1
00:00:02,520 --> 00:00:10,877
DVD4ARAB PRESENTS:

1
00:00:11,520 --> 00:00:20,877
Muhammad Al Shafei Presents:

1
00:00:25,520 --> 00:00:29,877
المخرج : جوزيف لوزيه

2
00:00:30,560 --> 00:00:35,588
*مِستر كلين*

3
00:00:40,880 --> 00:00:45,317
{\a6}
*آلــن ديــلـــون بدور *مِستر كلين

3
00:00:40,880 --> 00:00:45,317
جيان مورو بدور فلورنسا

3
00:00:46,880 --> 00:00:55,317
ترجم الفيلم للعربية 
محمد الشافعى

1
00:01:30,196 --> 00:01:32,171
اللثة دائرية

2
00:01:36,308 --> 00:01:38,413
بُرُوزُ طفيف للفَكَّيْن

3
00:01:42,772 --> 00:01:44,495
أَنْف مُسَنَّم

4
00:01:47,572 --> 00:01:49,459
بُعد الأَنْف الشَفَوِيّ طبيعي

5
00:01:53,556 --> 00:01:55,629
الحاجز الأنفي مُفَلْطَح قليلا

6
00:01:58,324 --> 00:01:59,917
الشفاة السفلى مُمتلِئة

7
00:02:01,395 --> 00:02:06,421
إنعواج الحنك مماثل للسلالات غير الأوروبية

8
00:02:11,508 --> 00:02:13,264
الجبين ضَيَّقَ

9
00:02:16,470 --> 00:02:17,936
جذور الشعر ضعيفة

10
00:02:18,964 --> 00:02:22,226
شعر سميك، لامع ودهني

11
00:02:25,012 --> 00:02:27,500
حجم الأذن طبيعي

12
00:02:27,571 --> 00:02:29,459
شحمة الأذن غير ملتصقة

13
00:02:30,100 --> 00:02:31,954
.مائلة

14
00:02:33,492 --> 00:02:35,793
الأجفان متدلية قليلا

15
00:02:36,596 --> 00:02:37,873
بشرة داكنة

16
00:02:37,940 --> 00:02:42,520
الإنطباع العام
 نوعا ما يُعبر عن وجه يهودي

17
00:02:43,123 --> 00:02:46,458
ليست لغة جسد ليهودية خلال الفحص

18
00:02:46,996 --> 00:02:48,490
إمشى قليلا

19
00:02:52,948 --> 00:02:56,450
سمينة بشكل طبيعي ومترهلة الأرداف

20
00:02:56,404 --> 00:02:58,314
إمشى على أطراف أصابعك

21
00:03:00,244 --> 00:03:02,154
تَشَقُّق بالقدمين 

22
00:03:02,804 --> 00:03:05,280
التَقَوُّس غير موجود

23
00:03:06,996 --> 00:03:08,938
إرتدي ملابسك

24
00:03:10,003 --> 00:03:12,425
تشخيص الموقع أدناه

25
00:03:12,500 --> 00:03:17,104
استنادا لهيئتها ومعطيات سلوكها

26
00:03:18,630 --> 00:03:24,619
الحالة يمكن أن تندرج 
للعِرق السّامِي

27
00:03:26,420 --> 00:03:34,217
إما أنها تنتسب إلى يهود
الأرمن أو العرب

28
00:03:34,867 --> 00:03:38,790
في الوقت الراهن، الحالة
تُعتبر مشكوك بها

29
00:03:47,347 --> 00:03:48,558
يمكنكِ الذهاب

30
00:03:48,628 --> 00:03:50,286
كم يجب أن أدفع؟

31
00:03:50,356 --> 00:03:51,817
تحدثى مع السكرتيرة

32
00:03:51,891 --> 00:03:54,542
سوف يتم إخطارك
عبر قسم الشرطة

33
00:04:07,284 --> 00:04:09,280
15فرانك

34
00:04:47,764 --> 00:04:51,977
كيف سارت الأمور؟
بخير

35
00:04:52,979 --> 00:04:55,150
ماذا عنك؟
على ما يرام

36
00:05:00,244 --> 00:05:03,099
هل قال لكِ أي شيء؟
.لا

37
00:05:03,988 --> 00:05:07,395
وأنت؟
.لا

38
00:05:14,620 --> 00:05:16,268
السيد كلين؟
.نعم، أنا

39
00:05:16,340 --> 00:05:18,412
هل تأذن لى بالدخول ؟

40
00:05:21,556 --> 00:05:23,214
.أود رؤيتك

41
00:05:23,284 --> 00:05:26,862
لدي شيء قد يثير اهتمامك

42
00:05:28,340 --> 00:05:30,576
هل أرسلك أحد أصدقائى؟

43
00:05:31,020 --> 00:05:41,356
- .الجميع يعرفونك لذا أعطونى عنوانك
- .لايمكننى  مقابلتك
- .أخبرونى أنك مهتم بشراء اللوحات

45
00:05:41,972 --> 00:05:44,460
...نعم، نعم، ربما 

46
00:05:47,443 --> 00:05:49,516
.معى لوحة

47
00:05:49,588 --> 00:05:54,477
(إنها عمل فنى لــ(أدريان فان أوستادى
صورة لرجل نبيل

48
00:05:54,548 --> 00:06:02,520
أصلية ، موقعة ومؤرخة
هذا ظاهر على فهرسها

50
00:06:38,004 --> 00:06:39,770
!!ستمائة يا لويس

51
00:06:40,532 --> 00:06:42,125
ثلاثمائة

52
00:06:43,283 --> 00:06:45,007
لابد أنك تمزح

53
00:06:48,750 --> 00:06:53,970
.بهذا السعر سأحتفظ بها
.كما يحلو لك

54
00:06:54,827 --> 00:06:57,258
.من السهل أن تُجبِر المَرء على البيع

54
00:06:57,827 --> 00:07:01,258
.لكنى لا أُجبَر على الشراء

55
00:07:01,908 --> 00:07:05,289
أنا لست من هواة الجمع انها لى

56
00:07:06,260 --> 00:07:08,853
هذا مجرد عمل

57
00:07:09,396 --> 00:07:11,436
قدم لى سعر مناسب

58
00:07:12,916 --> 00:07:14,028
ثلاثمائة

59
00:07:30,771 --> 00:07:32,462
عودى إلى السرير

60
00:07:32,532 --> 00:07:34,125
لماذا؟
"لماذا؟"

61
00:07:34,196 --> 00:07:36,051
ماذا بإعتقادكِ؟

62
00:07:38,259 --> 00:07:40,266
.انتظر لحظة
بعدها. تعالى إلى الفراش

63
00:08:14,803 --> 00:08:19,020
لويس .. لو كان الأمر مُتعلق بالفرنكات
بدلا من الذهب

64
00:08:20,116 --> 00:08:22,537
أعلم أن الفرنكات
،لا قيمة لها بالخارج

65
00:08:22,611 --> 00:08:24,782
...ولكن إذا كنت بحاجة للمال في فرنسا

66
00:08:27,220 --> 00:08:29,096
.أنا لا أحتاج إليه في فرنسا

67
00:08:30,620 --> 00:08:33,550
.حسنا
.لنعتمد إيصال إستلام

68
00:08:35,476 --> 00:08:39,977
مجرد اجراء شكلي سيكون معى
سأحتفظ به فى الخزنة

69
00:08:44,403 --> 00:08:45,996
هنا. اكتبه بنفسك

70
00:08:46,644 --> 00:08:49,546
إلا إذا كنت تملك إيصال من الشخص الذى باعها لك

71
00:08:53,459 --> 00:08:57,929
.اللوحة كانت دائما عندنا فى منزل الأسرة
.دائما

72
00:08:59,059 --> 00:09:02,633
 ربما كانت لجدي
.عندما أتى من هولندا

73
00:09:03,763 --> 00:09:07,500
.أو ربما لوالده
.حسنا

74
00:09:06,804 --> 00:09:10,210
.ذاك منذ وقت طويل
.الوصل ليس له اهمية

75
00:09:10,963 --> 00:09:12,588
.مجرد إجراء شكلى

76
00:09:13,550 --> 00:09:14,383
والآن إكتب

77
00:09:15,027 --> 00:09:16,620
-"أنا الموقع أدناه"

78
00:09:17,395 --> 00:09:19,402
- اسمك ولقبك وعنوانك

79
00:09:23,188 --> 00:09:25,910
.لا، دعك من العنوان

80
00:09:27,028 --> 00:09:28,304
الإسم واللقب فقط

81
00:09:31,539 --> 00:09:33,579
"أعلن بموجب هذا أن أحول

82
00:09:33,750 --> 00:09:36,750
للسيد روبرت كلين

83
00:09:40,275 --> 00:09:43,210
المبلغ المتفق عليه

84
00:09:46,420 --> 00:09:49,250
- مقبول بالنسبة لي

85
00:09:51,187 --> 00:09:54,286
- المبلغ المتفق عليه مقبول بالنسبة لي

86
00:09:57,990 --> 00:10:00,450
،لوحة للرسام أدريان فان أوستادا

87
00:10:03,956 --> 00:10:06,323
.مقياسها 20 إنش في 12

88
00:10:08,819 --> 00:10:18,550
اللوحة تكون صورة لرجل نبيل من هولاندا

89
00:10:23,764 --> 00:10:26,447
. "باريس، 16 يناير، 1942

90
00:10:27,092 --> 00:10:28,815
.ثم قم بالتوقيع

91
00:10:39,059 --> 00:10:41,961
هل لديك شيء لتضعهم بداخله؟

92
00:10:42,035 --> 00:10:44,457
.لا، لا يهم

93
00:10:54,484 --> 00:10:56,338
لا تريد أن تُحاسِب عليه؟

94
00:11:02,643 --> 00:11:05,032
- انتظر. سأعطيك شيئا بدون مقابل

95
00:11:06,004 --> 00:11:08,273
.لا، شكرا
.لا تكلف نفسك

96
00:11:15,540 --> 00:11:20,492
هل يمكن ان آخذ كارتك الخاص؟
لدى أصدقاء بنفس حالتى

97
00:11:20,563 --> 00:11:22,767
...وربما انهم

98
00:11:22,836 --> 00:11:24,494
.نعم، بالطبع

99
00:11:24,563 --> 00:11:26,635
..........  مع أننى أفضل أن

100
00:11:27,220 --> 00:11:31,051
كل مافى الأمر، أنى قابلت مؤخرا العديد
من الزبائن يُلحون على البيع

