1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Translated by: Moayad
<b>تعديل التوقيت:
Salmin</b></b>

2
00:01:54,809 --> 00:01:58,224
السر الغامض الذي استمر لمدة 2000

3
00:02:23,008 --> 00:02:26,090
بعد اثنا عشر من وفاة الأمبراطور كاوزو هان

4
00:02:26,047 --> 00:02:31,546
المعلم الكبير "ليو شوان" ذهب بطلابه
الى صالة "هونغ من

5
00:02:31,408 --> 00:02:34,990
لإلقاء نظرة على المكان
الذي احتال فيه "كاوزوهان" على "شيانغ يو

6
00:03:20,165 --> 00:03:26,206
كان الامبراطور كاوزو ذو سمعة مشهورة
وقوة كبيرة في العالم

7
00:03:26,045 --> 00:03:29,794
وكان مستشاروه المدنيين
يتمتعون بمواهب كبيرة

8
00:03:29,726 --> 00:03:33,391
وكان قادته العسكريين جميعهم ابطال

9
00:03:33,805 --> 00:03:36,012
انظر! لماذا هذه الألواح
لاتحمل اي اسماء

10
00:03:36,004 --> 00:03:37,420
شىء مخيف

11
00:03:37,445 --> 00:03:38,736
دعونا من هذه الألواح

12
00:03:38,764 --> 00:03:40,222
لنستعد لحفل ذكرى
الأمبراطور الراحل كاوزو

13
00:03:40,245 --> 00:03:41,119
هيا دعونا نذهب

14
00:03:44,445 --> 00:03:50,402
كاوزو هزم شيانغ يو
بخطة ذكية

15
00:03:50,643 --> 00:03:53,059
حيث حشد قواته الى شيانيانغ

16
00:03:53,043 --> 00:03:55,751
التى لا مثيل لها في العالم

17
00:03:55,803 --> 00:03:58,136
ونصب الكمائن من جميع الجهات
لشيانيانغ

18
00:03:58,123 --> 00:04:01,247
كاوزو الحقى  بالأمبراطور شيانغ يو
هزيمة كبيرة

19
00:04:01,203 --> 00:04:06,411
وأجبره على الانتحار
على ضفاف نهر وجيانغ

20
00:04:06,283 --> 00:04:07,282
انه ... ايها المعلم

21
00:04:08,243 --> 00:04:10,408
لمن نصبت هذه الألواح التذكارية؟

22
00:04:11,083 --> 00:04:12,415
كيف تجرؤ بطرح

23
00:04:12,444 --> 00:04:14,943
سؤالاً سخيفاً بينما أتحدث؟

24
00:04:17,003 --> 00:04:20,502
عجلوا

25
00:04:20,443 --> 00:04:21,900
هل قرابين الأحتفال جاهزة؟

26
00:04:21,923 --> 00:04:23,255
نعم

27
00:04:25,242 --> 00:04:29,158
ايها المعلم
اين جلس الأمبراطور "كاوزو" في المأدبة؟

28
00:04:32,242 --> 00:04:35,449
ايها الصغير، هذا نتيجة عدم
الأصغاء والتركيز في محاضراتي

29
00:04:35,483 --> 00:04:38,273
الأمبرطور جلس مواجهاً الجنوب

30
00:04:38,563 --> 00:04:41,979
في ذلك الوقت, شيانغ يو أطلق
على نفسه أمبراطوراً

31
00:04:41,922 --> 00:04:43,629
وبالتأكيد كان يلجس مواجهاً الجنوب

32
00:04:45,402 --> 00:04:48,484
اذاً الأمبراطور كاوزو كان يجلس مواجهاً الشمال

33
00:04:48,481 --> 00:04:50,897
نظرا لأنه من المستحيل
الجلوس الى جانب شيانغ يو

34
00:04:58,162 --> 00:05:00,286
تعالوا هنا لتستعدوا لتحية الأحترام
عجلوا

35
00:05:04,601 --> 00:05:08,892
ياصاحب الجلالة كاوزو
نحن هنا لنقدم لك تحية الأحترام

36
00:05:11,521 --> 00:05:12,729
شبح! شبح

37
00:05:24,041 --> 00:05:26,998
أنا لم أرد التدخل

38
00:05:27,039 --> 00:05:31,663
لكن بعد ان شاهدت الأشادة

39
00:05:31,560 --> 00:05:34,893
الى الأتجاه الخاطئ

40
00:05:34,839 --> 00:05:38,505
لذا شعرت بأن اظهر نفسي

41
00:05:41,159 --> 00:05:42,742
أنت بشر

42
00:05:45,239 --> 00:05:46,322
من أنت؟

43
00:05:46,360 --> 00:05:51,109
الا تعتقد بأن كاوزو كان يجلس مواجهاً الشمال؟

44
00:06:03,718 --> 00:06:07,134
هذه لوحة تذكار لكاوزو

45
00:06:08,278 --> 00:06:11,194
سيدي! اذاً لمن هذه اللوحات التذكارية

46
00:06:11,157 --> 00:06:12,406
خلف الأمبراطور كاوزو؟

47
00:06:12,759 --> 00:06:16,966
هؤلاء من افضل الناس في
حياة الأمبراطور كاوزو

48
00:06:16,879 --> 00:06:18,669
اذاً لماذا لم تكتب اسمائهم
على الألواح؟

49
00:06:18,678 --> 00:06:20,010
هذا صحيح

50
00:06:21,198 --> 00:06:25,988
لو كان ممكناً, لكتب الأمبراطور كاوزو

51
00:06:25,877 --> 00:06:27,626
اسمائهم على هذه الألواح

52
00:06:27,638 --> 00:06:29,429
لمن ذلك اللواح المقابل لتذكاره؟

53
00:06:29,438 --> 00:06:35,270
ذلك اللواح لـشيانغ يو

54
00:06:39,198 --> 00:06:44,072
لماذا عمل الأمبراطور تذكاراً
لأكبر عدواً له في حياتة؟

55
00:06:43,957 --> 00:06:45,623
هذا هراء

56
00:06:46,757 --> 00:06:49,381
قصة "ليو بانغ" و"شيانغ يو

57
00:06:49,356 --> 00:06:52,438
تبدأ منذا أول لقاء لهما

58
00:06:58,596 --> 00:07:02,428
ذلك اليوم, الأمبراطور كين شي هوانغ
كان يجهز طقوس التضحية للمعبد

59
00:07:03,397 --> 00:07:04,854
منذ حصوله على الاستقلال بالعنف

60
00:07:04,876 --> 00:07:06,750
كان الناس غاضبون من استبداده لهم

61
00:07:07,156 --> 00:07:12,155
وكانت الحراسة قوية في ذلك اليوم

62
00:07:13,236 --> 00:07:16,360
شيانغ يو مع مساعديه
كانوا ينتظرون الفرصة

63
00:07:16,315 --> 00:07:18,439
لغتيال الملك كين

64
00:07:18,756 --> 00:07:19,880
لنبدأ الهجوم

65
00:07:20,995 --> 00:07:22,203
الملك كين

66
00:07:24,755 --> 00:07:26,087
من هؤلاء؟

67
00:07:28,955 --> 00:07:30,496
ستذهب الفرصة
إذا لم نقم بالهجوم الآن

68
00:07:42,034 --> 00:07:43,158
احموا صاحب الجلالة

69
00:07:50,634 --> 00:07:51,800
من هو؟

70
00:07:51,834 --> 00:07:53,208
أقبضوا على القتلة

71
00:08:16,913 --> 00:08:18,037
ارموا السهام

72
00:08:24,353 --> 00:08:25,269
يا صاحب الجلالة

73
00:08:26,673 --> 00:08:28,547
تراجع

74
00:08:29,873 --> 00:08:32,331
بالرغم من فشل عملية الأغتيال

75
00:08:32,313 --> 00:08:34,270
شكر ليو و شيانغ يو بعضها البعض

76
00:08:34,273 --> 00:08:35,647
وشكلوا جيش المتمردين معا

77
00:08:35,792 --> 00:08:37,791
إذا لم يستطع الملك هواي تشو زرع الشقاق
بينهما

78
00:08:37,791 --> 00:08:40,582
فسوف لن يصبحا عدوين للأبد

79
00:08:40,873 --> 00:08:43,663
كان هواي تشو
ملكاً مهزوزاً

80
00:08:43,632 --> 00:08:47,172
اذاً كيف استطاع التأثير على ليو و شيانغ يو؟

81
00:08:47,871 --> 00:08:50,537
هواي تشو كان قائد جيش المتمردين

82
00:08:50,631 --> 00:08:53,505
عرف الملك هواي تشو ان ليو
وشيانغ يو كانا طموحين جدا

83
00:08:53,871 --> 00:08:56,162
عند هزيمة كين

84
00:08:56,151 --> 00:08:58,484
وسيكون حنئذ عديم الفائدة
وسوف يقوما بقتله

85
00:08:58,911 --> 00:09:02,660
لذا سعى هواي تشو بطلب المساعدة
من ثلاثة آلهة الحرب

86
00:09:03,751 --> 00:09:07,542
إلهة، ارجوا ان تقدموا لي النصائح
لإنقاذ مملكتي

87
00:09:07,471 --> 00:09:11,345
بالرغم من ليو و شيانغ يو يقاتلون
معا ضد كين الآن

88
00:09:11,351 --> 00:09:13,475
وقد تم تطوير قوتهما

89
00:09:13,470 --> 00:09:17,052
فسوف يطمع كلاهما بالسلطة
على أمبراطورية كين

90
00:09:16,991 --> 00:09:17,948
سوف نعطيك خطة لترويضهما

91
00:09:17,991 --> 00:09:19,699
هناك مصالح لنا
في كلتا الحالتين

92
00:09:19,951 --> 00:09:21,867
اصدر مرسوماً يتضمن

93
00:09:21,870 --> 00:09:23,744
اياً كان من يحتل شيانيانغ اولاً

94
00:09:23,750 --> 00:09:26,166
سيصبح ملك كين

95
00:09:26,270 --> 00:09:29,144
ليو وشيانغ يو سوف يتنافسان
على هذا المنصب

96
00:09:29,110 --> 00:09:32,817
لذا سوف تستفيد من قتالهما

97
00:09:43,631 --> 00:09:48,880
ثلاثة أيام بعد صدور المرسوم
ليو وشيانغ يو قاما بمطاردة  جيش كين

98
00:09:54,869 --> 00:09:56,451
الجنرال شيانغ يو قد وصل

99
00:09:57,229 --> 00:09:58,270
انا وجدت جين هو

100
00:09:58,309 --> 00:10:00,225
وقد عزز جيشه بـ 100000 مقاتل
لتطويقنا

101
00:10:00,588 --> 00:10:04,421
لقد زحف بجيشة وسيكون
هنا بعد 3 ساعات

102
00:10:04,349 --> 00:10:05,640
إذا طوق جيشنا من
الأمام والخلف

103
00:10:05,669 --> 00:10:07,043
فسوف نخسر المعركة بالتأكيد

104
00:10:07,629 --> 00:10:10,211
يجب القضاء على قوات تشينكيانغ كوان
قبل أن يأتوا

105
00:10:10,188 --> 00:10:11,562
وإلا ...

106
00:10:11,868 --> 00:10:14,451
الجنرال ليو بانغ سيصل الى هنا
في أي لحظة

107
00:10:14,627 --> 00:10:17,168
لونغ جو، أرسل أمري له

108
00:10:26,428 --> 00:10:27,594
شيانغ يو يملك الآلاف من الجنود

109
00:10:27,628 --> 00:10:29,502
لما يجب علينا أن نهاجم اولاً؟

110
00:10:29,506 --> 00:10:31,672
فان كواي, نحن حلفاء

111
00:10:31,668 --> 00:10:32,834
وليس هناك فرق بيننا هنا

112
00:10:32,867 --> 00:10:36,075
شياو هي، لم يجب علينا
ان نتبع الأوامر من شيانغ يو؟

113
00:10:36,028 --> 00:10:38,694
شياوهو ينغ, انه قائد جيوشنا

114
00:10:38,667 --> 00:10:40,833
لابد وان يكون هناك سبب ما
لنكون من يهاجم اولاً

115
00:10:41,627 --> 00:10:43,626
اذا كنت خائفاً من الموت, فلا تذهب

116
00:10:44,706 --> 00:10:46,663
سيدي، أنا لا أخاف اطلاقاً

117
00:10:46,667 --> 00:10:48,208
ولكن لا اعرف من الذي يكون
على الجهة اليمنى

118
00:10:48,987 --> 00:10:51,611
فان كواي, على كل حال انت
كنت على وشك الموت مرات عديدة

119
00:10:56,026 --> 00:11:00,025
ايها الأخوة, ماهو شعارنا في جيش المتمردين؟

120
00:10:59,985 --> 00:11:02,609
هزيمة الطاغية كين، انشار السلام بين الشعب

121
00:11:02,586 --> 00:11:04,751
اين نذهب بعد الحرب؟

122
00:11:04,747 --> 00:11:06,329
دعونا نعود إلى مسقط رأسنا

123
00:11:06,346 --> 00:11:08,054
ما نفعل عندما نذهب
إلى مسقط رأسنا

124
00:11:08,065 --> 00:11:13,189
نستمتع بالنبيد المحلي

125
00:11:31,304 --> 00:11:32,303
ارموا السهام

126
00:12:01,303 --> 00:12:02,302
شيانغ تشوانغ لبي طلبي

127
00:12:02,344 --> 00:12:03,093
نعم

128
00:12:09,063 --> 00:12:10,103
طوقهم

129
00:12:29,103 --> 00:12:31,268
ليو بانغ سعى للموت بمجيئه إلى هنا

130
00:12:32,583 --> 00:12:34,207
لماذا لم يرسل شيانغ يو
التعزيزات الى هنا؟

131
00:12:34,222 --> 00:12:36,804
من الواضح، شيانغ يو يريدنا أن نموت

132
00:12:37,383 --> 00:12:39,090
سيدي، لماذا لا ترسل التعزيزات لهم؟

133
00:12:39,221 --> 00:12:40,970
لازالت انتظر قدوم شخصاً

134
00:12:41,782 --> 00:12:44,531
الأوامر بيده
بينما نحن نقوم بالتضحية

135
00:12:44,542 --> 00:12:46,208
دعونا ننسحب

136
00:12:46,223 --> 00:12:48,139
انسحبوا

137
00:12:56,702 --> 00:12:57,742
تريدون الهروب

138
00:13:16,901 --> 00:13:18,900
لقد وصل الجنرال جين هو

139
00:13:19,421 --> 00:13:21,795
أخيراً, لقد وصل الرجل الذي كنت انتظره

140
00:13:28,701 --> 00:13:29,950
دعونا نتفقد المؤخرة

141
00:13:35,019 --> 00:13:36,477
اللعنة, لقد كان فخاً

142
00:13:40,579 --> 00:13:42,120
لقد وقعنا في الفخ

143
00:13:46,100 --> 00:13:47,516
أنظر هناك ايها الجنرال

144
00:14:40,418 --> 00:14:41,417
اللورد شيانغ

145
00:14:41,817 --> 00:14:42,857
العودة

146
00:15:43,855 --> 00:15:45,520
هل سمعت مرسوم
الملك هواي تشو؟

147
00:15:45,615 --> 00:15:48,947
كل من يدخل شيانيانغ اولاً
سيكون الدوق لـ "كين"

