1
00:00:09,699 --> 00:00:41,399
تــرجــمــة الــفــيــلــم
sulemanjatoi@hotmail.com™®

2
00:00:59,400 --> 00:01:01,500
 كان يا مكان في أمريكا

3
00:03:41,400 --> 00:03:44,415
أين هو؟
أين يختبئ؟

4
00:03:48,468 --> 00:03:49,403
.لا أعرف

5
00:03:51,380 --> 00:03:53,459
.أبحث عنه منذ البارحة

6
00:03:57,409 --> 00:04:01,462
.سأسألك للمرة الأخيرة
أين هو؟

7
00:04:02,502 --> 00:04:03,438
.لا أعرف

8
00:04:07,491 --> 00:04:09,364
ماذا ستفعلون به؟

9
00:04:27,244 --> 00:04:29,219
إبقَ هنا في حال أتى
.ذلك الخائن

10
00:04:49,282 --> 00:04:51,257
من تحمي، أيها الأحمق؟

11
00:04:52,296 --> 00:04:54,271
مخبر يشي بأصدقائه؟

12
00:04:59,261 --> 00:05:01,235
.كانوا أصدقاءك كذلك

13
00:05:08,200 --> 00:05:11,215
فهمت. تريد أن تكون نهايتك مثل
نهاية تلك الساقطة، صحيح؟

14
00:05:27,121 --> 00:05:30,135
.في تشان لو
.مسرح صيني

15
00:05:37,098 --> 00:05:39,073
.إبق هنا مع هذا الحقير

16
00:07:01,821 --> 00:07:02,860
نودلز؟

17
00:07:02,860 --> 00:07:03,900
.نودلز

18
00:07:04,837 --> 00:07:05,772
.نودلز

19
00:07:05,875 --> 00:07:06,811
.نودلز

20
00:07:38,517 --> 00:07:41,634
مهربي كحول يعتقلون على يد الشرطة
الفيدرالية، قُتل الثلاثة

21
00:08:00,659 --> 00:08:02,633
...تمهل، تمهل

22
00:10:06,546 --> 00:10:08,624
باتريك غولدبيرغ

23
00:10:11,431 --> 00:10:13,511
فيليب ستاين

24
00:10:15,070 --> 00:10:17,045
.ماكسيميليان بيركوفيتش

25
00:10:28,374 --> 00:10:30,350
حظر

26
00:11:31,059 --> 00:11:33,138
الرقيب السابق ب. هالوران

27
00:13:35,594 --> 00:13:39,648
!من هنا. بسرعة
في الأسفل، شارع موت، هيا .هيا، هيا

28
00:16:46,061 --> 00:16:46,996
.نودلز

29
00:16:53,024 --> 00:16:53,960
.نودلز

30
00:16:58,015 --> 00:17:01,031
.نودلز، فك قيودي

31
00:17:01,966 --> 00:17:06,956
.ابقَ هكذا. لا، لا تتحرك
أريد أن يعرفوا أنني فعلت .ذلك

32
00:17:09,035 --> 00:17:11,945
إلى أين؟ -
.لأحضر إيف -

33
00:17:14,024 --> 00:17:14,960
.لا تفعل

34
00:17:22,964 --> 00:17:23,899
لماذا؟

35
00:17:28,888 --> 00:17:31,800
.لقد .. لقد سبقوك إلى هناك

36
00:17:58,827 --> 00:18:00,803
هل تحتاج إلى شيء؟

37
00:18:02,882 --> 00:18:03,818
المال؟

38
00:18:07,768 --> 00:18:12,758
.لديّ أكثر من حاجتي -
.نعم، هذا كله لك الآن -

39
00:20:16,422 --> 00:20:17,357
إلى أين؟

40
00:20:26,401 --> 00:20:28,376
سيدي، إلى أين تريد الذهاب؟

41
00:20:31,286 --> 00:20:34,406
إلى أيّ مكان. الباص الأول

42
00:20:39,396 --> 00:20:40,331
بافلو؟

43
00:20:43,345 --> 00:20:44,385
.ذهاب فقط

44
00:20:48,335 --> 00:20:50,310
.دولار وعشرون سنتاً

45
00:21:52,475 --> 00:21:55,594
زوروا جزيرة كوني

46
00:22:49,752 --> 00:22:52,767
حب

47
00:23:03,890 --> 00:23:06,905
.أريد استئجار سيارة -
هل تعبئ هذه، لو سمحت؟ -

48
00:28:11,526 --> 00:28:12,566
.نودلز

49
00:28:13,605 --> 00:28:15,582
.أعدت مفتاح ساعتك

50
00:28:25,457 --> 00:28:26,392
.أقفل الباب

51
00:28:41,362 --> 00:28:42,401
متى عدت؟

52
00:28:45,415 --> 00:28:46,351
.الليلة

53
00:28:46,455 --> 00:28:47,390
لماذا؟

54
00:28:49,365 --> 00:28:51,341
.اتصلوا بي

55
00:28:52,381 --> 00:28:55,395
من؟ -
.اعتقدت أنك تعرف -

56
00:28:57,370 --> 00:29:01,321
.أنا؟ لم يعد لي علم بأحد

57
00:29:24,294 --> 00:29:25,229
هل ستقدم لي الشراب؟

58
00:29:27,205 --> 00:29:31,155
.نعم، أعذرني بالطبع. أكيد
.اجلس من فضلك

59
00:29:58,182 --> 00:30:00,158
من هو روبرت ويليامز؟

60
00:30:03,173 --> 00:30:04,108
.أنا

61
00:30:11,177 --> 00:30:15,126
نود إبلاغك أنه بعد بيع مقبرة بيت
... إسرائيل

62
00:30:16,165 --> 00:30:20,116
أرسل الكنيس هذه في حال
... رغبتك في معرفة مكان أحبّائك

63
00:30:20,220 --> 00:30:23,132
.وصلتني الرسالة نفسها عن أبي

64
00:30:24,171 --> 00:30:26,147
.لكن الكنيس لم يرسل هذه

65
00:30:27,186 --> 00:30:30,096
.وصلتني الأسبوع الفائت
... وقد قال لي الحاخام

66
00:30:30,200 --> 00:30:32,175
.أنه أرسل هذه منذ ثمانية أشهر

67
00:30:32,175 --> 00:30:35,086
.نعم، صحيح
.حصلت على رسالتي حينئذٍ

68
00:30:39,139 --> 00:30:42,050
ماذا قال الحاخام بعد؟ -
.قال إنني محظوظ -

69
00:30:43,090 --> 00:30:46,001
،جثث فيليب ستاين
...ماكسيميليان بيركوفيتش

70
00:30:46,104 --> 00:30:49,120
باتريك غولدبيرغ كان
.مصيرها محدداً

71
00:30:50,055 --> 00:30:53,070
وكانوا في مقبرة أنيقة جداً
.في ريفردايل

72
00:30:57,123 --> 00:30:59,100
ما معنى هذا؟

73
00:30:59,100 --> 00:31:00,035
... معناه

74
00:31:03,049 --> 00:31:04,089
نودلز

75
00:31:04,089 --> 00:31:08,038
.رغم أنك كنت تختبئ، وجدناك

76
00:31:09,078 --> 00:31:12,093
نعرف مكانك
... معناه

77
00:31:14,068 --> 00:31:15,003
.إستعد

78
00:31:18,019 --> 00:31:19,058
لم؟

79
00:31:23,008 --> 00:31:24,880
.هذا الأمر الوحيد المجهول

80
00:31:54,923 --> 00:31:55,858
ما رأيك؟

81
00:31:56,897 --> 00:31:59,808
.أعتقد أن الجواب هنا
.لذا عدت

82
00:32:19,766 --> 00:32:21,845
.نقلت كل شيء إلى هنا

83
00:32:26,730 --> 00:32:29,745
،وجب أن أبيع المنزل
.الغرفة الخلفية

84
00:32:31,722 --> 00:32:34,736
لطالما أعتقدت أنك استخدمت
.المليون دولار

85
00:32:36,711 --> 00:32:37,750
.لكن الآن أعرف

86
00:32:43,676 --> 00:32:45,754
أنت معدم وحالتك
.أسوأ من السابق

87
00:32:47,625 --> 00:32:51,679
... لكن اعتقدت أنك -
.لا، لم يكن اعتقادك في محله -

88
00:32:54,695 --> 00:32:55,630
.كانت الحقيبة فارغة

89
00:32:59,685 --> 00:33:00,620
من أخذ المال إذا؟

90
00:33:05,714 --> 00:33:08,729
هذا هو السؤال الذي
.أطرحه على نفسي منذ 35 عاماً

91
00:33:21,618 --> 00:33:25,569
إن كان هذا يزعجك، يمكنني النوم هنا -
.يمكنك النوم في غرفتي -

92
00:33:25,569 --> 00:33:26,608
.لا، لا بأس

93
00:33:48,543 --> 00:33:50,517
كيف حال أختك؟

94
00:33:50,517 --> 00:33:54,466
.لم أرها منذ سنوات
.أصبحت نجمة كبيرة الآن

95
00:33:57,482 --> 00:33:58,521
وجب أن نعرف، صحيح؟

96
00:34:00,498 --> 00:34:03,512
يمكن معرفة الناجحين
.منذ البداية

97
00:34:05,486 --> 00:34:08,501
يمكن دائماً معرفة الناجحين
.ومعرفة الفاشلين

98
00:34:10,476 --> 00:34:12,451
من كان ليراهن عليك؟

99
00:34:15,466 --> 00:34:17,440
.لراهنت بكل ما كان لدي عليك

100
00:34:20,457 --> 00:34:22,326
.نعم، ولخسرت

101
00:34:35,424 --> 00:34:41,351
.حسناً، أنت متعب، ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة، مو. شكراً -

102
00:34:47,379 --> 00:34:49,355
ماذا كنت تفعل طوال
هذه السنوات؟

103
00:34:54,239 --> 00:34:56,319
.كنت آوي إلى الفراش باكراً

104
00:39:47,307 --> 00:39:50,323
ديبرا، يقول أبي
.أنه عليك المساعدة

105
00:39:50,323 --> 00:39:51,362
.لا

106
00:39:52,297 --> 00:39:55,313
.يوجد الكثير من الزبائن
.لايمكننا القيام بكل شيء

107
00:39:55,313 --> 00:39:58,327
.حاولوا. لديّ دروس فنّ الخطابة

108
00:40:50,304 --> 00:40:54,254
.بدين، الأفضل أن ترش الحمام
.رأيت صرصوراً هناك

109
00:41:10,158 --> 00:41:12,133
.آسف -

110
00:41:20,138 --> 00:41:23,048
.آسفة، لا يمكنني الذهاب اليوم -
.حسناً، إلى اللقاء -

111
00:41:23,152 --> 00:41:24,088
.إلى القاء

112
00:41:33,132 --> 00:41:34,067
.آسف يا بدين

113
00:41:42,072 --> 00:41:44,049
!نولز
.وجد لنا باغزي عملاً

114
00:41:44,049 --> 00:41:46,023
.بسرعة إنه لا ينتظر

115
00:42:20,016 --> 00:42:22,925
من تنعتين بالصرصور؟ -
ما أنت؟ -

116
00:42:22,925 --> 00:42:25,940
.أنت قذر، تشعرني بالغثيان
... تزحف على جدران الحمامات

117
00:42:25,940 --> 00:42:29,890
مثل الصرصور. ما أنت؟

118
00:42:29,890 --> 00:42:30,825
!دعني

119
00:42:31,865 --> 00:42:34,881
أشعرك بالغثيان؟
لِمَ أريتني مؤخرتك إذاً؟

120
00:42:35,816 --> 00:42:36,855
أريتها لصرصور؟

121
00:42:40,805 --> 00:42:43,819
.انظر إلى نفسك، دايفد آرونسن

122
00:42:59,828 --> 00:43:02,843
.إذا لم تتركني لوحدي، سأعطيها ما تطلبه

123
00:43:03,882 --> 00:43:06,792
ماذا يريد يا غزي؟ -
.علينا تربية متهرّب من الديون -

124
00:43:06,896 --> 00:43:08,872
الحقير عند كشك الأخبار
.لم يدفع

125
00:43:58,561 --> 00:44:00,640
.إليك مالك، سيدي

126
00:44:27,566 --> 00:44:29,540
!انظروا إلى هذا، يبدو رائعاً

127
00:44:38,479 --> 00:44:39,415
.هيا، يا جماعة

128
00:44:47,420 --> 00:44:49,395
.هيا، هيّا

129
00:44:51,474 --> 00:44:53,450
.قرروا

130
00:44:53,553 --> 00:44:56,464
.نودلز، لنأخذ الدولار -
.نعم -

131
00:44:57,504 --> 00:44:59,479
.سكيب، هاك

132
00:45:01,453 --> 00:45:02,492
.ذاك

133
00:45:04,468 --> 00:45:05,404
.هو

134
00:45:06,443 --> 00:45:08,418
.سام، إلى اللقاء الخميس المقبل

135
00:45:09,458 --> 00:45:10,393
.ذاك

136
00:45:14,446 --> 00:45:15,383
هل أنت مجنون؟

137
00:45:15,383 --> 00:45:19,334
قال باغزي إنه يمكننا أن نأخذ الدولار
.أو أن نسرق الثمل

138
00:45:12,838 --> 00:45:14,814
.نعم لكنه لم يثمل بعد

139
00:45:15,749 --> 00:45:16,684
.سننتظر

140
00:45:20,737 --> 00:45:24,688
.اسرقوا ذاك هناك -
.ماذا سنسرق؟ أنفق المال على الشراب -

141
00:46:40,904 --> 00:46:41,840
.إنه شرطي

142
00:46:45,894 --> 00:46:46,829
!تباً

143
00:46:48,910 --> 00:46:50,885
.وجب أن نأخذ الدولار

144
00:46:50,885 --> 00:46:53,899
أمكن أن نشتري عشر
.سندويشات لحم عجل

145
00:47:06,893 --> 00:47:11,883
.لن تسمح العربة للشرطي أن يرانا
!استعدوا

146
00:47:41,717 --> 00:47:43,693
.الآن! ارم سترتك عليه

147
00:47:45,667 --> 00:47:49,722
يا سيد، هل أنت بخير؟ أيها المسكين
.ستكون بخير، هيا سأساعدك

148
00:47:50,761 --> 00:47:52,632
.هيا اصعد

149
00:47:53,671 --> 00:47:55,647
.أنت أسوأ من عمّي نايثن

150
00:47:56,686 --> 00:47:58,660
لِمَ ترغب في أن تثمل؟
.إنك لا تقدر حتى على المشي

151
00:47:58,764 --> 00:48:01,676
.سأصحبك إلى المنزل
.هيا

152
00:48:10,616 --> 00:48:14,565
!توقفوا أنتم
.نعم، أتكلم معكم

153
00:48:15,605 --> 00:48:17,580
ماذا تفعلون هنا؟

154
00:48:17,685 --> 00:48:21,635
ماذا نفعل هنا؟ -
.نمارس الجنس -

155
00:48:22,570 --> 00:48:25,586
.نعم نمارس الجنس
هل من قانون يحرّم ذلك؟

156
00:48:25,586 --> 00:48:28,600
القليل من المال لمسكين
مارس الجنس للتوّ؟

157
00:48:28,600 --> 00:48:33,590
.ارحلوا من هنا
.ابتعدوا عن الطريق

158
00:48:33,590 --> 00:48:36,499
.هيّا، ولا تعودوا

159
00:48:37,539 --> 00:48:40,555
لا أريد أن أراكم هنا
من جديد. حسنا؟

160
00:49:13,508 --> 00:49:15,483
.سأمر بك لاحقاً

161
00:49:18,497 --> 00:49:20,472
.نعم، لكن اقرع باب الحمام أولا

162
00:49:23,382 --> 00:49:26,397
.والدي يصلّي، وأمي تبكي

163
00:49:26,397 --> 00:49:30,347
.والأنوار مطفأة
لِمَ قد أعود إلى المنزل؟

164
00:49:31,387 --> 00:49:33,259
.على الأقل يمكنني أن أقرأ هنا

165
00:50:35,214 --> 00:50:38,230
إلى أين؟ -
.أمي لا تقلقي -

166
00:50:38,230 --> 00:50:40,204
.عليك تنظيف الآنية

167
00:50:46,234 --> 00:50:48,209
.سأعود على الفور، أمي

168
00:50:48,209 --> 00:50:50,184
.عليّ الذهاب إلى الحمام

169
00:50:58,187 --> 00:50:59,123
.مرحباً، بيغي

170
00:51:00,162 --> 00:51:02,138
.يمكنك أن تقفل الباب على الأقل

171
00:51:06,193 --> 00:51:07,128
ألا يعجبك؟

172
00:51:15,094 --> 00:51:17,108
.رأيت أفضل منه -
هل رأيت الكثير منه؟ -

173
00:51:19,211 --> 00:51:20,083
كم رأيت أنت؟

174
00:51:21,023 --> 00:51:22,197
.سأقول لك. ولا واحد

175
00:51:28,487 --> 00:51:29,422
.دعيني أرى خاصتك

176
00:51:44,592 --> 00:51:46,568
.يمكنك أن تنظر لا أن تلمس

177
00:51:50,620 --> 00:51:52,596
... بيغي، بيغي، أنا

178
00:51:57,586 --> 00:52:00,601
هذا يعجبك، صحيح؟ -
.ليس مجاناً، لا -

179
00:52:00,601 --> 00:52:02,575
،أحضر لي شارلوت روسيّة

180
00:52:02,678 --> 00:52:04,551
.عندئذ يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