101
00:11:31,891 --> 00:11:35,976
.وأؤكد لك هذا أكثر ما يزعجني
.اكون مُحرجا

102
00:11:37,550 --> 00:11:39,507
.كثير من الأحيان أفضل عدم شراء

103
00:11:40,339 --> 00:11:42,161
.إذن لا تشترى

104
00:12:00,467 --> 00:12:04,329
عليك أن تخفي جريدتك

105
00:12:07,571 --> 00:12:10,393
أخبار اليهود

106
00:12:13,587 --> 00:12:14,536
.أنت محقا فيما قلت

107
00:12:14,611 --> 00:12:16,946
.انه اسمي وعنوانى

108
00:12:17,011 --> 00:12:20,499
ساعي البريد تركها أمام باب منزلك

109
00:12:21,491 --> 00:12:23,182
وداعا

110
00:12:23,251 --> 00:12:25,488
.رحلة سعيدة، وحظا سعيدا

111
00:12:26,227 --> 00:12:29,424
بالتوفيق لك أيضا، سيد كلين

112
00:12:45,060 --> 00:12:46,827
الأزرق يمثل ..... اللامبالاة

113
00:12:46,899 --> 00:12:49,769
بالأعلى خط مستقيم معلق في السماء

114
00:12:50,803 --> 00:12:53,072
الأبيض يمثل ..... الوحشية

115
00:12:53,139 --> 00:12:56,619
زاوية حادة تنطلق من مقدمة رأسة إلى الأرض

116
00:12:57,331 --> 00:12:59,819
الأسود يمثل ..... التكبر

117
00:12:59,892 --> 00:13:03,601
الهرم بقاعدته غارِق في البَحْر

118
00:13:03,820 --> 00:13:06,515
الأرجواني يمثل الجشع

119
00:13:07,155 --> 00:13:09,065
في مركز الدائرة ، نرى

120
00:13:09,140 --> 00:13:11,480
تأنيب الضمير

121
00:13:10,803 --> 00:13:12,265
نسر

122
00:13:12,339 --> 00:13:16,463
،تٌقِب قلبه بواسطة سهم
ومع ذلك، يواصل الطيران

123
00:13:17,203 --> 00:13:24,076
،في الزوايا الأربع ،زركشة بألوان مختلفة
.هي رموز دينية قديمة

124
00:13:24,148 --> 00:13:26,482
،لهذا النَسِيجٌ ذو الرُسُوم الرائعة

125
00:13:27,187 --> 00:13:30,187
سوف نبدأ المزايدة
بمائة وخمسون ألف فرنك

126
00:13:30,259 --> 00:13:32,114
حسنا مائتان

127
00:13:33,619 --> 00:13:34,895
مائتان وخمسون

128
00:13:36,051 --> 00:13:37,644
فى الخلف ثلاثمائة

129
00:13:38,300 --> 00:13:40,049
.روبرت، وعدتنى أن تساعدنى

130
00:13:41,060 --> 00:13:43,953
بشأن النسيج؟
.لا،  بشأن منضدة التحكم

131
00:13:44,019 --> 00:13:46,572
هل نسيت؟
.منضدة التحكم

132
00:13:46,643 --> 00:13:47,984
ما زال هناك وقت

133
00:13:48,051 --> 00:13:49,644
.أنا ذاهب لأتناول قهوة
.وأعود

134
00:13:50,910 --> 00:13:53,196
ما رأيك في ذلك النسيج؟

135
00:13:53,843 --> 00:13:55,948
أعتقد أنه نَحْس

136
00:14:55,251 --> 00:14:58,950
غير مسموح لليهود

137
00:14:59,123 --> 00:15:00,333
مرحبا

138
00:15:05,491 --> 00:15:06,920
شكرا لك

139
00:15:09,331 --> 00:15:11,306
إتصلت لتوى

140
00:15:13,235 --> 00:15:17,072
هذا الصباح تلقيت صحيفتك
التى أرسلتها لى

141
00:15:18,163 --> 00:15:21,294
... ،أنا لست مشترك وليس لدي نية

142
00:15:22,195 --> 00:15:27,985
ما أعنيه لست بذات صفة للقيام بذلك
أليست صحيفتك ترسل للمشتركين فقط؟

143
00:15:29,971 --> 00:15:36,015
.... إنها طريقنتا الوحيدة لنجعل المجتمع على علم بــ
اللقاءات والقرارات

144
00:15:36,083 --> 00:15:38,830
التدابير الجديدة التى توضع
من جانب السلطات، وهلم جرا

145
00:15:39,540 --> 00:15:40,360
أفهم

146
00:15:39,795 --> 00:15:41,453
ولكن أنا لست مشترك

147
00:15:42,195 --> 00:15:43,983
.نعم، أنا أفهم

148
00:15:45,555 --> 00:15:47,148
إنه أمر محير بالفعل

149
00:15:47,795 --> 00:15:54,892
ما لم  يكن شخص آخر
ربما صديق قد إشترك لك

150
00:15:55,763 --> 00:15:57,389
هذا مستحيل

151
00:15:57,459 --> 00:16:00,590
لا يمكن لأحد أن يلعب
هذا النوع من المزاح معى

152
00:16:03,315 --> 00:16:07,243
هل تعتقد اننا نقدم مواضيع جادة من اجل المُزاح؟

153
00:16:10,963 --> 00:16:15,278
لا، لم أقصد ذلك
ولكن المزحة تبدو سخيفة جدا

154
00:16:15,347 --> 00:16:17,256
أرجو المعذرة

155
00:16:19,187 --> 00:16:21,838
إذن أنت لم تعد ترغب
باستلُام جريدتنا؟

156
00:16:21,907 --> 00:16:23,183
بالضبط

157
00:16:23,987 --> 00:16:28,362
كما أود أن أعرف
لماذا أرسلتها لي؟

158
00:16:29,331 --> 00:16:31,534
أنا أفهم. للأسف،

159
00:16:32,179 --> 00:16:37,772
علينا الانتظار حتى يعيد حاكم المقاطعة
.قائمة مشتركينا,عندها يمكننا الفحص

161
00:16:37,843 --> 00:16:41,356
المقاطعة؟
.نعم، حاكم الشرطة

162
00:16:42,515 --> 00:16:45,515
.أعطيت أسماء وعناوين قراء صحيفتك للشرطة

162
00:16:46,515 --> 00:16:49,515
.هم من سمحوا لنا ونصحونا بنشر هذه الجريدة

163
00:16:50,098 --> 00:16:53,165
،كما قلت لك
انها الطريقة الوحيده أمامنا

164
00:16:54,323 --> 00:16:56,265
.نعم، وأنا أتفهم الأمر

165
00:16:57,235 --> 00:16:59,089
أين هو الحاكم؟

166
00:16:59,155 --> 00:17:01,489
.لجنة الشؤون اليهودية

167
00:17:08,883 --> 00:17:12,909
قلت الإسم روبرت كلين؟
.بلى

169
00:17:24,275 --> 00:17:25,868
يكتب هكذا؟

170
00:17:29,939 --> 00:17:31,248
العنوان؟

171
00:17:31,891 --> 00:17:33,352
136شارع دو باك

172
00:17:34,323 --> 00:17:36,145
منذ متى وأنت تعيش هناك؟

173
00:17:37,203 --> 00:17:39,308
حوالي سبع سنوات
.منذ إنتقالى إلى العاصمة

174
00:17:42,035 --> 00:17:48,592
في الواقع هناك روبرت كلين
.ولكن يقطن بعنوان آخر

175
00:17:49,235 --> 00:17:55,936
من الواضح أن الرجل يحمل نفس اسمى
هل بإمكانك إعطائى عنوانه؟

176
00:17:58,962 --> 00:18:02,639
ماذا ستكون ردة فِعلك لو سألنى أحد عن عنوانك؟

177
00:18:04,211 --> 00:18:05,640
.أعِده إلى مكانه

178
00:18:14,900 --> 00:18:17,630
أين قلت لى محل إقامتك؟

179
00:18:20,563 --> 00:18:22,505
136شارع دو باك

180
00:18:24,140 --> 00:18:28,070
تظل الحقيقة أن شخص ما
كتب اسمي للجريدة .لماذا؟

181
00:18:28,467 --> 00:18:30,191
هل تفهم قلقي؟

182
00:18:32,460 --> 00:18:32,975
تماما

183
00:18:33,043 --> 00:18:37,516
تعلم مجرد فضول عندى لا اكثر
...... هناك رجل قام بــــ

184
00:18:42,291 --> 00:18:47,534
آسف أنا أقتطع من وقتك
فمثل هذه الأمور لا تثير إهتمام الشرطة

185
00:18:52,370 --> 00:18:53,996
سعدت بمقابلتك

186
00:20:05,779 --> 00:20:08,845
ماذا يعني "" موبي ديك''؟
هل هو اسم؟

187
00:20:09,011 --> 00:20:10,189
بلى

188
00:20:11,410 --> 00:20:12,840
اسم امراءة

189
00:20:13,980 --> 00:20:15,952
لا، شىء أكبر من ذلك

190
00:20:25,971 --> 00:20:28,338
حاله كحالى تماما

191
00:20:28,403 --> 00:20:29,996
من هذا؟

192
00:20:30,067 --> 00:20:31,496
إسماعيل

193
00:20:32,307 --> 00:20:33,900
استمع الى هذا

194
00:20:35,220 --> 00:20:37,074
.ستة عشر ساعة بالفراش"
.. مع ألم  في الكليتين

195
00:20:37,139 --> 00:20:42,184
وكان هناك وجع صغير بظهرى
.وكان يزداد شيئا فشيئا

197
00:20:42,259 --> 00:20:46,850
في النهاية، استيقظت
وارتميت عند قدميها

199
00:20:47,540 --> 00:20:51,022
توسلت لها لتضربني
لتفعل أي شيء، في الواقع

201
00:20:51,091 --> 00:20:57,553
لطالما أدانتنى بسبب رقودى الطويل بالفراش
"مع المعاناة والألم

202
00:21:10,835 --> 00:21:13,428
هل يمكننى النهوض؟
.لا

203
00:21:16,339 --> 00:21:22,216
إفعلِ لي معروفا : احصلِ على كتاب أخر
ذو الغطاء الوردى

204
00:21:38,067 --> 00:21:39,473
كـلـويـى

205
00:21:41,171 --> 00:21:42,600
هل أقرأ من البداية؟

206
00:21:42,900 --> 00:21:44,366
كما تريدى

207
00:21:46,579 --> 00:21:47,953
الصفحة 47

208
00:21:48,019 --> 00:21:52,030
،شاحب مرتجف مثل الحمام"
.ثلاث عذارى يدخلون غرفته

209
00:21:51,763 --> 00:21:56,050
يرقصون على ضوء القمر
... "يبدو أرقى من العظمة والروعة

210
00:21:58,290 --> 00:22:01,319
مستحيل
.تابعِ

211
00:22:01,980 --> 00:22:04,112
.لا أستطيع
.تابعِ

212
00:22:07,154 --> 00:22:09,936
إنه مثير للإعجاب والدهشة"

213
00:22:11,123 --> 00:22:13,392
إنه قضيب عملاق

214
00:22:14,322 --> 00:22:16,177
ضخم

215
00:22:16,242 --> 00:22:17,900
فاتن

216
00:22:17,970 --> 00:22:19,083
حيوى

217
00:22:39,763 --> 00:22:41,355
استمرِ

218
00:22:56,626 --> 00:23:00,911
.لا أعلم عنه الكثير
.ولا أقابل من على شاكلته عادة

219
00:23:00,978 --> 00:23:02,986
.كانت معه فتاة تولت العناية بكل شيء

220
00:23:03,059 --> 00:23:10,507
امرأة سمراء مثيرة
.أعتقد أنها كانت عاهرة أو راقصة

