعي وقتكِ عليه 656 00:59:49,052 --> 00:59:50,815 هو ليس جاد معك 657 01:00:10,807 --> 01:00:12,672 احزر من انا؟ 658 01:00:13,076 --> 01:00:15,636 ليس هناك غيرك .. 659 01:00:16,713 --> 01:00:17,839 دعيني اعضك قبل اي شي .. 660 01:00:26,889 --> 01:00:27,753 ماذا تفعلين هنا؟ 661 01:00:31,894 --> 01:00:33,225 ماذا افعل هنا؟ 662 01:00:34,430 --> 01:00:36,990 ماذا تظن؟ 663 01:01:08,031 --> 01:01:10,397 لقد كنتُ جامح للتو .. 664 01:01:11,100 --> 01:01:13,091 لكنكِ تغلبتي علي 665 01:01:14,437 --> 01:01:15,699 والآن ادفعي لي 666 01:01:16,839 --> 01:01:19,364 لم ارك منذو وقت طويل 667 01:01:20,777 --> 01:01:22,574 لقد كنتُ مشغول 668 01:01:23,046 --> 01:01:24,877 كاذب 669 01:01:25,114 --> 01:01:27,048 اخبرني بالحقيقة 670 01:01:28,551 --> 01:01:29,984 وهذا ما افعله 671 01:01:33,823 --> 01:01:35,916 من هي تلك المرأة ذالك اليوم؟ 672 01:01:38,027 --> 01:01:39,551 اي امرأة؟ 673 01:01:40,196 --> 01:01:41,959 لا تتظاهر .. 674 01:01:44,100 --> 01:01:46,933 لقد رأيتها تغادر غرفتك 675 01:01:47,503 --> 01:01:48,868 من هي؟ 676 01:01:50,273 --> 01:01:51,433 صديقة لي 677 01:01:51,641 --> 01:01:52,938 صديقة؟ 678 01:01:56,212 --> 01:01:58,544 ماذا كانت تفعل في غرفتك؟ 679 01:01:59,749 --> 01:02:01,216 لا تكوني متطفلة 680 01:02:02,118 --> 01:02:03,415 ارجعي الى غرفتك 681 01:02:03,953 --> 01:02:05,045 فلدي كثير من العمل لأقوم به 682 01:02:09,826 --> 01:02:11,123 لن اعود 683 01:02:13,563 --> 01:02:15,394 سأنام هنا الليلة 684 01:02:16,599 --> 01:02:18,191 ثمن النوم هنا غالي جدا 685 01:02:18,234 --> 01:02:19,724 ليست بمشكلة .. 686 01:02:19,769 --> 01:02:22,033 ماهو سعرك؟ 687 01:02:23,039 --> 01:02:26,873 سأدفع ماتريد لأبقى معك كل يوم 688 01:02:28,311 --> 01:02:30,176 التقصيد لا بأس به 689 01:02:30,246 --> 01:02:31,577 لكن البيع بالكامل هو غير متوفر 690 01:02:32,381 --> 01:02:33,473 لماذا؟ 691 01:02:34,183 --> 01:02:35,343 انا فقط لا اريد ذلك 692 01:02:37,954 --> 01:02:39,979 الن تصنع استثناء لي؟ 693 01:02:40,890 --> 01:02:41,788 كلا 694 01:02:45,428 --> 01:02:47,293 هل تعامل النساء هكذا؟ 695 01:02:48,731 --> 01:02:50,164 بأسثناء واحده 696 01:02:50,466 --> 01:02:51,455 من هي؟ 697 01:02:52,001 --> 01:02:52,968 امي 698 01:02:53,169 --> 01:02:54,659 انا جاده 699 01:02:58,708 --> 01:03:00,972 انا لا امانع ان يكون لك صديقة اخرى 700 01:03:02,011 --> 01:03:03,478 لكن لا تعاملني بنفس الطريقة التي تعاملهم بها 701 01:03:09,552 --> 01:03:11,452 انا لا اهتم ان كنت تحبني ام لا 702 01:03:12,722 --> 01:03:14,349 سأظل احبك بأي حال 703 01:03:17,860 --> 01:03:20,693 منذو ان بدينا بالمواعدة لم اتمنى اي رجال آخرين 704 01:03:22,665 --> 01:03:25,190 تمنيت ان تشعر مثلي 705 01:03:27,336 --> 01:03:28,462 هل تعدني بذلك؟ 706 01:03:28,938 --> 01:03:29,802 كلا 707 01:03:43,586 --> 01:03:44,746 حسنا .. 708 01:03:46,656 --> 01:03:48,248 اذن نحن انتهينا 709 01:03:54,330 --> 01:03:56,059 لن ازعجك ابدا 710 01:03:56,365 --> 01:03:57,889 و لا اريد ان اراك مرة اخرى في غرفتي 711 01:04:03,339 --> 01:04:04,897 خذ ، ١٠ يوان 712 01:04:05,608 --> 01:04:07,200 الليلة انا من اشتري 713 01:04:13,649 --> 01:04:14,741 شكرا لكِ 714 01:04:15,952 --> 01:04:18,978 ان رجعتي الي رشدك لا تخجلي من العوده 715 01:04:20,189 --> 01:04:21,918 سأكلفك نفس الثمن 716 01:04:39,242 --> 01:04:40,539 هل استمتعتِ؟ 717 01:04:41,611 --> 01:04:43,203 ما الذي يجعلك تهتم؟ 718 01:05:12,875 --> 01:05:14,502 لقد كان صوتك عاليا البارحة 719 01:05:15,845 --> 01:05:17,472 لقد قصدت ذلك 720 01:05:18,114 --> 01:05:21,083 دائما اراك ترجع مع نساء لما لا اذهب انا مع رجال؟ 721 01:05:22,251 --> 01:05:24,446 كنتِ اريد ان ارى هل فعلا انت لا تمانع ذلك 722 01:05:44,173 --> 01:05:47,631 لن اذهب .. لما لا تأتي انت هنا؟ 723 01:05:55,217 --> 01:05:56,548 انسى الأمر .. لا تأتي 724 01:07:17,666 --> 01:07:19,065 بعدما انتقلت " باي لينق" 725 01:07:19,101 --> 01:07:21,262 بدأت تواعد "دابوا" 726 01:07:22,004 --> 01:07:23,904 وبدأت انا بمواعدة نساء اخريات ايضا 727 01:07:24,106 --> 01:07:26,939 اذا تقابلنا بالصدفة نتظاهر اننا لا نرى بعضنا 728 01:07:26,976 --> 01:07:28,534 امر مثير للشفقة ، اعلم 729 01:07:28,577 --> 01:07:30,568 لكنه هذا كان افضل لنا 730 01:07:31,447 --> 01:07:33,438 لم نتواصل بعدها كثيرا 731 01:07:33,482 --> 01:07:34,972 لكنها كانت دائما .. 732 01:07:36,018 --> 01:07:37,679 تظهر في القصص التي اكتبها 733 01:07:47,496 --> 01:07:49,589 احضرت لك باقي النقود 734 01:07:50,199 --> 01:07:51,166 شكرا لك 735 01:07:52,668 --> 01:07:53,760 هل ستخرج اليوم؟ 736 01:07:55,204 --> 01:07:56,000 لماذا؟ 737 01:07:57,606 --> 01:08:00,040 هل تضع هذه في البريد لي من فضلك؟ 738 01:08:06,949 --> 01:08:07,973 بالطبع 739 01:08:09,652 --> 01:08:11,517 ثم عادت السيدة وانق من جديد 740 01:08:11,554 --> 01:08:14,751 عرفتها من الصوت المألوف الذي يخرج من بين الجدران 741 01:08:17,093 --> 01:08:18,754 ارجوك خذني معك 742 01:08:20,262 --> 01:08:21,456 حسنا 743 01:08:22,965 --> 01:08:23,897 ماذا تفعلين؟ 