181
00:52:05,590 --> 00:52:10,580
.غداَ، سأحضرها لك غداً
.أعدك

182
00:52:10,580 --> 00:52:12,555
.لا أعطي شيئاً بالدين -
.أعدك -

183
00:52:12,555 --> 00:52:16,505
،الأفضل أن تكف عن عصري
.أو سأتغوط في سروالي

184
00:52:23,471 --> 00:52:25,446
هل ستخرج؟

185
00:53:13,368 --> 00:53:15,343
.هيا، هيا

186
00:53:42,163 --> 00:53:44,241
.أريد ست نسخ

187
00:53:46,216 --> 00:53:49,231
اخلع سروالك وسأدخل
.عضوي فيك مجدداً

188
00:53:53,182 --> 00:53:55,261
ماذا تعني، مجدداً؟

189
00:53:57,235 --> 00:53:59,211
.هذه قصة طويلة
.وانظر كم الساعة

190
00:54:00,146 --> 00:54:03,160
.إنها السادسة و 34 دقيقة
.علي الرحيل

191
00:54:05,240 --> 00:54:08,151
.لدي الكثير من العمل

192
00:54:08,254 --> 00:54:12,205
.انتظر. إنها السادسة و35 دقيقة

193
00:54:12,205 --> 00:54:14,180
.وليس لدي ما أفعله

194
00:54:15,219 --> 00:54:18,130
.انتظر، أيها الحقير
.سأشغل وقتك

195
00:54:21,144 --> 00:54:24,055
بما أننا نتكلم عن الوقت
... يبدو أنك ستكسر

196
00:54:24,055 --> 00:54:26,030
المصباح في السادسة
.و 36 دقيقة

197
00:54:28,006 --> 00:54:29,982
من أين سرقت هذه؟ -
.إنها لي -

198
00:54:30,086 --> 00:54:32,061
.أثبت ذلك -
.أعطيتها له -

199
00:54:33,100 --> 00:54:34,035
.حقاً

200
00:54:36,114 --> 00:54:37,050
من أنت؟

201
00:54:39,023 --> 00:54:40,998
من أين أنت؟ -
.برونكس -

202
00:54:41,103 --> 00:54:43,078
وتعطي الساعات؟

203
00:54:45,054 --> 00:54:46,093
.إنه عمي

204
00:54:47,029 --> 00:54:48,068
ومن أعطاك إياها؟

205
00:54:49,004 --> 00:54:52,018
.عمي نايثن -
.أخي الصغير -

206
00:54:52,122 --> 00:54:53,994
.قل لعمك أن يمر بالقسم

207
00:54:56,073 --> 00:54:58,048
.لقد مات -
.كان مدمناً الكحول -

208
00:54:58,048 --> 00:55:00,023
.في كيشنيف، بولندا

209
00:55:04,909 --> 00:55:08,964
.إذا لم يعد بحاجة إليها
.تمت مصادرتها

210
00:55:08,964 --> 00:55:10,938
ما معنى هذا؟

211
00:55:10,938 --> 00:55:13,952
سرقت على يده، عند الساعة
.السادسة و37 دقيقة

212
00:55:13,952 --> 00:55:16,966
.تذكرا، أنا أراقبكما

213
00:55:18,007 --> 00:55:19,981
.أنا أراقبك كذلك

214
00:55:19,981 --> 00:55:23,933
خذه! خذه! خذ المصباح
.لا يمكنني حمله

215
00:55:25,907 --> 00:55:26,843
.ماكس

216
00:55:30,898 --> 00:55:32,872
من هذا؟

217
00:55:34,847 --> 00:55:35,888
.عمي

218
00:55:56,781 --> 00:55:58,757
.هذه. مع القشدة

219
00:55:58,861 --> 00:56:01,772
التي ثمنها خمسة سنتات؟ -
.نعم -

220
00:56:02,811 --> 00:56:04,785
لقاء قطعة الحلوى التي تساوي سنتين
.تداعبه بيدها

221
00:56:04,889 --> 00:56:06,761
.يمكنني فعل ذلك بنفسي

222
00:56:08,840 --> 00:56:10,814
.لا أريد هذه .. هذه

223
00:56:12,791 --> 00:56:13,829
هل أنت متأكد؟

224
00:56:14,765 --> 00:56:16,740
.لفّها بشكل جميل

225
00:56:56,658 --> 00:57:00,608
صباح الخير، هل بيغي في المنزل؟ -
.إنها تستحم -

226
00:57:01,648 --> 00:57:04,662
ممتاز، هلا تقولين لها
أنني هنا؟

227
00:57:04,662 --> 00:57:06,533
.أمي، دلو ماء آخر

228
00:57:09,547 --> 00:57:10,588
.انتظر

229
00:59:41,173 --> 00:59:42,111
ماذا تريد؟

230
00:59:43,047 --> 00:59:44,086
أنا؟

231
00:59:44,086 --> 00:59:46,062
.قالت أمي أنك تبحث عني

232
00:59:47,102 --> 00:59:49,076
..لا، قال لي الفتية

233
00:59:50,116 --> 00:59:53,027
ماذا؟ -
.سأعود في وقت لاحق -

234
01:00:28,995 --> 01:00:30,033
!نودلز

235
01:00:32,944 --> 01:00:34,919
!نودلز! نودلز! نودلز

236
01:00:41,884 --> 01:00:42,924
هل التقطتها؟

237
01:00:43,860 --> 01:00:45,937
.لمعت مؤخرته، لكن صورناها

238
01:00:45,937 --> 01:00:48,953
أحسنت أيها الشرطي. في
.الخدمة كذلك

239
01:00:50,929 --> 01:00:52,904
كشفتموني بالجرم المشهود
.هذه المرة

240
01:00:53,944 --> 01:00:56,958
.لا، كشفناك تضاجع قاصراً

241
01:00:56,958 --> 01:00:58,933
.ضع هذه في مكان آمن

242
01:00:59,972 --> 01:01:02,881
!حسناً انتظروا
!إلى أين تذهبون؟ انتظروا

243
01:01:02,985 --> 01:01:06,936
توقف! ماذا ستفعلان بالصورة؟

244
01:01:06,936 --> 01:01:08,912
هذا رهن بالظروف. كم
الساعة ماكس؟

245
01:01:09,952 --> 01:01:12,862
.أعتقد أنه حان الوقت لنستعيد ساعتنا

246
01:01:13,902 --> 01:01:16,813
.حسنا تعادلنا -
.لا -

247
01:01:16,917 --> 01:01:19,827
.ستقبض معاش تقاعدك قبل أن نتعادل

248
01:01:19,931 --> 01:01:20,866
.مرحباً

249
01:01:22,842 --> 01:01:23,777
ماذا تريدان؟

250
01:01:24,816 --> 01:01:25,751
...أولاً

251
01:01:26,792 --> 01:01:28,768
.ستدفع لـ بيغي عنّا ...

252
01:01:28,768 --> 01:01:30,743
حسناً، أهذا ما في الأمر؟

253
01:01:31,783 --> 01:01:33,756
.استمر، في حين أخبره

254
01:01:33,861 --> 01:01:37,810
لا أصدق، مرتي الأولى وشرطي
.حقير يدفع ثمنها

255
01:01:39,785 --> 01:01:42,800
ماذا تريدان لقاء الصورة بعد؟

256
01:01:43,735 --> 01:01:46,752
.كان نودلز يخبرني عن باغزي

257
01:01:46,752 --> 01:01:49,765
يبدوا أنه الرئيس في
.هذا الحي، بفضلك

258
01:01:50,701 --> 01:01:53,716
ما معنى هذا؟ -
.معناه أنه يدفع لك -

259
01:01:53,819 --> 01:01:58,706
هلا تبطئ؟
.علام العجلة؟ على مهل

260
01:01:58,810 --> 01:02:00,681
،إن استمريت بهذا
.ستبلغ النشوة بسرعة

261
01:02:01,720 --> 01:02:05,670
أفهمت ماذا أعني؟
.أنت شديد الغباء. لا أصدق

262
01:02:06,709 --> 01:02:10,659
لِمَ يدفع لك باغزي؟
ماذا تفعل لأجله؟

263
01:02:12,739 --> 01:02:14,714
.أغض الطرف بين الفينة والأخرى

264
01:02:14,714 --> 01:02:17,729
.الآن ستغضّ الطرف عنا -
لماذا؟ -

265
01:02:18,664 --> 01:02:19,703
ماذا تعتزمان أن تفعلا؟

266
01:02:24,590 --> 01:02:25,630
.سيخبرك

267
01:02:26,669 --> 01:02:29,579
،أنا، هو، كوكاي وباتسي
.نعمل معاً

268
01:02:31,658 --> 01:02:33,633
.سيقضي باغزي عليكم

269
01:02:33,633 --> 01:02:35,610
.لا أقبل بالمشاغبة في نوبتي

270
01:02:36,649 --> 01:02:40,598
.ستقبل وستصمت
.لن تسمع شيئاً ولن ترى شيئاً

271
01:02:40,598 --> 01:02:43,509
.كما تفعل لـ باغزي -
!اللعنة -

272
01:02:44,548 --> 01:02:48,499
.لا تستاء، هذا يزيد الأمر سوءً
.يحدث هذا دائما في المرة الأولى

273
01:02:49,538 --> 01:02:51,513
.السبب هو ثرثرتهما في الخارج

274
01:02:51,513 --> 01:02:54,528
ألا تدرك أنك تفسد المزاج؟
.عقدنا صفقتنا

275
01:02:56,503 --> 01:02:58,583
.لذا ارحل

276
01:02:58,583 --> 01:02:59,623
.تعال عزيزي

277
01:03:02,533 --> 01:03:05,548
أيعجبك هذا؟ -
.لن ينجح أبداً -

278
01:03:08,562 --> 01:03:11,576
.إهدأ، حسناً، اهدأ اهدأ

279
01:03:18,438 --> 01:03:20,516
.حسناً، حسناً، تعال

280
01:04:43,184 --> 01:04:45,160
.يسرني أن حال الطفل تحسن

281
01:04:45,264 --> 01:04:48,173
.عيد فصح سعيد، ديبرا -
.عيد فصح سعيد، بيكي -

282
01:04:56,177 --> 01:04:59,088
.بسرعة سنتأخر -
.ها هي ديبرا -

283
01:04:59,192 --> 01:05:03,143
.آسفة، كانت أمي بحاجة إلى المساعدة -
.فتاة مطيعة، أقفلت للتو، وسأعطيك المفتاح -

284
01:05:19,150 --> 01:05:23,101
فكرت في التمرن على
الرقص. حسناً؟

285
01:05:23,101 --> 01:05:24,140
.احرصي على عدم إدخال أحد

286
01:05:27,053 --> 01:05:29,962
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، ديبي -

287
01:06:43,769 --> 01:06:47,823
.انزل أيها الصرصور
.هذه الأسطوانة مثل مسهّل إيكس-لاكس

288
01:06:47,823 --> 01:06:50,734
كلما وضعتها، عليك الذّهاب
.إلى الحمام

289
01:07:08,718 --> 01:07:11,732
ماذا تفعل؟ -
.أريد الشراب -

290
01:07:12,771 --> 01:07:14,746
.أقفلنا
... الناس الطيبون

291
01:07:14,746 --> 01:07:17,762
.لا يشربون في الفصح
.يذهبون إلى الكنيس

292
01:07:18,698 --> 01:07:20,777
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

293
01:07:20,777 --> 01:07:22,752
.على أحد ما مراقبة المكان

294
01:07:23,687 --> 01:07:27,635
.يكثر السارقون في الخارج
.قد يدخل أحدهم منزلك

295
01:07:27,740 --> 01:07:29,715
.لاسيّما إن تركت الباب مفتوحاً

296
01:08:03,603 --> 01:08:05,579
.يمكنك أن تصلي هنا أيضاً

297
01:08:07,554 --> 01:08:10,570
هنا أو الكنيس، لا فرق
.عند الله

298
01:08:12,546 --> 01:08:14,520
.تعال إلى هنا واجلس

299
01:08:48,409 --> 01:08:53,398
.حبيبي أبيض وأحمر
.بشرته مثل الذهب الخالص

300
01:08:54,437 --> 01:08:57,348
.وجنتاه مثل سرير التوابل

301
01:09:01,403 --> 01:09:04,313
رغم أنه لم يغتسل
.منذ ديسمبر الفائت

302
01:09:09,406 --> 01:09:11,382
.عيناه كعيني الحمام

303
01:09:12,421 --> 01:09:15,332
.جسمه مثل العاج اللمّاع

304
01:09:16,371 --> 01:09:19,386
.ساقاه كعمودين من الرخام

305
01:09:21,361 --> 01:09:24,273
وسرواله قذر لدرجة
.أنه يستقيم بنفسه

306
01:09:26,352 --> 01:09:28,223
.بالمجمل هو يُحبّ

307
01:09:31,341 --> 01:09:33,212
... لكنه سيبقى دائماً نكرة

308
01:09:33,316 --> 01:09:36,227
.لذا لن يكون محبوبي أبداً ...

309
01:09:36,227 --> 01:09:37,266
!للأسف

310
01:10:10,218 --> 01:10:11,153
.ثمة أحد في الخارج

311
01:10:24,649 --> 01:10:25,485
.لا يوجد أحد

312
01:10:33,089 --> 01:10:36,104
.هذا ماكس -
.كان هو إذاً -

313
01:10:38,078 --> 01:10:39,117
!نودلز

314
01:10:43,069 --> 01:10:46,083
.هيا إذهب
.والدتك تناديك

315
01:10:52,111 --> 01:10:53,047
!نودلز

316
01:10:55,128 --> 01:10:57,102
.سأذهب لأرى ماذا يريد

317
01:11:26,936 --> 01:11:29,015
!أنت -
أنت؟ -

318
01:11:31,927 --> 01:11:34,941
هل أنت هنا منذ فترة طويلة؟ -
.لا -

319
01:11:36,917 --> 01:11:37,956
هل كنت في الداخل؟

320
01:11:40,866 --> 01:11:42,841
.أنك لا تجيد التقبيل

321
01:11:43,881 --> 01:11:45,855
.رأيتك تلحق بها

322
01:11:46,895 --> 01:11:48,872
.هذه غلة البارحة

323
01:11:48,872 --> 01:11:51,885
حصلنا على أربعة لقاء الآنية
.الفضية وستة لقاء آلة الطباعة

324
01:11:51,885 --> 01:11:55,835
.لم يعد ليبشيتز يحتمل
.علينا إحضار شخص آخر

325
01:11:58,954 --> 01:11:59,889
.جئت لأوزع

326
01:12:01,865 --> 01:12:05,917
.غداً مع الآخرين -
.جئت لاصطحابك كذلك -

327
01:12:07,895 --> 01:12:09,870
.لا يمكنني المجيء الآن

328
01:12:09,870 --> 01:12:12,885
.المنازل، المتاجر خالية
.لدينا فرصة

329
01:12:13,819 --> 01:12:16,833
.تختار هذا -
.نعم -

330
01:12:20,783 --> 01:12:22,758
.يا لك من شريك

331
01:12:23,797 --> 01:12:24,734
.استمتع

332
01:12:30,763 --> 01:12:32,739
كيف الحال؟

333
01:12:33,674 --> 01:12:34,714
من هذا؟

334
01:12:35,753 --> 01:12:36,688
.باغزي

335
01:12:54,672 --> 01:12:57,687
.قيل لي أن لديكما أعمالكما الخاصة

336
01:12:58,726 --> 01:13:00,701
.وقيل لي أنكما تبليان حسناً

337
01:13:07,667 --> 01:13:10,682
ألن تعرفني بصديقك؟

338
01:13:13,593 --> 01:13:15,672
.سأعرفك بنفسي

339
01:13:20,661 --> 01:13:22,531
.اعذرني لأنني ألبس قفازين

340
01:13:33,551 --> 01:13:34,486
!سافل

341
01:14:22,513 --> 01:14:23,448
.هذا نصيبي

342
01:14:24,487 --> 01:14:27,398
،إن كنت لا تعمل لحسابي
.لا تعمل لحساب أحد

343
01:14:29,477 --> 01:14:30,412
.لا أحب الرؤساء

344
01:14:31,451 --> 01:14:33,428
لكان من الأفضل لو بقيت
.في برونكس

345
01:14:38,418 --> 01:14:40,393
.لكان ذلك أفضل لك أيضاً

346
01:15:23,222 --> 01:15:25,195
.سأقتله ذات يوم

347
01:15:28,315 --> 01:15:31,225
في هذه الأثناء
.يبدو أنه هو من قتلنا

348
01:15:51,186 --> 01:15:53,160
.ديبرا، افتحي الباب

349
01:15:55,134 --> 01:15:57,110
.ديبرا، افتحي الباب

350
01:16:00,124 --> 01:16:01,163
.ديبرا

351
01:16:42,954 --> 01:16:46,072
هل الأغراض جاهزة؟ -
.نحن نقوم بتحميلها -

352
01:17:23,236 --> 01:17:25,107
ماذا يحدث هنا؟

353
01:17:25,210 --> 01:17:29,161
.آل، الفتية الكبار معنا اليوم -
.يريدون العمل لحسابنا -

354
01:17:29,161 --> 01:17:32,176
.بعدما فعله باغزي، نريد عمله

355
01:17:32,176 --> 01:17:33,111
هل سمعتم؟

356
01:17:33,215 --> 01:17:37,165
.نحن أفضل المرافقين

357
01:17:39,139 --> 01:17:42,155
.ارحل من هنا

358
01:17:44,129 --> 01:17:47,145
.حسناً، هيا بنا، نودلز
.سنبيع اختراعك في مكان آخر

359
01:17:50,159 --> 01:17:52,133
.لحظة

360
01:17:54,109 --> 01:17:55,150
أي اختراع؟

361
01:17:56,085 --> 01:17:59,100
تشحن أغراضك عند النهر، صحيح؟ -
.أحياناً -

362
01:17:59,100 --> 01:18:02,010
،وعندما يتم إلقاء القبض عليك
.ترمي الصناديق من على المتن