221
00:23:11,826 --> 00:23:14,880
يخرج باليل عندما أخلد إلى الفراش

222
00:23:16,178 --> 00:23:19,533
أسمعه حين ينزل الدرج
.منتصف الليل تقريبا بعد حظر التجول

223
00:23:20,818 --> 00:23:26,480
لقد رأيته بالصباح  حوالي
. الخامسة وانا أخرج القمامة

224
00:23:27,250 --> 00:23:28,940
!إنه هناك

225
00:23:31,986 --> 00:23:35,085
انت السيد كلين، أليس كذلك
من الطابق الثاني؟

226
00:23:36,371 --> 00:23:40,268
لا، أنا آسف
أنا لست السيد كلين

227
00:23:40,755 --> 00:23:42,184
اعذرني

228
00:23:43,347 --> 00:23:44,754
كنت أظنك هو

229
00:23:46,098 --> 00:23:48,848
نفس الطول، نفس الشعر، حتى نحافته أيضا

230
00:23:48,914 --> 00:23:50,637
.نفس المظهر

231
00:23:51,220 --> 00:23:53,521
لأنى لم أرى وجهه

232
00:23:54,867 --> 00:23:57,370
ماذا تريد؟

233
00:23:56,787 --> 00:23:59,918
لقد جئت بشأن الشقة
هل ما زالت متاحة؟

234
00:24:02,290 --> 00:24:05,459
.إذا كنت لا تمانع في الانتظار لدقيقة
.لا على الإطلاق

235
00:24:05,983 --> 00:24:07,914
لقد إنتهينا
فماذا عن دفتر الزوار؟

236
00:24:07,987 --> 00:24:08,935
نعم، انها هنا

237
00:24:09,971 --> 00:24:12,589
انتظر، سوف أكتب
.عنوان بريده

238
00:24:13,555 --> 00:24:16,588
هل ما زال يتلقى خطابات؟
نعم، ولكن ليس كثيرا

239
00:24:17,450 --> 00:24:18,251
.صحف، خطابات

240
00:24:18,322 --> 00:24:19,751
لا شيء آخر

241
00:24:23,282 --> 00:24:28,568
ترغب في الإنتقال إلى هنا؟
لا، انها لصديق سيأتي الى باريس

242
00:24:29,042 --> 00:24:30,766
تفضل
شكرا لك

243
00:24:32,466 --> 00:24:35,788
لو سمعت أي شيء، اتصلى بنا
نعم، بالتأكيد

244
00:24:41,810 --> 00:24:43,403
وداعا

245
00:24:46,195 --> 00:24:48,202
هل تريد حقا
أن ترى الشقة؟

246
00:25:00,179 --> 00:25:05,960
ورق الحائط بحاجة للتغيير كل شيء متعفن
السقف بحاجة للطلاء

247
00:25:07,858 --> 00:25:14,027
يجب تغيير مقعد المرحاض
عليك التخلص من الفئران

248
00:25:14,210 --> 00:25:16,561
الفئران؟
نعم، الفئران

249
00:25:17,106 --> 00:25:21,990
أمعن النظر فى المكان بأكمله

250
00:25:31,346 --> 00:25:36,140
هذا ليس بالمكان المناسب لك
إذا كنت مهتما

251
00:25:36,211 --> 00:25:43,445
إنها 150فرنك بالشهر ليس بالمبلغ
الهين بالإضافة إلى الكهرباء ورسوم الصيانة

251
00:25:44,211 --> 00:25:47,445
.كوداك للتصويرالفوتوغرافى

252
00:26:04,242 --> 00:26:08,590
هل يمتلك كلب؟
.نعم، شيبرد ألماني

253
00:26:09,971 --> 00:26:15,022
بعض الأحيان ينبح ويصرخ
كما لو كان يُضرب

254
00:26:40,060 --> 00:26:45,227
زوجي كان يقول دائما يمكنك أن تحكم على
.المنزل عن طريق الحمام وهو كان محقا

255
00:26:47,155 --> 00:26:50,358
حسنا ,ألم ترى بما فيه الكفاية؟

256
00:26:52,140 --> 00:26:54,382
الدش؟
.منتهى الصلاحية

257
00:27:12,467 --> 00:27:13,895
ماذا بكِ سيدتى؟

258
00:27:16,978 --> 00:27:18,571
.عزرا سيدى

259
00:27:18,642 --> 00:27:22,439
ولكن منذ رحيل زوجى
أصبحت غريبة بعض الشيء

260
00:27:23,410 --> 00:27:30,201
بين الحين والآخر
لدي هذه الهلوسات

261
00:27:31,571 --> 00:27:33,164
هل زوجكِ متوفى؟

262
00:27:35,218 --> 00:27:39,475
لا , هو فى ألمانيا
.سجين حربى

263
00:27:50,802 --> 00:27:54,985
نعم ,تذكرت
كانت فتاة جميلة والكلب أيضا

264
00:28:03,410 --> 00:28:09,483
.أما أنت كان وجهك مغطى ولكن يمكن تمييزك

265
00:28:10,418 --> 00:28:12,590
هل ما زلت تملك تلك السيارة المسحوبة؟

266
00:28:13,362 --> 00:28:15,271
.لا , لقد تحطمت

267
00:28:24,371 --> 00:28:27,600
هل تسمح؟

268
00:29:31,090 --> 00:29:32,519
مساء الخير

269
00:29:38,514 --> 00:29:41,937
ما هذا العار الذى في منزلك؟
أى عار؟

270
00:29:42,002 --> 00:29:45,803
تلك العاهرة
ماذا تعنى؟

271
00:29:46,962 --> 00:29:54,510
.فتاة اسمُها جانين
.صديقة

272
00:30:07,090 --> 00:30:11,593
لماذا وجدتها هنا؟
.لأنكِ اتيت بعدها

273
00:30:13,426 --> 00:30:18,560
.كانت وحدها بالمنزل
.لأنها وصلت هنا مبكرا

274
00:30:19,506 --> 00:30:25,614
هل زوجكِ معكِ؟
.نعم

275
00:30:27,986 --> 00:30:30,408
اثنين من رجال الشرطة
بانتظارك أيضا.؟

276
00:30:53,842 --> 00:30:55,118
عمتم مساءا

277
00:30:57,426 --> 00:30:58,855
أسف لتأخرى

278
00:31:03,154 --> 00:31:04,561
أنصت

279
00:31:05,330 --> 00:31:08,423
.إنهم بإنتظارك
.نعم ,زوجتك أخبرتنى

280
00:31:08,498 --> 00:31:11,498
ماذا يحدث؟
لا شيء. سأخبرك لاحقا

281
00:31:18,130 --> 00:31:19,559
مساء الخير

282
00:31:21,010 --> 00:31:23,531
.لدي انطباع أننا تقابلنا من قبل

283
00:31:23,602 --> 00:31:25,195
.لدينا نفس الإنطباع

284
00:31:25,842 --> 00:31:28,297
هل استأجرت تلك الشقة
لصديقك على كل حال؟

285
00:31:28,466 --> 00:31:31,084
.لا، أنا لم أحسم قرارى بعد

286
00:31:32,274 --> 00:31:36,075
.أحضرنا كارت العمل خاصتك
.شكرا جزيلا

287
00:31:37,370 --> 00:31:40,504
لدي عادة فظيعة أقوم بتوزيعهم 
.فى كل مكان

288
00:31:41,106 --> 00:31:43,081
هل ترغب ببعض الشراب؟
.لا، شكرا

289
00:31:43,154 --> 00:31:45,942
.ولكنك ذاهب يمكننا الانتظار

290
00:31:46,258 --> 00:31:48,014
هل نحن ذاهبون إلى مكان ما؟

291
00:31:48,082 --> 00:31:49,511
.مركز شرطة بيجال

292
00:31:49,586 --> 00:31:52,074
مرة أخرى؟
.ذهبت إلى هناك بعد أن رأيتك

293
00:31:52,146 --> 00:31:54,480
لقد تحدثت مع المفتش
.لخمس دقائق من قبل 

294
00:31:56,050 --> 00:31:58,505
بيير، رجاء خُذ
الفونوغراف للأسفل

295
00:31:59,762 --> 00:32:02,250
نيكول، هل يمكنكِ جلب بيرة لى؟

296
00:32:07,410 --> 00:32:10,224
ربما عليك الاتصال به
.لنوفر الوقت

297
00:32:16,018 --> 00:32:17,447
بيجال 30-30؟

298
00:32:20,850 --> 00:32:22,443
.إدعوه، فرانسوا
هل يمكنني؟

299
00:32:22,514 --> 00:32:23,943
.تفضل

300
00:32:36,306 --> 00:32:37,931
.أيها الوغد

301
00:32:38,002 --> 00:32:39,890
.أيها المفتش، نحن هنا مع السيد كلين

302
00:32:44,946 --> 00:32:46,768
.نعم، يا سيدي. حسنا جدا

303
00:32:51,954 --> 00:32:55,366
تُرى من يكون كلين الأخر؟
.لا أعلم عنه شىء

304
00:32:56,242 --> 00:32:59,090
 سمعت عنه لأول مرة
.في المقاطعة البارحة

305
00:32:59,154 --> 00:33:06,093
.الأوامر تاتى إلينا من المقاطعة 
....على كل , لو سمعت أى شىء

306
00:33:06,898 --> 00:33:08,785
.لا تقلق
.سيكون محط إهتمامى

307
00:33:36,242 --> 00:33:38,151
.لا احب هذا العمل

308
00:33:38,994 --> 00:33:45,590
.إذن هناك رجلا يحمل نفس إسمك , ويهودى
إختفى وترك لك مشاكله

309
00:33:44,817 --> 00:33:46,410
كيف علم بشأنى؟

310
00:33:46,898 --> 00:33:49,036
كروت العمل خاصتك في جميع أنحاء باريس

311
00:33:49,106 --> 00:33:53,479
الأمر كله بلا معنى
هل يتوقع مني أن أخرس وأحل محله؟

312
00:33:54,546 --> 00:33:59,056
إنه شخص يضمر ضغينة ضدى
يحاول الزج بى فى ورطة ليستفزنى

313
00:33:59,538 --> 00:34:04,350
لماذا يكن لك كل هذا الكره؟
ولما لا؟

314
00:36:45,522 --> 00:36:49,390
""حبيبى,
!كم كانت شهور طويلة

315
00:36:49,810 --> 00:36:53,576
بعد يومين سيكون "
.26من يناير أنا بانتظارك

316
00:36:54,226 --> 00:36:58,088
(القطار القادم إلى (ايفري لا باتاي
.ما زال يغادر الساعة 6:15

317
00:36:58,162 --> 00:37:00,071
يجب أن لا تُفوتِه، تعلم ذلك؟

318
00:37:00,146 --> 00:37:07,115
لأن هذه المرة أقسم لك أنك ستخسرنى
.وحينها العواقب ستكون وخيمة ياعزيزى 

319
00:37:08,050 --> 00:37:09,642
. "فلورنسا

320
00:37:15,057 --> 00:37:19,088
يجب أن لا تُفوتِه لأن هذه المرة 
.ستكون العواقب وخيمة ياعزيزى 

