1 00:00:53,551 --> 00:00:58,147 هذا الفيلم مبني على أحداث حقيقية [ vampire heart ترجمة ] 2 00:01:03,828 --> 00:01:08,132 بعد أتفاقية هُدنة قبل 60 عاماً 3 00:01:08,132 --> 00:01:13,468 كوريا ظلت الدولة الوحيدة المُنقسمة في العالم 4 00:01:15,974 --> 00:01:19,239 5 00:01:32,590 --> 00:01:34,888 6 00:01:36,361 --> 00:01:40,388 7 00:01:44,435 --> 00:01:47,700 الشمال و الجنـوب يتواجهون في الدور النصف النهائي 8 00:01:47,939 --> 00:01:51,067 أفضل أداء لـ هيون جونغ هوا 9 00:01:51,542 --> 00:01:54,534 هيون تعدُ بأنتقام سريع 10 00:01:54,712 --> 00:01:58,614 [ هاجي وون ] ملكة كرة المضرب هيون جونغ هوا هدفي الأول و الوحيد هو الميدالية الذهبية 11 00:01:58,883 --> 00:02:01,408 الشبكة الصُلبة لُكرة مِضرب كوريا الشمالية 12 00:02:01,586 --> 00:02:07,422 الكورية الشمالية الواثقة لي بون هوي 13 00:02:08,926 --> 00:02:12,726 [ باي دونا ] أنا لن أتساهل 14 00:02:13,131 --> 00:02:18,330 مُباراة مصيرية بين الشمال و الجنوب , حرب كورية جديدة الى النهائيات 15 00:02:22,440 --> 00:02:26,103 1990 , ألعاب بكين الأسيوية 16 00:02:28,246 --> 00:02:30,714 17 00:02:37,221 --> 00:02:41,487 ! هيون و لي , حشد غآضب بين مُنافستين حقيقيتين 18 00:02:45,530 --> 00:02:50,365 لقد أصابت الشبكة , الكورية الشمالية لي تقوم بأنهاء المُباراة 19 00:02:51,736 --> 00:02:55,331 هيون , أحظيتي بوقت مُمتع بأنهائكِ المُبارآة ؟ 20 00:02:59,377 --> 00:03:03,006 لا تُرهقي نفسكِ . وفري طاقتكِ من أجل النهائيات 21 00:03:07,718 --> 00:03:08,616 أنا يُمكنني فعلُها 22 00:03:11,122 --> 00:03:13,558 هاهي هيون تقوم بِضرب الكُرة , لي تتلقاها 23 00:03:13,558 --> 00:03:16,459 أنظروآ الى هذا , هذه طاولة حرب لُكرة المِضرب 24 00:03:23,401 --> 00:03:24,595 نُقطة 25 00:03:24,702 --> 00:03:26,070 فخر الجنوب هيون جونغ هوا 26 00:03:26,070 --> 00:03:29,938 هي هزمت ثلاثُ لاعبين مُصنفين عالمياً و أنتقلت الى النهائيات 27 00:03:40,351 --> 00:03:43,787 لكن مرة أخرى هو لايزآل مُجرد وهم و الميدالية الذهبية تذهب الى الصين 28 00:03:43,988 --> 00:03:48,559 نعم , هي لم تستطع التغلب على السور العظيم للصين 29 00:03:48,559 --> 00:03:49,856 أنهُ عار 30 00:03:54,499 --> 00:03:57,764 ألعبتي بهذه القوة من أجل الحصول على ميدالية فضية تافهة 31 00:03:59,270 --> 00:04:01,761 مُبارك عليكِ .. الميدالية البرونزية 32 00:04:05,009 --> 00:04:09,173 هذه تُمثل المُباراة الخامسة التي تفوز فيها دينغ ياريونغ على التوالي لأجل الصين 33 00:04:09,380 --> 00:04:12,350 أنها حقاً فريدة من نوعها 34 00:04:12,350 --> 00:04:13,840 أنهُم يبدون حسودين للغاية 35 00:04:14,051 --> 00:04:18,523 أنهُ عار لكن لايزالُ أمامهُم البطولة العالمية في السنة القادمة للتطلُع أليها 36 00:04:18,523 --> 00:04:19,785 نعم هذا صحيح 37 00:04:19,991 --> 00:04:22,693 نحنُ نتمنى أن نراهُم ينتقلون الى الجدار العظيم في اليابان 38 00:04:22,693 --> 00:04:25,196 نحنُ نتمنى أن نراهُم ينتقلون الى الجدار العظيم في اليابان 39 00:04:25,196 --> 00:04:26,220 40 00:04:37,742 --> 00:04:43,942 [ كوريـا كـ واحد ] 41 00:04:49,887 --> 00:04:52,253 بعد مرور 6 أشهُر , بوسان 42 00:05:03,401 --> 00:05:05,369 عمي , صباح الخير 43 00:05:05,369 --> 00:05:07,337 مرحباً , أنتِ مُستيقظة في وقت مُبكر جداً 44 00:05:28,726 --> 00:05:32,025 لُعبة كُرة المضرب هو هوس أجتاح الأمة 45 00:05:32,096 --> 00:05:35,031 منذُ الألعاب الأسيوية قبل ستة أشهُر 46 00:05:35,132 --> 00:05:39,091 برأيكُم مالذي سيقوم بِه لاعبينا في تشيبا ؟ 47 00:05:39,170 --> 00:05:43,334 فقط الميدالية الذهبية , هيون ستقوم بأحضار الميدالية الذهبية الى الوطن 48 00:05:43,474 --> 00:05:46,043 هيون جونغ هوا أنا أحبُك , نحنُ نؤمن بكِ 49 00:05:46,043 --> 00:05:48,102 هيون جونغ هوا يُمكنكِ فعلُها 50 00:05:49,413 --> 00:05:54,043 الكثير من الضغط على أختي , ماذا لو أنها لم تفُز ؟ 51 00:05:54,118 --> 00:05:55,676 الا يجب علينا حينها أن نُهاجر ؟ 52 00:05:56,087 --> 00:05:56,815 53 00:05:58,322 --> 00:05:59,653 ماذا ؟ 54 00:05:59,924 --> 00:06:03,416 لا تقولي شيئاً كهذا ؟ الا يجبُ عليكِ الذهاب الى المدرسة ؟ 55 00:06:09,400 --> 00:06:13,928 أختي العزيزة المشهورة , مارأيُكِ بأخذ أجازة من أجل أختُكِ الصُغرى ؟ 56 00:06:14,038 --> 00:06:18,532 أيُمكنكِ الأبتعاد عنها ؟ هي لديها فقط عدة أيام من أجل أعداد نفسِها 57 00:06:18,909 --> 00:06:21,309 الا يُمكنني أن أعبر عن حُبي لها ؟ 58 00:06:31,455 --> 00:06:32,979 ! أختي 59 00:06:34,792 --> 00:06:37,784 أنتي الأفضل - حسناً ,أتركيها و أذهبي - 60 00:06:44,468 --> 00:06:45,457 خُذي 61 00:06:46,170 --> 00:06:50,402 أحفظيهم في الثلاجة و أشربي منهُم مرتين باليوم 62 00:06:50,908 --> 00:06:52,466 لما أشتريتي الكثير ؟ 63 00:06:52,543 --> 00:06:54,602 أنها مصنوعة من قرون الغِزلان 64 00:06:55,413 --> 00:06:59,543 حتى لو كان الأمر مُزعجاً لكِ فأشربيهم من أجلي 65 00:07:00,117 --> 00:07:05,282 يديكِ مشغولة بأكملها في الأعتناء بأبي لذا لا حاجة لكِ بالأعتناء بي أيضاً 66 00:07:06,023 --> 00:07:08,890 لقد سمعتُكِ 67 00:07:10,961 --> 00:07:12,121 حسناً دعينا نتناول طعامنا 68 00:07:28,546 --> 00:07:31,947 أبي أنا ذاهبة الى التدريب اليوم 69 00:07:33,017 --> 00:07:36,953 و لن أعود حتى نهاية البطولة 70 00:07:41,759 --> 00:07:46,526 ألست مُتعباً من الفضة ؟ أنا سأقوم بتغيير اللون هذه المرة 71 00:07:46,864 --> 00:07:47,956 الى ذهب 72 00:07:54,105 --> 00:07:55,766 واحد , أثنان , واحد , أثنان 73 00:07:56,073 --> 00:07:57,131 تجمعوا 74 00:08:02,146 --> 00:08:09,075 أنا أرحبُ بكُم جميعاً بكُل جُزء من جسدي 75 00:08:11,756 --> 00:08:15,248 الأن دعوني أعرفكُم بنفسي 76 00:08:15,359 --> 00:08:17,350 ما الأمر مع الرسميات ؟ 77 00:08:17,428 --> 00:08:19,862 نحنُ جميعاً نعرفُك , أيها المدرب لي 78 00:08:20,131 --> 00:08:24,090 مُدرب ! لا لا لا 79 00:08:25,169 --> 00:08:30,766 دوو مآن و الجميع , أنا تم أعطائي لقب جديد 80 00:08:31,308 --> 00:08:32,605 أنا , لي أيون أيل 81 00:08:35,980 --> 00:08:40,474 فمنذُ البارحة سنواتي العشر من مهنة التدريب قد أنتهت 82 00:08:40,584 --> 00:08:44,281 لـ فريق كُرة الطاولة الوطني , أنا لي أيون أيل 83 00:08:45,623 --> 00:08:48,091 قائدُ التدريب 84 00:08:49,260 --> 00:08:51,888 .. حتى ذلك اليوم عندما أهترىء جبل بايكدو - ما الأمر معهُ مجدداً - 85 00:08:52,329 --> 00:08:54,729 مالذي ستفعلينهُ في يوم الأحد ؟ 86 00:08:55,666 --> 00:08:56,860 ما رأيُكِ بموعد أعمى ؟ 87 00:08:56,967 --> 00:08:59,026 أنسى الأمر , أنا بخير 88 00:09:04,041 --> 00:09:05,099 أنتي يا كُرة المِضرب 89 00:09:06,811 --> 00:09:11,339 قومي بعمل صداقات مع الكوريين الشماليين و عرفينا على بعض الفتيات هُناك 90 00:09:15,653 --> 00:09:16,287 حكومتي كوريا الشمالية و الجنوبية قررتآ القيام بتشكيل فريق واحد 91 00:09:16,287 --> 00:09:19,690 حكومتي كوريا الشمالية و الجنوبية قررتآ القيام بتشكيل فريق واحد 92 00:09:19,690 --> 00:09:23,494 من أجل البطولة العالمية في اليابان بالشهر القادم 93 00:09:23,494 --> 00:09:26,486 الصُحفي سوه لديه المقالة بأكملها 94 00:09:26,597 --> 00:09:31,296 في مؤتمر القمة للشمال و الجنوب اليوم فأن المسؤولون عنا قد وافقوا على تشكيل فريق موحد 95 00:09:31,402 --> 00:09:35,005 لأجل البطولة العالمية لكُرة المِضرب و أستقروآ على جميع المبادىء الأساسية 96 00:09:35,005 --> 00:09:37,667 جونغ هوا , مالذي يحدث ؟ 97 00:09:41,579 --> 00:09:44,248 الصينيين هزمونا حتى مع 5 سنوات من العمل الجماعي 98 00:09:44,248 --> 00:09:48,552 أذاً كيف يُفترض بنا أن نبدء من جديد مع الشماليين 99 00:09:48,552 --> 00:09:52,223 ألن يتم طرد بعضِنا بِسببهم ؟ 100 00:09:52,223 --> 00:09:54,391 أنا أقول , أنه لا أحد سوف يُطرد 101 00:09:54,391 --> 00:09:57,228 بعضُنا لن يقوم باللعب , أذاً مالفائدة من الذهاب 102 00:09:57,228 --> 00:10:00,097 نحنُ لسنا مقاعد أحتياط وطنية للتسخين 103 00:10:00,097 --> 00:10:03,794 أهذا صحيح ؟ تشكيل فريق مع الشمال 104 00:10:04,268 --> 00:10:08,295 نعم هذا صحيح , لكن مالذي يُمكنني فعله فأنا يجب علي أتباع أوامرِهم 105 00:10:09,006 --> 00:10:12,066 قائد التدريب , هذا أمير غير مسؤول لتقوله 106 00:10:12,176 --> 00:10:14,303 هيون جونغ هوا , مالأمر معكِ أيضاً ؟ 107 00:10:14,612 --> 00:10:16,512 أنا حصلتُ فقط على تخفيض في الرِتبة 108 00:10:17,381 --> 00:10:20,651 ! دور قائد التدريب سيحصل عليه وغد ما من الشمال 109 00:10:20,651 --> 00:10:23,279 بالضبط من الذي سمح بِحدوث هذا ؟ 110 00:10:23,387 --> 00:10:26,550 لماذا , أترغبين بالذهاب و رؤية الرئيس ؟ أترغبين بأجرة تاكسي ؟ 111 00:10:26,624 --> 00:10:27,758 أخبرهم بأننا لن نقوم بِذلك 112 00:10:27,758 --> 00:10:29,894 هذا بالكامل خارج سُلطتي 113 00:10:29,894 --> 00:10:32,296 أنهُ ليس أمراً بأمكاني تحديه 114 00:10:32,296 --> 00:10:39,429 أنهُ قرار الحكومة و أن كان لديكُم مُشكلة مع ذلك فأرحلوا من هُنا 115 00:10:40,204 --> 00:10:42,695 لن يُطرد أحد من هُنا 116 00:10:43,274 --> 00:10:45,105 أن كان لا يزالُ لديكُم مُشكلة مع ذلك , فأعلموني بذلك 117 00:10:45,576 --> 00:10:47,601 عندها أنا سأقوم بمسحكُم جميعاً من قائمة الفريق الوطني 118 00:10:48,245 --> 00:10:51,737 هذا ينطبقُ على الجميع بلا أستثناء 119 00:10:58,856 --> 00:11:01,552 مطار ناريتا , اليابان 120 00:11:33,657 --> 00:11:35,993 أنت , أنت هلا جلست في مِقعدك ؟ 121 00:11:35,993 --> 00:11:37,051 نعم 122 00:11:40,864 --> 00:11:42,126 أرجو الأنتباه 123 00:11:45,035 --> 00:11:49,802 أنا ديموقرآطي لجموهورية كوريا الشعبية رئيس مجلس الأمن جانغ ميونغ غوك 124 00:11:50,941 --> 00:11:56,004 فريقي للأمن سوف يقوم بالأشراف على سلامة و أمن الفريق الموحد 125 00:11:56,647 --> 00:12:04,054 من أجل أقامة أمنة , فيُرجى منكُم أتباع توجيهات فريقي 126 00:12:04,054 --> 00:12:05,885 و قوانينهُم خلال أقامتِنا هُنا 127 00:12:07,558 --> 00:12:11,392 يُرجى منكُم أخذ مفاتيحكُم الى الغُرف المُخصصة لها 128 00:12:13,597 --> 00:12:17,431 اللاعبين الكوريين الشماليين تم تعيينهُم على الطابقين الثاني و الثالث 129 00:12:17,801 --> 00:12:21,338 و اللاعبين الكوريين الجنوبين سيستخدمون الطابقين الرابع و الخامس 130 00:12:21,338 --> 00:12:23,407 جونغ هوآ لا تُضيعي طاقتكِ 131 00:12:23,407 --> 00:12:27,207 فقط ركزي على دونغ ياريونغ و أتركي كل شيء لي 132 00:12:28,212 --> 00:12:29,543 ! المصاعد من هُنا 133 00:12:44,461 --> 00:12:45,519 جونغ هوآ 134 00:12:46,330 --> 00:12:49,458 ! أرأيتي وجوههُم , كئيبين للغاية 135 00:12:49,533 --> 00:12:51,057 لقد أصبتُ بالرعشة 136 00:12:51,669 --> 00:12:54,661 !.. و تلك النظرة على ذلك الشاب جانغ 137 00:12:55,172 --> 00:12:57,504 كيف يُمكننا اللعبُ جيداً تحت هذه الظروف ؟ 