1
00:00:06,387 --> 00:00:48,936
Translated By Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:50,187 --> 00:00:52,064
هيا

3
00:00:51,856 --> 00:00:54,358
إفعلها يا جبان

4
00:00:55,401 --> 00:00:56,966
إفعلها

5
00:01:04,578 --> 00:01:06,038
هيا إفعلها

6
00:01:05,934 --> 00:01:08,854
هيا أسرع

7
00:01:16,884 --> 00:01:19,074
هل أنت جبان أم ماذا؟

8
00:01:30,650 --> 00:01:32,318
إحترس

9
00:02:06,211 --> 00:02:08,923
يا ولد

10
00:02:08,923 --> 00:02:10,383
يا ولد

11
00:02:23,836 --> 00:02:26,130
ماذا حدث؟

12
00:02:30,510 --> 00:02:33,013
النجدة فليساعدني أحد ما

13
00:02:49,907 --> 00:02:52,097
تماسك الآن
ستكون بخير

14
00:02:52,931 --> 00:02:55,956
كدنا أن نصل
هيا

15
00:03:00,127 --> 00:03:02,734
مرحبا هل هذه غرفة الطوارئ؟ -
نعم يا سيدي -

16
00:03:02,734 --> 00:03:05,446
إن معي طفلا -
ما هي حالة الطوارئ التي معك؟ -

17
00:03:05,446 --> 00:03:08,053
لا أعرف -
سأحضر طفلا -

18
00:03:07,948 --> 00:03:10,451
هل يمكنك أن تخبرني
طبيعة الحالة التي معك؟

19
00:03:11,390 --> 00:03:13,371
النجدة

20
00:03:14,414 --> 00:03:15,874
ساعدوني

21
00:03:17,230 --> 00:03:19,628
فلنحضر كيسا من الثلج
أعطني الولد

22
00:03:20,671 --> 00:03:24,843
خذوه إلة وحدة الحروق
كل شيء على ما يرام الآن يا سيدي

23
00:03:24,738 --> 00:03:28,284
ضعوه في الحجرة 8
سيدي يجب أن تبقى معي الآن

24
00:03:29,327 --> 00:03:32,455
هل أنت أبو الطفل؟
لا -

25
00:03:34,124 --> 00:03:35,897
لقد كان فقط

26
00:03:35,793 --> 00:03:39,234
كان يمشي في منتصف الشارع

27
00:03:39,234 --> 00:03:41,633
هل رأيته من قبل؟
ما اسمه؟

28
00:03:43,093 --> 00:03:46,638
سيدي من فضلك هذا أمرمهم -
ماذا؟ ماذا؟ -

29
00:03:46,534 --> 00:03:50,810
إسم الولد -
لا أعرف اسمه -

30
00:06:06,068 --> 00:06:09,197
لو سمحت يا سيد فاراداي

31
00:06:09,093 --> 00:06:10,448
نعم

32
00:06:10,553 --> 00:06:12,534
نحن والدا برادي

33
00:06:15,245 --> 00:06:18,478
عندما تشعر أنهكم كبروا

34
00:06:18,374 --> 00:06:21,294
وأنهم أصبحوا قادرين
لا تجعلهم يبتعدوا عن ناظريك

35
00:06:21,190 --> 00:06:24,005
قال أنه كان ذاهبا للحديقة ليلعب

36
00:06:24,005 --> 00:06:26,821
لم يكن يريدنا ان نعرف
ما كان يفعله

37
00:06:29,324 --> 00:06:32,348
مايكل لا نستطيع أن نوفيك قدرك من الشكر
لو لم تكن أتيت في ذلك الوقت

38
00:06:32,348 --> 00:06:34,747
لا عليكم لقد اسعدني ما فعلته

39
00:06:38,188 --> 00:06:40,587
إذن

40
00:06:40,378 --> 00:06:41,942
ماذا؟

41
00:06:41,942 --> 00:06:45,488
لقد جمع هو وأصدقاؤه
ألعابهم النارية

42
00:06:45,488 --> 00:06:49,764
الصواريخ والشموع
وربطوها ببعضها

43
00:06:49,555 --> 00:06:52,892
كانوا يحاولون ان يطلقوا
صاروخا ضخما في الحديقة

44
00:06:52,788 --> 00:06:55,082
وبرادي هو الذي

45
00:06:54,978 --> 00:06:57,794
لابد وأنه هو الذي أطلقه

46
00:06:57,794 --> 00:07:00,505
لابد أن الأولاد الآخرون
جعلوه يفعل ذلك

47
00:07:04,155 --> 00:07:07,075
لقد كنت بدأت أشعر وكأني في وطني

48
00:07:06,971 --> 00:07:09,474
ظننت هذا اليوم

49
00:07:09,474 --> 00:07:13,020
كنت بدأت أعتبر المكان بيتي

50
00:07:17,295 --> 00:07:19,694
سيكون بخير

51
00:07:21,467 --> 00:07:23,761
سيكون بخير

52
00:07:26,264 --> 00:07:27,932
شكرا يا مايكل

53
00:07:30,018 --> 00:07:32,104
الوحدة 14 لا يوجد مشاكل

54
00:07:33,355 --> 00:07:35,024
يا إلهي

55
00:07:35,024 --> 00:07:38,882
لابد وأنهم يعيشون في جحيم

56
00:07:38,778 --> 00:07:43,471
إنهم يعيشون هناك منذ شهرين
ولم أقل لهم كلمة واحدة

57
00:07:45,035 --> 00:07:47,851
حسنا لا يمكنك أن تصادق
كل الناس

58
00:07:47,747 --> 00:07:52,127
لقد رأيتهم يصلحون منزلهم
وأولادهم يلعبون في الحديقة

59
00:07:52,022 --> 00:07:56,298
لقد حملت ابنهم بين ذراعي
لانقذ حياته الليلة

60
00:07:56,194 --> 00:07:58,801
الطفل يعيش على الجانب الآخر
من الشارع

61
00:07:58,801 --> 00:08:00,991
ولم أكن حتى أعرف اسمه

62
00:08:21,744 --> 00:08:23,517
هل مات؟

63
00:08:25,498 --> 00:08:29,774
لا سيبقى في المساشفى فترة
ولكنه سيتعافى

64
00:08:30,608 --> 00:08:34,050
لقد رأيت الدماء في الشارع

65
00:08:36,240 --> 00:08:38,325
سيكون بخير يا جرانت

66
00:08:41,245 --> 00:08:44,791
بروك قالت أنها أعدت لك العشاء
ألست جائعا؟

67
00:08:51,048 --> 00:08:53,342
ألا تريدني أن أعد لك شيئا تأكله؟

68
00:08:56,680 --> 00:08:58,244
جرانت

69
00:09:00,747 --> 00:09:05,857
هل ستبقى هي هنا كل ليلة؟ -
لا ليس كل ليلة -

70
00:09:08,255 --> 00:09:10,967
لقد بقيت ليلة أمس
لأني طلبت منها ذلك

71
00:09:10,862 --> 00:09:14,095
تحدثنا عن بروك
لقد قلت لي أنك تحبها

72
00:09:14,095 --> 00:09:16,807
كنت أحبها أكثر قبل ذلك

73
00:09:18,579 --> 00:09:20,039
نعم حسنا

74
00:09:23,585 --> 00:09:25,671
حاول أن تنام قليلا

75
00:09:35,265 --> 00:09:36,517
أحبك

76
00:09:55,392 --> 00:09:58,104
إسم هذا الكورس هو الإرهاب الأمريكي

77
00:09:59,042 --> 00:10:02,588
منذ مائتي سنة كنا نحارب
ثورة على معتقدات معينة

78
00:10:02,379 --> 00:10:07,907
الحرية والعدالة للجميع
الحكم الذاتي والاستقلال

79
00:10:07,802 --> 00:10:11,661
وهناك الكثيرون في هذه البلاد
يشعرون أننا لم نكسب هذه الحرب بعد

80
00:10:12,391 --> 00:10:15,311
أعمال إرهابية
عنف سياسي

81
00:10:15,311 --> 00:10:18,648
إنها جزء من مجتمعنا منذ نشأته

82
00:10:18,648 --> 00:10:22,611
ولكن لماذا؟
لماذا هنا في أرض الحرية؟

83
00:10:22,507 --> 00:10:25,635
ما الذي أدى بالبشر إلى هذه الدموية؟

84
00:10:25,635 --> 00:10:27,929
باسم معتقدلتهم؟

85
00:10:27,825 --> 00:10:30,537
لماذا الآن في عهد الرخاء

86
00:10:30,537 --> 00:10:34,082
وصلت الحركة المعادية للحكومة
إلى قمتها؟

87
00:10:33,978 --> 00:10:38,149
وماذا سيعني هذا
عندما يخبو الرخاء؟

88
00:10:37,941 --> 00:10:40,757
عدد المصوتين في تناقص

89
00:10:40,652 --> 00:10:42,738
والمزيد منا ينضمون
إلى المقاومة

90
00:10:42,738 --> 00:10:46,701
إلى متى سنظل نقول
أن هذه الأرقام ليس لها مغزى؟

91
00:10:48,161 --> 00:10:51,498
ما الذي يجب أن نتعلمه منها؟

92
00:11:10,165 --> 00:11:13,189
ساستكشف هذا
حسنا

93
00:11:24,348 --> 00:11:27,581
المرأة الوحيدة التي أعجبتني
كانت أذكى مني

94
00:11:27,581 --> 00:11:29,979
ويت كارفر هذا كرم منك

95
00:11:35,715 --> 00:11:38,531
طاب يومك يا سيد فاراداي

96
00:11:38,531 --> 00:11:41,242
كيف حاله؟ -
بخير -

97
00:11:41,138 --> 00:11:43,849
مازلنا نقابل الاستشارية التي تتابعه

98
00:11:43,849 --> 00:11:46,561
تقول أنه يتحسن
ولكنه ما زال منغلقا على نفسه

99
00:11:48,438 --> 00:11:50,419
وكيف حال أبيه؟

100
00:11:51,671 --> 00:11:53,652
بخير

101
00:11:53,652 --> 00:11:56,155
ما زال يواعد طالبته السابقة؟

102
00:11:58,032 --> 00:12:00,535
نعم إنها تقول أنه في تحسن ولكن

103
00:12:00,431 --> 00:12:03,559
ما زال منغلقا على نفسه

104
00:12:05,958 --> 00:12:08,252
شريكي الجديد

105
00:12:08,252 --> 00:12:13,466
كمبيوتر محمول يمشي على قدمين

106
00:12:13,362 --> 00:12:16,699
ضعه مع الأشرار
وسيندهش من رؤيتهم

107
00:12:16,595 --> 00:12:20,141
سأجعله يدرس الكورس الخاص بك -
حقا؟ -

108
00:12:20,141 --> 00:12:22,435
أتقوم بتدريسه مرة أخرى؟ -
نعم -

109
00:12:23,999 --> 00:12:26,711
سيعجبها ذلك
أنا أعرف ماذا سيعني هذا بالنسبة لها

110
00:12:26,711 --> 00:12:30,778
الدعوة ما زالت جيدة لتأتي كضيف

111
00:12:33,698 --> 00:12:36,305
لا أحب أن أقف
في وضع المحاكمة أمامك

112
00:12:36,305 --> 00:12:41,311
لن يكون الأمر كذلك  -
أناأعرف كيف سيكون -

113
00:12:45,169 --> 00:12:46,525
ما أخبار العمل؟

114
00:12:47,672 --> 00:12:49,445
أنت تعرفين؟ إننا فريق واحد

115
00:12:52,678 --> 00:12:55,911
هذا ما أفتقده

116
00:12:55,702 --> 00:12:59,039
التحدث عن العمل
أنا أخبرها كل شيء عن عملي

117
00:12:58,935 --> 00:13:01,542
وهي لا تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا

118
00:13:03,211 --> 00:13:05,714
لم تكن تظن أنت أنني سافتقد هذا
ولكني حقا أفتقده

119
00:13:05,714 --> 00:13:09,259
أدعني للعشاء مرة
ولن أخبرك بأسرار الولاية

120
00:13:09,259 --> 00:13:12,492
وستشعر أنها لم ترحل أبدا-
الناس يتذكرونها يا ويت؟ -

121
00:13:14,474 --> 00:13:16,768
ماذا تعني؟-
في المكتب-

122
00:13:16,768 --> 00:13:20,209
هل يتذكرون؟
أم أن الناس تنسى؟

123
00:13:25,006 --> 00:13:27,509
إنهم يذكرونها يا مايكل
يذكرونها

124
00:13:31,785 --> 00:13:34,392
ليا ماتت من أجل بلدها

125
00:13:36,269 --> 00:13:38,772
لم يكن عليها أن تفعل ذلك

126
00:13:47,219 --> 00:13:51,182
مايكل مرحبا كيف حالك؟
ضيف الشرف الآخر.أدخل

127
00:13:51,078 --> 00:13:53,685
أتمنى ألا نكون قد تأخرنا-
لا يا أوليفر.مايكل هنا -

128
00:13:53,685 --> 00:13:55,875
شيريل أقدم لكي بروك-
مرحبا.تشرفنا-

129
00:13:55,979 --> 00:13:58,482
تشرفت بلقائا أيضا

130
00:13:58,482 --> 00:14:02,236
لابد أن هذا جرانت-
كيف حالك؟-

131
00:14:02,236 --> 00:14:06,929
هناك بعض الطعام السريع في المطبخ
للصغار فقط وليس للكبار

132
00:14:06,721 --> 00:14:10,788
تفضل أدخل
دعني أقدمك لبعض الأصدقاء

133
00:14:12,561 --> 00:14:15,585
هوت دوج من فضلك-
برادي يبدو رائعا-

134
00:14:15,481 --> 00:14:18,922
كنت ستبدو كذلك لو وجدت طريقة
لتبتعد عن المدرسة لبعض الوقت

135
00:14:18,922 --> 00:14:23,719
أنت على حق
أنا أعلم التاريخ الأمريكي في الجامعة

136
00:14:24,971 --> 00:14:27,578
لقد كنت دوما سيئا في التاربخ

137
00:14:27,578 --> 00:14:31,124
رسبت فيه؟-
نعم عدة مرات-

138
00:14:32,479 --> 00:14:35,608
ما طبيعة عملك؟

139
00:14:35,504 --> 00:14:39,884
مهندس إنشاءات
هل تعرف مول ريستون؟

140
00:14:39,779 --> 00:14:43,638
نعم-
نحن نعيد تصميم الجزء الإضافي له-

141
00:14:43,534 --> 00:14:47,496
إذا كنت تريد مخزن أكبر أو جراج أكبر
فنحن من نقوم لك بهذا

142
00:14:47,496 --> 00:14:50,834
إنه يعرف.لست متأكدة
أنه يفهم ما حدث تماما

143
00:14:50,625 --> 00:14:53,128
من أين تعرفين مايكل؟

144
00:14:53,128 --> 00:14:57,299
كنت مساعدة مايكل في التدريس
في أول عام لي في مدرسة جراد

