1
00:00:05,499 --> 00:00:25,699
تعديل عزقول

2
00:00:30,100 --> 00:00:36,552
تعالوا أيها الأطفال، واستمعوا إلـيّ
سوف أعلمكم كيف تتّقون الرب
الترنيمة 34:11

3
00:00:40,511 --> 00:00:42,016
فـي أيـام صباي

4
00:00:42,623 --> 00:00:45,094
كانت أمـي تذكّرني
كل ليلة قبل النوم

5
00:00:45,095 --> 00:00:46,391
بأن افتح قلبي للربّ

6
00:00:46,432 --> 00:00:49,672
لأنه كريم، رحيم
وعادل

7
00:00:50,681 --> 00:00:53,698
تغيّرت الامور عندما هجرنا
والدي بعد عدة سنوات

8
00:00:53,723 --> 00:00:58,924
وترك والدتي لتربِيَتي مع أخي
"قرب صحراء "موهافي

9
00:00:58,960 --> 00:01:02,189
لم تعد تتحدث عن الله
الرؤوف والرحيم

10
00:01:03,202 --> 00:01:05,539
بل صارت تتحدث عن النبؤة

11
00:01:05,576 --> 00:01:08,851
عن وقت سيسود به
الظلام العالم بأسره

12
00:01:08,888 --> 00:01:11,940
ويُقَرر مصير البشرية

13
00:01:11,977 --> 00:01:14,243
وأخيرا في أحدى الليالي
تجرأت كي أسأل والدتي

14
00:01:14,284 --> 00:01:18,716
لماذا الرب تغيّر
لماذا أصبح غاضبا من أولاده

15
00:01:19,666 --> 00:01:24,063
لا أعرف"، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

16
00:01:24,771 --> 00:01:27,809
" وأضافت " لربما بات متعباً من حماقاتنا
.. استغفر الله ..

17
00:01:34,605 --> 00:01:39,042
/.\/.\ الفـيلق /.\/.\

18
00:01:49,689 --> 00:01:55,266
لوس أنجلوس، 23 ديسمبر
الواحدة صباحاً

19
00:04:37,169 --> 00:04:39,032
!حيوانات لعينة

20
00:04:40,036 --> 00:04:43,025
في هكذا ليلة
أرغب بحرق المدينة

21
00:04:43,207 --> 00:04:46,971
فقط لأرى أولائك
الأوغاد يحترقون

22
00:04:46,997 --> 00:04:48,190
مثل فتى المشاوي، اليس كذلك؟

23
00:04:49,611 --> 00:04:50,764
بداية منعشة

24
00:04:51,341 --> 00:04:52,741
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

25
00:05:20,723 --> 00:05:25,298
توقف! إرمي الأكياس
!وضع يديك خلف رأسك

26
00:05:25,334 --> 00:05:29,473
رجل مصاب.. رجل مصاب

27
00:05:29,992 --> 00:05:31,762
لقد بدأ

28
00:05:32,359 --> 00:05:34,688
لم يبقى الكثير من الوقت

29
00:05:36,315 --> 00:05:39,957
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس الان

30
00:05:42,357 --> 00:05:43,715
اليدان خلف رأسك

31
00:05:44,891 --> 00:05:47,278
!على راسك

32
00:05:47,315 --> 00:05:51,859
!استدر
!استدر إلى الخلف

33
00:06:00,735 --> 00:06:03,621
دعه يذهب -
حسناً شريكي -

34
00:06:03,658 --> 00:06:06,699
!اتركه بحق الجحيم

35
00:06:19,343 --> 00:06:21,896
ماذا تفعل "مايكل"؟

36
00:06:21,939 --> 00:06:24,085
هذه لم تكن الأوامر

37
00:06:24,128 --> 00:06:26,626
ماذا تقول؟

38
00:06:26,626 --> 00:06:29,164
الآن سوف تستمع إلى أوامري

39
00:06:29,165 --> 00:06:31,624
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

40
00:06:32,027 --> 00:06:34,122
بيرتون"، هل تعرف هذا الفتى؟"

41
00:06:34,727 --> 00:06:36,621
.. ماذا يحدث بحق الجحيم

42
00:07:51,162 --> 00:07:52,854
هل أنت بخير ،"جيب"؟

43
00:07:54,628 --> 00:07:56,402
اسف لإيقاظكِ "شارلي"؟

44
00:07:56,855 --> 00:08:00,218
أجل
لكنه لم يكن خطأك

45
00:08:01,308 --> 00:08:04,514
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

46
00:08:04,917 --> 00:08:07,818
يبدو أنك تعرف شيئاً أجهله

47
00:08:18,511 --> 00:08:20,979
هل كان كابوسا آخر؟

48
00:08:23,800 --> 00:08:27,875
"فقط أسترح، "جيب
هذا كل شيء

49
00:08:28,970 --> 00:08:31,318
أنا أيضا قلقة للغاية

50
00:08:32,103 --> 00:08:35,076
بشأن المنزل
وبشأن والدك

51
00:08:35,407 --> 00:08:37,896
وبشأني أنا

52
00:08:41,332 --> 00:08:44,979
أنت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

53
00:08:45,886 --> 00:08:49,392
أنت تعني
أنك قلق على الفتاة

54
00:08:49,433 --> 00:08:52,817
الحامل منذ 8 أشهر
وليس على طفلك

55
00:08:53,181 --> 00:08:55,465
أنـه كاف للشعور بالتوتر

56
00:08:56,284 --> 00:08:58,225
.. هيا تابعي السخرية منّي

57
00:08:58,420 --> 00:08:59,669
الجميع يفعل ذلك

58
00:09:00,073 --> 00:09:01,766
.. هيا

59
00:09:03,036 --> 00:09:07,336
تعرف جيداً كم أنا ممتنّة لك
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

60
00:09:11,357 --> 00:09:16,009
ولكن بعد شهر سيكون
للطفل عائلة جديدة

61
00:09:16,508 --> 00:09:20,661
يجب أن أبدأ التفكير جيداً
ما عليّ فعله في حياتي

62
00:09:21,340 --> 00:09:24,389
ستستمرين مع ذلك؟

63
00:09:26,068 --> 00:09:28,874
أنا لست جاهزة
لكي اكون أماً

64
00:09:30,085 --> 00:09:34,176
بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

65
00:09:35,055 --> 00:09:36,466
يمكنني مساعدتك

66
00:09:39,448 --> 00:09:42,349
يمكننا القيام بذلك معا

67
00:09:42,471 --> 00:09:44,588
أريد أن أفعل ذلك

68
00:09:52,104 --> 00:09:55,690
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

69
00:10:25,877 --> 00:10:27,608
لا أعرف إذا كنت
أحب كثيرا

70
00:10:27,644 --> 00:10:29,662
أن يشاهدوني مع
ملاك بدون أجنحة

71
00:10:29,874 --> 00:10:33,224
يجب أن أستردهم
وعليك أن تساعدني، أليس كذلك؟

72
00:10:33,260 --> 00:10:35,507
ليس أكيداً

73
00:10:46,610 --> 00:10:50,684
"الله شاهد على ما أقوله "بوب
يوماً ما هذا الشيء سيصعقك

74
00:10:50,721 --> 00:10:52,838
ما الذي تتحدث عنه، "بيرسي"؟

75
00:10:52,875 --> 00:10:54,695
لدينا علاقة مميزة هنا

76
00:10:54,731 --> 00:10:59,213
أجل.. هناك أسماء
لهذا النوع من العلاقات

77
00:11:07,812 --> 00:11:09,658
هذا مثير للإشمئزاز

78
00:11:09,694 --> 00:11:12,866
أجل أنت على حق
إنـه مثير للإشمئزاز

79
00:11:12,903 --> 00:11:16,948
حقا، كيف يمكنها الظهور
علنا بهذا الشكل

80
00:11:16,984 --> 00:11:21,624
لا أعرف
لماذا لا تسألينها؟

81
00:11:21,822 --> 00:11:24,951
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

82
00:11:24,987 --> 00:11:27,323
أودري"، عزيزتي"

83
00:11:27,359 --> 00:11:29,722
والدتك تتساءل إذا إرتديتي
ملابسك هذا الصباح

84
00:11:29,759 --> 00:11:34,465
مع نية محددة بإظهار
مؤخرتك للعالم بأسره؟

85
00:11:35,577 --> 00:11:37,432
لعلمك ليس لأني استيقظت
.. أأمل الحصول على

86
00:11:37,468 --> 00:11:43,635
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في هذه الصحراء اللعينة