138 00:12:57,741 --> 00:13:00,710 هذا جيد أذن , فأنتي بحاجة الى بعض الضغط 139 00:13:02,846 --> 00:13:06,077 هذا العقل الأيجابي الذي تملكينه 140 00:13:23,667 --> 00:13:24,964 سوون بوك 141 00:13:26,403 --> 00:13:27,927 أول دورة مُباريات عالمية لكِ , أليس كذلك ؟ 142 00:13:28,505 --> 00:13:29,563 بلا 143 00:13:32,209 --> 00:13:33,608 لا حاجة لكي تكوني متوترة 144 00:13:34,578 --> 00:13:38,275 لا تلعبي من أجل أرضاء الأخرين بل ألعبي لُعبتك الخاصة 145 00:13:38,949 --> 00:13:39,916 حسناً 146 00:13:43,020 --> 00:13:44,180 ... هل 147 00:13:46,557 --> 00:13:49,151 تظُنين بأنني سأكون ضِمن قائمة النهائيات ؟ 148 00:13:50,060 --> 00:13:51,459 أأنتي تتصرفين بتواضع ؟ 149 00:13:54,631 --> 00:13:58,158 أنا أعلم كيف تلعبين جيداً لذا لا تفكري بهذا الأمر مرتين 150 00:13:58,435 --> 00:14:00,027 أنتي تتصدين للكُرة أفضل مني 151 00:14:00,137 --> 00:14:05,302 أرجوكِ لا تمزحي معي فكلتانا نعلمُ بأن هذا ليس حقيقياً 152 00:14:05,776 --> 00:14:11,715 هذا حقيقي و من أجل بِلادنا ألعبي بكُل ماتملكينه 153 00:14:13,617 --> 00:14:15,209 هذه هي مهمتكِ الأساسية 154 00:14:16,620 --> 00:14:18,087 أنا لن أنسى ذلك 155 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 أول مهمة لكُم هي التعريف بأنفُسكُم 156 00:14:24,428 --> 00:14:25,452 دعونا نبدأ بـ كيونغ سوب 157 00:14:29,032 --> 00:14:32,695 أنا الرياضي الوطني تشوي كيونغ سوب من جمهورية كورية الديموقراطية الشعبية 158 00:14:32,870 --> 00:14:34,235 مُتشرف بلقائكُم 159 00:14:39,877 --> 00:14:42,813 أنا يو سوون بوك من من جمهورية كورية الديموقراطية الشعبية 160 00:14:42,813 --> 00:14:45,839 .. هذه أول دورة عالمية لي و أنا من 161 00:14:49,419 --> 00:14:53,651 هامكيونغ .. هامهيونغ , مُتشرفة بلقائكُم 162 00:14:54,491 --> 00:14:57,761 لما الرفيق سوون بوك متوترة للغاية 163 00:14:57,761 --> 00:15:00,059 جميع الذين يمرون بتجارب أولى كهذه هُم هكذا 164 00:15:00,164 --> 00:15:03,433 أن أحتجتي الى مُساعدة بأي شيء فأشعُري بالرآحة للمجيء و رؤيتي 165 00:15:03,433 --> 00:15:05,128 أنها حقاً نوعي المُفضل 166 00:15:09,673 --> 00:15:12,471 أنا لي بون هوي من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية 167 00:15:16,713 --> 00:15:22,879 أنهُ لمن الرائع رؤيتك تبتسم دائماً في هذه الظُروف أيُها المُرافق أوه 168 00:15:23,887 --> 00:15:29,416 هل جميع الرجال الكوريين الجنوبيين يستمتعون بُمضايقة الفتيات بقدر ماكُنت تفعل ؟ 169 00:15:30,794 --> 00:15:33,957 لما لانُركز فقط على اللُعبة 170 00:15:36,500 --> 00:15:38,661 أنا قائدة الفريق الكوري الجنوبي هيون جونغ هوا 171 00:15:39,203 --> 00:15:43,970 في الجنوب نحن نقوم بِكسر الجليد عبر ألقاء النُكات في أول لقاءات مُحرجة لنا 172 00:15:44,074 --> 00:15:47,566 القلق الذي لا فائدة منه سيقوم بتخريب لُعبتنا 173 00:15:49,146 --> 00:15:52,274 ! نحن لا ندعو ذلك بالمُضايقة 174 00:15:54,518 --> 00:16:01,185 لقد سمعتُ بأن الجنوب يحترمون حقوق الأنسان و آعتقد أن هذا لا ينطبقُ على النساء 175 00:16:01,725 --> 00:16:05,286 ! نحنُ ندعو هذا بالأسلوب الجيد و ليس مُضايقة 176 00:16:06,263 --> 00:16:10,834 مهلاً , مهلاً ياشباب دعونا نبدأ بدآية جيدة 177 00:16:10,834 --> 00:16:13,803 الرغبة في السلام لايجب أن تتم بهذا الشكل 178 00:16:13,904 --> 00:16:15,269 أبتسامات ودية 179 00:16:18,342 --> 00:16:19,309 مرحباً 180 00:16:20,978 --> 00:16:22,206 أنتُم جميعكُم هُنا 181 00:16:23,213 --> 00:16:28,515 أنا قائد التدريب لفريق كوريا الموحد , جو نآم بونغ 182 00:16:29,419 --> 00:16:37,588 من الأن و صاعداً ليس هُنالك شمال أو جنوب نحنُ كوريا بِهدف وآحد 183 00:16:38,528 --> 00:16:46,162 الفوز هو السبيل الوحيد لرد جميل شعبنا أزاء تشجيعهم العميق لنا 184 00:16:47,204 --> 00:16:48,432 لا تنسوا ذلك أبداً 185 00:16:49,806 --> 00:16:50,864 أفهمتُم ؟ 186 00:16:51,208 --> 00:16:53,768 نعم سيدي 187 00:17:00,918 --> 00:17:04,854 [ حفل ترحيب للكوريين ] 188 00:17:36,486 --> 00:17:38,317 لما أنتي هُنا ؟ هذا مقعدي 189 00:17:38,522 --> 00:17:39,386 أرحل من هُنا 190 00:18:06,616 --> 00:18:10,108 يو أيل سونغ , تشو أيل سونغ 191 00:18:10,387 --> 00:18:12,685 أيل سونغ أيُها الأحمق , أحضر لي بعض الماء أيُها الوغد 192 00:18:12,856 --> 00:18:14,255 أنت أيُها الأحمق أيل سونغ 193 00:18:15,525 --> 00:18:19,928 ذاك اللقيط الأصم يُحب تلك الجدات اللاتي يُغنين 194 00:18:26,203 --> 00:18:27,170 شُكراً لك 195 00:18:29,506 --> 00:18:35,240 هل جميع الكوريين الجنوبين يُنادون الأخرين بأسماء تُقلل من شرفِهم 196 00:18:40,183 --> 00:18:42,913 هل رأيت يوماً شخصاً ما يُطعن بأعواد طعام ؟ 197 00:18:46,490 --> 00:18:47,957 لقد فعلت ذلك قبلاً 198 00:18:52,262 --> 00:18:55,629 كُن حذراً , و لا تُقلل من أحترام الرفيق تشو 199 00:18:58,301 --> 00:19:05,173 أن قُمت يوماً ما بأزدراء الأخرين عندها سأقوم بِثقب حُفرة في عُنقك 200 00:19:05,609 --> 00:19:06,598 أفهمت ذلك ؟ 201 00:19:17,387 --> 00:19:19,022 لا شيء سوى أكاذيب كُتب 202 00:19:19,022 --> 00:19:20,011 تعال , أجلس 203 00:19:22,993 --> 00:19:29,796 الا يجبُ علينا أن نتعرف على بعضنا قبل أن نطلُب من فريقنا بِفعل نفس الشيء ؟ 204 00:19:29,900 --> 00:19:32,494 أليس هذآ مُفترضاً , لاحآجة لك لتكون رسمياً 205 00:19:33,070 --> 00:19:36,233 ليس هُنالك شيء مثل النبيذ لأجل الرجآل لكي يوطدوآ علاقتهُم ببعض فلنشرب 206 00:19:36,506 --> 00:19:38,775 أرواح أجدادنا موجودة هُنا 207 00:19:38,775 --> 00:19:39,764 لا تشرب الكثيـر 208 00:19:39,976 --> 00:19:42,467 أنا أشرب أفضل من اللعب بِـ كُرة المِضرب 209 00:19:42,579 --> 00:19:45,844 ! كما أنني لم أتقيء في حياتي أطلاقاً 210 00:19:54,524 --> 00:19:58,756 هذا كآن مُنعشاً , أيجب علينا موآصلة ذلك 211 00:20:03,300 --> 00:20:06,758 المدربون الحقيقيون في كوريا الجنوبية يشربون هكذآ تفضل 212 00:20:10,140 --> 00:20:17,637 من أجل الأفضل .. لِشعبنا 213 00:20:19,216 --> 00:20:26,349 أنا , لي أيون أيل سأتخطى دور قآئد التدريب 214 00:20:27,124 --> 00:20:29,649 بِسخاء و بِشرف 215 00:20:30,127 --> 00:20:32,687 جيد جداً , دعنآ نشرب 216 00:20:32,996 --> 00:20:34,623 نعم , أنا موآفق 217 00:20:36,967 --> 00:20:38,764 أنهُ من الصعب أن أصاب بالسُكـر 218 00:20:49,379 --> 00:20:50,505 مُبتدىء أحمق 219 00:20:55,018 --> 00:20:57,350 ! أعدهُ لي 220 00:20:57,954 --> 00:21:01,014 أنا أرغب بلقب قائد التدريب الخآص بي من جديد 221 00:21:13,069 --> 00:21:19,030 دعوني أوضح لكُم النُقطة الأساسية أنتُم سوف يتمُ أختياركُم بناءً على مهاراتكُم 222 00:21:20,377 --> 00:21:23,778 كما تعلمون فـ لُعبة الثُنائي هي جُزء مصيري من حدث الفريق 223 00:21:24,281 --> 00:21:30,709 أن واجهنا الصينيين في النهائيات عندها سيقوم ثُنائي من الفريق بأداء دور حآسم 224 00:21:31,988 --> 00:21:34,456 عندها , كيف لنا أن نقوم بتشكيل فريق مكون مُن ثُنائي ؟ 225 00:21:35,125 --> 00:21:40,256 العمل الجماعي هو أكثر أهمية من المهارات في فريق الثُنائيات 226 00:21:40,363 --> 00:21:43,093 حقاً , لاشيء يغيب عن بالكِ 227 00:21:44,568 --> 00:21:50,165 طاقم التدريب الحكيم الخاصيين بكُم قرروآ الموآصلة في المُبارايات المُختارة 228 00:21:50,707 --> 00:21:57,169 أيُ أتحاد بين الشُركاء سيتم قبوله 229 00:21:58,648 --> 00:22:04,052 المُباراة ستُعقد في خلال 3 أيام و الى ذاك الحين فأنا أتمنى أن أرى الجميع في أفضل حالاته 230 00:22:04,821 --> 00:22:05,913 هذا كُل شيء 231 00:22:06,489 --> 00:22:07,979 أحملوآ مضاربكُم 232 00:22:13,530 --> 00:22:14,588 أيل سونغ 233 00:22:22,739 --> 00:22:25,970 يو أيل سونغ , أيُمكنك أن تُحضر لي أعواد طعام 234 00:22:30,413 --> 00:22:31,209 أيُها الوغد 235 00:22:38,188 --> 00:22:39,889 كم تبلُغ من العُمر ؟ , أيُها القذر الصغير 236 00:22:39,889 --> 00:22:41,825 أفلتني , أفلتني أنا سأقوم بِضربك ضرباً مُبرحاً 237 00:22:41,825 --> 00:22:43,486 سأقتُلك أيُها الخائن 238 00:22:48,832 --> 00:22:50,595 لقد ضربني , لقد ضربني 239 00:22:51,868 --> 00:22:55,326 هذا يؤلم 240 00:22:55,939 --> 00:22:58,271 أنتظر , أفلتني 241 00:22:58,375 --> 00:23:00,809 لقد ضربني في عيناي , أنا لا أستطيع أن أرى 242 00:23:21,131 --> 00:23:22,189 ماهذا بحق الجحيم ؟ 243 00:23:23,266 --> 00:23:25,200 يُمنع التصوير , أخرجوا من هُنا 244 00:23:28,538 --> 00:23:29,664 توقفوا 245 00:23:32,175 --> 00:23:33,335 أنا قُلت توقفوا 246 00:23:37,347 --> 00:23:38,746 مالذي تفعلونه ؟ 247 00:23:40,183 --> 00:23:43,675 أوه دو مان , ألهذا السبب أتيت ؟ 248 00:23:52,128 --> 00:23:55,996 الفريق الكوري الموحد لفت الأنتباه بقيامه بالأنقسام مُجدداً 249 00:23:57,067 --> 00:24:00,400 أيها المُدرب لي , أتُريد أن تُطرد ؟ 250 00:24:02,072 --> 00:24:06,543 هذا الفريق الموحد لم يتم تشكيله لكي يفوز ببعض الدورات 251 00:24:06,543 --> 00:24:11,242 أيها المُستشار , أنحن هُنا لكي نُصبح أضحوكة ؟ 252 00:24:12,148 --> 00:24:13,342 أنا أسف 253 00:24:13,450 --> 00:24:17,511 نحنُ لم نأتي الى هُنا معاً من أجل تمشية في الحديقة 254 00:24:17,887 --> 00:24:21,448 هذا هو أخر أنذار لكُم 255 00:24:21,591 --> 00:24:23,218 نعم سيدي 256 00:24:26,429 --> 00:24:29,626 أنتم لا تملكون الأحقية في الأمساك بالمضرب 257 00:24:29,899 --> 00:24:32,527 الخاسرون سوف يتم رمُيهم بعيداً 258 00:24:32,902 --> 00:24:33,732 مُستعدون 259 00:25:00,930 --> 00:25:02,295 أنهضوا , أنهضوا 260 00:25:02,532 --> 00:25:04,768 وحدوآ عقولكُم قبل أرجُلكُم 261 00:25:04,768 --> 00:25:07,236 وآحد , أثنان , وآحد , أثنان - مالذي تنتظرونه ؟ - 262 00:25:09,439 --> 00:25:10,872 قوموآ بِهذا بِشكل صحيح 263 00:25:11,841 --> 00:25:15,174 أقدامكُم تستحق السباحة مع أسماك القرش 264 00:25:20,550 --> 00:25:21,539 أذهبوآ الى هُناك 265 00:25:21,885 --> 00:25:24,888 أذهبوآ و لتروآ كم هو مالحً ذلك الماء 266 00:25:24,888 --> 00:25:27,891 دو مان فلتذهب و تجلس مع كيونغ سوب و تصالحا 267 00:25:27,891 --> 00:25:29,825 يونغ جونغ فلتجلس مع سوون بوك , فلتضُما أيديكُما 268 00:25:29,959 --> 00:25:31,950 آيل سونغ مع سيونغ أيل 269 00:25:32,162 --> 00:25:34,431 هاي كيونغ مع ميونغ سوك , فلتذهب و لتجلس هُناك 270 00:25:34,431 --> 00:25:36,933 كيونغ سيك و جوون سيك كونآ لطيفين الأن 271 00:25:36,933 --> 00:25:39,697 جونغ هوآ فلتذهبي للجلوس بِجانب بون هوي 272 00:25:39,836 --> 00:25:40,996 أبتسموا لِبعضكُم البعض 273 00:25:41,104 --> 00:25:44,240 هيا , فلتكونوا بعض الحُب لِبعضكُم البعض 274 00:25:44,240 --> 00:25:45,798 أنظروآ لبعضكُم البعض و أبتسموا 275 00:25:46,309 --> 00:25:47,544 أنهُ ليس صعباً 276 00:25:47,544 --> 00:25:49,603 هكذآ , أبتسموآ 277 00:25:55,185 --> 00:25:57,210 جونغ هوآ دعينا نجلس هُنا 278 00:26:09,632 --> 00:26:14,571 هيا , تناولي طعامكِ , تناوليه الا يجبُ علينا أن نُصبح أصدقاء أفضل 279 00:26:14,571 --> 00:26:16,539 اليس كذلك ؟ 280 00:26:34,123 --> 00:26:38,287 .. أنا أسفة , هُنالك شيء بالأسفل 281 00:26:44,133 --> 00:26:46,294 أهذا لكِ ؟ لقد كان على الأرض 282 00:26:50,006 --> 00:26:50,870 ماهذا ؟ 283 00:26:51,074 --> 00:26:52,041 أعدهُ ألي 284 00:26:52,342 --> 00:26:53,676 ماهذآ - أعطني أياه - 285 00:26:53,676 --> 00:26:55,234 دعيني أرى , دعيني أرى - أنا أريد أستعادته - 286 00:26:57,547 --> 00:26:59,947 سوف أعيده أليكِ لكن دعينا نراهُ أولاً 287 00:27:06,823 --> 00:27:07,957 حسناً , ثانية واحدة - أعطني أياه - 288 00:27:07,957 --> 00:27:11,290 كيونغ سوب , أنها أنا يون جونغ 289 00:27:12,595 --> 00:27:13,789 لا 290 00:27:14,330 --> 00:27:17,595 الأزهار تتفتح حتى في هذه المنطقة منزوعة السلاح 291 00:27:17,700 --> 00:27:22,872 قلبي أعتاد على أن يكون مليئاً بلُعبة كُرة المِضرب لكن الأن وروداً جميلة بدأت بالتفتُح فيه 292 00:27:22,872 --> 00:27:23,740 توقف 293 00:27:23,740 --> 00:27:29,201 كيونغ سوب ,حالما رأيتُك علمت بأنهُ القدر الذي جمعنا بِبعضنا البعض 294 00:27:29,646 --> 00:27:33,605 كيونغ سوب , دعنا نوحد قلوبنا و نبدأ بـ رومانسية جميلة 295 00:27:33,850 --> 00:27:37,887 ! أرجوك فلتأتي الى السطح هذه الليلة لوحدك 296 00:27:37,887 --> 00:27:39,582 هذا جيد , لقد أحسنتي الكِتابة 297 00:27:42,025 --> 00:27:46,894 يارجُل , عملُنا الجماعي هو تقريباً شيءً لا يُقهر 298 00:27:50,266 --> 00:27:51,392 أخُرج من هُنا 299 00:27:53,870 --> 00:27:56,100 أنا أسألك ذلك بلُطف 300 00:28:13,089 --> 00:28:14,056 ماهذا ؟ 301 00:28:18,227 --> 00:28:20,695 أيُها الوغد فلتأتي الى السطح و أحضر أعواد طعامك ! تحرك 302 00:28:24,968 --> 00:28:27,061 مرحباً , فلتأتي الى هُنا 303 00:28:28,638 --> 00:28:30,037 أنا أقول فلتأتي الى هُنا الأن 304 00:28:36,779 --> 00:28:38,610 أجاهزون للمذبحة ؟ 305 00:28:39,082 --> 00:28:40,413 أعواد طعام 306 00:28:40,984 --> 00:28:43,851 لما أتيتُم فارغي الأيدي ؟ 307 00:28:44,487 --> 00:28:47,624 أنظر الى هؤلاء الساذجين , لقد قاموا بأحضارِها حقاً 308 00:28:47,624 --> 00:28:51,424 أنت , سأجعل هذا يُمر الأن و لنحفظ هذا الشجار من أجل وقت لاحق 309 00:28:52,495 --> 00:28:54,030 على أية حال قُم بعمل جيد أيُها وغد 310 00:28:54,030 --> 00:28:56,760 أفلتني , ماخطبُك ؟ 311 00:28:57,166 --> 00:28:58,758 ألى أين أنت ذاهب 312 00:28:58,868 --> 00:29:00,802 دعني , دعني أذهب 313 00:29:32,402 --> 00:29:34,461 أيُتها الرفيق ماذا تفعلين ؟ 314 00:29:37,540 --> 00:29:40,634 أنا أتذكر هذا القول 315 00:29:43,279 --> 00:29:48,046 فقط أولئك المعنيين هُم الذين يعرفون أفكار بعضِهم البعض 316 00:29:48,651 --> 00:29:51,211 ألا توافقني الرأي ؟ 317 00:29:52,622 --> 00:29:53,919 ! أنظُري هُنا 318 00:29:56,025 --> 00:30:01,691 أليس من الطبيعي لفتاة أن تشعُر بشيء تجاه شاب 319 00:30:03,099 --> 00:30:06,728 بعد جلوسنا معاً هكذا 320 00:30:14,343 --> 00:30:16,277 نحنُ لا يجبُ علينا فعلُ هذا 321 00:30:17,513 --> 00:30:18,878 لما لا ؟ 322 00:30:21,484 --> 00:30:22,883 أنا متزوج 323 00:30:23,753 --> 00:30:24,811 324 00:30:25,121 --> 00:30:27,453 أنا لدي زوجة في وطني , أنا أسف 325 00:30:37,366 --> 00:30:41,564 لقد أخبرتُكِ بأنهُ يجبُ علينا التركيزُ في اللُعبة 326 00:30:43,940 --> 00:30:48,775 أتعلمين ماهو شعوري ؟ أنتي ليس لديكِ أيُ فكرة 327 00:30:53,483 --> 00:30:57,112 دعينا نذهب للتدرُب فأنتي بحاجة الى أفراغ أفكارك 328 00:30:57,687 --> 00:31:00,679 هيآ , يون جونغ فلنذهب 329 00:31:00,990 --> 00:31:04,687 جونغ هوآ أنتي الأسوء 330 00:31:05,461 --> 00:31:07,190 أذهبي بعيداً 331 00:31:14,137 --> 00:31:15,297 أنا سأقوم بِقتل نفسي 332 00:31:36,626 --> 00:31:38,560 أوآثقة بشأن اللعِب بِفريق الثُنائي ؟ 333 00:31:39,829 --> 00:31:42,559 لماذا , أترغبين باللعب معي ؟ 334 00:31:44,700 --> 00:31:47,965 لا تستائي حتى لو تم أختياري أنا و سوون بوك معاً 335 00:31:49,372 --> 00:31:53,809 لا تقلقي بشأني الا تتذكرين مُباراتِنا الأخيرة ؟ 336 00:31:54,544 --> 00:31:58,571 الأولية للعب الفردي , لذا لا تُرهقي نفسك من أجل اللعب بِفريق الثُنائي 337 00:32:13,763 --> 00:32:15,898 أنا مُنافسة نفسي 338 00:32:15,898 --> 00:32:19,698 الكورية هيون قد طورت من لعِبها , مارأيُكِ بِها ؟ 339 00:32:21,637 --> 00:32:23,070 هيون جونغ هوا 340 00:32:23,139 --> 00:32:29,874 لقد واجهتُها في نهائي الألعاب الأسيوية لكنني لا أظنُ بأنها لاعبة ماهرة 341 00:32:31,914 --> 00:32:36,351 هل أنضمام كوريا الشمالية و الجنوبية معاً وضع ضغطاً أكبر عليكِ ؟ 342 00:32:38,888 --> 00:32:49,128 فقط أن كانوآ أقوياء مثل الصين , لكن الكوريين لا يمثلون أي تهديد على الأطلاق 343 00:33:01,510 --> 00:33:03,535 الأن , الأن أنتباه 344 00:33:03,846 --> 00:33:06,815 مهما كان الجانب الذي سيفوز فهو سيلعب من أجل الفريق بـأكمله 345 00:33:37,546 --> 00:33:41,243 كيف ستفوزين بالميدالية الذهبية هكذا ؟ 346 00:33:44,287 --> 00:33:45,777 نحنُ بأمكاننا الفوز - نحنُ بأمكاننا الفوز - 347 00:34:01,871 --> 00:34:02,838 هذه هي 348 00:34:04,373 --> 00:34:05,567 أعني .. من أجل الفريقين 349 00:34:06,442 --> 00:34:09,343 بهذه السُرعة ؟ تلك كانت ضربة سهلة 350 00:34:20,423 --> 00:34:22,220 نُقاط المُباراة لـ لي و يو 351 00:34:23,793 --> 00:34:27,092 قومي برمية قصيرة هذه المرة , أنا سأعتني بالبقية 352 00:34:56,892 --> 00:35:00,123 أستقولين بأنها أصابت الحافة ؟ 353 00:35:00,763 --> 00:35:02,754 لقد أحتكت بالحافة و أنحرفت 354 00:35:03,232 --> 00:35:06,902 ! لقد أصابت الحافة لذا لاتقوموآ بالمُشاجرة من أجل هذا 355 00:35:06,902 --> 00:35:08,904 أهذه العينين أثرية ؟ 356 00:35:08,904 --> 00:35:12,533 لقد أصدرت صوتاً - لقد وقعت على الأرض - 357 00:35:13,976 --> 00:35:16,312 ! أحضر الحكم - أنتبه لألفاظك - 358 00:35:16,312 --> 00:35:17,947 ! يكفي , أوقفوا هذا 359 00:35:17,947 --> 00:35:19,244 أنها لم تُصبها 360 00:35:22,885 --> 00:35:24,147 أنها لم تُصبها 361 00:35:27,390 --> 00:35:28,823 أنها لم تفعل 362 00:35:29,291 --> 00:35:30,280 جونغ هوآ 363 00:35:31,560 --> 00:35:33,755 أنها لم تُصب الحافة , فلنذهب 364 00:37:17,533 --> 00:37:19,057 أنا أسفة , أعذروني 365 00:37:21,370 --> 00:37:23,339 التصفيات , كوريا ضد اليابان نحنُ في تشيبا حيثُ سيقوم الفريق الكوري الموحد 366 00:37:23,339 --> 00:37:25,908 بلعب أول مُباراته الأولى التي ستُخلد في التاريخ 367 00:37:25,908 --> 00:37:30,311 أول خصمً لنا هو اليابان مما يعني بأنهم الأقل مرتبة 368 00:37:30,379 --> 00:37:34,315 أنها فُرصة مُناسبة لفريقنا من أجل أن يقوم بالتسخين 369 00:37:34,416 --> 00:37:38,147 تماماً كما تدربنا , حسناً دعونا نبدأ بمُبادرة سهلة 370 00:37:47,496 --> 00:37:50,966 البداية الأولى لكوريا ستكون من الشمال يو سوون بوك 371 00:37:50,966 --> 00:37:55,004 بالرغم من أنها أول دورة عالمية لها 372 00:37:55,004 --> 00:37:59,441 فقد قيل عنها بأنها جيدة كـ جليد الشمال لي بون هوي 373 00:37:59,441 --> 00:38:01,966 نعم , نحنُ لدينا أمال عالية عليها - هذا صحيح - 374 00:38:32,541 --> 00:38:37,569 آه , لقد أصابت الشبكة أمن المُمكن أنها تمُر بحالة توتر المُبتدئين ؟ 375 00:38:37,680 --> 00:38:40,049 اليابان ليسوآ فريقاً قوياً ؟ - لا أنهم ليسوا كذلك - 376 00:38:40,049 --> 00:38:41,983 هي سوف تحتاج الى الأسترخاء أكثر 377 00:38:43,152 --> 00:38:47,122 يو لايجبُ عليها أن تُبقي الكُرة في وسط الطاولة 378 00:38:47,122 --> 00:38:48,089 يو تقود اللُعبة 379 00:38:52,261 --> 00:38:57,722 ماالأمر مع يو ؟ أنها لاتتصرف كـ لاعبة وطنية ؟ 380 00:38:59,668 --> 00:39:01,932 هذا حقاً خطأ الهواة 381 00:39:02,037 --> 00:39:04,938 أيتشيكاوا تحصل على نُقطة , ترمي الكُرة 382 00:39:05,207 --> 00:39:06,231 تتصداها 383 00:39:07,109 --> 00:39:12,274 مالذي حدث , يو خسرت الجولة الأولى ؟ 384 00:39:12,381 --> 00:39:15,976 نعم , لكن الفريق هُم الأفضل و من الخمسة الأوائل 385 00:39:16,185 --> 00:39:17,886 دعنا لا نفقد الأمل - نعم , بالطبع - 386 00:39:17,886 --> 00:39:21,378 نحن سنضظر لوضع أمالنا على لي بون هوي في الجولة القادمة 387 00:39:23,525 --> 00:39:25,254 لي بون هوي , ترمي الكُرة 388 00:39:26,996 --> 00:39:27,860 ضربة خلفية 389 00:39:29,531 --> 00:39:30,429 لي بون هوي تقوم بِسحقها 390 00:39:30,532 --> 00:39:31,624 و هذه نُقطة 391 00:39:41,043 --> 00:39:43,312 لي تُصيب الهدف مرة أخرى 392 00:39:43,312 --> 00:39:46,440 الأمر يبدو كما لو أنها تُسدد الأهداف من أجل يو 393 00:39:46,582 --> 00:39:47,783 جيد جداً - نعم - 394 00:39:47,783 --> 00:39:49,080 يونغ جونغ طوال الطريق 395 00:39:49,418 --> 00:39:50,052 دعينا نفُز بهذه اللُعبة 396 00:39:50,052 --> 00:39:52,788 النتيجة 19 مُقابل 20 , تشوي مُتخلفة بنقطة واحدة 397 00:39:52,788 --> 00:39:54,779 هي سوف تحتاج الى التعادل في اللعبة أولاً 398 00:40:04,400 --> 00:40:07,858 و كوريا يخسرون اللُعبة للمرة الثالثة 399 00:40:07,970 --> 00:40:09,961 اليابان يحصلون على الصدارة مُجدداً 400 00:40:10,072 --> 00:40:13,269 لاعبينا يتعرقون ضد فريق سهل 401 00:40:13,342 --> 00:40:14,400 هذا غير متوقع 402 00:40:15,544 --> 00:40:22,177 و أخيراً , فخرُ كوريا الجولة القادمة ستكون من نصيب هيون جونغ هوا 403 00:40:22,484 --> 00:40:24,042 فلنذهب 404 00:40:24,386 --> 00:40:25,114 يُمكنكِ فِعلُها 405 00:40:34,129 --> 00:40:34,993 رمية قصيرة 406 00:40:35,464 --> 00:40:37,091 عبرت , تقود اللُعبة 407 00:40:38,133 --> 00:40:38,963 رمية مُباشرة 408 00:40:39,668 --> 00:40:40,636 