744 01:08:24,266 --> 01:08:26,131 الم اكن واضح؟ 745 01:08:26,168 --> 01:08:28,136 لا تخرجي مع رجال يابنيين 746 01:08:28,170 --> 01:08:30,638 لماذا تراسلينه بالسر؟ 747 01:08:30,673 --> 01:08:32,300 الا تشعرين بالعار؟ 748 01:08:33,042 --> 01:08:35,033 اعيدي له رسائله 749 01:08:36,545 --> 01:08:38,069 كلا؟! 750 01:09:04,306 --> 01:09:05,500 ماذا تقرأين؟ 751 01:09:06,609 --> 01:09:07,769 رواية عن الفنون القتالية 752 01:09:08,711 --> 01:09:09,871 هل تحبينها؟ 753 01:09:19,255 --> 01:09:21,348 اذا كان صديقك يريد ان يرسل لك رسائل اخرى 754 01:09:21,423 --> 01:09:23,584 ولا تريدين لأبيك ان يكتشف ذلك 755 01:09:23,626 --> 01:09:24,923 اخبريه ان يرسلها على بريدي 756 01:09:25,528 --> 01:09:26,825 سأعطيكِ اياها 757 01:09:36,472 --> 01:09:40,272 بدت سعيدة عندما عرضت عليها ذلك 758 01:09:40,309 --> 01:09:43,437 بدأنا بالتحدث اكثر واكثر 759 01:09:43,479 --> 01:09:45,777 سيد كاو .. لديك رسالة جديدة 760 01:09:49,785 --> 01:09:51,082 رسالة اخرى 761 01:09:52,321 --> 01:09:54,118 النساء اليابنيات عاطفيات جدا 762 01:10:20,249 --> 01:10:23,013 لنرى بعض مرة اخرى .. 763 01:10:25,321 --> 01:10:26,913 بعد ذلك .. 764 01:10:28,057 --> 01:10:31,493 ان مازلتِ تظنين اننا لا نصلح لأن نكون مع بعض 765 01:10:32,228 --> 01:10:34,423 اخبريني ذلك بصراحة .. 766 01:10:37,466 --> 01:10:39,297 ذلك اليوم .. قبل ست سنوات 767 01:10:40,736 --> 01:10:46,641 قوس ملون ظهر في قلبي 768 01:10:46,675 --> 01:10:48,540 ومازال هناك .. 769 01:10:51,480 --> 01:10:54,779 كالشعلة التي تحترق داخلي 770 01:10:57,353 --> 01:10:59,218 لكن ما مشاعرك الحقيقية تجاهي؟ 771 01:11:00,256 --> 01:11:03,521 هل هي كقوس قزح بعد المطر؟ 772 01:11:06,195 --> 01:11:07,628 ام .. 773 01:11:10,733 --> 01:11:14,635 ذلك القوس تلاشى منذو فتره؟ 774 01:11:19,541 --> 01:11:21,805 انا انتظر اجابتك 775 01:11:34,857 --> 01:11:37,348 لماذا كتبت كل هذه الاشياء عن الجنس؟ 776 01:11:37,593 --> 01:11:39,151 لكي ابقى مثار .. 777 01:11:40,596 --> 01:11:43,429 الا تخاف على سمعتك؟ 778 01:11:46,068 --> 01:11:47,126 ربما انا لست شاب لطيف 779 01:11:49,305 --> 01:11:50,863 لما لا تحاول ان تكتب شيء مختلف؟ 780 01:11:50,906 --> 01:11:52,601 من سيقرأ لي؟ 781 01:11:53,042 --> 01:11:54,737 ماذا عن روايات فنون القتال؟ 782 01:11:54,777 --> 01:11:56,540 الاغلبية يحبونها 783 01:11:57,413 --> 01:11:59,005 هذا صعب جدا 784 01:11:59,815 --> 01:12:03,410 حاولت مره كتابتها مع شخص اخر 785 01:12:03,485 --> 01:12:06,045 حبسنا انفسنا لعدة اشهر محاولين الكتابة عنها 786 01:12:06,855 --> 01:12:08,220 وفقط حصلنا على الصداع 787 01:12:09,925 --> 01:12:11,358 كانت اوقات جميله 788 01:12:14,496 --> 01:12:16,157 احب الكتابه ايضا 789 01:12:16,665 --> 01:12:19,099 من الصعب كسب المعيشة من الكتابة 790 01:12:20,369 --> 01:12:23,031 انا فقط اكتب للمتعه 791 01:12:23,672 --> 01:12:24,969 سأريك بعض ما كتبت 792 01:12:25,107 --> 01:12:26,301 حسنا 793 01:12:36,118 --> 01:12:38,712 ها هو ، اقرأ هذه 794 01:12:45,861 --> 01:12:47,328 تبدو رائعه 795 01:12:47,830 --> 01:12:49,559 عندما تقرأها اخبرني برأيك 796 01:12:49,665 --> 01:12:51,189 لا تنسى ان تعيدها 797 01:12:51,333 --> 01:12:52,459 بالتأكيد 798 01:13:14,723 --> 01:13:16,281 هل قرأت قصتي؟ 799 01:13:16,358 --> 01:13:17,347 نعم 800 01:13:18,026 --> 01:13:19,357 ما رأيك بها؟ 801 01:13:23,632 --> 01:13:25,293 رأيي ان تتوقفين عن الكتابة 802 01:13:27,269 --> 01:13:28,531 لماذا ذلك؟ 803 01:13:32,541 --> 01:13:33,769 انتِ جيده جدا 804 01:13:33,809 --> 01:13:35,367 بأمكانك ان تجعليني اطرد من عملي 805 01:13:42,951 --> 01:13:45,146 ملحمة العنكبوت تبدأ بقبضة يده اليمنى 806 01:13:45,220 --> 01:13:48,314 ثم اخرج عيدان من جيبه بسرعه هائله 807 01:13:48,390 --> 01:13:49,755 ثم يهبطون بقوة كبيرة 808 01:13:50,325 --> 01:13:52,088 وفجأة! ينقسم الجبل الى نصفين 809 01:13:52,127 --> 01:13:54,493 تمهل .. لا استطيع مجاراتك في الكتابه 810 01:13:54,797 --> 01:13:56,788 اسرعي علينا ان ننهيها مبكرا 811 01:13:56,832 --> 01:13:58,163 حسنا 812 01:13:58,901 --> 01:14:00,129 هل انتهيتِ؟ 813 01:14:00,702 --> 01:14:01,896 هيا اكمل 814 01:14:03,205 --> 01:14:04,536 اين توقفت؟ 815 01:14:04,573 --> 01:14:06,541 عندما انقسم الجبل الى نصفين 816 01:14:06,608 --> 01:14:08,633 صحيح .. انقسم الجبل الى نصفين .. 817 01:14:09,344 --> 01:14:11,369 محطما الرجل الحديدي كليا .. 818 01:14:11,413 --> 01:14:13,210 الرجل الحديدي؟ 819 01:14:13,248 --> 01:14:14,613 الم يمت؟ 820 01:14:18,253 --> 01:14:19,550 حقا؟ 821 01:14:20,522 --> 01:14:21,716 اذن اجعليها الرأس الحديدي؟ 822 01:14:22,090 --> 01:14:24,615 من اين اتى الرجل الحديدي فجأة ؟ 823 01:14:24,660 --> 01:14:27,527 تستطيع اضافة اي شيء في روايات فنون القتال 824 01:14:29,631 --> 01:14:31,030 لماذا لا ترتاح .. 