148
00:15:48,896 --> 00:15:50,311
لقد سمعت بذلك

149
00:15:50,654 --> 00:15:53,236
تشانغ هان يقود الفيلق الأخير
لجيش "كين"

150
00:15:53,215 --> 00:15:55,380
تشانغ هان يجهز جيشه للوصول
بسرعة الى شيانيانغ لتقديم المساعدة

151
00:15:57,854 --> 00:16:00,145
ولذا قررت أن أبعث بقواتي الخاصة
في الحال الى شيانيانع لمنع ذلك

152
00:16:00,814 --> 00:16:05,188
وبمجرد هزيمتهم
فسوف تستسلم شيانيانغ

153
00:16:05,214 --> 00:16:08,504
وسيكون الحصول على الختم
الأمبراطوري بسهولة جداً

154
00:16:09,814 --> 00:16:11,522
لكن جيش "كين" قوي جداً

155
00:16:11,534 --> 00:16:13,616
وهذه المعركة ستكون خطيرة

156
00:16:13,693 --> 00:16:17,609
لذا اريد شخص ذو ثقة يعيد (يو جي) الى موطنها

157
00:16:17,973 --> 00:16:19,472
من الذي تثق به للقيام بهذه المهمة؟

158
00:16:23,013 --> 00:16:24,096
أنت

159
00:16:29,653 --> 00:16:32,860
مدينة بنغ, قبل سنتين

160
00:16:43,852 --> 00:16:44,892
سيدتي

161
00:17:00,971 --> 00:17:04,887
يو جي، لقد تأخرنا! أسرعي

162
00:17:06,731 --> 00:17:11,313
زهرة الزهور في مطر الضباب

163
00:17:11,212 --> 00:17:18,044
نسيم الربيع يهب على البيت الصغير

164
00:17:18,011 --> 00:17:24,260
بيتي هو عالم آخر

165
00:17:24,090 --> 00:17:29,881
هناك دائما مظلة بانتظارك

166
00:17:29,730 --> 00:17:34,729
كل هذه المناظر من بلدتي

167
00:17:34,611 --> 00:17:36,693
الرياح العاصفة تأتي ...
توقفوا ...

168
00:17:37,090 --> 00:17:38,006
سيدي

169
00:17:38,811 --> 00:17:41,810
كيف تجرأ

170
00:17:42,370 --> 00:17:47,494
على غناء أغنية "تشو كين"
أمام المسؤولين

171
00:17:47,450 --> 00:17:48,699
سيدي

172
00:17:50,090 --> 00:17:51,089
يو جي

173
00:17:51,450 --> 00:17:52,283
سيدي

174
00:17:52,889 --> 00:17:54,722
لقد هزمت مملكة "تشو" من قبل مملكة "كين"

175
00:17:55,570 --> 00:17:58,194
وأصبح شعب "تشو" جزء
من شعب "كين"

176
00:18:00,329 --> 00:18:02,703
فلماذا لا تصبح أغاني "تشو" أيضاً
من أغاني "كين"؟

177
00:18:05,890 --> 00:18:10,431
زهرة الزهور في مطر الضباب

178
00:18:10,369 --> 00:18:14,784
نسيم الربيع يهب على البيت الصغير

179
00:18:14,888 --> 00:18:19,679
بيتي هو عالم آخر

180
00:18:26,209 --> 00:18:28,374
لقد غنيت هذه الأغنية بطريقة جميلة

181
00:18:28,969 --> 00:18:30,384
أنا مواطن من مملكة "تشو

182
00:18:34,768 --> 00:18:35,434
جيد

183
00:18:35,408 --> 00:18:36,907
ان كنت حقاً مواطنة من "كين

184
00:18:37,487 --> 00:18:40,111
فعليك ان تخلغي ملابسك

185
00:18:41,368 --> 00:18:46,201
كي يعرف الجميع
اذا كنت مواطن من "كين" او "تشو

186
00:18:46,087 --> 00:18:47,836
أو ان "تشو" فقط داخل قلبك

187
00:18:48,487 --> 00:18:49,861
ان لم تخلعي ملابسك

188
00:18:50,967 --> 00:18:52,758
سوف اقتل هذا الرجل

189
00:18:54,967 --> 00:18:56,674
اخلعي ملابسك

190
00:18:56,928 --> 00:18:58,052
اخلعي ملابسك بسرعة

191
00:19:11,447 --> 00:19:14,279
هيا تعري

192
00:19:22,646 --> 00:19:23,812
لماذا؟

193
00:19:31,365 --> 00:19:33,447
أنا لا أريدك أن تتدخل

194
00:19:35,246 --> 00:19:37,329
هل انت معجبة بي؟

195
00:19:38,327 --> 00:19:39,701
هيا اخلعي بقية ملابسك

196
00:19:39,725 --> 00:19:41,474
أو سوف اقتله

197
00:19:42,966 --> 00:19:44,798
هل تريدي أن تكون معي؟

198
00:19:58,804 --> 00:19:59,970
نعم، انا

199
00:20:01,126 --> 00:20:02,541
انت تلعب بالنار

200
00:20:16,883 --> 00:20:17,799
اذا كان يوجد بينكم بطلاً فهو أنا

201
00:20:19,484 --> 00:20:21,566
اليوم اصبحنا اخوة بالدم, كيف هذا؟

202
00:20:22,403 --> 00:20:24,111
اهتم بزوجة أخيك

203
00:21:09,362 --> 00:21:10,694
ما الأمر؟

204
00:21:12,242 --> 00:21:13,741
لماذا أنت هادئ؟

205
00:21:21,121 --> 00:21:22,995
هل اغضبك احداً؟

206
00:21:28,881 --> 00:21:30,089
مولاي

207
00:21:30,481 --> 00:21:33,230
شيانغ يو يطلب منك أن توصل
يو جي الى موطنها

208
00:21:33,200 --> 00:21:36,158
من الواضح ان شيانغ يو لايريد
ان يحتل "شيانيانغ"

209
00:21:39,361 --> 00:21:42,277
شيانغ يو هو قائد جيوشنا

210
00:21:42,960 --> 00:21:46,626
وينبغي أن يكون دوق "كين

211
00:21:47,120 --> 00:21:48,619
هذا العالم للجميع

212
00:21:48,640 --> 00:21:50,222
لماذا يجب ان يكون هو الدوق؟

213
00:21:52,721 --> 00:21:54,970
سيدي، الرجل الحقيقي يجب ان يكون
لديه طموح كبيرة

214
00:21:54,961 --> 00:21:56,543
ويجب علينا ان تنتهز الفرصة

215
00:21:56,560 --> 00:21:58,225
وخصوصاً عندما نكون أول الغازين
لـ"شيانيانغ" لتصبح انت الدوق لـ"كين

216
00:21:58,239 --> 00:21:59,404
وهذا أمر الأمير "هاوي

217
00:21:59,440 --> 00:22:02,314
واذا لم تنتهز هذه الفرصة
فسوف تندم بعدها

218
00:22:02,480 --> 00:22:06,229
شياو! كيف يمكن أن تكون الى جانبهم؟

219
00:22:06,159 --> 00:22:07,949
أعتقدت أنك تفهمني

220
00:22:08,359 --> 00:22:10,608
سيدي، أفهمك اكثر من الجميع

221
00:22:10,640 --> 00:22:12,014
ما الذي تفهمه عني؟

222
00:22:12,599 --> 00:22:14,056
أنت ...

223
00:22:16,839 --> 00:22:18,088
لقد تغيرت

224
00:22:20,479 --> 00:22:21,978
عندما تبعتك وتركت موطني

225
00:22:21,999 --> 00:22:23,248
لقد قلت لك ذاة مرة

226
00:22:23,320 --> 00:22:25,360
بأن أي تقول, فسوف أؤمن بك

227
00:22:25,360 --> 00:22:26,525
لقد اقسمت بان تقلب نظام الحكم
في "كين

228
00:22:26,558 --> 00:22:27,515
وتنقذ شعبها من الظلم
والأستبداد

229
00:22:27,558 --> 00:22:29,766
هل نسيت القسم؟

230
00:22:33,079 --> 00:22:34,912
إذا كنت قد نسيت

231
00:22:35,078 --> 00:22:36,702
فقتلني الآن

232
00:22:38,958 --> 00:22:41,749
سيدي، أنت تستهين بقدراتك

233
00:22:41,837 --> 00:22:44,170
الناس تنتظرك بأن تحكم البلاد

234
00:22:44,157 --> 00:22:47,739
الا ترى ما يعانيه الناس
من شيانغ يو

235
00:22:47,678 --> 00:22:50,052
وتبقى ساكناً حيال ذلك

236
00:22:50,957 --> 00:22:53,040
الجنرالات والجنود تبعوك
لسنوات عديدة

237
00:22:53,078 --> 00:22:54,993
كل ما أرادوه هو أن يصبحوا
ذا قوة ونفوذ

238
00:22:54,998 --> 00:22:56,622
ليسطروا اسمائهم في التاريخ

239
00:22:57,117 --> 00:22:59,658
لو كانوا يعرفوا بأنك لاتنوي
الفوز بعرش البلاد

240
00:22:59,637 --> 00:23:01,178
فسوف تحبط معنوياتهم

241
00:23:01,198 --> 00:23:04,405
ويضيع تعب تلك السنوات سدى

242
00:23:14,636 --> 00:23:18,593
اخوتي, لقد كنت مخطئاً

243
00:23:21,196 --> 00:23:22,529
أعدكم بالنصر على شيانيانغ

244
00:23:22,876 --> 00:23:24,250
ولن اتجاهل عن صغائر الأمور

245
00:23:24,277 --> 00:23:25,526
والنضال من أجل العدالة الكبرى

246
00:23:25,556 --> 00:23:30,013
وإحلال السلام لعامة الناس

247
00:23:29,916 --> 00:23:31,623
هذا جيد, سيدي

248
00:23:50,594 --> 00:23:51,802
يو جي

249
00:23:52,315 --> 00:23:53,689
هل تجيدي ركوب الخيل؟

250
00:23:56,235 --> 00:23:57,526
ركوب الخيل؟

251
00:24:07,235 --> 00:24:08,942
لماذا غيرنا طريقنا؟

252
00:24:10,235 --> 00:24:11,984
هذا الطريق أكثر أماناً

253
00:24:17,875 --> 00:24:19,166
هل فكرت عن السبب؟

254
00:24:19,994 --> 00:24:21,827
لماذا اراد "شيانغ يو" ارسالك الى موطنك؟

255
00:24:25,714 --> 00:24:28,046
انه يريد ضمان سلامتي

256
00:24:29,914 --> 00:24:35,204
أني لا أترك المرأة التي احبها

257
00:24:35,074 --> 00:24:36,614
ان تغادر

258
00:24:37,954 --> 00:24:39,078
كما تعرفي

259
00:24:39,113 --> 00:24:43,029
بأن لا يمكن لأحد ان يعتني بها
أفضل مني

260
00:24:43,314 --> 00:24:45,146
انها نعمة, لأخد ثقة الآخرين

261
00:24:47,433 --> 00:24:48,890
لكن احياناً القلوب تتغير

262
00:24:49,993 --> 00:24:52,617
ولايمكن السيطرة عليها

263
00:24:55,913 --> 00:24:57,162
يو جي ...

264
00:25:06,551 --> 00:25:08,009
ارجوك, لاتؤذها

265
00:25:08,152 --> 00:25:10,234
ليو بانغ
بأمكانك أخذ كل ما تريد

266
00:25:10,432 --> 00:25:13,889
هناك بعض الخيول الجيدة

267
00:25:18,512 --> 00:25:19,927
"نحن ننتقم لجيش "كين

268
00:25:25,511 --> 00:25:27,010
آلتي الموسيقية
لا تلحقي بهم

269
00:25:33,752 --> 00:25:36,376
اسرعوا, سنصل قريباً

270
00:25:59,949 --> 00:26:03,573
اخوتي، لقد وصلنا إلى شيانيانغ

271
00:26:04,869 --> 00:26:06,327
ها نحن في شيانيانغ

272
00:26:06,350 --> 00:26:08,224
شيانيانغ

273
00:26:26,869 --> 00:26:30,451
سيدي، يبدو أن جيشنا سيتمكن
من دخول شيانيانغ قريبا

274
00:26:30,428 --> 00:26:31,969
سيدي

275
00:26:34,429 --> 00:26:35,386
ليو بانغ وجيشه

276
00:26:35,429 --> 00:26:37,636
بأسم مهمة إرسال يو جي
الى موطنها

277
00:26:37,629 --> 00:26:39,962
استولى على مدينة شيانيانغ

278
00:26:42,828 --> 00:26:44,494
لديه فقط عدة آلاف من الجنود

279
00:26:44,509 --> 00:26:46,050
كيف تمكن من احتلال المدينة؟

280
00:26:57,468 --> 00:26:58,509
صاحب الجلالة

281
00:27:02,707 --> 00:27:04,456
اعتقد بأن جلالتك لا تعرف

282
00:27:04,468 --> 00:27:07,717
السبب لاقناعك بالأستسلام

283
00:27:07,828 --> 00:27:11,660
لأنني أحترمك

284
00:27:11,787 --> 00:27:16,536
ومعجب بحب شعبك
لجلالتكم

285
00:27:16,466 --> 00:27:18,006
لقد حاولت ان تقوم بتغييرات كثيرة

286
00:27:18,426 --> 00:27:21,509
ولكن لسؤ الحظ لقد تغير الوضع

287
00:27:22,507 --> 00:27:25,465
جيشنا والذي يقوده يو شيانغ

288
00:27:25,426 --> 00:27:26,383
ضخم  جدا وجنودنا
قوية وعنيفة بحيث

289
00:27:26,426 --> 00:27:27,716
لايقف امامهم اي شيء

290
00:27:28,227 --> 00:27:31,226
لقد استولينا على معظم أنحاء البلاد

291
00:27:31,265 --> 00:27:33,306
والمدينة الوحيدة المتبقية هي "شيايانغ
امبراطوريتك "كين