87
00:11:43,672 --> 00:11:48,578
ياله من أمر جميل
أن نكون عالقين هنا

88
00:11:48,614 --> 00:11:52,146
اشعر أن هذه اجابة كافية
لقد اعجبتني حقا

89
00:11:53,784 --> 00:11:57,302
انني أُتعاقَب على شيئ ما
اعرف ذلك

90
00:12:16,183 --> 00:12:17,711
!اللعنة

91
00:12:21,485 --> 00:12:25,705
المحطة التالية خمسون ميلاً
!!خمسون ميلاً ؟

92
00:12:41,078 --> 00:12:43,760
ميلاد مجيد

93
00:12:44,062 --> 00:12:47,471
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

94
00:12:49,033 --> 00:12:52,415
تعرفين أن هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

95
00:12:52,452 --> 00:12:56,272
اعتقد أنه عليّ التوقف اذا

96
00:12:57,665 --> 00:13:01,490
قبل أن تتوقفين
أتقدمين سيجارة لي؟

97
00:13:01,527 --> 00:13:03,969
إشتري علبة كاملة من الداخل

98
00:13:04,274 --> 00:13:10,421
ماذا لو اعطيتني واحدة
وسأعطيك 2 من العلبة اللتي سأشتريها

99
00:13:19,489 --> 00:13:22,434
يبدو
انني تائه هنا

100
00:13:22,434 --> 00:13:25,135
هل نحن هنا؟

101
00:13:25,171 --> 00:13:27,249
ولا حتى قريب

102
00:13:27,286 --> 00:13:29,834
ابن العاهرة

103
00:13:29,871 --> 00:13:32,577
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

104
00:13:33,842 --> 00:13:37,391
لا، "بوب" سيسمح لك باستعمال
هاتف المطعم أن طلبت ذلك بلطف

105
00:13:37,428 --> 00:13:42,138
ربما تدفع له شيئاً قليلاً -
أعتقد أستطيع تدبّر الأمر -

106
00:13:42,174 --> 00:13:45,266
هل لديكم شيئاً للأكل؟
فطائر؟

107
00:13:45,178 --> 00:13:48,568
أجل لدينا حليب بالزبدة
ثمنها 3.75 دولار

108
00:13:48,604 --> 00:13:50,800
وخبز محمص 4 دولارات

109
00:13:50,836 --> 00:13:53,289
شخصيا
أفضل الفطائر

110
00:13:53,326 --> 00:13:56,069
أأنتِ بخير يا "شارلي"؟ -
أجل -

111
00:13:56,105 --> 00:13:59,725
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

112
00:14:05,275 --> 00:14:07,921
من هو هذا الرجل؟

113
00:14:13,223 --> 00:14:17,867
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
تحدث إليه -

114
00:14:17,903 --> 00:14:21,407
كان عليه أن ينتهي منذ ساعتين

115
00:14:39,915 --> 00:14:42,520
آمل أن تكون الأضواء بحال جيدة
هذا كل ما تبقى لنا

116
00:14:42,560 --> 00:14:44,421
تشارلي"، أين كنت؟"

117
00:14:44,458 --> 00:14:48,026
نحن لسنا في منتجع
هناك الكثير من الطلبات

118
00:14:48,063 --> 00:14:51,983
والأفضل لك الإمتناع عن التدخين
ليس وانتٍ في هذه الحالة

119
00:14:52,218 --> 00:14:57,517
بوب" أترى أين أنا الآن"
هل وضعي سيكون أسوأ؟

120
00:14:57,553 --> 00:14:59,411
كذلك لست عليك التكلم

121
00:15:00,009 --> 00:15:03,226
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

122
00:15:03,262 --> 00:15:06,948
حقاً، ولما تحمل تلك الولاعة إذاً ؟

123
00:15:06,985 --> 00:15:10,307
إنها هدية من زوجتي السابقة
إنها قيمة عاطفية

124
00:15:10,344 --> 00:15:13,466
إنها تذكّرني
كم كنت أكرهها

125
00:15:13,502 --> 00:15:16,808
صديقي، أيمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي

126
00:15:16,889 --> 00:15:19,097
والهاتف العمومي في الخارج معطلا

127
00:15:19,134 --> 00:15:22,299
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
إصلاح سيارتنا؟

128
00:15:22,335 --> 00:15:25,174
لقد أخبرتني أن الفتى
سيصلحها منذ ساعتين

129
00:15:25,211 --> 00:15:27,668
لأنه هكذا
ليس لدينا فرصة

130
00:15:27,704 --> 00:15:30,065
للوصول إلى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

131
00:15:36,124 --> 00:15:42,005
غطاء هذه السيارة مفتوح
أيعني لك شيئاً؟

132
00:15:42,041 --> 00:15:42,292
أجل

133
00:15:42,982 --> 00:15:46,996
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

134
00:15:47,033 --> 00:15:48,587
لا شيء

135
00:15:51,462 --> 00:15:54,657
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

136
00:15:55,034 --> 00:15:58,008
أعرف أنه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

137
00:16:01,769 --> 00:16:02,864
ماذا تفعل؟

138
00:16:02,946 --> 00:16:05,066
ماذا؟

139
00:16:06,106 --> 00:16:10,792
"جيب" أنـا أحب "شارلي"

140
00:16:10,829 --> 00:16:13,119
أعتقد أنه لطيف منك منحها مساعدتك

141
00:16:13,155 --> 00:16:17,464
أتركني -
إنها ليست مسؤوليتك -

142
00:16:18,058 --> 00:16:21,026
لا تمشي مبتعدا
عندما اتكلم معك

143
00:16:22,081 --> 00:16:25,652
الى متى ستلاحقها
كجرو كلب

144
00:16:25,688 --> 00:16:28,716
تنظف أخطاءها بينما هي
تخرج مع كل رجل إلا أنت

145
00:16:28,752 --> 00:16:33,665
لا تقل ذلك عنها
إنها ليست كذلك

146
00:16:41,809 --> 00:16:45,168
اعرف أن هذا لن يعني الكثير لك

147
00:16:45,205 --> 00:16:49,907
في بعض الأحيان أشعر
إنـه لا يعني لي شيئاً أيضاً

148
00:16:52,583 --> 00:16:55,172
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

149
00:16:55,791 --> 00:16:58,394
بعضها سيئة للغاية

150
00:16:58,395 --> 00:17:01,236
أتمنى أن لا أنام
أبدا ثانية

151
00:17:03,500 --> 00:17:07,421
لا يمكنني أن اشرح ذلك، أبي

152
00:17:07,458 --> 00:17:11,624
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

153
00:17:13,143 --> 00:17:17,432
أتعلم والدتك
كانت تظن أنني مجنون

154
00:17:17,469 --> 00:17:23,414
لأنني كنت أنوي الشراء هنا
في وسط لا شيء

155
00:17:24,615 --> 00:17:26,881
لكن كنت أشعر أنه شيئاً عليّ القيام به

156
00:17:26,918 --> 00:17:30,225
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

157
00:17:30,262 --> 00:17:34,294
:قلت لوالدتك
"ثقي بي، انتظري وشاهدي"

158
00:17:34,331 --> 00:17:38,782
عندما يتم بناء مراكز التسوق
هناك كما كانوا يخططون لسنوات

159
00:17:38,819 --> 00:17:42,107
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

160
00:17:42,143 --> 00:17:45,762
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

161
00:17:45,798 --> 00:17:48,321
فذهبوا وبنوا تلك الأشياء
في منطقة أخرى

162
00:17:48,357 --> 00:17:51,604
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

163
00:17:53,451 --> 00:17:56,793
وأنا أرى أنك تكرّر
الخطأ نفسه

164
00:17:56,830 --> 00:18:00,765
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

165
00:18:01,515 --> 00:18:06,848
استمع الي يا ولدي
حان الوقت كي تغادر هذا المكان

166
00:18:06,884 --> 00:18:11,047
لا أريد رؤيتك تستيقظ يوما
عجوزا وغاضبا

167
00:18:11,084 --> 00:18:18,620
لتدرك أنك تائه
كأي شخص يتوقف هنا

168
00:18:22,369 --> 00:18:25,111
اذهب
واصلح السيارة

169
00:18:25,479 --> 00:18:29,035
أريد هؤلاء الناس ان
يغادروا قبل حلول الظلام

170
00:18:34,570 --> 00:18:37,676
إنـه على وشك الانتهاء منها

171
00:19:07,183 --> 00:19:10,835
ما هي مشكلتك اليوم؟

172
00:19:19,194 --> 00:19:22,507
قلت لك عليك الحصول
على محطات فضائية

173
00:19:22,544 --> 00:19:25,671
ولكنك لم تستمع -
ولماذا أريد تلك التفاهات -

174
00:19:25,708 --> 00:19:27,604
القناة التاريخية يا رجل

175
00:19:27,641 --> 00:19:29,905
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