825 01:14:31,066 --> 01:14:32,761 وتجعلني انهي الرواية 826 01:14:33,469 --> 01:14:34,527 حسنا 827 01:14:43,979 --> 01:14:45,742 شعرت ان لدي مساعدة .. 828 01:14:46,882 --> 01:14:50,682 عندما اكون متأخر في الكتابة اطلب منها مساعدتي 829 01:14:51,987 --> 01:14:53,955 لقد كانت "فتاة" عادية .. 830 01:14:53,989 --> 01:14:56,958 لكنها كانت تكتب بواقعية مثلنا .. 831 01:14:58,327 --> 01:15:00,420 لقد انسمجت معها جيدا 832 01:15:01,530 --> 01:15:05,125 كان ذلك الصيف اسعد صيف مر علي 833 01:15:07,436 --> 01:15:09,097 لكنه لم يدم 834 01:15:26,622 --> 01:15:29,056 قلت لها ان تواجهَ ابيها .. 835 01:15:29,558 --> 01:15:31,526 لكنها لم تمتلك الشجاعة لفعل ذلك 836 01:15:32,060 --> 01:15:34,654 كانت تريد ان تعمل بنفسها لتدبير معيشتها 837 01:15:34,963 --> 01:15:37,796 فوجدت لها عملا في حجرة المعاطف لدى نادي 838 01:15:39,067 --> 01:15:40,398 شكرا 839 01:15:42,204 --> 01:15:44,536 وقد اخبرت والدها .. 840 01:15:45,674 --> 01:15:47,767 انها تخرج معي .. 841 01:15:55,751 --> 01:15:59,687 كنت أحيانا اجد عذرا لإلتقاطها بعد العمل 842 01:15:59,888 --> 01:16:01,355 لقد اتيت متأخرا 843 01:16:01,423 --> 01:16:02,720 ان كنتِ مستعدة للذهاب .. 844 01:16:03,559 --> 01:16:06,084 لدي سيارة اجرة تنتظرني هل تريدين ان اوصلك لمنزلك؟ 845 01:16:12,401 --> 01:16:13,663 كلا ، شكرا 846 01:16:18,106 --> 01:16:19,573 اذن سأذهب الآن 847 01:16:43,332 --> 01:16:46,358 المشاعر بأمكانها ان تتسلل عليك فجأة .. 848 01:16:48,236 --> 01:16:50,170 انا اعرف هذي الشي ، لكن هل هي تعرف؟ 849 01:16:55,477 --> 01:16:57,069 كانت دائما تسألني .. 850 01:16:57,112 --> 01:16:59,945 هل هنالك شيء لا يتغير ابدا؟ 851 01:17:00,682 --> 01:17:02,912 كنت استطيع رؤية مايجول في عقلها .. 852 01:17:03,719 --> 01:17:07,246 قررت ان اكتب لها قصة لأوضح فيها وجهة نظري .. 853 01:17:07,689 --> 01:17:10,089 قصة لأريها ماذا يفكر فيه حبيبها .. 854 01:17:10,892 --> 01:17:12,450 كدعابة .. 855 01:17:13,061 --> 01:17:15,325 قررنا ان نسميها "٢٠٤٦" 856 01:17:22,437 --> 01:17:24,132 لكن ربما كنتُ غير مباشر للغاية .. 857 01:17:24,873 --> 01:17:28,331 ثم بدأت بالشعور ان ما اكتبه ليس عن حبيبها .. 858 01:17:29,277 --> 01:17:31,006 بل عني انا .. 859 01:18:00,742 --> 01:18:03,210 لذلك بدأت بالتخيل انني رجل ياباني .. 860 01:18:05,013 --> 01:18:07,573 على متن قطار متجه الى "٢٠٤٦" 861 01:18:08,784 --> 01:18:11,309 يقع في حب انسان آلي متأخر في ردة فعله 862 01:18:20,862 --> 01:18:24,730 اذا اراد شخصا مغادرة "٢٠٤٦" فكم من الوقت سيستغرقه ذلك؟ 863 01:18:24,766 --> 01:18:26,097 لا احد يعرف .. 864 01:18:27,002 --> 01:18:29,596 البعض يخرج بسهولة تامة 865 01:18:29,905 --> 01:18:31,896 ام البعض .. 866 01:18:31,940 --> 01:18:33,840 يأخذ وقتاً اطول 867 01:18:34,810 --> 01:18:36,710 الأمر يتطلب جهد عظيم 868 01:18:36,745 --> 01:18:38,610 وقد يؤذيك بشده 869 01:18:39,748 --> 01:18:42,308 لقد نسيت المدة التي قضيتها على متن هذا القطار 870 01:18:42,350 --> 01:18:44,113 وبدأت اشعرُ بالوحدة .. 871 01:18:44,319 --> 01:18:47,379 هو امر ممل في البداية 872 01:18:47,622 --> 01:18:49,590 لكنك ستعتاد عليه 873 01:18:49,825 --> 01:18:52,225 لثدينا العديد من ملاحي المقصورة .. 874 01:18:52,260 --> 01:18:54,592 الذين بأمكانهم تلبية جميع رغباتك 875 01:18:54,629 --> 01:18:57,063 سيخدمونك بأخلاص .. 876 01:18:57,099 --> 01:18:58,760 وسيعتبرونك كصديق حميم 877 01:18:58,867 --> 01:19:04,362 لكن عليك ان لاتقع في حب احداهم 878 01:19:04,506 --> 01:19:06,440 من الذي سيقع في حب انسان آلي؟ 879 01:19:07,476 --> 01:19:09,137 من يعلم؟ 880 01:19:09,177 --> 01:19:11,304 الاحداث قد تغريك .. 881 01:19:11,346 --> 01:19:13,439 بدون ان تعلم حتى 882 01:19:14,082 --> 01:19:16,915 إن ذلك يحدث دائما 883 01:20:03,965 --> 01:20:06,195 الفقره رقم 201 في دليل المسافرين 884 01:20:06,935 --> 01:20:09,733 تحذر من المنطقة رقم 1224-1225 885 01:20:09,771 --> 01:20:12,069 لأنها باردة دائما 886 01:20:13,208 --> 01:20:15,733 حرارة القطار لا تؤثر فيها .. 887 01:20:15,777 --> 01:20:18,871 لذلك يُنصح للركاب ان يعانقوا بعض للتدفئة .. 888 01:20:20,282 --> 01:20:22,614 وبما اني الراكب الوحيد .. 889 01:20:22,684 --> 01:20:24,413 عانقت المرافق الآلي .. 890 01:20:29,424 --> 01:20:33,258 أتسائل أهي ماكيناتها أما انه فقط خيالي .. 891 01:20:34,496 --> 01:20:36,623 لكني احسست ببعض الدفيء 892 01:20:45,941 --> 01:20:47,602 انه مؤلم 893 01:20:49,644 --> 01:20:52,408 لما تريد مغادرة "٢٠٤٦" ؟ 894 01:20:58,687 --> 01:21:00,177 هل تعلمين .. 895 01:21:01,523 --> 01:21:03,115 ما كان يفعله الناس قديما .. 896 01:21:03,191 --> 01:21:07,594 عندما يكون لديهم اسرار لا يريدون ان يفصحوا عنها؟ 897 01:21:13,134 --> 01:21:15,364 كانو يتسلقون الجبال .. 898 01:21:16,438 --> 01:21:17,905 ويبحثون عن شجرة .. 899 01:21:19,274 --> 01:21:21,333 ويحفرن فيها حفرة .. 900 01:21:21,977 --> 01:21:28,075 ويهمسون سرهم في هذه الحفرة .. 