292
00:27:33,665 --> 00:27:36,123
فما الفائدة من الدفاع عن هذه المدينة

293
00:27:36,226 --> 00:27:40,558
هل تريد ان تتحمل خطيئة دمار المدينة؟

294
00:27:40,546 --> 00:27:43,920
ايها الخائن! كيف تجرؤ ان تطلب
من الأمبراطور بالاستسلام

295
00:27:43,865 --> 00:27:45,156
ان قوى الدعم ستصل بعد قليل

296
00:27:45,186 --> 00:27:48,144
ايها الحراس, امسكوا بهؤلاء الخونة

297
00:27:49,585 --> 00:27:50,834
توقف أيها الجنرال "يون

298
00:27:56,385 --> 00:27:59,842
ايها الجنرال "يون
لو ان قواتك ستصل الآن

299
00:27:59,865 --> 00:28:02,989
هل كنت لتتحدث معي اللآن؟

300
00:28:03,665 --> 00:28:07,289
قوة الدعم تم تدميرها من قبل
قائد جيوشنا شيانغ يو

301
00:28:08,986 --> 00:28:10,985
الأخفاق بهذا الحجم, لايكن
تغطيته عن جلالته

302
00:28:11,305 --> 00:28:13,804
اليس صحيحاً؟

303
00:28:21,825 --> 00:28:25,366
صاحب الجلالة، لقد أبلغتك نصيحتي

304
00:28:25,424 --> 00:28:27,256
وسيصل القائد شيانغ يو هنا في أي لحظة

305
00:28:27,824 --> 00:28:29,198
سأعود لإبلاغه الآن

306
00:28:41,103 --> 00:28:43,019
أيه الجنرال، انتظر

307
00:28:48,662 --> 00:28:50,203
أين يو جي؟

308
00:28:51,903 --> 00:28:53,194
انها ... مع ليو بانغ

309
00:29:01,183 --> 00:29:04,515
لونغ جو، ابلغ "يا فو" حالاً

310
00:29:05,221 --> 00:29:08,095
ليوافيني في الطريق الى "شيانيانغ

311
00:29:08,342 --> 00:29:10,091
ومساعدتي على احتلال "شيانيانغ

312
00:29:10,183 --> 00:29:12,390
أجل، يا سيدي

313
00:29:18,261 --> 00:29:19,510
ليو بانغ

314
00:29:41,260 --> 00:29:44,801
ليو بانغ، هل تريد أن تصبح امبراطوراً؟

315
00:29:46,221 --> 00:29:47,886
ومن لا يريد ان يكون حاكماً

316
00:29:49,140 --> 00:29:50,598
هل تعتقد بأمكاني ان اكون الإمبراطور؟

317
00:29:57,981 --> 00:30:01,480
سيداتي وسادتي
تعالوا وانظروا

318
00:30:01,420 --> 00:30:03,169
لقد وضعنا لعبة ويتشى

319
00:30:03,421 --> 00:30:08,504
ضعوا رهاناتكم الآن، سيدي وحده
سيلعب ضد 10 شخصا

320
00:30:08,620 --> 00:30:09,494
طبعاً، إذا خسرنا

321
00:30:09,540 --> 00:30:12,164
سوف نخسرعشرة رهانات
ضعوا رهاناتكم الآن

322
00:30:12,380 --> 00:30:14,379
من لديه الشجاعة ليلعب؟

323
00:30:15,260 --> 00:30:16,592
تعالوا وراهنوا الآن

324
00:30:16,820 --> 00:30:17,652
أنا سأخبركم

325
00:30:17,700 --> 00:30:21,574
بافضل لاعب  في عبة ويتشى هو فان زينغ
مستشار عسكري لـ "شيانغ يو

326
00:30:21,499 --> 00:30:23,789
ولكن الغريب ان هذا الشخص
يلعب ببراعة كبيرة

327
00:30:23,780 --> 00:30:25,320
يلعب عشر مباريات في آن واحد

328
00:30:25,340 --> 00:30:27,005
إنه مدهش

329
00:30:27,859 --> 00:30:31,316
لا تفوتوا الفرصة، راهنوا الآن

330
00:30:31,259 --> 00:30:36,633
أيها الناس، من السهل التغلب عليهم جميعا

331
00:30:36,499 --> 00:30:38,331
أنا اريدهم أن اهزمهم

332
00:30:38,339 --> 00:30:41,755
في آن واحد

333
00:30:43,778 --> 00:30:45,735
عذرا

334
00:30:46,579 --> 00:30:49,911
أول خمس مباريات تذهب للثامن والتاسع

335
00:30:49,857 --> 00:30:51,065
سيدي

336
00:30:52,298 --> 00:30:53,672
خسرت مرة أخرى

337
00:30:56,379 --> 00:30:57,711
عذرا

338
00:30:57,738 --> 00:30:59,695
لن ألعب معك مرة أخرى

339
00:31:00,337 --> 00:31:03,711
المباريات الخمس الأخرى تذهب للسابع  والثامن

340
00:31:04,219 --> 00:31:05,384
يا الاهي

341
00:31:10,977 --> 00:31:12,935
سيدي، لقد كسبنا نقوداً كثيرة

342
00:31:13,737 --> 00:31:19,236
يا سيدي، أنا شياوهي. هلا عرفتنا باسمك؟

343
00:31:20,056 --> 00:31:23,388
لقد سمعت الكثير عنك

344
00:31:24,738 --> 00:31:27,112
اسمي زانغ ليانغ

345
00:31:40,255 --> 00:31:43,504
السيد زانغ من أسرة مرموقة

346
00:31:43,576 --> 00:31:47,575
انا محظوظ للغاية بأنك مساعدي

347
00:31:47,896 --> 00:31:50,061
شكراً جزيلاً

348
00:31:59,896 --> 00:32:02,478
هل قلت يوماً بأني سوف اساعدك؟

349
00:32:05,895 --> 00:32:09,269
هذا صحيح! إنها غلطتي
شياوهي الذي تعجل بهذه الترتيبات

350
00:32:09,455 --> 00:32:11,287
أنا لا أعرف كيفية التعامل مع
المثقفين بشكل صحيح

351
00:32:11,375 --> 00:32:14,041
أعتذر نيابة عن سيدي

352
00:32:18,294 --> 00:32:19,960
ان اردت مساعدتي

353
00:32:20,536 --> 00:32:23,535
اولاً, اريد أن اعرف هذف
الجنرال "ليو

354
00:32:25,014 --> 00:32:26,930
امنيتي في الحياة هي

355
00:32:26,934 --> 00:32:28,683
انقاذ البلاد
ومساعدة شعبها

356
00:32:32,854 --> 00:32:36,853
الجنرال "ليو" هل تحسبني
طفلا في الثالثة من عمره؟

357
00:32:37,013 --> 00:32:38,846
انت تريد الاستيلاء على مدينة شيانيانغ

358
00:32:38,933 --> 00:32:40,766
وليس لأنقاذ البلاد
ومساعدة شعبها

359
00:32:40,894 --> 00:32:42,685
بل العكس, تعريضهم للخطر

360
00:32:43,374 --> 00:32:45,415
المرسوم يقول من يدخل اولاً
لشيانيانغ هو الدوق لـ "كين

361
00:32:45,413 --> 00:32:48,662
هذه خطة الملك "هواي

362
00:32:48,614 --> 00:32:50,654
الاستفادة من المعركة التي ستكون بينك
وشيانغ يو

363
00:32:51,254 --> 00:32:54,794
لقد عرضت شعب
شيانيانغ

364
00:32:54,733 --> 00:32:57,065
لمدبحة خطيرة

365
00:32:57,133 --> 00:33:00,298
شيانغ يو, كيف تجرؤ على عصيان الملك؟

366
00:33:00,253 --> 00:33:03,793
الملك "هواي" هو مجرد دمية
لعائلة شيانغ

367
00:33:03,734 --> 00:33:06,358
ولكن الا يستمع كبار الجيوش الى
الملك هواي

368
00:33:06,333 --> 00:33:10,415
ولا احداً منهم يجرأ على اهانة "شيانغ يو

369
00:33:10,813 --> 00:33:12,895
استطيع اغلاق بوابات الحصن لـ"شيانيانغ

370
00:33:12,892 --> 00:33:14,975
أجزم بأننا لن نخسر ضد "شيانغ يو

371
00:33:15,291 --> 00:33:18,207
الجنرال "ليو" ضد 400 الف
من جيش "شيانغ يو

372
00:33:18,172 --> 00:33:20,338
تماما مثل رمي البيض ضد الصخور

373
00:33:23,892 --> 00:33:26,766
رغبة "ليو بانغ" هي انشار
العدل في البلاد

374
00:33:26,732 --> 00:33:28,439
وإنقاذ الناس من خطر مشترك

375
00:33:29,012 --> 00:33:34,178
رجاءً اخبرني مالطريقة لإنقاذهم
من هذا الخطر القادم

376
00:33:38,892 --> 00:33:42,307
لدي خطة لهذه المشكلة

377
00:33:42,251 --> 00:33:45,291
ولكن لا ادري ان كان الجنرال
سيفعل ما اقوله

378
00:33:45,330 --> 00:33:49,787
سأفعل كل ما تقوله
لإنقاذ الشعب

379
00:33:52,970 --> 00:33:56,178
غادر المدينة فوراً

380
00:33:56,450 --> 00:33:59,574
وإذا عدت إلى هذه المدينة
الى "شيانغ يو

381
00:33:59,571 --> 00:34:02,779
فان "شيانغ يو" قد يكون سعيدا
وعندها يمكن انقاذ أرواح الناس

382
00:34:02,930 --> 00:34:03,721
انت جاسوس "شيانغ يو

383
00:34:03,731 --> 00:34:04,730
توقف

384
00:34:25,249 --> 00:34:26,332
شكراً يا سيدي

385
00:34:31,048 --> 00:34:32,255
اخوتي

386
00:34:33,729 --> 00:34:37,311
ألا تعتقدون بأن السيد "تشانغ" محق في ما قاله؟

387
00:34:38,448 --> 00:34:40,989
من يستطيع أن يثبت أنه مخطىء

388
00:34:41,609 --> 00:34:43,066
سوف اقتله على الفور

389
00:34:44,889 --> 00:34:48,263
هل لدينا خطة أخرى
لإنقاذ شيانيانغ؟

390
00:34:51,809 --> 00:34:54,433
"شياوهي" و  "فان كواي

391
00:34:54,407 --> 00:34:57,115
أعد ختم ملك "شيانغ" غذاً

392
00:34:59,088 --> 00:35:00,504
ومن ثم سأغادر "شيانيانغ

393
00:35:00,729 --> 00:35:01,936
سيدي, اعد النظر في هذا الأمر مجدداً

394
00:35:01,967 --> 00:35:03,466
كل من يرفض ما امرت به
سيقتل هنا

395
00:35:09,207 --> 00:35:11,164
الجنرال ليو، انتم تستحقون حقا
هذه السمعة الطيبة

396
00:35:11,247 --> 00:35:12,954
وتتحلوا بالحكمة

397
00:35:12,968 --> 00:35:14,258
والشهامة

398
00:35:15,248 --> 00:35:18,122
كل ما قلته لك, كان اختباراً لك

399
00:35:18,527 --> 00:35:23,318
والحرص على حياة الناس
انا الأن أثق بك كثيراً

400
00:35:23,728 --> 00:35:25,560
ألست أنت من رجال "شيانغ يو" ؟

401
00:35:26,047 --> 00:35:28,129
شيانغ يو لا يعرف الا لغة العنف فقط

402
00:35:28,207 --> 00:35:30,081
وإذا اصبح امبراطور البلاد

403
00:35:30,087 --> 00:35:33,086
سوف يعاني الناس كثيراً

404
00:35:33,046 --> 00:35:34,629
شيانغ يو على وشك محاصرة شيانيانغ
بجنوده والهجوم عليها

405
00:35:34,646 --> 00:35:36,562
كيف ستحل هذه المشكلة؟

406
00:35:37,807 --> 00:35:40,139
زيل كل الكنوز من المخزن الى مكان آخر

407
00:35:40,206 --> 00:35:42,413
ثم قم باعلام كل الناس

408
00:35:42,446 --> 00:35:44,403
بأنك تحتل "شيانيانغ" مؤقتاً

409
00:35:44,406 --> 00:35:48,863
وأن جيش "شيانغ يو" العظيم
سوف يهجم على المدينة ويحتلها