176
00:19:29,941 --> 00:19:32,665
هذا أكيد -
ما هي شكواك الآن؟ -

177
00:19:32,666 --> 00:19:36,628
لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

178
00:19:36,664 --> 00:19:40,555
حسناً عزيزي
العطل محتمل أن يكون هنا

179
00:19:40,591 --> 00:19:43,829
"هذا ليس اختبارا"

180
00:19:43,866 --> 00:19:46,128
هذا واضحا جدا

181
00:19:47,897 --> 00:19:50,416
ما هذا بحق الجحيم؟

182
00:19:52,304 --> 00:19:55,159
حسناً
لا بد أنهم يختبرون شيئاً ما

183
00:19:55,196 --> 00:19:56,110
"هذا ليس اختبارا"

184
00:19:56,146 --> 00:19:58,864
لا يبدو أنه اختبار

185
00:19:58,901 --> 00:20:01,569
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

186
00:20:02,947 --> 00:20:05,526
إنـه في الخلف عند المطبخ

187
00:20:05,562 --> 00:20:07,963
عذرا، ولكن أن كان ذلك
شيئاً طارئ

188
00:20:07,999 --> 00:20:12,574
اليس من المفترض أن يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

189
00:20:12,901 --> 00:20:15,298
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

190
00:20:15,334 --> 00:20:18,632
لترى أن كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

191
00:20:45,951 --> 00:20:49,330
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

192
00:20:51,050 --> 00:20:56,158
يفترض أن الاب يستطيع
التحدث إلى ولده، لهذا السبب

193
00:20:56,650 --> 00:20:58,653
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

194
00:20:58,689 --> 00:21:03,363
لقد حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

195
00:21:03,399 --> 00:21:05,652
مرحبا؟

196
00:21:05,688 --> 00:21:09,835
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعيني؟

197
00:21:10,744 --> 00:21:12,199
اللعنة

198
00:21:18,050 --> 00:21:19,778
ربما هناك زلزال

199
00:21:19,814 --> 00:21:21,532
الكثير من الناس
قد يتضرروا

200
00:21:21,569 --> 00:21:23,128
ألا اذا حدث ذلك في الصحراء

201
00:21:23,165 --> 00:21:25,563
هذا غير مثير للقلق

202
00:21:25,600 --> 00:21:30,001
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟ -
ربما كانوا ارهابيين -

203
00:21:30,612 --> 00:21:31,438
يا إلهي

204
00:21:31,474 --> 00:21:34,511
للبكاء عاليا
ليس هناك من مانع

205
00:21:34,605 --> 00:21:37,643
حسناً سأتصل بأخي حالا
لا بد أنه يعرف شيئاً

206
00:21:37,679 --> 00:21:40,692
لا أعتقد ذلك ممكنا -
ماذا تقصد؟ -

207
00:21:40,728 --> 00:21:44,833
كنت على الهاتف عندما إنقطع
الإتصال في وسط المكالمة

208
00:21:44,869 --> 00:21:46,012
لذلك أريد استرداد نقودي

209
00:21:46,048 --> 00:21:48,935
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

210
00:21:49,512 --> 00:21:51,886
فليهدأ الجميع

211
00:21:52,803 --> 00:21:55,732
لا تتحمسوا كثيرا
ممكن يقومون بصيانة الخطوط

212
00:21:55,768 --> 00:22:00,233
و"جيب" سينتهي من إصلاح
السيارة حالا لتكملوا طريقكم

213
00:22:00,270 --> 00:22:02,371
جيد

214
00:22:55,459 --> 00:22:57,518
اجلسي أينما تريدين سيدتي

215
00:22:57,554 --> 00:23:01,263
طبق اليوم مدوّن على اللوح

216
00:23:05,684 --> 00:23:09,684
أنا أعرف ما أريد أن أطلب -
حسناً، وما هو؟ -

217
00:23:09,685 --> 00:23:13,021
سوف أطلب شريحة لحم -
و كيف تريدينها؟ -

218
00:23:13,057 --> 00:23:14,857
مشوية قليلا
وكوب ماء بدون ثلج

219
00:23:14,858 --> 00:23:18,495
سأحضرها حالا -
تشارلي"، أليس كذلك؟" -

220
00:23:18,495 --> 00:23:22,253
أجـل -
ليس اسمـا عاديـاً لفتـاة -

221
00:23:22,253 --> 00:23:26,411
الكل يقول ذلك
سأحضر كوب الماء حالاً

222
00:23:26,448 --> 00:23:29,811
"مرحبا، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

223
00:23:29,811 --> 00:23:32,680
مرحبا "غلاديس"، تشرّفت بمعرفتك

224
00:23:32,680 --> 00:23:36,195
أنا "ساندرا"، وهذا
"زوجي، "هوارد

225
00:23:36,573 --> 00:23:40,270
يا لكما من زوجين لطيفين

226
00:23:40,307 --> 00:23:41,935
ما الذي أتى بكما إلى هنا؟

227
00:23:41,935 --> 00:23:45,289
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل"، ولكن السيارة"

228
00:23:45,290 --> 00:23:48,934
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

229
00:23:48,971 --> 00:23:50,618
يا له من إزعاج

230
00:23:50,771 --> 00:23:53,412
غلاديس"، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

231
00:23:53,413 --> 00:23:55,718
الهاتف، التلفاز كنت أتسائل

232
00:23:55,754 --> 00:23:58,803
إذا كنت سمعت شيء
و أنت في الطريق إلى هنا

233
00:23:58,839 --> 00:24:00,917
عما يحدث في الأرجاء؟

234
00:24:00,953 --> 00:24:03,533
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

235
00:24:03,570 --> 00:24:07,247
سينتهي كل شيء قريبا

236
00:24:07,922 --> 00:24:10,176
حسناً

237
00:24:16,692 --> 00:24:20,144
على ماذا تبحث؟ -
لا أعرف -

238
00:24:20,181 --> 00:24:21,881
إنـه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

239
00:24:21,918 --> 00:24:23,632
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

240
00:24:23,669 --> 00:24:26,243
اللعنة

241
00:24:26,270 --> 00:24:28,827
سوف يغضبون جدا

242
00:24:28,864 --> 00:24:32,689
أخبرهم اننا سوف نتصل
بأحدهم ليقوم بسحبها

243
00:24:32,725 --> 00:24:35,645
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

244
00:24:35,646 --> 00:24:38,344
مـاذا؟ -
أجـل -

245
00:24:38,637 --> 00:24:44,271
شكراً لك، عزيزتي
منذ متى حامل؟

246
00:24:44,307 --> 00:24:45,667
سيأتي قريبا

247
00:24:45,669 --> 00:24:47,971
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

248
00:24:47,972 --> 00:24:52,540
لا أعرف، البعيد عن
النظر بعيد عن الفكر أيضا

249
00:24:52,576 --> 00:24:55,109
أرى ذلك

250
00:24:55,146 --> 00:24:56,419
إذا سأعتبر أنك لست متزوجة؟

251
00:24:56,419 --> 00:24:59,206
لا -
هذا سيئ للغاية -

252
00:24:59,207 --> 00:25:01,672
لا، أنا أفضّل ذلك

253
00:25:01,673 --> 00:25:04,447
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما افعله

254
00:25:04,483 --> 00:25:06,886
لكن ماذا عن الطفل؟ -
أن الأمر تحت سيطرتي -

255
00:25:06,886 --> 00:25:10,512
ولكنه سوف يحترق

256
00:25:11,582 --> 00:25:12,814
ماذا قلت للتو؟

257
00:25:12,850 --> 00:25:17,199
قلت لك أن طفلك اللعين
سوف يحترق

258
00:25:20,627 --> 00:25:24,789
اذهبي إلى الجحيم، ايتها السيدة

259
00:25:24,825 --> 00:25:30,262
إنها شاذة -
ماذا يجري؟ -

260
00:25:34,611 --> 00:25:37,503
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

261
00:25:40,066 --> 00:25:41,535
"غلاديس"

262
00:25:41,572 --> 00:25:43,629
اخرسي ايتها الغبية اللعينة

263
00:25:43,665 --> 00:25:47,805
دائماً تعترضين ثم تعترضين -
ماذا؟ -

264
00:25:47,841 --> 00:25:51,678
ماذا؟ .. ماذا؟ -
هارولد"، لا" -

265
00:25:51,714 --> 00:25:55,082
لا أعرف من تعتقدين نفسك
ولكن أريد منك أن تعتذري