363
01:18:02,114 --> 01:18:04,088
.تفقد الشحنة كلها

364
01:18:04,088 --> 01:18:05,024
إذاً؟

365
01:18:05,129 --> 01:18:08,039
.لقاء عشرة بالمائة، سننقذها لأجلك

366
01:18:08,039 --> 01:18:11,053
.ماذا لديكم، غواصة -
.لدينا ملح -

367
01:18:12,093 --> 01:18:13,030
ماذا؟

368
01:18:14,069 --> 01:18:16,043
.أنا والفتية نريد الملح

369
01:18:16,043 --> 01:18:19,058
نحتاج إلى 3 أطنان ملح
.في كل شحنة

370
01:18:19,058 --> 01:18:22,072
.ارحلوا من هنا
.عودوا إلى المدرسة حيث تنتمون

371
01:18:23,113 --> 01:18:24,983
ما مسألة الملح هذه؟

372
01:18:26,023 --> 01:18:29,973
.مع نودلز ملح
.أرهم

373
01:18:42,966 --> 01:18:44,837
.هذا مليء بالملح

374
01:18:49,933 --> 01:18:50,868
.حسناً، اقتربوا

375
01:19:06,876 --> 01:19:08,852
إذا؟ -
.تمهل -

376
01:19:08,956 --> 01:19:10,929
.علينا انتظار ذوبان الملح

377
01:19:44,715 --> 01:19:46,689
حسناً؟ -
ما الخطب؟ -

378
01:19:52,720 --> 01:19:53,758
.انظروا

379
01:20:01,763 --> 01:20:03,739
!انظروا لهذا -
.رائع -

380
01:20:03,739 --> 01:20:04,674
!نودلز

381
01:20:07,690 --> 01:20:09,664
أراها! ماذا قلت لكم؟ -
.نعم -

382
01:20:32,637 --> 01:20:33,677
.نجحنا

383
01:20:35,651 --> 01:20:36,587
.تعال، ماكس

384
01:20:37,627 --> 01:20:38,564
.نجحنا

385
01:20:39,603 --> 01:20:40,642
!لا ماكس، لا

386
01:20:44,593 --> 01:20:45,631
!ماكس

387
01:20:47,606 --> 01:20:48,541
!ماكس

388
01:21:20,559 --> 01:21:22,535
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

389
01:22:27,934 --> 01:22:28,973
.ها هي

390
01:22:32,923 --> 01:22:35,937
من الآن فصاعداً، نحدد أموال
.العصابة المشتركة

391
01:22:36,041 --> 01:22:38,952
إنها لنا معاً
.وليست لأحد منا وحده

392
01:22:38,952 --> 01:22:41,966
... ونقسم على أن نضع هنا خمسين بالمائة

393
01:22:41,966 --> 01:22:43,942
مما نجنيه، موافقون؟

394
01:22:44,981 --> 01:22:45,918
.نعم

395
01:22:45,918 --> 01:22:47,996
.نعم -
.نعم -

396
01:22:50,908 --> 01:22:51,947
.نعم

397
01:22:54,856 --> 01:22:56,935
.أريد إلقاء نظرة أخرى

398
01:23:16,895 --> 01:23:19,805
... نعلن انطلاق قطار

399
01:23:20,845 --> 01:23:27,810
لاكاوانا، هودسون فالي
.بوكيبسي ألباني، أوتيكا وبافلو

400
01:23:29,785 --> 01:23:30,824
.ليركب الجميع

401
01:23:35,774 --> 01:23:39,724
.سنضع هذا مع مو البدين
.لن نقول له ما هو نفعه

402
01:23:39,724 --> 01:23:43,675
.ويعيده لنا عندما نكون معاً فقط

403
01:23:45,755 --> 01:23:46,691
.موافقون

404
01:23:50,744 --> 01:23:51,680
.نعم

405
01:24:49,581 --> 01:24:51,557
!باغزي قادم! اهربوا

406
01:25:43,324 --> 01:25:44,363
.نودلز

407
01:25:46,338 --> 01:25:47,274
.انزلقت

408
01:27:26,030 --> 01:27:31,020
.حقير

409
01:29:34,355 --> 01:29:37,395
الأصغر والأقوى
سيقتلان بفعل السيف

410
01:29:46,975 --> 01:29:48,014
أتريد الدخول؟

411
01:29:51,964 --> 01:29:52,899
.نعم

412
01:29:53,939 --> 01:29:54,874
هل أنت من الأقارب؟

413
01:29:59,032 --> 01:29:59,967
.عمّ

414
01:30:12,962 --> 01:30:13,899
.الباب مفتوح

415
01:32:16,668 --> 01:32:19,683
فيليب ستاين
1933-1907
كوكاي

416
01:32:21,242 --> 01:32:22,489
باتريك غولدبيرغ
1933-1907
باتسي

417
01:32:24,776 --> 01:32:27,791
ماكسيميليان بيركوفيتش
1933-1905
ماكس

418
01:33:26,980 --> 01:33:28,955
نصب لذكراهم

419
01:33:28,955 --> 01:33:32,905
بواسطة صديقهم وأخوهم ديفيد
آرنسون 1967 نودلز

420
01:34:30,807 --> 01:34:31,846
دفعة مسبقة
لعملك التالي

421
01:36:12,993 --> 01:36:14,966
هل أحمل لك هذه، سيدي؟

422
01:36:17,461 --> 01:36:19,437
.الليموزين في الانتظار

423
01:36:29,416 --> 01:36:30,352
.ماكسي

424
01:36:43,347 --> 01:36:45,320
كيف حالك، عمي؟
.تبدو بخير

425
01:36:47,295 --> 01:36:49,272
.تبدو أفضل بقليل

426
01:36:53,221 --> 01:36:56,341
تعال. الأفضل أن
.نبعدك عن الطرقات

427
01:37:00,290 --> 01:37:01,330
.يا لها من ليموزين

428
01:37:01,330 --> 01:37:04,240
ما رأيك؟
.نملك الشركة الآن

429
01:37:04,344 --> 01:37:07,360
إنها تغطية جيدة، وهي مربحة كذلك

430
01:37:08,295 --> 01:37:11,310
كتبت لي أمي أنك تعمل
.في مجال نقل الجثث

431
01:37:14,324 --> 01:37:17,234
.أقدر كل ما فعلته لعائلتي

432
01:37:18,273 --> 01:37:23,159
.دعك من الأمر، إنه مالك
.كل شيء مدون في دفاتر الشركة

433
01:37:25,135 --> 01:37:28,149
أنت الشركة
.أنت وباتسي وكوكاي

434
01:37:28,149 --> 01:37:29,085
.حفاروا القبور وشركاءهم

435
01:37:30,125 --> 01:37:33,140
.دعنا من هذا
.العمل قبل المتعة

436
01:37:34,179 --> 01:37:36,050
.لدينا عمل عاجل
.انظر

437
01:37:39,169 --> 01:37:42,080
تعال، انظر إلى هذا
.تعال

438
01:37:44,159 --> 01:37:47,174
موت مفاجئ، يا لها من مأساة
صحيح؟

439
01:37:49,147 --> 01:37:52,162
.ستة وعشرون عاماً  -
ستة وعشرون؟ -

440
01:37:53,098 --> 01:37:55,073
!يا للعار

441
01:37:55,176 --> 01:37:58,088
جسم جميل، ماتت من
.جرعة زائدة

442
01:37:58,192 --> 01:38:00,063
.وأنا مستعدة لأخرى

443
01:38:00,167 --> 01:38:02,143
.ضخّ الحياة فيها

444
01:38:02,143 --> 01:38:05,053
لم تصبح مخنّثاً في الداخل، صحيح؟

445
01:38:08,068 --> 01:38:09,003
.ستذهب هناك

446
01:38:13,057 --> 01:38:15,969
.يتقلبون في قبرهم
.يفعلون ذلك دائماً

447
01:38:57,861 --> 01:38:59,940
.لا تقلق. ليس مخنّثاً

448
01:39:02,955 --> 01:39:04,930
.شكراً -
.على الرحب -

449
01:39:08,880 --> 01:39:10,854
.شكراً ليلة سعيدة

450
01:39:10,958 --> 01:39:12,933
أتريدين القليل مني؟

451
01:39:13,870 --> 01:39:15,845
.لا شكراً، لقد اكتفيت

452
01:39:16,885 --> 01:39:18,860
هل أعطيتها كل ما لديك؟

453
01:39:18,860 --> 01:39:21,875
ما رأيك؟
.لا شك  في أنني فعلت

454
01:39:46,823 --> 01:39:49,734
.انتظر حتى ترى هذا المكان

455
01:39:49,734 --> 01:39:50,774
.ينتهي هنا

456
01:39:53,788 --> 01:39:55,659
إلى أين نذهب؟ -
.إلى مكان لا يقفل أبداً -

457
01:39:57,738 --> 01:39:58,777
.إنتبه

458
01:40:17,593 --> 01:40:19,671
ماهذا؟ -
.مكاننا -

459
01:40:19,671 --> 01:40:21,648
.لدينا أفضل مكان في البلدة

460
01:40:29,716 --> 01:40:30,691
.هذا مو البدين الأصلي

461
01:40:33,665 --> 01:40:34,602
تخلص من القبعة، هلا تفعل؟

462
01:40:37,616 --> 01:40:38,694
ما رأيك؟ -
.هذا رائع -

463
01:40:39,694 --> 01:40:40,670
هل أعجبك؟ -
.رائع. رائع -

464
01:40:56,575 --> 01:40:57,510
.اعطني هذه

465
01:41:04,139 --> 01:41:07,155
.نودلز -
.باتسي، انظر من هنا -

466
01:41:07,258 --> 01:41:09,233
.تعال، أيها الحقير
!تعال! تعال

467
01:41:12,145 --> 01:41:14,119
.تبدو رائعاً

468
01:41:15,159 --> 01:41:16,094
كيف الحال؟

469
01:41:19,212 --> 01:41:21,187
كم كبرت؟ -
أنا؟ -

470
01:41:21,187 --> 01:41:23,060
.نودلز، يا إلهي

471
01:41:24,099 --> 01:41:26,075
!نودلز -
.الرقم ثلاثة قادم -

472
01:41:33,142 --> 01:41:35,014
!لنشرب نخباً، بحق السماء

473
01:41:35,118 --> 01:41:36,988
.حالتك مزرية

474
01:41:36,988 --> 01:41:39,067
.خرجت من السجن للتوّ

475
01:41:39,067 --> 01:41:41,044
.نودلز، انظر

476
01:41:45,097 --> 01:41:48,009
.ويسكي -
.نعم الكأس بدولار -

477
01:41:49,048 --> 01:41:51,023
الكأس بدولار؟ -
.نعم -

478
01:41:51,126 --> 01:41:52,999
كم تكلفنا؟ -
تكلفنا؟ -

479
01:41:53,103 --> 01:41:54,973
.نعم -
.عشرة سنتات -

480
01:41:56,012 --> 01:41:59,028
.نودلز -
.مو البدين -

481
01:42:04,952 --> 01:42:07,031
.تبدو رائعاً

482
01:42:09,941 --> 01:42:12,021
.تبدو وكأنك فقدت آونسة أو اثنتين

483
01:42:12,021 --> 01:42:13,996
.تعتقد بأنني سأفقد البواسير

484
01:42:15,035 --> 01:42:16,908
.لا يمكنني معرفتك بدون المئزر

485
01:42:17,947 --> 01:42:19,922
.نخبكم -
.نخبكم -

486
01:42:20,961 --> 01:42:21,896
.أهلاً بك

487
01:42:26,886 --> 01:42:29,901
أي نوع من رؤساء الندل أنت؟

488
01:42:29,901 --> 01:42:31,877
.لم تأخذ الرجل في جولة على المكان

489
01:42:31,877 --> 01:42:33,851
لم أكن أعرف. آسف نودلز

490
01:42:33,955 --> 01:42:35,827
هل تعلمون بأنكم سفلة؟

491
01:42:35,931 --> 01:42:37,801
.لم تأتوا لاصطحابي

492
01:42:37,905 --> 01:42:40,920
.هو الحقير -
... لقد قال بأنك لن تخرج -

493
01:42:40,920 --> 01:42:41,856
.قبل يوم الإثنين

494
01:42:41,856 --> 01:42:43,831
ستحضرونه في المرة التالية
.عندما يخرج

495
01:42:44,870 --> 01:42:46,844
.لا سمح الله، لا سمح الله

496
01:43:05,765 --> 01:43:07,740
هيا لنرَ إن كنت
ستحزر من أنا؟

497
01:43:13,769 --> 01:43:17,720
شارولوت روسية. مع الكثير
.من القشدة المخفوقة

498
01:43:19,799 --> 01:43:20,734
.بيغي

499
01:43:25,723 --> 01:43:29,674
هل تريدني؟
.احذر الآن، فقد ارتفع سعري

500
01:43:29,779 --> 01:43:34,664
.أعمل الآن في مكان رفيع المستوى
.ويدفعون لي بالباوند

501
01:43:35,705 --> 01:43:39,653
بيغي، تستحق كل بنس
.كما أنها مثيرة

502
01:43:41,627 --> 01:43:42,564
.هيا، هيا

503
01:43:45,682 --> 01:43:46,617
شجرة تسقط

504
01:43:48,594 --> 01:43:52,647
،وبعد أن رأيت أصدقاءك القدامى
.أريدك أن تتعرف ببعض الجدد الآن

505
01:43:52,751 --> 01:43:56,598
.إلى اللقاء -
هل ستضاجعها طوال الليل أم ماذا؟ -

506
01:44:06,578 --> 01:44:09,592
.أراد كوكاي العزف مع الفرقة
.أنا جاد

507
01:44:17,595 --> 01:44:18,532
.هيا

508
01:44:45,455 --> 01:44:48,470
ألن تقول مرحباً؟ -
.مرحبا -

509
01:45:10,365 --> 01:45:13,379
.شقيقك صديق حقيقي -
.إنه رومنسي -

510
01:45:25,333 --> 01:45:27,309
هل أخبرك ماكس أنني
سأخرج اليوم؟

511
01:45:27,413 --> 01:45:28,349
.ماكس؟ لا

512
01:45:30,323 --> 01:45:33,338
هل تذكرت بنفسك؟ -
.لا، مو إنه دائماً مو -

513
01:45:39,265 --> 01:45:40,303
.نعم

514
01:45:49,242 --> 01:45:51,218
هل تعنين بأنك لم تعدي الأيام؟

515
01:45:52,257 --> 01:45:57,248
....بالطبع إنها 4344،4343

516
01:45:58,287 --> 01:46:00,261
لقد فقدت التركيز
.عندما بلغت ثلاثة آلاف

517
01:46:00,261 --> 01:46:03,276
.لم يكن خياري -
.بلى، ومازال لك -

518
01:46:07,527 --> 01:46:09,503
هل أتيت للترحيب بي على الأقل؟

519
01:46:09,607 --> 01:46:11,581
ما زلت أعيش هنا، لقد كنت
... في طريقي للخروج

520
01:46:11,581 --> 01:46:13,555
عندما قال لي مو بأنه عليّ
.إلقاء التحية على الأقل

521
01:46:16,571 --> 01:46:19,482
آمل ألا يكون مو قد اضطر
.إلى إرغامك

522
01:46:22,496 --> 01:46:23,432
.لا

523
01:46:25,406 --> 01:46:27,382
.أهلاً بك، نودلز

524
01:46:31,096 --> 01:46:32,031
.نودلز

525
01:46:38,400 --> 01:46:39,440
هل ترقصين؟

526
01:46:41,415 --> 01:46:42,390
.كل ليلة في مسرح بالاس

527
01:46:45,429 --> 01:46:46,341
... تحسنت جداً مُذ كنت أرقص هنا بين

528
01:46:46,445 --> 01:46:48,420
.المكانس والمقاعد الخالية

529
01:46:50,396 --> 01:46:53,409
.يمكنك الحضور للتجسس عليّ إن شئت
.إن كان لديك الوقت

530
01:46:57,084 --> 01:46:58,020
.كل ليلة

531
01:47:14,665 --> 01:47:15,705
.نودلز

532
01:47:19,758 --> 01:47:22,669
.هيا، نودلز، والدتك تناديك

533
01:47:31,609 --> 01:47:33,583
،سرتني رؤيتك من جديد
.نودلز

534
01:47:47,618 --> 01:47:48,554
.كان هذا من دواعي سروري

535
01:47:57,389 --> 01:48:00,403
هل أحضرت النبيذ؟ -
.داغوا، الأحمر هو الأفضل -

536
01:48:08,408 --> 01:48:09,343
كيف الحال؟

537
01:48:17,349 --> 01:48:21,401
هاهم، فرسان الرؤية
.الأربعة

538
01:48:23,378 --> 01:48:26,392
هل شاهدت ذلك الفيلم، جو؟
.إنه فيلم جيد

539
01:48:26,392 --> 01:48:28,368
ماكس، كيف الحال؟ -
.تسرني رؤيتك -

540
01:48:30,343 --> 01:48:32,317
.لا بد أن يكون هذا صديقكم نودلز

541
01:48:32,421 --> 01:48:34,291
.نودلز، ألق التحية على السيد مونالدي

542
01:48:34,395 --> 01:48:37,306
مرحباً، نودلز كيف الحال؟ -
.سعيد بلقائك -

543
01:48:37,410 --> 01:48:40,321
.لا داعي لمناداتي بالسيد مونادلي

544
01:48:41,362 --> 01:48:45,311
أحب أن يناديني أصدقائي والأشخاص
.الذين أحترمهم بـ فرانكي

545
01:48:46,350 --> 01:48:49,262
.هيا، اجلسوا
.أحضروا بعض الكراسي والكؤوس

546
01:48:54,356 --> 01:48:57,266
.اجلس وارتخي
.أنت في ديارك الآن

547
01:49:07,245 --> 01:49:09,221
.هذا صديقي العزيز جو

548
01:49:10,260 --> 01:49:12,131
... لقد جاء

549
01:49:12,235 --> 01:49:14,210
من ديترويت ليطلب مني خدمة ...