410
00:35:48,766 --> 00:35:51,515
ويعمل مجزرة في شعبها

411
00:35:51,487 --> 00:35:52,361
ماذا تعني مجزرة؟

412
00:35:52,406 --> 00:35:54,697
يعني قتل كل الناس في المدينة

413
00:35:54,925 --> 00:35:56,632
فماذا نفعل؟

414
00:35:56,646 --> 00:35:58,270
احموا المدينة من الموت

415
00:35:58,286 --> 00:36:01,118
ثم نجهز الناس ليقاتلوا مع الجيش

416
00:36:01,086 --> 00:36:03,168
والعمل على حماية "شيانيانغ

417
00:36:04,406 --> 00:36:05,488
المواطنين؟

418
00:36:06,446 --> 00:36:08,320
هو تكتيك لكسب الوقت

419
00:36:08,526 --> 00:36:11,358
اذا رأى متشاره العسكري "فان زنغ

420
00:36:11,365 --> 00:36:12,614
إذا رأى المواطنين
يحمون المدينة

421
00:36:12,644 --> 00:36:15,018
فلن يجرأ على ان يغزوا المدينة

422
00:36:16,845 --> 00:36:19,303
لدي صديق اثق به  يعمل مع
شيانغ يو

423
00:36:19,285 --> 00:36:21,492
سوف يقوم بتزويدي بالمعلومات

424
00:36:21,565 --> 00:36:25,147
ولدي ستة مقاتلين محترفين

425
00:36:25,324 --> 00:36:28,656
اسمحوا لي أن اعرفهم لكم

426
00:36:48,603 --> 00:36:50,018
توقف

427
00:37:06,923 --> 00:37:08,047
يافو

428
00:37:14,723 --> 00:37:20,264
يو، لقد تفقت

429
00:37:20,202 --> 00:37:22,243
ان "ليو بانغ" جمع المواطنين
لحماية المدينة

430
00:37:22,443 --> 00:37:24,150
ان هاجمنا المدينة

431
00:37:24,322 --> 00:37:28,029
سيكسب تأييد الناس على القتال
ضد تشو

432
00:37:28,042 --> 00:37:29,291
وان لم نهاجم المدينة

433
00:37:29,321 --> 00:37:32,362
سوف يستمر باحتلال "شيانيانغ

434
00:37:32,362 --> 00:37:35,194
بطريقة ذكية

435
00:37:35,162 --> 00:37:39,036
وراء هذا المخطط هو "زانغ ليانغ

436
00:37:44,641 --> 00:37:48,556
ليو بانغ وعد المواطنين

437
00:37:49,160 --> 00:37:53,326
بتوزيع الكنوز على الشعب

438
00:37:53,481 --> 00:37:57,313
هناك سبب واحد فقط يجعله
ان لا يحافظ على الكنز

439
00:37:58,281 --> 00:38:00,738
انه يتطلع الى امر اكبر من ذلك

440
00:38:01,561 --> 00:38:03,268
يريد ان يكون الامبراطور

441
00:38:06,441 --> 00:38:09,732
لقد كبرت يابني

442
00:38:12,680 --> 00:38:15,679
الآن, يدعي ليوبانغ
انه يحتل "شيانيانغ" مؤقتا

443
00:38:15,800 --> 00:38:18,882
سوف نستخدم هذه الطريقة ضده

444
00:38:19,239 --> 00:38:23,613
سوف ندعوه الى اجتماع
في "شيانيانغ

445
00:38:23,880 --> 00:38:27,295
أطلب منه أن يسلم ختم مملكة "تشين

446
00:38:27,359 --> 00:38:32,149
وفي الوقت نفسه نقتله
ستكون خطة جيدة

447
00:38:32,039 --> 00:38:33,413
ان قتلنا "ليو بانغ

448
00:38:33,440 --> 00:38:35,314
كيف  نفسر هذا
إلى الملك  "هواي"؟

449
00:38:39,559 --> 00:38:42,225
لم أفكر بهذا

450
00:38:44,039 --> 00:38:45,204
في هذه الحالة

451
00:38:45,919 --> 00:38:48,668
سوف نرسل شخصاً
لاغتيال الملك "هواي

452
00:38:48,679 --> 00:38:51,053
ثم ندعى بأن  "ليو بانغ" هو الذي قتله

453
00:38:51,038 --> 00:38:53,621
لأنه اراد ان يكون الامبراطور

454
00:38:53,678 --> 00:38:55,719
عندها سيكون تبرير قتلنا له

455
00:38:55,718 --> 00:38:59,676
هو الأنتقام للملك "هواي

456
00:38:59,639 --> 00:39:01,221
أعتقدت أنك لم تفكر في هذا الأمر؟

457
00:39:03,518 --> 00:39:07,934
تذكرت بأن السمك المقلي في
شيانيانغ لذيذ جداً

458
00:39:08,158 --> 00:39:11,073
اريد ان اكل اكثر
قبل ان افقد اسناني

459
00:39:11,038 --> 00:39:13,162
هذه أفضل خطة

460
00:39:15,237 --> 00:39:16,402
قاتل

461
00:39:18,478 --> 00:39:19,727
احموا الملك

462
00:40:05,914 --> 00:40:07,038
شياهو يانغ

463
00:41:05,154 --> 00:41:06,153
اشرب؟

464
00:41:23,753 --> 00:41:25,043
فان كواي

465
00:41:25,712 --> 00:41:26,961
شياهو يانغ

466
00:41:28,993 --> 00:41:30,575
كلاكما تجيدان القتال

467
00:41:30,871 --> 00:41:31,787
توقف

468
00:41:34,352 --> 00:41:35,976
من منكم زانغ ليانغ؟

469
00:41:37,791 --> 00:41:41,290
فان زينغ يقوم باعادة انتشار الجيش
وبعد ثلاثة أيام

470
00:41:41,232 --> 00:41:44,398
لا أحد يستطيع الهرب من "شيانيانغ

471
00:41:44,472 --> 00:41:48,096
شيانغ يو سيدعو الجنرال "ليو" لعقد اجتماع

472
00:41:48,031 --> 00:41:51,114
في مكان لايزال سراً
حتى لا تعد التجهيزات يا ايها الجنرال

473
00:41:51,071 --> 00:41:53,778
من الواضح انه يريد ان يقتل الملك

474
00:41:53,751 --> 00:41:56,125
في اليوم الذي يصل فيه الى شيانيانغ

475
00:41:56,631 --> 00:41:59,171
صديقك سيطلب مقابلتك

476
00:41:59,152 --> 00:42:00,734
في "زانغشين جانغ

477
00:42:01,150 --> 00:42:05,982
يجب معرفة المكان
عند مقابلة "شيانغ يو" بـ "ليو بانغ

478
00:42:06,751 --> 00:42:09,750
لقد علمت بأن الملك "هواي تشو" يستعد
لمراسيم الاحتفال بهزيمة مملكة "كين

479
00:42:09,750 --> 00:42:12,458
وأن "فان زينغ" ارسل شخصاً
لأغتياله

480
00:42:12,631 --> 00:42:16,755
ثم يلقون باللوم على الجنرال "ليو

481
00:42:21,750 --> 00:42:24,208
بما انهم يريدون قتل الملك "هواي تشو

482
00:42:24,310 --> 00:42:26,351
فيجب علينا انقاذه

483
00:42:26,429 --> 00:42:28,220
ونطلب منه مقابل ذلك

484
00:42:28,229 --> 00:42:30,187
بحمايتنا من "شيانغ يو

485
00:42:32,349 --> 00:42:35,931
بما انك يا "هان شين" تعرف
خطة  "شيانغ يوي

486
00:42:36,790 --> 00:42:40,664
سوف اعهد لك باتمام هذه المهمة

487
00:42:41,308 --> 00:42:42,849
لقد اعتدت على خدمة "شيانغ يو

488
00:42:43,070 --> 00:42:44,944
ولكنه لم يقدر ذلك

489
00:42:45,590 --> 00:42:47,380
هذه المرة ان ساعدتك

490
00:42:50,149 --> 00:42:53,273
يجب ان تكافئني بعد هذه المهمة

491
00:42:53,470 --> 00:42:54,886
موافق

492
00:42:57,589 --> 00:42:58,713
ماهي الضمانات على تنفيد وعدك؟

493
00:42:58,748 --> 00:42:59,872
كيف تجرؤ؟

494
00:43:03,508 --> 00:43:05,549
مصير كل الناس

495
00:43:05,949 --> 00:43:09,240
سيتم تقرير الأجماع بيني و "شيانغ يو

496
00:43:09,708 --> 00:43:13,707
ونتيجة الأجماع تعتمد على
ثلاثة أشخاص

497
00:43:14,028 --> 00:43:16,527
الشخص الأول هو مستشاري العسكري
زانغ ليانغ

498
00:43:16,827 --> 00:43:20,035
الثاني هو " شيانغ يو

499
00:43:20,988 --> 00:43:25,070
والثالث هو أنت، الجنرال "هان

500
00:43:27,547 --> 00:43:32,213
خذلاني لك معناه خيانتي
الى جميع جنرالاتي

501
00:43:32,226 --> 00:43:37,350
وجنودي وللعالم بأسرة
ايها الجنرال "هان

502
00:43:39,267 --> 00:43:42,391
هل مازالت بحاجة إلى ضمان مني؟

503
00:44:33,984 --> 00:44:36,192
لدينا قوة عسكرية لا مثيل لها

504
00:44:36,264 --> 00:44:38,013
لماذا لا نهاجم المدينة الآن؟

505
00:44:39,065 --> 00:44:42,731
يو! لقد قلت لك مراراً

506
00:44:43,264 --> 00:44:46,513
يجب أن ترى جوهر الشيء بوضوح اكبر

507
00:44:49,784 --> 00:44:52,533
ما تريد اخذه ليس المدينة وحدها

508
00:44:52,545 --> 00:44:54,169
بل ايضاً قلوب شعبها

509
00:44:54,585 --> 00:44:57,459
الشيء الذي تريد هزيمته
ليس فقط "ليو بانغ

510
00:44:58,343 --> 00:45:00,967
لكن أيضا لنفسك

511
00:45:02,424 --> 00:45:06,090
يافو! لقد كنت معي
منذ صغري

512
00:45:07,023 --> 00:45:08,897
وساعدتني في حل الصعاب

513
00:45:09,303 --> 00:45:11,344
واتخاذ القرارات

514
00:45:13,502 --> 00:45:17,918
فأنا لا أشعر بالقلق طالما انت معي

515
00:45:27,382 --> 00:45:30,965
يبدو أنني أفسدت تعليمك

516
00:45:32,263 --> 00:45:36,345
يعني ذلك أنه يجب علي أن اتقاعد؟

517
00:45:36,342 --> 00:45:38,549
عندها تستطيع ان تكبر

518
00:45:41,661 --> 00:45:43,702
هل ذكر الجنرال "ليو" السبب
لماذا يريد ان يراني؟

519
00:45:43,702 --> 00:45:46,535
لا، يا سيدتي

520
00:46:13,940 --> 00:46:14,939
لم يقل أي شيء

521
00:46:15,221 --> 00:46:16,345
لماذا؟

522
00:46:19,860 --> 00:46:21,901
على الرغم من أن هذه الألات الموسيقية
ذاة قيمة

523
00:46:22,620 --> 00:46:25,911
الا أنني افتقد الاتي المسيقية التي سرقت

524
00:46:30,980 --> 00:46:32,104
أجل

525
00:46:40,099 --> 00:46:43,515
الاتي المسيقية! كيف عثرت عليها؟

526
00:46:44,099 --> 00:46:45,223
شكراً لك

527
00:47:00,699 --> 00:47:03,323
سمعت بأن سيدي "شيانغ يو" قادم
إلى "شيانيانغ" قريباً

528
00:47:05,059 --> 00:47:06,892
لقد حددت لقاءاً بيني و "شيانغ يو

529
00:47:10,938 --> 00:47:13,062
اتعرف مخاطر هذا اللقاء؟

530
00:47:38,617 --> 00:47:41,532
شكراً يا "شيانغ بو" على حضورك للمساعدة

531
00:47:41,617 --> 00:47:44,657
ليس عليك ان تشكرني يا صديقي القديم

532
00:47:45,577 --> 00:47:48,451
امنتي الوحيدة هي بعد
الأستيلاء على مملكة "كين

533
00:47:48,496 --> 00:47:50,829
ان نعمل معاً

534
00:47:50,818 --> 00:47:51,984
لنكمل بعضنا البعض

535
00:47:52,016 --> 00:47:54,515
لينعم الناس بالأمن والسلام في البلاد

536
00:47:55,537 --> 00:48:00,661
هل تعرف مكان الاجتماع غذاً؟

537
00:48:01,296 --> 00:48:05,003
في قصر "هونغ من" في "هونغ من بان

538
00:48:10,176 --> 00:48:11,008
سيدي

539
00:48:11,056 --> 00:48:13,264
اترك لنا مهمة اخفاء الأسلحة في
قصر "هونغ من

540
00:48:13,256 --> 00:48:14,297
اجل سيدي

541
00:48:14,335 --> 00:48:15,209
الوقت ينفد منا

542
00:48:15,255 --> 00:48:17,504
ارجوك سيدي, ارجع لمساعدة الجنرال "ليو

543
00:48:47,934 --> 00:48:50,600
المستشار, لقد سقط العلم
بذون سبب

544
00:48:55,254 --> 00:49:00,753
أنه "كون كوا" من القسم السادس العلوي
انه نذير شؤم

545
00:49:01,614 --> 00:49:05,113
شخص سيقوم بغتيالنا الليلة

546
00:49:07,055 --> 00:49:11,554
المقاتلون يتواجدون في "كيان" بينما
الحكماء يتواجدون في "كون

547
00:49:12,174 --> 00:49:15,756
هدف القاتل هو انا

548
00:49:15,693 --> 00:49:18,192
ذكاء "فان زينغ" افضل من ذكائنا

549
00:49:18,173 --> 00:49:19,964
إذا تمكنا من القضاء عليه

550
00:49:19,973 --> 00:49:21,680
يمكننا هزيمة "شيانغ يو" بدون قتال

551
00:49:21,934 --> 00:49:23,808
يجب أن نركز على نقطة أساسية

552
00:49:23,933 --> 00:49:25,682
ونأخد زمام المبادرة للهجوم عليه

553
00:49:27,133 --> 00:49:29,882
أنا حقاً اريد ان التقي بهذا "زانغ ليانغ

554
00:49:31,612 --> 00:49:33,069
نفد اوامري الى الحرس

555
00:49:33,772 --> 00:49:36,021
بأننا لانريد حماية هذه الليلة

556
00:49:36,252 --> 00:49:38,210
كي لا ننبه القاتل

557
00:49:39,212 --> 00:49:43,711
سأبقى هنا الليلة لمقابلته بنفسي

558
00:50:25,690 --> 00:50:27,564
لقد حضرت بعض المكرونة

559
00:50:27,571 --> 00:50:29,945
سيدي، أنت لم تأكل شيئاً
طوال الليل

560
00:50:29,931 --> 00:50:32,263
يجب أن تأكل شيئا بغض النظر
ماحدث او سيحدث

561
00:50:38,729 --> 00:50:42,311
الرجل ذو اللحية المجعدة لم يعد بعد

562
00:50:42,729 --> 00:50:44,562
اعتقد بأنه وقع في مشكلة سيئة

563
00:50:44,570 --> 00:50:46,861
لم نسمع شيئاً عن "هان شن" الذي ذهب
لأنقاذ الملك "هواي تشو

564
00:50:46,849 --> 00:50:48,265
ماذا يجب ان نفعل؟

565
00:50:48,409 --> 00:50:54,241
سيدي, يجب عليك تحمل كل ألأهانات
في هذا الأجتماع

566
00:50:54,089 --> 00:50:55,921
لتوضيح الصورة

567
00:50:55,929 --> 00:50:57,095
شيانغ يو يمتلك الأفضلية

568
00:50:57,128 --> 00:50:59,252
وهذا ما يجعله يفتخر بنفسه

569
00:50:59,369 --> 00:51:01,201
يجب ان نستغل هذه الفرصة

570
00:51:01,209 --> 00:51:04,750
لنغويه كي يقع في الخطأ

571
00:51:07,729 --> 00:51:08,728
سيدي

572
00:51:09,247 --> 00:51:11,705
مبعوث السيد "شيانغ" جاء يطلب من
السيد"ليو" بالحضور الى الأجتماع

573
00:51:11,689 --> 00:51:15,188
كل قوات جيش مولاي يجب عليها
البقاء في المدينة بانتظار اوامرك

574
00:51:20,969 --> 00:51:21,801
شياوهو

575
00:51:21,848 --> 00:51:22,847
سيدي

576
00:51:23,528 --> 00:51:25,777
نتيجة هذا الأجتماع غير مضمونة

577
00:51:25,807 --> 00:51:31,431
يجب عليك اخذ ختمي
إذا حدث شيئاً سيئاً

578
00:51:32,087 --> 00:51:36,044
وتجعل نفسك ملكاً على البلاد
وابدأ بشق طريقك في البلاد