321
00:37:21,393 --> 00:37:22,987
. "فلورنسا

322
00:38:42,386 --> 00:38:43,978
هل لديك أي أمتعة؟

323
00:38:44,945 --> 00:38:47,160
من فضلك اتبعني، يا سيدي

324
00:39:55,602 --> 00:39:57,357
مساء الخير، سيد كلين

325
00:39:57,426 --> 00:39:59,051
برجاء الدخول

326
00:40:01,778 --> 00:40:05,639
..انهم ينتظرونك
هل يمكن أن تعطيها مِعطفك؟

327
00:40:08,146 --> 00:40:09,422
.تفضل

328
00:41:15,794 --> 00:41:17,223
.مساء الخير

329
00:41:17,960 --> 00:41:21,894
،أنا تشارلز اكزافييه
.ستكون بضيافتى

330
00:41:31,537 --> 00:41:34,025
.أعلم، انها قصة معقدة

331
00:41:35,921 --> 00:41:37,295
.تعال معى

332
00:41:37,553 --> 00:41:39,822
المكان هناك أكثر هدوءا

333
00:41:39,890 --> 00:41:41,930
بعد ذلك يمكنني أن أشرح لك

334
00:42:19,826 --> 00:42:23,535
فلورنسا، هل يمكنكِ تخيل
روبرت يعيش في بيغال؟

335
00:42:23,602 --> 00:42:27,404
في غرفة مفروشة؟
روبرت في بيغال؟

336
00:42:28,081 --> 00:42:29,837
في مساكن، شارع قصر القبة

337
00:42:29,905 --> 00:42:32,905
ذلك مستحيل
انه سخيف

338
00:42:32,977 --> 00:42:34,766
هذا الرجل له نفس الاسم

339
00:42:34,834 --> 00:42:36,525
حقا؟
مثل روبرت؟

340
00:42:36,594 --> 00:42:38,186
أمر مضحك

341
00:42:38,258 --> 00:42:39,370
من فضلك

342
00:42:41,298 --> 00:42:43,469
ما الذى كان يفعله روبرت في بيغال؟

343
00:42:43,537 --> 00:42:46,798
.لا شىء
.لا أعتقد أنه ذهب هناك 

344
00:42:46,865 --> 00:42:50,923
الله وحده يعلم لماذا تم إرسال هذا الخطاب له في بيغال

345
00:42:50,994 --> 00:42:52,750
.أنت مُحِق

346
00:42:52,818 --> 00:42:55,911
.هاهو الخطاب
.انهم ينتظرونا

348
00:42:55,985 --> 00:42:59,526
هل يمكن أن نقرأها بعد تناول العشاء؟
.انها فقط بضعة أسطر

349
00:43:00,913 --> 00:43:02,985
.نحن نتضور جوعا

350
00:43:03,057 --> 00:43:08,334
حسنا، أعلم وجهة نظرك
... ولكن إذا كنت تعرف روبرت مثلما أعرفه

351
00:43:09,905 --> 00:43:14,471
لا يمكن أن أتقبل نظريتك
نحن لا نتحدث عن نفس الشخص

352
00:43:14,546 --> 00:43:16,880
.لنذهب لتناول العشاء
هل ستقيم هنا ؟

353
00:43:16,945 --> 00:43:19,117
لا، شكرا
يجب أن أعود إلى باريس

354
00:43:19,185 --> 00:43:20,778
قطارى سيغادر قريبا

355
00:43:20,849 --> 00:43:23,021
.لا أعتقد أن هناك قطارات الليلة

356
00:43:23,089 --> 00:43:25,290
.لا، فقط في الأيام الفردية

357
00:43:25,785 --> 00:43:28,030
أرأيت؟
.حاليا ليس لديك أي عذر

358
00:43:27,761 --> 00:43:31,216
.لابد من وجود فندق قريب
.صادرتهم الولاية

359
00:43:31,857 --> 00:43:33,232
.لا تقلق. أنت ضيفي

360
00:43:34,257 --> 00:43:39,409
على أية حال
قمنا بدعوتك وأنت قادم إلينا, أليس كذلك؟

362
00:43:39,473 --> 00:43:41,328
.هيا
.لا يوجد لديك أعذار أخرى

363
00:44:11,985 --> 00:44:14,025
.لا تتحرك

364
00:44:14,097 --> 00:44:16,050
.لا تشعل الضوء

365
00:44:22,417 --> 00:44:24,108
.لا تشعل الضوء

366
00:44:26,129 --> 00:44:30,600
.خطابى
هل تمانع بإعادته لى مره أخرى؟

367
00:44:32,529 --> 00:44:34,439
هل يمكنكِ أن تلتفتِ ؟

368
00:44:34,513 --> 00:44:35,822
لماذا؟

369
00:44:37,585 --> 00:44:39,211
.لأنى أنام عارى الجسد

370
00:45:03,217 --> 00:45:04,810
.أخبرينى

371
00:45:06,833 --> 00:45:11,119
هل كان صديقك يود أن يصير يهوديا؟
.من روبرت؟ لا أعتقد

372
00:45:12,018 --> 00:45:15,116
.على حد علمى انه ملحد

373
00:45:15,858 --> 00:45:18,246
.ولكنه مشترك لإحدى الصحف اليهودية

374
00:45:18,321 --> 00:45:23,174
.ممكن إنه يقرأ كثيرا 
.ويتحدث قليلا

375
00:45:23,249 --> 00:45:25,485
من قال لك هذا؟
.بل على العكس

376
00:45:26,193 --> 00:45:30,573
ماذا أخبركِ عنى؟
.لا شىء

377
00:45:30,641 --> 00:45:32,975
.لم يذكرك أبدا

378
00:45:33,457 --> 00:45:34,766
.إذن لا يوجد خطاب

379
00:45:42,600 --> 00:45:44,950
أعلم ما كان سيقوله روبرت
.لو كان هنا

380
00:45:45,649 --> 00:45:48,649
أولا، كان سينعتك
.بالحيوان أو الحشرة

381
00:45:50,321 --> 00:45:53,070
.تستند نظريته على ما أسماه

382
00:45:53,137 --> 00:45:56,366
بالتنوع اللامتناهي
.من الغرائز الخاصة

383
00:45:56,434 --> 00:45:58,855
!رائع
أليس كذلك؟

384
00:45:58,929 --> 00:46:06,246
يقول أن للحيوانات والحشرات
.تنوعها الظاهر لسلالات متعددة

385
00:46:06,321 --> 00:46:10,896
أما الإنسان فهذا مستحيل
.لا يوجد منه سوى فصيل واحد

386
00:46:10,961 --> 00:46:13,000
...بالتالي
.فهمت المغزى

387
00:46:22,280 --> 00:46:26,986
.العيون مهمة,الفم وانحناء الشفاه

390
00:46:27,800 --> 00:46:30,512
.شعوره بأنه أسمى من الكائنات الأخرى

391
00:46:30,577 --> 00:46:34,222
حبه الحرية
.حبه لذاته

393
00:46:34,289 --> 00:46:35,630
.كطير
.لا

394
00:46:36,017 --> 00:46:36,965
.ينقض على فريسته

395
00:46:37,041 --> 00:46:38,350
.كصقر

396
00:46:38,418 --> 00:46:40,523
نسر؟
لماذا؟

397
00:46:40,593 --> 00:46:43,140
هل أنا آكُل الجثث؟

398
00:46:45,265 --> 00:46:47,916
.لم تقم بإعادة الرسائل

399
00:46:51,185 --> 00:46:52,843
ماذا عن صديقكِ؟

400
00:46:55,153 --> 00:46:56,941
ما هو الحيوان الذى إختاره لنفسه؟

401
00:46:57,905 --> 00:46:59,793
النسر؟ الأسد؟

402
00:47:01,360 --> 00:47:02,150
.الآفعى

403
00:47:02,225 --> 00:47:06,803
آفعى فى حالة سُبات حتى يأتى الفصل المفضل

404
00:47:07,857 --> 00:47:10,792
لا أستطيع أن أفهم سبب إقحامه لك في هذه الورطة

405
00:47:12,913 --> 00:47:18,221
إذن هو يستطيع التخفى
يتخفي خلف شخص آخر

406
00:47:19,185 --> 00:47:20,134
أنا

407
00:47:20,209 --> 00:47:22,150
لا، انه ليس جبان

408
00:47:22,225 --> 00:47:26,093
إنه لا يستطيع أن يؤذى أحد
عدا نفسه ربما

409
00:47:26,161 --> 00:47:29,577
.أو من أجل الإنتقام
.حينها يستطيع

410
00:47:28,750 --> 00:47:31,591
ولكن ينتقم من ماذا؟

411
00:47:31,800 --> 00:47:33,640
أنا حتى لا أعرفه

412
00:47:34,289 --> 00:47:37,137
تعلم ماذا إعتقدت حينما رأيتك تدخل؟

413
00:47:40,209 --> 00:47:43,450
أن روبرت هو من أرسلك

414
00:47:43,409 --> 00:47:44,357
لماذا؟

415
00:47:44,433 --> 00:47:47,564
لكى توضح لي سبب عدم حضوره

416
00:47:47,633 --> 00:47:50,350
,لترى كيف سيكون رد فعلى
,لكى يثير غضبى

417
00:47:50,993 --> 00:47:52,815
.ويذلنى

418
00:47:52,881 --> 00:47:54,158
.أنا لا أفهم شيئا

419
00:47:54,225 --> 00:47:56,134
كما لو أن لسان حاله يقول

420
00:47:56,209 --> 00:48:00,300
،أرسلت شخص آخر مكاني"
. "ولكن سيكون الأمر سيان بالنسبة لكِ

421
00:48:00,626 --> 00:48:04,138
أجل، انه قادر على فعل ذلك

422
00:48:05,328 --> 00:48:08,231
هذا يبدو تهور بعض الشىء
ألا تعتقدِ؟

423
00:48:08,305 --> 00:48:11,090
انه قادر على ذلك

424
00:48:15,825 --> 00:48:17,581
ماذا لو كان هذا حقيقيا؟

425
00:48:18,833 --> 00:48:21,030
خمنى السبب الذى جئت من أجله

426
00:48:21,329 --> 00:48:24,110
.انه يحب هذا النوع من المواقف

427
00:48:25,233 --> 00:48:27,022
وكذلك الحال بالنسبة لى

428
00:48:27,089 --> 00:48:29,300
ماذا عنك؟

429
00:48:28,785 --> 00:48:36,457
حتى لو كان بالفعل غير صحيح ؟
... على وجه الخصوص أو لنفرض

430
00:48:39,313 --> 00:48:45,292
.الوقت تأخر . يجب أن أذهب
لا بد أن زوجى يبحث عنى

431
00:50:34,961 --> 00:50:42,576
نسينا أن نقول (ليلة سعيدة) ليلة أمس
لا أستطيع النوم لو حدث ذلك