550
01:49:14,210 --> 01:49:16,185
.وأريد أن أقدمها له

551
01:49:17,226 --> 01:49:19,201
.لا داعي إلى إخباركم من هو جو

552
01:49:20,240 --> 01:49:22,111
وما الأشواط التي قطعها
.وإلى أين سيصل

553
01:49:23,150 --> 01:49:27,101
هو ليس صديقي العزيز وحسب
.إنه أخي

554
01:49:27,204 --> 01:49:31,155
.صراحة
.حتى اليهودي لا يمكنه تناول هذا

555
01:49:32,195 --> 01:49:34,169
.أعني، حتى الخردل لا يساعد

556
01:49:45,084 --> 01:49:47,163
هؤلاء الرجال معك؟

557
01:49:48,099 --> 01:49:50,074
.قلت لك إنهم معي

558
01:49:51,113 --> 01:49:54,129
.يمكنك الوثوق بهم
.أنت بين أيادٍ أمينة

559
01:49:54,129 --> 01:49:57,040
.قل لهم ماذا تريد بالضبط

560
01:49:59,014 --> 01:50:03,068
.نقل بعض الماس من ديترويت
.عمل أطفال

561
01:50:08,993 --> 01:50:09,929
لمَ اخترتنا إذاً؟

562
01:50:10,968 --> 01:50:13,984
إن كان عمل أطفال، لِمَ لم تطلب من
أطفال في ديترويت فعله؟

563
01:50:18,038 --> 01:50:20,013
.المعذرة، نودلز

564
01:50:21,052 --> 01:50:22,923
.يعني أنها مسألة سهلة

565
01:50:23,962 --> 01:50:26,977
ولكنه الآن بحاجة إلى أطفال
.من الخارج لتولي المسألة

566
01:50:26,977 --> 01:50:28,951
... عرف للتو أنهم سينقلون هذا

567
01:50:29,055 --> 01:50:30,929
الماس إلى هولندا بعد أيام ...
.قليلة

568
01:50:31,968 --> 01:50:33,943
.لذا خطرت هذه الفكرة فوراً

569
01:50:35,918 --> 01:50:36,957
هل فهمت؟

570
01:50:43,921 --> 01:50:44,856
.جو

571
01:50:46,935 --> 01:50:48,912
... أخبر الرجال قصة

572
01:50:50,887 --> 01:50:52,862
العضو المؤمن عليه. ماهي؟

573
01:50:52,965 --> 01:50:53,901
مؤمّن؟

574
01:50:54,837 --> 01:50:56,812
.أخبرهم كيف عرفت هذه القصة

575
01:50:57,851 --> 01:50:59,826
.لا، لا، لا -
.أخبرهم القصة -

576
01:50:59,930 --> 01:51:00,867
.هيا

577
01:51:00,867 --> 01:51:02,841
.التأمين على العضو
العضو المؤمن عليه؟

578
01:51:02,841 --> 01:51:03,881
.أخبرهم القصة

579
01:51:04,816 --> 01:51:06,791
.الحياة غريبة، هذا كل ما في الأمر

580
01:51:07,831 --> 01:51:09,805
ليست قصة مهمة

581
01:51:11,445 --> 01:51:14,357
،هناك سمسار تأمين
.فتى يهودي يدعى دافيد

582
01:51:14,460 --> 01:51:17,371
.جعلني أشتري كل بوالص العالم

583
01:51:17,475 --> 01:51:22,360
.كل البوالص، من كل الأنواع
.الكلاب، المنزل، الزوجة، الحياة، كل شيء

584
01:51:23,399 --> 01:51:27,351
كنت أحتسي الشراب مع الرجال ذات
.ليلة ودخل مع زوجته

585
01:51:27,455 --> 01:51:30,365
سمراء ذات مؤخرة جميلة
.تعمل لدى صائغ

586
01:51:31,465 --> 01:51:34,479
.أراد الرجل المزيد من المال

587
01:51:36,455 --> 01:51:38,430
... لذا غمزت الرجال، وقلت اسمع

588
01:51:40,509 --> 01:51:43,419
.أثمن بوليصة ...

589
01:51:43,523 --> 01:51:45,499
.لم تبعني إياها

590
01:51:45,499 --> 01:51:48,409
قال: ما هي يا جو؟
.تأمين على العضو الذكري

591
01:51:49,448 --> 01:51:52,463
أريد بوليصة تكفل بأنه
... عندما لا يعمل، سأحصل على المال

592
01:51:52,463 --> 01:51:55,373
.وسأحرر لك شيكاً الآن

593
01:51:58,389 --> 01:52:03,379
فكر وقال: لا أعرف إن كان
... التأمين يغطي هذا

594
01:52:03,379 --> 01:52:06,394
.لكن يمكننا أن نضع بوليصة ...

595
01:52:06,394 --> 01:52:08,368
لكن عليك أن تثبت أن

596
01:52:08,368 --> 01:52:09,305
... صحتك جيدة الآن

597
01:52:10,344 --> 01:52:13,253
.قلت: اسمع دعها معي

598
01:52:13,357 --> 01:52:16,268
.عُد لترى ماذا سيحدث
,,,إن إنتصب عضوي

599
01:52:16,268 --> 01:52:18,243
.ستعرف أنني بصحة جيدة

600
01:52:18,346 --> 01:52:22,299
.تركني المغفل معها، فضاجعتها
.ليس هذا وحسب، بل أعجبها ذلك

601
01:52:22,299 --> 01:52:25,312
... وأخبرتني أن رئيسها، الصائغ

602
01:52:25,312 --> 01:52:27,288
... سيشحن الماس إلى هولندا ...

603
01:52:27,288 --> 01:52:29,367
... حيث يضع ماله

604
01:52:29,367 --> 01:52:32,277
.في درج في الخزنة
.كل شيء

605
01:52:32,277 --> 01:52:35,292
لا يمكن أن نطلب المزيد، صحيح؟
.لكن هنالك ما هو أفضل بعد

606
01:52:36,331 --> 01:52:39,242
لم أدفع قطّ القسط الأول
.من التأمين على العضو الذكري

607
01:52:53,171 --> 01:52:55,146
.التأمين على العضو الذكري

608
01:53:01,177 --> 01:53:04,087
.الحياة مضحكة

609
01:53:05,127 --> 01:53:06,166
... ولكن

610
01:53:10,117 --> 01:53:12,195
.كونوا رقيقين مع الفتاة

611
01:53:16,146 --> 01:53:18,121
.أعني ذلك. كونوا رقيقين مع الفتاة

612
01:53:26,665 --> 01:53:27,704
.يا إلهي

613
01:53:34,565 --> 01:53:35,605
.افتح

614
01:53:35,605 --> 01:53:37,580
من الذي دخل؟

615
01:53:46,624 --> 01:53:48,599
وجب أن تلعب دور البطل؟

616
01:53:54,627 --> 01:53:55,563
.افتح -
.لا -

617
01:53:56,498 --> 01:53:57,538
.افتح

618
01:53:57,538 --> 01:54:02,527
لا، لا تؤذه

619
01:54:02,527 --> 01:54:04,504
!أيها الحيوان! أيها الحقير

620
01:54:05,543 --> 01:54:07,517
.هيا اضربني -
ماذا تعنين؟ -

621
01:54:07,517 --> 01:54:10,533
.اضربني -
هل أنت مجنونة؟ -

622
01:54:10,533 --> 01:54:12,508
.أوقفي هذا

623
01:54:12,508 --> 01:54:13,444
.أنا بخير

624
01:54:13,444 --> 01:54:17,394
.دع الأمر يبدو حقيقياً

625
01:54:17,498 --> 01:54:19,472
.كفى -
.أنا بخير. دعني -

626
01:54:19,576 --> 01:54:21,551
.هيا، كفي عن التمثيل

627
01:54:21,551 --> 01:54:22,486
,اضربني

628
01:54:22,590 --> 01:54:25,500
.طلبت منك أن تضربها
.هيا، اضربها على فمها

629
01:54:26,540 --> 01:54:29,453
!قلت لك اضربني -
.سأضربك أيتها الساقطة -

630
01:54:32,466 --> 01:54:34,442
!أيها الحيوان -
.ضاجعها -

631
01:54:43,485 --> 01:54:46,396
.لا، لا تفعل

632
01:54:47,436 --> 01:54:49,412
!أيها القذرون

633
01:54:56,271 --> 01:54:57,310
!سفلة

634
01:55:04,380 --> 01:55:06,355
.جرب القسم السري

635
01:55:13,320 --> 01:55:14,255
!أحسنت

636
01:55:24,339 --> 01:55:25,275
.شكراً

637
01:55:47,287 --> 01:55:48,223
.كرات جميلة

638
01:55:57,163 --> 01:55:59,138
.رائعة، إنظر إلى هذا

639
01:56:00,177 --> 01:56:02,152
.حسناً، لفّها

640
01:56:15,032 --> 01:56:17,007
سنرحل. هل ستأتي؟

641
01:56:19,919 --> 01:56:20,958
.نعم

642
01:57:08,775 --> 01:57:10,854
.صباح الخير -
هل الحجارة معك؟ -

643
01:57:33,829 --> 01:57:34,763
.ادفع له

644
01:57:59,713 --> 01:58:02,728
هل من مشاكل؟ -
.لا مشاكل، عمل أطفال -

645
02:00:18,836 --> 02:00:19,875
هل أنت بخير؟

646
02:00:58,314 --> 02:01:00,290
لماذا لم تخبرني؟

647
02:01:01,329 --> 02:01:03,304
.يمكن للسجن تغييرك

648
02:01:03,304 --> 02:01:05,278
سبق وعقدت اتفاقاً مع
.فرانكي للتخلص من جو

649
02:01:05,383 --> 02:01:07,254
مع فرانكي مونالدي لا يمكنك
... أن تقول نعم

650
02:01:07,358 --> 02:01:09,230
.ثم تقول لا
... لم آخذ الفرصة

651
02:01:09,333 --> 02:01:10,270
.لتغير رأيك
فهمت؟

652
02:01:10,270 --> 02:01:11,205
.أنت محق
.لقلت،لا

653
02:01:12,245 --> 02:01:14,220
.فرانكي مهم جداً

654
02:01:14,220 --> 02:01:16,194
.إنه الرأس المدبر

655
02:01:16,298 --> 02:01:19,208
،إن لم نتوخ الحذر
.سينال منا

656
02:01:19,208 --> 02:01:21,183
لا يمكنك الوصول إلى
.أي مكان وحدك

657
02:01:22,222 --> 02:01:25,238
.اعتقدت أنك لا تحب الرؤساء

658
02:01:25,238 --> 02:01:27,734
.بدت فكرة جيدة حينئذ
,وما زالت كذلك

659
02:01:27,838 --> 02:01:30,229
.لنفكر في الأمر
... سيطلبون منا

660
02:01:30,229 --> 02:01:32,306
.الإنضمام إليهم
.يمكننا الاستفادة كثيراً

661
02:01:36,258 --> 02:01:38,233
اليوم طلبوا منا التخلص
.من جو

662
02:01:38,233 --> 02:01:40,207
غداً سيطلبون مني
.التخلص منك

663
02:01:40,311 --> 02:01:43,222
هل تقبل بهذا؟
.لأني لا أقبل به

664
02:01:48,212 --> 02:01:52,162
.حسناً
.لننس الأمر

665
02:02:06,093 --> 02:02:07,132
هل ترغب في السباحة؟

666
02:02:09,106 --> 02:02:11,081
.نعم لنذهب للسباحة

667
02:02:23,035 --> 02:02:24,076
حسناً،ماذا تفعل؟

668
02:02:25,011 --> 02:02:29,065
نودلز،لا تعبث

669
02:02:31,040 --> 02:02:33,016
نودلز،ماذا تفعل؟-
.مهلا -

670
02:02:34,990 --> 02:02:36,030
هل أنت مجنون؟

671
02:02:39,981 --> 02:02:41,020
!اللعنة

672
02:03:08,879 --> 02:03:12,413
المدعي العام جايمس ليستر
... قتل في

673
02:03:12,413 --> 02:03:15,845
إنفجار سيارة تخص وزير
... التجارة بايلي

674
02:03:15,948 --> 02:03:18,860
في حين كان يغادر منزل الوزير

675
02:03:18,860 --> 02:03:21,874
السيد ليستر،الذي قتل
... في الانفجار

676
02:03:21,874 --> 02:03:24,888
كان عليه أن يشهد في
... واشنطن يوم الخميس

677
02:03:24,888 --> 02:03:27,902
أمام لجنة تحقيق
... من مجلس الشيوخ

678
02:03:27,902 --> 02:03:29,876
تحقق في ما عرف
.بـ فضيحة بايلي

679
02:03:30,813 --> 02:03:32,892
تم تعيين فريق من المحققين
.للعمل على هذه القضية

680
02:03:33,828 --> 02:03:35,804
...ولم يدل الوزير بايلي

681
02:03:35,907 --> 02:03:37,882
.بأي تصريح حتى الساعة

682
02:03:39,857 --> 02:03:40,793
هل كنت تعرفهم؟

683
02:03:40,897 --> 02:03:43,912
...في مكتب مستشاره القانوني
... إيرفينغ غولد

684
02:03:43,912 --> 02:03:46,822
.على أمل الحصول على تعليق

685
02:03:46,926 --> 02:03:51,812
سيد غولد،تدرك أن المدعي
... العام ليستر

686
02:03:51,916 --> 02:03:54,306
هو الشاهد الثاني في قضية
... بايلي

687
02:03:54,306 --> 02:03:56,698
...الذي يقتل فجأة،الشاهد الأول

688
02:03:56,698 --> 02:03:59,712
كان طوماس فيني،نائب
... وزير التجارة

689
02:03:59,712 --> 02:04:01,688
الذي مات إثر سقوطه من ... مكتبه
في الطابق الخامس عشر الخامس عشر

690
02:04:01,688 --> 02:04:02,727
.قبل شهر

691
02:04:03,662 --> 02:04:05,636
هل تعتقد بوجود علاقة بين الإثنين؟

692
02:04:05,740 --> 02:04:08,652
.خذ المال واهرب،نودلز
ما الذي يبقيك هنا؟

693
02:04:08,756 --> 02:04:10,731
المباحث الفيدرالية تنظر في
.هذا الأمر،اسألهم

694
02:04:10,731 --> 02:04:13,747
...الشاهد الوحيد المتبقي هو الرجل

695
02:04:13,747 --> 02:04:15,721
الذي سميت القضية باسمه
... سواء أجاز ذلك أم لا

696
02:04:15,721 --> 02:04:17,695
.الوزير كريستوفر بايلي

697
02:04:18,735 --> 02:04:19,672
.غريب

698
02:04:19,775 --> 02:04:21,751
ما رأي الوزير
في كل ما يحدث؟

699
02:04:21,751 --> 02:04:24,661
.الوزير ليس قلقاً -
... إن لم يكن قلقاً -

700
02:04:24,766 --> 02:04:27,675
لِمَ انتقل إلى منزله في
لونغ آيلند؟

701
02:04:28,715 --> 02:04:31,730
...يحضّر رده على الأسئلة

702
02:04:31,730 --> 02:04:34,640
.التي ستطرحها عليه اللجنة

703
02:04:34,640 --> 02:04:36,615
.أسميها اتهامات أكثر منها أسئلة

704
02:04:37,655 --> 02:04:39,631
.الوزير ليس قلقا

705
02:04:39,631 --> 02:04:42,644
.لكن الرأي العام قلق
... لاسيما على ضوء الشائعات حول

706
02:04:42,644 --> 02:04:46,595
،العقود المدبرة،والرشوة
.والمافيا الدولية

707
02:04:47,635 --> 02:04:50,546
لاسيما ما هو مرتبط بالاستعمال
غير الشرعي لأموال التقاعد

708
02:04:50,650 --> 02:04:51,689
.في نقابة النقل

709
02:04:52,625 --> 02:04:54,599
هل يمكنك أن تخبرنا
شيئاً عن هذا؟

710
02:04:54,599 --> 02:04:58,548
يا سادة،أنفي كل هذه الإشاعات
... والادعاءات

711
02:04:58,652 --> 02:05:00,524
.الموجهة ضد منظمتي

712
02:05:01,564 --> 02:05:03,539
...لطالما كانت أيدينا

713
02:05:03,539 --> 02:05:04,579
.نظيفة وستبقى كذلك

714
02:05:05,515 --> 02:05:08,529
...طوال حياتي،أردت أن تبقى

715
02:05:08,529 --> 02:05:11,543
الحركة العمالية الأمريكية
.بمأمن عن كل شيء

716
02:05:11,543 --> 02:05:12,479
.هو أعرفه

717
02:05:12,583 --> 02:05:17,469
،توقعات إكراهية...
... عناصر جنائية

718
02:05:18,508 --> 02:05:20,483
...إن حصلت أي غلطة

719
02:05:20,587 --> 02:05:22,458
.ما زال يقول الترهات عينها

720
02:05:23,499 --> 02:05:26,514
إن كان هناك مذنب في
... هذا الوضع

721
02:05:28,949 --> 02:05:30,024
.فهو في مكان آخر

722
02:06:10,342 --> 02:06:13,251
ما الذي قرأته عنك في الصحف؟

723
02:06:17,306 --> 02:06:20,321
كلمات مستعرة من
رئيس النقابة؟

724
02:06:25,310 --> 02:06:28,326
...لن تتمكن من ردع العمال

725
02:06:29,365 --> 02:06:31,340
.أو الحركة الاجتماعية

726
02:06:31,340 --> 02:06:34,354
.استمع لي
.أيها السافل الاشتراكي

727
02:06:35,290 --> 02:06:38,304
لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين

728
02:06:38,304 --> 02:06:40,280
.ولحركاتهم
... نريدك فقط أن

729
02:06:40,280 --> 02:06:44,229
تخرج من المصنع لنشغّل
.الأفران من جديد

730
02:06:45,269 --> 02:06:48,284
هذا آخر عرض
.ستحصل عليه

731
02:06:48,284 --> 02:06:51,194
أتريد توقيعه أم ماذا؟

732
02:06:57,120 --> 02:07:00,239
قل لرؤسائك أن يمسحوا
.مؤخراتهم به

733
02:07:07,202 --> 02:07:08,138
.املأه

734
02:07:34,129 --> 02:07:35,064
...هذا آخر

735
02:07:42,131 --> 02:07:44,106
.مهلاً
.لا داعي إلى إطلاق النار

736
02:07:47,121 --> 02:07:48,056
.هذا أنا كراونينغ

737
02:08:02,091 --> 02:08:06,041
كراونينع؟-
.نعم هذا يكفي -

738
02:08:07,080 --> 02:08:11,030
ماذا؟كدنا أن نضعه
.حيث نريد

739
02:08:16,021 --> 02:08:17,996
.ووضعنا الرئيس حيث نريد

740
02:08:19,035 --> 02:08:20,074
.على مهل

741
02:08:22,049 --> 02:08:22,985
.على مهل

742
02:08:27,039 --> 02:08:27,975
.اخفضاهما

743
02:08:30,055 --> 02:08:32,029
.اخفضا سلاحيكما

744
02:08:42,008 --> 02:08:43,983
.نستبدل السجناء وحسب

745
02:08:54,898 --> 02:08:56,874
.رجل النقابة هنا

746
02:08:57,809 --> 02:08:59,888
.انظروا من هنا

747
02:09:01,863 --> 02:09:03,839
.فتية حانة مو البدين

748
02:09:04,879 --> 02:09:05,919
.بالمناسبة

749
02:09:06,854 --> 02:09:09,868
كيف حال سرطان أمعائك
يا جو الجبان؟

750
02:09:12,882 --> 02:09:13,818
.فك قيوده

751
02:09:14,856 --> 02:09:16,832
.لا أتلق الأوامر منك

752
02:09:16,832 --> 02:09:19,847
.لا نطلب منك تلقي الأوامر
.جو سوف يطلب منك

753
02:09:19,950 --> 02:09:21,823
.هيا،فك قيوده

754
02:09:22,863 --> 02:09:23,902
.فك قيوده

755
02:09:29,827 --> 02:09:30,762
.فك قيوده

756
02:10:01,741 --> 02:10:02,676
من أنتم؟

757
02:10:04,651 --> 02:10:05,691
من يدفع لكم؟

758
02:10:06,730 --> 02:10:09,641
أعتقد بأن هذا سيغضبك
.يا ماك

759
02:10:09,641 --> 02:10:12,656
ولكن أعتقد أنهم أصدقاؤك
.السياسيوم القذرون

760
02:10:13,591 --> 02:10:17,646
حقا؟قولوا لهم أننا
.لا نريدكم معنا

761
02:10:18,684 --> 02:10:20,556
...لا علاقة لقضيتنا بالكحول

762
02:10:20,659 --> 02:10:22,635
.والدعارة،والمخدرات

763
02:10:22,739 --> 02:10:24,714
.الأفضل أن تعتاد الفكرة

764
02:10:25,650 --> 02:10:27,624
.مازال هذا البلد ينمو

765
02:10:27,728 --> 02:10:30,639
من الأفضل أن تصاب ببعض
.الأمراض وانت فتيٌّ

766
02:10:33,654 --> 02:10:37,605
.لستم مرضاً تافهاً
.أنتم وباء

767
02:10:38,644 --> 02:10:40,618
.والسفلة أمثاله محصنون

768
02:10:40,618 --> 02:10:43,633
!هذا الفرق بيننا وبينهم

769
02:10:46,648 --> 02:10:49,559
مهلك،الفرق هو أنهم
.سيربحون دائماً

770
02:10:50,598 --> 02:10:52,573
.ولن تنفك أن تتعرض للضرب

771
02:10:52,573 --> 02:10:54,548
.في وقت أقرب مما تعتقده

772
02:11:13,033 --> 02:11:15,943
الرئيس آيلو وضع رجال
... الشرطة في المصنع

773
02:11:16,047 --> 02:11:18,023
...كانت مفاجأة للصحافة،والنقابات

774
02:11:18,023 --> 02:11:19,997
.ولا سيما المضربين عن العمل

775
02:11:19,997 --> 02:11:22,906
ماذا أردت،أن نعلن الحرب؟

776
02:11:23,010 --> 02:11:23,946
.كانت عمليتنا سلمية

777
02:11:23,946 --> 02:11:26,025
ألم يكن ذلك منافياً
لقوانين النقابة الجديدة؟

778
02:11:26,025 --> 02:11:26,962
وحقوق العمال المضربين؟

779
02:11:26,962 --> 02:11:28,937
،أنا رئيس الشرطة
.ولست قائداً للشعب

780
02:11:29,041 --> 02:11:30,913
...هل حصل أي عنف من المضربين

781
02:11:31,017 --> 02:11:32,887
يبرر فعلك؟

782
02:11:32,991 --> 02:11:35,901
.شعاري هو
.الإحتراز لا القمع

783
02:11:36,006 --> 02:11:37,877
لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين
.عن الإضراب بالدخول والعمل

784
02:11:37,981 --> 02:11:39,956
...أيتها الشابة،إن أردت التكلم معي

785
02:11:39,956 --> 02:11:42,867
"عليك تسميتهم "عمال عاطلين عن العمل

786
02:11:42,971 --> 02:11:45,880
من بعد إذنكم،سآخذ هذه الأزهار
.لأمرأتي قبل أن تذبل

787
02:11:47,960 --> 02:11:51,911
أو ربما عرفتم بأنني
.والد صبي صغير

788
02:11:55,861 --> 02:11:57,835
عرفنا أنه أصغر صاحب
... أسهم

789
02:11:57,939 --> 02:11:59,810
.في المصنع الذي احتللته

790
02:12:05,840 --> 02:12:06,880
ماذا تعني؟

791
02:12:07,817 --> 02:12:09,791
يقال أن الإدارة أعربت عن
... شكرها

792
02:12:09,894 --> 02:12:11,765
.بتقديم هدية للطفل

793
02:12:15,716 --> 02:12:17,795
تعرف أن التشهير
.جرم خطير

794
02:12:18,730 --> 02:12:20,706
.لاسيما من مراسل مستقل

795
02:12:20,810 --> 02:12:22,784
هل تريد أن تعرف
مدى خطورته؟

796
02:12:25,696 --> 02:12:29,749
لكن وبما أنه أول صبي
... بعد أربع فتيات

797
02:12:30,790 --> 02:12:32,764
.سأعلن العفو

798
02:12:34,739 --> 02:12:35,778
.أحسن التصرف

799
02:12:38,793 --> 02:12:39,728
.انطلق

800
02:14:53,034 --> 02:14:54,073
.شكراً

801
02:14:56,983 --> 02:14:58,959
هل يأكل؟-
.بقدر خمسة -

802
02:14:59,062 --> 02:15:00,934
بقدر خمسة؟لم لا؟

803
02:15:01,973 --> 02:15:03,948
يمكنك إطعام جيش بمعملي
.الحليب هذين

804
02:15:03,948 --> 02:15:05,924
يمكننا فتح متجر
.لمشتقات الحليب

805
02:15:10,913 --> 02:15:14,862
.كم أنت جميلة
من يحبك؟من يحبك؟

806
02:15:15,902 --> 02:15:16,839
.أحبك

807
02:15:18,918 --> 02:15:19,956
.وأحبك

808
02:15:20,996 --> 02:15:21,932
.وأحبك

809
02:15:22,972 --> 02:15:25,986
روزي،أليس عليك
إطعامه في السادسة؟

810
02:15:27,961 --> 02:15:28,898
.تفضل

811
02:15:31,912 --> 02:15:35,862
.ها هو -
.هذا ابني -

812
02:15:40,851 --> 02:15:43,866
.هذا ابني

813
02:15:46,882 --> 02:15:48,856
.يا إلهي،يتغيرون بسرعة

814
02:15:49,895 --> 02:15:51,870
.نعم،لكنه يشبه والدي

815
02:15:52,910 --> 02:15:54,781
.انظري نفس عينيه

816
02:15:54,885 --> 02:15:56,756
.والكبرياء ذاته

817
02:16:00,810 --> 02:16:03,824
هل رأيت عضوه؟-
.فينسينت -

818
02:16:03,824 --> 02:16:04,761
ماذا؟-
.الفتيات -

819
02:16:04,866 --> 02:16:07,776
الفتيات! عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن

820
02:16:07,776 --> 02:16:10,791
.أنه من بعدي سيصبح رب المنزل

821
02:16:12,765 --> 02:16:14,739
.لديه خصيتان مثل أبيه

822
02:16:15,778 --> 02:16:18,689
.دعني أحمله -
.الآن سأفعل هذا-

823
02:16:19,729 --> 02:16:20,768
.سأفعل هذا

824
02:16:31,684 --> 02:16:32,724
.دع أباك يغير لك حفاظك

825
02:16:32,724 --> 02:16:35,739
.هيا،سيكون كل شيء رائع

826
02:16:35,739 --> 02:16:39,688
ما هذا؟

827
02:16:41,664 --> 02:16:42,704
ما هذا؟

828
02:16:43,742 --> 02:16:45,717
ما هذا؟
ما هذا؟

829
02:16:49,668 --> 02:16:52,682
!أنظري -
.الرقم صحيح -

830
02:16:52,682 --> 02:16:53,722
الرقم صحيح؟

831
02:16:53,722 --> 02:16:56,632
سأدق عنقك،اعثري على
... ابني،أو سأحرق

832
02:16:56,632 --> 02:16:58,607
.هذا المبنى اللعين

833
02:17:01,623 --> 02:17:03,598
مرحبا،اخرس؟

834
02:17:03,598 --> 02:17:07,548
لا،لا. مهلاً
.لا أكلمك

835
02:17:08,588 --> 02:17:12,538
من المتكلم؟
لا يهم من الذي يتكلم

836
02:17:12,538 --> 02:17:15,552
أين أنت؟
إبني،أين هو؟

837
02:17:15,552 --> 02:17:19,502
أين برأيك؟في قسم الأمومة
.لم يغادر قط

838
02:17:20,542 --> 02:17:23,556
تحمّس جداً،لذا أراد
.تغيير سريره

839
02:17:23,556 --> 02:17:27,507
،خطرت للأطفال الآخرين الفكرة عينها
.لذا أرادوا تغيير أسرتهم

840
02:17:27,610 --> 02:17:31,561
كان هنالك 30 أو 40 طفلاً
... يقفزون من سرير لآخر

841
02:17:32,861 --> 02:17:36,811
ويغيرون الرقع،لذا نواجه
.مشكلة الآن

842
02:17:36,916 --> 02:17:40,866
!أيها الحقير،أيّاً كنت
!أيّاً كان؟أريد ابني

843
02:17:40,866 --> 02:17:44,816
لحسن الحظ،كنا هناك
.وأمسكنا بزمام الأمور

844
02:17:44,920 --> 02:17:46,830
إن أردت،يمكننا إعادة
.كل شيء كما كان

845
02:17:47,230 --> 02:17:50,041
ولكن هناك مشكلة واحدة،عليك
,أن تلبي مطالبنا

846
02:17:50,144 --> 02:17:51,080
.كيف؟قل لي

847
02:17:51,080 --> 02:17:54,096
لِمَ تأبه لمن يفوز بالإضراب؟

848
02:17:56,071 --> 02:17:57,006
ماذا فعلت؟

849
02:17:57,110 --> 02:17:59,084
أولاً،سمحت للنقابيين غير
... المضربين بالدخول. ثانيا وضعت

850
02:17:59,084 --> 02:18:01,996
.رجال شرطة لحمايتهم

851
02:18:02,100 --> 02:18:04,074
.أنا شرطي -
... حسناَ،أصمت -

852
02:18:04,074 --> 02:18:06,569
وسوف أخبرك ما تفعل،الآن
أصغ جيداً

853
02:18:06,673 --> 02:18:08,857
...ستطلب من كلابك المغادرة،وستدع

854
02:18:08,857 --> 02:18:11,039
المضربين يحلون المشكلة
.مع الرؤساء

855
02:18:12,078 --> 02:18:13,016
.أريد أبني الآن

856
02:18:13,119 --> 02:18:15,095
.قم بهذا،وسنعطيك رقم الطفل

857
02:18:15,095 --> 02:18:18,110
إن لم تفعل،عليك البحث
.عن الصبي بنفسك

858
02:18:18,110 --> 02:18:20,084
.وحظاً سعيداً -
لذا،ماذا ستختار؟

859
02:18:20,084 --> 02:18:22,058
.حسناً

860
02:18:23,097 --> 02:18:27,047
.سأطلب من رجالي المغادرة اليوم

861
02:18:27,047 --> 02:18:29,022
أتعرف؟رغم أنك سافل حقير
.لست غبياً كما أعتقدت

862
02:18:30,999 --> 02:18:34,014
.حسناً سنتصل بك -
متى؟-

863
02:18:34,014 --> 02:18:37,964
.لا تقلق،لا تقلق
.سنتصل بك إلى اللقاء

864
02:18:41,913 --> 02:18:43,993
إذاَ؟-
ماذا سيفعل؟-

865
02:18:48,983 --> 02:18:50,022
.مع متحدث لبقٍ جداً

866
02:18:53,971 --> 02:18:55,948
.بالحظ السعيد -
.نودلز -

867
02:19:01,872 --> 02:19:03,847
أين لائحة التبديل؟

868
02:19:03,951 --> 02:19:05,926
لائحة التبديل؟-
.نعم -

869
02:19:07,902 --> 02:19:09,877
.لا أجدها -
ماذا؟-

870
02:19:09,877 --> 02:19:13,828
.لا أجدها -
ماذا فعلت بها؟-

871
02:19:13,828 --> 02:19:15,906
أعتقد بأني رميتها مع
.سترة المستشفى

872
02:19:16,842 --> 02:19:18,817
.يا لك من أحمق -
.بات -

873
02:19:18,922 --> 02:19:20,792
.مهلاً،اسمعوا
.اسمع نودلز

874
02:19:21,832 --> 02:19:22,871
أذكر

875
02:19:22,871 --> 02:19:26,821
كانت أرقام الصبية فردية.. شفعية
.وكانت أرقام الفتيات فردية

876
02:19:26,925 --> 02:19:28,900
.هذا بسيط -
,أحسنت -

877
02:19:29,835 --> 02:19:31,811
.حسناً،سنعطيه رقماً زوجياً

878
02:19:31,915 --> 02:19:33,890
.لنختار ثمانية

879
02:19:33,890 --> 02:19:34,825
.ثمانية

880
02:19:38,776 --> 02:19:39,815
.نعم،إنه رقم جيد

881
02:19:39,815 --> 02:19:41,790
مهلاً،ماذا عن الصبية الآخرين؟

882
02:19:43,766 --> 02:19:46,781
.نحن أفضل من القدر
... نعطي البعض حياة جيدة

883
02:19:47,820 --> 02:19:48,755
.والبعض الآخر حياة شاقة

884
02:19:51,770 --> 02:19:54,784
.حسناً،لندفع
.إنه السبت

885
02:19:55,719 --> 02:19:58,734
.لن أفعل

886
02:19:58,734 --> 02:20:00,709
.أنت مزعج

887
02:20:01,644 --> 02:20:04,660
أتعرفون؟ليتهم بدلوني
.في طفولتي

888
02:20:05,699 --> 02:20:07,674
ما الذي يجعلك تعتقد
أن هذا لم يحصل؟

889
02:20:24,423 --> 02:20:25,360
.لا أصدق

890
02:20:26,399 --> 02:20:29,412
.يا جماعة،تعالوا
.انظروا من هنا

891
02:20:30,847 --> 02:20:32,823
هل تمانعين،بيغ؟-
.لا بأس ماكس -

892
02:20:33,862 --> 02:20:34,797
ماذا لديك؟-
.هناك -

893
02:20:38,853 --> 02:20:39,789
ماذا؟

894
02:20:45,818 --> 02:20:48,728
!تباً! نودلز! نودلز
.تعال

895
02:20:49,767 --> 02:20:50,808
.انظر

896
02:20:53,822 --> 02:20:55,796
.الشقراء عند البيانو

897
02:20:59,746 --> 02:21:01,722
لا أعلم،من هي؟-
من هي؟-

898
02:21:01,826 --> 02:21:04,737
كنت مرتبطاً مع هذه
.الفتاة لفترة

899
02:21:05,776 --> 02:21:08,687
.اضربني
.أحب هذا

900
02:21:10,661 --> 02:21:12,740
ماذا؟
الساقطة من ديترويت؟

901
02:21:13,676 --> 02:21:15,652
.بيغي -
.ليست هي،تبدو مختلفة -

902
02:21:15,652 --> 02:21:17,627
الفتاة الشقراء هناك ذات الفستان
.ذو الزهور

903
02:21:18,667 --> 02:21:20,643
الآن هي بجنب الطاولة،أترينها؟
هلا دعيتها للدخول؟

904
02:21:28,646 --> 02:21:30,621
.كارول -
.كارول،أياً كانت -

905
02:21:30,725 --> 02:21:32,700
قولي لها أن هنالك زمرة
.من أصدقائها القدامى هنا

906
02:21:35,714 --> 02:21:36,650
.كارول

907
02:21:37,689 --> 02:21:38,625
.كارول

908
02:21:44,655 --> 02:21:45,694
.نودلز،تعال

909
02:21:50,684 --> 02:21:52,660
.ثمة من يريد أن يراك -
من؟-

910
02:21:54,635 --> 02:21:55,570
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