579
00:51:40,607 --> 00:51:41,648
سيدي

580
00:51:45,967 --> 00:51:48,425
ارجو من جميع الجنود بالقاء تحية الأحترام

581
00:52:03,646 --> 00:52:06,812
سيدي، لباركك الله

582
00:52:07,367 --> 00:52:14,241
سوف أحمي "شيانيانغ" لآخر رمق في حياتي

583
00:52:14,086 --> 00:52:15,668
افضل الموت على الأستسلام

584
00:52:15,725 --> 00:52:19,641
لا للاستسلام

585
00:52:19,606 --> 00:52:21,272
لا للاستسلام

586
00:52:26,725 --> 00:52:29,640
شياوهو، شكرا جزيلا

587
00:52:57,564 --> 00:52:58,771
عظيم

588
00:53:19,483 --> 00:53:20,357
عظيم

589
00:53:28,203 --> 00:53:29,327
احموا صاحب الجلاله

590
00:53:42,481 --> 00:53:43,772
هؤلاء القتلة ارسلو من قبل " شيانغ يو

591
00:53:43,802 --> 00:53:45,510
لقد أرسلني "ليو بانغ" لأنقاذك

592
00:53:45,522 --> 00:53:46,271
من أنت؟

593
00:53:46,322 --> 00:53:47,405
أنا "هان شين

594
00:53:49,123 --> 00:53:50,039
كن حذرا

595
00:54:44,800 --> 00:54:46,049
انتظر

596
00:54:48,479 --> 00:54:49,937
كل الضيوف المدعون الى صالة "هونغ من

597
00:54:50,479 --> 00:54:52,728
عليهم بتسليم اسلحتهم

598
00:55:40,518 --> 00:55:44,642
ليو بانغ جاء هنا للقاء السيد شيانغ

599
00:55:57,157 --> 00:55:58,948
لماذا خنتني؟

600
00:56:03,157 --> 00:56:05,531
لا أجرؤ على خيانتك

601
00:56:05,797 --> 00:56:08,046
كل من يأتي أولاً الى "شيانيانغ
يتوج ملك لـ "كين

602
00:56:08,036 --> 00:56:09,827
بأمر من الملك "هواي تشو

603
00:56:10,196 --> 00:56:12,070
لقد كنا نحارب معاً لسنوات عديدة

604
00:56:12,076 --> 00:56:15,241
من منا لا يريد ان يستقر ويعيش بسلام؟

605
00:56:15,916 --> 00:56:17,956
اذا الملك لايوافق على ذلك

606
00:56:17,956 --> 00:56:22,371
فسوف نرجع المدينة لك

607
00:56:25,036 --> 00:56:27,493
أين هو الختم الملكي لمملكة "كين

608
00:57:03,474 --> 00:57:05,265
وأين هي يوجي؟

609
00:57:05,914 --> 00:57:07,913
هي في غاية الأهمية لسموكم

610
00:57:08,513 --> 00:57:10,971
لذلك أنا اقوم بحمايتها

611
00:57:11,354 --> 00:57:14,644
الأن هي تحت حماية رجالي

612
00:57:16,793 --> 00:57:24,751
ليو بانغ, من هو ملك العالم الأن؟

613
00:57:24,794 --> 00:57:26,334
بكل تأكيد أنت، ياسيدي

614
00:57:26,393 --> 00:57:27,892
هل تعلم بأنك ارتكبت ذنباً؟

615
00:57:32,473 --> 00:57:35,055
نعم، لقد أذنبت

616
00:57:47,353 --> 00:57:49,435
بما أن "ليو بانغ" اعترف بأنه مذنب

617
00:57:50,792 --> 00:57:53,791
ووفقاً للأجراءات العسكرية
فعليه ان يشرب الدم بدلاً عن النبيذ

618
00:57:54,512 --> 00:57:57,553
والأعذار

619
00:57:59,192 --> 00:58:00,733
نعم، سيدي

620
00:58:28,632 --> 00:58:29,797
نخب الملك "شيانغ يو

621
00:58:32,590 --> 00:58:38,630
الجنرال "ليو", ارجو الجلوس
سوف نتحدث على مهلنا

622
00:58:39,430 --> 00:58:40,637
شكراً لك ياصاحب السمو

623
00:58:48,950 --> 00:58:51,283
أي واحد منكم يدعى "زانغ ليانغ"؟

624
00:58:54,191 --> 00:58:57,815
أنا زانغ ليانغ
انه لشرف لي أن ألتقي بك

625
00:58:59,070 --> 00:59:02,736
رجاءاً اجلس

626
00:59:06,790 --> 00:59:12,080
السيد "زانغ" كان مساعد الجنرال "ليو
في الأيام القليلة الماضية

627
00:59:12,070 --> 00:59:13,444
الهجوم والدفاع في غاية الترتيب

628
00:59:13,469 --> 00:59:15,260
والمقدمة والمؤخرة بالطريقة الصحيحة

629
00:59:15,789 --> 00:59:18,163
بما اننا نشترك في نفس الرؤيا

630
00:59:18,309 --> 00:59:21,766
لدي بعض الأفكار لأطلعكم عليها

631
00:59:21,949 --> 00:59:25,657
لقد مضت 26 سنة على هزيمة "تشو" من قبل "كين

632
00:59:26,908 --> 00:59:31,407
ومع ذلك،الطبيعة لها نظامها الخاص
والتاريخ يعيد نفسه

633
00:59:31,389 --> 00:59:34,179
ولكن هذه المرة "كين" هزمة من قبل "تشو

634
00:59:34,749 --> 00:59:38,539
ينبغي علينا ان نعلم

635
00:59:38,548 --> 00:59:40,047
انها إرادة الله

636
00:59:40,947 --> 00:59:42,863
بما أن السيد "زانغ" ذكي ومتعدد المواهب

637
00:59:43,467 --> 00:59:46,008
لماذا اتعبت نفسك بالمشاكل لقتلي؟

638
00:59:46,628 --> 00:59:48,752
وتتصرف ضد إرادة الله؟

639
00:59:50,347 --> 00:59:52,887
شكرا لك على النصيحة

640
00:59:54,148 --> 00:59:58,314
قال "يي" ان الدنيا يوم لك ويوم عليك

641
00:59:58,507 --> 01:00:01,047
أحيانا نعمل، وأحيانا لانعمل

642
01:00:01,107 --> 01:00:02,189
الفائز اليوم يمكن ان يكون خاسراً غذاً

643
01:00:02,228 --> 01:00:03,310
والأشياء الجيدة
تصبح اشياء فاسدة

644
01:00:03,346 --> 01:00:05,845
لهذا السبب نقول ان ارادة الطبيعة
غير ابدية

645
01:00:05,866 --> 01:00:07,865
والحياة هي مثل لعبة الشطرنج

646
01:00:08,467 --> 01:00:11,632
اليوم في هذا الأجتماع

647
01:00:11,666 --> 01:00:14,748
سيتم مصالحة الطرفان
وأعادة العلاقات الطيبة بينهما

648
01:00:14,707 --> 01:00:18,164
لقد سمعت أنك ماهر
في لعبة الويتشى

649
01:00:18,107 --> 01:00:20,940
انا حقاً أتمنى ان أتبارى معك في لعبة الويتشي

650
01:00:20,946 --> 01:00:25,528
حتى نتمكن من معرفة ما إذا كانت
قوانين الطبيعة ابدية او غير ابدية

651
01:00:27,386 --> 01:00:29,260
اذا خسر "زانغ ليانغ" فسوف

652
01:00:29,265 --> 01:00:32,264
اعيد "يو جي" بنفسي الى هنا

653
01:00:32,266 --> 01:00:34,515
واعتذر لسماحتك

654
01:00:43,506 --> 01:00:44,671
زانغ ليانغ

655
01:00:45,906 --> 01:00:47,946
اسألك مرة اخرى

656
01:00:49,265 --> 01:00:51,930
هل علينا ان نتعارك ضد بعضنا؟

657
01:00:52,064 --> 01:00:53,730
انه شرفاً لي ان العب معك

658
01:00:54,545 --> 01:00:56,002
حسناً

659
01:00:58,864 --> 01:01:03,071
لقد فقدت بصري منذ 4 سنوات

660
01:01:02,985 --> 01:01:08,109
إن كنت تريد ان تلعب معي
فعليك عليك ان تعصب عينيك

661
01:01:07,985 --> 01:01:11,192
هناك 361 قطعة في لعبة الويتشي

662
01:01:11,145 --> 01:01:14,853
كيف يمكن للمرء ان يتذكرعن ظهر قلب
أماكن كل هذه القطع البيضاء والسوداء

663
01:01:14,863 --> 01:01:17,321
اخيراً, لقد لقيت نداً لي في هذه اللعبة

664
01:01:18,144 --> 01:01:21,893
هيا لنلعب عدة جولات

665
01:01:38,743 --> 01:01:42,951
يجب أن تكون افضل المحاربين
لوضع القطع في اللعبة

666
01:01:43,182 --> 01:01:48,056
لونغ جو, اخبر السيد "زانغ" عن انجازاتك

667
01:01:48,423 --> 01:01:51,297
لنعرف ان كنت مؤهلاً
لخدمة السيد "زانغ

668
01:01:51,622 --> 01:01:54,163
أنا لم احصل بعد على انجازات كبيرة

669
01:01:54,663 --> 01:01:56,995
ولكن في السنوات الأربع الأخيرة

670
01:01:57,103 --> 01:01:58,686
لقد خطت 56 معركة

671
01:01:58,702 --> 01:02:02,243
وانتصرت في جميعها

672
01:02:02,582 --> 01:02:05,372
في ليلة واحدة, لقد قتلت 200000 جندي
من جنود "كين

673
01:02:22,262 --> 01:02:25,636
خلال أربع سنوات من الخدمة
تحت راية سيدي

674
01:02:25,741 --> 01:02:29,573
انتصرت في 42 معركة

675
01:02:29,581 --> 01:02:33,746
وأقنعت 200000 جنود من "كين
على الاستسلام

676
01:02:33,661 --> 01:02:37,451
لقد انتصرنا على عاصمة "كين
دون ان نقتل شخصاً واحداً

677
01:02:39,460 --> 01:02:40,834
حسناً

678
01:02:40,940 --> 01:02:43,606
زانغ ليانغ، أنت بطل شاب

679
01:02:44,660 --> 01:02:47,451
بينما أنا عجوز وأعمى

680
01:02:48,700 --> 01:02:51,283
ولذلك استحق ان اكون
من يبدأ اللعب اولاً

681
01:02:51,259 --> 01:02:55,633
انت الأشهر في لعبة الويتشي

682
01:02:55,820 --> 01:02:57,569
ولذا أنا من يبدأ اللعب

683
01:02:57,580 --> 01:03:00,246
انت الذي اردت ان تتحداني
في لعبة الويتشي

684
01:03:00,219 --> 01:03:02,385
اذا, فأنت المضيف

685
01:03:02,379 --> 01:03:04,962
وأنا الضيف، فيجب ان اكون
من يبدأ اللعب اولاً

686
01:03:04,940 --> 01:03:08,522
المضيف اليوم في صالة "هونغ من
هو السيد "شيانغ يو

687
01:03:08,498 --> 01:03:11,872
سيدي وجميع الحاضرين هم ضيوف

688
01:03:11,899 --> 01:03:14,856
لذا, نحن من يبدأ اللعب

689
01:03:14,858 --> 01:03:16,482
في لعبة الشطرنج، الذي بيدأ اللعب اولاً
هوالذي يملك ميزة التحكم في اللعب

690
01:03:16,499 --> 01:03:18,206
يجب ان لا نفوت هذه الفرصة

691
01:03:18,859 --> 01:03:20,650
هل لي ان اعرض عليكم إقتراح

692
01:03:20,900 --> 01:03:24,066
لونغ جو، لنحدد رهاناً

693
01:03:24,618 --> 01:03:28,992
إذا كنت تستطيع ان تحرز
عدد اصابع يدي

694
01:03:28,938 --> 01:03:31,937
عندها تستطيع جهتك أن تبدأ اللعب اولاً
هل تقبل هذا الرهان؟

695
01:03:34,018 --> 01:03:35,517
عشرة اصابع

696
01:03:44,457 --> 01:03:46,414
فان كواي, لقد خسرت

697
01:03:59,656 --> 01:04:02,863
ليو بانغ! بعد ان قام مساعدينا
بوضع الرهان

698
01:04:02,977 --> 01:04:06,476
وكقادة, فيجب ان نقوم أيضاً
بوضع الرهان

699
01:04:11,257 --> 01:04:13,548
بالرغم من أنني لا أعرف من
حرض هذا الشخص

700
01:04:13,897 --> 01:04:16,896
لكن هذا الرجل تجرأ على
محاولة اغتيال المستشار "فان زينغ

701
01:04:18,177 --> 01:04:21,467
بما أننا اليوم المضيفون في صالة "هونغ من" على
ارض مملكة "كين

702
01:04:21,457 --> 01:04:24,873
وسوف استخدم الرهان معك وفقاً لقوانين
العواقب الخمس لمملكة "كين

703
01:04:24,976 --> 01:04:26,767
وفقاً لقوانين العواقب الخمس لمملكة "كين

704
01:04:26,777 --> 01:04:28,068
وهي اولاً, قطع الوجه

705
01:04:28,176 --> 01:04:29,634
ثانياً, قطع الأذنان

706
01:04:29,697 --> 01:04:31,321
ثالثاً, قطع الأصابع

707
01:04:31,336 --> 01:04:32,668
رابعاً, قطع الرأس

708
01:04:32,696 --> 01:04:36,695
خامساً, الفرم

709
01:04:36,616 --> 01:04:38,032
إذا خسر "زانغ ليانغ" جولة واحدة

710
01:04:38,055 --> 01:04:43,179
فسوف انفد عقوبة واحدة من الخمس عقوبات

711
01:04:51,015 --> 01:04:53,181
الآن اصبحت البلاد في فوضى

712
01:04:53,695 --> 01:04:56,319
وحياة الناس في أسى

713
01:04:56,975 --> 01:04:58,558
كما قلتنا

714
01:04:58,615 --> 01:05:01,780
يجب ان نقبل  بإرادة الطبيعة

715
01:05:01,735 --> 01:05:04,734
في الجولة الأولة, سأقوم بخطوة
أربعة في أربعة

716
01:05:06,295 --> 01:05:09,294
مما يجعل الوضع خطير

717
01:05:09,294 --> 01:05:12,584
في الجولة الثانية, سأقوم بخطوة
مسطحة أربعة - أربعة