901 01:21:30,452 --> 01:21:35,355 ثم يغطونها بالطين .. 902 01:21:37,692 --> 01:21:39,159 بهذه الطريقة .. 903 01:21:39,294 --> 01:21:44,254 لن يعلم احد بأسرارهم 904 01:21:56,244 --> 01:21:57,939 سأكون شجرتك 905 01:21:59,447 --> 01:22:03,008 اخبرني ، لن يعرف احد غيري 906 01:22:08,423 --> 01:22:09,947 انا دائما .. 907 01:22:13,061 --> 01:22:14,824 انا .. 908 01:22:16,298 --> 01:22:17,925 انا دائما .. 909 01:22:23,204 --> 01:22:26,071 هذا مضحك .. انا .. 910 01:22:30,378 --> 01:22:31,845 انا دائما .. 911 01:22:33,615 --> 01:22:35,981 حينما يسألوني لماذا غادرت "٢٠٤٦" .. 912 01:22:36,017 --> 01:22:37,575 انا دائما .. 913 01:22:37,652 --> 01:22:39,643 اقول لهم نفس اجابتي الغامضة .. 914 01:22:40,622 --> 01:22:42,556 انا دائما .. 915 01:22:47,362 --> 01:22:49,227 لقد وقعت في حب شخصا ما .. 916 01:22:50,699 --> 01:22:53,497 لم اتوقف عن التسائل هل كانت تحبني ام لا؟ 917 01:22:56,304 --> 01:22:58,397 لقد وجدت انسان آلي يشبهها .. 918 01:23:00,041 --> 01:23:02,202 ظننت ان الانسان الآلي قد يعطيني اجابة .. 919 01:24:29,497 --> 01:24:32,660 بعد ١٠ ساعات 920 01:25:03,565 --> 01:25:05,430 لدي سر اريد ان اقوله لكِ .. 921 01:25:09,904 --> 01:25:11,963 غادري معي .. 922 01:25:20,181 --> 01:25:22,706 لدي سر اريد ان اقوله لكِ .. 923 01:25:24,719 --> 01:25:26,687 غادري معي .. 924 01:25:32,827 --> 01:25:34,692 لقد استمريت بسؤالها .. 925 01:25:36,397 --> 01:25:38,558 لكنها لم تجاوب ابدا 926 01:25:41,302 --> 01:25:43,634 بدأت أختلق الأعذار لصمتها.. 927 01:25:44,672 --> 01:25:48,233 هل تعرف الشريعة البوذية؟ 928 01:25:48,276 --> 01:25:50,210 الـ " 5 " من الكائنات السماوية ؟ 929 01:25:50,245 --> 01:25:52,110 الـ " 5 " من الكائنات السماوية 930 01:25:53,014 --> 01:25:56,006 كل الامر متعلق بالآلهة .. 931 01:25:56,050 --> 01:25:58,848 وكيف يمرون بتلك العملية .. 932 01:25:59,287 --> 01:26:01,653 المضيفات لدينا .. 933 01:26:01,689 --> 01:26:04,123 مصممون بشكل ممتاز 934 01:26:05,026 --> 01:26:07,756 لكن توجد مشكلة واحدة 935 01:26:08,530 --> 01:26:11,363 لقد خدموا في رحلات طويلة جدا .. 936 01:26:11,533 --> 01:26:13,933 لذلك بدوا بالشعور بقليل من الإعاء 937 01:26:13,968 --> 01:26:18,166 هم يحتاجون الى الضحك قليلا .. 938 01:26:18,273 --> 01:26:21,265 لكن الابتسامة ستكون بطيئة في المجيء 939 01:26:21,876 --> 01:26:24,106 وقد يريدون البكاء .. 940 01:26:24,145 --> 01:26:28,206 لكن الدموع لن تسقط حتى يوم آخر .. 941 01:26:29,751 --> 01:26:33,551 تلك واحدة من الاحاسيس الطويلة .. 942 01:26:51,406 --> 01:26:53,897 أعتقد أنه من الأفضل أن تستسلم 943 01:27:09,924 --> 01:27:11,789 تمنيت الموت .. 944 01:27:13,094 --> 01:27:14,527 شعرت اني اريد الاستسلام .. 945 01:27:17,232 --> 01:27:19,063 لكني كنت احاول مرة اخرى 946 01:27:30,278 --> 01:27:33,213 لدي سر اريد ان اخبرك به .. 947 01:27:34,215 --> 01:27:36,376 هل تغادري معي؟ 948 01:27:45,526 --> 01:27:50,054 لدي سر اريد ان اخبرك به .. 949 01:28:03,311 --> 01:28:05,609 هل تغادري معي؟ 950 01:28:32,040 --> 01:28:34,873 هل تعلمين ماذا كان الناس يفعلون بالماضي .. 951 01:28:35,343 --> 01:28:36,970 عندما يكون لديهم اسرار؟ 952 01:28:48,890 --> 01:28:52,291 كان يتسلقون الجبال ، ويبحثون عن شجرة .. 953 01:28:53,194 --> 01:28:55,526 قم يحفرون حفرة فيها .. 954 01:29:27,195 --> 01:29:29,527 990 955 01:29:30,164 --> 01:29:32,894 991 956 01:29:33,935 --> 01:29:36,529 992 957 01:29:37,004 --> 01:29:39,370 993 958 01:29:40,308 --> 01:29:43,175 994 959 01:29:43,945 --> 01:29:45,970 995 960 01:29:46,013 --> 01:29:49,073 بدأت اشك في نفسي .. 961 01:29:51,953 --> 01:29:53,818 السبب لعدم اجابتها لي .. 962 01:29:54,889 --> 01:29:56,857 كان ببساطة لأن ردود فعلها كانت متأخرة 963 01:29:56,991 --> 01:29:59,789 هذه هو بباسطة لماذا لم تحبني 964 01:30:01,596 --> 01:30:03,325 هذا هو السب .. 965 01:30:03,931 --> 01:30:06,161 هو خارج عن ارادتي تماما .. 966 01:30:07,068 --> 01:30:09,093 الشيء الوحيد المتبقي لي .. 967 01:30:10,171 --> 01:30:11,536 هم ان استسلم 968 01:30:46,707 --> 01:30:50,108 ٢٤ ‫-‬ ديسمبر - ٦٨ 969 01:32:05,253 --> 01:32:07,653 لماذا تدعوني لعشاء عيد الميلاد؟ 970 01:32:07,722 --> 01:32:10,418 انت تعلم كم سأخسر من بقشيش بعدم عملي الليلة؟ 971 01:32:12,226 --> 01:32:16,185 الن يكون سيئا ان تكوني وحدك الليله؟ 972 01:32:16,564 --> 01:32:18,555 انا احتاج الى الصحبة 973 01:32:20,535 --> 01:32:21,797 هل تعنيني انا؟ 974 01:32:28,009 --> 01:32:30,102 حبيبك لم يرسالك منذو فتره 975 01:32:34,782 --> 01:32:36,613 انا اخبرته ان يفعل ذلك 976 01:32:38,386 --> 01:32:40,183 على أية حال الامر ميئوس منه 977 01:32:41,822 --> 01:32:43,380 لا جدوى من انتظاري 978 01:32:46,561 --> 01:32:49,724 لماذا لا جدوى منه؟ لما لا تذهبين وتبحثين عنه؟ 979 01:32:50,531 --> 01:32:52,396 ان لم تذهبي فا فعلا الامر لا جدوى منه 980 01:32:57,238 --> 01:32:59,172 والدي لن يتخلى ابدا عن مبدأه 981 01:33:12,620 --> 01:33:14,178 لو كنت انت مكانه .. 