145
00:14:57,299 --> 00:14:59,698
لم يكن بيننا شيء

146
00:14:59,698 --> 00:15:03,139
كنت أعرف أسرته
وأعرف ليا

147
00:15:03,765 --> 00:15:06,268
أعني أن هذه العلاقة

148
00:15:08,145 --> 00:15:10,335
جديدة علينا

149
00:15:10,335 --> 00:15:11,378
واو

150
00:15:13,151 --> 00:15:16,696
أنتما متناسبين جدا

151
00:15:16,696 --> 00:15:19,199
بالطبع هو بالنسبة لي العالم كله

152
00:15:19,095 --> 00:15:23,058
إنه رجل رائع

153
00:15:22,953 --> 00:15:24,935
وأب رائع

154
00:15:34,321 --> 00:15:36,615
العمل كان سيءا هناك

155
00:15:36,615 --> 00:15:39,326
كانت العقود قليلة
في سانت لويس كلها

156
00:15:39,222 --> 00:15:43,393
كم قضيتم في سانت لويس؟-
أربع سنوات-

157
00:15:43,289 --> 00:15:46,939
لقد كبرت في مكان
يسمى كارسون بكنساس

158
00:15:47,878 --> 00:15:50,381
لم تعش في الشرق أبدا؟

159
00:15:50,381 --> 00:15:52,675
يجب على الأطفال أن يروا المحيط

160
00:15:52,571 --> 00:15:55,491
نعم فوسط المدينة يتهدم

161
00:15:55,491 --> 00:15:59,975
هذا ما أسمعه
أعتقد أننا لم نعد في كنساس

162
00:15:59,766 --> 00:16:00,913
هانا

163
00:16:01,956 --> 00:16:03,416
وقت النوم

164
00:16:05,711 --> 00:16:08,422
إحترسي ليده-
أنا ليس لدي يدين حتى-

165
00:16:14,366 --> 00:16:17,391
لم أره كطفل منذ وقت طويل

166
00:16:17,286 --> 00:16:19,163
أحيانا يكون طفلا

167
00:16:19,163 --> 00:16:21,771
منذ أن ماتت والدته

168
00:16:23,543 --> 00:16:26,985
يجد صعوبة في مصادقة الآخرين

169
00:16:29,175 --> 00:16:31,365
حسنا

170
00:16:31,365 --> 00:16:34,181
من حسن الحظ أننا جميعا نحتاج لأصدقاء

171
00:16:34,181 --> 00:16:36,579
فالحياة تختلف بدونهم

172
00:16:49,615 --> 00:16:52,222
دعني أدخل-
أبي-

173
00:16:52,222 --> 00:16:56,081
نعم-
كيف تتهجى كلمة ممنوع؟-

174
00:16:57,332 --> 00:17:00,356
ممنوع؟ م م ن وع

175
00:17:01,086 --> 00:17:04,841
تعرف كيفية استخدام القاموس؟
ماذا تفعلون هنا؟

176
00:17:04,632 --> 00:17:06,822
نبني مبنى عسكري

177
00:17:06,718 --> 00:17:09,429
مبني عسكري؟-
للجنود-

178
00:17:11,723 --> 00:17:13,079
توقف يا أبي

179
00:17:13,183 --> 00:17:15,895
يجب أن تعرف كلمة السر

180
00:17:15,895 --> 00:17:17,876
هل نخبره؟

181
00:17:20,483 --> 00:17:22,465
حسنا

182
00:17:22,465 --> 00:17:26,845
المهم ألا تستخدم أي ألعاب نارية
بالداخل يا برادي

183
00:17:26,636 --> 00:17:28,722
الجنرال برادي يا أبي

184
00:17:28,722 --> 00:17:32,372
حقا؟
ممنوع الألعاب النارية يا جنرال برادي

185
00:17:32,163 --> 00:17:36,335
هذه معلومات سرية
أنت لا تعرف كلمة السر

186
00:17:36,231 --> 00:17:39,359
إنني جاد يا برادي
هيا يا جرانت

187
00:17:40,923 --> 00:17:43,635
إغتسلو يا رجال
سنتناول العشاء الآن

188
00:17:59,590 --> 00:18:02,928
أدخل
لدي شيء لك في صندوق بريدي

189
00:18:02,823 --> 00:18:04,388
ما هو؟

190
00:18:05,326 --> 00:18:07,620
جامعة بنسيلفانيا؟

191
00:18:07,620 --> 00:18:10,228
كنت أظن انك لم تعش في الشرق قبل ذلك-
لم أفعل-

192
00:18:10,228 --> 00:18:14,399
لقد ذهبت إلى ولاية كنساس
لابد أنهم أخطأوا في إسمي

193
00:18:14,190 --> 00:18:18,258
وفي السنة أيضا؟-
نعم-

194
00:18:18,258 --> 00:18:20,656
إنه معاد إليك؟

195
00:18:20,656 --> 00:18:23,576
لابد أنهم لم يجدوا شخصا ما
فأرسلوه لي بدلا منه

196
00:18:23,472 --> 00:18:26,705
أعتذر على هذه الفوضى
شيريل والبنات في الكنيسة الليلة

197
00:18:26,705 --> 00:18:28,790
أحاول أن أكمل بعض العمل

198
00:18:28,790 --> 00:18:30,980
كيف حالك؟-
بخير-

199
00:18:30,876 --> 00:18:33,066
وجرانت؟-
إنه بخير تمام-

200
00:18:34,839 --> 00:18:36,612
إسمحي لي بدقيقة-
مرحبا-

201
00:18:42,765 --> 00:18:45,268
لم لم أتصل بك؟

202
00:18:46,832 --> 00:18:48,918
ماذا تعني؟

203
00:18:49,960 --> 00:18:51,420
حسنا

204
00:18:53,819 --> 00:18:56,948
يجب ان نتحدث شخصيا بشأن هذا الأمر

205
00:18:56,948 --> 00:18:58,408
نعم

206
00:19:01,432 --> 00:19:03,622
يمكنني أن أقوم بهذا الليلة

207
00:19:03,518 --> 00:19:05,499
حسنا

208
00:19:05,499 --> 00:19:07,585
إسمع انتظر ثانية

209
00:19:08,523 --> 00:19:11,652
هذا المشروع لن ينتهي أبدا
العميل لا يستطيع أن يتخذ قرارا

210
00:19:11,652 --> 00:19:14,885
هل هذا هو مول ريستون ؟-
نعم سنؤجله-

211
00:19:14,780 --> 00:19:16,970
معذرة أنا مضطر أن

212
00:19:16,970 --> 00:19:19,890
سنتقابل في عطلة نهاية ألأسبوع
قسم الكشافة الصغار

213
00:19:19,890 --> 00:19:23,749
برادي لا يتوقف عن الحديث عنه-
نعم سيعجبه جدا-

214
00:19:23,645 --> 00:19:26,148
سيكون له الكثير من الأصدقاء
ولن يعرف ماذا يفعل بهم

215
00:19:26,148 --> 00:19:29,068
سيقومون بمعسكرات ورحلات

216
00:19:28,963 --> 00:19:32,300
ويتركون لك المنزل

217
00:19:32,300 --> 00:19:34,282
من حين لآخر

218
00:19:34,178 --> 00:19:36,368
أنت وبروك

219
00:19:37,410 --> 00:19:39,705
أشكرك يا جاري-
على أي شيء؟-

220
00:19:39,705 --> 00:19:41,895
لأن عندك طفل في العاشرة
في المنزل المجاور لي

221
00:19:47,943 --> 00:19:51,280
ماذا تعرفين عن مولات التسوق؟-
ماذا؟-

222
00:19:51,176 --> 00:19:55,973
مولات التسوق
لقد كنت عند أوليفر أتحدث معه

223
00:19:55,869 --> 00:20:00,979
وكان لديه تلك اللوحات الزرقاء على مكتبه
وقال إنها لمول روستون

224
00:20:00,875 --> 00:20:03,690
هل هذا هم ما يعمل فيه؟-
نعم ولكنه ليس كذلك-

225
00:20:04,733 --> 00:20:06,923
ماذا تعني؟-
لقد رأيت ذلك-

226
00:20:06,923 --> 00:20:10,886
إنه مبنى وليس مول

227
00:20:10,782 --> 00:20:13,598
فعلا فهو جزء ملحق-
لا-

228
00:20:14,640 --> 00:20:17,143
إنه مبنى للمكاتب
ليس محلات أبدا

229
00:20:17,143 --> 00:20:20,793
إذن هو يعمل في مشروع آخر

230
00:20:25,069 --> 00:20:27,885
ولماذا قال أنه مول وهو ليس كذلك؟

231
00:20:27,885 --> 00:20:29,866
لماذا يكذب؟

232
00:20:31,743 --> 00:20:35,393
عندما كنت في كلية الهندسة
ماذا كانت تقديراتك؟

233
00:20:35,289 --> 00:20:37,270
أنا لم أدرس الهندسة

234
00:20:44,049 --> 00:20:47,490
ما رأيته هو مبني للمكاتب

235
00:20:52,913 --> 00:20:54,165
منذ أربعة عشر شهر
في يوم الإثنين من يناير

236
00:20:55,625 --> 00:20:58,857
ذهب ستون موظف فدرالي إلى عملهم
كما كانوا يفعلون دوما

237
00:20:58,857 --> 00:21:02,090
في مبنى روزفلت الفيدرالي
في وسط سانت لويس

238
00:21:03,759 --> 00:21:06,887
فيما عدا أنهم في ذلك اليوم
لم يعودوا لمنازلهم

239
00:21:06,887 --> 00:21:09,495
ففي شاحنة كانت متوقفة أمام المبني

240
00:21:09,495 --> 00:21:14,396
كان يوجد خمسون رطلا من مادة سي 4 المتفجرة

241
00:21:14,187 --> 00:21:18,150
وعندما انفجرت
دمرت جانب الطريق المحتوي على المبنى

242
00:21:17,942 --> 00:21:21,696
وهدمت عشرات المكاتب الحكومية

243
00:21:21,696 --> 00:21:24,303
ومبني رعاية الأطفال

244
00:21:25,033 --> 00:21:28,475
وفرع سانت لويس لمصلحة الضرائب الداخلية

245
00:21:28,475 --> 00:21:32,020
الذي حدد أخيرا كهدف للهجوم

246
00:21:31,916 --> 00:21:36,817
وكانت الشاحنة يقودها
هذا الكهربائي الذي عمره 33 سنة

247
00:21:38,069 --> 00:21:39,633
دين سكوبي

248
00:21:40,363 --> 00:21:44,535
سكوبي قضى بعض الوقت في السجن
بسبب التهرب الضريبي

249
00:21:44,535 --> 00:21:48,810
وكاميرات المراقبة أوضحت
أنه كان في المركبة

250
00:21:48,602 --> 00:21:51,105
وكان هو بين الثلاث وستين قتيل

251
00:21:51,000 --> 00:21:53,712
هل يوجد أحد لا يتذكر هذا؟

252
00:21:55,380 --> 00:21:57,466
هل تذكرون جميعا نتائج التحريات؟

253
00:21:57,466 --> 00:22:01,429
قالوا أن سكوبي كان يعمل وحده
رجل واحد بلا شركاء

254
00:22:02,263 --> 00:22:04,140
هل هذا صحيح؟

255
00:22:04,870 --> 00:22:09,146
هو خدع مصلحة الضرائب
الداخلية فأوقعوا به فنسفهم

256
00:22:11,753 --> 00:22:16,237
هذا رجل يصفه الناس
 بأنه متوسط

257
00:22:16,029 --> 00:22:17,593
وودود

258
00:22:18,845 --> 00:22:22,182
كان في الجيش
ولكن كرجل لاسلكي

259
00:22:22,077 --> 00:22:24,893
ولديه خبرة قليلة بالذخيرة

260
00:22:24,893 --> 00:22:29,169
ووالداه يعتبرانه متحفظا وحريصا

261
00:22:29,169 --> 00:22:35,113
وقبل الحادث بأسبوعين
حصل على علاوة في أجره ككهربائي

262
00:22:34,905 --> 00:22:38,972
هل يبدو هذا كرجل غاضب
أم رجل يحتاج لدفعة؟

263
00:22:38,972 --> 00:22:40,849
ماذا؟

264
00:22:40,745 --> 00:22:43,247
مارأيكم؟ أنا لاأعرف
أنا أسأل فقط

265
00:22:43,247 --> 00:22:47,315
ما رأيك يا أستاذ؟
الفيدراليون قاموا بهذه التحريات العظيمة

266
00:22:47,210 --> 00:22:49,609
هذا صحيح
التحقيقات.لقد كدت أنسى

267
00:22:49,609 --> 00:22:51,799
حسنا

268
00:22:51,799 --> 00:22:54,823
إن التحقيقات لم تعجبني

269
00:22:56,700 --> 00:22:59,412
آنسة أونيل
عندما سمعتي الأخبار

270
00:22:59,412 --> 00:23:03,479
هجمة إرهابية في بلادك
ماذا كان شعورك؟

271
00:23:03,479 --> 00:23:05,147
قولي
حسنا

272
00:23:06,190 --> 00:23:09,319
ماذا كان شعورك؟

273
00:23:09,215 --> 00:23:10,675
الغضب

274
00:23:11,717 --> 00:23:13,803
والخوف والتوتر

275
00:23:13,907 --> 00:23:16,619
هل شعرتي بالأمان؟-
لا-

276
00:23:17,557 --> 00:23:22,042
وفي اليوم التالي
عندما وجدوا سكوبي ميتا

277
00:23:21,937 --> 00:23:24,232
هل شعرت ببعض الارتياح؟

278
00:23:24,232 --> 00:23:26,213
هل عاد إليك الأمان؟

279
00:23:38,832 --> 00:23:41,647
الذين كانوا في هذا المبني
كانوا يشعرون بالأمان

280
00:23:43,212 --> 00:23:48,217
والأمن مثلما تشعرون الآن

281
00:23:50,407 --> 00:23:53,327
وبعد لحظة

282
00:23:55,204 --> 00:23:57,186
لحظة واحدة

283
00:24:00,210 --> 00:24:03,234
انتهوا إلى الأبد

284
00:24:10,013 --> 00:24:13,767
كنا نحتاج أن نلقي باللوم
على هذا الرجل

285
00:24:17,522 --> 00:24:19,920
لا نريد آخرين

286
00:24:19,816 --> 00:24:22,110
نريد إسما واحدا

287
00:24:22,110 --> 00:24:24,300
ونريده بسرعة

288
00:24:24,300 --> 00:24:28,263
لأن هذا سيعيد إلينا الشعور بالأمان

289
00:24:30,974 --> 00:24:33,894
يمكننا أن نقول
كان هنا هذا الرجل

290
00:24:33,790 --> 00:24:35,980
الذي يختلف عنا

291
00:24:37,232 --> 00:24:41,090
كان له إسم
ولم يعد موجودا

292
00:24:40,882 --> 00:24:43,697
ومبررات ما فعله انتهت أيضا

293
00:24:43,593 --> 00:24:46,826
ولكن الحقيقة هي
أننا لا نعرف أهدافه

294
00:24:46,722 --> 00:24:49,642
لا نعرف لم فعل سكوبي هذا

295
00:24:49,642 --> 00:24:52,666
يمكننا أن نتظاهربأنها
العشرة آلاف دولار المستحقة للضرائب