432
00:50:49,360 --> 00:50:50,958
أرى أنه لديكِ نفس المشكلة

433
00:51:01,041 --> 00:51:03,430
هل تدركِ
أنه يمكننى أن أذهب إلى الشرطة؟

434
00:51:08,305 --> 00:51:10,214
حينها سيتحتم عليكِ البوح

435
00:51:11,216 --> 00:51:12,842
أين هو؟

436
00:51:13,521 --> 00:51:15,976
أقسم لك لا أعلم

437
00:51:17,265 --> 00:51:19,272
لنبدأ من البداية

438
00:51:20,017 --> 00:51:22,121
أين كان يسكن قبل أن يذهب إلى بيجال؟

439
00:51:22,929 --> 00:51:25,798
فندق فى شارع الجامعة

440
00:51:27,345 --> 00:51:29,483
متى علمت بشأن إنتقاله لبيجال؟

441
00:51:30,160 --> 00:51:31,884
منذ شهرين

442
00:51:32,785 --> 00:51:35,100
عن طريق شاب أرسله

443
00:51:34,768 --> 00:51:37,867
وجلب معه آلته الفلوت ومذكراته

444
00:51:39,473 --> 00:51:41,415
ما الذى كان يدونه؟

445
00:51:42,192 --> 00:51:43,621
لا شىء

446
00:51:45,040 --> 00:51:46,576
نكات كالعادة

447
00:51:47,217 --> 00:51:53,007
قال انه مُقدِم على مرحلة السُبات وعلى
أن أحتفظ بآلته حتى يأتى فصله المفضل

448
00:51:54,416 --> 00:51:56,009
أين ذهب ليدخل في سُباته؟

449
00:51:58,385 --> 00:52:00,076
لا أعلم

450
00:52:00,145 --> 00:52:02,530
.لم يخبرنى

451
00:52:02,385 --> 00:52:04,011
.حسنا

452
00:52:05,009 --> 00:52:06,765
الشرطة سوف تعرف

453
00:52:07,790 --> 00:52:13,354
وأنتِ وزوجكِ وكل فرد من أفراد حديقة الحيوان الموسيقية هذه
.سيتم إستدعائكم للإستجواب

454
00:52:15,313 --> 00:52:18,062
.من فضل لا تفعل ذلك

455
00:52:20,430 --> 00:52:21,452
.عذرا ، فلورنسا

456
00:52:21,521 --> 00:52:26,064
ولكن بطريقة أو بأخرى سوف
.أعرف ماذا يريد ذلك الرجل منى

457
00:52:28,497 --> 00:52:29,773
وداعا

458
00:52:35,761 --> 00:52:38,062
ما حدث ليلة أمس كان أمرا مُخْجِلا

459
00:52:39,800 --> 00:52:41,258
دقيقة من فضلك

460
00:52:42,865 --> 00:52:44,294
حسنا

461
00:52:44,944 --> 00:52:49,581
ولكن أولا عليك أن تقسم انك لن تذهب إلى الشرطة

462
00:53:00,369 --> 00:53:01,830
أقسم لكِ

463
00:53:11,200 --> 00:53:14,535
136شارع دو باك

464
00:55:01,233 --> 00:55:02,956
هل وصلتكِ الهدية؟

465
00:55:03,025 --> 00:55:05,065
لم أستطع النوم طوال الليل

466
00:55:05,137 --> 00:55:07,450
.وأنا أيضا
هل علمت؟

467
00:55:06,801 --> 00:55:09,321
.يمكنك إخبارى
.بعض الناس جائوا يبحثون عنك

468
00:55:09,393 --> 00:55:10,603
ماذا أرادوا؟

469
00:55:10,870 --> 00:55:12,101
لا اعلم

470
00:55:38,448 --> 00:55:40,400
بيير

471
00:55:42,096 --> 00:55:44,350
هل هو خطير؟

472
00:55:53,350 --> 00:55:58,950
أخبرنى هل عائلة كلين بأكاملها من ذوات
الدم الفرنسى أم يوجد عرق يهودى بعائلتك؟

473
00:56:05,073 --> 00:56:06,810
.اللامبالاة

474
00:56:07,520 --> 00:56:11,785
تشبه بحر آسِن وراكِد
يحيط برجل يغرق

476
00:56:12,560 --> 00:56:18,984
الأمر يشبه قطيع من الخراف
يرعوا بقرية خربة

478
00:56:19,921 --> 00:56:25,516
أو مثل دودة
.تزحف خلال جرحا عفن

480
00:56:28,113 --> 00:56:32,521
،يمكن للإنسان أن يكون بخيل، أناني
منافق، أي شيء

481
00:56:32,593 --> 00:56:37,099
طالما أنه يدرك فى النهاية

482
00:56:38,961 --> 00:56:40,554
أن النتيجة واحدة

483
00:56:41,553 --> 00:56:43,375
لا، ليس بالضبط

484
00:56:43,440 --> 00:56:46,921
هل سمعت من قبل عن تأنيب الضمير؟
نعم

485
00:56:47,536 --> 00:56:54,540
.انه مثل نسر اخترقه سهم ومع ذلك يواصل الطيران

486
00:56:54,608 --> 00:56:59,309
أوه، أنه أنت
ما الأمر؟

487
00:57:00,304 --> 00:57:03,206
لماذا جئت؟
.لرؤيتك

488
00:57:03,280 --> 00:57:05,647
نعم، بالطبع.
ولكن ماذا بعد؟

489
00:57:06,129 --> 00:57:10,091
... الحنين
.لجذوري

490
00:57:11,505 --> 00:57:21,280
.أريد وثائق ميلاد جدي وجدتي وأنا أيضا، بطبيعة الحال
لماذا؟

491
00:57:21,392 --> 00:57:26,210
أخبرتك الحنين إلى الماضي والفضول

492
00:57:34,832 --> 00:57:41,161
.لا تكن أبلها ياروبرت أخبرنى عن السبب
.لا شىء

493
00:57:42,033 --> 00:57:45,197
مجرد أمر شكلي، فحص روتيني

494
00:57:47,190 --> 00:57:48,973
هذه الأيام، شرطة باريس

495
00:57:49,041 --> 00:57:56,302
يريدون أن يثبتوا أنهم كانوا هنا بالفعل
مجرد سوء فهم بسيط يجب ازالته

496
00:57:56,944 --> 00:58:01,605
ما نوع سوء الفهم هذا؟
حول هويتي

497
00:58:01,960 --> 00:58:08,774
ما دخل سوء الفهم هذا مع أجدادك ,وثيقتك ينبغي
.أن تكون كافية أو وثيقتى أنا وأمك على الأكثر

498
00:58:08,848 --> 00:58:14,762
.يريدون أجدادى أيضا ليتأكدوا أكثر
يتأكدوا من ماذا؟

499
00:58:14,832 --> 00:58:16,621
أصولي

500
00:58:19,536 --> 00:58:23,977
يجب أن أثبت أننى لست
الشخص الذى يبحثون عنه

501
00:58:45,456 --> 00:58:51,952
كم المدة التى أعطوك إياها؟
.إسبوعان

502
00:58:52,368 --> 00:58:54,506
إنها لا تكفى

503
00:58:55,408 --> 00:58:59,270
يبدو كل شيء غريبا للغاية

504
00:59:00,528 --> 00:59:02,895
هل أنت متأكد من عدم وجود
شيء أكبر وراء ذلك الأمر؟

505
00:59:03,985 --> 00:59:07,504
إنه مجرد أمر شكلى
ليس هناك شك حقيقي

506
00:59:07,569 --> 00:59:10,383
إذن لماذا يريدون الوثائق؟

507
00:59:12,496 --> 00:59:14,504
هذا هو القانون

508
00:59:17,350 --> 00:59:25,310
.... بالإضافة إلى
وجود شخص أخر إسمه روبرت كلين

509
00:59:25,950 --> 00:59:30,309
.وإتضح أنه يهودى
يهودى؟

510
00:59:31,152 --> 00:59:34,251
.مستحيل

511
00:59:36,784 --> 00:59:39,080
قد يكون من الفرع الهولندي

512
00:59:39,792 --> 00:59:44,250
هل هناك كلين في هولندا؟
.هم من فرع مختلف

513
00:59:44,430 --> 00:59:45,638
.ولكننا على قرابة
.لقد قلت لك

514
00:59:46,480 --> 00:59:50,277
أننا أصبحنا فرنسين وكاثوليك
منذ  عهد لويس الرابع عشر

515
00:59:58,897 --> 01:00:00,326
مرحبا , نعم يا سيدتى

516
01:00:05,265 --> 01:00:08,328
بيير, مرحبا
ماذا؟

517
01:00:08,400 --> 01:00:09,513
لا، أنا بخير

518
01:00:09,584 --> 01:00:18,153
ثلاث وثائق موجودون هنا في ستراسبورغ
.ولكن أم أحد أجدادى ولدت فى مارسيليا

519
01:00:18,800 --> 01:00:21,850
جوليس مارسيل بليارد

520
01:00:22,512 --> 01:00:25,479
نعم , ب-ل-ي-ا-ر-د. دونته؟
.نعم

521
01:00:25,552 --> 01:00:27,374
أما جدتى ولدت فى الجزائر

522
01:00:28,496 --> 01:00:30,536
نعم فى الجزائر

523
01:00:30,608 --> 01:00:33,478
لا، انها لم تكن عربية
.أيها الأبله

524
01:00:33,552 --> 01:00:40,301
وكان والدها شُيُوعِيّ وتم ترحيله إلى الجزائر
أرسل شخص إلى الجزائر ومارسيليا على الفور

525
01:00:45,328 --> 01:00:46,921
أراك غدا

526
01:00:50,590 --> 01:00:52,337
كان هذا محاميي

527
01:00:56,430 --> 01:00:59,590
هل تعلم أى احد من عائلة كلين فى هولاندا؟

528
01:01:01,105 --> 01:01:03,130
سمعت عنهم

529
01:01:04,272 --> 01:01:06,639
وذلك الأخر المدعو روبرت كلين؟

530
01:01:10,449 --> 01:01:12,594
لم أسمع عنه أبدا

530
01:01:30,449 --> 01:01:35,594
{\a6}
تِجَارَةُ أَغْذِيَة
.الفواكه - الخضروات

531
01:01:50,084 --> 01:01:57,677
{\a6}
.المراهنات
.مجلة اليهود

531
01:04:54,084 --> 01:04:55,677
شكرا لكم

532
01:05:03,939 --> 01:05:10,813
والآن انا ذاهب للقيام
بما ينبغي عليهم القيام به

533
01:05:14,692 --> 01:05:16,416
... سوف أغادر

534
01:05:18,634 --> 01:05:26,334
.قبل أن تلقينى بالخارج 
.وتركل مؤخرتى بالعصا

535
01:05:29,380 --> 01:05:30,973
من فضلك، لنذهب

536
01:06:01,636 --> 01:06:03,229
سيد كلين

537
01:07:15,908 --> 01:07:17,818
ربما ليست لي

538
01:07:18,884 --> 01:07:20,826
من الممكن أن يكون مختبئا في الزحام

539
01:07:23,652 --> 01:07:25,081
هل تعتقد أنني مجنون؟

540
01:07:29,572 --> 01:07:31,394
ماذا كنت تقول؟

541
01:07:32,483 --> 01:07:38,342
(أرسلت مساعدي إلى بلدة (إفري
المنزل كان مغلقا ومالكيه رحلوا إلى المكسيك