نُقطة 409 00:40:40,636 --> 00:40:43,002 زآوية الى زآوية أخرى , أنها حقاً أسلوبً جيد 410 00:40:47,643 --> 00:40:49,611 لقد فازت , و النتيجة تعادُل مرة أخرى 411 00:40:49,745 --> 00:40:53,681 هيون أستولت على اللُعبة بِسهولة و الفريقان مُتعادلان 412 00:40:54,983 --> 00:40:56,848 و الأن الجولة الخآمسة و الأخيرة 413 00:40:56,985 --> 00:41:00,682 فقط جولة الُثنائي لي و يو هي الوحيدة المُتبقية 414 00:41:06,995 --> 00:41:10,692 يو سوون بوك , تُخفق في التصدي لـ الكُرة 415 00:41:10,799 --> 00:41:13,165 أنتقالُها للكُرة بطيء جداً 416 00:41:13,535 --> 00:41:16,129 ! لابُد من أنها لا تزآلُ متوترة 417 00:41:20,008 --> 00:41:20,940 يو سوون بوك ترمي الكُرة 418 00:41:21,009 --> 00:41:22,533 تم تلقيها , لي بون هي تقود 419 00:41:23,912 --> 00:41:25,714 لي بون هوي تتجآوز الطاولة بِضربة خاطفة 420 00:41:25,714 --> 00:41:27,045 و توآصل ذلك بشكل جميل 421 00:41:27,416 --> 00:41:30,078 يالها من ضربة مُذهلة , أنها فقط رآئعة 422 00:41:32,321 --> 00:41:34,812 أخر نُقطة , ساتومي ترمي بعُنف .. و ضربة قوية 423 00:41:44,800 --> 00:41:45,892 أسترخي 424 00:41:47,169 --> 00:41:48,568 أنا أسفة , بون هوي 425 00:41:48,670 --> 00:41:51,434 فقط ركزي على تِلك الكُرة 426 00:41:53,308 --> 00:41:54,240 حسناً 427 00:41:54,843 --> 00:41:58,643 ! نُقطة أخيرة من أجل كوريا اليابان ترمي الكُرة و يتم التصدي لها 428 00:41:59,748 --> 00:42:01,215 كوريا عادت , جميل 429 00:42:02,718 --> 00:42:04,743 ! يو عادت , لي ! لي 430 00:42:07,322 --> 00:42:10,450 ! و هذه نُقطة لي تُنهي اللُعبة بشكل جميل 431 00:42:10,559 --> 00:42:14,863 كوريا الموحدة تُنهي اللُعبة و أنها لأول مُباراة لهم معاً على الأطلاق تنتهي بنصرِهم 432 00:42:14,863 --> 00:42:19,334 لقد أستطاعوآ الفوز بِهذه لكن المباراة القادمة لن تكون سهلة 433 00:42:19,334 --> 00:42:23,600 أنهم بالتأكيد في حاجة الى تحسين صفوفِهم في جولات الثُنائي 434 00:42:27,776 --> 00:42:33,112 مالأمر مع يو ؟ لقد كانت تقفزُ عالياً في أثناء التدريب 435 00:42:33,549 --> 00:42:36,151 الا يجبُ علينا أن نضع هيون قبل فوات الأوان 436 00:42:36,151 --> 00:42:39,518 أيُها المُدرب لي , دعنا نكُن صبورين معها 437 00:42:43,091 --> 00:42:46,424 أيُها المُدرب لي , أأنت مجنون ؟ 438 00:42:46,995 --> 00:42:48,986 ! أتضعُ يو بدلاً عن وضعك لـ هيون 439 00:42:49,665 --> 00:42:51,366 .. نحن بالضبط كُنا نُفكر بشأن 440 00:42:51,366 --> 00:42:53,766 الأختيار كان مبنياً على المهارات 441 00:42:54,636 --> 00:42:58,974 الا تزالُ لا تعلم لما تم تشكيلُ هذا الفريق 442 00:42:58,974 --> 00:43:03,846 أنا أعلم , نحن نعمل من أجل فوز فريقنا الموحد 443 00:43:03,846 --> 00:43:08,044 الفوز , بدلاً من الفوز مع لي و يو 444 00:43:08,417 --> 00:43:12,376 فأن رؤية لي و هيون يلعبن جنباً بِجنب لهو الغاية الوحيدة لهذا الفريق 445 00:43:12,454 --> 00:43:13,580 أفهمت ذلك 446 00:43:40,282 --> 00:43:41,943 أنهُ بسبب أنكِ متوترة 447 00:43:45,053 --> 00:43:46,680 البطولة تُسبب توتراً شديداً 448 00:43:48,590 --> 00:43:51,024 لقد كُنت هكذا في أول بطولة عالمية لي 449 00:43:53,095 --> 00:43:56,292 أنا لم أستطع رؤية الكُرة أو حتى خصمي 450 00:43:57,766 --> 00:43:59,927 لم أستطع سماع أي شيء 451 00:44:01,503 --> 00:44:02,765 .. أأنتي حقاً 452 00:44:04,673 --> 00:44:08,234 مررتي بِهذه التجربة أيضاً ؟ 453 00:44:10,445 --> 00:44:13,539 بالطبع 454 00:44:15,017 --> 00:44:16,746 أذاً كيف تغلبتي عليها ؟ 455 00:44:18,353 --> 00:44:19,581 أتُريدين أن تعرفي ؟ 456 00:44:21,189 --> 00:44:22,383 نعم 457 00:44:30,165 --> 00:44:31,962 أذاً هاهي 458 00:44:37,039 --> 00:44:37,971 أنا يُمكنني فعلُها 459 00:44:43,679 --> 00:44:44,873 أفهمتي ؟ 460 00:44:46,081 --> 00:44:47,173 461 00:44:47,749 --> 00:44:48,807 أنا يُمكنني فعلُها 462 00:44:52,721 --> 00:44:53,779 أنا يُمكنني فعلُها 463 00:44:57,225 --> 00:44:58,193 التصفيات , كوريا ضد انجلترا 464 00:44:58,193 --> 00:44:59,761 نُقاط الجولة للفريق البريطاني 17 مُقابل 20 465 00:44:59,761 --> 00:45:01,820 نُقاط الجولة للفريق البريطاني 17 مُقابل 20 466 00:45:02,564 --> 00:45:04,725 كوريا هُم بالكاد يستطيعون التمسُك بِحياتهم 467 00:45:11,340 --> 00:45:12,307 أنا يُمكنني فعلُها 468 00:45:25,988 --> 00:45:28,252 ! خطأ رمية غير مُتعمد 469 00:45:28,624 --> 00:45:29,958 هذا لايُعقل 470 00:45:29,958 --> 00:45:33,519 يو أخطئت في الحصول على نُقطة مصيرية في هذه المرحلة الحاسمة 471 00:45:34,096 --> 00:45:38,590 هذه تُصنف كأول خسارة لـكوريا في التصفيات 472 00:46:20,776 --> 00:46:23,074 مالأمر مع هذا المِزآج هُنا , هل مات أحد ؟ 473 00:46:23,578 --> 00:46:25,705 أنحنُ مُستيقظون ؟ 474 00:46:27,949 --> 00:46:29,849 نحنُ لم ننتهي 475 00:46:30,652 --> 00:46:34,748 دعونا نبدأ بداية جديدة مع تجديد للعزيمة و النشاط 476 00:46:40,696 --> 00:46:42,129 قائد التدريب 477 00:46:45,801 --> 00:46:50,397 أيُمكنك أن تسمح للمُرآفق هيون بأن تلعب مكآني ؟ 478 00:46:58,580 --> 00:47:00,480 أنهُ ليس لأجلها فقط 479 00:47:05,721 --> 00:47:11,284 أنا أرجوك من أجل كل ماهو في صالح فريقنا بأكمله 480 00:47:33,348 --> 00:47:34,679 أيتُها المُرافق جونغ هوآ 481 00:47:38,553 --> 00:47:40,248 أيُمكنني أن أحظى معكِ بِكلمة ؟ 482 00:47:47,062 --> 00:47:49,997 مارأيُك بِهذا ؟ 483 00:47:52,367 --> 00:47:54,062 لستُ مُهتمة 484 00:48:01,910 --> 00:48:07,678 أنا لدي العديد من الأقرباء الصُغار و هُم دائماً يأتون في المرتبة الاولى بالنسبة لي 485 00:48:09,251 --> 00:48:12,687 أنا لم أسأل والدي أي شيء أطلاقاً 486 00:48:15,657 --> 00:48:22,028 عندما كنتُ في العاشرة آو مايُقاربها .. والدي قام بأعطائي كُرة و مضرب 487 00:48:23,965 --> 00:48:27,423 أنهُ كان من المُمتع اللعب بِها في الأرجاء 488 00:48:29,204 --> 00:48:34,836 لكن المضرب أصبح بالياً و الكُرة سُحقت تماماً 489 00:48:36,411 --> 00:48:41,474 لقد حطم ذلك قلبي و بكيت لأيامً معدودة 490 00:48:43,151 --> 00:48:44,914 مالذي تُريدين قوله ؟ 491 00:48:46,221 --> 00:48:49,918 حينها لقد طلبتُ من والدي شيئاً للمرة الأولى 492 00:48:52,194 --> 00:48:58,360 لقد طلبتُ مضرباً جيداً و كُرة جديدة 493 00:49:00,869 --> 00:49:02,359 عندها علمت 494 00:49:06,007 --> 00:49:09,101 بأنني سأقوم باللعب بِها لفترة طويلة 495 00:49:11,079 --> 00:49:15,914 فقط مثلما تضعين كُل شيء فيها 496 00:49:27,596 --> 00:49:29,791 لذا أن طلبتُ منكِ هذا المعروف فهل ستفعلينه ؟ 497 00:49:34,870 --> 00:49:40,103 سأراكِ في الصباح , سأنتظركِ في غُرفة تدريب الثُنائي 498 00:50:05,333 --> 00:50:07,528 أنتي لم تكوني في حاجة للأتصال 499 00:50:08,403 --> 00:50:11,736 فأنا أحصُل على كُل ماهو جديد عنكِ في التلفاز 500 00:50:12,440 --> 00:50:15,534 نعم و هل أبدو جميلة ؟ 501 00:50:16,278 --> 00:50:18,439 بالطبع , فأنتي أبنتي 502 00:50:18,980 --> 00:50:22,245 لكن كيف لِصوتكِ أن يكون ضعيفاً هكذا ؟ 503 00:50:22,851 --> 00:50:24,113 أنهُ لا شيء 504 00:50:24,719 --> 00:50:30,021 صحتكِ بالنسبة لي أهُم من ميدالية ذهبية 505 00:50:30,558 --> 00:50:32,423 أنا حقاً بخير 506 00:50:36,564 --> 00:50:38,031 كيف حالُ أبي 507 00:50:38,533 --> 00:50:41,195 أنهُ بخير , لاتقلقي عليه أطلاقاً 508 00:50:41,970 --> 00:50:45,770 أنتي فقط ركزي طاقتكِ على اللُعبة أفهمتي ؟ 509 00:50:47,142 --> 00:50:48,370 فهمت 510 00:50:48,476 --> 00:50:51,468 حسناً سوف أغلق , فلتذهبي الأن 511 00:51:19,941 --> 00:51:21,306 عزيزتُنا هيون جونغ هوآ 512 00:51:22,010 --> 00:51:23,341 أنا كنتُ أعلم بأنها سوف تأتي ألي 513 00:51:24,045 --> 00:51:27,947 مُتأخرة كالمُعتاد , مرحباً بكِ 514 00:51:30,418 --> 00:51:32,545 جيد , أنهُ لمن الجيد وجودكِ معنا 515 00:51:33,488 --> 00:51:35,251 أنا أعلمُ بأنكِ سعيدة لوجودكِ هُنا 516 00:51:41,796 --> 00:51:46,563 لا تُسيئي فهمي فأنا لم أتِ الى هُنا من أجلكِ 517 00:51:49,437 --> 00:51:50,529 بالطبع 518 00:51:53,608 --> 00:51:56,805 حسناً , الحديث لاحقاً و العمل الجماعي أولاً 519 00:51:56,945 --> 00:51:57,877 أعطيني حقيبتكِ 520 00:51:58,213 --> 00:51:59,441 حسناً فلنقُم بِذلك 521 00:52:00,849 --> 00:52:02,612 الجولة الثانية و الثلاثون , كوريا ضد هونغ كونغ 522 00:52:16,798 --> 00:52:18,163 سوون بوك من هُنا 523 00:52:20,535 --> 00:52:21,763 من أين قُمتي بأحضارِها 524 00:52:22,070 --> 00:52:23,128 لقد صنعتُها بنفسي 525 00:52:34,416 --> 00:52:36,646 شبه الرُبع النهائي , كوريا ضد فرنسا 526 00:52:37,619 --> 00:52:39,421 لي قيد الهجوم , هيون تقود 527 00:52:39,421 --> 00:52:41,218 هذا كان جيداً جداً , و تقود مرة أخرى 528 00:52:41,322 --> 00:52:42,254 هيون جونغ تضربُ بعُنف 529 00:52:42,590 --> 00:52:43,386 نُقطة 530 00:52:44,492 --> 00:52:48,690 كوريا هزمت فرنسا بِسهولة و أنتقلوآ الى الرُبع النهائي 531 00:52:55,937 --> 00:52:56,904 هاهو الرآمين 532 00:53:01,976 --> 00:53:04,069 الرُبع النهائي , كوريا ضِد سنغافورة 533 00:53:08,750 --> 00:53:11,583 سوون بوك , عيد ميلاد سعيد - أهو عيدُ ميلادِها ؟ - 534 00:53:30,572 --> 00:53:32,904 نُقطة , عملهُن الجماعي يخطفُ الأنفاس 535 00:53:33,341 --> 00:53:34,309 رمية على نحو نظيف 536 00:53:34,309 --> 00:53:35,276 هذه اللُعبة 537 00:53:35,710 --> 00:53:36,972 لقد فُزنا بِها 538 00:53:37,078 --> 00:53:41,412 كوريا أنتقلوا الى الشبه النهائي 539 00:53:53,761 --> 00:53:54,853 أستخدمي هذه 540 00:53:55,964 --> 00:53:58,797 لا داعي فأنا أملك وآحدة 541 00:54:03,304 --> 00:54:08,332 أسمعي , لما لاتذهبين الى خط الهجوم هذا اليوم 542 00:54:12,413 --> 00:54:17,350 فـ دفاعي أفضل بكثير منكِ , أليس كذلك ؟ 543 00:54:46,014 --> 00:54:48,175 عُذراً , أنا لم أرى هذا 544 00:54:49,017 --> 00:54:50,245 مالذي فعلتيه ؟ 545 00:54:50,485 --> 00:54:53,352 حسناً , أليس هؤلاء هُم الحمقى الموحدون ؟ 546 00:54:53,421 --> 00:54:56,390 مالذي تقوله ؟ دعِيهُم يثرثرون 547 00:55:07,902 --> 00:55:09,699 من الأفضل لكِ أن تذهبي من هُنا 548 00:55:12,640 --> 00:55:14,767 لا تعبثي مع فريقنا 549 00:55:32,026 --> 00:55:33,220 كهذه ؟ 550 00:55:33,962 --> 00:55:35,190 كم تساوي ؟ 551 00:55:35,630 --> 00:55:36,756 أنها 500 ين 552 00:55:38,233 --> 00:55:39,200 شُكراً لك 553 00:55:41,035 --> 00:55:42,730 شُكراً جزيلاً لك - شُكراً لك - 554 00:55:42,837 --> 00:55:43,735 خُذ 555 00:55:45,773 --> 00:55:47,365 .. لما قُمت 556 00:55:47,642 --> 00:55:52,272 قُم بأعطائها لزوجتك , الا يجبُ علي أن أُكرم زوجتك ؟ 