266
00:25:57,616 --> 00:26:00,203
هارولد

267
00:26:03,386 --> 00:26:06,557
انتم جميعكم سوف تموتون

268
00:26:23,863 --> 00:26:26,803
ما هذا يا رجل؟

269
00:26:39,960 --> 00:26:41,617
"أطلق النار عليها، "جيب

270
00:26:42,305 --> 00:26:46,221
لن تتمكن أبدا من انقاذها

271
00:26:46,257 --> 00:26:48,197
أطلق النار على تلك العاهرة

272
00:26:48,772 --> 00:26:51,162
أطلق النار عليها

273
00:27:10,959 --> 00:27:13,912
ليساعدني أحدهم

274
00:27:16,979 --> 00:27:19,772
أضغطي عليه
لا تنظري الي بهذا الشكل

275
00:27:19,808 --> 00:27:24,170
أوقفي النزيف بهذا

276
00:27:25,225 --> 00:27:28,336
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

277
00:27:34,406 --> 00:27:38,931
اتصلي بالطوارىء

278
00:28:19,326 --> 00:28:22,063
كم نبعد عن المستشفى؟ -
من هي هذه؟ -

279
00:28:22,099 --> 00:28:22,694
لا أعرف
لا أعرف

280
00:28:22,694 --> 00:28:24,795
سبعون او ربما ثمانون ميلا

281
00:28:25,614 --> 00:28:29,103
ثمانون ميلا؟ سأصل
هناك بأسرع وقت

282
00:28:29,140 --> 00:28:34,320
أرجوك أسرع -
حسناً -

283
00:28:37,729 --> 00:28:41,006
ما هذا بحق الجحيم؟

284
00:28:44,144 --> 00:28:46,046
إنها الغيوم، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

285
00:28:46,082 --> 00:28:49,737
سحب من البق

286
00:29:08,472 --> 00:29:12,848
لا أصدق أنها وقفت بعد
أن ضربها "بريسي" بالمقلاة

287
00:29:13,424 --> 00:29:18,054
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك، اقسم

288
00:29:18,588 --> 00:29:21,749
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

289
00:29:21,785 --> 00:29:24,889
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

290
00:29:27,741 --> 00:29:32,349
"جيب"
كل شيئ بخير، بني

291
00:29:32,385 --> 00:29:37,143
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

292
00:29:38,067 --> 00:29:45,554
لقد عرفت ما يجب أن أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

293
00:29:46,353 --> 00:29:51,682
قالت أنها ستقتلك
وستقتل "شارلي" أيضا

294
00:29:51,718 --> 00:29:53,424
لا يوجد شيئ عليك أن تخجل منه

295
00:29:53,425 --> 00:29:56,173
هل تسمعني، يا بني؟

296
00:29:56,911 --> 00:30:00,167
لا يستطيع الجميع أن يلعب دور البطل

297
00:30:00,203 --> 00:30:03,878
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

298
00:30:11,505 --> 00:30:15,167
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

299
00:30:15,209 --> 00:30:18,143
سوف أحضر الكتاب المقدس -
لماذا؟ -

300
00:30:18,180 --> 00:30:22,150
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

301
00:30:35,832 --> 00:30:38,820
أيها المسيح، إنها تحترق

302
00:30:38,856 --> 00:30:41,708
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

303
00:30:41,744 --> 00:30:43,560
لا يهمني كم مرّ على موتها

304
00:30:43,597 --> 00:30:45,652
العاهرة كانت تتسلق السقف للتو

305
00:30:45,689 --> 00:30:47,485
لا يجب أن تبقى هنا

306
00:30:47,948 --> 00:30:51,072
تلك العجوز العاهرة ثقيلة
التقطها جيداً

307
00:30:51,109 --> 00:30:54,313
أين ذهب الذباب؟ -
كيف لي أن أعرف ذلك؟ -

308
00:30:54,350 --> 00:30:58,556
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

309
00:31:01,287 --> 00:31:04,308
احدهم مقبل إلى هنا

310
00:31:04,344 --> 00:31:07,364
ماذا نفعل الآن؟

311
00:31:08,448 --> 00:31:14,435
حسناً، الآن سنتكلم -
ما هذا؟ شرطة "لوس آنجلوس"؟ -

312
00:31:15,557 --> 00:31:19,595
أنها من "فيغاس"، يا رجل -
ناولني البندقية -

313
00:31:29,126 --> 00:31:30,500
يا إلهي

314
00:31:38,485 --> 00:31:41,204
تشارلي"، انتظري"

315
00:31:51,453 --> 00:31:54,493
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

316
00:31:54,529 --> 00:31:56,311
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

317
00:31:56,348 --> 00:31:58,786
سيدي، بعد الذي حصل
أنت محظوظ

318
00:31:58,822 --> 00:32:01,700
اننا لم نطلق النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب

319
00:32:01,736 --> 00:32:04,777
دعني أرى أسنانك

320
00:32:04,814 --> 00:32:08,707
لعنة الله عليك
دعني أرى أسنانك

321
00:32:12,096 --> 00:32:15,317
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

322
00:32:15,353 --> 00:32:19,386
،حسناً
ماذا عن اسمك الآن؟

323
00:32:19,423 --> 00:32:21,902
"مايكل"

324
00:32:23,744 --> 00:32:26,069
"آسف بشأن ذلك، "مايكل

325
00:32:26,105 --> 00:32:29,464
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

326
00:32:29,501 --> 00:32:32,758
كانت تملك أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

327
00:32:32,795 --> 00:32:35,211
تستطيع قضم رجل إلى نصفين

328
00:32:35,248 --> 00:32:38,040
ماذا تفعل
هنا، على أية حال؟

329
00:32:38,076 --> 00:32:41,404
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

330
00:32:41,440 --> 00:32:43,945
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

331
00:32:43,982 --> 00:32:47,155
لكنه لابد أن يكون شرطيا، أليس كذلك؟

332
00:32:47,192 --> 00:32:51,184
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

333
00:32:53,705 --> 00:32:57,619
أنت لا تعرف ذلك، أليس كذلك؟ -
لا أعرف ماذا؟ -

334
00:32:57,655 --> 00:32:58,968
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل، التلفاز

335
00:32:58,968 --> 00:33:01,666
الراديو، والهاتف

336
00:33:01,702 --> 00:33:05,908
الوقت ينفذ منّي -
تمهّل قليلاً -

337
00:33:05,945 --> 00:33:09,435
من الأفضل أن تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

338
00:33:10,258 --> 00:33:12,677
توقف

339
00:33:14,669 --> 00:33:19,720
أبي، فقط أخبره
إنك آسف

340
00:33:19,757 --> 00:33:22,613
مهلا، مهلا، مهلا، سيدي

341
00:33:22,650 --> 00:33:25,008
أنا متأكد أنك لا
تريد إراقة الدماء

342
00:33:25,044 --> 00:33:28,839
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من الجميع هنا

343
00:33:28,875 --> 00:33:30,424
ماذا تقول؟

344
00:33:30,460 --> 00:33:35,778
دع "بوب" ويمكنك إكمال
طريقك بلطف ورويّة

345
00:33:50,964 --> 00:33:53,318
إنـهم هنا

346
00:33:54,878 --> 00:33:57,964
ستحتاج لهذه

347
00:33:58,000 --> 00:34:00,647
انتظر، من يوجد هنا؟ -
المزيد مثلها -

348
00:34:00,684 --> 00:34:03,743
ماذا تعني ب"مثلها"؟

349
00:34:10,772 --> 00:34:13,507
تمهّل
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

350
00:34:13,507 --> 00:34:17,714
أبي، أستطيع تدبر الأمر -
يمكنه تدبر أمره -

351
00:34:17,714 --> 00:34:21,160
ليس لديه خيار آخر

352
00:34:25,841 --> 00:34:28,894
لا تقدمين على شيئ شجاع

353
00:34:33,560 --> 00:34:37,418
ماذا يجري؟ -
الأفضل العودة إلى الداخل -

354
00:34:45,558 --> 00:34:51,670
جيب"، هيا"

355
00:35:20,873 --> 00:35:24,133
الزموا الهدوء جميعا

356
00:35:28,179 --> 00:35:30,833
حسناً لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

357
00:35:51,616 --> 00:35:53,331
"حسناً، "رامبو
أنت من أتى بنا إلى هنا

358
00:35:53,332 --> 00:35:55,291
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

359
00:35:55,291 --> 00:35:58,027
اسمع

360
00:35:59,008 --> 00:36:00,559
هل تسمع ما أسمعه؟

361
00:36:05,461 --> 00:36:09,299
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.. تبدو إنها اصوات مثل -

362
00:36:09,299 --> 00:36:11,464
المثلجات؟

363
00:36:18,570 --> 00:36:20,285
لا يمكن أن ذلك جديّاً؟

364
00:36:20,898 --> 00:36:22,723
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