911
02:21:58,481 --> 02:21:59,520
.لا

912
02:22:01,494 --> 02:22:02,534
.لا أعتقد ذلك

913
02:22:08,459 --> 02:22:12,514
لا،لتذكرت مجموعة من
.الوسيمين أمثالهم

914
02:22:31,538 --> 02:22:33,514
حسناً،كيف يمكن أن أنسى؟

915
02:22:43,387 --> 02:22:46,404
لقد تعرفت بواحد منكم
فقط شخصياً

916
02:22:50,457 --> 02:22:54,407
أي واحد؟لنرَ كم
.تتذكرين الوجوه

917
02:23:16,341 --> 02:23:17,380
.أنت

918
02:23:18,315 --> 02:23:19,355
.لا

919
02:23:20,290 --> 02:23:21,330
.هو

920
02:23:22,266 --> 02:23:26,217
نتسكع معاً منذ فترة طويلة
.وبدأ أحدنا يشبه الآخر

921
02:23:38,275 --> 02:23:39,315
.تشرفت

922
02:23:57,194 --> 02:23:59,170
.يمكنك أن تدعوني كارول

923
02:24:00,210 --> 02:24:01,145
اتفقنا؟

924
02:24:11,124 --> 02:24:13,099
.سبق والتقينا

925
02:24:31,083 --> 02:24:32,122
.سررت بمعرفتك

926
02:24:35,137 --> 02:24:38,049
.السرور.. كله لي

927
02:25:06,012 --> 02:25:09,961
إذاً فقد غادرت ديترويت؟-
... لا،هي وزوجها فقط -

928
02:25:09,961 --> 02:25:12,976
.يأتيان في نهاية الأسبوع -
.نعم،هذا أفضل من الشاطئ -

929
02:25:15,989 --> 02:25:19,006
تعاشر عشرة رجال في
.حين يختلس زوجها النظر

930
02:25:19,006 --> 02:25:20,980
.هذا أفضل من الأفلام

931
02:25:21,916 --> 02:25:24,410
.أتساءل ماذا يفعل الأحمق الآن

932
02:25:24,514 --> 02:25:26,905
.لا بد أنه يتساءل عن مكان زوجته

933
02:25:35,911 --> 02:25:37,886
لِمَ لا نمارس الحب الثلاثي؟

934
02:25:39,860 --> 02:25:41,835
ألم تلاحظي أن لديه
مشاريع أخرى الليلة؟

935
02:25:42,876 --> 02:25:44,850
.أحضرها
.سنمارس الحب الرباعي

936
02:25:50,879 --> 02:25:52,854
.لستُ من هذا النوع

937
02:25:54,933 --> 02:25:57,844
.كما أني أخشى أن أعجبك

938
02:26:12,710 --> 02:26:14,685
.ليلة سعيدة

939
02:26:15,724 --> 02:26:16,763
.إلى اللقاء

940
02:26:32,233 --> 02:26:34,208
هل تنتظر منذ فترة طويلة؟-
.طوال حياتي -

941
02:26:55,101 --> 02:26:58,013
.أردت مكاناً مطلاً على المحيط
.لقد جعلتهم يفتحون

942
02:26:58,116 --> 02:27:02,067
.كان مقفلاً لهذا الموسم
.كل هذه الطاولات لشخصين

943
02:27:03,004 --> 02:27:05,083
.اختاري الطاولة التي تعجبك

944
02:27:36,994 --> 02:27:39,907
.تعجبني هذه -
.اجلسي -

945
02:27:47,910 --> 02:27:49,990
.لحم البقر
.وشرائح من العجل

946
02:27:51,030 --> 02:27:53,940
أريد الهليون مع صلصة
.الخل والشاتوبريان

947
02:27:54,044 --> 02:27:56,019
بطاطا مقلية؟-
.طبيعية -

948
02:27:56,954 --> 02:27:58,929
والتحلية؟-
,سأقرر لاحقاً -

949
02:27:59,968 --> 02:28:01,943
سيدي؟-
.سأتناول ما نفس الشيء -

950
02:28:03,919 --> 02:28:04,958
والنبيذ؟

951
02:28:04,958 --> 02:28:06,934
.قرر أنت. سأكتفي بالماء

952
02:28:07,869 --> 02:28:09,845
.القرار لك -
.شكراً -

953
02:28:18,889 --> 02:28:19,824
.لديك خبرة

954
02:28:21,800 --> 02:28:25,853
أين تعلمت الأطباق الفرنسية؟
من يعلمك هذا؟

955
02:28:27,828 --> 02:28:29,907
أتعني أن ثمة من
يعلمني كيف أتصرف؟

956
02:28:33,858 --> 02:28:35,833
.أقرأ الكتب؟تعلمت كل شيء
.أردت أن أتعلمه

957
02:28:35,937 --> 02:28:37,912
أليس من المنطقي التخطيط؟

958
02:28:40,822 --> 02:28:41,862
.بلى

959
02:28:42,901 --> 02:28:44,877
ماذا عني؟
هل أنا مدرج في مخططاتك؟

960
02:28:47,488 --> 02:28:48,527
...نودلز

961
02:28:51,541 --> 02:28:53,517
...أنت الشخص الوحيد الذي

962
02:28:54,453 --> 02:28:56,428
.الذي ماذا؟استمري

963
02:28:59,442 --> 02:29:00,377
لَمْ.. ماذا؟

964
02:29:02,351 --> 02:29:04,431
.الذي اهتممت له يوماً

965
02:29:05,470 --> 02:29:08,381
لكنك ستحتجزني وترمي
المفاتيح،صحيح؟

966
02:29:15,451 --> 02:29:16,386
.نعم،اعتقد ذلك

967
02:29:20,441 --> 02:29:22,416
والمشكلة هي أنني ما كنت
.لأمانع حتى

968
02:29:26,365 --> 02:29:30,420
إذاً؟-
.عليّ أن أقصد وجهتي -

969
02:29:30,420 --> 02:29:32,290
وما هي؟-
.القمة -

970
02:29:37,280 --> 02:29:39,360
.تتكلمين مثل ماكسي الآن

971
02:29:40,295 --> 02:29:43,309
لأنكما متشابهان،لذلك
.تتبادلان البغض

972
02:29:44,348 --> 02:29:45,285
هل تريد أن أغادر؟

973
02:29:51,316 --> 02:29:53,290
.لا،لا أريدك أن تغادري

974
02:30:15,960 --> 02:30:16,999
هل ترقص؟

975
02:30:18,973 --> 02:30:20,948
هل تطلبين مني؟-
.نعم -

976
02:30:20,948 --> 02:30:21,988
.سأرقص

977
02:31:35,295 --> 02:31:37,271
.لتجنّب الجنون

978
02:31:37,271 --> 02:31:39,245
عليك عزل نفسك عن
.العالم الخارجي

979
02:31:40,181 --> 02:31:42,260
.عدم التفكير فيه وحسب

980
02:31:42,260 --> 02:31:44,234
...رغم أن سنيناً كانت تمر،يبدو لك

981
02:31:46,210 --> 02:31:48,184
أن لا وقت البتة،لأنك
.لا تفعلين شيئاً

982
02:31:49,223 --> 02:31:52,135
ثمة أمران لم أنفك
.أفكر فيهما

983
02:31:52,239 --> 02:31:54,214
...أحدهما دومينيك،طريقة قوله

984
02:31:54,214 --> 02:31:56,086
.لقد انزلقت" قبل موته مباشرة"

985
02:31:58,166 --> 02:31:59,101
.والأمر الآخر كان أنت

986
02:32:06,169 --> 02:32:09,079
كيف كنت تقرئين لي
نشيد الأناشيد،هل تذكرين؟

987
02:32:12,094 --> 02:32:16,148
قدماك جميلتان في الحذاء
المفتوح يا ابنة الأمير

988
02:32:20,098 --> 02:32:24,049
.كنت أقرأ الكتاب المقدس كل ليلة
.كل ليلة كنت أفكر فيك

989
02:32:27,998 --> 02:32:31,014
سرتك كأس مدورة،لا يعوزها
.شراب ممزوج

990
02:32:32,989 --> 02:32:36,005
بطنك صبرة حنطة مسيجة
.بالسوسن

991
02:32:37,044 --> 02:32:37,979
...ثدياك

992
02:32:41,098 --> 02:32:42,032
.كالعنب

993
02:32:44,111 --> 02:32:45,046
...نفسك

994
02:32:46,087 --> 02:32:48,061
.بعطر التفاح

995
02:32:55,962 --> 02:32:57,937
لن يحبك أحد
.كما أحببتك

996
02:33:02,927 --> 02:33:05,837
في بعض الأوقات كان
.يضيق ذرعي

997
02:33:05,941 --> 02:33:09,892
.كنت أفكر فيك. كنت أفكر،ديبرا حية
.إنها في الخارج

998
02:33:09,892 --> 02:33:12,907
إنها موجودة،وكان هذا
.يدفعني لتحمل الصعاب

999
02:33:15,817 --> 02:33:17,895
أتعرفين كم كان هذا مهماً
بالنسبة لي؟

1000
02:33:24,862 --> 02:33:27,876
.نودلز،سأغادر غداً إلى هوليوود

1001
02:33:27,981 --> 02:33:29,851
.أردت أن أراك الليلة لأخبرك

1002
02:35:24,510 --> 02:35:25,446
.لا

1003
02:35:26,485 --> 02:35:27,421
!لا

1004
02:35:28,460 --> 02:35:30,436
!لا

1005
02:35:36,466 --> 02:35:39,480
.لا،أرجوك لا
!لا،أرجوك لا

1006
02:35:42,495 --> 02:35:47,484
!لا! لا! لا،أرجوك
!لا،لا

1007
02:35:47,484 --> 02:35:49,356
.أرجوك،لا،لا

1008
02:35:49,460 --> 02:35:50,395
!لا

1009
02:37:32,021 --> 02:37:35,035
.ديبرا -
!إرحل! إرحل -

1010
02:37:53,020 --> 02:37:54,059
.سأعود على الفور

1011
02:38:25,972 --> 02:38:26,909
.خذها إلى المنزل

1012
02:38:28,988 --> 02:38:29,923
.خذها إلى المنزل

1013
02:42:28,727 --> 02:42:32,780
.حسناً... انظروا من عاد

1014
02:42:34,758 --> 02:42:35,797
ما هذا؟

1015
02:42:39,748 --> 02:42:40,683
.إنه عرش

1016
02:42:44,736 --> 02:42:48,791
كان هدية للبابا. كلفني
.ثمانمائة دولار

1017
02:42:49,830 --> 02:42:51,701
.إنه من القرن السابع عشر

1018
02:43:00,745 --> 02:43:02,616
إذاً ماذا تفعل به؟

1019
02:43:05,631 --> 02:43:07,605
.أجلس عليه

1020
02:43:16,547 --> 02:43:18,626
هل من قهوة؟-
.نعم -

1021
02:43:31,619 --> 02:43:32,554
.شكراً

1022
02:44:50,311 --> 02:44:54,366
عندما كنت في إجازة،عملنا
.لأوقات إضافية

1023
02:45:02,266 --> 02:45:04,241
.دفعت النقابة

1024
02:45:07,256 --> 02:45:08,295
.هذه حصتك

1025
02:45:11,205 --> 02:45:13,285
.نعم،حتى الأحمق

1026
02:45:13,285 --> 02:45:16,194
.تعرف،جيمي،نظيف اليدين
.إنه يحترمنا

1027
02:45:18,170 --> 02:45:20,147
.لقد أهرقت بعض الدماء للقضية

1028
02:45:22,122 --> 02:45:27,111
أنظر،يرد هذا في الصحف،مورنينغ
.تليغراف،لم يعجبهم الأمر

1029
02:45:30,125 --> 02:45:33,139
المفايا تنضم للمضربين
.في معركة وحشية

1030
02:45:33,139 --> 02:45:35,219
.لكن البوست أحبت ذلك

1031
02:45:37,195 --> 02:45:40,208
الغاية تبرر الوسيلة في
.معركة حاسمة مع المافيا

1032
02:45:41,143 --> 02:45:44,159
وتذمروا مما قمنا به في
.أتلانتك سيتي

1033
02:45:44,262 --> 02:45:47,173
.الصحفيون لا يعرفون ماذا يريدون

1034
02:45:55,179 --> 02:45:57,153
.كان بإمكانكم أن تبحثوا عني -
.فعلنا -

1035
02:46:00,065 --> 02:46:02,039
.وجدك كوكاي عند تشينكس

1036
02:46:02,039 --> 02:46:05,053
لقد كنت ثملاً ولم
.تعرفه حتى

1037
02:46:07,028 --> 02:46:09,003
.كنت هناك
.ناديتني... ديبرا

1038
02:46:10,978 --> 02:46:12,018
!تباً لك

1039
02:46:12,018 --> 02:46:14,929
.تباً لك
.اهتم بشؤونك الخاصة

1040
02:46:15,033 --> 02:46:18,983
نقوم بأعمالنا معاً،ولا
... تعترضنا النساء

1041
02:46:19,087 --> 02:46:21,997
!وأنت تعرف ذلك -
حقا؟ماذا تفعل هي هنا؟-

1042
02:46:24,077 --> 02:46:26,052
.اليوم ليس السبت
يجب أن تكون في ديترويت

1043
02:46:26,052 --> 02:46:28,027
.تعاشر الرجال

1044
02:46:28,027 --> 02:46:33,017
.حسناً أصبحت هنا الآن
.ولا تعاشر إلا ماكس

1045
02:46:37,167 --> 02:46:40,181
حقاً؟وزوجها يختلس النظر؟

1046
02:46:40,181 --> 02:46:41,117
.لا،لقد تركته

1047
02:46:46,106 --> 02:46:48,081
...تعيش معها

1048
02:46:48,186 --> 02:46:50,162
وتحضرها إلى هنا وتطلب
.مني عدم العبث مع النساء

1049
02:46:50,162 --> 02:46:52,137
.لقد نسيت أمراً واحداً -
ماذا؟-

1050
02:46:52,137 --> 02:46:54,112
.إني لا آبه بها -
... ماكس -

1051
02:46:54,112 --> 02:46:56,087
!اصمتي! اصمتي

1052
02:46:57,126 --> 02:47:00,036
أين ستمضيان شهر العسل؟

1053
02:47:00,140 --> 02:47:03,051
...ماكس،أريد أن -
!أصمتي -

1054
02:47:05,027 --> 02:47:06,065
!أصمتي وحسب

1055
02:47:11,055 --> 02:47:13,031
أتريد أن أتخلى عنها؟

1056
02:47:14,070 --> 02:47:16,981
أتريد أن أطردها من هنا؟

1057
02:47:18,020 --> 02:47:21,035
أتريد أن أطردها أم ماذا؟

1058
02:47:21,970 --> 02:47:23,944
!أخرجي

1059
02:47:31,951 --> 02:47:33,926
هل ستقولون لي أنه ليست لدي
طريقة في التعامل مع النساء؟

1060
02:47:47,958 --> 02:47:48,894
!مرحباً

1061
02:47:48,998 --> 02:47:52,013
جيمي يتكلم. ماكس؟-
.لا نودلز -

1062
02:47:54,923 --> 02:47:58,978
حسناً،اسمع،سنحتاج
.إليكم اليوم

1063
02:47:58,978 --> 02:48:01,888
...سألقي خطاباً قاسياً،وأعتقد

1064
02:48:12,908 --> 02:48:13,843
!هيا،هيا

1065
02:48:35,881 --> 02:48:37,857
!أدر المحرك

1066
02:48:39,832 --> 02:48:42,845
يريد السيد غالاغر أن تعرفا
.أنه يقدر لكما ما فعلتماه

1067
02:48:56,776 --> 02:48:58,751
ليعرب عن تقديره هذا
.مغلف لكما

1068
02:49:00,726 --> 02:49:03,637
إن كان علينا إنجاز المهة
.سأعلمكما

1069
02:49:42,619 --> 02:49:44,594
،قضي عليه بانفجار
.زجاجة كوردون روج

1070
02:49:44,698 --> 02:49:46,672
ماذا سيقول كراونينغ ورؤساؤه
بعد هذا؟

1071
02:49:46,672 --> 02:49:47,608
.نعم

1072
02:49:47,608 --> 02:49:50,623
اسمع،جيم،إنهم لن يخشون
منك مجددا؟

1073
02:49:50,623 --> 02:49:52,599
حسناً،لا زالوا لا يخشونني

1074
02:49:53,638 --> 02:49:55,612
.أنتم من أخفتموهم

1075
02:49:55,612 --> 02:49:59,563
.ولم تكن تريد هؤلاء الرجال
... لحسن حظك هناك قادة أحزاب

1076
02:49:59,666 --> 02:50:02,578
.مثلي يأبهون للنقابة...