557 00:55:53,248 --> 00:55:55,341 ... أنا حتى لم أتزوج , ليس هُنالك آيُ 558 00:55:55,683 --> 00:55:56,741 ألست متزوجاً ؟ 559 00:56:00,755 --> 00:56:01,653 أنت 560 00:56:03,758 --> 00:56:05,593 يالك مِن قطعة فنية 561 00:56:05,593 --> 00:56:06,321 أنت , دومان 562 00:56:07,428 --> 00:56:08,759 مرحباً يون سوو 563 00:56:09,197 --> 00:56:12,598 لقد كُنت تلعبُ جيداً يالهُ من أمر مؤسف 564 00:56:13,434 --> 00:56:15,197 نعم , لقد ظهر الأمر بهذا الشكل 565 00:56:16,738 --> 00:56:19,764 مبروكً عليك الميدالية الفضية 566 00:56:20,742 --> 00:56:21,936 شُكراً لكِ 567 00:56:22,343 --> 00:56:25,005 قُل مرحباً , هذه رئيسة التدريب الفرنسية 568 00:56:26,781 --> 00:56:28,078 أنا جي يون سوو 569 00:56:28,983 --> 00:56:33,283 أنا دائماً أواصل الأطلاع على مُباراياتك , أنت تلعبُ جيداً 570 00:56:33,521 --> 00:56:35,318 يالك من لاعبً جذاب 571 00:56:36,324 --> 00:56:40,762 لدي مُباراة لألحق بِها , لكن دعونآ نلتقي مُجدداً لأحتساء القهوة قبل أن تذهبوآ 572 00:56:40,762 --> 00:56:41,888 بالطبع 573 00:56:42,196 --> 00:56:43,322 أراكُم لاحقاً 574 00:56:43,598 --> 00:56:45,088 أعتني بنفسك - نراك لا حقاً - 575 00:56:46,467 --> 00:56:47,525 فلنذهب 576 00:56:52,940 --> 00:56:54,840 على الأقل أستطاعوا الأنسجام الأن 577 00:57:02,116 --> 00:57:03,174 جميل جداً 578 00:57:42,890 --> 00:57:46,223 أأنت مُتأكد تماماً من أنك رأيت ذلك ؟ 579 00:57:46,928 --> 00:57:48,987 سيدي , لقد رأيتُ ذلك بعيناي 580 00:57:51,599 --> 00:57:53,066 أيُها المُستشار تشوي 581 00:57:53,468 --> 00:57:57,632 كيف أستطعت التعامُل مع لاعبيك لكي ينتهي بِهم الأمرُ هكذا ؟ 582 00:57:58,139 --> 00:58:02,269 أنا لا أستطيعُ جعل هذا يُمر هكذا ؟ 583 00:58:03,611 --> 00:58:07,103 أنا يجب علي الأهتمام بِهذا قبل آن يكتشف الحزبُ ذلك 584 00:58:14,889 --> 00:58:16,823 واحد , أثنان 585 00:58:17,692 --> 00:58:19,160 واحد , أثنان 586 00:58:19,160 --> 00:58:20,957 أنا لم أرى بون هوي اليوم 587 00:58:27,068 --> 00:58:29,400 أربعون لفة في الهواء العليل 588 00:58:30,772 --> 00:58:35,038 نحنُ في شبه النهائيات و بِجانب ذلك يوجد السور العظيم 589 00:58:35,643 --> 00:58:40,444 لقد مررنا بالكثير لكنكُم أنتم وصلتُم بنا الى هُنا 590 00:58:41,315 --> 00:58:45,081 لهذا فـ قائد التدريب قام بأعطائكُم هدية مُفاجِئة 591 00:58:46,854 --> 00:58:48,446 يوم عُطلة 592 00:58:54,495 --> 00:59:00,991 أستمتعوآ بقدر ماتستطيعون لكن لابُد لكُم من العودة في السابعة 593 00:59:01,903 --> 00:59:04,394 أطفال أوغاد , أنهم حتى لم يقولوآ لي كلمة وداع 594 00:59:10,311 --> 00:59:13,439 بسُرعة , بُسرعة نحن لانملك وقتاً كثيراً 595 00:59:13,948 --> 00:59:16,075 وآو , أنتي تبدين جذابة في هذا 596 00:59:16,918 --> 00:59:20,183 أهُنالك أيُ أحد هُنا يتحدث اليابانية ؟ لا , لا 597 00:59:20,455 --> 00:59:23,558 سوف أكون دليلكُم اليوم و نحن سوف نستمتعُ كثيراً أتفقنا ؟ 598 00:59:23,558 --> 00:59:24,855 حسناً 599 00:59:46,080 --> 00:59:49,049 مرحباً , ألم تذهبي للخارج ؟ 600 00:59:51,786 --> 00:59:54,346 ألديكِ شيئاً ما لأخباري ؟ 601 00:59:56,090 --> 00:59:57,114 .. أنهُ 602 00:59:59,760 --> 01:00:04,424 بون هوي لا تشعُر بخير 603 01:00:05,900 --> 01:00:10,064 لقد أخبرتني بأن أذهب لكنني قلقة 604 01:00:15,343 --> 01:00:18,005 لي بون هوي , لي بون هوي 605 01:00:24,919 --> 01:00:25,851 بون هوي 606 01:00:27,989 --> 01:00:29,081 بون هوي 607 01:00:32,393 --> 01:00:33,758 دعينا نذهب الى المشفى 608 01:00:35,296 --> 01:00:36,263 بون هوي 609 01:00:37,899 --> 01:00:39,457 فلتعودي الى رُشدكِ 610 01:01:10,431 --> 01:01:11,830 لقد سمعتُ بأنه ألتهاب بالكبد 611 01:01:14,669 --> 01:01:16,159 منذُ متى ؟ 612 01:01:17,939 --> 01:01:19,236 منذُ فترة 613 01:01:20,241 --> 01:01:23,176 لماذا لم تذهبي للحصول على مُداوة ؟ 614 01:01:24,312 --> 01:01:28,976 أنا لستُ الوحيدة التي لا تحُصل على مُداوة هُنا 615 01:01:30,618 --> 01:01:33,143 أنا بخير , فقط أبقي الأمر هذا لنفسكِ 616 01:01:46,834 --> 01:01:47,892 مرحباً 617 01:01:48,336 --> 01:01:49,234 يونغ جونغ 618 01:01:50,771 --> 01:01:51,795 أحقاً 619 01:01:51,872 --> 01:01:54,272 نعم , يجب عليكِ أن تأخُذي الأمر ببساطة 620 01:01:54,408 --> 01:01:57,844 فأنتي أتيتي أليه بِقوة لا عجب بأنهُ قد كذب عليكِ بهذا الشكل 621 01:02:01,015 --> 01:02:02,380 مالذي يحدُث ؟ 622 01:02:04,919 --> 01:02:06,011 طقس جميل 623 01:02:12,193 --> 01:02:13,285 أنهُ جيد جداً 624 01:02:15,896 --> 01:02:17,193 الأمر قد بدأ , الأمر قد بدأ 625 01:02:34,348 --> 01:02:36,077 هذه طريقة الشمال 626 01:02:36,317 --> 01:02:40,515 الفتيات بأمكانِهن أمساكُ أذرُع الشباب متى ما أرادوا 627 01:02:42,423 --> 01:02:44,482 ... لكن هذا 628 01:02:44,792 --> 01:02:47,659 لماذا ؟ أتكرهُني لهذه الدرجة ؟ 629 01:02:49,630 --> 01:02:51,359 الأمر ليس كذلك 630 01:02:54,101 --> 01:02:55,568 أذن مالأمر ؟ 631 01:03:00,541 --> 01:03:02,532 أنا لا أكرهُكِ أيتُها الزميلة يونغ جونغ 632 01:03:04,412 --> 01:03:10,044 نحنُ يجب علينا الأفتراق حالما تنتهي البطولة و عندها ماذا لو قُمت بالأعجاب بكِ ؟ 633 01:03:13,254 --> 01:03:17,088 فكيف لي أن أواصل العيش مع هذا 634 01:03:51,659 --> 01:03:52,648 لقد بدأ الأمر 635 01:03:53,194 --> 01:03:54,183 نعم سيدي 636 01:04:23,724 --> 01:04:29,424 أنتي تقومين دائماً بأرتداء هذا الخاتم أقام حبيبُكِ بأعطائكِ أياه ؟ 637 01:04:30,431 --> 01:04:31,455 أتغارين ؟ 638 01:04:33,367 --> 01:04:35,198 أنا لستُ مُهتمة بالمواعدة 639 01:04:38,839 --> 01:04:40,636 والدي أعطاني أياه 640 01:04:43,711 --> 01:04:45,144 أنهُ جميل 641 01:04:47,114 --> 01:04:51,574 لابُد من أنهُ يشجع من أجلكِ لكي تفوزي بالميدالية الذهبية 642 01:04:54,655 --> 01:04:58,921 أنه في المشفى و حالتهُ سيئة للغاية 643 01:05:00,494 --> 01:05:03,793 أنا أسفة لذلك 644 01:05:05,032 --> 01:05:06,465 لا تقلقي بشأن ذلك 645 01:05:09,236 --> 01:05:11,466 أنا بدأت لُعبة كُرة المِضرب بِسببه 646 01:05:13,307 --> 01:05:17,471 فهو قد لعِبها لكنهُ لم يصل أبداً الى مُستوانا 647 01:05:18,779 --> 01:05:23,273 هو كان أكثر شخص يدعمُني في حياتي على الأطلاق 648 01:05:25,219 --> 01:05:26,481 أهكذا الأمر 649 01:05:33,460 --> 01:05:38,830 بالمُناسبة , هل قُمتي بتفويت يوم خروجكِ بسببي ؟ 650 01:05:41,235 --> 01:05:42,725 هُراء 651 01:05:43,470 --> 01:05:46,268 هل أبدو لكِ كشخص لديه تعاطفً مُفرط ؟ 652 01:05:47,608 --> 01:05:48,666 بالطبع 653 01:05:49,076 --> 01:05:50,373 بالطبع ؟ 654 01:05:52,713 --> 01:05:54,806 أنتي نفسكِ لستُ مُختلفة عن ذلك الى هذه الدرجة 655 01:05:55,816 --> 01:05:58,444 ما الأمر مع هذه اللهجة على أية حال ؟ 656 01:05:58,953 --> 01:06:00,818 ماذا بِشأنها ؟ 657 01:06:02,389 --> 01:06:05,153 أتعلمين بأنني أكبرُ منكِ بسنة ؟ 658 01:06:06,126 --> 01:06:10,859 أذاً أهذا يُعطيكِ تلقائياً الأحترام 659 01:06:10,965 --> 01:06:15,334 أطلاقاً , فقط أبقي ذلك في عين الأعتبار 660 01:06:20,841 --> 01:06:25,972 هل رغبتي يوماً بالعيش في الجنوب ؟ 661 01:06:27,481 --> 01:06:32,152 نحنُ نعيش بشكل أفضل من الشمال , العناية الصحية أفضل أيضاً 662 01:06:32,152 --> 01:06:37,089 أليست الحياة أفضل في الولايات المُتحدة الأمريكية من الجنوب ؟ 663 01:06:38,559 --> 01:06:40,993 أذن لما لا تذهبي للعيش هُناك ؟ 664 01:06:43,697 --> 01:06:47,394 أنا أفضل العيش في وطني 665 01:06:50,704 --> 01:06:52,695 بدلاً من العيش في وطن أفضل 666 01:07:21,969 --> 01:07:23,061 لما أنتُم مُتأخرين جداً ؟ 667 01:07:33,080 --> 01:07:38,609 أنا أسفة , شيءً ما قد طرأ فأخذتُها معي 668 01:07:39,119 --> 01:07:42,316 لا بأس بذلك فالأمور تحدث 669 01:07:45,492 --> 01:07:49,121 جميعكُم عملتُم بشكل جيد 670 01:07:51,098 --> 01:07:55,694 و آنا حزين لأننا لن نستطيع رؤية ذلك حتى نهايته 671 01:08:02,710 --> 01:08:06,806 جميع اللاعبين الكوريين الشماليين يجب عليهم حزم مُستلزماتِهم و الأستعداد في غُرفِهم 672 01:08:07,014 --> 01:08:10,677 لكن شِبه النهائيات ستكون غداً 673 01:08:11,118 --> 01:08:17,580 أنا حذرتكُم بشكل صآرم على أتباع قوانينُنا و أوامرُنا 674 01:08:18,158 --> 01:08:23,562 ماهي القوانين التي قُمنا بِخرقها , لقد رأيت كم تدربنا بِجد 675 01:08:36,910 --> 01:08:40,004 لقد قُمنا بفرضها عليهُم لكي يُمكننا أن نُصبح أصدقاء 676 01:08:40,447 --> 01:08:45,316 جميعكُم سوف يتم التحقيقُ معكُم حالما نعود الى وطننا 677 01:08:46,587 --> 01:08:48,179 الجميع فلتعودوآ الى غُرفكُم 678 01:08:52,459 --> 01:08:53,790 هذا ليس عدلاً 679 01:08:59,967 --> 01:09:02,629 لقد أجبرتنا على اللعب معاً 680 01:09:05,539 --> 01:09:07,632 و الأن أنت تقوم بأجبارنا على أنهاء ذلك 681 01:09:08,876 --> 01:09:14,405 كما قُلت , نحنُ أتينا الى هُنا من أجل التنافس ! لا تكوين علاقات 682 01:09:16,183 --> 01:09:22,179 أنتي يجبُ عليكِ أن تعرفي جيداً مالذي يعنيه هذا 683 01:09:24,158 --> 01:09:29,994 ... لكن ذلك , أنا فعلتهُ لوحدي 684 01:09:31,432 --> 01:09:33,457 أنهُ لم يكُن شيئاً على الأطلاق 685 01:09:34,034 --> 01:09:37,060 أنا سوف أتحملُ المسئولية كاملة على ماحدث 686 01:09:37,471 --> 01:09:40,304 أنا لوحدي 687 01:09:49,950 --> 01:09:53,909 أنها ليست مسألة سهلة يُمكنكِ من خلالِها أدعاء المسؤولية 688 01:09:55,089 --> 01:09:56,681 أيُها الزميل تشوي 689 01:10:02,629 --> 01:10:07,532 عندما نعود سيتم التحقيقُ معك , لما قُمت بأخفاء هذه البطاقة ؟ 690 01:10:08,202 --> 01:10:09,294 أنتظر 691 01:10:09,403 --> 01:10:10,734 الى غُرفكُم 692 01:10:12,239 --> 01:10:14,208 أنهُ لم يقم بأخفاء البطاقة 693 01:10:14,208 --> 01:10:17,405 هي فقط قامت بأعطائها له بسبب أنني انا و هي أصدقاء مُقربون 694 01:10:23,550 --> 01:10:26,212 أنهُ .. لاشيء مما تصور 695 01:10:26,320 --> 01:10:31,986 أيتُها الزميل تشوي , أنا مُتعاطف معكِ 696 01:10:33,127 --> 01:10:34,651 الحُب يُمكنه أن يتفتح 697 01:10:36,597 --> 01:10:42,160 لكنه ليس كما لو أنكِ سوف تتخلين عن شعبكِ و تذهبين الى الشمال 698 01:10:44,671 --> 01:10:46,866 أنت لا يُمكنك أن تُقرر تفكيكنآ لوحدك 699 01:10:47,875 --> 01:10:50,639 نحنُ يُمكننا تسوية هذه المسألة .. بالمُحادثات أليس كذلك ؟ 