365
00:36:22,760 --> 00:36:26,043
عند الحاجة إدفعوها
الى الأسفل وانقروا

366
00:36:26,044 --> 00:36:28,167
عندما يبدأ ذلك
أمسكوا السلاح باحكام

367
00:36:28,167 --> 00:36:33,982
وألا سيقع من ايديكم

368
00:36:34,019 --> 00:36:37,550
لماذا تنظرون الي بهذا الشكل؟

369
00:36:57,393 --> 00:36:59,541
"هدايا مثلجة"

370
00:37:01,945 --> 00:37:11,704
أودري"، عزيزي، اسمع، إنـه"
رجل المثلجات

371
00:37:46,555 --> 00:37:49,916
هيا يا رجل
إنـه لا يبدو ميتاً

372
00:37:49,952 --> 00:37:53,913
اللعنة، اللعنة، اللعنة

373
00:37:53,949 --> 00:37:55,112
اللعنة

374
00:37:55,148 --> 00:37:58,943
استعدوا

375
00:38:19,059 --> 00:38:21,537
أهذا كل شيئ؟

376
00:38:44,798 --> 00:38:48,295
الآن! اطلقوا النار، الآن

377
00:40:16,435 --> 00:40:18,026
إنـهم مجرد أشخاص عاديون

378
00:40:18,063 --> 00:40:22,060
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

379
00:40:40,012 --> 00:40:43,047
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

380
00:41:09,814 --> 00:41:12,035
"هوارد"

381
00:41:18,612 --> 00:41:21,402
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

382
00:41:32,660 --> 00:41:34,969
ها أنتـم

383
00:41:56,957 --> 00:42:00,556
جعلناهم يهربون

384
00:42:00,592 --> 00:42:03,649
دعوني اذهب، لا يزال على قيد الحياة
إنـه هناك

385
00:42:03,685 --> 00:42:09,770
إنـه هناك -
لقد رحل -

386
00:42:14,156 --> 00:42:16,592
هل أنت بخير؟

387
00:42:16,629 --> 00:42:19,398
أجل، أجل، أنا بخير

388
00:42:21,093 --> 00:42:23,880
شكراً

389
00:42:23,917 --> 00:42:28,296
قلت لك أن لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

390
00:42:30,869 --> 00:42:34,280
لقد جعلناهم يهربون

391
00:42:35,810 --> 00:42:38,678
ماذا جرى؟ -
يجب أن يبقى أحد على السطح -

392
00:42:38,715 --> 00:42:41,964
سوف أذهب -
تمهّل -

393
00:42:43,160 --> 00:42:45,300
من الأفضل أن تفصح على ما عندك

394
00:42:51,216 --> 00:42:59,021
آخر مرّة فقد الربّ أيمانه بالبشر
أرسل الطوفان

395
00:42:59,268 --> 00:43:01,853
هذه المرة، أرسل
ما ترونه في الخارج

396
00:43:01,853 --> 00:43:04,478
هل تعني أنه حان يوم القيامة؟

397
00:43:04,479 --> 00:43:07,104
أنا أعني إنها ابادة جماعية

398
00:43:08,274 --> 00:43:11,262
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

399
00:43:11,586 --> 00:43:12,878
إنها ممسوسة

400
00:43:12,879 --> 00:43:15,261
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

401
00:43:15,262 --> 00:43:18,937
من قبل منّ؟
الشياطين؟

402
00:43:18,937 --> 00:43:23,992
لا، لا

403
00:43:24,833 --> 00:43:27,700
من الملائكة

404
00:43:27,701 --> 00:43:32,507
تمهّل، لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

405
00:43:32,548 --> 00:43:38,559
ولكن في نسختي
الملائكة هي من الأخيار

406
00:43:38,595 --> 00:43:41,028
أخشى أن الحقيقة
ليست بهذه البساطة

407
00:43:41,029 --> 00:43:44,663
هذه تفاهات، أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع

408
00:43:44,664 --> 00:43:48,048
برجل مثلجات او عجوزة
تأكل لحم نيئ

409
00:43:48,085 --> 00:43:49,953
تقفز إلى السقف
بأسنان أطفال

410
00:43:49,989 --> 00:43:51,707
لذا لا أعرف
عن ماذا تتحدث

411
00:43:51,744 --> 00:43:55,757
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

412
00:43:55,933 --> 00:43:58,517
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

413
00:43:58,961 --> 00:44:00,414
.. لذا أنت تقول-
.. نعم، نعم -

414
00:44:00,819 --> 00:44:02,878
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

415
00:44:03,481 --> 00:44:05,791
هذه حماقة مجنونة

416
00:44:07,052 --> 00:44:08,656
أنا حتى لا أؤمن بالله

417
00:44:08,693 --> 00:44:12,452
جيد بوب
وهو لا يؤمن بك أيضاً

418
00:44:12,455 --> 00:44:14,591
ولا حتى في أي شيء من هذا

419
00:44:15,091 --> 00:44:19,622
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكن لم أظن سأكون موجوداً لأراه

420
00:44:19,624 --> 00:44:22,027
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

421
00:44:22,028 --> 00:44:27,394
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

422
00:44:27,555 --> 00:44:30,292
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

423
00:44:30,328 --> 00:44:35,692
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

424
00:44:37,053 --> 00:44:39,924
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

425
00:44:40,237 --> 00:44:42,583
لا
ليس أنت

426
00:44:43,469 --> 00:44:44,640
هي

427
00:44:46,013 --> 00:44:47,224
أنا؟

428
00:44:48,234 --> 00:44:49,243
لماذا أنا؟

429
00:44:49,284 --> 00:44:54,415
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

430
00:45:02,471 --> 00:45:08,234
إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

431
00:45:09,155 --> 00:45:13,084
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

432
00:45:13,120 --> 00:45:16,564
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

433
00:45:18,184 --> 00:45:20,985
إذن المفروض أن نصد
هذه الاشياء حتى يولد الطفل؟

434
00:45:20,987 --> 00:45:22,604
تماماً

435
00:45:22,726 --> 00:45:24,878
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

436
00:45:24,914 --> 00:45:26,532
لا يمكن أن يحدث هذا

437
00:45:26,603 --> 00:45:30,214
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

438
00:45:30,253 --> 00:45:34,011
لن نحتاج لذلك

439
00:45:34,074 --> 00:45:36,475
إنه آتٍ سريعاً؟

440
00:45:36,668 --> 00:45:38,779
نعم

441
00:45:39,971 --> 00:45:44,445
إسمعوا. ببساطة لا
يهمني ما تعتقدونه

442
00:45:44,481 --> 00:45:50,810
وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
يريدون فقط موت الطفل

443
00:45:50,988 --> 00:45:53,742
الهجوم الأول كان
إمتحان لقوتنا

444
00:45:53,744 --> 00:45:57,620
والتالي سيكون
إمتحان لضعفنا

445
00:45:57,802 --> 00:46:00,387
يمكننا أن نجلس هنا
.. ونناقش الأمر

446
00:46:00,423 --> 00:46:03,056
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

447
00:46:03,093 --> 00:46:08,952
ولكن صدقوني، هناك شيء
أسوأ بكثير قي طريقه إلينا

448
00:46:19,348 --> 00:46:21,047
! أيها الملاعين

449
00:46:22,499 --> 00:46:25,527
إنهم هناك
! أشعر بهم

450
00:46:32,832 --> 00:46:34,124
ما موضوع هذا المسدس؟

451
00:46:35,463 --> 00:46:36,593
ماذا؟

452
00:46:36,875 --> 00:46:41,501
قطعتك التي قتلت بها
هذه العجوز

453
00:46:41,538 --> 00:46:45,978
لا تزعم إنها لاصطيـاد الأرانب

454
00:46:46,483 --> 00:46:48,930
أستخدمه للحماية

455
00:46:48,966 --> 00:46:51,821
حماية من ماذا؟

456
00:46:51,857 --> 00:46:52,676
من الناس

457
00:46:52,678 --> 00:46:57,705
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

458
00:46:57,957 --> 00:47:03,169
.. الناس العاديون؟ أم -
لا، ليس الناس العاديون -

459
00:47:04,347 --> 00:47:09,583
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

460
00:47:10,233 --> 00:47:13,804
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

461
00:47:25,066 --> 00:47:29,084
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

462
00:47:30,223 --> 00:47:34,611
ربما أكون قد لوحت به
.. وأخفت بعض الشباب به

463
00:47:34,647 --> 00:47:37,605
لكني لم أطلق النار منه من قبل

464
00:47:40,304 --> 00:47:43,223
ولا مرة حتى اليوم

465
00:47:47,644 --> 00:47:51,103
هذا امر مجنون يارجل

466
00:47:56,208 --> 00:47:58,329
عندما كنت طفلاً

467
00:47:58,332 --> 00:48:05,027
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