982 01:33:15,256 --> 01:33:17,156 ماذا كنت ستفعل الليله؟ 983 01:33:20,494 --> 01:33:22,086 لماذا لا تسأليه انتِ؟ 984 01:33:22,129 --> 01:33:24,290 هل لديك رقمه؟ 985 01:33:42,783 --> 01:33:46,241 لا استطيع سماعك 986 01:33:46,887 --> 01:33:49,185 تكلم بصوت اعلى 987 01:33:51,692 --> 01:33:54,559 انا بالفعل اتكلم بصوت عالي! 988 01:33:55,663 --> 01:33:58,928 شعرت كأني بابا نويل تلك الليله 989 01:33:59,800 --> 01:34:01,734 اخذتها الى مكتبي بالصحيفة 990 01:34:01,802 --> 01:34:04,566 وجعلتها تتصل على حبيبها 991 01:34:05,506 --> 01:34:07,440 كنتُ سعيد .. 992 01:34:07,675 --> 01:34:09,939 بأن اراها سعيدة 993 01:34:10,845 --> 01:34:13,712 في الحقيقة المنطقة 1224-1225 994 01:34:13,781 --> 01:34:17,478 كانت تعني عشية العيد .. ويوم العيد 995 01:34:17,918 --> 01:34:19,681 في اللية السابقة لعيد الميلاد 996 01:34:19,720 --> 01:34:22,018 كثير من الناس يحتاج الى الدفىء اكثر من المعتاد 997 01:34:23,624 --> 01:34:26,718 لم افهم ذلك 998 01:34:28,696 --> 01:34:30,596 ربما كان هذا الامر افضل 999 01:35:19,046 --> 01:35:22,914 بعد ١٠ ساعات 1000 01:35:23,684 --> 01:35:25,083 استوعبت .. 1001 01:35:25,886 --> 01:35:27,979 سبب عدم اجابة الانسان الآلي لي .. 1002 01:35:28,322 --> 01:35:30,222 لم يكن السبب متعلق بمشكلة في تركيبها .. 1003 01:35:31,092 --> 01:35:32,889 او انها لم تحبني .. 1004 01:35:33,461 --> 01:35:35,224 السبب هو .. 1005 01:35:35,262 --> 01:35:37,560 انها تحب شخصا آخر .. 1006 01:35:41,001 --> 01:35:43,265 بعد فترة .. ذهبتْ الى اليابان 1007 01:35:44,672 --> 01:35:49,473 اعطيتها نسخة من قصتي "٢٠٤٧" 1008 01:35:49,844 --> 01:35:51,778 آمل انها قرأتها .. 1009 01:35:54,482 --> 01:35:58,475 بعد ١٠٠ ساعة .. 1010 01:36:02,857 --> 01:36:06,816 بعد ١٠٠٠ ساعة .. 1011 01:36:28,182 --> 01:36:30,480 الحب هو مسألة وقت .. 1012 01:36:31,652 --> 01:36:33,882 ليس من الجيد ان تقابل الشخص الصحيح .. 1013 01:36:34,321 --> 01:36:36,653 عاجلا ام اجلا 1014 01:36:46,167 --> 01:36:49,568 ان عشت في وقت اخر او عالم اخر .. 1015 01:36:50,504 --> 01:36:52,472 قد تكون نهاية قصتي مختلفة جدا 1016 01:37:44,458 --> 01:37:46,153 علي ان اقول لك شيء 1017 01:37:46,493 --> 01:37:47,460 ماذا؟ 1018 01:37:47,795 --> 01:37:49,524 سأسافر لبضعة ايام 1019 01:37:49,563 --> 01:37:52,726 من فضلك ادفع الايجار لأبنتي 1020 01:37:52,967 --> 01:37:54,059 هل عادت؟ 1021 01:37:54,468 --> 01:37:58,336 لا اقصد ابنتي "جينقوين" بلا اقصد الاخرى "جيوين" 1022 01:38:00,207 --> 01:38:02,698 هل ستذهب في اجازة؟ 1023 01:38:03,077 --> 01:38:05,307 كلا ، علي الذهاب الى اليابان 1024 01:38:06,180 --> 01:38:07,477 لكنك تكره اليابنيين! 1025 01:38:07,514 --> 01:38:08,481 لماذا تذهب اليهم؟ 1026 01:38:09,116 --> 01:38:11,050 ‫"‬جينقوين" ستتزوج 1027 01:38:15,089 --> 01:38:15,953 مبروك لها 1028 01:38:17,591 --> 01:38:20,424 لم اكن متأكد بأن علي الذهاب ام لا 1029 01:38:20,461 --> 01:38:24,522 والآن قررت اني اريد السعادة لها فقط 1030 01:38:25,933 --> 01:38:28,401 هل تحتاجني لمساعدتك في اقتناء هدية لها؟ 1031 01:38:29,036 --> 01:38:30,003 لا شكرا .. 1032 01:38:33,540 --> 01:38:36,008 كانت تريدني ان اسألك شيئاً 1033 01:38:36,076 --> 01:38:36,974 ما هو؟ 1034 01:38:37,177 --> 01:38:40,772 تقول انها قرأت قصتك ‫"‬٢٠٤٧‫"‬ واعجبتها كثيرا 1035 01:38:40,814 --> 01:38:43,578 لكنها وجدت ان النهاية حزينة جدا 1036 01:38:43,617 --> 01:38:46,450 تقول هل بإمكانك ان تغيرها؟ 1037 01:38:49,690 --> 01:38:50,714 سأرى ما استطيع فعله .. 1038 01:39:06,273 --> 01:39:10,209 بعد ساعه .. 1039 01:39:23,223 --> 01:39:27,250 بعد ١٠ ساعات .. 1040 01:39:35,102 --> 01:39:39,129 بعد ١٠٠ ساعه .. 1041 01:40:04,665 --> 01:40:05,893 تاكسي! 1042 01:40:06,066 --> 01:40:08,728 انا ايضا اريد ان اجعل للقصة نهاية سعيده 1043 01:40:09,536 --> 01:40:11,436 لكني لا اعرف كيف افعل ذلك 1044 01:40:12,239 --> 01:40:15,606 قبل بضعة سنوات كانت لدي النهاية السعيدة .. 1045 01:40:16,710 --> 01:40:18,200 لكني جعلتها تذهب .. 1046 01:40:33,360 --> 01:40:34,554 لا تديري ظهركِ الي! 1047 01:40:35,629 --> 01:40:37,324 ‫-‬هل كان هنا؟ ‫-‬ ماشأنكِ انتِ؟ 1048 01:40:37,364 --> 01:40:39,992 حينما كنتُ محبط .. قابلت بالصدفة "لو لو" 1049 01:40:40,567 --> 01:40:42,262 لم تتغير .. فمازالت غيورة جدا 1050 01:40:42,302 --> 01:40:43,291 هل تظنين انه ملكٌ لكِ وحدك ؟ 1051 01:40:43,337 --> 01:40:44,929 ظننت انكِ تعرفينه جيدا 1052 01:40:45,005 --> 01:40:46,666 هذا هو طبعه 1053 01:40:46,740 --> 01:40:48,708 انا وانتِ كنا فقط نمتع انفسنا .. 1054 01:40:48,742 --> 01:40:51,210 لذلك تمالكي نفسك يا آنسة 1055 01:41:19,339 --> 01:41:21,807 مشاهدتها جعلتني اتعلم شيئا .. 1056 01:41:23,911 --> 01:41:25,845 عندما يكون جواب سؤالك ‫"‬كلا" .. 1057 01:41:25,946 --> 01:41:27,641 فلازالت هنالك فرصة لتأخذ ماتريد 1058 01:41:45,466 --> 01:41:49,402 بعد ١٨ شهر .. 