700 01:10:51,145 --> 01:10:53,238 لما لاتحاول الأستماع ؟ 701 01:11:04,892 --> 01:11:06,223 هذا لا يُمكن أن يحدث 702 01:11:07,060 --> 01:11:11,690 ماذا لو عوقب أن عاد الى وطنه ؟ 703 01:11:12,933 --> 01:11:18,667 غداً ستبدأ شبهُ النهائيات , أنهم لن يرحلوا 704 01:11:18,772 --> 01:11:21,969 ماذا لو دخل الى السجن بسبب هذا ؟ 705 01:11:27,781 --> 01:11:29,510 نحن لايُمكننا أن نستسلم هكذا 706 01:11:29,816 --> 01:11:34,150 دو مان قال بأنها قد أعطتهُ البِطاقة من باب اللباقة 707 01:11:34,354 --> 01:11:38,688 أيُها المُدرب لي , الم تفهم الأمر بعد ؟ 708 01:11:39,593 --> 01:11:42,391 هؤلاء الشعب مُختلفون بشكل غريب 709 01:11:42,863 --> 01:11:47,061 و هذا من المُمكن أن يكون أشارة بالأرتداد أليهم 710 01:11:51,305 --> 01:11:55,435 أنت و اللاعبين لن يتم جعلكُم عُرضة للمُساءلة 711 01:11:55,943 --> 01:11:58,070 أنا سوف أعتني بكُل شيء 712 01:11:58,412 --> 01:12:02,712 أنهُ ليس بشأن التغطية على نفسي , الم ترهُم ؟ 713 01:12:03,784 --> 01:12:08,949 هل رأيت كم تدربوآ بجد من أجل الوصول الى هذا الحد ؟ 714 01:12:09,690 --> 01:12:13,319 كيف يُمكن لِشخص مثلك أن يفهم مِقدار عرقِهم و دمائهم 715 01:12:13,794 --> 01:12:15,421 أيُها المُدرب لي أأنت مُغفل ؟ 716 01:12:16,330 --> 01:12:17,763 أتُريد أن تُطرد ؟ 717 01:12:19,199 --> 01:12:23,226 أن كانت هذه رياضة حقيقية فلاشيء كان ليقف في طريقي 718 01:12:31,211 --> 01:12:33,304 هُنالك تغيير في قائمة اللاعبين 719 01:12:33,413 --> 01:12:38,441 اللاعبون الشماليون أنسحبوا من مُباريات اليوم أثر سوء في الحالة الصحية 720 01:12:38,619 --> 01:12:39,881 هذا صحيح 721 01:12:39,987 --> 01:12:46,360 أنها أستراتيجية تافهة من أجل سحبِهم جميعاً من المُباراة في هذا اليوم 722 01:12:46,360 --> 01:12:47,588 نعم أنت على حق 723 01:12:47,694 --> 01:12:52,933 فكما ترى , الصينيين وصلوا الى النهائيات بِسهولة 724 01:12:52,933 --> 01:12:57,302 ليس هُنالك أيُ وسيلة تُمكننا من المقاومة بكُل مالدينا من قوة 725 01:12:57,437 --> 01:13:00,668 فريقُنا يجبُ عليه أن يلعب بكُل مقدار يملكُه من روح نِضالية 726 01:13:06,580 --> 01:13:07,604 فلنذهب 727 01:13:19,793 --> 01:13:22,887 أنا واثقة من أنهُم يُشاهدوننا 728 01:13:24,231 --> 01:13:27,632 نحنُ يجبُ علينا الوصول الى النهائيات 729 01:13:39,179 --> 01:13:40,976 ضربة مُباشرة و تواصل ذلك بِضربة أمامية 730 01:13:41,081 --> 01:13:42,649 الجانب الأخر مفتوح بالكامل 731 01:13:42,649 --> 01:13:44,173 ضربة سريعة و هاقد دخلت 732 01:13:47,888 --> 01:13:50,220 أيتُها الزميلة بون هوي 733 01:13:52,793 --> 01:13:56,490 ألا يجبُ علينا على الأقل أن نُشجعهم ؟ 734 01:13:57,331 --> 01:13:58,559 قومي بتشغيله 735 01:14:01,034 --> 01:14:01,966 هاهي 736 01:14:04,938 --> 01:14:06,373 تم عبور الكُرة - جميل , نُقطة - 737 01:14:06,373 --> 01:14:09,831 رمية مُذهلة , هنغاريا هُم فقط لايستطيعون المواصلة 738 01:14:11,978 --> 01:14:14,503 ! هيون ترمي , هنغاريا تتلقى الكُرة و ضربة خلفية 739 01:14:16,383 --> 01:14:17,509 لقد صدتها 740 01:14:17,718 --> 01:14:19,117 ! رمية سريعة و هاهي قد دخلت 741 01:14:19,453 --> 01:14:22,684 النتيجة أثنان مُقابل لا شيء , هذه حقاً بداية واعدة 742 01:14:22,689 --> 01:14:24,122 أنها تلعبُ بشكل جميل 743 01:14:24,324 --> 01:14:27,816 بقيةُ لاعبينا يجبُ عليهم لعبُ هذه الجولة بِخشونة 744 01:14:27,861 --> 01:14:28,987 أتمنى ذلك 745 01:14:35,068 --> 01:14:37,559 جو مين جي ترمي الكُرة فاليري تتلقاها 746 01:14:38,939 --> 01:14:40,372 جيدً جداً و لازلنا في طور المُتابعة 747 01:14:42,309 --> 01:14:44,402 ضربة , مُمتاز مرة أخرى 748 01:14:45,212 --> 01:14:47,203 أه , لقد أخذت فترة طويلة 749 01:14:47,481 --> 01:14:50,882 و هاهي تقوم بتسليم الجولة الثانية بتعادُل 750 01:14:59,025 --> 01:15:00,720 الرمية لـ شين 751 01:15:01,661 --> 01:15:03,720 عودة قصيرة , الأن رمية مُمتدة 752 01:15:05,832 --> 01:15:07,959 و تقودها الأن , رمية سريعة 753 01:15:08,201 --> 01:15:09,429 نُقطة 754 01:15:09,536 --> 01:15:13,807 نتيجة الفريقين هي 2 مُقابل واحد و هاهي كوريا تأخذ الصدارة مرة أخرى 755 01:15:13,807 --> 01:15:16,042 هنغاريا لا يجبُ الأستهانة بِهم 756 01:15:16,042 --> 01:15:19,446 لكن الروح القتالية لـ لاعبينا طاغية عليهُم هذا اليوم 757 01:15:19,446 --> 01:15:20,936 نعم , أنا يُمكنني رؤية ذلك - يُمكنني فعلُها - 758 01:15:21,214 --> 01:15:24,547 و أن فازت تشوي فسوف نصلُ الى النهائيات التي لطالما أنتظرناها طويلاً 759 01:15:32,092 --> 01:15:32,956 ضربة خلفية 760 01:15:33,160 --> 01:15:34,491 نُقطة - نُقطة - 761 01:15:34,594 --> 01:15:39,088 فقط نُقطة واحدة مُتبقية من أجل الوصول للنهائيات 762 01:15:47,140 --> 01:15:48,004 هذا فقط 763 01:15:50,977 --> 01:15:52,467 هي تُعيدُها بشكل لطيف 764 01:15:54,114 --> 01:15:56,446 لقد قامت برفعها ثُم رميها مرة أخرى 765 01:15:59,152 --> 01:16:02,212 أنها مٌحاصرة و ضربة خلفية 766 01:16:21,208 --> 01:16:22,334 جيد جداً , جيد جداً 767 01:16:23,844 --> 01:16:24,776 يونغ جونغ 768 01:16:26,413 --> 01:16:27,380 يونغ جونغ 769 01:16:27,647 --> 01:16:29,783 أأنتي بخير ؟ هل تأذيتي ؟ 770 01:16:29,783 --> 01:16:30,807 جونغ هوا 771 01:16:33,253 --> 01:16:37,155 نحنُ ذاهبون الى النهائيات معاً أليس كذلك ؟ 772 01:16:37,691 --> 01:16:39,716 نعم , عمل جيد 773 01:16:41,194 --> 01:16:42,422 لقد فعلتيها يون جونغ 774 01:16:47,133 --> 01:16:52,272 أتمنى أن تستمر هذه الطاقة و نقوم بهزيمة الصينيين هذه المرة 775 01:16:52,272 --> 01:16:53,466 أتمنى ذلك أيضاً 776 01:16:53,807 --> 01:16:56,708 هذه فُرصة مُهمة 777 01:16:56,977 --> 01:17:02,279 أتمنى من الشمال و الجنوب أن يوحدوا قِواهُم من أجل مُعجزة 778 01:18:18,692 --> 01:18:19,954 جونغ هوا فلنذهب 779 01:18:38,645 --> 01:18:39,907 مالأمر ؟ 780 01:18:44,784 --> 01:18:46,115 الى أين أنتي ذاهبة ؟ 781 01:18:53,259 --> 01:18:54,419 قائد التدريب جو 782 01:18:55,295 --> 01:18:56,557 قائد التدريب جو 783 01:18:57,964 --> 01:18:59,124 ماهذا ؟ 784 01:19:01,267 --> 01:19:02,734 ! أنها الزميلة جونغ هوآ 785 01:19:04,337 --> 01:19:06,703 سيدي فلنذهب الى النهائيات 786 01:19:07,907 --> 01:19:09,568 نحنُ في نفس الفريق 787 01:19:10,543 --> 01:19:14,639 سيدي , أنت قائد التدريب لفريق كوريا 788 01:19:18,585 --> 01:19:24,148 لما يجبُ علينا الذهابُ الى النهائيات بِدونك 789 01:19:28,294 --> 01:19:32,754 لما يجبُ علينا الأنقسامُ مُجدداً 790 01:19:35,368 --> 01:19:40,396 بلادنا رُبما لا تتوحد فقط بقيامنا باللعب معاً 791 01:19:43,276 --> 01:19:48,373 لكننا لا نزالُ نرغبُ باللعب معاً 792 01:19:50,283 --> 01:19:55,482 لي بون هوي , يو سوون بوك , تشوي يون جونغ هيون جونغ هوا 793 01:19:56,690 --> 01:20:01,525 نحنُ نرغبُ باللعب معاً 794 01:21:41,795 --> 01:21:45,287 أيُها المُستشار , الى أين أنت ذاهب ؟ 795 01:21:46,166 --> 01:21:49,567 أنا لا أستطيع ترك هذا ينتهي بهذا الشكل , تنحى جانباً 796 01:21:50,503 --> 01:21:56,373 أأنت تتحدى أوامر الحزب ؟ 797 01:21:57,343 --> 01:22:03,043 شعبُنا يرغبُ برؤيتنا نفوز بهذه البطولة , هذا هو الأمر 798 01:22:03,550 --> 01:22:06,883 لذا لا تقف في طريقي 799 01:22:11,791 --> 01:22:16,888 هذا أخر أنذار لك , فلتعُد الى غُرفتك 800 01:22:20,733 --> 01:22:29,664 ولائي للحزب هو شيء محفور في عِطامي 801 01:22:33,012 --> 01:22:38,848 لكن هذه المرة أنا سوف أتبعُ قلبي 802 01:22:39,953 --> 01:22:44,413 سيدي جانغ , أرجوك ساعدني هذه المرة 803 01:22:47,293 --> 01:22:56,929 سوف أتحملُ المسؤولية كاملة و سأتحمل العواقب 804 01:23:11,985 --> 01:23:16,388 أنا ... لم أرك أطلاقاً 805 01:23:32,005 --> 01:23:33,438 تذكر هذا 806 01:23:36,476 --> 01:23:40,037 يجبُ عليك الفوز 807 01:23:50,523 --> 01:23:52,388 اللاعبين الكوريين 808 01:23:52,892 --> 01:23:56,350 أين تختبئون ؟ فلنذهب الى النهائيات 809 01:23:56,629 --> 01:23:57,891 فلتخرجوا الأن 810 01:23:58,965 --> 01:24:00,296 بون هوي 811 01:24:24,657 --> 01:24:26,591 أنا بخير - دعيه عليكِ - 812 01:24:28,828 --> 01:24:30,523 حماقتُكِ تستحقُ الميدالية الذهبية 813 01:24:35,201 --> 01:24:36,498 قائد التدريب 814 01:24:37,904 --> 01:24:41,806 مالذي ستفعلهُ أن أصيب اللاعبون بالبرد 815 01:24:42,608 --> 01:24:45,168 أنت على حق , فلنذهب 816 01:24:47,280 --> 01:24:50,511 الجميع , فلتصعدوا على متن الحافلة 817 01:24:50,984 --> 01:24:52,849 فلنذهب الى النهائيات 818 01:24:55,021 --> 01:24:56,045 فلنذهب 819 01:24:58,224 --> 01:25:02,183 فلنذهب , لقد قُمتي بعمل جيد 820 01:25:03,796 --> 01:25:07,698 دعونا نتغلب على السور العظيم للصين 821 01:25:48,608 --> 01:25:50,599 لي بون هوي , مثل ماذا يبدو هذا ؟ 822 01:25:51,844 --> 01:25:53,539 أنه يبدو كالأنقسام الكوري 823 01:25:54,580 --> 01:25:55,706 صحيح 824 01:26:04,724 --> 01:26:06,487 جونغ هو , ماذا عن هذا ؟ 825 01:26:07,160 --> 01:26:08,650 أنها طاولة كُرة المضرب 826 01:26:09,529 --> 01:26:12,930 نعم , هذا هو واقعُنا 827 01:26:14,367 --> 01:26:22,069 لقد أظطُررنا للعيش في بلاد مُنقسمة و موآجهة بعضنا البعض كخصوم 828 01:26:22,809 --> 01:26:27,746 بالرُغم من رغبة شعبنا في عبور هذا الخط لكي نكون مع بعضنا البعض 829 01:26:28,548 --> 01:26:36,546 فلنُريهم أذاً كم أقوياء نحن عندما نقفُ بِجانب بعضنا البعض 830 01:26:38,157 --> 01:26:45,586 حتى لو كانت هذه أخر فُرصة لنا فكافحوا بدون أي ندم 831 01:26:46,766 --> 01:26:47,790 أفهمتم ؟ 832 01:26:48,301 --> 01:26:49,233 نعم سيدي 833 01:26:51,304 --> 01:26:56,640 تذكروا ذلك , ليس هُنالك لاعب أقوى من الفريق 834 01:26:57,977 --> 01:26:58,944 ضعوآ أيديكُم 835 01:27:08,888 --> 01:27:10,583 نحنُ - وآحد - 836 01:27:10,690 --> 01:27:14,126 كوريا - يُمكننا فعلُها , يُمكننا فعلُها , يُمكننا فعلُها - 837 01:27:22,435 --> 01:27:26,906 اللاعبون و أخيراً قد دخلوآ , هذه لحظة تاريخية 838 01:27:26,906 --> 01:27:33,079 لفريقنا الموحد و للمرة الأولى على الأطلاق أن وصوله الى هذا الحد 839 01:27:33,079 --> 01:27:34,480 ! هو بِبساطة أمر لايُصدق 840 01:27:34,480 --> 01:27:38,551 نعم , فالفريق الكوري الموحد حصل على أنتباه العالم بأكمله 841 01:27:38,551 --> 01:27:39,848 نعم هذا صحيح 842 01:27:42,989 --> 01:27:46,859 أن فُزنا اليوم فكم من الألقاب التي سوف تُكدس على فريقنا يآتُرى ؟ 