1077
02:50:02,578 --> 02:50:04,553
.تمت تسوية الإضراب
.لقد ربحنا

1078
02:50:04,553 --> 02:50:06,528
هذا هو المهم،هل أنا
محق يا جيم؟

1079
02:50:07,567 --> 02:50:10,478
كان من الصعب على جيم أن
.لا يكون هنا لتوقيع العقد

1080
02:50:10,478 --> 02:50:11,518
.لا

1081
02:50:14,429 --> 02:50:16,405
...الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة

1082
02:50:17,443 --> 02:50:19,418
أكثر مما يمكنني فعله في
.سنتين من المحادثات

1083
02:50:19,522 --> 02:50:20,458
.دعك من هذا

1084
02:50:20,458 --> 02:50:22,432
نخب العضو الجديد في
.نقابات أمريكا

1085
02:50:22,432 --> 02:50:24,407
.جيمي كونواي

1086
02:50:24,511 --> 02:50:26,382
.هذا كلام -
.لنرفع نخباً -

1087
02:50:27,422 --> 02:50:28,462
.ليباركنا الرب

1088
02:50:29,502 --> 02:50:31,477
.إشرب،جيم،كل الكأس

1089
02:50:31,477 --> 02:50:33,452
لا شك أنكم مجانين،لأنكم
.أعطيتموه الشراب

1090
02:50:34,952 --> 02:50:36,926
.سنجري له عملية خلال دقيقة

1091
02:50:36,726 --> 02:50:38,702
لم العجلة؟

1092
02:50:38,805 --> 02:50:42,757
سبق وقالوا لي أنني سأعرج
.طوال حياتي

1093
02:50:42,757 --> 02:50:45,772
...لا تقلق،جيمي
... رغم ضعف إحدى ساقيك

1094
02:50:45,772 --> 02:50:47,746
.ستقوم بخطوات جبارة

1095
02:50:47,746 --> 02:50:51,695
نعم،وسأبقى دائماً متخلفاً
ورائك،أليس كذلك؟

1096
02:50:51,695 --> 02:50:53,671
احرص على أن يجروا العملية
.للساق الصحيحة،جيم

1097
02:50:53,775 --> 02:50:55,646
.بالتوفيق يا جيم -
إنه ليس أكثر من دم؟-

1098
02:51:04,585 --> 02:51:07,601
.لقد حظيتم بصديق شهيد

1099
02:51:08,537 --> 02:51:10,512
.استغلوا هذا الأمر لصالحكم

1100
02:51:11,552 --> 02:51:13,630
نعم،لكن كيف سننتفع من شهيد؟

1101
02:51:13,630 --> 02:51:14,565
.الأوقات تتغير

1102
02:51:14,669 --> 02:51:16,540
,لن يدوم الحظر أكثر

1103
02:51:17,580 --> 02:51:19,556
صدقوني سيصبح الكثير منكم
.عاطلين عن العمل

1104
02:51:19,659 --> 02:51:23,610
.هيا،سيد شاركي،لقد أثرت اهتمامنا

1105
02:51:25,585 --> 02:51:27,559
هل فكرتم في دخول
مجال الأعمال؟

1106
02:51:29,535 --> 02:51:31,510
كل الشاحنات التي تستعمل
... لنقل الكحول

1107
02:51:31,614 --> 02:51:33,485
سرعان ما ستباع بثمن
.بخس

1108
02:51:34,524 --> 02:51:36,500
.أتكلم عن مئات العربات

1109
02:51:36,604 --> 02:51:39,513
.تسيطر عليها منظمة وطنية

1110
02:51:39,513 --> 02:51:41,490
،وتدعمها نقابة قوية
... بقيادة

1111
02:51:41,593 --> 02:51:42,529
,جيمي كونواي

1112
02:51:43,465 --> 02:51:47,520
مهما طلبتم،يستحيل
.أن يرفض لكم طلباً

1113
02:51:48,455 --> 02:51:50,430
.أنت تمزح بلاشك،شاركي

1114
02:51:52,508 --> 02:51:54,483
جيمي،نظيف اليدين
يعمل معنا؟

1115
02:51:56,458 --> 02:51:59,473
،لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة
.نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها

1116
02:52:00,512 --> 02:52:01,449
.كل شيء في الوقت المناسب

1117
02:52:17,352 --> 02:52:18,392
.لسنا مهتمين

1118
02:52:18,392 --> 02:52:20,368
ما الأمر؟هل لديك مشكلة؟

1119
02:52:21,304 --> 02:52:24,319
لدينا الكثير من المال،لماذا
لا نستثمره؟

1120
02:52:24,423 --> 02:52:25,359
ما هي المشكلة؟

1121
02:52:25,359 --> 02:52:28,372
.سأجعل الحزب يدعمكم
.لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة

1122
02:52:31,282 --> 02:52:34,296
.لست مهتماً بأصدقائك
.ولا أثق برجال السياسة

1123
02:52:34,296 --> 02:52:37,312
.ما زلت تفكر كأبناء الطرقات

1124
02:52:37,416 --> 02:52:40,327
لو أصغينا إليك،لكنا
.لازلنا للآن نسرق السكارى

1125
02:52:40,327 --> 02:52:43,341
ما القضية؟هل أنت مفلس؟-
.لا تمازحني -

1126
02:52:43,341 --> 02:52:45,317
هل أنت مفلس؟-
.أتكلم عن مال حقيقي -

1127
02:52:46,355 --> 02:52:48,332
هذا هو المال الحقيقي
.بالنسبة لي

1128
02:52:49,371 --> 02:52:51,346
إنه مال كثير،هل تريد
بعضاً منه؟

1129
02:52:52,385 --> 02:52:54,257
...ستلازمك عفونة الطرقات

1130
02:52:54,361 --> 02:52:55,296
.ما تبقى من حياتك

1131
02:52:55,296 --> 02:52:57,271
تعجبني عفونة الطرقات،فهي
.تشعرني بأنني بخير

1132
02:52:57,271 --> 02:52:59,245
.أحب رائحتها
.إنها تفتح رئتيّ

1133
02:53:01,221 --> 02:53:02,157
.وتثيرني

1134
02:53:04,132 --> 02:53:06,212
.إنه فاشل،ماكسي

1135
02:53:06,212 --> 02:53:08,186
سيكون عليك ذات يوم
.التخلص منه

1136
02:53:13,176 --> 02:53:15,151
ماكسي،أعلمني عندما تريد
.التخلص مني

1137
02:53:16,191 --> 02:53:18,167
في هذه الأثناء،سأكون
.في فلوريدا

1138
02:53:18,167 --> 02:53:19,206
.أرغب في رؤية الشاطئ

1139
02:53:42,074 --> 02:53:43,114
...أنت

1140
02:53:46,128 --> 02:53:48,104
...اسمع،لقد كنت أفكر

1141
02:53:50,079 --> 02:53:52,055
و أعتقد أنني أرغب
.كذلك في رؤية الشاطئ

1142
02:54:00,058 --> 02:54:00,994
هل تريد الذهاب للسباحة؟

1143
02:54:02,033 --> 02:54:04,944
.نعم،لنذهب ونسبح

1144
02:55:46,174 --> 02:55:47,110
.ماكسي

1145
02:55:48,149 --> 02:55:51,164
.ماكس

1146
02:55:51,268 --> 02:55:53,140
كم من المال ادخرنا؟

1147
02:55:54,179 --> 02:55:55,218
لماذا؟

1148
02:55:58,129 --> 02:56:00,105
.لأننا أصبحنا عاطلين عن العمل

1149
02:56:16,113 --> 02:56:17,049
.ما يقارب المليون دولار

1150
02:56:19,128 --> 02:56:22,038
حقاً؟أين وضعتها؟-
.في سروالي الداخلي -

1151
02:56:26,092 --> 02:56:28,068
.لو كانت هناك لوجدتها

1152
02:56:56,031 --> 02:56:58,007
علينا أن نعيد تنظيم
.مجموعتنا يا ماكس

1153
02:56:58,007 --> 02:56:59,981
.ولدي بعض الأفكار الجيدة

1154
02:57:01,956 --> 02:57:02,891
.وأنا كذلك

1155
02:57:03,932 --> 02:57:06,946
،لو كان لديّ مليون دولار
.ما كنت سأقلق

1156
02:57:07,881 --> 02:57:09,857
سنكف عن القلق عندما
.نحقق عشرين مليوناً

1157
02:57:10,896 --> 02:57:12,871
.خمسين -
من أين ستحضرها؟-

1158
02:57:17,861 --> 02:57:18,797
.من هنا

1159
02:57:28,776 --> 02:57:29,815
ما هذا؟

1160
02:57:33,871 --> 02:57:34,806
.حلم

1161
02:57:37,820 --> 02:57:39,796
.حلم يراودني طوال حياتي

1162
02:57:40,835 --> 02:57:43,849
،أقسم بالله،أنت وأنا معاً
.يمكننا تحقيقه

1163
02:57:48,839 --> 02:57:49,774
ما هو؟

1164
02:57:55,803 --> 02:57:57,779
.مصرف الاحتياطي الفيدرالي

1165
02:58:01,729 --> 02:58:03,703
إنها أكبر خطوة يمكننا القيام
.بها،نودلز

1166
02:58:27,718 --> 02:58:28,757
.أنت حقاً مجنون

1167
02:58:30,732 --> 02:58:33,642
.لا تقل لي هذا أبداً
!لا تقله لي مجدداً

1168
03:00:01,778 --> 03:00:03,753
...ما هي فرصة نجاح

1169
03:00:03,753 --> 03:00:04,793
أمر جنوني كهذا؟

1170
03:00:07,705 --> 03:00:08,744
.لا تسأليني،اسألي ماكس

1171
03:00:09,679 --> 03:00:12,694
أنت تعرف كما أعرف بأن
... هذا انتحار

1172
03:00:12,798 --> 03:00:14,669
.وبكل بساطة للجميع

1173
03:00:15,709 --> 03:00:17,685
.نعم،حسناً،لا تقولي لي،قولي له

1174
03:00:18,724 --> 03:00:20,699
.لديك طرقك الخاصة

1175
03:00:21,738 --> 03:00:22,777
.حاولت

1176
03:00:24,752 --> 03:00:26,726
.لم يعد يرغب في المضاجعة

1177
03:00:30,678 --> 03:00:32,653
.كل ما يفكر فيه هو هذا العمل

1178
03:00:37,807 --> 03:00:39,782
،غاز مسيل للدموع،رهائن
.الآن سيفعل هذا

1179
03:00:39,782 --> 03:00:42,797
.سيفعل هذا معك أو بدونك

1180
03:00:49,761 --> 03:00:51,736
نودلز،لم يحب أحدنا
.الآخر قط

1181
03:00:57,767 --> 03:00:59,741
يحتمل أحدنا الآخر من
,أجل ماكس

1182
03:00:59,846 --> 03:01:01,612
...لذا لِمَ لا نعمل معاً مرة

1183
03:01:02,651 --> 03:01:04,626
.لنقوم بشيء له

1184
03:01:15,646 --> 03:01:16,685
...وبعدئذٍ

1185
03:01:18,660 --> 03:01:20,636
.يمكن أن نعود عدوين...

1186
03:01:30,615 --> 03:01:33,630
تعرف،إن دخلتم جميعاً
... السجن أولاً

1187
03:01:35,605 --> 03:01:37,580
لن تكون هنالك عملية سطو
.على المصرف

1188
03:01:50,575 --> 03:01:52,549
خطرت لي الفكرة من
.صديقك ماكس

1189
03:01:54,524 --> 03:01:55,564
ماذا تعنين؟

1190
03:01:58,579 --> 03:02:00,553
إنه يسخر منك،ويصنع
.النكت عليك

1191
03:02:04,503 --> 03:02:07,413
.يقول أن إيف مسيطرة عليك

1192
03:02:07,518 --> 03:02:10,428
كلما مررت بالقرب من هذا
.المكان تتبول في سروالك

1193
03:02:11,468 --> 03:02:13,443
أنت مستعد لفعل أي شيء لتكشفكم... الشرطة

1194
03:02:13,443 --> 03:02:16,459
،حتى لا تقوم بهذا العمل
هل هذا صحيح؟

1195
03:02:30,388 --> 03:02:32,363
.إفعل ذلك

1196
03:02:32,467 --> 03:02:35,377
.أدخله السجن،أدخله السجن
.ليس لفترة طويلة

1197
03:02:35,480 --> 03:02:38,392
فقط لفترة كافية لكي
.يعدل عن هذه الفكرة

1198
03:02:41,407 --> 03:02:43,382
...إن كنت لا تطيق الابتعاد عنه

1199
03:02:43,382 --> 03:02:45,357
.ادخل إلى السجن أنت أيضاً

1200
03:02:47,332 --> 03:02:49,307
.هذا أفضل من الموت

1201
03:02:55,336 --> 03:02:56,273
.أنت تعرف ما عليك فعله

1202
03:03:01,262 --> 03:03:03,238
.وإن لم تفعله،أنا سأفعله

1203
03:03:07,187 --> 03:03:09,266
.ترجل،وخذ سيارة أجرة

1204
03:03:10,305 --> 03:03:12,280
.أنا مشغولة،لدي عمل،ارحل

1205
03:03:18,207 --> 03:03:19,246
!نودلز

1206
03:03:20,182 --> 03:03:22,261
!اتخذ قرارك سريعا

1207
03:04:47,917 --> 03:04:48,956
ما الخطب؟

1208
03:04:49,997 --> 03:04:51,972
ألم تستمتع؟

1209
03:04:59,976 --> 03:05:01,847
لماذا ستخرج الليلة؟

1210
03:05:02,887 --> 03:05:05,797
لم ستتكبد العناء،بعد انتهاء
الحظر تقريبا؟

1211
03:05:07,773 --> 03:05:10,788
.الجميع يبيع

1212
03:05:10,892 --> 03:05:13,802
لدينا بعض الأصدقاء يريدون
.التخلص من الكحول

1213
03:05:13,802 --> 03:05:15,881
السعر زهيد،لذا فكرنا
.في استغلال الفرصة

1214
03:05:22,846 --> 03:05:24,820
.سأغيب لبعض الوقت

1215
03:05:25,861 --> 03:05:27,837
.سأكون بالانتظار في الفندق

1216
03:05:29,811 --> 03:05:32,825
أحب حين تعود إلى المنزل
.متأخراً وتوقظني

1217
03:05:38,750 --> 03:05:40,727
.لن أعود إلى المنزل الليلة

1218
03:05:48,730 --> 03:05:50,705
.وغداً أيضاً ربما لن أعود

1219
03:05:51,744 --> 03:05:53,720
اعتقدت أن هذه الأمور
.تستغرق بضع ساعات فقط

1220
03:06:01,620 --> 03:06:02,660
...سيداتي سادتي

1221
03:06:03,700 --> 03:06:06,611
أشرب نخب موت حانة
.مو البدين

1222
03:06:07,650 --> 03:06:10,664
أعني أن الشرب هنا شرعياً
بأي حال من الأحوال،هل أنا محق؟

1223
03:06:12,639 --> 03:06:13,679
.حسناً

1224
03:06:13,679 --> 03:06:15,653
.هيا،مو،أعد ذلك
هيا

1225
03:06:31,559 --> 03:06:32,598
.نخبكم

1226
03:06:41,063 --> 03:06:42,103
...يا جماعة

1227
03:06:46,053 --> 03:06:48,028
.نخب شحنتنا الأخيرة

1228
03:06:49,068 --> 03:06:51,043
.ليست مجرد كحول

1229
03:06:51,147 --> 03:06:53,016
إنها تمثل عشر سنوات
.من حياتنا

1230
03:06:54,056 --> 03:06:56,032
عشر سنوات استحقت
.أن نعيشها

1231
03:07:16,927 --> 03:07:17,862
.نودلز

1232
03:07:19,942 --> 03:07:20,877
.نودلز

1233
03:07:23,891 --> 03:07:24,931
.نخبكم -
.نخبكم -

1234
03:07:28,880 --> 03:07:30,855
كم سيكون عليّ الإنتظار؟

1235
03:07:35,846 --> 03:07:37,926
.سنة ونصف تقريباً

1236
03:07:40,939 --> 03:07:42,915
يمكن التخلص من ستة
.أشهر لحسن السلوك

1237
03:07:42,915 --> 03:07:44,890
ماذا ستفعل؟-
.لا تسألي -

1238
03:09:20,527 --> 03:09:21,566
.عاملة الهاتف

1239
03:09:23,540 --> 03:09:24,581
.الشرطة،من فضلك

1240
03:09:30,610 --> 03:09:32,585
.الدائرة الخامسة
.الرقيب ب. هالوران

1241
03:09:35,598 --> 03:09:38,510
...مرحباً
من المتكلم؟

1242
03:09:39,550 --> 03:09:41,524
هل يمكنني مساعدتك؟
.مرحباً

1243
03:09:45,580 --> 03:09:47,554
.لدي خبر لك

1244
03:10:13,437 --> 03:10:16,452
نعم،من؟-
.ماكس. افتح الباب -

1245
03:10:23,419 --> 03:10:27,368
ما خطبك،هل أنت مريض؟-
.لا،أنا بخير -

1246
03:10:27,368 --> 03:10:28,408
.لا تبدو بخير

1247
03:10:31,318 --> 03:10:33,294
ربما من الأفضل أن تبقى
في المنزل الليلة،حسناً؟

