1
00:00:00,726 --> 00:00:08,396
ترجمة وتوقيت د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com

2
00:00:27,160 --> 00:00:30,000
...(لقد إستيقظ الـ(تيسيراكت

3
00:00:30,000 --> 00:00:30,955
...(لقد إستيقظ الـ(تيسيراكت

4
00:00:31,760 --> 00:00:36,515
،إنه على ظهر عالم ضئيل...عالم البشر

5
00:00:37,200 --> 00:00:40,397
،إنهم يحجّمون قوته

6
00:00:40,760 --> 00:00:46,198
،ولكن حليفنا يعلم قدرات المكعب
.على عكسهم

7
00:00:47,680 --> 00:00:50,638
،إنه على إستعداد للقيادة

8
00:00:50,840 --> 00:00:56,039
.وقواتنا على إستعداد لكى تتبعه

9
00:00:57,600 --> 00:00:59,875
..سوف يكون هذا العالم ملكاً له

10
00:01:00,080 --> 00:01:03,072
.والكون ملكاً لك

11
00:01:03,280 --> 00:01:08,912
أما البشر، فلن يكون أمامهم سبيل...سوى
!الهلاك

12
00:01:22,560 --> 00:01:23,595
،إلى كل العاملين

13
00:01:23,760 --> 00:01:25,955
تم التأكيد على أمر الإخلاء العام

14
00:01:56,560 --> 00:01:57,959
ما مدى سوء الأمر؟

15
00:01:58,160 --> 00:02:01,311
،هذه هى المشكلة يا سيدى
!ليست لدينا أدنى فكرة

16
00:02:04,760 --> 00:02:07,558
لقد رصد الدكتور (سيلفج) تدفقاً للطاقة من
.الـ(تيسيراكت) منذ أربع ساعات مضت

17
00:02:07,680 --> 00:02:09,477
إن وكالة (ناسا) لم تصرّح لـ(سيلفج) ببدء
.مرحلة الإختبار

18
00:02:09,680 --> 00:02:12,711
ولكنه لم يكن يختبرها، بل لم يكن بداخل
.الغرفة حتى! إنه تطور تلقائي

19
00:02:13,080 --> 00:02:14,149
أتعني أن المكعب قد توهج من تلقاء نفسه؟

20
00:02:14,360 --> 00:02:15,349
ما هى مستويات الطاقة الحالية؟

21
00:02:15,560 --> 00:02:17,630
إنها آخذة في الإرتفاع. عندما عجز (سيلفج) عن
.إطفائه، أعطينا أمر الإخلاء

22
00:02:17,840 --> 00:02:18,989
كم من الوقت تحتاجون إخلاء الجميع؟

23
00:02:19,200 --> 00:02:20,474
سوف يصبح المجمع خاوياً
.في خلال نصف ساعة

24
00:02:20,680 --> 00:02:21,874
.عليكم بذل جهد أفضل

25
00:02:22,800 --> 00:02:24,677
.سيدى، قد يكون الإخلاء عديم الفائدة

26
00:02:24,880 --> 00:02:26,199
أعلينا إذا أن نطلب منهم
العودة إلى النوم؟

27
00:02:26,400 --> 00:02:28,516
،)إذا لم نستطع السيطرة على طاقة الـ(تيسيراكت

28
00:02:28,720 --> 00:02:30,950
...فقد لا تكون هناك مسافة آمنة على الإطلاق

29
00:02:31,080 --> 00:02:32,069
...أريد منك التأكد

30
00:02:32,200 --> 00:02:33,792
من شحن النماذج الأصلية
.للمرحلة الثانية

31
00:02:33,960 --> 00:02:35,916
سيدي، أهذا حقاً من أولوياتنا الآن؟

32
00:02:36,120 --> 00:02:37,758
...حتى تحين ساعة نهاية العالم

33
00:02:37,880 --> 00:02:39,836
سوف نتصرف على
.نحو طبيعى تماماً

34
00:02:40,760 --> 00:02:42,079
،قوموا بإخلاء المعمل التقنى بأسفل

35
00:02:42,280 --> 00:02:44,669
وتحميل كل قطعة من المرحلة
.الثانية على الشاحنة وإخلائها

36
00:02:44,880 --> 00:02:45,915
نعم سيدى

37
00:02:46,320 --> 00:02:47,435
.تعالا معى

38
00:02:50,400 --> 00:02:51,355
ماذا لديك يا دكتور؟

39
00:02:53,080 --> 00:02:54,399
.أيها المدير

40
00:02:54,600 --> 00:02:56,192
أهناك أى شىء مؤكد بالنسبة لنا؟

41
00:02:56,400 --> 00:02:58,550
!إن الـ(تيسيراكت) يسىء التصرف

42
00:02:58,760 --> 00:03:01,433
أمن المفترض أن تكون هذه نكتة؟-
.كلا، إنها ليست نكتة على الإطلاق-