1059 01:41:58,278 --> 01:42:01,770 مرحبا ، هل السيد كاو موجود؟ 1060 01:42:04,952 --> 01:42:08,888 اعلم اني ليس من المفترض ان اسألك هذا السؤال .. 1061 01:42:09,990 --> 01:42:12,390 لكنهم قالوا بأني احتاج الى كفيل .. 1062 01:42:15,028 --> 01:42:17,519 الرجل الذي يوظف الفتيات .. 1063 01:42:17,564 --> 01:42:19,327 في النوادي الليليه .. 1064 01:42:19,633 --> 01:42:20,827 قال بأنه يعرفك .. 1065 01:42:22,636 --> 01:42:24,433 لذا هل تتحدث معه عني؟ 1066 01:42:29,643 --> 01:42:30,871 حسنا .. 1067 01:42:32,379 --> 01:42:33,869 اعرف الرجل الذي تقصدينه 1068 01:42:36,416 --> 01:42:38,281 سأراه خلال يوم او يومين 1069 01:42:39,920 --> 01:42:41,444 لماذا اخترتِ سنغورة؟ 1070 01:42:43,557 --> 01:42:45,821 لا اريد البقاء هنا .. 1071 01:42:47,094 --> 01:42:50,495 لقد كنت افكر بهذا الامر لكثير من الوقت 1072 01:42:50,931 --> 01:42:52,364 اريد ان القي نظره على ذالك المكان 1073 01:42:56,303 --> 01:42:57,770 لا تفرطي في الشرب 1074 01:42:58,939 --> 01:43:00,497 لا تبدين على مايرام 1075 01:43:03,744 --> 01:43:07,180 لا تقلق ، لن يقتلني ذلك 1076 01:43:13,921 --> 01:43:15,320 هل تعلم .. 1077 01:43:17,357 --> 01:43:20,053 اني اتيت هنا في ليلة عيد الميلاد 1078 01:43:22,996 --> 01:43:24,827 ظننت اني سأقابلك 1079 01:43:26,133 --> 01:43:28,158 لماذا لم تتصلي بي من البداية 1080 01:43:29,670 --> 01:43:31,103 لا اعلم .. 1081 01:43:33,440 --> 01:43:34,907 لقد اتيت بحافز .. 1082 01:43:44,985 --> 01:43:46,850 لا اعلم لماذا 1083 01:43:50,157 --> 01:43:52,182 تلك الليلة افتقدتك للغاية .. 1084 01:43:58,432 --> 01:44:01,060 بالطبع فلقد كنا اصحاب في الشرب 1085 01:44:01,435 --> 01:44:02,663 بالطبع ستفتقديني 1086 01:44:10,877 --> 01:44:12,242 انت محق 1087 01:44:16,450 --> 01:44:18,782 لقد كنا اصحاب بالشرب 1088 01:44:30,364 --> 01:44:31,695 لنذهب 1089 01:44:33,900 --> 01:44:35,333 ‫-‬ لو سمحت ‫-‬ نعم 1090 01:44:35,369 --> 01:44:37,234 ‫-‬ اريد الفاتورة ‫-‬ حسنا 1091 01:44:40,274 --> 01:44:41,605 اين ستمكثين؟ 1092 01:44:43,143 --> 01:44:47,045 في فندق ، غرفة صغيره 1093 01:44:48,382 --> 01:44:49,815 لكن ليست سيئة 1094 01:44:51,184 --> 01:44:52,344 سأراها لاحقا 1095 01:44:53,687 --> 01:44:54,881 كلا ، شكرا لك .. 1096 01:44:56,290 --> 01:44:58,622 لأنني للتو انتقلت والغرفة في فوضى 1097 01:45:00,460 --> 01:45:02,587 سأدعوك حينما ارتبها 1098 01:45:05,299 --> 01:45:06,425 سأذهب الآن 1099 01:45:24,451 --> 01:45:26,282 بعدما رأيتُ كيف تغيرت "باي لينق" .. 1100 01:45:26,586 --> 01:45:28,781 بدأت اشعر بالحزن .. 1101 01:45:29,189 --> 01:45:31,089 بالفعل ، عيد الميلاد الاخير .. 1102 01:45:31,158 --> 01:45:32,955 لم اكن في "هونق كونغ" 1103 01:45:34,127 --> 01:45:38,359 ٢٤ ‫-‬ ديمسبر - ٦٩ 1104 01:45:58,952 --> 01:46:00,749 هل رأيت السيدة سو؟ 1105 01:46:00,787 --> 01:46:04,382 لا .. لم ارها منذو فترة 1106 01:46:04,725 --> 01:46:06,124 الديك اي فكرة عن مكانها؟ 1107 01:46:06,159 --> 01:46:07,956 في الغالب هي في مدينة "فبنوم بنه" 1108 01:46:09,229 --> 01:46:12,630 لم اكن اريد ان اقضي عيد الميلاد ١٩٦٩ بهونق كونغ 1109 01:46:13,100 --> 01:46:17,059 لذلك زرت "سنغفورة" وعدت إلى الكازينو 1110 01:46:18,271 --> 01:46:21,035 انتظرت لعدة ايام لكن "العنكبوت الاسود" لم يعود 1111 01:46:21,875 --> 01:46:23,570 لم يعرف احد اين ذهبت .. 1112 01:46:24,177 --> 01:46:26,168 البعض يعتقد انها عادت من " بنوم بنه" 1113 01:46:26,313 --> 01:46:28,474 و البعض الآخر يظن انها ماتت 1114 01:46:32,552 --> 01:46:35,680 انا وصديقي "بينق" بدأنا بالعمل في سنغفورة عام ١٩٦٣ 1115 01:46:37,090 --> 01:46:38,955 عندما خسرت حياتي اهم معانيها .. 1116 01:46:41,428 --> 01:46:43,020 بدأت بالمقامرة كل يوم .. 1117 01:46:48,368 --> 01:46:50,097 كانت تلك اوقات صعبه لي .. 1118 01:46:50,137 --> 01:46:52,298 شخص واحد فقط هب لانقاذي .. 1119 01:46:52,806 --> 01:46:54,603 محترفة في المقامرة .. 1120 01:46:54,641 --> 01:46:56,575 البعض يقول انه دائما تغش .. 1121 01:46:57,644 --> 01:46:58,838 كانت دائما ترتدي رداء اسود 1122 01:46:58,879 --> 01:47:00,870 ولذلك يدعونها "العنكبوت الأسود" 1123 01:47:02,015 --> 01:47:05,212 كانت تبقي قفازها الاسود على يدها طوال السنة 1124 01:47:05,652 --> 01:47:07,313 لا احد يعرف السبب .. 1125 01:47:08,989 --> 01:47:11,958 هل قطعت يدها بسبب الغش؟ 1126 01:47:12,292 --> 01:47:14,522 هل لديها يد اصطناعية؟ 1127 01:47:15,328 --> 01:47:17,125 لم يعرف احد السبب .. 1128 01:47:37,484 --> 01:47:39,884 لماذا تردين هذا القفاز الاسود؟ 1129 01:47:41,755 --> 01:47:43,086 انها عادة لي .. 1130 01:47:45,025 --> 01:47:46,424 انتِ لستِ من هنا؟ 1131 01:47:48,428 --> 01:47:50,328 انا من "بنوم بنه" 1132 01:47:51,798 --> 01:47:56,462 يالها من صدفة لقد كنت فيها 1133 01:48:00,507 --> 01:48:02,975 هذا المكان عبارة عن فوضى لماذا اتيت هنا؟ 1134 01:48:05,278 --> 01:48:06,745 الصحيفة ارسلتني 1135 01:48:10,016 --> 01:48:11,278 انت صحفي؟ 