1248
03:10:34,333 --> 03:10:35,268
لماذا؟

1249
03:10:40,362 --> 03:10:42,337
.لقد كنت أراقبك طوال الليل

1250
03:10:44,312 --> 03:10:46,288
.لقد شربت كثيراً

1251
03:10:47,327 --> 03:10:49,302
هل تحاول التحلي بالشجاعة؟

1252
03:10:54,291 --> 03:10:56,372
.سنحضر شحنة كحول وحسب

1253
03:10:59,282 --> 03:11:01,258
.يبدو بأنك حتى هذه تخشاها

1254
03:11:04,272 --> 03:11:08,220
ربما من الأفضل أن
.تبقى هنا الليلة،مع إيف

1255
03:11:19,137 --> 03:11:22,152
.ماكسي،حيثما تذهب،أذهب
.تذكر هذا

1256
03:11:33,171 --> 03:11:35,146
.ربما شاركي كان محقاً

1257
03:11:36,185 --> 03:11:38,160
.ربما عليّ التخلي عنك

1258
03:11:48,639 --> 03:11:51,655
.أنت مجنون بالفعل -
.لا تقل هذا أبداً -

1259
03:11:52,591 --> 03:11:54,565
!لا تقله

1260
03:12:02,465 --> 03:12:04,440
.ماكس خدعنا،نودلز

1261
03:12:04,545 --> 03:12:06,520
.لقد أراد أن يموت

1262
03:12:07,455 --> 03:12:09,534
هل تعرف أن والده قد
مات في مستشفى المجانين؟

1263
03:12:10,470 --> 03:12:14,523
لم يشأ ماكس أن
.تكون نهايته هكذا

1264
03:12:14,523 --> 03:12:17,538
.لذا جعلنا نفكر في إخبار الشرطة

1265
03:12:17,538 --> 03:12:19,513
...وعندما أطبقوا عليه الكمين

1266
03:12:19,513 --> 03:12:21,487
.بدأ ماكس بإطلاق النيران أولاً

1267
03:12:22,527 --> 03:12:24,503
.لكي يقتل

1268
03:12:42,383 --> 03:12:44,358
كارول،ما هذا؟

1269
03:12:48,412 --> 03:12:49,348
.ليلة الافتتاح

1270
03:12:51,427 --> 03:12:52,362
.منذ خمسة عشر عاماً

1271
03:12:54,442 --> 03:12:55,377
من هذا؟

1272
03:12:58,391 --> 03:13:00,470
.شفيع المكان

1273
03:13:02,341 --> 03:13:03,381
وممثلة

1274
03:13:05,357 --> 03:13:06,293
هل تعرفينها؟

1275
03:13:08,268 --> 03:13:09,308
.لا

1276
03:14:03,154 --> 03:14:04,089
.مرحباً،ديبرا

1277
03:14:13,135 --> 03:14:15,109
ألن تقولي شيئاً؟

1278
03:14:23,113 --> 03:14:25,088
ماذا يفترض من المرء أن
... يقول بعد

1279
03:14:26,128 --> 03:14:28,102
.أكثر من ثلاثين عاماً

1280
03:14:35,068 --> 03:14:39,019
ما رأيك بـ ،كيف الحال؟
.تبدو وسيماً

1281
03:14:43,072 --> 03:14:44,943
.أو،تمنيت أن لا أراك مجدداً

1282
03:14:48,357 --> 03:14:50,334
.لم أعتقد قط أنني سأراك

1283
03:14:52,412 --> 03:14:53,348
.هناك فرق

1284
03:14:55,427 --> 03:14:57,402
.على الأقل عرفتني،هذا أمر مهم

1285
03:14:58,441 --> 03:15:01,352
.ذاكرة الممثلات جيدة

1286
03:15:11,331 --> 03:15:13,308
هل تريد شراباً؟

1287
03:15:18,297 --> 03:15:20,272
.سأشرب واحداً

1288
03:15:31,291 --> 03:15:32,227
مارغو؟

1289
03:15:34,201 --> 03:15:35,241
نعم،يا آنسة؟

1290
03:15:35,241 --> 03:15:37,216
.هذا كل شيء الآن،يمكنك الرحيل -
.حسناً يا آنسة -

1291
03:15:43,246 --> 03:15:45,220
.نادتك آنسة

1292
03:15:47,194 --> 03:15:48,235
ألم تتزوجي قط؟

1293
03:15:50,211 --> 03:15:51,250
.لا

1294
03:15:55,200 --> 03:15:56,240
هل تعيشين بمفردك؟

1295
03:16:05,178 --> 03:16:06,115
.لا

1296
03:16:13,079 --> 03:16:14,016
أين كنت؟

1297
03:16:18,069 --> 03:16:19,005
.خارج البلدة

1298
03:16:24,098 --> 03:16:26,075
هل عدت منذ فترة طويلة؟

1299
03:16:27,009 --> 03:16:29,088
.منذ يومين

1300
03:16:29,588 --> 03:16:31,563
هل ستبقى هنا؟

1301
03:16:44,559 --> 03:16:45,494
.هذا رهن بالأمور

1302
03:16:48,508 --> 03:16:50,483
لماذا تريد رؤيتي؟

1303
03:16:52,458 --> 03:16:53,497
لسببين؟

1304
03:16:55,472 --> 03:16:58,488
الأول،أردت أن أعرف إنْ كنت
... قد فعلت الصواب

1305
03:16:58,488 --> 03:17:01,398
.عندما رفضتني لتصبحي ممثلة

1306
03:17:04,412 --> 03:17:05,348
حسنا؟

1307
03:17:09,402 --> 03:17:11,377
.فعلت الصواب. أنت رائعة

1308
03:17:27,387 --> 03:17:32,374
.التقدم في السن لا يجعلها تذبل
.كما لو أن المسرحية ألفت لك خصيصاً

1309
03:17:36,325 --> 03:17:38,302
ما السبب الثاني؟

1310
03:17:39,342 --> 03:17:40,277
...السبب الثاني

1311
03:17:45,266 --> 03:17:48,281
هو لكي أقرر أن علي الذهاب...
.إلى حفلة مساء الغد

1312
03:17:56,285 --> 03:17:57,325
حفلة؟

1313
03:18:00,339 --> 03:18:02,315
.نعم،في لونغ آيلند

1314
03:18:05,329 --> 03:18:07,303
.حفلة الوزير بايلي

1315
03:18:11,254 --> 03:18:13,228
هل تعرف الوزير بايلي؟

1316
03:18:16,245 --> 03:18:17,180
.لا

1317
03:18:19,258 --> 03:18:21,234
.لكني دعيت علي أية حال

1318
03:18:30,174 --> 03:18:32,148
إن لم يكن بينكما معرفة،لِمَ دُعيت؟

1319
03:18:33,293 --> 03:18:34,229
.لا أعرف

1320
03:18:36,202 --> 03:18:38,177
.اعتقدت أنك تعرفين السبب

1321
03:18:39,218 --> 03:18:40,153
أنا؟

1322
03:18:41,392 --> 03:18:42,432
لِمَ أنا؟

1323
03:18:47,422 --> 03:18:49,396
.لأنك تعرفينه

1324
03:18:51,373 --> 03:18:53,348
من؟-
.أنا دافيد -

1325
03:18:53,452 --> 03:18:54,387
.لا دافيد

1326
03:18:55,323 --> 03:18:59,376
هل يمكنني الدخول؟-
.لا،انتظر في الخارج،سأناديك -

1327
03:18:59,376 --> 03:19:01,247
.حسناً،سأكون هنا

1328
03:19:04,263 --> 03:19:08,212
ماذا يريد بايلي مني؟-
جئت لتسألني هذا؟-

1329
03:19:08,316 --> 03:19:11,227
لِمَ أرسل لي دعوة؟-
.لا أعرف -

1330
03:19:11,331 --> 03:19:14,241
لِمَ عليّ أن أعرف شيئاً
عن دعوتك؟

1331
03:19:14,241 --> 03:19:15,281
.لا أعرف شيئاً

1332
03:19:16,321 --> 03:19:18,192
ماذا تريد مني؟لماذا جئت
إلى هنا؟

1333
03:19:18,296 --> 03:19:20,271
.لا أعرف شيئاً
.لا أعرف شيئاً

1334
03:19:20,271 --> 03:19:22,246
.أنت الآن ممثلة سيئة

1335
03:19:25,260 --> 03:19:27,235
من هو الوزير بايلي؟

1336
03:19:37,215 --> 03:19:40,124
.جيري بايلي هو رجل أعمال ثري

1337
03:19:47,195 --> 03:19:50,105
جاء إلى الولايات المتحدة
... كمهاجر وجنى

1338
03:19:50,209 --> 03:19:53,120
الكثير من المال في سان فرانسيسكو
.ولوس أنجلوس

1339
03:19:53,120 --> 03:19:55,095
.حيث عاش لثلاثين عاماً

1340
03:19:55,199 --> 03:19:58,109
.أعرف هذا،هذا مكتوب في الصحف
ماذا هنالك بعد؟

1341
03:20:06,115 --> 03:20:08,090
.تزوج بإمرأة ثرية

1342
03:20:10,065 --> 03:20:12,040
.رزقا بطفل

1343
03:20:13,079 --> 03:20:15,053
.ماتت عند ولادة الطفل

1344
03:20:17,029 --> 03:20:20,043
منذ بضع سنوات،دخل
.معترك السياسة

1345
03:20:20,043 --> 03:20:22,019
.انتقل إلى هنا

1346
03:20:22,019 --> 03:20:25,034
.هذا الماضي. لا أتكلم عن هذا
.أتكلم عن الحاضر

1347
03:20:25,970 --> 03:20:27,944
.الآن هو في ورطة

1348
03:20:30,024 --> 03:20:33,973
لماذا لا تقولين لي أنك كنت تعيشين
... معه طوال هذه السنوات

1349
03:20:33,973 --> 03:20:35,949
.وأنك عشيقته...

1350
03:20:45,392 --> 03:20:47,368
.يمكن للعمر أن يذبلني،نودلز

1351
03:20:52,357 --> 03:20:54,436
.كلانا يتقدم في السن

1352
03:21:00,363 --> 03:21:02,337
.كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا

1353
03:21:06,287 --> 03:21:08,262
...إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت

1354
03:21:09,198 --> 03:21:11,173
.لن تعود لك ذكريات

1355
03:21:13,253 --> 03:21:15,226
.مزق الدعوة

1356
03:21:18,242 --> 03:21:20,216
هنالك مخرج في الخلف
.من هنا

1357
03:21:22,191 --> 03:21:24,167
.نودلز،اخرج منه

1358
03:21:27,285 --> 03:21:30,197
.استمر بالتقدم،ولا تستدر

1359
03:21:33,210 --> 03:21:34,250
.أرجوك نودلز

1360
03:21:35,185 --> 03:21:37,266
.أتوسل إليك،أرجوك

1361
03:21:45,165 --> 03:21:47,139
هل تخشين أن أتحول
إلى عمود ملح؟

1362
03:21:52,130 --> 03:21:55,146
إن خرجت من هذا
.الباب،نعم

1363
03:22:53,981 --> 03:22:55,958
.هذا ابن الوزير بايلي

1364
03:22:56,996 --> 03:23:00,012
.يدعى دايفد،مثلك

1365
03:25:52,431 --> 03:25:53,366
.ادخل من فضلك

1366
03:26:08,230 --> 03:26:10,206
ماذا تنتظر؟

1367
03:26:14,259 --> 03:26:16,235
.لا أفهم،سيد بايلي

1368
03:26:43,158 --> 03:26:45,133
.اجلس نودلز

1369
03:26:49,085 --> 03:26:51,163
.استرح

1370
03:27:10,082 --> 03:27:15,072
.يسرني أنك قبلت دعوتي -
.حداني الفضول -

1371
03:27:17,047 --> 03:27:20,061
لم أر الكثير من الأشخاص المهمين
.في مكان واحد

1372
03:27:20,996 --> 03:27:24,532
نعم،تغادر الجرذان عادة
.. السفينة التي تغرق

1373
03:27:24,532 --> 03:27:27,963
ولكن في حالتي،يبدو أنها
.تجوب على المتن

1374
03:27:40,956 --> 03:27:43,970
نعم،حسناً،قرأت عن
.مشاكلك في الصحف

1375
03:27:46,049 --> 03:27:47,922
.. ولكن رجل في مركزك

1376
03:27:48,025 --> 03:27:50,000
...يتمتع بهذه السلطة
... وهذا النفوذ

1377
03:27:51,039 --> 03:27:53,951
عليه تحمل جزء من
.المسؤولية

1378
03:27:55,925 --> 03:27:58,004
.جزء من المخاطرة

1379
03:28:05,906 --> 03:28:07,880
لِمَ دعوتني إلى هنا
سيد بايلي؟

1380
03:28:11,934 --> 03:28:14,844
لا معنى لهذه الدعوة،وأنت
.تعرف ذلك

1381
03:28:16,924 --> 03:28:18,900
كل ما يهم هو ما كان
.في الحقيبة

1382
03:28:21,809 --> 03:28:23,889
.المال والعقد

1383
03:28:27,943 --> 03:28:29,918
لكن لم يرد اسم
.الشخص المعني

1384
03:28:31,893 --> 03:28:36,884
ألم تدرك ذلك بعد؟-
أنت سيد بايلي؟-

1385
03:28:52,112 --> 03:28:55,127
.لم أمسك بمسدس منذ سنوات

1386
03:28:58,143 --> 03:29:01,053
عيناي ضعيفتان حتى مع
.النظارتين

1387
03:29:01,157 --> 03:29:03,028
.ويداي ترتجفان

1388
03:29:06,042 --> 03:29:08,018
.ولا أريد أن أخطئ التصويب
.سيد بايلي

1389
03:29:08,018 --> 03:29:10,097
.كف عن الهراء،نودلز

1390
03:29:12,071 --> 03:29:14,047
.أنا ميت أصلاً

1391
03:29:16,022 --> 03:29:19,037
على الأقل امنحني فرصة لأسدد
.ديني لك

1392
03:29:20,076 --> 03:29:22,987
.لن أمثل قط أمام لجنة التحقيق

1393
03:29:24,026 --> 03:29:27,040
إنهم يخشون حتى الموت أن
.أورط الجميع

1394
03:29:27,976 --> 03:29:29,950
.عليهم التخلص مني

1395
03:29:32,967 --> 03:29:35,981
.اليوم جيد كأي يوم آخر

1396
03:29:38,892 --> 03:29:39,931
.إفعل ذلك أنت،نودلز

1397
03:29:41,906 --> 03:29:43,882
لا يمكنني قبول هذا
.إلا منك أنت

1398
03:29:51,985 --> 03:29:54,064
.كما ترى،عرفت مكانك

1399
03:29:54,999 --> 03:29:56,976
.أحضرتك إلى هنا لأجل هذا

1400
03:30:00,093 --> 03:30:01,966
.لتسوية الحساب بيني وبينك

1401
03:30:05,914 --> 03:30:06,954
.يمكنك الخروج من هناك

1402
03:30:14,856 --> 03:30:17,870
.يؤدي الباب مباشرة إلى الشارع
.لن يراك أحد

1403
03:30:25,874 --> 03:30:27,850
.لا أعرف عما تتحدث يا سيد بايلي

1404
03:30:27,850 --> 03:30:29,824
.أنت لا تدين لي بشيء

1405
03:30:37,933 --> 03:30:40,844
...كانت عيناك مغرورقتين بالدموع

1406
03:30:40,844 --> 03:30:43,857
ولم ترَ أنني لم أكن أنا المحروق
.على الطريق

1407
03:30:45,099 --> 03:30:47,073
.لقد كان شخصاً آخر

1408
03:30:49,048 --> 03:30:52,062
كنت مصدوماً ولم تدرك أن رجال
.الشرطة كانوا متورطين في ذلك أيضاً

1409
03:30:54,037 --> 03:30:56,947
.كانت عملية نقابية،نودلز

1410
03:31:07,863 --> 03:31:08,903
.أنت مجنون

1411
03:31:11,917 --> 03:31:14,827
قلت لي هذا سابقاً
.منذ فترة بعيدة

1412
03:31:16,907 --> 03:31:19,921
لم يكن ذهني صافياً أبداً
.كما كان في ذلك الوقت

1413
03:31:20,961 --> 03:31:23,872
.أخذت منك حياتك كلها

1414
03:31:23,975 --> 03:31:26,887
.كنت أعيش في مكانك

1415
03:31:27,926 --> 03:31:30,941
.أخذت كل شيء

1416
03:31:32,916 --> 03:31:33,851
.أخذت مالك

1417
03:31:34,890 --> 03:31:36,865
.أخذت فتاتك

1418
03:31:37,800 --> 03:31:41,856
لم أترك لك إلا خمسة وثلاثون سنة
.من الحزن لأنك قتلتني

1419
03:31:45,167 --> 03:31:47,246
الآن،لِمَ لا تطلق النار؟

1420
03:33:21,739 --> 03:33:23,715
صحيح،أني قتلت أشخاصاً
.سيد بايلي

1421
03:33:24,650 --> 03:33:28,703
.أحياناً للدفاع عن نفسي
.أحياناً لقاء المال

1422
03:33:29,744 --> 03:33:31,718
وكان أشخاص كثيرون
.يقصدوننا

1423
03:33:32,653 --> 03:33:36,708
شركاء في العمل،منافسون
.عشّاق

1424
03:33:38,683 --> 03:33:41,696
قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا
.أعمالاً أخرى

1425
03:33:55,627 --> 03:33:58,641
عملك من بين الأعمال
.التي لا نلمسها أبداً سيد بايلي

1426
03:33:59,682 --> 03:34:01,657
هل هذه طريقتك في الانتقام؟

1427
03:34:06,543 --> 03:34:07,478
.لا

1428
03:34:11,531 --> 03:34:13,507
.هكذا أرى الأمور

1429
03:35:16,398 --> 03:35:18,373
.إنها العاشرة وخمسة وعشرون دقيقة

1430
03:35:21,285 --> 03:35:23,363
.ولم يبق لدي ما أخسره

1431
03:35:26,275 --> 03:35:29,289
.عندما يخونك صديقك ترد

1432
03:35:35,214 --> 03:35:36,253
.إفعل ذلك

1433
03:35:59,228 --> 03:36:01,202
...كما ترى،حضرة الوزير

1434
03:36:04,217 --> 03:36:08,168
.لدي قصة كذلك
.إنها أبسط من قصتك

1435
03:36:10,143 --> 03:36:14,093
.منذ سنوات كان لدي صديق
.صديق عزيز

1436
03:36:17,107 --> 03:36:21,161
وشيت به للشرطة،لأنقد حياته
.لكنه قتل

1437
03:36:24,071 --> 03:36:26,151
.لكن هذا ما أراده

1438
03:36:27,087 --> 03:36:29,061
.كانت صداقة رائعة

1439
03:36:33,117 --> 03:36:36,027
.ساءت أموره،وساءت أموري كذلك

1440
03:36:42,055 --> 03:36:43,094
.ليلة سعيدة،سيد بايلي

1441
03:36:52,971 --> 03:36:55,985
آمل أن يخرج التحقيق
.بدون أي نتيجة

1442
03:36:59,000 --> 03:37:02,015
إنه من الخزي أن ترى عملاً
.دام حياةً أن يهدر

1443
03:37:03,016 --> 03:37:10,016
تــرجــمــة الــفــيــلــم
sulemanjatoi@hotmail.com™®

1444
03:44:51,017 --> 03:45:51,017
تــرجــمــة الــفــيــلــم
sulemanjatoi@hotmail.com™®