718
01:05:13,054 --> 01:05:15,928
في الجولة الثالثة, سأقوم بخطوة
ثلاثة - خمسة

719
01:05:16,974 --> 01:05:20,973
وفي الجولة الرابعة, سأقوم بخطوة
ستة - خمسة

720
01:05:22,214 --> 01:05:25,380
هذا كارما

721
01:05:25,334 --> 01:05:28,625
اتمنى ان يعم السلام للعالم

722
01:05:28,734 --> 01:05:32,858
وفي الجولة الخامسة, سأقوم بخطوة
ثمانية - اربعة

723
01:05:33,893 --> 01:05:37,225
الحروب والقتل تحدث

724
01:05:37,173 --> 01:05:40,006
في عالم تعج فيه الفوضى

725
01:05:40,773 --> 01:05:44,106
وفي الجولة الأول, سأقوم بخطوة
اربعة - ثلاثة

726
01:05:45,414 --> 01:05:48,996
إذا كنا نحب الناس، يجب أن نهاجم

727
01:05:48,932 --> 01:05:52,765
وفي الجولة الثانية, سأقوم بخطوة
أربعة - أربعة

728
01:05:53,133 --> 01:05:55,424
تنشب حروب لتنهي حروب اخرى

729
01:05:55,412 --> 01:05:58,620
وفي الجولة الثالثة, سأقوم بخطوة
اربعة - ثلاثة

730
01:05:59,653 --> 01:06:04,652
وفي الجولة الرابعة, سأقوم بخطوة
مسطحة اربعة - اربعة

731
01:06:04,732 --> 01:06:08,606
لا أحد يحب الحروب

732
01:06:08,613 --> 01:06:13,237
نخوض الحروب لتأمر على الناس

733
01:06:13,733 --> 01:06:16,482
سأهزمك حتى تعترف بالهزيمة

734
01:06:16,530 --> 01:06:21,654
وفي الجولة الخامسة, سأقوم بخطوة
مثل الجولة الرابعة, مسطحة اربعة - اربعة

735
01:06:24,651 --> 01:06:26,275
مهارة "فان زينغ" عميقة

736
01:06:26,371 --> 01:06:29,454
لعبة "زانغ ليانغ" تملك
نوايا قاتلة

737
01:06:29,411 --> 01:06:31,577
لقد استخدمت طرق مختلفة في اللعبة
للجولات الأربع الأولى

738
01:06:31,572 --> 01:06:32,571
لقد لاحظهم دفعة واحدة

739
01:06:32,610 --> 01:06:36,943
لازلت افكر
كيف سيلعب في اللوح الخامس

740
01:06:37,571 --> 01:06:39,612
اتمنى ان يصل "هان تشن" في الحال

741
01:06:39,610 --> 01:06:42,359
استطيع ان اهزمه متى عرفت خطته

742
01:06:45,371 --> 01:06:47,870
هذه الجولة, سأقوم بخطوة
خمسة - سته

743
01:06:51,210 --> 01:06:52,543
اثنان في اثنين

744
01:06:53,571 --> 01:06:54,736
مسطحة ثمانية - ثلاثة

745
01:07:18,448 --> 01:07:21,364
زانغ ليانغ يريد شراء الوقت

746
01:07:27,968 --> 01:07:28,884
مسطحة ثمانية - ستة

747
01:07:31,048 --> 01:07:32,172
الى الأعلى اربعة - ثلاثة

748
01:07:37,769 --> 01:07:39,060
ثمانية - اربعة

749
01:07:40,089 --> 01:07:41,421
الى الأعلى سبعة - ثلاثة

750
01:07:42,808 --> 01:07:44,224
مسطحة ستة - ثلاثة

751
01:07:45,169 --> 01:07:46,751
خمسة - ثمانية

752
01:07:54,568 --> 01:07:56,901
في الجولة الثانية, اثنان - اثنان

753
01:07:57,168 --> 01:07:58,083
القوات  في المواقع الخصصة لهم

754
01:07:58,128 --> 01:07:59,460
لن يصمدوا كثيراً

755
01:07:59,487 --> 01:08:04,820
سأستخدم خطوة ثمانية - ستة
لكسب الجولة الأولى

756
01:08:17,568 --> 01:08:21,733
قائد القوات يجب ان يكون سريعاً
كالريح وقوي كالنار

757
01:08:21,767 --> 01:08:26,224
سأذهب إلى الأسفل, خطوة ثمانية - عشرة
لكسب الجولة الثانية

758
01:08:44,926 --> 01:08:46,383
خطوة ثمانية - ثمانية

759
01:08:50,885 --> 01:08:51,967
شيانغ زوانغ

760
01:08:52,125 --> 01:08:57,290
اسمحوا لي برقصة السيف
لأحيي صالة "هونغ من

761
01:09:06,204 --> 01:09:07,578
الرقص ليس مثيراً لوحدك

762
01:09:07,605 --> 01:09:09,145
اسمح لي ان ارقص معك

763
01:09:11,845 --> 01:09:12,886
اذهب الى اعلى بخطوة ثلاثة - اربعة

764
01:09:15,645 --> 01:09:18,227
شيانغ زوانغ, لقد تحسنت
مهاراتك بالسيف

765
01:09:18,204 --> 01:09:19,203
ابتعد

766
01:09:25,084 --> 01:09:30,416
زانغ ليانغ، لقد هزمتك في الجولة الثالثة
بخطوة تسعة - اربعة

767
01:09:39,404 --> 01:09:42,694
لقد تم أيضا محاصرتك
في الجولة الرابعة

768
01:09:51,163 --> 01:09:52,578
لنتقاتل

769
01:10:00,242 --> 01:10:01,241
سيدي

770
01:10:10,003 --> 01:10:11,668
إقتل "ليو بانغ" فوراً

771
01:11:02,280 --> 01:11:03,487
سيدي, كن حذراً

772
01:11:59,917 --> 01:12:01,416
لقد قلت لك سابقاً

773
01:12:02,197 --> 01:12:05,279
لايوجد سوى فائز واحد في ساحة المعركة

774
01:12:06,038 --> 01:12:08,453
الإله جعلتنا ان نتقابل اليوم

775
01:12:08,437 --> 01:12:10,394
يعني أن هناك واحد منا
سيبقى على قيد الحياة

776
01:12:10,677 --> 01:12:14,759
لا تلمني، ليو بانغ

777
01:12:14,718 --> 01:12:15,967
سيدي

778
01:12:17,997 --> 01:12:19,038
توقف

779
01:12:21,398 --> 01:12:22,855
هذا مرسوم الملك "هواي تشو

780
01:12:25,717 --> 01:12:26,882
جلالة الملك يعفو عن ليو بانغ

781
01:12:26,917 --> 01:12:30,041
ليو بانغ يجب ان يخرج من "شيانيانغ" في الحال
ويرجع الى "هانز هونغ

782
01:12:29,997 --> 01:12:32,663
لقد دعا الملك "هواي تشو" ثمانية
من سادات الحرب الى "شيانيانغ

783
01:12:32,715 --> 01:12:36,589
للاحتفال بتعين "شيانغ يو" ملك
على "شيانيانغ

784
01:12:54,835 --> 01:12:56,001
يافو

785
01:13:08,754 --> 01:13:11,503
لقد ارسل "زانغ ليانغ" اناساً
لغتيال مستشاري الشخصي

786
01:13:11,954 --> 01:13:14,245
اريدك ان تقتله

787
01:13:14,715 --> 01:13:18,673
هكذا نصبح متعاديلين
وبعدها ساترك تذهب

788
01:13:20,914 --> 01:13:21,704
لا أستطيع القيام نهذا العمل

789
01:13:21,755 --> 01:13:23,545
اليوم, انا ربحت وانت خسرت

790
01:13:28,394 --> 01:13:29,310
شيانغ زوانغ

791
01:13:29,754 --> 01:13:31,086
نعم, سيدي

792
01:13:38,913 --> 01:13:40,870
سيدي, ارجوك لا تفعل

793
01:13:41,074 --> 01:13:42,198
هيا نفذ ما قلته لك

794
01:13:42,834 --> 01:13:44,416
سيدي

795
01:13:49,473 --> 01:13:55,847
انت ترتكب خطأً جسيماً

796
01:14:16,353 --> 01:14:21,102
ليو بانغ, انت تعرف كيف تتمسك بالحياة

797
01:15:09,711 --> 01:15:14,877
لقد فقدنا مستشارنا
ماذا سنفعل؟

798
01:15:15,710 --> 01:15:18,417
لقد قال مستشارنا بأنه
علينا أن نلهم "شيانغ يو

799
01:15:18,509 --> 01:15:20,841
بأن نرتكب خطأً جسيماً كي نفوز

800
01:15:20,829 --> 01:15:24,412
اعتقدت اننا بالفعل خسرنا أمام "شيانغ يو

801
01:15:33,708 --> 01:15:36,374
اللعبة لم تنتهي بعد

802
01:15:37,429 --> 01:15:40,803
اخيراً, صالة "هونغ من" الحقيقية
قد تبدأت

803
01:16:32,387 --> 01:16:34,178
هل تعلمي

804
01:16:35,186 --> 01:16:37,476
السبب لماذا ابقاكي "ليو بانغ" بجانبه؟

805
01:16:37,546 --> 01:16:41,087
كي يستخدمك كورقة مساومة

806
01:16:48,507 --> 01:16:52,047
انا دائماً اثق في الأخرين

807
01:16:53,026 --> 01:16:56,067
مثلما قلت, انت معجب بي

808
01:16:56,106 --> 01:16:58,189
في أول مرة التقينا

809
01:16:59,266 --> 01:17:01,807
بالرغم من تجاوز "ليو بانغ" صلاحياته

810
01:17:02,345 --> 01:17:05,219
لقد اعاد لي الاتي المسيقية التي سرقت

811
01:17:06,345 --> 01:17:08,344
واعتقدت

812
01:17:09,026 --> 01:17:11,733
بأن أغني أغنية تشو مجدداً لك

813
01:17:15,625 --> 01:17:17,290
إن كنت لا تزال تثق بي

814
01:17:35,743 --> 01:17:36,992
سيدي

815
01:17:47,664 --> 01:17:52,663
يو، لقد تعافى السيد "زانغ" من جرحه

816
01:17:52,544 --> 01:17:57,001
هل من المناسب ان يحضر اجتماعنا؟

817
01:17:59,783 --> 01:18:04,115
يمكنني ان اغادر اذا الوضع غير مناسب لك

818
01:18:04,263 --> 01:18:05,512
مهلاً

819
01:18:10,503 --> 01:18:14,169
لقد انضم السيد "زانغ" للأمير المناسب

820
01:18:15,102 --> 01:18:18,351
أنا أقدر مساعدتكم

821
01:18:21,942 --> 01:18:25,358
الآن وقد انتهت الحرب

822
01:18:25,343 --> 01:18:28,467
واصبحت المالك لقصر مملكة "كين

823
01:18:28,661 --> 01:18:31,910
يجب ان تنتهز هذه الفرصة

824
01:18:31,861 --> 01:18:34,860
لتكون الإمبراطور

825
01:18:34,822 --> 01:18:36,529
ماذا تنتظر؟

826
01:18:36,581 --> 01:18:38,913
لقد استقرت الأمور

827
01:18:39,141 --> 01:18:41,515
وليس هناك اي سببا يمنعك
بالمطالبة بالعرش

828
01:18:41,501 --> 01:18:44,375
بالأضافة الى ذلك, سادات الحرب الثمانية
سيرفضون تنصيبك على العرش

829
01:18:46,061 --> 01:18:51,727
مازلنا ننتضر الفرصة المناسبة

830
01:18:52,260 --> 01:18:53,218
اذا سادات الحرب الثمانية رفضوا ذلك

831
01:18:53,261 --> 01:18:55,885
سأحاربهم

832
01:18:56,182 --> 01:18:58,222
لقد اصبح "ليو بانغ" أمير هانزونغ

833
01:18:58,222 --> 01:19:00,179
ولا يمكن التنبؤ بتحركاته

834
01:19:00,300 --> 01:19:04,341
ماذ لو هاجمنا فجأة
وجيشنا ذهب بعيدا

835
01:19:04,260 --> 01:19:07,051
فلا يمكننا ان نحارب على جبهتين

836
01:19:07,019 --> 01:19:10,310
حنئد سوف نهزم

837
01:19:10,420 --> 01:19:12,211
وفقاً على القوة العسكرية للأمير "شيانغ يو

838
01:19:12,220 --> 01:19:14,594
يكننا تقسيم الجيش على جبهتين

839
01:19:16,300 --> 01:19:20,341
بما ان السيد "زانغ" يمتلك خبرة كافية

840
01:19:20,620 --> 01:19:26,452
كيف يمكن للمرء السيطرة على العالم
بيد واحدة؟

841
01:19:26,420 --> 01:19:31,294
لماذا تعرض علينا خطة غير مكتملة؟

842
01:19:34,539 --> 01:19:35,830
لدي خطة

843
01:19:36,620 --> 01:19:39,869
بما ان السيد "ليو بانغ" اعترف بولائه لك

844
01:19:39,818 --> 01:19:43,484
بإمكانك ان تأمره بالهجوم على سادات الحرب الثمانية