296
00:24:52,770 --> 00:24:54,752
ولكننا لا نعرف

297
00:24:55,794 --> 00:24:57,776
ولن نعرف أبدا

298
00:25:00,696 --> 00:25:04,763
ومع ذلك ما زلنا نشعر بالأمان

299
00:25:08,204 --> 00:25:10,812
لأننا نعرف اسمه

300
00:25:12,167 --> 00:25:15,400
الله يشهد

301
00:25:15,400 --> 00:25:18,112
أنني أعد أن أقدم

302
00:25:18,112 --> 00:25:20,093
الصداقة لمن يحتاجها

303
00:25:22,179 --> 00:25:24,264
والمساعدة لمن هم في محنة

304
00:25:25,829 --> 00:25:28,749
سأعمل بإخلاص وشرف

305
00:25:30,626 --> 00:25:32,920
لأحافظ على لقب الكشافة

306
00:25:35,632 --> 00:25:38,030
وأن أحترم نفسي

307
00:25:38,864 --> 00:25:40,846
واسرتي

308
00:25:40,846 --> 00:25:42,827
وبلادي

309
00:25:43,870 --> 00:25:47,520
سيداتي وسادتي رحبوا بالكشاف الصغير
الجندي رقم 474

310
00:26:02,850 --> 00:26:05,040
هذه حجرة مكتب أوليفر

311
00:26:05,144 --> 00:26:07,439
حيث يبتعد كما تعرف
عن الأطفال

312
00:26:07,439 --> 00:26:09,420
وعني على ما أظن

313
00:26:10,880 --> 00:26:13,800
كل هذه مشاريع عملت بها

314
00:26:13,696 --> 00:26:16,199
يا ليت
لا أنا أجمع الرسومات

315
00:26:16,094 --> 00:26:18,806
والمطبوعات وتصميمات المباني القديمة

316
00:26:18,806 --> 00:26:21,100
هذا منظر أمامي لمونتيسيللو

317
00:26:21,100 --> 00:26:23,603
وهذا مبنى وولورث-
إنها هوايته-

318
00:26:23,603 --> 00:26:26,732
وقوس سانت لويس-
نعم هذا صحيح-

319
00:26:27,357 --> 00:26:30,486
إذن كل هذه الرسومات والمباني

320
00:26:30,382 --> 00:26:32,363
ليست من أجل عملك فقط؟

321
00:26:33,927 --> 00:26:36,222
ليست كلها مولات للتسوق

322
00:26:36,117 --> 00:26:40,706
لا أنا لا أعرف أي مولات تسوق مهمة

323
00:26:40,601 --> 00:26:43,626
يا حبيبي أنت فقط
لم تقم ببنائهم بعد

324
00:26:46,754 --> 00:26:48,840
من جوعان؟-
أنا أتضور جوعا-

325
00:26:48,840 --> 00:26:53,324
هيا فلدي بعض الفطائر
اللذيذة جدا

326
00:26:55,931 --> 00:26:58,121
يجب أن يعملوا بجد
عندما يكونوا هناك

327
00:26:58,017 --> 00:27:00,729
يجب إبقاؤهم في مقاعدهم

328
00:27:00,624 --> 00:27:02,189
أتعرف؟

329
00:27:03,336 --> 00:27:06,360
سياسيا يوجد شيء يقال لهذا

330
00:27:06,256 --> 00:27:08,654
لقد كان هذا ممتعا
هذه ونحن نغادر الكنيسة

331
00:27:08,654 --> 00:27:10,844
كان الجميع يعتقدون
أننا ذاهبون للمكسيك

332
00:27:10,844 --> 00:27:12,826
وأين كنتم ذاهبون-
هناك-

333
00:27:12,826 --> 00:27:15,433
ولكن الطائرة لم تقلع أبدا

334
00:27:15,433 --> 00:27:17,206
حثت بعض المشاكل في المحرك

335
00:27:17,310 --> 00:27:22,420
ولم نستطع أن نرحل قبل الصباح
ولذلك قضينا الليلة في موتيل المطار

336
00:27:22,316 --> 00:27:24,506
ياللرومانسية

337
00:27:24,506 --> 00:27:28,260
مقابل 19 دولار لقد كان شيئا ممتعا-
كم مضى من الوقت على زواجكما؟-

338
00:27:29,199 --> 00:27:32,953
سنكمل 12 عاما في أغسطس
ما هذا المثال؟

339
00:27:33,891 --> 00:27:39,419
حسنا لا أعتقد أننا نتعلم المسئولية
من رجال السياسة

340
00:27:39,314 --> 00:27:41,504
بل نتعلمها من الأسرة

341
00:27:41,400 --> 00:27:43,799
الناس الذين نهتم بهم

342
00:27:43,799 --> 00:27:47,553
فهم يهتمون بذلك
لقد مات أبي وأنا في سن المراهقة

343
00:27:48,387 --> 00:27:50,264
يؤسفني ذلك

344
00:27:50,264 --> 00:27:51,724
بسبب حادث في المزرعة

345
00:27:53,914 --> 00:27:56,730
ومن أين تعلمت أنت؟-
تعلمت تماذا؟المبادئي؟-

346
00:28:01,944 --> 00:28:04,760
ربما من زوجتي-
المبادئ؟-

347
00:28:05,699 --> 00:28:07,784
أي مبادئ؟-

348
00:28:07,784 --> 00:28:10,809
أنا ومايكل كنا نتحدث عن مبادئكم
 ومن أين تعلمتوها

349
00:28:10,704 --> 00:28:13,520
واتفقنا على أنها من الأسرة

350
00:28:13,520 --> 00:28:17,379
من أي مكان آخر يمكننا تعلمها؟-
المشاهير.رجال السياية-

351
00:28:17,274 --> 00:28:19,256
ليس في هذا القرن

352
00:28:21,550 --> 00:28:23,636
أنا فقط أعتقد

353
00:28:23,636 --> 00:28:28,120
أنه شيء محزن عندما لا يمكنك أن تجد
شخصا مثاليا تصوت له

354
00:28:28,016 --> 00:28:30,519
ليس بالضروري أن يكونوا قدوة

355
00:28:30,519 --> 00:28:35,524
إنهم مجرد ناس يعرفون
عواقب أعمالهم

356
00:28:35,420 --> 00:28:40,530
أو يدفعون ثمن ما يعملون
 أعتقد أن بعض رجال السياسة يجب أن يسجنوا

357
00:28:41,781 --> 00:28:45,014
لا يمكنك أن تطلب من الحكومة
أن تكون بلا أخطاء

358
00:28:44,910 --> 00:28:47,726
لا يمكنك ذلك
ولكن يمكنك أن تطلب منها أن تكون قابلة للحساب

359
00:28:50,333 --> 00:28:52,836
يمكنني أن أسألها أن تكون أمينة

360
00:28:52,836 --> 00:28:55,547
أتعرفين عندما ماتت ليا

361
00:28:55,443 --> 00:28:58,780
كل ما كنت أريده هو شخص

362
00:28:58,780 --> 00:29:02,743
يقول لي أنه هناك خطأ حدث

363
00:29:02,534 --> 00:29:06,184
يقول أنا ارتكبت خطأ

364
00:29:06,184 --> 00:29:08,479
وزوجتك عانت بسببه

365
00:29:09,417 --> 00:29:11,920
وكنا سنعيد  الأمر
مائة مرة لو استطعنا

366
00:29:12,754 --> 00:29:15,049
ولكن

367
00:29:15,049 --> 00:29:17,551
لا يقولون هذا

368
00:29:17,551 --> 00:29:19,011
كان من الممكن أن تفعل هي ذلك

369
00:29:25,060 --> 00:29:27,980
بعضهم كان يعرفها

370
00:29:32,673 --> 00:29:36,323
إنهم يعملون بجد لكي يستطيعوا
أن ينظروا في عينك

371
00:29:55,511 --> 00:29:56,867
معذرة

372
00:30:10,633 --> 00:30:12,823
دعوه وحده
إنه بخير

373
00:30:16,890 --> 00:30:18,350
آسف

374
00:30:26,484 --> 00:30:29,404
أرى مدى افتقادك لها
أحيانا

375
00:30:29,404 --> 00:30:33,471
تدرك كم أن حياتك
ليست في يدك

376
00:30:36,704 --> 00:30:38,894
ماذا ستفعل؟

377
00:30:42,857 --> 00:30:45,047
أعتقد أنك يجب أن تكون مؤمنا

378
00:30:47,758 --> 00:30:51,200
حاول أن تحدث فرقا مع جرانت
قبل فوات الأوان

379
00:30:52,868 --> 00:30:54,954
ومع طلبتك

380
00:30:59,438 --> 00:31:01,420
وماذا عنك؟

381
00:31:04,236 --> 00:31:06,321
أنا لدي أسرتي

382
00:31:08,198 --> 00:31:10,493
والمباني

383
00:31:15,186 --> 00:31:17,167
هذا كل شيء

384
00:31:17,167 --> 00:31:19,566
إرفع كتفك قليلا

385
00:31:19,566 --> 00:31:22,486
وراقب هذه الكرة
حتى تصطدم بالخفاش

386
00:31:22,486 --> 00:31:24,467
هذا كل شيء

387
00:31:26,553 --> 00:31:28,743
تريد بعضا من هذا

388
00:31:32,914 --> 00:31:37,607
هل أنت متأكد ؟
القمح والكراميل يبني عضلاتك

389
00:31:37,503 --> 00:31:38,963
حسنا

390
00:31:40,736 --> 00:31:42,717
إضربها بعيدا يا فاراداي

391
00:31:43,968 --> 00:31:48,348
بدأ يستعيد الثقة
إنه طفل قوي

392
00:31:50,121 --> 00:31:53,667
لقد عاني من بعض الصعوبات
واهتز قليلا

393
00:31:55,231 --> 00:31:58,986
أنت تمنحه القوة
أرجو هذا

394
00:31:58,777 --> 00:32:01,071
أنت تفعل ذلك فعلا

395
00:32:00,967 --> 00:32:03,887
تابع حياتك
من المهم له أن يرى ذلك

396
00:32:06,390 --> 00:32:08,788
إنه فقط يريد أن يجد المسئول عن هذا

397
00:32:09,831 --> 00:32:10,978
ماذا؟

398
00:32:12,334 --> 00:32:16,401
من أجل أمه
يتمنى أن يجد من يحاسب على ذلك

399
00:32:16,297 --> 00:32:18,487
هل تحدث معك بشأنها؟

400
00:32:19,843 --> 00:32:22,346
لقد أدخلوها بمعلومات خاطئة ويقوقون

401
00:32:22,346 --> 00:32:24,327
هذا ليس خطؤنا

402
00:32:26,413 --> 00:32:28,707
لا أستطيع تحمل هذا

403
00:32:28,707 --> 00:32:32,044
بالنسبة لك
فما بالك بطفل في التاسعة

404
00:32:33,295 --> 00:32:36,007
هل تحدث جرانت معك بشأن أمه؟

405
00:32:37,988 --> 00:32:39,657
نعم

406
00:32:39,761 --> 00:32:43,307
أتمنى ألان تكون هناك مشكلة
نحن نتحدث عن أشياء كثيرة

407
00:32:44,871 --> 00:32:46,957
إنه طفل ذكي

408
00:32:49,981 --> 00:32:52,588
إضرب يا جرانت

409
00:32:54,361 --> 00:32:57,073
لسنا أكثر حكمة مما كنا عليه
عندما كنا أطفالا

410
00:32:56,968 --> 00:32:59,054
يقولون هذا وهذا صحيح

411
00:33:00,618 --> 00:33:03,225
لن نرى الأمور
بنفس الوضوح مرة أخرى

412
00:33:08,961 --> 00:33:11,151
دعني أضرب مرة

413
00:33:23,040 --> 00:33:26,168
هيا وقت العشاء
إغسل يديك

414
00:33:26,064 --> 00:33:29,505
سآكل مع برادي
لا هيا الآن

415
00:33:30,235 --> 00:33:33,051
آسف يا مايكل
برادي دعاه للعشاء

416
00:33:32,947 --> 00:33:36,597
كان من المفروض أن يدعوك أيضا
هل من الممكن أن آكل مع برادي يا أبي؟

417
00:33:41,290 --> 00:33:44,940
موافق بشرط أن يوافق أبوه

418
00:33:44,835 --> 00:33:47,025
هل الأمور بخير يا أطفال؟

419
00:33:50,363 --> 00:33:52,970
يمكنني أن أطير

420
00:34:09,968 --> 00:34:11,741
مساء الخير يا بن
الأرشيف من فضلك

421
00:34:13,618 --> 00:34:17,268
الأرشيف-
أنا أتصل من جامعة واشنطون-

422
00:34:17,164 --> 00:34:21,127
لدينا طالب يتقدم للدراسة
في قسم التاريخ

423
00:34:21,127 --> 00:34:24,568
أريد أن أتحقق من سجله معكم

424
00:34:25,507 --> 00:34:28,740
لقد ترك المدرسة منذ بعض الوقت

425
00:34:30,408 --> 00:34:32,494
الاسم أوليفر لانج

426
00:34:33,537 --> 00:34:36,144
هل أنت تقول أنك أخرجت هذا
من صندوق بريده؟

427
00:34:36,040 --> 00:34:38,751
هذا غير قانوني-
قولي لي إن كنت تظن هذا غريبا-

428
00:34:38,647 --> 00:34:41,463
جامعة بنسلفانيا ترسل له

429
00:34:41,463 --> 00:34:43,444
لاجتماع الزملاء القدامى

430
00:34:43,444 --> 00:34:47,094
وهو يقول أنه كان في ولاية كنساس
وأنهم أخطأوا ويظنونه شخصا آخر

431
00:34:46,990 --> 00:34:50,223
سأتصل ببن
وأحصل على أوراق هذا الرجل

432
00:34:50,118 --> 00:34:53,873
ماذا؟ لماذا يا مايكل؟ ياإلهي-
أنصتي لي-

433
00:34:53,873 --> 00:34:57,418
إنهما يختلفان تماما

434
00:34:57,210 --> 00:34:59,713
لم يدرس الهندسة أبدا

435
00:34:59,713 --> 00:35:01,903
لأنهم ظنوه شخصا آخر

436
00:35:01,903 --> 00:35:05,553
يو بن أوليفر
في نفس عمر أوليفر

437
00:35:05,553 --> 00:35:08,890
مثل أوليفر الذي هنا؟-
نعم مثله-

438
00:35:08,681 --> 00:35:11,810
وتخرج في نفس السنة

439
00:35:11,705 --> 00:35:15,877
وهو من مدينة كارسون بكنساس
نفس موطن أوليفر

440
00:35:15,773 --> 00:35:19,214
إنتظر هذا محير لقد قلت
أنهما شخصان مختلفان

441
00:35:19,110 --> 00:35:23,385
نعم شخصان في نفس العمر
من نفس المدينة الصغيرة

442
00:35:23,281 --> 00:35:26,201
لقد تأكدت من أنها مدينة صغيرة

443
00:35:26,097 --> 00:35:28,495
نعم وماذا في ذلك؟

444
00:35:28,495 --> 00:35:31,207
بروك ألا تظنين أنهما لابد أن يكون
هذان الشخصان قد سمعا عن بعضهما

445
00:35:31,207 --> 00:35:33,918
لقد كبرا معا ولابد أنه قد حدث
هذا الاختلاط في الاسم من قبل

446
00:35:33,918 --> 00:35:37,151
أوليفر لم يقل أبدا شيئا كهذا
لقد ألقى الخطاب فقط

447
00:35:37,047 --> 00:35:39,028
حسنا انتظر دقيقة
إذن

448
00:35:39,028 --> 00:35:41,844
قد يكون هناك هناك عشرة أشخاص
باسم مايكل فاراداي في شمال فيرجينيا

449
00:35:41,740 --> 00:35:45,285
لن تعرف هذا أبدا-
ولذلك اتصلت بولاية كنساس-

450
00:35:45,181 --> 00:35:48,622
وحصلت على هذا
جامعة ولاية كنساس

451
00:35:48,622 --> 00:35:51,855
ليس لديهم سجل لأوليفر يانج
في هذه السنة أو أي سنة أخرى