843 01:27:46,859 --> 01:27:51,159 أنهُ سيكون العمل البطولي التاسع لفريقنا العظيم الصين 844 01:28:05,645 --> 01:28:08,147 الهِتاف من كِلا الجانبين يصمُ الأذان 845 01:28:08,147 --> 01:28:11,913 سبعون مليون كوري قد أتوا معاً من أجل مُشاهدة هذه المُباراة 846 01:28:12,018 --> 01:28:15,385 الكوريين وحدوآ قواهُم من أجل هزيمة لاعبينا الصينيين 847 01:28:15,488 --> 01:28:19,254 نعم , ولكن بالتحدثُ بموضوعية فأنه يبدو مجهوداً لا فائدة منه 848 01:28:22,094 --> 01:28:24,790 هيون جونغ هوآ بأمكانكِ فِعلُها , بأمكانكِ فِعلُها 849 01:28:26,265 --> 01:28:28,665 فلنذهب , هيون جونغ هوا فلتتسلمي القيادة 850 01:28:35,141 --> 01:28:36,039 بأمكاني فعلُها 851 01:28:36,142 --> 01:28:38,474 المُباراة تبدأ برمية من هيون 852 01:28:38,578 --> 01:28:40,637 نعم فالضربة الأولى مُهمة جداً 853 01:28:47,553 --> 01:28:50,523 هيون جونغ هوآ هي مُسيطرة بشكل كامل منذُ البداية 854 01:28:50,523 --> 01:28:52,858 أليس لهذا السبب نحنُ نحبُ ملكتنا لِلُعبة كُرة المِضرب 855 01:28:52,858 --> 01:28:53,916 نعم , هذا صحيح 856 01:29:02,268 --> 01:29:05,338 كيـآو ترمي .. تصُدها هيون بلُطف 857 01:29:05,338 --> 01:29:07,772 هيون في حالة جيدة - هي يجبُ عليها البقاء في أفضل حالاتها - 858 01:29:07,940 --> 01:29:09,601 هي لا تُخطىء على الأطلاق 859 01:29:11,711 --> 01:29:13,303 كيـآو أصبحت في الخارج 860 01:29:15,915 --> 01:29:19,685 كيـآو هي صينية من الجيل الثاني النادر , لكنها مع ذلك فهي ليست نداً لـ هيون 861 01:29:19,685 --> 01:29:23,177 نعم فـ هيون في أفضل حالاتِها 862 01:29:24,257 --> 01:29:26,487 هيون تعود و تبدأ بِالهجوم 863 01:29:28,227 --> 01:29:31,993 هيون تحصُل على عشرون نُقطة في البداية و تتصدر المُباراة 864 01:29:32,732 --> 01:29:33,596 بأمكاني فعلُها 865 01:29:34,767 --> 01:29:36,462 هيون ترمي رمية خلفية 866 01:29:37,169 --> 01:29:38,193 كيـآو ترُدها 867 01:29:38,804 --> 01:29:39,771 جيد جداً 868 01:29:44,343 --> 01:29:46,311 تضرب الكُرة , هيون تضربُها بقوة 869 01:29:47,213 --> 01:29:48,237 و تفوز 870 01:29:48,547 --> 01:29:50,811 هيون جونغ هوآ هذا مُذهل 871 01:29:50,883 --> 01:29:54,114 لقد فازت بالمُبارآة الأولى هذا لا يُصدق 872 01:29:54,253 --> 01:29:57,552 كم مر من الوقت لنا لكي نهزم لاعبي الصين ؟ 873 01:29:57,790 --> 01:29:59,189 وقت طويل جِداً 874 01:30:00,993 --> 01:30:02,495 أعني , أنها رُبما تكون 18 سنة 875 01:30:02,495 --> 01:30:04,588 هيون جونغ هوآ , هيون جونغ هوآ 876 01:30:04,964 --> 01:30:07,398 هيون جونغ هوآ , هيون جونغ هوآ 877 01:30:25,918 --> 01:30:28,954 دينغ ياريونغ بسهولة تستولي على الشوط الأول 878 01:30:28,954 --> 01:30:31,223 لهذا السبب هي تُلقب بِـ ساحرة كُرة المِضرب 879 01:30:31,223 --> 01:30:35,227 بالفعل , لكن لي لاتبدو مُثيرة للغاية هذا اليوم 880 01:30:35,227 --> 01:30:36,028 نعم أنت مُحق 881 01:30:36,028 --> 01:30:39,054 بون هوي , لاتنتظري الكُرة و أهجُمي أولاً 882 01:30:39,198 --> 01:30:42,234 أن قامت بهجوم مُمتد فقومي بهجوم قصير 883 01:30:42,234 --> 01:30:43,792 طوال الطريق 884 01:30:51,811 --> 01:30:55,948 أتمنى آن يكون هجوم لي أسرعُ بقليل من دينغ 885 01:30:55,948 --> 01:30:56,744 رمية 886 01:31:00,720 --> 01:31:01,448 ضربة سريعة 887 01:31:01,520 --> 01:31:02,418 نُقطة 888 01:31:02,555 --> 01:31:03,579 جيد جداً 889 01:31:03,723 --> 01:31:06,590 أليست دينغ هي نوعاً ما لا تُقهر ؟ 890 01:31:06,692 --> 01:31:08,717 الهجوم أولاً هو أكثر أستراتيجة ذات فعالية 891 01:31:09,528 --> 01:31:11,359 الرمية الثانية لـ دينغ 892 01:31:20,139 --> 01:31:21,003 هـاهي 893 01:31:21,107 --> 01:31:22,369 أنها عالية , أنها خطرة 894 01:31:23,309 --> 01:31:25,675 تلقي لي كانت مُرتفعاً جداً 895 01:31:25,745 --> 01:31:28,737 دينغ لا تفوت أي فُرصة 896 01:31:30,549 --> 01:31:32,744 الفريق الكوري أصيب بالتوتر الأن 897 01:31:32,818 --> 01:31:34,183 نعم يبدو كذلك 898 01:31:35,087 --> 01:31:38,523 الصيينية دينغ ياريونغ تحصل على نُقطة 899 01:31:38,891 --> 01:31:41,223 لي بون هوي ترمي 900 01:31:42,461 --> 01:31:43,860 موجة نارية سريعة 901 01:31:45,831 --> 01:31:47,128 لي تواصل 902 01:31:48,000 --> 01:31:49,194 دينغ تضربُ بقوة 903 01:31:51,370 --> 01:31:53,361 لقد أرتدت على جسد لي 904 01:31:55,441 --> 01:31:59,935 بِخسارة لي بون هي فالفريقان يتعادلان بوآحد 905 01:32:05,851 --> 01:32:09,309 هذا فقط سيضعُ المزيد من الضغط على تشوي يونغ جونغ 906 01:32:09,388 --> 01:32:13,188 لأن يو سوون بوك هي التالية 907 01:32:13,559 --> 01:32:15,428 هي لابُد لها من الفوز بهذه الجولة , لابُد لها 908 01:32:15,428 --> 01:32:16,656 صحيح 909 01:32:17,530 --> 01:32:19,565 الصينية جـآو تشوان ترمي الكُرة 910 01:32:19,565 --> 01:32:20,793 تشوي ترُدها بشكل نظيف 911 01:32:24,770 --> 01:32:25,702 تشوي 912 01:32:26,806 --> 01:32:28,967 هي بالكاد عادت من الجانب الأخر 913 01:32:29,208 --> 01:32:32,445 آوه لا لقد أضاعت تِلك الرمية 914 01:32:32,445 --> 01:32:35,573 هي بالكامل لا حيلة لها ضِد جآو 915 01:32:37,249 --> 01:32:48,319 لابأس بِذلك , لابأس بِذلك 916 01:32:54,700 --> 01:32:56,224 جآو ترمي 917 01:32:56,335 --> 01:32:58,098 تشوي تعود - جيد جداً - 918 01:33:03,642 --> 01:33:04,609 جآو تضرُب بسُرعة 919 01:33:04,677 --> 01:33:06,804 هي بالكاد أستطاعت الوصول أليها 920 01:33:08,280 --> 01:33:11,383 كوريا سمحوا للصين بالعودة في ومضة عين 921 01:33:11,383 --> 01:33:13,752 هذا وضعنا في موقف صعب 922 01:33:13,752 --> 01:33:17,022 الأن , نحنُ يجبُ علينا أن نضع أمالنا على يو سوون بوك 923 01:33:17,022 --> 01:33:18,250 هذا صحيح 924 01:33:22,394 --> 01:33:24,692 هل قدمُكِ بخير ؟ , لقد قُمتي بعمل جيد 925 01:33:31,637 --> 01:33:32,934 سوون بوك 926 01:33:34,907 --> 01:33:36,238 أنا أسفة 927 01:33:36,909 --> 01:33:38,103 لا تقلقي 928 01:33:39,812 --> 01:33:41,439 لا تُفكري بِتلك الطريقة 929 01:33:53,692 --> 01:33:55,819 يو تقوم بِضربة أمامية .. ضربة خلفية 930 01:33:55,928 --> 01:33:57,361 هي يجبُ عليها البقاء بالقُرب من البطولة 931 01:33:57,429 --> 01:33:59,260 وونغ في وضع الهجوم 932 01:33:59,431 --> 01:34:00,227 وونغ تقود 933 01:34:00,466 --> 01:34:05,971 أوه لا , لابُد من أن الضغط قد طغى عليها 934 01:34:05,971 --> 01:34:07,940 أنهُ أما الغرق أو السباحة الأن 935 01:34:07,940 --> 01:34:10,242 هي لايُمكنها أن تخسر هذه الجولة - لا , هي لايُمكنها ذلك - 936 01:34:10,242 --> 01:34:13,512 يو سوون بوك يجبُ عليها أن تُكافح بِثقة في طريقها للفوز 937 01:34:13,512 --> 01:34:15,814 هذا صحيح و أنهُ لوقت صعب لـ يو 938 01:34:15,814 --> 01:34:19,079 هذه هي القوة الحقيقية للصين , هيا أيُها الصين 939 01:34:21,720 --> 01:34:22,778 نحنُ يُمكننآ الفوز 940 01:34:27,259 --> 01:34:28,487 سوون بوك 941 01:34:32,064 --> 01:34:33,292 يُمكنكِ فعلُها 942 01:34:34,300 --> 01:34:35,324 أنا يُمكنني فعلُها 943 01:34:36,035 --> 01:34:37,798 يو سوون بوك يُمكنكِ فعلُها - أذهبي للِنضال - 944 01:34:43,909 --> 01:34:47,936 يو سوون بوك , يو سوون بوك 945 01:34:48,347 --> 01:34:54,752 يو سوون بوك , يو سوون بوك 946 01:34:54,887 --> 01:35:00,259 الكوريين في المدرجات جميعهُم يصرخون بِأسم يو 947 01:35:00,259 --> 01:35:02,159 هذا لا يُصدق 948 01:35:16,475 --> 01:35:17,635 بأمكاني فعلُها 949 01:35:18,310 --> 01:35:21,006 ! سوون بوك - واجهيها - 950 01:35:39,598 --> 01:35:42,635 مُذهل , هذا ماكنتُ أتحدثُ عنه 951 01:35:42,635 --> 01:35:46,672 لقد عادت بِبعض الأرشادات السحرية 952 01:35:46,672 --> 01:35:50,233 أنها تلعبُ لعبة مُختلفة بالكامل - أنها تقوم بِعمل جيد للغاية - 953 01:35:52,044 --> 01:35:53,739 يو توآصل هجومها المتوحش 954 01:35:55,948 --> 01:35:56,846 ضربة سريعة 955 01:35:57,349 --> 01:35:58,050 لقد دخلت 956 01:35:58,050 --> 01:36:02,851 يو سوون بوك على المسار الصحيح فلقد أستعادت ثِقتها 957 01:36:03,055 --> 01:36:05,424 أهذه هي نفسُ اللاعبة التي قامت بخطأ هاويً 958 01:36:05,424 --> 01:36:09,161 لقد أخبرتُك بأن يو ستقوم بشيء كبير 959 01:36:09,161 --> 01:36:13,165 ! أنها تلعبُ فقط كما تنبأت جولة ثانية رآئعة 960 01:36:13,165 --> 01:36:18,933 سوون بوك أن فُزتي بِهذه الجولة سأتزوجكِ 961 01:36:21,674 --> 01:36:23,904 وونغ لايجبُ عليها أن تتساهل معها 962 01:36:24,009 --> 01:36:26,910 ليس هُنالك حاجة للعب في جولة فريق الثُنائي 963 01:36:27,546 --> 01:36:29,377 نُقاطكُم مُنخفضة للغاية 964 01:36:38,290 --> 01:36:39,689 أنا أرغبُ بالفوز 965 01:36:41,260 --> 01:36:48,792 و أرغبُ أيضاً برؤيتكُن أنتُن الأثنتان تغلِبان الصين معاً 966 01:36:50,402 --> 01:36:53,098 حسناً , أعتبري هذا قد حصل 967 01:36:54,940 --> 01:36:56,464 يجبُ علينا القيامُ بالتسخين 968 01:36:59,411 --> 01:37:00,309 يُمكنُك فِعلُها 969 01:37:02,548 --> 01:37:05,073 يو تُهاجم بِشراسة - أنها حقاً لشيء كبيـر - 970 01:37:05,617 --> 01:37:06,379 ضربة سريعة 971 01:37:06,485 --> 01:37:07,219 نُقطة 972 01:37:07,219 --> 01:37:09,881 هي أخيراً تُظهر مهاراتِها الحقيقية 973 01:37:12,057 --> 01:37:13,319 سوون بوك , يُمكنكِ الفوز 974 01:37:13,559 --> 01:37:16,323 هذه هي أخر نُقطة لها للفوز - نعم فلنرى ماسوف يحدُث - 975 01:37:38,250 --> 01:37:40,252 ! وآو يالها من عودة 976 01:37:40,252 --> 01:37:43,055 يو عادت للفوز بالجولة الرابعة 977 01:37:43,055 --> 01:37:45,524 لايُصدق , هذه مُعجزة 978 01:37:45,524 --> 01:37:48,493 كِلا الفريقان الأن مُتعادلان في جولتان من أربع مُباريات 979 01:37:52,131 --> 01:37:54,099 سوون بوك أنا أحبُكِ 980 01:38:18,157 --> 01:38:22,093 و أخيراً , آخر مُباراة لـ لي و هيون على وشك أن تبدأ 981 01:38:22,161 --> 01:38:24,721 نعم هذه بأكملها حرب نفسية 982 01:38:24,797 --> 01:38:28,494 هُم يجبُ عليهم الضغط على أنفسهم من أجل تخطيها و الفوز بِها 983 01:38:29,067 --> 01:38:31,399 نحنُ يُمكننا فعلُها , لي و هيون نحنُ نثقُ بكُم 984 01:38:31,470 --> 01:38:32,437 يُمكنُكِ فعلُها 985 01:38:35,874 --> 01:38:37,466 أظننتي بأننا سوف نصلُ الى هذا الحد ؟ 