845
01:19:43,460 --> 01:19:46,667
ومن ثم تحصل على عون سادات الحرب
لقتل "ليو بانغ

846
01:19:46,618 --> 01:19:49,701
وتكون الإمبراطور

847
01:19:49,978 --> 01:19:59,852
امازلت تعتقد بأن هذه الخطة غير محكمة؟

848
01:20:15,577 --> 01:20:18,284
احترامنا لرئيس الوزراء لـ "تشو

849
01:20:19,418 --> 01:20:20,917
بما ان السيد "شيانغ يو" طلب منا
ان نرسل الجيش

850
01:20:20,937 --> 01:20:22,686
فلا نجرأ على مخالفته؟

851
01:20:22,738 --> 01:20:26,987
شياو هو،
انها ليست سهلة بالنسبة لي أن أكون هنا

852
01:20:27,818 --> 01:20:29,859
ارجوك البقاء لبضعة ايام في "هوازهونغ

853
01:20:29,858 --> 01:20:31,899
سنكون ضيفاً عزيزاً

854
01:20:49,416 --> 01:20:51,123
جهزوا المأذبة

855
01:20:51,136 --> 01:20:52,301
أجل سيدي

856
01:21:01,455 --> 01:21:04,912
انه رسول السيد شيانغ

857
01:21:04,855 --> 01:21:07,479
عاملوه بالحفاوة

858
01:21:07,456 --> 01:21:08,996
أجل, أيها الجنرال

859
01:21:10,375 --> 01:21:11,958
قدموا ألأطباق الآن

860
01:21:15,576 --> 01:21:20,158
فان كواي
من طلب منك تقديم المأذبة؟

861
01:21:20,735 --> 01:21:22,192
انه المرسول الذي بعثه الأمير "شيانغ

862
01:21:22,215 --> 01:21:23,880
بالطبع, يجب علينا تقديم المأذبة

863
01:21:24,414 --> 01:21:26,455
لو ان الرسول من قبل المستشار "فان زنغ

864
01:21:26,454 --> 01:21:27,745
فلن تكون هناك مشكلة

865
01:21:27,774 --> 01:21:29,565
وقد انقذ سيدي في مواقف عديدة

866
01:21:29,574 --> 01:21:31,365
وسيدي مدين له بعظيم الأمتنان

867
01:21:31,454 --> 01:21:33,286
لكن هذا المبعوث جاء من قبل السيد "شيانغ يو

868
01:21:33,294 --> 01:21:36,710
لا داعي لإضاعة لتحضير المأذبة
ارجع الطعام

869
01:21:41,374 --> 01:21:45,290
نحن لانثق في هذا المبعوث

870
01:21:45,615 --> 01:21:49,239
بماذا يفكر السيد زانغ؟

871
01:21:57,893 --> 01:22:01,559
يجب ان نختبر فان زينغ مرة أخرى

872
01:22:01,494 --> 01:22:03,993
حتى لا نلوم الرجل الخطأ

873
01:22:20,773 --> 01:22:25,147
أيها المستشار! وفقاً مخبرنا

874
01:22:25,371 --> 01:22:29,120
ليو بانغ بدأ بترميم جيشه

875
01:22:30,132 --> 01:22:33,547
وأعتقد علينا ان نقوم بهجوم وقائي

876
01:22:33,492 --> 01:22:35,241
لتجنيب المشاكل في المستقبل

877
01:22:36,132 --> 01:22:39,797
عموماً، "ليو بانغ" لديه عفو خاص
من الملك هواي تشو

878
01:22:40,171 --> 01:22:44,628
يجب ان نفكر بعذر قبل الأقدام على قتل
السيد ليو بانغ

879
01:22:44,532 --> 01:22:46,739
الملك "هواي تشو" هو دائما عقبة في طريقنأ

880
01:22:46,892 --> 01:22:50,474
لماذا لا يتم قتله أولاً؟

881
01:22:50,411 --> 01:22:51,243
تقصد قتل الملك هواي تشو؟

882
01:22:51,291 --> 01:22:54,290
الم تسألني بقتل الملك "هواي تشو" في
صالة هونغ من؟

883
01:23:10,411 --> 01:23:20,285
يو، لكن الأمر تغير الأن

884
01:23:30,490 --> 01:23:32,155
أيها المستشار

885
01:23:37,330 --> 01:23:44,204
عليك ان تتقاعد الأن

886
01:24:20,888 --> 01:24:26,678
انت ترتكب خطأ عظيماً

887
01:25:13,925 --> 01:25:18,674
الأمير "شيانغ يو" يريد أن يراك

888
01:25:50,324 --> 01:25:52,490
سيدي

889
01:25:57,965 --> 01:26:01,422
انت وعائلتك

890
01:26:01,363 --> 01:26:03,071
عاملتوني بأحترام

891
01:26:03,084 --> 01:26:05,125
واستمعتم الى آرائي

892
01:26:06,443 --> 01:26:12,317
وهذا ما يتمناه كل المستشارين

893
01:26:12,724 --> 01:26:15,139
الحقيقة, انت طلبت ان تراني اليوم

894
01:26:15,123 --> 01:26:19,163
يعني أن صداقتنا لاتزال جيدة

895
01:26:20,404 --> 01:26:27,903
وهذا الذي اتمناه

896
01:26:31,721 --> 01:26:40,304
كل الأشياء الجميلة لها نهاية

897
01:26:40,042 --> 01:26:47,916
أريد أن أقدم لك بعض المواعظ
قبل أن أرحل

898
01:26:47,801 --> 01:26:50,759
إذا واجهك خطر يوماً ما

899
01:26:50,962 --> 01:26:55,211
أو تذكرتنى لاحقاً

900
01:26:55,721 --> 01:26:58,220
ففتح هذا وأقرأه

901
01:27:30,639 --> 01:27:32,555
يافو

902
01:29:00,237 --> 01:29:01,819
سيدي

903
01:29:07,476 --> 01:29:09,225
زانغ ليانغ، أنت هنا

904
01:29:11,876 --> 01:29:15,125
أعلم أنك ستأتي

905
01:29:16,714 --> 01:29:21,130
لن انتظر طويلا

906
01:29:21,035 --> 01:29:23,076
ارجو ان تقبل اعتداري

907
01:29:24,036 --> 01:29:30,910
لأني السبب في ما حصل لك

908
01:29:30,716 --> 01:29:33,756
زانغ ليانغ

909
01:29:33,875 --> 01:29:41,249
لقد لعبتها بمهارة هذه المرة

910
01:29:41,114 --> 01:29:45,530
كنت اعرف انك لاعب ماهر وذكي

911
01:29:46,115 --> 01:29:50,239
عندما كنا في صالة "هونغ من

912
01:29:51,355 --> 01:29:54,104
الأن اقول لك

913
01:29:54,633 --> 01:29:59,841
انت مثلي تماماً عندما كنت شاباً

914
01:30:13,993 --> 01:30:16,117
لاتحزن بسببي

915
01:30:16,394 --> 01:30:18,185
لقد كنت انتظر ندا لي

916
01:30:18,553 --> 01:30:23,052
مثلك طوال حياتي

917
01:30:24,554 --> 01:30:29,470
الاعداء مثل المرآة ذاة سطحين

918
01:30:29,833 --> 01:30:42,249
مثل "شيانغ يو" "ليو بانغ" وأنا وانت

919
01:30:44,392 --> 01:30:49,016
لا نضيع المزيد من الوقت

920
01:30:49,072 --> 01:30:55,654
دعونا ننهي الجولة الخامسة

921
01:31:08,831 --> 01:31:12,872
سيدي، سيدي

922
01:31:15,551 --> 01:31:17,258
سيدي

923
01:31:18,071 --> 01:31:22,945
زانغ ليانغ.
هناك نوع آخر في لعبة الشطرنج ...

924
01:31:41,190 --> 01:31:45,856
أنا زانغ ليانغ، كمواطن من هان
اترك خدمة سيادتكم

925
01:31:45,910 --> 01:31:47,367
واقول لكم أن الجنرال

926
01:31:47,390 --> 01:31:51,972
يجب ان يكون قادراً على اختيار المحاربين
الأكفاء له قبل تعلم فنون الحرب

927
01:31:52,069 --> 01:31:57,026
المستشار "فان زنغ" قد خدم
عائلة "شيانغ" لثلاثة اجيال

928
01:31:57,028 --> 01:31:59,277
لكن انتهى به الأمر كمثل كلب مشرد

929
01:31:59,269 --> 01:32:01,893
نشعر بالحزن لخسارته ولخيبة الأمل

930
01:32:01,869 --> 01:32:07,326
الطيور الحكيمة تختار أفضل الأشجار للراحة

931
01:32:07,188 --> 01:32:09,603
سوف أعود لخدمة "ليو بانغ

932
01:32:09,589 --> 01:32:12,129
الأمل اتمنى من الملك "شيانغ يو" ان
يكون حكيماً في اتخاذ القرارات

933
01:32:12,188 --> 01:32:15,395
حتى لا يموت وحيداً

934
01:32:26,629 --> 01:32:29,544
جهزالجيش والخيل الأن

935
01:32:29,508 --> 01:32:30,507
أجل, سيدي

936
01:32:31,268 --> 01:32:32,434
سيدي

937
01:32:33,628 --> 01:32:35,044
ليو بانغ الأن في هانزونغ

938
01:32:35,066 --> 01:32:37,399
وفقاً لقوة جيشه, وحتى لو
ان "زانغ ليانغ" اصبح مستشاره

939
01:32:37,387 --> 01:32:38,594
فلن يسطيع تهديدنا

940
01:32:38,628 --> 01:32:39,877
طالما لا نتصرف بتسرع

941
01:32:39,907 --> 01:32:40,906
شيانغ بو

942
01:32:44,587 --> 01:32:46,503
اعرف بأن نيتك جيدة

943
01:32:47,268 --> 01:32:49,017
اذا لم اقضي على "ليو بانغ" اليوم

944
01:32:49,027 --> 01:32:51,109
فسوف يقضي علي حتماً يوماً ما؟

945
01:32:51,107 --> 01:32:55,939
كما سبقت قوله في صالة "هونغ من

946
01:32:56,267 --> 01:33:00,266
هناك واحد فقط سيبقى على قيد الحياة
إما أنا او "ليو بانغ

947
01:33:00,266 --> 01:33:03,390
ماذا لو ان الملك "هواي تشو" منعنا مجدداً؟

948
01:33:16,506 --> 01:33:17,713
الجنرال "هان

949
01:33:20,066 --> 01:33:21,232
سيدي

950
01:33:21,345 --> 01:33:24,094
لقد قام "شيانغ يو" بقتل الملك "هواي تشو

951
01:33:31,345 --> 01:33:32,969
الناس كلهم يكرهونه الآن

952
01:33:32,986 --> 01:33:36,526
اسياد الحرب الثمانية سوف
يساعدونني الآن لقمعه

953
01:33:36,465 --> 01:33:37,130
الجنرال "هان

954
01:33:37,145 --> 01:33:40,769
كم عدد الجنود التي تحت امرة سيدي

955
01:33:44,865 --> 01:33:45,822
تقريباً أقل من 100،000

956
01:33:45,865 --> 01:33:48,656
اذا, كيف ستتحكم بأسياد الحرب الثمانية؟

957
01:33:48,705 --> 01:33:51,495
وماذا عنك أيا الجنرال؟

958
01:33:53,663 --> 01:33:58,079
بالنسبة لي، هذا العدد لايكفي

959
01:33:58,145 --> 01:33:59,769
وبعد اتمام المهمة

960
01:34:00,464 --> 01:34:02,671
اريد ان احصل على ما استحقه

961
01:34:54,462 --> 01:34:56,836
يبدو بأنني اسهنت بقدرة "ليو بانغ

962
01:34:58,342 --> 01:35:00,841
أعرف أنني لا استطيع منعك من القتال

963
01:35:01,662 --> 01:35:04,161
ولكن سأذهب معك الى المعركة

964
01:38:17,694 --> 01:38:19,068
لا تلحقوا بهم

965
01:38:48,253 --> 01:38:49,877
قد وصل سادات الحرب الثمانية

966
01:38:51,371 --> 01:38:53,912
ان لم نهرب الأن, لن تكون هناك فرصة لنا

967
01:39:21,291 --> 01:39:22,582
كيف تجرؤ على القوف في وجهنا

968
01:39:23,091 --> 01:39:25,340
ارجوك يا سيدي لا تذهب

969
01:40:16,529 --> 01:40:18,194
ماهذا المكان الذي امامنا؟

970
01:40:19,569 --> 01:40:23,068
انه نهر "وو" و هذه مدينة "وو

971
01:41:14,086 --> 01:41:15,418
سيدي

972
01:41:17,007 --> 01:41:18,381
سيدتي

973
01:41:22,085 --> 01:41:24,001
هذه الرسالة السرية التي اراد "ليو بانغ
ان اوصلها لك

974
01:41:24,406 --> 01:41:27,155
لقد أمر حلفائه بلهجوم غداً

975
01:41:27,166 --> 01:41:31,082
لقد نصحني بأن لا اضحي في شيئ لا فائدة فيه

976
01:41:31,565 --> 01:41:33,398
هل استسلمت لـ "ليو بانغ

977
01:41:40,286 --> 01:41:41,826
أريد فقط أن يعم السلام في العالم

978
01:41:41,846 --> 01:41:43,345
وترجع العلاقات الجيدة بين شيانغ يو
وليو بانغ

979
01:41:47,725 --> 01:41:50,682
لا يسعني ان أفعل شيئاً الآن

980
01:41:50,686 --> 01:41:53,810
الخوض في هذه الحرب لامعنى لها

981
01:41:53,964 --> 01:41:56,713
النصر أو الخسارة تعتمد على الحكمة

982
01:41:56,684 --> 01:42:00,266
الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يثنى
شيانغ يو بالذهاب للحرب هو انت

983
01:42:41,003 --> 01:42:42,627
ويؤسفني حقا بأنني

984
01:42:44,604 --> 01:42:49,936
لم امسك بيدك هكذا في جميع الأوقات

985
01:42:51,563 --> 01:42:53,562
يمكننا أن نبدأ مجدداً

986
01:42:55,042 --> 01:42:56,416
يوجي

987
01:43:00,841 --> 01:43:03,549
لقد وصلنا إلى النهاية

988
01:43:06,323 --> 01:43:08,363
انظري الى هذه الأرض

989
01:43:10,281 --> 01:43:13,363
ستكون مليئة بجيش "ليو بانغ" قريباً

990
01:43:16,201 --> 01:43:21,450
لقد طلبت من "شيانغ بو" ليأخذك
إلى مكان آمن

991
01:43:22,282 --> 01:43:27,072
حيث لا يستطيع أن يعثر عليك أحد، بما فيهم أنا

992
01:43:34,241 --> 01:43:38,282
الم تعدني بأن ابقى معك

993
01:43:49,480 --> 01:43:50,604
أعتقد

994
01:43:51,480 --> 01:43:53,563
بأنه يجب عليك ان تعطي نفسك

995
01:43:55,879 --> 01:43:58,544
فرصة أخرى لكي تختاري الرجل المناسب

996
01:44:34,278 --> 01:44:35,777
إستعدوا للقتال

997
01:45:16,317 --> 01:45:19,566
هذه الأغنية ستحطم معنويات
جيش شيانغ يو

998
01:45:19,756 --> 01:45:22,505
نتمنى الفوز بالمعركة

999
01:45:22,596 --> 01:45:26,012
دون ازهاق مزيد من الأرواح

1000
01:45:38,155 --> 01:45:39,613
ماتريد ان تفعل؟

1001
01:45:39,677 --> 01:45:41,884
أريد العودة

1002
01:45:42,755 --> 01:45:47,171
هل تعتقد أن ما قمت به
سيهزم اللورد شيانغ يو

1003
01:45:50,675 --> 01:45:51,674
لا تذهب

1004
01:45:51,715 --> 01:45:55,381
هذه اللحظة التي يحتاجنا فيها
السيد "شيانغ يو" من اي وقت