1136 01:48:13,186 --> 01:48:14,448 لست بعد الآن 1137 01:48:16,656 --> 01:48:17,953 لماذا؟ 1138 01:48:21,428 --> 01:48:25,888 لقد أجروا بعض التغييرات و الآن انا اعمل مستشارا 1139 01:48:25,932 --> 01:48:28,992 واصبحوا يعطوني نصف الراتب بدون اي شيء اعمله … 1140 01:48:35,308 --> 01:48:37,606 اذن لماذا تقضي وقتك في الكازينو؟ 1141 01:48:40,380 --> 01:48:42,371 احاول ان اكسب بعض المال لأتكفل بثمن عودتي لهونق كونغ 1142 01:48:47,621 --> 01:48:48,986 هل خسرت الكثير؟ 1143 01:48:49,689 --> 01:48:51,054 بعض الآلاف .. 1144 01:48:57,531 --> 01:48:59,999 لا يجب عليك ان تدخل الكازينو ومزاجك سيء 1145 01:49:01,001 --> 01:49:02,298 لن تفوز ابدا .. 1146 01:49:06,273 --> 01:49:07,740 لم اكن اتوقع بأن افوز 1147 01:49:07,774 --> 01:49:09,264 انا فقط اريد استعادة المال الذي خسرته 1148 01:49:16,416 --> 01:49:18,748 لو لم يكن لديك مانع .. 1149 01:49:20,921 --> 01:49:22,286 يمكنني أن أساعدك .. 1150 01:49:23,757 --> 01:49:25,281 لكن بشرط واحد .. 1151 01:49:25,625 --> 01:49:29,186 عندما تسترد مالك تتوقف عن المقامرة 1152 01:49:37,137 --> 01:49:38,764 لماذا ستساعديني؟ 1153 01:49:40,574 --> 01:49:41,939 لأني سأخذ حصة مما تربح 1154 01:49:43,343 --> 01:49:46,312 ١٠٪ مما تربح 1155 01:49:52,352 --> 01:49:53,649 فكر بالأمر .. 1156 01:50:00,393 --> 01:50:03,556 ما الفائدة التي تعود عليها من الحصة الصغيره التي تجنيها لي .. 1157 01:50:05,165 --> 01:50:07,531 بعد ذلك ، عدنا ليلة بعد اخرى الى الكازينو 1158 01:50:07,867 --> 01:50:10,995 كنا نأكل في كشك بجانب محطة السكة الحديد 1159 01:50:12,205 --> 01:50:15,538 وفازت بكل المال الذي خسرته 1160 01:50:24,551 --> 01:50:26,041 شكرا لكِ 1161 01:50:27,320 --> 01:50:29,117 لا تشكرني ، فهو مالك 1162 01:50:34,060 --> 01:50:36,119 ان احتجتني مرة اخرى غدا .. 1163 01:50:36,162 --> 01:50:38,130 سأنتظرك هنا بعد العشاء 1164 01:50:42,836 --> 01:50:44,428 لازلت لا اعرف اسمكِ 1165 01:50:51,077 --> 01:50:54,046 اسمي " سو سو لزيين" 1166 01:50:59,786 --> 01:51:03,244 قبل بضعة سنوات وقعت في حب زوجة رجل اخر 1167 01:51:03,289 --> 01:51:05,519 اسمها كان ايضا "سو ليزين" 1168 01:51:09,829 --> 01:51:13,595 كان السبب في انتقالي الى سنغفورة 1169 01:51:14,534 --> 01:51:18,493 لم اعلم بأني سأقابل ‫"‬سو ليزين" اخرى 1170 01:51:24,244 --> 01:51:27,805 اخبرتها بالكثير عن "سو ليزين" الخرى 1171 01:51:28,581 --> 01:51:30,014 في البداية ابقينا الأمر سرا .. 1172 01:51:31,051 --> 01:51:33,383 لكنها بعد ذلك انتشر بسرعه 1173 01:51:34,120 --> 01:51:36,418 لاحقا انتقلنا الى فندق 1174 01:51:36,523 --> 01:51:38,616 واخذنا الغرفة رقم "٢٠٤٦" 1175 01:51:41,895 --> 01:51:44,056 عندما اتذكر الامر .. كان كالحلم 1176 01:51:46,099 --> 01:51:47,862 هل احببتها بشدة؟ 1177 01:51:54,174 --> 01:51:55,607 الامر في الماضي .. 1178 01:51:57,977 --> 01:51:59,706 لنغير الموضوع 1179 01:52:00,346 --> 01:52:02,837 انتِ ، ماذا فعلتي بالسابق؟ 1180 01:52:09,522 --> 01:52:10,819 هل تريد ان تعرف عني؟ 1181 01:52:21,234 --> 01:52:22,724 هيا سنلعب لعبة .. 1182 01:52:23,069 --> 01:52:25,264 ان فزت سأخبرك بكل شيء 1183 01:52:44,691 --> 01:52:47,091 صدمني ان ماضيها .. 1184 01:52:47,127 --> 01:52:49,186 كان كالقفاز الذي تلبسه على يديها .. 1185 01:52:49,229 --> 01:52:50,821 غامض وليس له حل .. 1186 01:53:08,081 --> 01:53:10,447 من كل الرجال الذين قابلتهم .. 1187 01:53:11,184 --> 01:53:12,913 انت الوحيد الجيد لي 1188 01:53:17,924 --> 01:53:20,256 انا بالفعل بديت افتقدك 1189 01:53:28,101 --> 01:53:29,728 لماذا لا تأتين معي؟ 1190 01:53:36,075 --> 01:53:37,667 الم تعدني .. 1191 01:53:39,179 --> 01:53:41,113 انك لن تسأل؟ 1192 01:53:46,286 --> 01:53:49,687 ضمني .. 1193 01:53:51,558 --> 01:53:53,890 قد تمضي سنوات قبل ان نتقابل مره اخرى 1194 01:54:41,608 --> 01:54:43,132 الليلة الاخيرة التي رأيتها فيها .. 1195 01:54:43,209 --> 01:54:45,074 اخبرتها بأن .. 1196 01:54:45,178 --> 01:54:46,736 تعتني بنفسها 1197 01:54:49,415 --> 01:54:51,713 ربما يوما ما ستهربين من ماضيكِ 1198 01:54:53,519 --> 01:54:55,350 وان فعلتِ ، فأبحثي عني 1199 01:56:19,005 --> 01:56:20,836 والآن انصدم بأن .. 1200 01:56:20,873 --> 01:56:23,341 ان ما قلتهُ لها هو كلام من المفترض ان ينطبق علي 1201 01:56:25,645 --> 01:56:27,909 في الحب .. لا يمكن ان تحضر بديل 1202 01:56:28,982 --> 01:56:32,418 لقد كنت ابحث عن شخص مشابه لـ "سو ليزين" الاولى 1203 01:56:34,253 --> 01:56:35,914 لم استوعب ذلك بنفسي 1204 01:56:37,090 --> 01:56:39,024 لكني متأكد انها ماتت 1205 01:56:55,575 --> 01:56:57,600 عندما تزهر " زهرة الفاوانيا " 1206 01:56:57,677 --> 01:56:59,338 فهي تقف طويلة .. 1207 01:56:59,379 --> 01:57:01,040 وبعد ذلك ترحل 1208 01:57:01,080 --> 01:57:03,207 هل تعني "نعم" ام "لا" ؟ 1209 01:57:04,417 --> 01:57:06,510 كل هذا لي؟ هل تريدين ان تقدمين لي شرابا؟ 1210 01:57:06,753 --> 01:57:08,687 اعلم انك تحبين الشراب .. 