468
00:48:07,498 --> 00:48:10,270
.. وكان يقول لي

469
00:48:13,600 --> 00:48:16,423
.. "بيرسي" "

470
00:48:17,770 --> 00:48:21,211
إذا لم تستيقظ غداً

471
00:48:22,703 --> 00:48:28,236
.. إذا إتضح أن اليوم

472
00:48:29,283 --> 00:48:33,223
هو آخر يوم لك على الأرض

473
00:48:34,185 --> 00:48:41,988
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

474
00:48:43,344 --> 00:48:49,010
لأنه
إن لم تكن

475
00:48:51,166 --> 00:48:56,241
من الأفضل أن تصحح الأمور

476
00:49:11,751 --> 00:49:13,175
! اللعنة

477
00:49:31,024 --> 00:49:33,052
على حساب البيت

478
00:49:33,646 --> 00:49:34,948
شكراً

479
00:49:38,712 --> 00:49:40,564
أنت جائعة؟

480
00:49:41,223 --> 00:49:43,114
لا

481
00:49:43,150 --> 00:49:47,013
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

482
00:49:47,416 --> 00:49:49,868
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

483
00:50:02,124 --> 00:50:05,403
لم أهتم كثيراً بالبيرة

484
00:50:07,525 --> 00:50:11,346
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

485
00:50:24,019 --> 00:50:30,437
ماذا كنت تفعل؟
قبل أن تأتي هنا

486
00:50:30,693 --> 00:50:32,198
.. كنت جندي

487
00:50:34,082 --> 00:50:36,858
كنت قائداً في جيشه

488
00:50:40,419 --> 00:50:44,389
ما الذي تغير؟
ما الذي جعلك ترحل؟

489
00:50:44,425 --> 00:50:47,305
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

490
00:50:49,983 --> 00:50:54,625
هو فقد الإيمان
أنا لا

491
00:51:00,979 --> 00:51:03,064
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

492
00:51:03,747 --> 00:51:07,445
أعني، يبدو أن كل الأشياء
.. التي أؤمن بها

493
00:51:08,387 --> 00:51:11,317
لم تسبب لي سوى المشاكل

494
00:51:16,485 --> 00:51:26,652
عندما إختار الله جنسكم
كهدفاً لحبه

495
00:51:26,689 --> 00:51:31,561
كنت الاول في كل السماء
أنحني أمامكم

496
00:51:33,185 --> 00:51:41,475
حبي وأملي بالجنس البشري
لم يكن أقل منه

497
00:51:44,169 --> 00:51:48,582
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

498
00:51:48,697 --> 00:51:52,659
شاهدتكم تقتلون بعضكم
من اجل السباق والطمع

499
00:51:52,952 --> 00:51:57,842
تتحاربون من أجل بقعة غبار أو ركام
أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

500
00:51:58,375 --> 00:52:02,444
،على الرغم من ذلك
.. في وسط كل هذا الظلام

501
00:52:03,035 --> 00:52:07,039
أرى بعض الناس
الذين لن ينحنوا

502
00:52:08,777 --> 00:52:14,505
أرى بعض الناس الذين
لا يريدون الإستسلام

503
00:52:14,541 --> 00:52:18,727
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

504
00:52:19,136 --> 00:52:21,797
بعض الناس

505
00:52:22,357 --> 00:52:28,505
من يدركون أن المفقودين
هم الأقرب للخلاص

506
00:52:29,031 --> 00:52:31,701
"أراك أنت يا"جيب

507
00:52:32,552 --> 00:52:34,251
بعمر 15 عام
والدتك تركتك

508
00:52:34,253 --> 00:52:37,247
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

509
00:52:37,693 --> 00:52:40,566
وقضيت الخمس سنوات التالية
.. من حياتك الشابة

510
00:52:40,567 --> 00:52:43,810
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

511
00:52:45,112 --> 00:52:47,992
أنت تحب إمرأة حامل
بطفل من رجل آخر

512
00:52:48,028 --> 00:52:51,638
وحبك لها جعلك معتوها

513
00:52:51,967 --> 00:52:56,228
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

514
00:52:57,163 --> 00:53:06,000
"أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

515
00:53:11,637 --> 00:53:14,971
حان وقت الوردية القادمة

516
00:54:06,261 --> 00:54:09,339
هل لديك سؤال؟

517
00:54:09,999 --> 00:54:16,372
أسأل نفسي
وعليك أن تفعل أيضا

518
00:54:18,419 --> 00:54:22,597
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بحبهم

519
00:54:24,246 --> 00:54:27,117
لا يمكنني التوقف

520
00:54:28,003 --> 00:54:30,605
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

521
00:54:30,642 --> 00:54:33,356
إنهم تائهون فقط

522
00:54:33,393 --> 00:54:35,821
دورنا أن نرشدهم

523
00:54:35,823 --> 00:54:39,355
دورنا أن نطيع

524
00:54:39,391 --> 00:54:40,759
"قل لي يا "جابريال

525
00:54:40,760 --> 00:54:45,673
رغبت أن تكون إبنـاً
لأنك اعتقدت أن هذا ما يحتاجه

526
00:54:45,900 --> 00:54:49,331
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

527
00:54:49,368 --> 00:54:51,621
كيف تجرؤ أن تفترض
أنك تعرف القلوب

528
00:54:51,657 --> 00:54:54,256
لأنه من صنع هذا

529
00:54:54,278 --> 00:54:59,458
وهو يخبرني
ألا نفقد الإيمان الان

530
00:54:59,701 --> 00:55:04,840
فات الأوان
لقد صدر الأمر

531
00:55:04,843 --> 00:55:09,786
الضعيف سينقلب ضد القوي
سنهدم كل ما بنيناه

532
00:55:09,822 --> 00:55:17,237
وإذا تحديته.. ستغضبه
للمرة الأخيرة

533
00:55:17,273 --> 00:55:19,565
ماذا لو فشلت

534
00:55:19,601 --> 00:55:23,114
الحرب آتية على الانسان
معك او بدونك

535
00:56:35,149 --> 00:56:36,160
! "هاورد"

536
00:57:01,445 --> 00:57:02,456
! "هاورد"

537
00:57:12,438 --> 00:57:16,720
! ساعدوني

538
00:57:21,226 --> 00:57:28,161
! ساعدوني
رجاء ساعدوني

539
00:57:28,240 --> 00:57:32,327
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

540
00:57:40,583 --> 00:57:44,578
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

541
00:57:44,590 --> 00:57:49,853
أتركيني -
توقفي -

542
00:57:51,742 --> 00:57:54,729
بيرسي"؟"

543
00:58:15,598 --> 00:58:18,816
بيرسي"؟"

544
00:58:36,517 --> 00:58:37,812
إنه خطأي

545
00:58:38,945 --> 00:58:40,038
لقد نمت

546
00:58:41,449 --> 00:58:43,079
.. أبي -
لا تتكلم -

547
00:58:47,526 --> 00:58:48,821
أنا فعلت هذا

548
00:58:50,076 --> 00:58:51,452
لقد وثق بي

549
00:58:52,262 --> 00:58:55,378
كما حدث مع أمك
خذلته

550
00:58:55,580 --> 00:58:59,186
وخذلت الجميع

551
00:59:13,545 --> 00:59:18,250
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

552
00:59:37,309 --> 00:59:39,825
هذا خطأك

553
00:59:40,343 --> 00:59:43,438
كنا نتنقل بسببك

554
00:59:43,548 --> 00:59:49,762
ضحينا بكل شيء لأجلك -
.. لا.. أنت -

555
00:59:50,098 --> 00:59:55,943
.. أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

556
00:59:56,369 --> 01:00:00,317
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

557
01:00:00,374 --> 01:00:04,077
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

558
01:00:04,113 --> 01:00:06,120
! كفى

559
01:00:06,276 --> 01:00:09,377
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
.. بهذه الطريقة

560
01:00:09,869 --> 01:00:14,127
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
موجة ما تعمل

561
01:00:37,007 --> 01:00:39,313
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

562
01:00:39,315 --> 01:00:41,660
أسمع شيئاً

563
01:00:42,309 --> 01:00:44,818
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
.. هذه أول قطعة من

564
01:00:44,818 --> 01:00:49,148
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

565
01:00:49,149 --> 01:00:51,617
منذ 48 ساعة مضت

566
01:00:51,618 --> 01:00:54,490
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

567
01:00:54,492 --> 01:00:57,363
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

568
01:00:57,364 --> 01:01:01,145
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

569
01:01:01,182 --> 01:01:05,338
"في "وادي الموت"، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