986 01:38:37,976 --> 01:38:41,537 لا أحد يُمكنه أن يُخبركِ أين تتوقفين 987 01:38:44,416 --> 01:38:45,644 فهُنا من حيثُ سنبدأ 988 01:39:27,492 --> 01:39:28,550 هذه هي 989 01:39:42,441 --> 01:39:45,239 شعب كوريا أرجوكُم لا تتحمسوآ كثيراً 990 01:39:45,344 --> 01:39:48,836 أولئك الأشخاص الذي يملكون قوباً ضعيفة هُم لا يجبُ عليهم مُتابعة هذه المُباراة 991 01:40:05,764 --> 01:40:06,628 كوريا 992 01:40:08,133 --> 01:40:09,760 نُقطة - نُقطة - 993 01:40:20,712 --> 01:40:25,911 الجولة النِهائية , كوريا مُتقدمة بنُقطتان 994 01:40:26,785 --> 01:40:29,083 كيـآو ترمي , لي تصُدها 995 01:40:29,321 --> 01:40:30,413 رمية هيون الجميلة 996 01:40:31,023 --> 01:40:32,012 فُرصة هيون ؟ 997 01:40:36,261 --> 01:40:37,387 أأنتي بخير ؟ 998 01:40:44,870 --> 01:40:48,067 ! يبدو أن قُدرة لي على الأحتمال مُنخفضة للغاية 999 01:40:48,173 --> 01:40:51,506 لي يجبُ عليها التحمُل و رؤية النهاية لهذه المُباراة 1000 01:40:53,512 --> 01:40:54,638 بأمكانِنا فعلُها 1001 01:40:57,215 --> 01:41:00,309 الصين ترمي , لي تصُدها دينغ تُقاطعُها 1002 01:41:01,119 --> 01:41:03,110 لي , فُرصة أخرى لـ هيون 1003 01:41:08,927 --> 01:41:09,859 ! لي بون هوي 1004 01:41:16,068 --> 01:41:19,765 هي فجأة وقعت على الأرض 1005 01:41:38,490 --> 01:41:39,923 دعينا نتوقف هُنا 1006 01:41:43,996 --> 01:41:45,530 .. أنهُ لمن الجيد بما فيه الكِفاية أننا 1007 01:41:45,530 --> 01:41:51,662 يجبُ عليكِ أن تُحضري الميدالية الذهبية لوالدكِ 1008 01:41:58,043 --> 01:42:02,412 كوني وآقعية لِنفسكِ جونغ هوآ 1009 01:42:17,195 --> 01:42:22,565 بالطبع أنا أرغبُ بالميدالية الذهبية و أرغبُ بالفوز 1010 01:42:24,102 --> 01:42:29,039 لكنني لا أرغبُ بِخسارتكِ من أجل ذلك 1011 01:42:30,609 --> 01:42:32,440 الميدالية الذهبية مُهمة بالنسبة لي 1012 01:42:34,413 --> 01:42:39,715 الميدالية الذهبية مُهمة لي و لكِ و لجميع الفريق 1013 01:43:17,289 --> 01:43:18,620 نحنُ يُمكننا الفوز 1014 01:43:35,474 --> 01:43:36,566 ! الشبكة 1015 01:43:37,576 --> 01:43:42,775 كُرة دينغ تُصيب الشبكة و كوريا مُتخلفون بنُقطة واحدة 1016 01:43:44,116 --> 01:43:46,107 مالذي تفعلُه ؟ 1017 01:43:46,451 --> 01:43:50,522 المُدرب الصيني قام عمداً بِركل السياج 1018 01:43:50,522 --> 01:43:53,491 أهو يظُن بأننا في مُباراة كُرة قدم ؟ 1019 01:43:53,592 --> 01:43:56,720 أنهُم يحاولون أِضعاف تركيزنا 1020 01:43:56,795 --> 01:43:59,889 الحكم يجبُ عليه تحذيرهم بِحزم 1021 01:44:13,278 --> 01:44:14,836 لي مُستعدة للرمي 1022 01:44:15,280 --> 01:44:15,746 ! ترمي 1023 01:44:17,082 --> 01:44:17,946 ماذا ؟ 1024 01:44:18,049 --> 01:44:19,914 ! خطأ ؟ ليس هُنالك خطأ 1025 01:44:20,352 --> 01:44:22,786 خطأ ! كيف لهذا أن يكون خطأ ؟ 1026 01:44:27,659 --> 01:44:29,650 أأنت مجنون ؟ لما تُلفق ذلك ؟ 1027 01:44:29,761 --> 01:44:32,924 أأنت مُغفل و أعمى ؟ الا يُمكنك أن ترى ؟ 1028 01:44:35,901 --> 01:44:38,770 هذا لايُصدق , أنا لم أرى أي خطأ هُناك 1029 01:44:38,770 --> 01:44:42,866 أنا أشعُر بأنه قام بتحكيم خاطىء 1030 01:44:43,241 --> 01:44:45,175 هُنالك شيء ليس صحيحاً هُنا 1031 01:44:48,780 --> 01:44:51,180 على أية حال , فالنتيجة أصبحت تعادلاً مُجدداً 1032 01:44:51,383 --> 01:44:54,375 أنهُ أمر مُحزن , لكن يجبُ علينا أسترجاعُها 1033 01:44:59,958 --> 01:45:03,361 هذا ليس صحيحاً فالكُرة لم تقُم بالدوران 1034 01:45:03,361 --> 01:45:08,233 هذا حقاً تحكيم مُثير للريبة , فهو لم يُحكم بِشكل عادل 1035 01:45:08,233 --> 01:45:11,566 ! أيُها اللعين الصغير , لقد أكتفيتُ منك 1036 01:45:12,070 --> 01:45:15,267 لماذا , لماذا ؟ 1037 01:45:17,209 --> 01:45:18,767 أيُها الوغد 1038 01:45:19,778 --> 01:45:22,440 ماهو نوع المزحة المريضة التي تلعبٌها ؟ 1039 01:45:22,547 --> 01:45:24,115 أهذا أمر مُضحك بالنسبة لك ؟ 1040 01:45:24,115 --> 01:45:26,845 أهذا يبدو لك كلعِب أطفال ؟ 1041 01:45:27,619 --> 01:45:30,782 أهذه مزحة بالنسبة لك ؟ أهي كذلك ؟ 1042 01:45:31,990 --> 01:45:34,481 دعني , أنا ذاهب 1043 01:45:35,060 --> 01:45:36,687 مالذي حدث للتو ؟ 1044 01:45:36,795 --> 01:45:39,764 لقد خسرنا نُقطتين في لمحة بصر و سمحنا لهُم بالعودة 1045 01:45:39,764 --> 01:45:41,366 ! و الأن نحنُ خسرنا قائد التدريب 1046 01:45:41,366 --> 01:45:45,928 بالرُغم من أن الصين ذوي نفوذ و سلطة الا أن هذا يبدو غير عادل 1047 01:45:48,807 --> 01:45:50,240 كُل شيء متروك لك الأن 1048 01:45:55,847 --> 01:45:57,041 هو لم يجب عليه القيامُ بِذلك 1049 01:45:57,148 --> 01:45:59,184 ليس هُنالك حاجة للأعداد من أجل العمل 1050 01:45:59,184 --> 01:46:00,208 بالطبع لا 1051 01:46:01,686 --> 01:46:04,587 لا تقلقوا و صفوا عقولكُم 1052 01:46:08,560 --> 01:46:12,758 هو قد عبث مع الشخص الخطأ 1053 01:46:20,672 --> 01:46:22,196 نحنُ مُتخلفون بنُقطة واحدة 1054 01:46:22,307 --> 01:46:25,868 أن لم نحصُل على هذه النُقطة فعندها نحن سنقوم بتسليم الميدالية الذهبية لهُم مُجدداً 1055 01:46:49,768 --> 01:46:55,172 نُقطة , هيون جونغ هوآ ! ذلك كان حقاً هجوماً محفوفاً بالخطر بشكل لا يصدق 1056 01:46:55,507 --> 01:46:59,444 لقد أنتقمت غبر قيادتِها رمية مُباشرة بينهُم 1057 01:46:59,444 --> 01:47:04,516 رمية مُمتازة , أنا أرغبُ بالتصفيق لهاتين اللاعبتين اللاتي يتشاركن قوة الأرادة 1058 01:47:04,516 --> 01:47:09,852 لقد كسبوآ نُقطة بارزة أخرى بكُل مايملكونه ضِدهُم 1059 01:47:13,825 --> 01:47:18,558 حسناً دعينا نُنهي هذا , أيتُها الزميلة قومي بالتخليص عليهُم 1060 01:47:19,130 --> 01:47:20,358 لا , قومي أنتِ بِفعلِها 1061 01:47:22,334 --> 01:47:24,165 فأنا مُتعبة من الهجوم عليهم 1062 01:47:26,504 --> 01:47:27,402 يُمكننا فعلُها 1063 01:51:22,740 --> 01:51:26,938 أنتي هذا يكفي , فالناس لن يستطيعوا التعرُف عليكِ 1064 01:51:29,080 --> 01:51:32,914 ماذا سنفعل بعد أحتفال الليلة ؟ 1065 01:51:35,019 --> 01:51:39,012 أن قُمتي بالمُطالبة بتدريب فسوف أقوم بِقتلِك 1066 01:51:48,266 --> 01:51:49,494 هيون جونغ هوآ 1067 01:51:50,068 --> 01:51:50,898 تعالي الى هُنا 1068 01:51:51,002 --> 01:51:53,698 لماذا , أنه يبدو جيداً و أنتي تبدين جميلة للغاية 1069 01:51:54,339 --> 01:51:55,239 ماذا ؟ 1070 01:51:55,239 --> 01:51:58,476 أنا جادة أنتي جميلة للغاية 1071 01:51:58,476 --> 01:51:59,465 جونغ هوا 1072 01:52:01,879 --> 01:52:05,042 أنها حالة طارئة فلتأتين الى الأسفل 1073 01:52:12,757 --> 01:52:14,190 شُكراً لك على كُل شيء 1074 01:52:16,794 --> 01:52:22,061 لقد قُمت بِعمل جيد , فلتحظى برحلة عودة أمنة 1075 01:52:23,368 --> 01:52:24,392 نعم سيدي 1076 01:52:24,669 --> 01:52:25,829 قائد التدريب جو 1077 01:52:29,841 --> 01:52:31,672 أأنت حقاً سترحلُ هكذا ؟ 1078 01:52:39,817 --> 01:52:43,150 فلتكُن بخير 1079 01:53:00,171 --> 01:53:03,538 الجميع الى الحافلة تحركوا الأن 1080 01:53:07,311 --> 01:53:12,749 أنهُ أتيً الى الأسفل , أرجوكُم فلتروه قبل أن تذهبوا 1081 01:53:23,828 --> 01:53:27,059 أنتظروآ , أنتظروآ 1082 01:53:54,625 --> 01:53:55,990 ليس هكذا 1083 01:54:10,641 --> 01:54:15,544 عندما أراكِ بالمرة القادمة سوف أتحققُ عما أذا كانت لديكِ 1084 01:54:16,914 --> 01:54:18,108 سوون بوك 1085 01:54:21,719 --> 01:54:27,089 لا تقلق فلقد قرروآ ترك ذلك 1086 01:54:27,992 --> 01:54:32,019 هذا مُريح فلقد ظننتُ بأنك سوف تكون في مُشكلة 1087 01:54:55,686 --> 01:55:00,714 فلتحظي بحياة جيدة يون جونغ 1088 01:55:13,204 --> 01:55:15,764 لقد حان الوقت 1089 01:55:48,573 --> 01:55:49,767 فلتذهبي الأن 1090 01:55:54,312 --> 01:55:55,745 لا تُصابي بالمرض 1091 01:56:02,720 --> 01:56:04,153 شُكراً لكِ 1092 01:56:38,189 --> 01:56:42,182 كيونغ سوب كُن بخير 1093 01:56:43,094 --> 01:56:44,356 سيونغ أيل فلتحظى برحلة عودة أمنة 1094 01:57:10,454 --> 01:57:11,512 لي بون هوي 1095 01:57:16,527 --> 01:57:17,585 بون هوي 1096 01:57:21,432 --> 01:57:23,423 نعم جونغ هوآ 1097 01:57:26,137 --> 01:57:29,504 بون هوي كيف يُمكنني أن أقول لكِ الوداع 1098 01:57:30,808 --> 01:57:34,904 فلا يُمكنني الأتصالُ بكِ أو الكتابة لكِ 1099 01:57:35,513 --> 01:57:40,143 مالذي يجب علي قوله ؟ مالذي بأمكاني قوله ؟ 1100 01:57:53,931 --> 01:57:55,523 أنتي حمقاء 1101 01:57:57,768 --> 01:58:02,899 فقط قولي " كوني بخير " أليس هذا كافياً 1102 01:58:08,112 --> 01:58:10,080 أيتُها الزميلة لي أصعدي 1103 01:58:11,048 --> 01:58:12,174 جونغ هوآ 1104 01:58:14,151 --> 01:58:15,345 بون هوي 1105 01:58:39,677 --> 01:58:40,905 أفتحي النافذة 1106 01:58:42,213 --> 01:58:43,544 أفتحي هذه 1107 01:58:57,361 --> 01:58:59,522 هذآ مُلكً لِوالدكِ 1108 01:59:03,634 --> 01:59:05,363 .. لكنني لا أملكُ شيئاً 1109 01:59:07,271 --> 01:59:10,331 بون هوي أعتني بنفسكِ 1110 01:59:15,646 --> 01:59:16,874 لا تنسيني 1111 01:59:19,116 --> 01:59:20,481 سوف نتقابلُ مُجدداً 1112 01:59:34,532 --> 01:59:35,464 بون هوي 1113 01:59:36,367 --> 01:59:37,356 بون هوي 1114 01:59:37,935 --> 01:59:38,867 بون هوي 1115 01:59:39,870 --> 01:59:40,928 بون هوي 1116 01:59:44,742 --> 01:59:46,107 بون هوي 1117 01:59:47,978 --> 01:59:49,070 بون هوي 1118 02:01:09,026 --> 02:01:10,584 مارأيُك باللون ؟ 1119 02:01:11,362 --> 02:01:15,355 لقد تحققتُ منهُ بنفسي أنهُ ذهبً حقيقي 1120 02:01:38,822 --> 02:01:42,815 بعد مرور سنتين عام 1993 , البطولة الثانية و الأربعون لكُرة مِضرب الطاولة 1121 02:01:43,294 --> 02:01:45,387 فلنستمتع , أحظِ بوقتً مُمتع 1122 02:01:47,965 --> 02:01:48,932 يُمكنكِ فعلُها 1123 02:01:49,033 --> 02:01:50,500 فلنبدأ بذلك 1124 02:01:50,734 --> 02:01:51,826 يُمكنكِ فعلُها 1125 02:02:06,917 --> 02:02:08,748 جونغ هوآ لاتتساهلي معها 1126 02:02:10,688 --> 02:02:11,985 أذهبي و أهزميها 1127 02:02:15,960 --> 02:02:16,824 بأمكاني فعلُها 1128 02:02:45,823 --> 02:02:48,692 هيون جونغ هوآ فازلت بلقب اللاعبة الفردية في البطولة العالمية الرابعة و العشرون لكُرة مِضرب الطاولة 1129 02:02:48,692 --> 02:02:51,786 و أصبحت اللاعبة الكورية الأولى التي تفوز بالبطولات الأربع الكُبرى 1130 02:02:54,064 --> 02:02:56,834 كوريا الشمالية أعترفت بخدمات لي بون هوي في البطولة العالمية لكُرة المضرب بِـ تشيبا 1131 02:02:56,834 --> 02:03:00,531 و حصلت على لقب اللاعبة الديمقرآطية الشعبية لجمهورية كوريا بِرفقة يو سوون بوك 1132 02:03:03,574 --> 02:03:08,078 بعد توحيد الفريقين الكوريين و قيامهم بأنجازِهم المُذهل 1133 02:03:08,078 --> 02:03:17,510 فهُم لم يتلقوآ منذُ 21 سنة بعد البطولة العالمية لكُرة المِضرب لِعام 1993