542
01:07:39,224 --> 01:07:43,001
هل هم يهود أيضا؟
.ربما

543
01:07:44,388 --> 01:07:49,981
، يمكنك ان تلعب دور المخبر، تطارد الأشباح
لكن فى النهاية ستفعل ما اقوله لك

544
01:07:51,812 --> 01:07:55,681
نحن كالحمقى لا يمكننا أن ننتظر
وثائق ربما لن تأتى

545
01:07:55,748 --> 01:07:57,024
-- -- -- --  دعنا نحاول الحصول على

546
01:07:58,307 --> 01:08:02,782
قالت لك. أنا لست حصان
.ليتم فحص أنفى وأذنى أو أى شىء أخر

548
01:08:02,851 --> 01:08:04,761
أمقُت هؤلاء البيطريين

549
01:08:05,412 --> 01:08:07,779
.سأنتظر الأوراق القادمة من الجزائر

550
01:08:07,844 --> 01:08:12,317
كيف يمكن لرجل مشتبه به مثلك
،تظهر عليه كل هذه الثقة في مكتب البريد

551
01:08:12,388 --> 01:08:14,592
،محطات القطار، والرُوتِينٌ الحُكُومِيّ
!وحتى الشرطة

552
01:08:14,660 --> 01:08:19,868
لأني مواطن فرنسي صالح أؤمن بنظامنا
.... القانونى وبمنظومة الإتصالات أيضا

553
01:08:26,436 --> 01:08:29,955
هل إتصل بى أحد؟
.لا, لم يتصل أحد

555
01:08:39,012 --> 01:08:40,288
أنا السيد كلين

556
01:08:40,356 --> 01:08:42,265
هناك من يسأل عنك على الهاتف

557
01:08:42,340 --> 01:08:44,195
أقصد عند البار

558
01:08:50,596 --> 01:08:55,455
كان هنا لابد أنه غادر 
.أمر غريب

559
01:08:55,524 --> 01:08:56,985
ماهو شكله؟

560
01:08:57,060 --> 01:09:00,475
طويل القامة وشعره داكن
مثلك تقريبا

561
01:09:02,404 --> 01:09:04,346
-- هل تعتقد حقا أن ذلك الرجل

562
01:09:10,403 --> 01:09:12,825
!لا يمكنك
.فحظر التجول خلال 30 دقيقة

563
01:09:12,900 --> 01:09:14,492
.حسنا.سوف أقضي الليل
أين؟

564
01:09:14,564 --> 01:09:15,873
سوف استئجار المكان

565
01:09:15,940 --> 01:09:19,768
لم لا؟
حسنا، أولا يجب أن أرى المدير

566
01:09:19,844 --> 01:09:22,080
سوف أراه غدا

567
01:09:28,594 --> 01:09:29,725
.إليك بعض المال

568
01:09:29,796 --> 01:09:31,868
-- لا، غير مسموحا لي أن

569
01:09:31,939 --> 01:09:33,630
حتى لو كانت لك؟
لي؟

570
01:09:33,699 --> 01:09:35,488
.لتعبك
.لا أريد ذلك

571
01:09:36,483 --> 01:09:39,770
لا تعني حقا النوم هنا، أليس كذلك؟
ولما لا؟

572
01:09:39,844 --> 01:09:44,034
الشرطة أخبرتنى أن لا أدع أحد يدخلها
..... ولو أتى أحد منهم إلى هنا

573
01:09:44,694 --> 01:09:45,726
أريد فقط أن ألقي نظرة

574
01:09:45,796 --> 01:09:48,732
.ولكنك رأيتها من قبل
.أريد رؤيتها مجددا لكى أقرر

575
01:09:49,540 --> 01:09:51,961
هل سمعتى عن ذلك المدعو كلين؟

576
01:09:54,596 --> 01:09:56,286
وماذا عن الفتاة؟

577
01:09:56,356 --> 01:09:57,632
ماذا كان إسمها ,مرة أخرى؟

578
01:09:57,699 --> 01:09:59,903
إيزابيل

579
01:09:59,971 --> 01:10:02,240
إيزابيل . وإسمها الثانى؟

580
01:10:04,452 --> 01:10:06,045
لم أعلمه أبدا

581
01:12:03,715 --> 01:12:06,308
هل هذا أنت, روبرت؟
.بلى

582
01:12:07,716 --> 01:12:10,972
كنت  أعبر الشارع ورأيتك من خلال النافذة

583
01:12:16,260 --> 01:12:18,082
هل حدث شىء؟

584
01:12:22,532 --> 01:12:24,354
إذن لماذا؟

585
01:12:26,820 --> 01:12:28,608
لماذا ماذا؟

586
01:12:52,740 --> 01:12:55,456
.شخص ما يواصل مهاتفتك
من هو؟

587
01:13:00,355 --> 01:13:01,882
لا أعلم

588
01:13:02,275 --> 01:13:03,901
إنه صوت سيدة

589
01:13:03,972 --> 01:13:06,208
هل أعطيت لها
الرقم الجديد للسيد كلين ؟

590
01:13:07,864 --> 01:13:11,647
كم أنا غبية
كيف لك أن تعرفه؟

591
01:13:37,539 --> 01:13:40,092
لا يوجد أى إيزابيل هنا

592
01:13:52,996 --> 01:13:53,978
ما الأمر، جيرارد؟

593
01:13:54,052 --> 01:13:55,645
هذا الرجل يبحث عن فتاة

594
01:13:57,827 --> 01:13:58,940
أنا هنا

595
01:13:59,011 --> 01:14:00,921
اسمها إيزابيل

596
01:14:03,396 --> 01:14:04,672
لسوء الحظ

597
01:14:08,931 --> 01:14:10,360
لا أعرفها

598
01:14:10,435 --> 01:14:12,290
لا يوجد أحد هنا يدعى إيزابيل

599
01:14:16,228 --> 01:14:18,304
ليست إيزابيل. انها كاثي

600
01:14:18,756 --> 01:14:20,447
انها لا تعمل هنا بعد الآن

601
01:14:20,515 --> 01:14:24,504
رحلت منذ شهر أو إثنان
وربما ثلاثة

602
01:14:24,579 --> 01:14:26,874
هل تعلمِ أين تعيش؟

603
01:14:26,243 --> 01:14:27,836
معه، على ما أعتقد

604
01:14:27,908 --> 01:14:29,674
الله أعلم أين

605
01:14:29,220 --> 01:14:30,649
هل تعرفيه؟

606
01:14:31,299 --> 01:14:34,495
رأيته عدة مرات حينما كان يأتى لها

607
01:14:36,484 --> 01:14:37,466
لماذا؟

608
01:14:38,314 --> 01:14:47,489
،إنه رجل سىء، كورسيكي أو عربي
كأنه رجل عصابة أو قواد

609
01:14:48,931 --> 01:14:51,504
.كان يلعب على الفلوت
ماذا؟

610
01:14:51,203 --> 01:14:52,632
.لا تهتمى

611
01:14:52,708 --> 01:14:56,929
على أي حال انه دمرها
.كانت فتاة لطيفة ومرِحة

612
01:14:56,995 --> 01:14:58,425
رأيتــــــــها مؤخرا

613
01:14:58,499 --> 01:15:04,220
!.لقد تبدل حالها،أصبحت متغطرسة وترتدى سترات مروعة
سترات؟

614
01:15:05,731 --> 01:15:06,876
!هيا، أسرعى

615
01:15:06,948 --> 01:15:08,922
!عرضك بعد 10 دقائق

616
01:15:11,300 --> 01:15:13,055
هل ستنظرني؟
.نعم

617
01:15:13,891 --> 01:15:18,623
لكن أولا أخبرينى أين رأيتيها؟
.سأخبرك بعد العرض

618
01:15:19,224 --> 01:15:20,449
سألتكِ أين رأيتيها؟

619
01:15:20,515 --> 01:15:24,093
في المترو، في محطة بلارد
كانت ذاهبة للعمل

620
01:15:24,784 --> 01:15:25,756
.هذا ماقالته

621
01:17:08,995 --> 01:17:10,719
عفوا، آنسة

622
01:17:10,787 --> 01:17:12,380
هل تعلمى هذه الفتاة؟

623
01:17:14,723 --> 01:17:16,674
.دعنى أرى

624
01:17:17,635 --> 01:17:20,220
.لا أعرفها
هل تعرفيها؟

625
01:17:20,291 --> 01:17:23,194
انها ليست من نوع الذى يعمل في المصنع

626
01:17:23,267 --> 01:17:24,958
ماذا تضع على وجهها؟

627
01:17:25,027 --> 01:17:26,874
كريم اساس

628
01:17:26,243 --> 01:17:27,836
هل تستعمليه؟
. بالتأكيد

629
01:17:27,907 --> 01:17:31,902
جلسرين ممزوج بالنترات وقليل
من الكبريت مفيد جدا للبشرة

630
01:17:33,704 --> 01:17:34,584
أنت متاكد أنها تعمل هنا؟

631
01:17:34,659 --> 01:17:36,415
قلت لك أنها كانت هنا

632
01:17:37,795 --> 01:17:39,802
نعم، أسرعن

633
01:17:40,867 --> 01:17:42,297
حسنا، هذا ممكن

634
01:17:42,947 --> 01:17:45,500
هل هي خطيبتك؟

635
01:17:45,571 --> 01:17:47,065
.لا , ليس بعد

636
01:17:47,544 --> 01:17:48,797
أريد أن أعرف أحوالها

637
01:17:48,867 --> 01:17:54,617
اسمع، السيد يبحث عن هذه الفتاة
يسألنا أن كنا نعرفها

638
01:17:54,691 --> 01:17:56,513
أجل، هذه فرانسوا

639
01:17:56,579 --> 01:18:00,060
انها الفتاة الجديدة
التى تعمل في قسم المفرقعات

640
01:18:00,464 --> 01:18:01,724
إسمها ليس كاثى؟

641
01:18:01,795 --> 01:18:03,388
لا، انها فرانسوا

642
01:18:03,459 --> 01:18:05,368
تناولنا الغداء سويا عدة مرات

643
01:18:06,499 --> 01:18:07,448
!ميشيل

644
01:18:07,523 --> 01:18:09,017
هذه الفتاة تعمل معها

645
01:18:09,091 --> 01:18:10,585
تشبه فرانسوا قليلا

646
01:18:22,467 --> 01:18:24,834
لا، هذه ليست فرانسوا

647
01:18:28,547 --> 01:18:31,484
.ميشيل, إنها صورة هذا الرجل

648
01:18:33,411 --> 01:18:35,005
حقا؟

649
01:18:35,075 --> 01:18:37,083
اعتقدت انها مجرد مزحة

650
01:18:37,714 --> 01:18:38,781
المعزرة

651
01:18:40,003 --> 01:18:41,825
.لا تبالى لقد حصلت على النفى

652
01:18:41,891 --> 01:18:43,866
على أي حال، انها ليست فرانسوا

653
01:18:46,915 --> 01:18:48,508
أنا لا أشك في ذلك

654
01:20:06,627 --> 01:20:09,304
:شارع لازار، مادلين

655
01:20:11,459 --> 01:20:12,888
ست دقائق

656
01:20:14,944 --> 01:20:16,829
:اتوليس، ألاما

657
01:20:18,531 --> 01:20:20,394
عشر دقائق

658
01:20:21,891 --> 01:20:23,996
:مقاطعة شاتليه

659
01:20:25,028 --> 01:20:26,653
خمس عشرة دقيقة

660
01:20:28,995 --> 01:20:30,817
الباستيل، مونبارناس

661
01:20:33,283 --> 01:20:34,843
خمس وعشرون دقيقة

662
01:21:39,523 --> 01:21:41,345
ضع ذلك مع البقية

663
01:21:42,371 --> 01:21:43,615
مرحبا، سيدى المفتش

664
01:21:44,931 --> 01:21:49,087
إرفع دعوى على هؤلاء السادة
لتعديهم على ممتلكات الغير والسطو والإقتحام