452
00:35:51,751 --> 00:35:55,088
إما أنه لم يذهب لهذه الجامعة

453
00:35:54,984 --> 00:35:57,695
أو أن هذا ليس اسمه الحقيقي

454
00:35:57,695 --> 00:36:01,554
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟
هل فعلت معي هذا عندما بدأنا نتواعد؟

455
00:36:01,450 --> 00:36:03,535
ماذا؟-
هل اتصلت بأصدقائي السابقين-

456
00:36:03,535 --> 00:36:05,621
وطلبت أوراقي القديمة؟

457
00:36:05,621 --> 00:36:08,020
يجب أن تعترفي أن هناك
شيئا خطأ في هذا الأمر

458
00:36:08,020 --> 00:36:11,670
لا هذا غير صحيح
لقد تعديت على خصوصيته

459
00:36:11,565 --> 00:36:14,902
ربما يكون كذب بشأن كليته
هل هذه مشكلة؟

460
00:36:14,902 --> 00:36:18,448
الناس يكذبون طوال الوقت
ليس لديك الحقق في التجسس عليهم

461
00:36:18,344 --> 00:36:21,160
يا إلهي أنت من بين كل الناس؟

462
00:36:22,724 --> 00:36:24,914
هل تقوم بتدريس قائمة الحقوق لفصلك؟

463
00:36:24,810 --> 00:36:27,521
أم أن هذا ليس في برنامجك؟

464
00:36:30,024 --> 00:36:33,257
أنا لا أعرف ما هذا الذي تفعله
إنهم أصدقاؤنا

465
00:36:35,864 --> 00:36:37,324
حسنا؟

466
00:36:39,097 --> 00:36:41,078
أراك ليلا

467
00:37:01,518 --> 00:37:02,978
لانج

468
00:37:45,005 --> 00:37:46,570
اللعنة

469
00:38:02,734 --> 00:38:04,090
فينيمور

470
00:38:05,967 --> 00:38:10,138
لأنك لم تبتعد عن بيتك أبدا قبل ذلك
إن عمرك تسعة أعوام

471
00:38:10,034 --> 00:38:12,224
تسعة ونصف
يوجد هناك أشخاص كبار

472
00:38:12,224 --> 00:38:15,248
الإجابة هي لا يا جرانت

473
00:38:15,040 --> 00:38:17,125
إنها أجازة الربيع
لقد قلت أنني يمكنني الذهاب

474
00:38:17,021 --> 00:38:20,254
والآن أقول أنه
لا يمكنك الذهاب يا جرانت

475
00:38:23,070 --> 00:38:26,824
انظر بإمكانك الذهاب لمعسكر صيفي
أو شيء مثل هذا

476
00:38:26,719 --> 00:38:29,222
برادي سيذهب-
برادي قد لا يكون أفضل طفل -

477
00:38:29,222 --> 00:38:31,308
لتبقى معه في الغابة

478
00:38:31,308 --> 00:38:34,958
الإجابة هي لا-
إنه أفضل أصدقائي-

479
00:38:40,068 --> 00:38:45,804
أنظر تريد الذهاب لمعسكر
سنذهب عند العمة روث والعم روب

480
00:38:45,491 --> 00:38:46,847
اتفقنا؟-
أنت تكذب-

481
00:38:46,951 --> 00:38:51,644
لا أنا لا أكذب-
ستصبح مشغولا وتنسى-

482
00:38:51,539 --> 00:38:54,251
أنا وأنت سنذهب-
ستنسى أنك قلت أنني يمكنني الذهاب-

483
00:39:07,808 --> 00:39:09,477
أنا أكرهه

484
00:39:15,838 --> 00:39:19,384
المباحث الفيدرالية لديها
ملف لكل مواطن أمريكي

485
00:39:19,279 --> 00:39:21,574
سبق له الاتهام بجريمة

486
00:39:21,469 --> 00:39:26,371
وهناك اتهامات معينة
تجعل بعض الملفات مراقبة

487
00:39:26,267 --> 00:39:28,352
منذ سنتين

488
00:39:28,352 --> 00:39:32,211
شكوا في سلسلة صفقات
لشراء أسلحة نارية

489
00:39:32,107 --> 00:39:35,235
في ميريلاند وجورجيا وكارولينا

490
00:39:35,027 --> 00:39:37,321
أكثر من آلأف قطعة سلاح

491
00:39:37,321 --> 00:39:40,032
من البنادق وأسلحة الجيش

492
00:39:42,327 --> 00:39:47,332
كلها تمت عن طريق معارف
سيفر بارسونز

493
00:39:47,228 --> 00:39:51,295
زوج وأب لثلاثة من هواة جمع الأسلحة

494
00:39:51,295 --> 00:39:54,424
المتحدث باسم الجناح الأيمن للمتطرفين

495
00:39:54,424 --> 00:39:56,614
هنا في غرب فيرجينيا

496
00:39:56,614 --> 00:40:00,264
بالنسبة للفيدراليين بدا أنه
يجمع أسلحة ويخزنها

497
00:40:00,159 --> 00:40:02,245
لغرض شرير

498
00:40:03,497 --> 00:40:07,355
فأرسلو أربعة من الفيدراليين

499
00:40:07,147 --> 00:40:09,441
بإذن تفتيش

500
00:40:10,797 --> 00:40:14,029
معتقدين أنهم سيجدون كنزا

501
00:40:13,925 --> 00:40:17,158
من أسلحة الجريمة

502
00:40:18,201 --> 00:40:22,268
وذخيرة حربية
لقد وصلنا إلى الهدف

503
00:40:28,212 --> 00:40:30,194
الدعم في الطريق

504
00:40:31,758 --> 00:40:34,157
كيف ستتعاملين مع هذا أيتها الرئيسة؟

505
00:40:34,157 --> 00:40:36,138
بالطريقة السهلة

506
00:40:36,138 --> 00:40:38,119
نعم سمعت ذلك

507
00:40:42,395 --> 00:40:44,377
هناك يا سيدي

508
00:40:45,524 --> 00:40:47,714
هل اصطدت عشاءك؟

509
00:40:50,738 --> 00:40:54,492
هل هذا منزلك الذي هناك؟

510
00:40:56,787 --> 00:40:59,602
هل أبوك بالمنزل يا بني؟

511
00:40:59,602 --> 00:41:02,418
إنه لا يعرف

512
00:41:02,418 --> 00:41:05,547
لا يت بني نحن من واشنطن
عند سور حديقة المنزل

513
00:41:05,547 --> 00:41:09,405
لقد صادفوا إبن باركنسونز
طفل في العاشرة

514
00:41:10,448 --> 00:41:13,889
سألوه عن مكان أبيه
ولكن لإهمالهم

515
00:41:13,785 --> 00:41:18,895
لم يحددوا أنهم من الفيدراليين

516
00:41:19,416 --> 00:41:24,005
إجري وقل لأبيك أن يخرج
نريد التحدث معه

517
00:41:24,526 --> 00:41:25,778
حسنا؟

518
00:41:32,869 --> 00:41:34,434
حاصروا المنزل-
لا إبق هنا-

519
00:41:34,329 --> 00:41:36,311
تحركوا إذهبوا

520
00:41:36,311 --> 00:41:38,605
إبق هنا

521
00:41:38,605 --> 00:41:40,586
الطفل لا يعرف سبب وجودنا هنا

522
00:41:41,838 --> 00:41:43,298
إنهم قادمون

523
00:41:43,402 --> 00:41:45,801
جيب إنهم قادمون
لقد وصلوا

524
00:41:52,266 --> 00:41:53,935
أمي لقد جاءوا

525
00:42:01,652 --> 00:42:04,051
أوقف النار

526
00:42:17,504 --> 00:42:18,859
أمي

527
00:42:44,722 --> 00:42:46,182
إذهب

528
00:42:54,212 --> 00:42:56,298
إنتظر

529
00:42:58,488 --> 00:43:01,408
وردوا بإطلاق النار

530
00:43:03,181 --> 00:43:06,414
وأخيرا وصلت التعزيزات

531
00:43:08,082 --> 00:43:12,358
وفي النهاية
استمر الحصار أكثر من ساعتين

532
00:43:15,382 --> 00:43:20,596
وفي النهاية كان ولدي بارسونز
الكبار قد أصيبوا

533
00:43:21,326 --> 00:43:25,185
وزوجته والابن الأصغر قتلا

534
00:43:26,228 --> 00:43:32,068
أما بارسونز فلم يكن حتى في المنزل

535
00:44:18,579 --> 00:44:22,646
هل رأيت ما أقصده؟
رجال المباحث الفيدرالية كانوا يظنون

536
00:44:23,793 --> 00:44:28,278
أنهم سيكشفون عن مؤامرة إرهابية

537
00:44:28,173 --> 00:44:32,449
ولكن ملفاتهم وتحرياتهم

538
00:44:32,345 --> 00:44:34,535
لم تكشف لهم

539
00:44:35,891 --> 00:44:40,896
أن سيفر بارسونز قد ورث عن عائلته مالا

540
00:44:40,792 --> 00:44:43,712
قام به بمائة صفقة سلاح

541
00:44:43,712 --> 00:44:45,693
تم شراؤها بشكل قانوني

542
00:44:45,693 --> 00:44:50,073
وأن بارسونز كان قد تقدم بطلب

543
00:44:50,073 --> 00:44:52,681
للحصول على ترخيص لبيعها

544
00:44:52,576 --> 00:44:56,643
ولا علموا أن بارسونز قد حذر عائلته

545
00:44:56,539 --> 00:45:01,753
أن بعض الناس قد يريدون
سرقة مجموعته

546
00:45:01,545 --> 00:45:04,882
وأمر أولاده وزوجته

547
00:45:04,778 --> 00:45:07,489
وزجة إبنه

548
00:45:08,428 --> 00:45:14,059
ألا يسمحوا للغرباء أبدا
بالدخول على أملاكه وهو غير موجود

549
00:45:13,955 --> 00:45:16,875
واذا استعملت القوة
فليدافعوا بالقوة

550
00:45:16,875 --> 00:45:18,856
يدافعوا عن بيتهم

551
00:45:22,298 --> 00:45:25,531
لم يعد يحب الحكومة الفيدرالية

552
00:45:25,426 --> 00:45:29,181
حقا أنه كان لديه ماضي مريب

553
00:45:29,181 --> 00:45:33,769
ولكنه لم يكن إرهابيا
لم يكن مجرما

554
00:45:33,665 --> 00:45:37,836
ثلاثة أبرياء ماتوا في هذا اليوم

555
00:45:37,732 --> 00:45:39,922
لأن الشكوك ساورتهم

556
00:45:43,363 --> 00:45:45,345
شكوكهم كانت خاطئة

557
00:46:04,533 --> 00:46:06,619
أريدك ألا تغوص في الماء
فكر في نفسك فقط

558
00:46:06,619 --> 00:46:08,705
أريدك أن تكون في أمان-
اترك يدي-

559
00:46:08,705 --> 00:46:10,686
حسنا انظر

560
00:46:10,686 --> 00:46:13,815
أريدك أن تقضي وقتا جيدا

561
00:46:13,815 --> 00:46:17,048
استمع إلى قائدك
اتفقنا؟

562
00:46:16,943 --> 00:46:19,446
هل بروك طلبت منك أن تدعني أذهب؟

563
00:46:19,446 --> 00:46:21,741
نعم لقد فعلت حقا

564
00:46:21,741 --> 00:46:26,225
قالت أنك شخص كبير ويمكنك أن تتحمل
عشرة أيام بعيدا وهي على حق

565
00:46:26,121 --> 00:46:29,875
وعندما أعود

566
00:46:29,771 --> 00:46:31,961
هل ستأخذ هي مكان أمي؟

567
00:46:34,151 --> 00:46:36,758
لا أحد سيأخذ مكان أمك أبدا

568
00:46:36,653 --> 00:46:38,739
لا بروك ولا أي أحد آخر

569
00:46:38,739 --> 00:46:43,953
أمك ستكون دوما معنا هنا

570
00:46:44,788 --> 00:46:48,333
لأننا نتذكرها ولا شيء يمكن
أن يبعدها عنا أبدا

571
00:46:49,376 --> 00:46:54,278
لو بدأت أنا وبروك
في التفكير في شيء كهذا

572
00:46:54,069 --> 00:46:56,468
فسنتحدث معك أولا

573
00:46:56,468 --> 00:47:01,056
هي ستعيس معنا فقط
إذا وافقت أمك هلى هذا

574
00:47:01,995 --> 00:47:03,142
حسنا

575
00:47:05,645 --> 00:47:08,148
استمتع بوقتك-
شكرا على المعسكر يا أبي-

576
00:47:09,295 --> 00:47:11,902
استمتع -
حسنا-

577
00:47:11,902 --> 00:47:14,718
شكرا يا أبي إلى اللقاء-
إلي اللقاء-

578
00:47:28,379 --> 00:47:31,195
اسمه كان ويليام فينيمور

579
00:47:31,195 --> 00:47:34,740
وأخبروني أنه تغير إلى أوليفر يانج

580
00:47:34,532 --> 00:47:37,139
ربما أستغرق بعض الوقت يا سيدي

581
00:47:46,316 --> 00:47:49,445
حسنا إن لدي ويليام فينيمور

582
00:47:49,445 --> 00:47:52,052
من كارسون كنساس
غير اسمه إلى أوليفر يانج

583
00:47:52,052 --> 00:47:55,285
هل تعرف متى حدث هذا؟

584
00:47:55,180 --> 00:47:57,892
الخامس من أكتوبر 1981

585
00:47:57,892 --> 00:48:01,542
أشكرك كثيرا
هذا بالضبط ما كنت أبحث عنه

586
00:48:10,928 --> 00:48:12,909
ولاية كنساس
قسم السجلات

587
00:48:12,909 --> 00:48:17,706
أهلا يا مايكل
أنا تبع إي سي أو أو في واشنطن

588
00:48:17,498 --> 00:48:22,816
لدي هنا تغيير اسم
أريدكم أن تفيدوني بشأنه

589
00:48:22,712 --> 00:48:26,675
أبحث عن أوليفر يانج
من كارسون كنساس

590
00:48:26,570 --> 00:48:28,552
انتظر يا سيدي

591
00:48:31,993 --> 00:48:34,705
سيدي ليس لدي شيء
بخصوص تغيير اسم

592
00:48:34,705 --> 00:48:37,103
إلى أوليفر يانج
في كارسون كنساس

593
00:48:37,103 --> 00:48:39,293
حسنا إنني أقوم بعملي فقط
شكرا

594
00:48:39,293 --> 00:48:42,213
سيدي سجلاتنا توضح
أن أوليفر يانج قد توفي

595
00:48:42,109 --> 00:48:44,612
في الرابع من أكتوبر 1981

596
00:48:44,612 --> 00:48:47,115
الرابع من أكتوبر؟-
نعم يا سيدي-

597
00:48:54,102 --> 00:48:58,065
وماذا تقول شهادة الوفاة؟

598
00:48:58,690 --> 00:49:02,653
سبب الموت إصابة نارية
في حادث صيد

599
00:49:03,905 --> 00:49:06,825
قلت أنك كنت تتصل من أين في واشنطن؟

600
00:49:06,720 --> 00:49:08,702
شكرا

601
00:49:12,978 --> 00:49:15,168
فقط تتبع هذا السيناريو معي

602
00:49:15,168 --> 00:49:18,713
نظريا لماذا يفعل شخص هذا؟

603
00:49:18,400 --> 00:49:21,946
يفعل ماذا؟ يغير اسمه لاسم شخص
مات في اليوم السابق؟