1005
01:45:55,554 --> 01:45:56,928
أريد العودة إلى الديار

1006
01:45:57,195 --> 01:46:01,319
العودة إلى ديارهم، العودة إلى ديارهم
العودة إلى ديارهم

1007
01:46:01,435 --> 01:46:07,309
اي شخص يهرب سوف يقتل

1008
01:46:09,675 --> 01:46:10,757
توقف

1009
01:46:41,432 --> 01:46:43,098
لقد تبعتوني لسنوات عديدة

1010
01:46:46,113 --> 01:46:48,195
حتى عندما اصبحت اللورد

1011
01:46:49,472 --> 01:46:51,596
لاتزالون اخوة لي

1012
01:46:54,433 --> 01:46:56,765
اليوم, نحن محاطون بالأعداء

1013
01:46:58,432 --> 01:47:00,431
جميعكم لستم مدانون لي

1014
01:47:08,032 --> 01:47:09,698
وانما أنا من يدين لكم

1015
01:47:17,872 --> 01:47:19,746
ارجو ان تتذكروا

1016
01:47:24,032 --> 01:47:27,156
جميعاً بأني كنت دائماً اخاً لكم

1017
01:47:32,671 --> 01:47:34,753
اهتموا بأنفسكم

1018
01:47:37,831 --> 01:47:44,330
الوداع للجميع

1019
01:47:49,191 --> 01:47:52,940
يا فو. لقد كنت معي طوال الوقت
عندما كنت شاباً

1020
01:47:53,750 --> 01:47:55,916
وقد ساعدتني دائماً

1021
01:47:56,270 --> 01:47:58,853
في التعامل لحل اصعب العقبات
واتخاذ القرارات مهما كانت الظروف

1022
01:47:59,390 --> 01:48:03,306
شيانغ يو، يعني بأنه يجب عليا ان اتقاعد

1023
01:48:03,230 --> 01:48:06,188
لكي تكون حكيماً

1024
01:48:33,749 --> 01:48:35,581
لا اريد احداً ان يدخل

1025
01:48:57,068 --> 01:49:01,358
لقد حلمت وأنا في الطريق

1026
01:49:04,828 --> 01:49:08,410
لقد حلمت بعاشيقين  ذا شعر ابيض
جالسين جنباً الى جنب

1027
01:49:09,187 --> 01:49:14,269
حسدتهما, وذهبت لأرى من هما

1028
01:49:14,306 --> 01:49:15,888
ثم أدركت بأنني كنت أعرفهما

1029
01:49:22,426 --> 01:49:24,259
لقد كانا أنا وأنت

1030
01:49:25,347 --> 01:49:28,054
أريدك أن تعيش بقية حياتك معي

1031
01:49:42,426 --> 01:49:44,341
لا اريد ان أورطك

1032
01:49:45,105 --> 01:49:47,646
مثلما التقينا أول مرة

1033
01:49:49,585 --> 01:49:51,876
وأنا كذلك لا اريد ان أورطك

1034
01:50:22,105 --> 01:50:25,646
كان على "ليو بانغ" ان يرسل رسوله
لاقناعنا بالاستسلام

1035
01:50:26,424 --> 01:50:28,715
انتظر حتى يهدؤا

1036
01:50:28,784 --> 01:50:30,158
ثم نبدأ القتال

1037
01:50:48,342 --> 01:50:49,466
ليو بانغ

1038
01:50:49,504 --> 01:50:55,086
شيانغ يو، لقد كنت اتظر لأقول لك بنفسي

1039
01:50:56,983 --> 01:51:01,191
واحد منا فقط سيكون حياً

1040
01:51:01,422 --> 01:51:02,963
هذا صحيح

1041
01:51:03,382 --> 01:51:05,714
وأنا الذي سيبقى حياً

1042
01:51:06,863 --> 01:51:07,904
ليس أنت

1043
01:51:09,142 --> 01:51:12,683
كل العالم سيكون ملكاً لي

1044
01:51:13,382 --> 01:51:15,964
شيانغ يو! لقد كنا اصدقاء سابقاً

1045
01:51:16,181 --> 01:51:18,264
اذا اعترفت بالهزيمة اليوم

1046
01:51:18,821 --> 01:51:22,904
فسوف ادعك تعود الى جيانغ دونغ

1047
01:51:25,181 --> 01:51:27,347
أقتلوا

1048
01:51:27,382 --> 01:52:17,923
شيانغ زوانغ

1049
01:52:17,859 --> 01:52:19,483
سيدي

1050
01:54:18,894 --> 01:54:20,643
رجاءً اعرني سيفك

1051
01:54:21,414 --> 01:54:27,121
أنا الوحيدة التي يمكنها أن تقتله
وادعه يرقد في سلام

1052
01:55:07,532 --> 01:55:10,156
لقد كذبت عليه

1053
01:55:17,012 --> 01:55:18,428
يوجي

1054
01:55:18,493 --> 01:55:20,992
لن ننفصل ابداَ

1055
01:55:27,090 --> 01:55:28,923
هل تنوين ان تأتي معي؟

1056
01:55:39,412 --> 01:55:40,536
نعم, اريد ذلك

1057
01:56:26,570 --> 01:56:30,777
سيدي! لقد عثرنا على هذه الحقيبة في مخيمه

1058
01:57:07,127 --> 01:57:10,501
لقد أقنعت "هان شين"  على الاستسلام

1059
01:57:10,448 --> 01:57:14,530
اتنمى ان يصمد سيدي لفترة من الوقت

1060
01:57:14,687 --> 01:57:16,852
حتى تصل التعزيزات من هان شين

1061
01:57:16,847 --> 01:57:20,096
وتخلصنا

1062
01:57:20,047 --> 01:57:21,671
بعد انتصارنا بالمعركة

1063
01:57:21,686 --> 01:57:25,144
لقد وعدت هان شين وزانغ ليانغ والأخرين

1064
01:57:25,087 --> 01:57:28,878
لتقاسم العالم، والثروة

1065
01:57:28,808 --> 01:57:33,140
سأنتظر اوامرك واتمنى
ان تنفذ نصيحتي

1066
01:57:36,367 --> 01:57:39,158
لا استظيع تنفيد الخطة إلا بهذه الطريقة

1067
01:57:45,445 --> 01:57:48,778
تهانينا للسيد كي على حصوله
على ختم الدولة

1068
01:58:22,564 --> 01:58:29,605
شياو هي

1069
01:58:46,643 --> 01:58:52,934
هناك لعبة تسمى
الطرفان اللذان عانا خاسان

1070
01:59:32,001 --> 01:59:34,334
ابتعد! الدخول ممنوع ايها الجنرال فان

1071
01:59:34,321 --> 01:59:35,570
كيف تجرؤ على منعي؟

1072
01:59:36,762 --> 01:59:40,511
أين كنتم عندما كنت احارب بجانب مولاكم؟

1073
01:59:43,041 --> 01:59:44,040
توقف

1074
02:00:03,080 --> 02:00:03,871
سيدي

1075
02:00:03,920 --> 02:00:06,003
أعرف ما تريد أن تسألني

1076
02:00:10,159 --> 02:00:12,242
كانوا يريدون قتلي

1077
02:00:14,640 --> 02:00:16,097
لو لم اقتلهم

1078
02:00:16,361 --> 02:00:18,235
سيقتلوني

1079
02:00:18,600 --> 02:00:20,141
كان علي فعل ذلك

1080
02:00:20,160 --> 02:00:26,284
أنا ... اريد ان اقول

1081
02:00:29,440 --> 02:00:31,855
اننا لم نرى بعضنا منذ مدة

1082
02:00:33,279 --> 02:00:37,944
كنت اعرف انه يوجد مشكلة ما
وقلقت عليك

1083
02:00:38,719 --> 02:00:40,677
لذا أتيت لكي أراك

1084
02:00:44,680 --> 02:00:47,554
عندما تركت الديار وذهبت معك
وخوضنا الحروب

1085
02:00:47,518 --> 02:00:48,809
لقد قلت

1086
02:00:48,958 --> 02:00:53,624
بأنني اصدق في كل ما تقوله

1087
02:00:57,598 --> 02:01:02,847
ولكني ... لست شخصاً متعلماً

1088
02:01:03,557 --> 02:01:08,181
ما قلته، وما فعلته أنت اليوم

1089
02:01:14,758 --> 02:01:20,382
جعلني مشوشاً

1090
02:01:20,237 --> 02:01:22,153
أنا الإمبراطور الآن

1091
02:01:24,317 --> 02:01:29,733
واستطيع أن أعطيك كل ما تريد

1092
02:01:29,597 --> 02:01:32,471
انت الإمبراطور الأن
هل تستطيع ان تخلع رداء الإمبراطورية؟

1093
02:01:33,116 --> 02:01:35,282
يمكنك القيام بذلك لأجلي؟ توقف

1094
02:01:38,877 --> 02:01:42,209
لقد اقسمنا على مساعدتك
لتحقيق هذا الانجاز الذي وصلت اليه

1095
02:01:46,156 --> 02:01:51,114
الآن ...  أنا لست مفيدا لك بعد الآن؟

1096
02:01:52,756 --> 02:01:54,964
أنا لست مفيدا لك بعد الآن؟

1097
02:01:56,035 --> 02:02:01,117
وقد وعدتنا بأن نتناول الشراب
سوياً في الديار بعد الحرب

1098
02:02:05,916 --> 02:02:07,915
أما زلت تذكر؟

1099
02:02:09,836 --> 02:02:15,252
سيدي, "فان كواي" يجب أن

1100
02:02:15,195 --> 02:02:16,694
سيدي, "فان كواي" يجب أن يرحل

1101
02:02:50,713 --> 02:02:57,337
سيدي، هل لك ان تخبرنا من تكون بالضبط؟

1102
02:02:57,432 --> 02:03:01,723
أنا مجرد شخص يحب لعب لعبة ويتشى

1103
02:03:02,233 --> 02:03:05,691
ذاة مرة, كان لي صديق احترمه كثيراً

1104
02:03:05,712 --> 02:03:09,170
استأجرني لألعب مع احد
المحترفين في لعبة الويتشى

1105
02:03:09,594 --> 02:03:11,510
ثم ادركت ان

1106
02:03:11,513 --> 02:03:16,512
انه كان خصمي الحقيقي

1107
02:03:17,433 --> 02:03:19,765
لا اريد ان ارى الطبيب مرة اخرى

1108
02:03:37,032 --> 02:03:39,740
أعتقدت بأنك مت

1109
02:03:40,511 --> 02:03:45,802
انا بقيت حياً لأنني اردت العودة لرؤيتك

1110
02:03:46,071 --> 02:03:49,195
أريد أن اسألك

1111
02:03:50,470 --> 02:03:53,553
هل هذه النهاية التي كنت تريدها؟

1112
02:04:00,790 --> 02:04:03,123
كل هذه السنوات

1113
02:04:03,271 --> 02:04:05,561
وكل يوم كنت ومازلت خائفاً

1114
02:04:07,310 --> 02:04:09,851
أشعر بكل ماقالوه

1115
02:04:11,191 --> 02:04:13,481
بأنه مؤامرة

1116
02:04:15,310 --> 02:04:17,684
كل الطعام الذي قدم لي

1117
02:04:18,270 --> 02:04:20,644
كان مسمماً

1118
02:04:20,631 --> 02:04:23,255
يا صاحب الجلالة! بعد وفاتك

1119
02:04:23,230 --> 02:04:26,646
اي أمير سترشح ليحل مكانك على العرش؟

1120
02:04:27,710 --> 02:04:31,417
اتذكر ان "يوجي" سألتني ذاة مرة

1121
02:04:31,349 --> 02:04:33,681
هل تعرف ما تكلفة ذهابك الى الصالة؟

1122
02:04:33,709 --> 02:04:37,416
كنت اعرف ان الذهاب الى صالة "هونغ من

1123
02:04:37,950 --> 02:04:43,699
يعني محاولة قصارى جهدي للأحتيال
وهزم الجانب الآخر

1124
02:04:44,828 --> 02:04:46,161
الذين يخالفون تنفيذ الأوامر سيقتلون

1125
02:04:55,189 --> 02:04:59,646
والثمن كان هو فقدان القدرة

1126
02:05:01,028 --> 02:05:03,277
على ثقة الأخرين

1127
02:05:07,228 --> 02:05:09,602
في قصر "هونغ من

1128
02:05:10,949 --> 02:05:12,781
لقد عملت الواح لتذكار الأخرين ولكن
اجرأ ان اضع اسمائهم عليها

1129
02:05:15,227 --> 02:05:18,434
للذين ماتوا بسببي

1130
02:05:22,667 --> 02:05:24,124
زانغ ليانغ

1131
02:05:29,667 --> 02:05:31,916
لا أملك احداً استطيع الثقة به؟

1132
02:05:37,746 --> 02:05:39,079
زانغ ليانغ

1133
02:05:42,546 --> 02:05:47,920
هل تستطيع تقديم لي اخر خدمة اطلبها منك؟

1134
02:06:30,864 --> 02:06:34,571
والآن, كل شيء كان مقدراً له

1135
02:06:34,865 --> 02:06:38,114
فمن غير الضروري أن تكون مستمراً في عنادك

1136
02:06:39,424 --> 02:06:41,382
الأشياء يصعب توقعها

1137
02:06:41,384 --> 02:06:44,466
لكن يجب التمييز بين الصح والخطأ

1138
02:06:44,704 --> 02:06:49,453
اليوم, أصر على القيام بآخر عمل لـيوجي

1139
02:07:31,421 --> 02:07:33,045
يوجي
سيدي

1140
02:08:16,421 --> 02:08:19,628
شكراً لإصغائكم

1141
02:08:20,140 --> 02:08:24,972
اخيراً انتهت صالة "هونغ من

1142
02:08:26,260 --> 02:08:30,717
يجب أن أغادر الآن

1143
02:08:33,260 --> 02:08:36,884
سيدي، إلى أين أنت ذاهب؟

1144
02:08:38,380 --> 02:08:44,796
اريد ان اعثر على محترف اخر
ليلعب معي  لعبة الويتشى

1145
02:08:45,819 --> 02:08:48,943
لمعرفة اذا من الممكن الفوز للجميع

1146
02:08:50,378 --> 02:08:52,085
زانغ ليانغ

1147
02:08:55,738 --> 02:08:58,237
اسألك مرة اخرى

1148
02:08:59,059 --> 02:09:08,183
هل علينا ان نلعب ضد بعضنا مرة اخرى؟

1149
02:09:10,184 --> 02:11:17,184
Translated by: Moayad
<b>تعديل التوقيت:
Salmin</b></b>