665
01:21:49,731 --> 01:21:52,695
.وأيضا لإضاعة وقتى الذى هو من ذهب
.إهدأ

666
01:21:53,859 --> 01:21:56,225
.لا تكن سخيفا
أنا؟

667
01:21:56,291 --> 01:21:59,225
،لقد أخذوا أوراقي
سيارتي، لوحاتي

668
01:21:59,299 --> 01:22:01,694
مُنِعت من البيع أو الشراء

669
01:22:01,219 --> 01:22:03,903
،لا مزيد من الحانات،المطاعم
دور السينما، لا شيء

670
01:22:03,970 --> 01:22:05,564
كل شيء ممنوع

671
01:22:05,635 --> 01:22:09,304
يقولون أنى لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان
ولا حتى إلى المراحيض العامة

672
01:22:10,024 --> 01:22:12,089
لأن وثيقة جدتى لم تصل بعد

673
01:22:12,784 --> 01:22:14,912
!لا، لا يمكنك أن تأخذ هذه
.انها ليست للبيع

674
01:22:15,555 --> 01:22:18,234
.ليست ضمن السلع
.إنها لى

675
01:22:18,755 --> 01:22:21,755
سيدى المفتش، لديك إذن قضائي، بالطبع؟

676
01:22:23,523 --> 01:22:25,311
.إليك الاذن

677
01:22:25,987 --> 01:22:31,260
.حاول أن تُفهِمه بأن الأمر ليس شخصى
.لا أقوم بذلك لتسليتى الخاصة

678
01:22:31,331 --> 01:22:35,229
.إنه القانون
.أنا لا أشكك في القانون

679
01:22:35,299 --> 01:22:37,306
.الأمر يتعلق بى

680
01:22:37,379 --> 01:22:39,451
أرفض أن أدفع ثمن أخطاء رجل أخر

681
01:22:39,523 --> 01:22:42,338
الإِدَارَة تم إبلاغها بملفك

682
01:22:42,403 --> 01:22:45,054
.ولكن أنا من أبلغت الإِدَارَة أولا

683
01:22:45,384 --> 01:22:46,530
.ليس لى علاقة بذلك

684
01:22:48,515 --> 01:22:50,654
.يجب إثبات ذلك

685
01:22:50,723 --> 01:22:56,537
ليست اول حالة يُظهِرالمشتبه به
. نفسه أمامنا بدلا من أن يختبىء

686
01:22:56,611 --> 01:22:59,464
.ماذا تقول؟ لا أفهم

687
01:22:59,203 --> 01:23:01,374
كنت اتكلم بشكل عام

688
01:23:01,443 --> 01:23:03,036
.من فضلك لننهى الأمر

689
01:23:03,224 --> 01:23:05,474
.أن تعرف القانون
.لا تصعب الأمور

690
01:23:05,539 --> 01:23:07,474
.حسنا

691
01:23:08,195 --> 01:23:09,504
.بيير

692
01:23:10,306 --> 01:23:12,445
ماذا عن الفتاة؟
.لقد اختفت

693
01:23:12,515 --> 01:23:15,864
لم تذهب إلى العمل
.والعنوان الذى أعطته لهم كاذب

694
01:23:15,939 --> 01:23:18,044
.لا أحد يعرف أي شيء عنها

695
01:23:24,603 --> 01:23:27,196
.روبرت
.علينا أن نغادر

696
01:23:47,843 --> 01:23:50,657
متى بدأت تأليف الموسيقى؟

697
01:23:58,467 --> 01:24:00,724
.تحققى في كل شىء

698
01:24:02,787 --> 01:24:04,609
.لقد نسيت العزف

699
01:24:10,082 --> 01:24:11,676
تستطيعين العزفِ ، أليس كذلك؟

700
01:24:11,746 --> 01:24:14,514
.قليلا
.عليكِ بالمحاولة

701
01:24:14,211 --> 01:24:21,054
لمن ذلك اللحن ؟
.انه لصاحبكِ يبدو كما لو أنه يعزف الآن في الحمام

702
01:24:32,739 --> 01:24:37,693
هل هذا لحن مسيرة عسكرية؟
.مثلما تعزفيها يمكن أن تكون لأى لحن

703
01:24:41,571 --> 01:24:43,000
.توقفى

704
01:24:43,363 --> 01:24:45,273
هل أصابكِ الجنون؟

705
01:24:51,779 --> 01:24:55,023
.استمرى

706
01:25:00,450 --> 01:25:03,418
اعرف انك أحمق
.ولكن ليس الى هذا الحد

707
01:25:09,602 --> 01:25:15,344
,لو لم اكن أحمق
كيف كنت لأثق بك؟

708
01:26:21,027 --> 01:26:26,683
أعلم أين يمكن أن تحصل على جواز سفر وتأشيرة
.كل ما يتطلبه الأمر هو المال

709
01:26:28,834 --> 01:26:33,499
.أولا : إبحث عن مشترى لهذه الأشياء
.وعندما يصبح جواز سفرك جاهز

710
01:26:33,570 --> 01:26:36,223
في آخر لحظة
.أبيع

711
01:26:38,024 --> 01:26:39,227
سأبيع

712
01:26:39,843 --> 01:26:43,608
حسنا، نعم، بالطبع
عليك ببيعهم

714
01:26:47,715 --> 01:26:50,366
ما قيمة كل هذه الأشياء؟

715
01:26:50,435 --> 01:26:52,290
حوالي 10 مليون

716
01:26:54,627 --> 01:26:57,310
... يمكنك أن تخفضها

717
01:26:57,667 --> 01:26:59,260
لسبعة أو ثمانية؟

718
01:27:05,602 --> 01:27:08,953
.لا عليك . أترك الأمر لى

719
01:27:09,795 --> 01:27:11,900
ما الذى تفكر به؟

720
01:27:13,667 --> 01:27:14,976
.لا شى

721
01:27:17,282 --> 01:27:20,065
،على أية حال، أنا لن أبيع
.ولن أرحل

722
01:27:45,826 --> 01:27:47,419
صباح الخير، جورج

723
01:27:49,666 --> 01:27:51,226
هل هو لك؟
.لا

724
01:27:51,299 --> 01:27:54,200
وجدته يتجول بالقرب من هنا هذا الصباح

725
01:27:54,275 --> 01:27:56,478
.لابد أنه تائه
.انه يتضور جوعا

726
01:27:56,546 --> 01:27:58,302
لم لا تأخذه؟

727
01:27:58,370 --> 01:28:01,088
هل تحب الكلاب؟
.نعم. لكنه لشخص أخر

728
01:28:01,704 --> 01:28:03,642
.أراك غدا
.وداعا

729
01:28:13,027 --> 01:28:14,969
جورج، نادى على الكلب
.انه يلاحقنى

730
01:28:15,907 --> 01:28:18,584
.لا أعرف اسمه سيد كلين

731
01:28:32,034 --> 01:28:34,010
!إذهب. اذهب بعيدا

732
01:29:19,544 --> 01:29:24,714
.أمر لا يصدق يبدو مثل نفس الكلب يشبهه تماما

733
01:29:26,274 --> 01:29:31,611
كان وحيدا بالخارج
.يتجول طوال الليل

734
01:29:32,642 --> 01:29:35,937
لا يمكن لأحد أن يتخلي عن
مثل هذا الكلب الجميل، أليس كذلك؟

735
01:29:41,250 --> 01:29:44,383
.هيا
.لنرى لو يوجد طعام لك

736
01:30:36,578 --> 01:30:43,784
.عزرا
.روبرت، إسمعنى أنا ذاهبة

737
01:30:45,539 --> 01:30:46,586
إلى أين؟

738
01:30:48,194 --> 01:30:51,451
أعدى بعض القهوة
.وإجلسِ

739
01:31:09,666 --> 01:31:11,357
.بيير على حق، انتِ تعلم

740
01:31:12,450 --> 01:31:15,746
، ثلاث مقالات اليوم
.فقط فى الصفحة الأولى

741
01:31:20,802 --> 01:31:23,194
إلى جانب الكاريكاتير المعتاد

742
01:31:31,875 --> 01:31:33,664
.أنظرِ

743
01:31:33,219 --> 01:31:35,007
هذا مضحك جدا

744
01:31:38,594 --> 01:31:40,253
ألا يعجبكِ؟

745
01:31:40,674 --> 01:31:41,852
،حسنا

746
01:31:43,298 --> 01:31:44,891
ربما مبتذل قليلا

747
01:31:45,634 --> 01:31:47,489
ولكن بيير على صواب

748
01:31:48,774 --> 01:31:51,010
انهم يهيئون الناس
.لإستقبال حدث ما

749
01:31:52,930 --> 01:31:54,360
.أمر واضح جدا

750
01:31:56,835 --> 01:31:58,460
لنرى الإعلانات المُبوبة

751
01:31:59,534 --> 01:32:00,862
المفقودات والموجودات

752
01:32:04,322 --> 01:32:06,907
لا يوجد شيء عن الكلب

753
01:32:16,464 --> 01:32:18,723
.أصمتِ

754
01:32:56,674 --> 01:32:58,430
.قرأت عن ذلك في الصحيفة

755
01:33:00,386 --> 01:33:01,816
هل ماتوا جميعا؟

756
01:33:01,890 --> 01:33:03,483
نعم، الخمسة

757
01:33:09,374 --> 01:33:15,279
(كان هناك ما يكفي  من الــــ (مواد المفجرة
في السيارات المسحوبه لتفجير نصف باريس

758
01:33:19,779 --> 01:33:22,234
.وليس فقط المقر الرئيسي للجستابو

759
01:33:29,282 --> 01:33:33,835
الأوغاد المساكين لم يكن لديهم الكثير من الحظ

760
01:33:47,235 --> 01:33:49,090
عليك المغادرة الآن

761
01:33:50,338 --> 01:33:52,345
يجب أن يكون الحارس
انتهى من وجبته

762
01:33:54,338 --> 01:33:55,931
.سأقابلك بالخارج

763
01:33:57,506 --> 01:33:59,295
هل كان أحد أقاربك؟

764
01:34:00,194 --> 01:34:01,787
صديق؟

765
01:34:03,458 --> 01:34:04,887
.لاتقلق

766
01:34:05,666 --> 01:34:10,457
كنت لأفعل نفس الشيء
.لو كنت أصغر قليلا ،أو كانت لدى الجرأة