604
00:49:21,946 --> 00:49:25,596
شخص في نفس عمره
من نفس المدينة

605
00:49:25,596 --> 00:49:29,559
لماذا؟ ليستولي على حياة هذا الشخص

606
00:49:29,455 --> 00:49:31,436
لا هذا لا يفيد

607
00:49:31,436 --> 00:49:34,252
فعندما يموت الشخص شهادة وفاته
ترسل إلى الولاية

608
00:49:34,252 --> 00:49:38,632
وتفرغ رخصة القيادة
وأرقام التأمين الاجتماعي

609
00:49:38,423 --> 00:49:42,282
لا يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك الحقيقية
إذن لماذا تفعل ذلك؟

610
00:49:42,282 --> 00:49:45,619
يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك القديمة

611
00:49:45,619 --> 00:49:48,226
فلنقل أنك أردت أن تكتشف

612
00:49:48,122 --> 00:49:51,042
سجلا إجراميا لشخص قبل تغيير الاسم

613
00:49:51,042 --> 00:49:55,109
لو لم تكن محترفا حقيقيا
ستبحث عن اسمه الحالي

614
00:49:55,109 --> 00:49:58,238
والسجلات التي ستجدها
ستكون لشخص آخر تماما

615
00:49:58,133 --> 00:50:02,200
هذا هو أهمية التغيير
بعد الموت مباشرة

616
00:50:02,200 --> 00:50:06,685
لكي لا يحدث تداخل
هذا يمنحك تاريخا جديدا تماما

617
00:50:06,580 --> 00:50:08,875
ويساعد على اختفاء القديم

618
00:50:11,690 --> 00:50:14,193
هل هناك ما تريد إخباري به يا مايكل؟

619
00:50:15,340 --> 00:50:20,242
إذا أعطيتك اسما
هل من الممكن أن تبحثي لي عنه في السجلات؟

620
00:50:20,033 --> 00:50:22,953
يا إلهي-
فقط هذه المرة-

621
00:50:22,849 --> 00:50:25,977
أجاملك بفحص السجلات؟
هل هذا ما تطلبه مني؟

622
00:50:25,977 --> 00:50:28,376
- أنا لست
- هذا من الممكن أن يدخلك السجن

623
00:50:28,376 --> 00:50:31,087
- هذا أمر مهم جدا
- ومعاشي أيضا مهم

624
00:50:30,983 --> 00:50:34,425
أريدك أن تبحث لي عن إسم

625
00:50:34,425 --> 00:50:38,075
أنا لا أطلب منك أن تراقب أحد
أو أن تطلق عليه النار

626
00:50:37,970 --> 00:50:42,142
لو كنت طلبت هذا من زوجتك
لقالت لك نفس الشيء

627
00:50:42,142 --> 00:50:44,540
أحضر لك معلومات سرية خاصة بالمباحث الفيدرالية؟

628
00:50:44,436 --> 00:50:47,147
كانت ستقول لك أنا أحبك ولكن

629
00:50:47,043 --> 00:50:49,129
لا يمكنني ذلك

630
00:50:50,485 --> 00:50:54,865
إذا أردت معلومات عن شخص ما
فهناك دوما طرق لذلك

631
00:50:54,865 --> 00:50:59,349
ليس فقط عن طريقي
هيا استخدم مخيلتك

632
00:51:11,550 --> 00:51:14,470
مرحبا يا دافني
كيف حالك؟

633
00:51:15,617 --> 00:51:17,390
بخير؟

634
00:51:21,040 --> 00:51:24,690
مرحبا هانا
أمي وأبي ليسوا في المنزل

635
00:51:24,690 --> 00:51:29,070
حسنا في الحقيقة
لا أحتاج لهم

636
00:51:28,862 --> 00:51:33,137
أتعرفين؟
أنا لا أستطيع دخول منزلي

637
00:51:33,033 --> 00:51:37,517
عدت من العمل وأدركت-
لا يمكنني السماح للأغراب بدخول المنزل-

638
00:51:37,309 --> 00:51:40,333
ولكني لست غريبا أليس كذلك؟

639
00:51:43,357 --> 00:51:46,799
إنظري ما أريده
هو أن أستخدم تليفونكم

640
00:51:47,737 --> 00:51:52,743
لاتصل بشخص يساعدني
على دخول المنزل

641
00:51:52,639 --> 00:51:55,767
هل من الممكن

642
00:51:56,497 --> 00:51:58,479
أن أستخدم تليفونكم؟

643
00:51:59,730 --> 00:52:03,485
المطبخ
رائع

644
00:52:05,675 --> 00:52:08,595
سأستخدم التليفون
الذي في حجرة منزل أبيكي

645
00:52:08,490 --> 00:52:11,410
فأنتم تلعبون هنا يا رجال؟-
هذه حجرة مكتب أبي-

646
00:52:11,410 --> 00:52:14,956
ثانية واحدة
إذهبوا أنتم لتلعبوا

647
00:52:14,852 --> 00:52:16,833
أبوك لن يمانع في هذا

648
00:52:28,096 --> 00:52:30,912
مرحبا

649
00:52:31,746 --> 00:52:33,727
أنا لا أستطيع دخول منزلي

650
00:52:34,770 --> 00:52:37,169
وأحتاج مساعدتكم للدخول

651
00:52:38,525 --> 00:52:39,985
فاراداي مايكل

652
00:52:44,156 --> 00:52:48,536
2505طريق أرلنجتون في روستون

653
00:52:49,370 --> 00:52:51,977
لا لا توجد مشكلة

654
00:52:51,873 --> 00:52:54,793
لدي تحديد هوية

655
00:54:01,849 --> 00:54:05,082
هل حبست نفسك خارج المنزل؟-
لقد أرعبتني-

656
00:54:05,082 --> 00:54:07,689
نعم كنت أتحدث في التليفون

657
00:54:07,689 --> 00:54:10,922
وهذه الصورة
كانت ستقع ولذلك

658
00:54:13,112 --> 00:54:15,406
نعم الحداد قادم

659
00:54:15,406 --> 00:54:18,117
حسنا هل تريد الانتظار هنا؟
لقد عدت حالا من المحل

660
00:54:18,117 --> 00:54:20,724
لا شكرا

661
00:54:20,724 --> 00:54:23,436
برادي اتصل بي اليوم

662
00:54:23,332 --> 00:54:26,043
هو وجرانت يقضيان وقتا رائعا

663
00:54:26,043 --> 00:54:28,859
وظل يتحدث عن الحشرات التي يصطادونها

664
00:54:28,754 --> 00:54:31,153
لا أعرف إذا كان هناك
ميدالية شرف لصيد الحشرات

665
00:54:31,153 --> 00:54:33,656
هل يمكنني أن أقدم لك شيئا؟

666
00:54:33,656 --> 00:54:35,637
لا

667
00:54:35,742 --> 00:54:40,434
يجب حقا أن أعود فهناك أوراق
يمكنني أن أصححها أثناء انتظاري

668
00:54:40,226 --> 00:54:43,980
ولكن شكرا على المكالمة

669
00:54:43,876 --> 00:54:45,336
العفو

670
00:54:45,440 --> 00:54:47,839
شكرا يا فتيات

671
00:54:47,734 --> 00:54:49,924
بيتنا هو بيتك

672
00:54:57,224 --> 00:55:00,666
ثانية واحدة
لقد نسيت حقيبتك

673
00:55:00,666 --> 00:55:02,647
وتليفونك

674
00:55:05,463 --> 00:55:07,549
بطاريته تحتاج للشحن

675
00:55:07,549 --> 00:55:09,634
أقدر شعورك

676
00:55:21,106 --> 00:55:25,277
ماذا تفعل؟-
أتظاهر بانتظار حداد الكوالين-

677
00:55:25,277 --> 00:55:27,884
حقا-
تظاهرت بأنني محبوس خارج المنزل-

678
00:55:27,884 --> 00:55:31,117
آه لماذا مرة أخرى؟

679
00:55:31,013 --> 00:55:33,412
سأوضح لك

680
00:55:33,412 --> 00:55:35,810
هل يمكننا التظاهر بتناول العشاء أولا؟

681
00:56:10,850 --> 00:56:13,249
مرحبا يا جاري

682
00:56:42,031 --> 00:56:43,387
قنبلة

683
00:56:51,209 --> 00:56:53,399
"وكالة الولاية الخاصة"

684
00:56:56,214 --> 00:56:59,134
"ويليام فينيمور سينيور"

685
00:56:59,030 --> 00:57:01,011
ما أخبار الصيد

686
00:57:03,931 --> 00:57:05,391
مرحب يا أوليفر

687
00:57:08,103 --> 00:57:12,900
كنت في مشروع في المدينة ومررت
على مكتبك فقالوا لي سأجدك هنا

688
00:57:12,796 --> 00:57:16,967
هل تجري بعض البحث؟-
نعم  في السبعينات-

689
00:57:18,427 --> 00:57:21,347
هل هذه ولاية كنساس؟-
نعم-

690
00:57:21,243 --> 00:57:25,206
هذه هي الجريدة التي أقرأها منذ صغري-
إنها من أجل كورس المحاضرات-

691
00:57:24,997 --> 00:57:27,500
لدي محاضرات

692
00:57:27,500 --> 00:57:30,941
عن الجماعات الإرهابية

693
00:57:31,984 --> 00:57:36,573
أنت تعرف التارخ الأمريكي
معلومات عن مليشيات الولاية

694
00:57:36,573 --> 00:57:39,493
هناك واحدة في تكساس

695
00:57:39,493 --> 00:57:42,517
يبدو أن لديهم واحدة في كل مكان

696
00:57:42,413 --> 00:57:45,541
لم أكن أعرف أنك تدرس عن الإرهاب

697
00:57:45,333 --> 00:57:48,357
إنه موضوع مخيف إلى حد ما-
نعم-

698
00:57:51,799 --> 00:57:56,387
ألديك وقت لتشرب شيئا؟-
لا اليوم غير مناسب-

699
00:57:56,283 --> 00:57:58,473
نعم مع حق
لدي مشروع مبنى

700
00:57:58,473 --> 00:58:02,019
صعب جدا وأحاول أن أكمله

701
00:58:02,019 --> 00:58:03,896
عد إلى عملك

702
00:58:03,896 --> 00:58:07,337
آسف على الزيارة المفاجئة
أراك في المنزل

703
00:58:07,129 --> 00:58:09,423
سعدت بلقائك

704
00:58:12,551 --> 00:58:15,889
هل من الممكن أن تسمعيني للنهاية؟
هل تسمعين ما أقوله؟

705
00:58:15,889 --> 00:58:19,017
الرجل غير اسمه يا بروك
لماذا؟

706
00:58:19,956 --> 00:58:23,710
ليخفي تاريخه
لماذا؟ لأن فيه شيئا ما

707
00:58:23,710 --> 00:58:25,796
نعم شيء لا يخصك

708
00:58:25,796 --> 00:58:29,029
عندما كان في السادسة عشرة من عمره
حاول أن ينسف بعض المكاتب

709
00:58:29,029 --> 00:58:34,034
لقد قرأت الجريدة
وكالة حكومية أضرت بمزرعته

710
00:58:33,930 --> 00:58:36,641
وقضى بعض الوقت في إصلاحية

711
00:58:37,893 --> 00:58:40,396
قنبلة وهو طفل؟

712
00:58:40,291 --> 00:58:43,941
لماذا كل هذا الجهد

713
00:58:43,941 --> 00:58:48,739
لتخفين جزءا من تاريخك
إذا كان مجرد حدث فردي

714
00:58:48,530 --> 00:58:50,824
إلا إذا اعتقدتي أنكي يمكن
أن تفعلي هذا مرة أخرى

715
00:58:50,720 --> 00:58:53,327
لقد قالوا أن القنبلة لم تنفجر
لقد كان طفلا

716
00:58:54,370 --> 00:58:59,063
لقد كاد برادي أن يقتل نفسه
في مارس الماضي

717
00:58:58,958 --> 00:59:03,860
من أين لبرادي بفكرة كهذه

718
00:59:03,651 --> 00:59:06,258
ماذا تقول؟

719
00:59:06,258 --> 00:59:09,908
أقول أنه بذل كل هذا الجهد
ليخفي ماضيه

720
00:59:09,804 --> 00:59:13,767
أقول إنه كان في سانت لويس
عندما تم تدمير المبنى الفيدرالي

721
00:59:13,767 --> 00:59:17,834
وأقول أنه لديه تصميمات مباني في مكتبه

722
00:59:17,626 --> 00:59:20,233
لا يريدني أن أراها

723
00:59:24,196 --> 00:59:27,011
هل تنصت لما تقوله؟-
هل تنصتين أنت لي؟-

724
00:59:27,011 --> 00:59:29,097
جارك؟-
نعم-

725
00:59:29,097 --> 00:59:31,704
إرهابي؟

726
00:59:31,704 --> 00:59:34,103
وينسف المباني؟

727
00:59:33,998 --> 00:59:38,796
هناك شيء ما يحدث
شيء يخطط له

728
00:59:38,691 --> 00:59:41,403
شيء يخطط له؟
في وقت فراغه

729
00:59:41,298 --> 00:59:45,053
يدفع الرهن ويأخذ إبنه للمعسكر

730
00:59:44,948 --> 00:59:49,641
هذا المنزل غير طبيعي -
إنه طبيعي -

731
00:59:49,641 --> 00:59:52,144
هل تذكرين عندما كنا هناك منذ بضعة ليالي؟

732
00:59:52,144 --> 00:59:54,856
وهو يتكلم في السياسة -
نعم كلنا نختلف في أمور السياسة -

733
00:59:54,751 --> 00:59:58,088
وواشنطون؟ وليا

734
00:59:58,088 --> 01:00:00,174
هل تذكرين هذا؟ -

735
01:00:00,070 --> 01:00:02,468
إن هذا الرجل يختبرني

736
01:00:02,468 --> 01:00:06,014
ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا

737
01:00:06,848 --> 01:00:10,394
أنت الذي تحدثت عن ليا

738
01:00:10,394 --> 01:00:13,418
هل الأمر بشأنها؟

739
01:00:13,418 --> 01:00:16,026
لا ليس بشأنها

740
01:00:19,780 --> 01:00:22,283
 هذا الفصل

741
01:00:22,178 --> 01:00:24,994
الذي تدرس له

742
01:00:24,994 --> 01:00:30,000
لتكمل عمل ليا
لتفعل شيئا في ذكراها

743
01:00:33,441 --> 01:00:37,196
مؤامرات

744
01:00:37,091 --> 01:00:39,803
وملفات حمراء

745
01:00:39,803 --> 01:00:42,931
نعم لقد صار هذا عالم ليا الآن

746
01:00:44,913 --> 01:00:46,581
أنا

747
01:00:53,673 --> 01:00:55,341
لا أتحمل هذا

748
01:00:58,366 --> 01:01:00,868
اسمعي أعرف

749
01:01:00,868 --> 01:01:04,518
أنه غير اسمه

750
01:01:04,414 --> 01:01:07,126
توقف أرجوك -
لقد كان يعيش فس سانت لويس-

751
01:01:07,126 --> 01:01:10,046
عندما انفجرت القنبلة

752
01:01:10,046 --> 01:01:13,591
إنه يعمل في هذا المبنى
الذي لايريدني أن أراه

753
01:01:17,867 --> 01:01:19,953
لا اعتقد أنني سأستطيع
البقاء هنا الليلة

754
01:01:21,413 --> 01:01:24,020
لن أبقى

755
01:02:37,854 --> 01:02:40,148
لم أحب هذه الصورة أبدا

756
01:02:42,964 --> 01:02:44,945
هل تعرفني يا مايكل؟

757
01:02:45,988 --> 01:02:48,074
هل تعتقد أنك تعرفني؟

758
01:02:49,638 --> 01:02:52,663
نعم أنت تعرفني أكثر مما أعرف نفسي

759
01:02:53,497 --> 01:02:56,104
جريدة كنساس سيتي ستار
لقد رأيتك

760
01:02:56,104 --> 01:02:58,815
هل تريد إخباري بشيء لا أعرفه؟

761
01:03:00,171 --> 01:03:03,717
أنا أعرف ما قرأته -
أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة

762
01:03:05,698 --> 01:03:07,784
أنت لا تعرفني

763
01:03:07,784 --> 01:03:10,078
أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة

764
01:03:13,103 --> 01:03:15,710
عليك اللعنة
لقد استضفتك في بيتي

765
01:03:15,605 --> 01:03:18,525
وأنا أستضيفك في بيتي الآن
يا فينيمور

766
01:03:19,673 --> 01:03:22,488
بيل ويل ويليام
بماذا أناديك؟

767
01:03:22,384 --> 01:03:26,555
من تظن نفسك لتحكم علي أنا؟
ما الذي يعطيك الحق لتفعل ذلك؟

768
01:03:29,788 --> 01:03:31,874
هل سبق لك العمل في مزرعة؟

769
01:03:36,880 --> 01:03:39,591
تصنع قوتك وتنفق على أسرتك؟

770
01:03:40,947 --> 01:03:46,995
الحكومة سرقت ماء أبي
القناة التي كانت تجري في أرضنا

771
01:03:46,891 --> 01:03:49,603
قالوا سيستخدمونها في أشياء أخرى

772
01:03:51,063 --> 01:03:55,338
لم نستطع زراعة المحاصيل
ولا أن نربي ماشيتنا

773
01:03:55,234 --> 01:03:57,737
وصارت علينا ديون
لا نستطيع دفعها

774
01:03:59,718 --> 01:04:01,700
استيقظ أبي ذات صباح

775
01:04:01,700 --> 01:04:05,350
ادرك أن قيمته وهو ميت
أكبر من قيمته وهو حي

776
01:04:06,705 --> 01:04:09,521
جلده وعظامه

777
01:04:09,521 --> 01:04:12,441
كانت قيمتهم أكبر في التأمين
على حياته

778
01:04:12,337 --> 01:04:14,735
من كونه فلاح حقير

779
01:04:17,447 --> 01:04:20,471
وجدت جراره

780
01:04:20,471 --> 01:04:23,600
في قاع المنحدر خلف البيت

781
01:04:23,495 --> 01:04:25,581
جعل الأمر يبدو وكأنه حادث

782
01:04:25,477 --> 01:04:30,691
وجدت جثته ورسالة لي

783
01:04:32,777 --> 01:04:34,758
كتبها لي

784
01:04:40,807 --> 01:04:43,727
ودفعت أمي من التأمين
ما استطاعت من الديون

785
01:04:43,623 --> 01:04:46,334
ولكنه لم يكفي

786
01:04:47,272 --> 01:04:51,652
الجيران اخذوا مزرعتنا بالمزاد

787
01:04:52,904 --> 01:04:56,762
كل هذا لأن أحد البيروقراطيين
وضع دبوسا في الخريطة

788
01:04:58,327 --> 01:05:02,290
في وسط كنساس
وقال أننا لا يمكننا استخدام ماءنا

789
01:05:02,185 --> 01:05:04,167
هذا لا يعطيك الحق في صنع قنبلة

790
01:05:04,271 --> 01:05:08,130
كنت في السادسة عشرة
السادسة عشرة

791
01:05:07,921 --> 01:05:11,154
ألم ترتكب أبدا حماقات
وأنت في السادسة عشرة؟

792
01:05:12,301 --> 01:05:14,700
ألم تصطدم بسيارتك أبدا؟

793
01:05:14,700 --> 01:05:19,601
ألم تسرق أي شيء؟
ألم تعبث مع فتاة غير مناسبة؟

794
01:05:19,392 --> 01:05:22,208
هل ستخبر ابنك بكل شيء فعلته
وأنت في السادسة عشرة؟

795
01:05:22,208 --> 01:05:24,920
ماقلته من كذب؟
وما تناولته من مخدرات؟

796
01:05:26,797 --> 01:05:28,778
لقد حكم علي من أجل هذا

797
01:05:28,882 --> 01:05:33,784
سجنت بسبب ذلك
إن هذا أفضل شيء حدث لي

798
01:05:33,680 --> 01:05:35,661
أفضل شيء

799
01:05:42,335 --> 01:05:44,004
ومن هو أوليفر؟

800
01:05:52,138 --> 01:05:54,537
أفضل أصدقائي الذي كبرت معه

801
01:05:57,665 --> 01:06:00,481
مات ونحن في الخامسة والعشرين

802
01:06:02,880 --> 01:06:04,861
فعلت ذلك تكريما له

803
01:06:07,051 --> 01:06:09,032
لكي يبقى اسمه

804
01:06:11,014 --> 01:06:13,100
ولأختبئ وراءه

805
01:06:14,247 --> 01:06:16,332
نعم لأختبئ

806
01:06:17,897 --> 01:06:21,547
لم أكن أريد لأبنائي
أن يعرفوا ما حدث

807
01:06:23,632 --> 01:06:27,387
لم أكن أريد لأي منهم
أن يحمل العبء

808
01:06:27,178 --> 01:06:30,411
عندما ينظر الناس في الجرائد القديمة

809
01:06:32,601 --> 01:06:35,417
أنا لست فخورا بهذا

810
01:06:37,607 --> 01:06:39,692
فهذا ليس فخرا

811
01:06:42,091 --> 01:06:44,802
ليته ما حدث

812
01:06:46,575 --> 01:06:50,330
أتعرف؟ كنت أتمنى من الله

813
01:06:50,225 --> 01:06:53,145
أن تحمل اسرتي

814
01:06:53,041 --> 01:06:55,857
اسم أبي الطيب

815
01:07:01,280 --> 01:07:04,512
من حقك أن تعرف جيرانك

816
01:07:04,512 --> 01:07:09,414
من يتحدث مع ابنك ومن يعتبر نفسه صديقا له

817
01:07:10,978 --> 01:07:13,794
ولكنك أيضا لك الحق

818
01:07:13,690 --> 01:07:16,818
إذا كان لديك مشكلة معي

819
01:07:18,591 --> 01:07:22,137
أن تعبر الشارع

820
01:07:22,137 --> 01:07:24,952
وتواجهني بها

821
01:11:33,465 --> 01:11:36,385
مرحبا هذا مايكل
أترك رسالة

822
01:11:36,385 --> 01:11:38,784
إنه أنا اسمع

823
01:11:38,679 --> 01:11:42,121
أعتقد أنك على حق
لقد رأيت أوليفر

824
01:11:42,016 --> 01:11:45,771
في جراج المول

825
01:11:45,771 --> 01:11:49,734
يبدل السيارات مع شخص ما
وتبعته

826
01:11:49,525 --> 01:11:51,924
لمستودع لتسليم الطلبات

827
01:11:54,009 --> 01:11:58,494
كانو يحملون تلك الصناديق المعدنية الرفيعة

828
01:12:00,475 --> 01:12:05,064
أريد أن أتحدث معك
أنا قادمة إليك

829
01:12:13,302 --> 01:12:15,075
لقد عرفت أنه أنتي

830
01:12:21,228 --> 01:12:23,209
ماذا تفعلين هنا؟

831
01:12:26,338 --> 01:12:30,509
أتسوق
وأنت ؟

832
01:12:32,386 --> 01:12:34,055
أتسوق

833
01:12:37,392 --> 01:12:39,269
عظيم

834
01:12:39,165 --> 01:12:40,834
نعم

835
01:13:00,335 --> 01:13:04,298
يقولون أن رجل أصيب عدة مرات
وهو يقود على طريق 19

836
01:13:04,194 --> 01:13:08,052
والسيارة اصطدمت بعدة سيارات أخرى
قبل أن تصطدم بشجرة

837
01:13:08,052 --> 01:13:11,285
ومات الضحية في موقع الحادث

838
01:13:11,181 --> 01:13:13,475
وفي مكان آخر حادث سيارة آخر
بالقرب من رستون

839
01:13:13,475 --> 01:13:16,708
يعطل المرور ليلا على طريق 7الآن

840
01:13:16,604 --> 01:13:19,419
والتفاصيل ليست واضحة حتى الآن
وما يمكننا ان نقوله لكم

841
01:13:19,419 --> 01:13:21,714
من موقعنا هو أن الحادث وقع

842
01:13:21,714 --> 01:13:24,008
بالقرب من مخرج باين جلين

843
01:13:24,008 --> 01:13:26,406
لا يبدو أن هناك سيارات أخرى اشتركت في الحادث
الذي قالت عنه الشرطة

844
01:13:26,302 --> 01:13:27,971
أننه اصطدام مميت

845
01:13:28,075 --> 01:13:31,725
وسنواليكم بمزيد من المعلومات
عند الحصول عليها

846
01:13:33,811 --> 01:13:36,626
إن سائق السيارة وهي امرأة
في وسط العشرينات من عمرها

847
01:13:36,522 --> 01:13:38,608
ماتت في الحادث

848
01:13:38,503 --> 01:13:42,258
وتقول الشرطة أنها ربما فقدت السيطرة
على السيارة الزرقاء الموستانج رقم1989

849
01:13:42,153 --> 01:13:44,969
واخترقت الحاجز المعدني الذي فوق الكوبري

850
01:13:44,865 --> 01:13:48,515
والتحريات تقول أنها ماتت
من أثر الاصطدام

851
01:14:08,329 --> 01:14:10,519
سيدي لا يمكنك النزول هناك

852
01:14:10,623 --> 01:14:13,022
سيدي لا يمكنك النزول هناك

853
01:14:13,022 --> 01:14:15,003
لا يمكنك النزول هناك -
أين هي؟ -

854
01:14:17,819 --> 01:14:19,905
لقد ذهبت يا سيدي أخذوها -
إلى أين؟ -

855
01:14:23,033 --> 01:14:25,432
لقد ذهبت -
أين؟ -

856
01:14:25,432 --> 01:14:27,101
أنا آسف

857
01:15:08,711 --> 01:15:10,588
مرحبا يا جنرال
كيف حالك؟

858
01:15:10,588 --> 01:15:13,299
لن تصدق
إنه شيء رائع

859
01:15:13,195 --> 01:15:16,636
لقد قمنا يالسباحة والتسلق
وفي ليلة كانت هناك عاصفر برقية

860
01:15:16,532 --> 01:15:19,661
واضطررنا للإقامة في موتيل -
فعلتم ذلك؟ -

861
01:15:19,661 --> 01:15:23,206
تعلمت كيف أشعل النار في المعسكر
ويوجد سكاكين كثيرة

862
01:15:23,102 --> 01:15:27,169
وأنا وبرادي يمكننا التعرف على الحيوانات من آثار أقدامها -
رائع -

863
01:15:27,065 --> 01:15:29,568
يجب أن أذهب
فالرئيس يناديني

864
01:15:29,568 --> 01:15:32,175
فنحن ذاهبون في نزهة خلوية -
حسنا يا جرانت -

865
01:15:32,071 --> 01:15:34,782
أراك بعد عدة أيام -
 أحبك -

866
01:15:34,782 --> 01:15:36,659
يجب أن أذهب -
جرانت-

867
01:15:46,253 --> 01:15:49,382
يفضل أن تخبره عندما يعود

868
01:15:56,369 --> 01:15:58,455
شكرا على مجيئكم

869
01:15:58,351 --> 01:16:02,418
لو كنت تحتاج لأي شيء

870
01:16:02,313 --> 01:16:04,399
فنحن هنا في خدمتك

871
01:16:04,503 --> 01:16:08,153
لا لن أحتاج شيئا
سأكون بخير

872
01:16:10,969 --> 01:16:14,411
لا تدع نفسك هكذا
أعني أنه أحيانا من الأفضل ألا تبقى وحدك

873
01:16:14,306 --> 01:16:16,392
عندما لا تكون مضطرا لهذا

874
01:16:16,392 --> 01:16:18,373
لقد كانت إنسانة طيبة

875
01:16:20,146 --> 01:16:23,171
فتاة طيبة جدا

876
01:16:23,171 --> 01:16:24,943
أتعلم؟

877
01:16:24,943 --> 01:16:28,072
لو كنت سيئا معك الأسابيع الماضية

878
01:16:31,096 --> 01:16:33,599
فأنا آسف على كل شيء

879
01:16:34,746 --> 01:16:37,145
لقد كانت تحبك

880
01:16:37,145 --> 01:16:39,439
أنت وأسرتك جدا

881
01:16:43,819 --> 01:16:47,156
نحن هنا معك
نحن هنا

882
01:17:19,693 --> 01:17:22,092
مرحبا -
مايكل أنا ويت -

883
01:17:22,092 --> 01:17:24,490
لم تتصل لترد علي

884
01:17:28,453 --> 01:17:30,852
صديقتي بروك ماتت يوم الجمعة

885
01:17:30,852 --> 01:17:34,815
يا إلهي لا -
نعم -

886
01:17:36,275 --> 01:17:38,256
هل من الممكن أن أتصل بك فيما بعد؟

887
01:17:38,256 --> 01:17:42,219
بالتأكيد وقتما تريد
أنا هنا في المكتب

888
01:17:42,010 --> 01:17:43,679
شكرا

889
01:18:00,573 --> 01:18:03,076
العميل كارفر -
ويت؟ -

890
01:18:02,972 --> 01:18:06,935
ماذا كنت تعني بقولك
أنني لم أعاود الاتصال بك؟

891
01:18:06,830 --> 01:18:10,168
لقد أرسلت لك رسالة يوم الجمعة
لقد فهمت الآن

892
01:18:10,168 --> 01:18:13,192
لا توجد مشكلة -
أية رسالة؟ -

893
01:18:13,192 --> 01:18:15,903
بخصوص ما تقوله لفصلك

894
01:18:15,903 --> 01:18:21,222
أظن أننا يمكننا ببعض القواعد
أن نضبط بعض الأمور

895
01:18:21,118 --> 01:18:23,725
إنتظر
هل اتصلت بي يوم الجمعة؟

896
01:18:23,725 --> 01:18:27,062
وتركت رسالة؟ -
نعم في المنزل -

897
01:18:31,755 --> 01:18:34,362
متى اتصلت؟

898
01:18:34,258 --> 01:18:38,429
لا أعرف حوالي الساعة الرابعة
أو الخامسة يوم الجمعة

899
01:18:42,705 --> 01:18:45,520
لم أجد أي رسائل

900
01:18:45,520 --> 01:18:48,232
بالله عليك
لقد عرفت بأمر بروك في ذلك اليوم

901
01:18:48,128 --> 01:18:52,508
لا لم أتلق أي رسائل
سأتصل بك مرة أخرى

902
01:19:00,955 --> 01:19:03,040
ويت أنصت لي

903
01:19:03,145 --> 01:19:05,752
أعرف أنك لا تستطيع أن تفعل لي شيئا
ولا ان تجلب لي معلومات