570
01:01:05,339 --> 01:01:07,392
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

571
01:01:07,398 --> 01:01:10,635
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

572
01:01:10,761 --> 01:01:13,351
لن نذهب إلى أي مكان -
ماذا؟ -

573
01:01:13,353 --> 01:01:17,100
لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل من هنا

574
01:01:19,220 --> 01:01:23,397
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

575
01:01:24,199 --> 01:01:26,657
خطير للغاية

576
01:01:31,524 --> 01:01:35,306
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

577
01:01:35,369 --> 01:01:42,508
أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

578
01:02:08,638 --> 01:02:12,685
مرحباً -
مرحباً -

579
01:02:17,098 --> 01:02:18,393
هل أنت بخير؟

580
01:02:22,885 --> 01:02:26,868
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

581
01:02:28,997 --> 01:02:32,315
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

582
01:02:32,801 --> 01:02:35,615
أتذكر أنني كنت أجلس
.. في غرفة الإنتظار

583
01:02:35,652 --> 01:02:39,360
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

584
01:02:41,260 --> 01:02:44,093
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

585
01:02:44,127 --> 01:02:48,744
كما لو أنني أسقط
.. في أعمق، وأظلم

586
01:02:48,746 --> 01:02:52,043
حفرة يمكن تخيّلها

587
01:02:53,121 --> 01:02:57,294
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

588
01:02:59,888 --> 01:03:07,130
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

589
01:03:10,875 --> 01:03:13,906
وعندما نادوا على إسمي
هربت

590
01:03:18,323 --> 01:03:21,118
.. لوقت طويل

591
01:03:22,456 --> 01:03:26,062
فكرت أنني يمكنني
العودة إلى هناك متى شئت

592
01:03:27,076 --> 01:03:30,478
وأنهي الأمر كما خططت له

593
01:03:31,695 --> 01:03:37,441
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

594
01:03:39,312 --> 01:03:42,683
أعلم أنه لم يكن لي خيار

595
01:03:43,688 --> 01:03:47,050
بطريقة ما عرفت
إنـه قد تقرر الأمر مسبقاً

596
01:03:47,658 --> 01:03:50,373
.. وقد جعلني

597
01:03:52,400 --> 01:03:58,763
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

598
01:03:59,895 --> 01:04:03,425
لا يجب أن تتفوّهِي بأشياء
"كهذه يا "شارلي

599
01:04:03,907 --> 01:04:07,553
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

600
01:04:07,553 --> 01:04:10,024
أعلم أنك ستفعلين

601
01:04:11,703 --> 01:04:14,452
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

602
01:04:17,255 --> 01:04:22,552
الله يعلم أنني لم أعطك او
لغيرك سبباً كي تفعل هذا

603
01:04:22,819 --> 01:04:28,623
أو ليس لديك حالات غيري
كي تتابعهم، أليس كذلك؟

604
01:04:30,482 --> 01:04:31,494
لا

605
01:04:31,700 --> 01:04:35,347
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

606
01:04:35,361 --> 01:04:40,816
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

607
01:04:48,285 --> 01:04:54,039
.. كل ما عليك فعله -
لا لا.. نقرتين إلى أسفل -

608
01:04:54,040 --> 01:04:58,834
واعدت جنديا الصيف الماضي
كان لديه نزوة أسلحة

609
01:04:58,871 --> 01:05:04,778
والداي كرهوه -
أراهن على ذلك -

610
01:05:06,479 --> 01:05:11,925
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

611
01:05:11,961 --> 01:05:15,676
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

612
01:05:15,677 --> 01:05:16,831
هذا حقيقي

613
01:05:16,833 --> 01:05:21,227
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

614
01:05:21,228 --> 01:05:25,849
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

615
01:05:26,170 --> 01:05:31,220
ولكن كنت أنا التأثير السيء

616
01:05:34,842 --> 01:05:38,042
أنا حقاً أفسدت الأمور

617
01:05:38,043 --> 01:05:40,907
عندما كنت صغيراً

618
01:05:41,441 --> 01:05:46,669
كان والدي ينتبه لي فقط
عندما أقوم بشيء سيء

619
01:05:46,754 --> 01:05:48,480
لذا أتعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

620
01:05:48,516 --> 01:05:49,468
ماذا؟

621
01:05:49,469 --> 01:05:53,274
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

622
01:05:54,128 --> 01:06:00,343
المشكله هي، عندما تكبرين
وتحصلين على عائلة

623
01:06:00,379 --> 01:06:04,522
أن تكوني سيئة
ليس شيئاً جيداً

624
01:06:17,265 --> 01:06:19,249
هل إنتهى الأمر؟

625
01:06:25,773 --> 01:06:30,189
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

626
01:06:42,791 --> 01:06:46,477
الأفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

627
01:06:46,680 --> 01:06:50,699
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

628
01:06:51,826 --> 01:06:54,217
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

629
01:06:59,241 --> 01:07:00,659
إستعدي

630
01:07:10,587 --> 01:07:15,205
إنتظري لحظة -
.. كايل " هل هم " -

631
01:07:23,795 --> 01:07:25,415
! "كايل"

632
01:07:32,344 --> 01:07:35,747
الملاعين
! هذا فخ

633
01:07:35,749 --> 01:07:38,057
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

634
01:07:38,059 --> 01:07:42,434
! عد إلى السيارة
! عد إلى السيارة

635
01:07:48,146 --> 01:07:49,726
! لن ينجحوا

636
01:07:51,509 --> 01:07:53,211
! عد إلى السيارة

637
01:08:14,524 --> 01:08:16,752
لا، ستصيبه أيضاً

638
01:08:28,949 --> 01:08:31,744
ماذا يفعل هذا الرجل؟

639
01:08:37,215 --> 01:08:40,901
لا تفتح الباب
إذا فعلت، سنموت كلنا

640
01:08:53,705 --> 01:08:55,082
ماذا الآن؟

641
01:08:55,528 --> 01:08:57,067
ماذا الآن؟

642
01:09:07,441 --> 01:09:08,777
سقطت في الفخ

643
01:09:08,981 --> 01:09:09,993
! "كايل"

644
01:09:12,790 --> 01:09:14,856
! اللعنة

645
01:09:17,936 --> 01:09:21,217
"يا إلهي "أودري

646
01:09:29,078 --> 01:09:31,144
ستموتين الآن

647
01:09:36,250 --> 01:09:39,369
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

648
01:09:40,910 --> 01:09:44,566
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

649
01:09:52,174 --> 01:09:55,334
إنتظري
إبقي هنا

650
01:09:59,076 --> 01:10:01,331
إفتح الباب

651
01:10:44,970 --> 01:10:46,671
! أركضي

652
01:10:49,426 --> 01:10:51,654
سأحضر الماء -
! "جيب" -

653
01:11:00,488 --> 01:11:04,094
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

654
01:11:29,175 --> 01:11:31,484
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

655
01:11:53,527 --> 01:11:55,512
ما هذا بحق الجحيم؟

656
01:12:09,045 --> 01:12:10,787
يا إلهي

657
01:12:12,205 --> 01:12:13,704
إنه آتٍ

658
01:12:19,053 --> 01:12:20,619
فقط لأني فتاه
.. هذا لا يعني

659
01:12:20,654 --> 01:12:21,605
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

660
01:12:21,607 --> 01:12:23,510
إهدأي وقومي بما أقول لك

661
01:12:23,511 --> 01:12:25,052
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

662
01:12:31,510 --> 01:12:35,210
يا لها من وسيلة لجلب
طفل إلى العالم

663
01:12:43,769 --> 01:12:46,022
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

664
01:12:46,059 --> 01:12:47,089
علينا أن نسرع الآن

665
01:12:47,092 --> 01:12:49,755
ماذا تعني نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

666
01:12:49,792 --> 01:12:50,981
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

667
01:12:50,982 --> 01:12:53,735
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

668
01:12:53,737 --> 01:12:57,466
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

669
01:13:12,051 --> 01:13:15,477
كم من الرصاص تبقى معك؟

670
01:13:16,022 --> 01:13:20,668
! هيا
! هذا جيد

671
01:13:23,842 --> 01:13:26,313
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

672
01:13:28,056 --> 01:13:29,595
لقد قمت بهذا

673
01:13:40,130 --> 01:13:41,913
إنه بخير

674
01:13:41,953 --> 01:13:44,627
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

675
01:13:44,629 --> 01:13:49,945
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

676
01:13:55,000 --> 01:13:58,940
"أودري" -
أمي -

677
01:13:59,568 --> 01:14:01,943
إنه صبي

678
01:14:04,401 --> 01:14:07,933
إنه وسيم

679
01:14:08,780 --> 01:14:12,536
أتذكر عندما كنتِ
طفله

680
01:14:12,572 --> 01:14:15,195
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