767
01:34:52,002 --> 01:34:56,752
هل جلبت أوراقي؟
.كان أمرا شاقا للغاية

768
01:34:57,026 --> 01:35:02,682
إليك جواز سفرك
دى جينى.'' أرستقراطي؟"

769
01:35:02,754 --> 01:35:03,932
.محتمل

770
01:35:05,218 --> 01:35:06,942
*تلك هي نهاية *روبرت كلين

771
01:35:07,011 --> 01:35:08,985
,واحد ينفجر
-- -- -- والأخر

772
01:35:09,058 --> 01:35:12,407
،إليك تذكرتك إلى مرسيليا
.وهذه للسفينة

773
01:35:12,482 --> 01:35:13,976
.ستقلع في غضون يومين

774
01:35:17,730 --> 01:35:19,514
المال؟

775
01:35:20,002 --> 01:35:25,584
....بالطبع ولكن كما إتفقنا سأسلمه لك في آخر لحظة
كم؟

777
01:35:25,218 --> 01:35:28,349
أو ينبغي أن أسأل ، كم نقُص؟
.السعر نصف مليون

778
01:35:29,091 --> 01:35:32,538
دعني أوضح
.المشتري جادل بسبب الذهب

779
01:35:32,610 --> 01:35:37,761
.بالفرنكات, كان سيدفع الضعف
...  لا تهتم . نصف مليون, جيد

780
01:35:37,826 --> 01:35:40,379
معقول جدا وصحيح

781
01:35:41,026 --> 01:35:42,684
.أو تقريبا
-- -- -- لا تعتقد أني

782
01:35:42,754 --> 01:35:45,437
لا، بالطبع لا

783
01:35:46,434 --> 01:35:48,638
هل يجب أن آخذها؟
.نعم،أريدك أن تقوم بذلك

784
01:35:48,706 --> 01:35:50,648
.لن أحرمك هذه الرغبة

785
01:35:52,641 --> 01:35:55,870
.خُذ
.حافظ على وعدك

786
01:35:55,938 --> 01:35:58,272
.لا تقلق
.لطالما أردت كلبا مثل هذا

787
01:35:58,339 --> 01:36:01,532
.لكنه ليس مجرد أي كلب
.يمكنك الاعتماد علي

788
01:36:03,843 --> 01:36:05,271
حسنا، وداعا

789
01:36:11,618 --> 01:36:14,400
.حظا طيبا، روبرت
.بالتوفيق لك

790
01:36:14,467 --> 01:36:23,824
، أعترف لك أننى تعبت من حال فرنسا
مُتحضرة جدا ودودة للغاية أشبه بحِمار يخدم صاحبه

791
01:36:24,067 --> 01:36:25,659
.إفرح

792
01:36:25,731 --> 01:36:27,323
،معك نصف مليون

793
01:36:27,970 --> 01:36:29,563
،كلب جميل

794
01:36:29,634 --> 01:36:31,390
.وفوق ذلك كله، نيكول

795
01:37:05,694 --> 01:37:07,423
.نيكول أبلغتني

796
01:37:07,490 --> 01:37:09,945
متى ستعود؟
. لا أعرف

797
01:37:10,018 --> 01:37:13,044
ستعود قريبا؟
. لا أعرف

798
01:37:13,794 --> 01:37:16,608
بعد الحرب؟
. ربما.  لا أعلم بعد

799
01:37:16,674 --> 01:37:20,920
ماذا عنى؟
.حقا لا أعرف ياجانين

800
01:37:26,924 --> 01:37:27,901
.تركت الكلب عند بيير

801
01:37:27,970 --> 01:37:30,720
.ولكنى لا أثق به
عدينى بأنكِ ستعتنى به؟

802
01:37:30,882 --> 01:37:33,334
.أعِدُك

803
01:38:00,882 --> 01:38:06,334
.مرحبا، فرانسوا
.مرحبا، كاثي

804
01:38:19,882 --> 01:38:24,334
...مرحبا
.إيزابيل

805
01:38:32,482 --> 01:38:33,594
.خذ هذا

806
01:38:41,826 --> 01:38:44,419
.مرحبا، ناتالي
.مرحبا

807
01:38:47,330 --> 01:38:51,931
.أرأيتِ؟ أنا لست من تسعى إليها
حقا؟

808
01:38:52,578 --> 01:38:56,768
.لا, أنت مُخطِئة لأنكِ لا تثقى بي

809
01:39:02,014 --> 01:39:04,694
،لا أعرِفُكِ
.ولكن نحن أصدقاء قدامى، بطريقة ما

810
01:39:05,634 --> 01:39:07,543
.بيننا صديق قديم مُشًتَرَك

811
01:39:09,698 --> 01:39:11,486
.روبرت كلين

812
01:39:16,764 --> 01:39:17,591
هل تعرف روبرت؟

813
01:39:17,666 --> 01:39:20,448
،روبرت كلين
.32شارع أبسيس، الطابق الثاني

814
01:39:21,090 --> 01:39:22,846
!!روبرت المسكين

815
01:39:25,314 --> 01:39:34,683
إنتهت علاقتنا وتركته للبشِعة صاحبة السكن
 التى تهيم بحبه وكان يسميها كَانْجَرُو

818
01:39:39,809 --> 01:39:41,981
، مهلا
.أنت لست صديقا لروبرت

819
01:39:42,050 --> 01:39:45,856
كان يودعنى منذ قليل في المحطة
.أنت رأيته ولم تبادله التحية

820
01:39:48,290 --> 01:39:49,916
.أنت محقة تماما

821
01:39:50,562 --> 01:39:52,831
ليس صديقا لى ولا أنا صديقه

822
01:39:59,362 --> 01:40:01,654
.المعزرة

823
01:40:45,378 --> 01:40:48,345
من أنت؟
افتح. انه أنا - روبرت

824
01:40:54,914 --> 01:40:57,054
.أسرِع

825
01:41:02,498 --> 01:41:07,915
ماذا حدث؟
.لا شىء .أحتاج لإجراء مكالمة

826
01:41:08,444 --> 01:41:09,242
.مرحبا، نيكول

827
01:41:14,434 --> 01:41:16,409
.عودى إلى النوم

828
01:41:19,010 --> 01:41:20,602
ماذا عن سفينتك؟

829
01:41:22,050 --> 01:41:25,752
.ربما لا أحتاج إلى المغادرة الآن
لا أفهم شيئا بمن تتصل؟

830
01:41:27,393 --> 01:41:29,849
.السيد كلين
ولكن, ألم يَمُت؟

831
01:41:30,393 --> 01:41:31,449
.لا

832
01:41:31,618 --> 01:41:33,211
هل وجدت رقم هاتفه؟

833
01:41:34,369 --> 01:41:38,551
.أنه لم يغيره أبدا
.وأيضا لم يترك منزله

834
01:41:38,626 --> 01:41:42,238
،"وضع لافتة كتب عليها "للإيجار
، ثم أعطى كارتِ إلى صاحبة السكن

835
01:41:42,306 --> 01:41:43,899
.وكان يعود الى منزله كل ليلة

836
01:41:49,306 --> 01:41:55,899
.مرحبا
.مرحبا, روبرت كلين

837
01:41:55,266 --> 01:41:59,859
من يتحدث؟
.روبرت كلين

838
01:42:04,065 --> 01:42:07,386
كنت أبحث عنك أيضا
.أود أن أتحدث معك

839
01:42:07,938 --> 01:42:10,011
حسنا.متى؟

840
01:42:10,658 --> 01:42:12,447
.أى وقت تشاء
.على الفور

841
01:42:12,513 --> 01:42:16,663
حسنا. أين؟
.في منزلك خلال نصف ساعة

842
01:42:16,738 --> 01:42:19,356
هل لديك عنواني؟
.نعم، لدى عنوانك

843
01:42:19,425 --> 01:42:22,491
حسنا.سأخرج الأن لمدة نصف ساعة
. لكى يتسنى لك الدخول

844
01:42:24,449 --> 01:42:29,431
الحقيقة أنك لن تذهب ,أليس كذلك؟
.لقد عدت لهذا السبب

845
01:42:29,506 --> 01:42:31,895
ماذا تعني؟
.هذا أمر سخيف

846
01:42:31,969 --> 01:42:33,660
.أرسل له الشرطة

847
01:42:34,924 --> 01:42:36,381
.هذا أمر شخصي
... ولكنك لو 

848
01:42:38,273 --> 01:42:40,728
قلت لك انه شخصي

849
01:44:24,802 --> 01:44:29,559
.اضطررت للإبلاغ عنه
.إنه مجرم

850
01:44:29,633 --> 01:44:31,455
.وأنا خِفًتُ عليك

851
01:47:43,041 --> 01:47:45,285
سيد كلين؟
.لا

852
01:47:46,433 --> 01:47:47,894
.روبرت دي جينى

853
01:48:36,865 --> 01:48:38,621
أين تعتقد انهم يأخذوننا؟

854
01:48:40,641 --> 01:48:42,234
.لا أعلم

855
01:48:43,681 --> 01:48:51,386
.ولكن لايوجد داعى لكى تقلق
.إنه مجرد فحص روتينى

856
01:48:51,457 --> 01:48:54,432
.أخبرتُكِ أنى لا أعلم

857
01:48:56,194 --> 01:49:00,320
ولكنى سمعت بأنهم لن يقدموننا
. للمحاكمة وسيرسلونا للنازية

858
01:49:02,529 --> 01:49:07,814
.ولكن لايمكن أن يحدث ذلك
.البوليس الفرنسى لن يفعل ذلك أبدا

859
01:49:09,026 --> 01:49:10,618
ألا توافقنى الرأى؟

860
01:49:10,689 --> 01:49:12,544
.لا أعلم أى شىء
كيف لى أن اعلم؟

861
01:49:12,610 --> 01:49:16,365
.هذا الأمر لا علاقة له بي

862
01:49:17,089 --> 01:49:18,682
.آسفة

863
01:53:05,217 --> 01:53:06,810
.هيا

864
01:54:06,240 --> 01:54:07,964
!أنظر! لقد حصلت على الوثائق

865
01:54:08,609 --> 01:54:11,904
.سوف أعود
روبرت, ماذا تفعل؟

866
01:54:14,785 --> 01:54:16,378
.سأعود

867
01:55:16,545 --> 01:55:18,204
ستمائة 

868
01:55:18,561 --> 01:55:20,252
ثلاثمائة

869
01:55:21,569 --> 01:55:23,740
.أنت تمزح بالتأكيد
.لا

870
01:55:27,297 --> 01:55:32,058
.بهذا السعر, أفضل الإحتفاظ به
.كما يحلو لك

871
01:55:34,304 --> 01:55:36,028
.من السهل أن تُجبِر الإنسان على البيع

871
01:55:37,304 --> 01:55:40,028
.لكنى لا أُجبَر على الشراء

872
01:55:40,673 --> 01:55:42,778
.قدم لى عرض مناسب

873
01:55:44,609 --> 01:55:46,332
ثلاثمائة لويس

01:55:52,655 --> 01:55:59,655
<i> مع تحياتى : محمد الشافعى <i>
<i>shafeyghost@yahoo.com<i>