904
01:19:05,752 --> 01:19:07,420
ولكن يمكنني أنا أن أعطيك معلومات

905
01:19:07,420 --> 01:19:11,488
منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث
عن شخص يحاول إخفاء تاريخه

906
01:19:11,383 --> 01:19:15,659
كنت أقصد جاري أوليفر لانج
هذا هو اسمه

907
01:19:15,659 --> 01:19:18,162
لقد كان اسمه

908
01:19:18,162 --> 01:19:23,063
ويليام فينيمور ابحث عن هذا الاسم في جهازكم
وانظر لما تجده

909
01:19:22,855 --> 01:19:25,775
أولبفر لانج هل تكتب هذا؟-
نعم ولكن تمهل-

910
01:19:25,775 --> 01:19:28,486
هذا الرجل له تاريخ
هل سستحرى عنه؟

911
01:19:28,382 --> 01:19:30,989
انتظر ماذا فعل؟ -
لو كان ظني صحيحا-

912
01:19:30,989 --> 01:19:33,805
هناك آخرون اتصلوا بمنزلي في يوم الجمعة
ولست أنت فقط

913
01:19:33,805 --> 01:19:36,099
استكشف الأمر يمكنك ذلك
من فضلك

914
01:19:36,099 --> 01:19:38,706
سأتصل بك عندما أعود -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

915
01:19:38,706 --> 01:19:40,479
لأحضر لك الدليل
تحر عن اسمه يا ويت

916
01:20:29,076 --> 01:20:31,162
هل كان من الصعب إيجادي؟

917
01:20:32,309 --> 01:20:34,916
لقد تنقلت كثرا

918
01:20:34,916 --> 01:20:38,983
زوجتك السابقة قالت

919
01:20:38,775 --> 01:20:42,007
الناس يعرفون
أي نوع من الآباء أنا

920
01:20:44,510 --> 01:20:48,995
يا سيدي لقد مررت
بكل هذا من قبل

921
01:20:48,890 --> 01:20:51,602
الحكومة والشرطة

922
01:20:53,166 --> 01:20:54,835
والكتاب

923
01:20:57,442 --> 01:21:00,257
الناس أرادوا أن يصدقوا أن المسألة كانت سياسية

924
01:21:00,257 --> 01:21:02,969
مؤامرة من مجموعة ما

925
01:21:02,865 --> 01:21:06,202
وأنا أيضا

926
01:21:06,202 --> 01:21:08,496
دين لم يكن ولدا قويا

927
01:21:08,496 --> 01:21:11,103
كان يمكن التأثير عليه

928
01:21:10,999 --> 01:21:14,127
صدق ما قاله له أصدقاؤه

929
01:21:14,023 --> 01:21:17,047
لماذا لا يمكن أن يكون متورطا

930
01:21:17,047 --> 01:21:19,655
مع أناس أوقعوا به وورطوه؟

931
01:21:19,655 --> 01:21:22,262
وأدخلوه في هذا الأمر؟

932
01:21:25,077 --> 01:21:29,562
المباحث الفيدرالية والشرطة
لم يجدوا شيئا

933
01:21:31,022 --> 01:21:36,027
فقط هو وحده

934
01:21:36,027 --> 01:21:38,113
ثلاثة وستون ماتوا

935
01:21:39,469 --> 01:21:41,659
بسبب الضرائب

936
01:21:43,119 --> 01:21:44,579
كل هذا فعله دين وحده

937
01:21:44,683 --> 01:21:47,395
أنت لا تصدق هذا أليس كذلك؟

938
01:21:49,063 --> 01:21:51,045
أنا لم أصدق هذا أبدا

939
01:21:51,045 --> 01:21:54,590
هل سبق أن سمعت اسم أوليفر لانج
أو ويليام فينيمور؟

940
01:21:54,486 --> 01:21:56,467
لقد سمعت أسماء كثير جدا

941
01:21:56,467 --> 01:22:00,222
إبنك دين كان كهربائيا

942
01:22:00,117 --> 01:22:03,872
ربما تعاقد معه أحد

943
01:22:03,872 --> 01:22:07,313
أو عمل في مشروع
or he worked on a project--

944
01:22:07,209 --> 01:22:10,963
كل هذا تم التحقيق فيه يا سيدي

945
01:22:10,859 --> 01:22:13,987
جيرانه وعملاؤه

946
01:22:13,987 --> 01:22:16,177
وأصدقاء الصبا منذ شهور

947
01:22:16,177 --> 01:22:19,514
دكتور سكوبي أنا آسف
لأنني جعلتك تستعيد هذه الذكريات

948
01:22:19,410 --> 01:22:21,496
إنني لم أنس هذا أبدا

949
01:22:21,392 --> 01:22:24,416
أنا اضطررت للمجيء
لابد أن تفهم هذا

950
01:22:24,416 --> 01:22:26,502
أعتقد أنني أعرف شخصا كان يعرف إبنك

951
01:22:26,397 --> 01:22:29,526
عمره 41 سنة مهندس إنشائي

952
01:22:29,526 --> 01:22:32,550
لديه زوجة وثلاث أطفال

953
01:22:32,446 --> 01:22:35,366
ما الذي يجعلك متأكدا

954
01:22:35,262 --> 01:22:38,807
أن هذا الرجل كان له علاقة بما حدث هنا؟

955
01:22:38,703 --> 01:22:42,144
لنفس السبب الذي جعلك متأكدا
أن ابنك لم يفعل هذا وحده

956
01:22:42,040 --> 01:22:46,733
أنا متأكد أن ابني لم يكن وحده
لأن عشرة أطفال ماتوا في هذا اليوم

957
01:22:46,733 --> 01:22:50,696
لابد أنه كان يعرف
بوجود مركز رعاية الأطفال هناك

958
01:22:50,592 --> 01:22:53,303
إبني لا يمكن أن يفعل شيئا
يضر الأطفال

959
01:22:53,303 --> 01:22:55,597
لم يكن لإبنك أطفال؟

960
01:22:55,597 --> 01:22:57,579
لا

961
01:22:57,579 --> 01:23:01,333
ولكنه كان يقوم بأشياء لمساعدتهم

962
01:23:01,229 --> 01:23:04,253
كان يشرف على أطفال
في ملاجئ المدينة

963
01:23:04,253 --> 01:23:09,780
وأطفال الكشافة
كان يدربهم على كرة القدم عندما يجد الوقت لذلك

964
01:23:09,363 --> 01:23:12,074
مهلا أطفال الكشافة؟

965
01:23:14,473 --> 01:23:16,872
أطفال الكشافة الصغار

966
01:23:21,982 --> 01:23:25,006
كان يرعاهم

967
01:23:24,902 --> 01:23:30,012
يأخذهم للمعسكرات ويحضر اجتماعاتهم

968
01:23:29,803 --> 01:23:33,662
ويعلمهم
ها هو ذا

969
01:23:33,662 --> 01:23:36,477
لابد وأنهم كانوا في إحدى
مغامرات  نهاية الأسبوع

970
01:23:39,502 --> 01:23:42,943
دين كان رائعا مع الأطفال

971
01:24:05,469 --> 01:24:06,929
المطار

972
01:24:09,014 --> 01:24:11,622
جرانت فاراداي
سأكون هناك في خلال ساعات قليلة

973
01:24:11,517 --> 01:24:15,063
لا تدعه يذهب إلى أي مكان
أخبره أنني قادم

974
01:24:30,706 --> 01:24:35,920
أنا هنا لآخذ إبني
لقد اتصلت سابقا هذا المساء

975
01:24:35,816 --> 01:24:38,110
إبني -
ما اسم رئيس فريقه يا سيدي؟ -

976
01:24:38,006 --> 01:24:40,717
لا أعرف

977
01:24:40,717 --> 01:24:43,220
إبني من روستون
جرانت فاراداي

978
01:24:45,306 --> 01:24:47,392
أين إبني؟ -
فاراداي -

979
01:24:48,747 --> 01:24:50,416
لقد أخذوه لمنزله هذا المساء

980
01:24:50,312 --> 01:24:52,710
لا -
أبوه اتصل -

981
01:24:52,606 --> 01:24:55,317
لا لا مهلا
أنا أبوه ولقد اتصلت فعلا

982
01:24:55,317 --> 01:24:59,280
ولكنك اتصلت مرتين يا سيدي

983
01:24:59,176 --> 01:25:02,200
لقد قلت أنه وقع حادث في المنزل

984
01:25:02,096 --> 01:25:04,077
حادث سيارة -
لا -

985
01:25:04,077 --> 01:25:06,476
وأردت أن تتحدث
مع معلمه يا سيدي

986
01:25:06,372 --> 01:25:08,457
أنا أبوه
لم يكن أنا من فعل هذا

987
01:25:08,562 --> 01:25:11,169
إنه مدون هنا يا سيدي
لقد أخذوه في سيارة لمنزل

988
01:25:11,064 --> 01:25:14,714
من أخذه؟ -
مدربه -

989
01:25:17,321 --> 01:25:21,493
هو وطفل آخر -
أي طفل؟ -

990
01:25:21,389 --> 01:25:23,370
برادي لانج

991
01:25:24,621 --> 01:25:28,063
المعلم رحل معهما

992
01:27:17,563 --> 01:27:21,317
أتفعل ذلك مرة أخرى؟
أظنني أخبرتك أن تأتي لي

993
01:27:21,109 --> 01:27:23,090
إذا أردت أن تعرف شيئا ما -
أين إبني؟ -

994
01:27:23,090 --> 01:27:25,071
مع إبني في أمان
هل أحضر لك شيئا؟

995
01:27:25,176 --> 01:27:27,157
لقد أنقذت حياته

996
01:27:27,157 --> 01:27:29,451
أنا أنقذت حياة ابنك -
نعم نعم -

997
01:27:29,451 --> 01:27:31,746
ولهذا أنت ما زلت هنا معنا

998
01:27:31,641 --> 01:27:34,561
وبروك؟ -
بروك اعترضت طريقنا -

999
01:27:34,561 --> 01:27:36,960
ونحن نسير وفق جدول معين
لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي

1000
01:27:36,960 --> 01:27:39,776
ماذا فعلت بإبني؟

1001
01:27:39,776 --> 01:27:43,843
إن أردت أن تظل أباه
فاذهب إلى منزلك

1002
01:27:43,739 --> 01:27:47,076
نم في سريرك وعلم طلبتك
وعش حياتك

1003
01:27:47,076 --> 01:27:49,996
ما ذا تقول؟
كم من الناس ستقتلون؟

1004
01:27:49,996 --> 01:27:53,750
حسنا إذا رأيت أي سيارات غريبة
في شارعي

1005
01:27:53,646 --> 01:27:57,087
لو تحدثت مع أي شخص
عميل فيدرالي مثلا

1006
01:27:57,087 --> 01:28:00,216
عندئذ أعتقد أنني سأقتل شخصا واحدا

1007
01:28:00,111 --> 01:28:02,719
عمره تسع سنوات

1008
01:28:02,719 --> 01:28:05,430
متى سيكمل العاشرة؟

1009
01:28:08,454 --> 01:28:10,540
إنه ولد ممتاز

1010
01:28:10,227 --> 01:28:12,313
طفل قوي

1011
01:28:12,313 --> 01:28:16,484
يذكرني بولد كبرت معه
ربما سمعت عنه

1012
01:28:16,380 --> 01:28:19,926
أوليفر لانج

1013
01:28:19,821 --> 01:28:22,533
لقد وجدته في الغابة يوما ما

1014
01:28:22,533 --> 01:28:25,661
أكره أن يراك جرانت
في مثل هذا الموقف

1015
01:28:25,661 --> 01:28:29,624
اللعنة عليك أيها المريض-
أنت المريض اللعين-

1016
01:28:37,341 --> 01:28:39,323
أعدك يا مايكل

1017
01:28:41,617 --> 01:28:45,058
إن ظللت جارا جيدا
وأنت كذلك فعلا

1018
01:28:47,040 --> 01:28:49,021
سيعود لك إبنك

1019
01:28:49,021 --> 01:28:54,340
ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف
إن كنت سأضمن لك سلامته

1020
01:28:55,800 --> 01:28:59,346
هذا الأمر سييستغرق أياما قليلة-
متى؟-

1021
01:28:59,241 --> 01:29:02,891
أنت لست في خطر-
متى؟ أخبرني-

1022
01:29:06,124 --> 01:29:07,793
أرجوك

1023
01:29:09,878 --> 01:29:12,277
بفضلك إبني ما زال حيا

1024
01:29:14,363 --> 01:29:17,283
أود أن أرد لك الجميل

1025
01:29:19,786 --> 01:29:21,976
الآن

1026
01:29:21,976 --> 01:29:23,957
نحن لدينا حفلة

1027
01:29:26,356 --> 01:29:29,588
مرحبا بك معنا

1028
01:30:36,957 --> 01:30:39,251
أنت رجل يصعب إيجاده

1029
01:30:39,251 --> 01:30:41,546
ماذا تفعل؟

1030
01:30:41,546 --> 01:30:46,656
مساعدتك أخبرتني
أنك تتمشى طويلا بين الحصص

1031
01:30:46,551 --> 01:30:49,263
نعم لا أستطيع التحدث معك الآن

1032
01:30:49,263 --> 01:30:52,183
لاتستطيع؟
وهل ستستطيع أبدا؟

1033
01:30:53,851 --> 01:30:56,563
أنك تبدوا فظيعا
ما الذي يحدث

1034
01:30:59,900 --> 01:31:03,446
أنا هنا بخصوص أوليفر لانج-
يجب أن أذهب لحصتي-

1035
01:31:03,341 --> 01:31:06,991
حسنا ما رأيك أن تعلمني شيئا؟

1036
01:31:06,887 --> 01:31:10,537
أوليفر لانج
سابقا ويليام فينيمور

1037
01:31:10,537 --> 01:31:13,561
لقد تحرينا عنه جيدا
بعد حادث سانت لويس

1038
01:31:13,561 --> 01:31:17,211
كل من سبق له استخدام قنبلة
تحرينا عنه

1039
01:31:17,003 --> 01:31:18,984
تغيير اسمه كان قانونيا

1040
01:31:18,984 --> 01:31:22,217
تحرينا عن رقم تأمينه الاجتماعي
في مركز الجريمة القومي

1041
01:31:22,113 --> 01:31:26,597
ليس له أي أخطاء من ذلك الحين
هو وكل من يعرفه لا شبهة لديهم

1042
01:31:31,290 --> 01:31:33,793
هذا ما وجدته؟

1043
01:31:35,774 --> 01:31:40,154
نعم ما فعله في سن السادسة عشرة
جعلك تشك فيه

1044
01:31:40,154 --> 01:31:44,221
هل لديك شيء جديد ضده؟
أم أنك فقط لا تحب

1045
01:31:44,013 --> 01:31:45,577
وجوده في منطقتك

1046
01:31:45,681 --> 01:31:50,478
لأنه لو كان هذا كل ما لديك
فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك

1047
01:31:50,374 --> 01:31:52,460
لأنه دخل في رأسك وأربكها

1048
01:31:52,460 --> 01:31:56,005
أخبرني أنك لديك شيء أتبعه
وأنا سأتصرف

1049
01:31:55,797 --> 01:31:59,030
ولكني لن أكرر ما حدث في كوبر كرييك
ويجب ألا تفعل هذا أيضا

1050
01:31:59,030 --> 01:32:03,514
ليس لدي شيء
أنا آسف

1051
01:32:05,600 --> 01:32:07,581
حسنا انظر

1052
01:32:09,771 --> 01:32:12,378
لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية
كما طلبت

1053
01:32:12,378 --> 01:32:15,611
كان يمكن أن يضرني هذا في عملي
ولكني فعلت ذلك

1054
01:32:15,611 --> 01:32:18,010
مكالمتان يوم الجمعة
واحدة مني

1055
01:32:18,010 --> 01:32:22,285
والأخري من تليفون عمومي
خارج طريق 180 في باين جلين

1056
01:32:22,181 --> 01:32:23,537
باين جلين؟

1057
01:32:24,788 --> 01:32:28,438
ولا توجد مكالمات من جارك

1058
01:32:34,800 --> 01:32:36,781
تحدث معي يا مايكل

1059
01:32:38,033 --> 01:32:40,014
ما الذي يحدث؟

1060
01:32:42,308 --> 01:32:44,394
تحدث معي

1061
01:32:52,215 --> 01:32:54,301
إترك هذا الفصل اللعين

1062
01:33:00,767 --> 01:33:03,270
أريد أن أستأجر سيارة صباح الغد

1063
01:33:03,270 --> 01:33:05,668
ما أول وقت في الصباح
يمكنني الحصول عليها فيه؟

1064
01:33:08,275 --> 01:33:10,257
مايكل فاراداي

1065
01:33:53,535 --> 01:33:54,995
أوليفر لانج من فضلك

1066
01:33:55,100 --> 01:33:57,603
السيد لانج خارج مكتبه
هل تحب أن تترك له رسالة؟

1067
01:33:57,603 --> 01:33:59,688
أحتاج أن أتحدث معه
إنه أمر طارئ

1068
01:33:59,584 --> 01:34:02,921
السيد لانج لا ينتظر مجيئه هذا الصباح
Mr. Lang isn't expected in this morning.