1211 01:57:09,155 --> 01:57:11,146 لنشرب .. 1212 01:57:11,190 --> 01:57:13,283 بقدر ما نستطيع 1213 01:57:13,893 --> 01:57:16,157 ان تركنا شيء لم نكمله هنا .. 1214 01:57:16,796 --> 01:57:19,731 فسنكمله في المرة القادمة التي نأتي هنا 1215 01:57:29,008 --> 01:57:30,873 لدي شيء اريد ان اسألك اياه 1216 01:57:31,344 --> 01:57:33,403 هذا بعض المال ، خذه رجاء 1217 01:57:34,013 --> 01:57:35,037 لماذا؟ 1218 01:57:36,549 --> 01:57:40,246 اعلم انك استعرت بعض المال من صديقك لتدفع ثمن رحلتي 1219 01:57:41,154 --> 01:57:42,712 وهذه لتسدد دينكَ فيه 1220 01:57:43,322 --> 01:57:46,689 وان تبقى منها شيء ، ادفع باقي الايجار 1221 01:57:49,429 --> 01:57:51,158 من اين لكِ بهذا المال؟ 1222 01:57:53,833 --> 01:57:55,562 زبون في النادي .. 1223 01:57:57,170 --> 01:57:59,434 كان معجب بي بشدة 1224 01:57:59,539 --> 01:58:01,336 فهو دائما يعاملني جيدا 1225 01:58:01,941 --> 01:58:06,207 لكنه كبير جدا في السن لذلك لم اعطيه كامل اهتمامي 1226 01:58:09,482 --> 01:58:12,144 وقابلته بالصدفه حينما كنت اتسوق 1227 01:58:12,752 --> 01:58:14,515 واصر على ان يشتري لي شراب 1228 01:58:18,291 --> 01:58:20,156 وانا كنت في حاجة بعض المال 1229 01:58:20,460 --> 01:58:22,052 لذلك ذهبت .. 1230 01:58:24,864 --> 01:58:28,425 بعد العشاء .. واخبرته اني احتاج بعض المال 1231 01:58:30,336 --> 01:58:34,466 وقال لي اطلبي ما تشائين 1232 01:58:38,945 --> 01:58:41,038 لذلك قلت له اني احتاج ٥،٠٠٠ يوان 1233 01:58:44,317 --> 01:58:47,343 في البداية قررت ان اوفرها للسفر الى سنغفورة 1234 01:58:49,822 --> 01:58:51,881 لكني .. ابذرتها الآن 1235 01:58:57,296 --> 01:58:58,786 لا تكوني سخيفه 1236 01:58:59,432 --> 01:59:03,391 لازلتي صغيرة وامامك الكثر من التوقعات 1237 01:59:04,570 --> 01:59:07,095 لقد استعرت المال من صديق عزيز 1238 01:59:07,373 --> 01:59:09,034 وهو لا يحتاج ان اعيده له الآن .. 1239 01:59:10,610 --> 01:59:13,738 لذلك احتفظي بهذا المال 1240 01:59:17,216 --> 01:59:19,377 وادفعي لي لاحقا ، لا حاجة للعجله 1241 01:59:23,956 --> 01:59:25,924 لماذا انت لطيف للغايه معي؟ 1242 01:59:27,593 --> 01:59:29,083 ربما انه القدر 1243 01:59:38,504 --> 01:59:40,472 للأسف الشديد اننا انتهينا .. 1244 01:59:42,208 --> 01:59:44,802 كنت اتمنى انا نستمر فترة اكثر .. 1245 01:59:47,613 --> 01:59:49,672 لا تكوني هكذا .. 1246 01:59:49,749 --> 01:59:51,410 دعيني ادفع ثمن العشاء الليله 1247 01:59:52,385 --> 01:59:54,649 ‫-‬ لو سمحت .. الفاتورة ‫-‬ حسنا 1248 01:59:54,887 --> 01:59:56,081 كلا ، دعني انا ادفع 1249 01:59:57,857 --> 01:59:59,984 انت لطيف للغايه 1250 02:00:00,960 --> 02:00:04,259 لقد انفقت مالا و وقت لي بما فيه الكفاية 1251 02:00:05,464 --> 02:00:07,659 لا اريد ان ادين لك بالكثير 1252 02:00:14,473 --> 02:00:16,407 علي ان اجري مكالمه .. 1253 02:00:17,410 --> 02:00:20,140 من فضلك ابقى هنا وسأعود حالا 1254 02:01:22,308 --> 02:01:23,969 هل تريد الدخول؟ 1255 02:01:25,211 --> 02:01:26,678 كلا ، شكرا 1256 02:01:27,313 --> 02:01:28,837 ارتاحي قليلا .. 1257 02:01:29,382 --> 02:01:31,441 سأراكي في المطار غدا 1258 02:01:32,752 --> 02:01:34,185 لا تأتي من فضلك .. 1259 02:01:35,154 --> 02:01:37,418 سأكون حزينة للغاية ان رأيتك قبل مغادرتي 1260 02:01:41,427 --> 02:01:43,292 اعتني بنفسكِ جيدا 1261 02:01:59,045 --> 02:02:01,809 لماذا لا يعود الوضع كم كان بيننا؟ 1262 02:02:05,117 --> 02:02:06,584 ارجوك لا تذهب 1263 02:02:08,587 --> 02:02:10,521 ابقى معي الليله 1264 02:02:14,994 --> 02:02:16,256 دعني استعيرك .. 1265 02:02:17,697 --> 02:02:19,324 هل تتذكرين .. 1266 02:02:21,233 --> 02:02:22,757 عندما سألتيني .. 1267 02:02:23,769 --> 02:02:25,293 لو أن هناك أي شئ لا أعيره .. 1268 02:02:27,406 --> 02:02:29,067 لقد فكرت بالأمر مليا .. 1269 02:02:31,544 --> 02:02:33,239 والآن اعلم .. 1270 02:02:35,081 --> 02:02:36,742 ان هنالك شيء واحد .. 1271 02:02:40,152 --> 02:02:42,450 لا استطيع اعارته لأي احد .. 1272 02:03:28,968 --> 02:03:30,765 كما اتذكر .. 1273 02:03:30,836 --> 02:03:32,963 تلك كانت الليله الاخيره التي رأينا فيه بعضنا 1274 02:03:34,607 --> 02:03:37,940 لم ارها بعد تلك المره .. 1275 02:03:50,222 --> 02:03:53,191 لماذا لا يعود الوضع كم كان بيننا؟ 1276 02:04:01,100 --> 02:04:02,965 هو لم يعد ابدا .. 1277 02:04:03,002 --> 02:04:05,937 الأمر بدا وكأنه راكب على متن قطار منذو مدة طويلة .. 1278 02:04:05,971 --> 02:04:08,337 ومتوجه الى مستقبل غامض .. 1279 02:04:08,374 --> 02:04:11,400 خلال ليلٍ مبهم .. 1280 02:04:15,848 --> 02:04:19,079 جميع من يذهب الى ‫"‬٢٠٤٦‫"‬ لديه نفس الغاية .. 1281 02:04:20,019 --> 02:04:22,419 يريدون استرداد ذكرياتهم الضائعة .. 1282 02:04:23,189 --> 02:04:25,623 لأن في "٢٠٤٦" .. 1283 02:04:25,658 --> 02:04:27,455 كل شيء باقٍ على حاله 1284 02:04:28,661 --> 02:04:31,425 لكن لا احد يعرف ان كان هذا الامر فعلا صحيح .. 1285 02:04:32,465 --> 02:04:36,424 لأن لم يسبق لأحد ان رجع من هناك ..