681
01:14:15,196 --> 01:14:18,428
بنفس الطريقه

682
01:14:20,306 --> 01:14:22,676
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

683
01:14:22,677 --> 01:14:25,005
لم أعني ذلك -
نعم -

684
01:14:25,007 --> 01:14:29,199
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

685
01:14:30,892 --> 01:14:34,470
إنه أنا وأنت الآن

686
01:14:40,620 --> 01:14:45,589
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

687
01:14:46,711 --> 01:14:55,998
الآن، على الأقل، الطفل
.. لديه فرصه لكي يَكبُر

688
01:14:56,035 --> 01:14:59,283
فرصة ليقود العالم
خارج الظلمة

689
01:15:00,592 --> 01:15:03,249
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

690
01:15:04,680 --> 01:15:08,287
عليكِ أن تريه كيف

691
01:15:09,666 --> 01:15:12,951
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

692
01:15:13,181 --> 01:15:17,505
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

693
01:15:18,822 --> 01:15:22,341
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

694
01:15:28,632 --> 01:15:32,658
لأن هذه الرحلة هي لكِ

695
01:16:04,075 --> 01:16:06,240
ماذا يحصل -
علينا أن نرحل -

696
01:16:06,276 --> 01:16:08,209
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

697
01:16:08,246 --> 01:16:10,501
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
شخصاً مثلي

698
01:16:10,538 --> 01:16:13,671
مثلك؟ -
"جابريال" -

699
01:16:13,707 --> 01:16:15,828
إنه قادم إلى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

700
01:16:15,864 --> 01:16:18,668
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

701
01:16:18,669 --> 01:16:21,243
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

702
01:16:21,243 --> 01:16:23,286
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

703
01:16:23,289 --> 01:16:24,922
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

704
01:16:24,923 --> 01:16:26,352
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

705
01:16:26,353 --> 01:16:28,191
! قل لي -
! الآن -

706
01:16:32,689 --> 01:16:38,207
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

707
01:16:40,062 --> 01:16:42,386
ولكن المستقبل لم يكتب بعد

708
01:16:42,387 --> 01:16:48,923
ليعيش الطفل، لأن
معه هناك أمل

709
01:16:48,960 --> 01:16:51,429
! "أودري"
الطفل

710
01:16:53,438 --> 01:16:54,548
! أمي -
أودري تعالي -

711
01:16:54,584 --> 01:16:56,660
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

712
01:16:56,846 --> 01:16:59,562
أنه فقط يريدون الطفل
سأعطيهم الطفل

713
01:16:59,598 --> 01:17:01,667
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

714
01:17:01,703 --> 01:17:06,893
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

715
01:17:08,796 --> 01:17:13,951
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

716
01:17:17,861 --> 01:17:19,740
أنه مجرد طفل واحد

717
01:17:20,816 --> 01:17:23,937
أنه مجرد طفل واحد

718
01:18:09,199 --> 01:18:09,893
! لا

719
01:18:11,446 --> 01:18:13,122
! لا يا"جيب"! ليس الآن

720
01:18:14,871 --> 01:18:17,346
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

721
01:18:17,415 --> 01:18:20,358
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

722
01:18:21,244 --> 01:18:24,916
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

723
01:18:24,953 --> 01:18:29,766
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

724
01:18:59,049 --> 01:19:03,260
كنت أعلم أنه سيرسلك
"يا"جابريال

725
01:19:03,664 --> 01:19:06,672
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

726
01:19:06,708 --> 01:19:09,374
لست مثلك

727
01:19:09,687 --> 01:19:14,084
أيها الإبن المتمرد

728
01:19:24,524 --> 01:19:28,026
.. أجنحتك

729
01:19:29,084 --> 01:19:32,232
كانت ستساعدك الآن

730
01:19:32,315 --> 01:19:36,932
لا تشعر بهذا العبء
إنـه حلم

731
01:19:44,773 --> 01:19:51,282
أتظن أنه يمكنك أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

732
01:19:51,723 --> 01:19:56,871
الطفل يعيش
عاش

733
01:19:57,907 --> 01:20:01,460
لا يهم ما يحدث لي

734
01:20:09,425 --> 01:20:12,948
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

735
01:20:13,223 --> 01:20:17,878
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

736
01:20:18,801 --> 01:20:22,059
ولا أنت يا أخي

737
01:20:22,074 --> 01:20:26,071
أنا لن أهرب بعد الآن

738
01:20:37,351 --> 01:20:46,200
يكفي هذا
يوجد طريق آخر

739
01:21:02,488 --> 01:21:05,478
لا يوجد طريق آخر

740
01:23:05,509 --> 01:23:07,570
يكفي هذا

741
01:23:16,101 --> 01:23:17,112
يكفي هذا

742
01:23:48,751 --> 01:23:54,156
أردت أن تعيش كواحد منهم

743
01:23:58,976 --> 01:24:03,161
الآن مُت كواحد منهم

744
01:24:24,154 --> 01:24:29,453
جيب" ذراعك"

745
01:24:32,236 --> 01:24:36,150
التعليمات

746
01:24:49,700 --> 01:24:55,673
عذراً. نحن خارج الخدمة

747
01:24:55,710 --> 01:24:57,196
*الأمل*

748
01:25:18,314 --> 01:25:20,942
من هنا

749
01:25:20,943 --> 01:25:22,107
ريد ريدج
الغابة الوطنية

750
01:25:22,235 --> 01:25:23,172
حسناً

751
01:25:23,174 --> 01:25:25,457
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

752
01:25:25,458 --> 01:25:27,931
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

753
01:25:27,968 --> 01:25:30,366
ابحثـوا

754
01:25:30,403 --> 01:25:32,922
لدي مسدس ضوئي
.. وبعض الـ

755
01:25:44,623 --> 01:25:46,189
جيب

756
01:25:46,226 --> 01:25:48,189
إنبطحي

757
01:25:50,174 --> 01:25:52,747
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

758
01:26:03,761 --> 01:26:05,066
! أسرع

759
01:26:27,869 --> 01:26:29,255
!افعل ذلك الآن

760
01:26:59,112 --> 01:27:01,359
جيب"؟"

761
01:27:02,991 --> 01:27:06,578
الطفل؟ -
حي -

762
01:27:14,675 --> 01:27:17,554
أودري"؟"

763
01:27:56,640 --> 01:27:59,038
أعطني الطفل

764
01:28:02,669 --> 01:28:05,216
لا

765
01:28:08,167 --> 01:28:10,614
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

766
01:28:15,755 --> 01:28:17,060
! لا

767
01:28:24,933 --> 01:28:27,012
لماذا تستمر في القتال؟

768
01:28:29,053 --> 01:28:32,192
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

769
01:28:38,354 --> 01:28:39,944
اللعنة عليك

770
01:28:49,571 --> 01:28:53,201
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

771
01:28:54,059 --> 01:28:56,424
أنت أعطيته ما طلب

772
01:28:57,551 --> 01:29:00,387
أنا أعطيته ما إحتاجه

773
01:29:27,523 --> 01:29:37,670
افعلها
افعلها

774
01:29:39,456 --> 01:29:42,090
لا

775
01:29:42,091 --> 01:29:51,586
أنا لم أظهر لك هذه الرحمة

776
01:29:51,623 --> 01:29:57,691
أعلم ذلك
لذا فشلت

777
01:30:11,865 --> 01:30:12,907
أنهم بالانتظار

778
01:30:14,659 --> 01:30:15,659
إلى أين تذهب؟

779
01:30:15,827 --> 01:30:18,454
أنت الحارس الحقيقي
لطالما كنت كذلك

780
01:30:18,622 --> 01:30:21,082
هل سنراك مجددا؟

781
01:30:21,249 --> 01:30:22,958
تحلَّ بالإيمان

782
01:31:57,745 --> 01:32:00,257
.. عندما كنت صغيرة

783
01:32:00,258 --> 01:32:03,195
.. أمي كانت تتكلم عن نبوءة

784
01:32:03,196 --> 01:32:05,320
عن وقت سيسود به
الظلام العالم بأسره

785
01:32:05,321 --> 01:32:08,529
ويُقَرر مصير البشرية

786
01:32:08,531 --> 01:32:11,547
وأخيرا في أحدى الليالي
تجرأت كي أسأل والدتي

787
01:32:11,584 --> 01:32:15,646
لماذا الرب غاضبا من أولاده

789
01:32:15,683 --> 01:32:22,104
لا أعرف"، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

790
01:32:22,660 --> 01:32:29,966
ربما بات متعباً من حماقاتنا