1069
01:34:02,817 --> 01:34:05,320
ساعاود الاتصال شكرا -
أهناك شيء آخر؟-

1070
01:34:05,215 --> 01:34:07,510
لا

1071
01:38:00,588 --> 01:38:05,177
مرحبا يا جاري هل أنت بخير؟
ماذا تفعل في هذا الجانب من المدينة؟

1072
01:38:07,992 --> 01:38:10,495
كان يجب أن تعرف أليس كذلك؟
كان يجب أن تعرف

1073
01:38:10,495 --> 01:38:13,207
لا يمكنك أن تترك جارك لحاله

1074
01:38:28,119 --> 01:38:30,205
ألم تتحقق من أمري؟

1075
01:38:30,205 --> 01:38:32,291
ألم تفعل؟

1076
01:38:32,291 --> 01:38:35,002
هل تعتقد أننا يمكننا
أن نترك شيئا للصدفة؟

1077
01:38:34,898 --> 01:38:37,505
51

1078
01:38:37,401 --> 01:38:40,842
استمروا في الخطة

1079
01:38:44,388 --> 01:38:47,204
ستفتقد إبنك يا مايكل -
أرجوك -

1080
01:38:47,204 --> 01:38:50,332
أنت لم تترك لي خيارا؟

1081
01:38:50,332 --> 01:38:54,399
هل تظن أنني أردت ذلك؟
لقد اخبرتك أننا سنعيده إليك

1082
01:38:54,295 --> 01:38:57,945
كيف أفعل ذلك الآن؟
كيف أثق بك؟

1083
01:38:57,841 --> 01:39:00,969
إلي أين ستأخذه؟
أين القنبلة؟

1084
01:39:04,202 --> 01:39:07,852
أنا رسول يا مايكل
أنا رسول

1085
01:39:07,852 --> 01:39:10,355
هناك ملايين منا
ينتظرون حمل السلاح

1086
01:39:10,355 --> 01:39:12,649
مستعدين للانتشار في العالم كله

1087
01:39:12,545 --> 01:39:14,005
ملايين منا

1088
01:39:13,901 --> 01:39:16,195
إنك لا تقتل الحكومة

1089
01:39:16,195 --> 01:39:19,741
نعم نعم سيدفعون الثمن
ثمن خطاياهم

1090
01:39:19,741 --> 01:39:21,618
أنت تقتل الأطفال -
كذبهم أطفالهم -

1091
01:39:21,514 --> 01:39:23,391
الأطفال يموتون -
هذه حرب -

1092
01:39:23,287 --> 01:39:25,581
وفي الحرب يموت أطفال

1093
01:39:25,581 --> 01:39:27,875
أنت معنا -
لا -

1094
01:39:50,505 --> 01:39:53,529
الحرية إثنان ما الحالة؟

1095
01:39:54,781 --> 01:39:56,554
الحالة واحد انطلق

1096
01:39:56,554 --> 01:39:59,786
هل هذا ما تفعله؟

1097
01:39:59,578 --> 01:40:03,124
تقول لهم أنك تنسف العائلات

1098
01:40:03,019 --> 01:40:05,001
من أجل الأولاد اليتامى؟

1099
01:40:06,774 --> 01:40:10,528
هل انتحر أبوك حقا أيها الوغد؟

1100
01:40:10,424 --> 01:40:12,614
أم أن هذه واحدة من قصصك اللعينة؟

1101
01:40:14,178 --> 01:40:17,724
إلغ العملية -
أنها من أجلك يا مايكل -

1102
01:40:17,515 --> 01:40:19,705
من أجلنا جميعا -
ليست من أجلي إلغها -

1103
01:40:20,748 --> 01:40:23,876
هل أنت سعيد بحايتك هذه؟

1104
01:40:23,876 --> 01:40:26,379
أوقف القنبلة

1105
01:40:26,275 --> 01:40:29,299
أوقف القنبلة اللعينة

1106
01:40:33,054 --> 01:40:35,244
لقد أرسلوا زوجتك لحتفها

1107
01:40:35,244 --> 01:40:38,372
بالتأكيد لن تندم
على رؤيتهم يموتون

1108
01:40:45,359 --> 01:40:47,028
لقد فات الأوان

1109
01:41:20,504 --> 01:41:22,589
فلنفعلها
Let's get it done.

1110
01:41:32,705 --> 01:41:34,165
أيها العميل كارفر
أنصت لي

1111
01:41:34,269 --> 01:41:38,441
هناك قنبلة في الطريق إلى مكاتبكم
أخرج الجميع

1112
01:41:38,336 --> 01:41:40,631
ما الذي يحدث؟-
إنها في سيارة مغطاة بيضاء-

1113
01:41:40,631 --> 01:41:43,029
سيارة تسليم تابعة لشركة الحرية
جرانت فيها

1114
01:41:45,532 --> 01:41:47,514
إن هدفهم هو المباحث الفيدرالية هذه المرة

1115
01:41:47,514 --> 01:41:50,016
مايكل أنت تنهار

1116
01:41:51,372 --> 01:41:53,771
ماذا؟ اللعنة

1117
01:41:58,464 --> 01:42:00,862
هيا

1118
01:42:13,794 --> 01:42:15,566
الأمن البوابة الرئيسية

1119
01:43:07,396 --> 01:43:09,273
أفسحوا الطريق

1120
01:44:00,999 --> 01:44:03,398
هذه هي السيارة

1121
01:44:03,398 --> 01:44:06,005
أوقفوها

1122
01:44:10,176 --> 01:44:12,992
أوقفوا السيارة -
أخرج من السيارة يا سيدي -

1123
01:44:12,888 --> 01:44:16,746
هناك قنبلة في السيارة -
أخرج من السيارة -

1124
01:44:16,642 --> 01:44:19,249
أن بها قنبلة لعينة -
مايكل انتظر -

1125
01:44:19,145 --> 01:44:22,482
هذه هي السيارة
إن بها قنبلة

1126
01:44:22,482 --> 01:44:25,611
هذه السيارة مصرح لها بالدخول -
هذه هي السيارة إن جرانت بداخلها -

1127
01:44:25,611 --> 01:44:28,113
أنها سيارة توصيل البضائع
لوقت الظهيرة

1128
01:44:30,303 --> 01:44:32,598
جرانت بالداخل
إن بها قنبلة لعينة

1129
01:44:42,192 --> 01:44:43,756
لا تطلقوا النار

1130
01:44:59,295 --> 01:45:02,945
لا تطلقوا النار -
في السيارة -

1131
01:45:06,491 --> 01:45:10,349
أخرجوا الجميع من المبني
هناك قنبلة في السيارة

1132
01:45:16,502 --> 01:45:19,631
أخرجوه من المبنى -
فتشوا هذه السيارة -

1133
01:45:22,655 --> 01:45:25,158
يجب أن يخرج الجميع من هنا
هناك قنبلة

1134
01:45:25,158 --> 01:45:27,139
إنها هناك بالداخل -
تمهل -

1135
01:45:30,372 --> 01:45:31,936
مهلا

1136
01:45:31,936 --> 01:45:34,856
ليس هذا هو الرجل

1137
01:45:34,856 --> 01:45:37,255
حسنا -
جرانت -

1138
01:45:38,715 --> 01:45:40,279
دعوه

1139
01:45:40,175 --> 01:45:42,573
قلت لكم دعوه

1140
01:45:43,512 --> 01:45:46,119
تراجعوا -
السيارة نظيفة -

1141
01:45:46,119 --> 01:45:48,830
لا شيء هنا

1142
01:45:48,830 --> 01:45:51,855
تقدم يا مايكل

1143
01:46:04,890 --> 01:46:07,393
مايكل لا يوجد شيء

1144
01:46:07,393 --> 01:46:10,418
هذا الرجل مصرح له بالدخول هنا

1145
01:46:10,313 --> 01:46:14,589
كلنا مسموح لنا بالتواجد هنا
الجميع ما عدا أنت

1146
01:46:17,613 --> 01:46:20,846
حسنا هيا

1147
01:46:26,060 --> 01:46:28,355
إن الأمور على ما يرام

1148
01:46:43,789 --> 01:46:45,249
مرحبا يا رفاق

1149
01:47:04,438 --> 01:47:06,106
استعدوا

1150
01:47:42,502 --> 01:47:44,796
الجميع إلا أنت

1151
01:47:57,519 --> 01:47:59,083
بوم

1152
01:48:33,289 --> 01:48:36,313
الآن أنا لا أكاد ألتقط أنفاسي

1153
01:48:36,209 --> 01:48:38,816
لقد وصلت حالا
وهناك ناس راقدون على الأرض

1154
01:48:58,213 --> 01:49:00,716
وكأنها منطقة حرب

1155
01:49:13,752 --> 01:49:16,567
المسئولون يعتقدون
أن قنبلة انفجرت هنا

1156
01:49:16,463 --> 01:49:19,175
ليسوا متأكدين في أي طابق
ولا ما حجمها

1157
01:49:19,175 --> 01:49:23,867
من الواضح أنها ضخمة
لتحدث كل هذا الدمار

1158
01:49:58,177 --> 01:50:00,680
التقارير المبدأية توضح
أن الانفجار قام به

1159
01:50:00,576 --> 01:50:04,330
هذا الرجل مايكل فاراداي
من ريستون فيرجينيا

1160
01:50:04,226 --> 01:50:07,459
أستاذ التاريج بجامعة جورج واشنطون

1161
01:50:07,459 --> 01:50:11,422
المسئولون لا يؤكدون
أن الانفجار له علاقة

1162
01:50:11,317 --> 01:50:15,802
بموت زوجة السيد فاراداي
التي كانت عميلة بالمباحث الفيدرالية

1163
01:50:23,310 --> 01:50:25,813
طلبته وزملاؤه يقولون

1164
01:50:25,813 --> 01:50:30,506
أن سلوك فاراداي كان غير طبيعي فب الأسابيع الأخيرة

1165
01:50:30,506 --> 01:50:34,156
كان متوترا جدا
كان يعرف كل شيء عن الإرهابيين

1166
01:50:34,052 --> 01:50:36,242
كيف يعملون وما يريدون

1167
01:50:36,242 --> 01:50:39,266
لقد تورط حقا في هذا
لقد كان أستاذي المفضل

1168
01:50:39,162 --> 01:50:42,395
لقد ذهب بنا مرة إلي كوبر كريك

1169
01:50:42,395 --> 01:50:46,670
وانهار تقريبا وبدأ يبكي
ويتحدث عن زوجته

1170
01:50:46,566 --> 01:50:49,903
كلنا نعرف عن هذا الأمر
ولكنه لم يرغب في الحديث عنه أبدا

1171
01:50:51,989 --> 01:50:55,743
لقد القى فاراداي باللوم على المكتب
بسب دورهم في موت زوجته

1172
01:50:55,639 --> 01:50:57,307
منذ ثلاث سنوات تقريبا

1173
01:50:57,307 --> 01:50:59,497
بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه

1174
01:50:59,497 --> 01:51:04,920
ربما كان العميل ويت كارفر
أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم

1175
01:51:04,712 --> 01:51:08,153
كارفر كان شريك زوجة فاراداي
في عملية كوبر كريك

1176
01:51:08,049 --> 01:51:10,239
وربما اعتبره فاراداي
مسئولا عن مقتل زوجته

1177
01:51:10,343 --> 01:51:14,515
كل ما أعرفه هو ما قاله لي في مكتبه
يوما ما بعد المحاضرة

1178
01:51:14,410 --> 01:51:17,017
لن أنسى هذا أبدا

1179
01:51:17,017 --> 01:51:20,355
لقد قال :عزيزتي

1180
01:51:20,250 --> 01:51:23,587
يوما ما سيدفع هؤلاء الثمن

1181
01:51:23,483 --> 01:51:26,299
يوما ما هؤلاء الرجال سيحترقون

1182
01:51:36,727 --> 01:51:41,212
ومع ذلك وصف الجميع فاراداي
بأنه منعزل وودود

1183
01:51:41,107 --> 01:51:45,279
وأنه أستاذ موهوب منبهر بأمريكا

1184
01:51:45,174 --> 01:51:48,512
وبأنه أب محب لابنه
الذي في العاشرة من عمره

1185
01:51:48,512 --> 01:51:50,806
والذي هو الآن في رعاية أقاربه

1186
01:51:57,167 --> 01:52:01,443
وبعد مئات الآلاف من الساعات والأدلة

1187
01:52:01,339 --> 01:52:04,259
المحققون الفيدراليون قالوا

1188
01:52:04,154 --> 01:52:08,326
أنه مثل انفجار سانت لويس منذ سنتين

1189
01:52:08,222 --> 01:52:10,620
الهجوم عل المباحث الفيدرالية هذا الربيع

1190
01:52:10,724 --> 01:52:13,332
أسوأ هجوم إرهابي في تاريخ الأمة

1191
01:52:13,227 --> 01:52:16,460
هو من عمل رجل واحد
رجل واحد فقط

1192
01:52:21,674 --> 01:52:23,760
هل هناك أي أخبار جديدة

1193
01:52:23,760 --> 01:52:26,993
لا سيخبروننا

1194
01:52:30,017 --> 01:52:32,416
مكان لطيف

1195
01:52:32,416 --> 01:52:34,084
أتمنى

1196
01:52:35,440 --> 01:52:37,109
مكانا هادئا

1197
01:52:39,507 --> 01:52:41,176
دائما

1198
01:52:42,010 --> 01:53:36,239
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo,com