43
00:03:01,640 --> 00:03:04,996
،إن الـ(تيسيراكت) ليس نشطا فحسب
.إنه...يسيء التصرف

44
00:03:05,200 --> 00:03:06,155
هل جربت فصل الطاقة عنه؟

45
00:03:06,360 --> 00:03:07,998
،إنه مصدر للطاقة في حد ذاته

46
00:03:08,200 --> 00:03:11,112
،إذا ما فصلنا عنه الطاقة
.فسوف يعيدها هو من تلقاء نفسه

47
00:03:11,320 --> 00:03:12,355
...إذا ما وصل إلى المستويات القصوى

48
00:03:12,560 --> 00:03:15,836
.لقد تحضرنا لهذا يا دكتور
.تسخير الطاقة من الفضاء

49
00:03:16,040 --> 00:03:17,359
.ولكننا نفتقر إلى وسيلة السيطرة

50
00:03:17,480 --> 00:03:18,708
،إن حساباتنا غير مكتملة على الإطلاق

51
00:03:19,240 --> 00:03:21,674
..والمكعب يحدث تداخلات إشعاعية

52
00:03:21,880 --> 00:03:23,518
غير ضارة، مجرد مستويات منخفضة
(من أشعة (جاما

53
00:03:24,400 --> 00:03:26,152
.يمكن لهذا أن يكون ضاراً

54
00:03:26,360 --> 00:03:27,713
أين العميل (بارتون)؟

55
00:03:27,880 --> 00:03:29,518
الصقر)؟)

56
00:03:30,360 --> 00:03:32,316
.إنه بأعلى فى عشه كالمعتاد

57
00:03:33,720 --> 00:03:35,438
.أيها العميل (بارتون)، قدّم تقريرك

58
00:03:36,280 --> 00:03:37,395
..لقد منحتك هذا الإمتياز

59
00:03:37,520 --> 00:03:39,033
حتى يكون بإمكانك مراقبة
.الأمور بصورة أفضل

60
00:03:39,240 --> 00:03:40,559
أستطيع الرؤية بشكل أفضل
.من المسافات البعيدة

61
00:03:40,760 --> 00:03:42,637
هل رأيت قد يتسبب إطلاق
عنان هذا الشىء؟

62
00:03:43,080 --> 00:03:45,116
!دكتور، إنه يتوهج مرة أخرى

63
00:03:45,320 --> 00:03:46,639
،لم أرصد أى تحرك ذهاباً أو إياباً

64
00:03:46,840 --> 00:03:48,398
.و(سيلفج) لا يشوبه شيء

65
00:03:48,600 --> 00:03:50,795
.لم تجر أية إتصالات او رسائل هاتفية

66
00:03:51,280 --> 00:03:52,998
إذا جرى أي تلاعب يا سيدى، فهو
.لم يتم من هذا الجانب

67
00:03:54,840 --> 00:03:56,159
!من هذا الجانب؟

68
00:03:56,360 --> 00:04:00,035
أجل، هذا المكعب هو بوابة للجانب الآخر من
الفضاء .أليس كذلك؟

69
00:04:01,800 --> 00:04:03,028
إن بوابتاه مفتوحين من
.الجانبين

70
00:04:03,760 --> 00:04:05,034
.ليس بعد

71
00:05:10,160 --> 00:05:13,152
!سيدى، ضع هذا الرمح أرضا من فضلك

72
00:05:50,880 --> 00:05:51,995
.أنت تمتلك قلبا شجاعاً

73
00:06:21,320 --> 00:06:22,753
.أرجوك ألا تفعل

74
00:06:24,480 --> 00:06:25,629
.ما زلت فى حاجة إليه

75
00:06:25,840 --> 00:06:27,239
.لا يجب لهذا الأمر أن يزداد سوءاً

76
00:06:27,440 --> 00:06:28,589
،بل يجب ذلك

77
00:06:28,800 --> 00:06:30,597
لقد جئت من مكان بعيد
.للغاية من أجل هذا

78
00:06:32,480 --> 00:06:35,153
،)أنا (لوكى) من (أزجارد

79
00:06:35,840 --> 00:06:38,115
.وقد أتيت حاملا عبء هدف عظيم

80
00:06:38,320 --> 00:06:41,203
لوكى)، شقيق (ثور)؟)

81
00:06:41,600 --> 00:06:43,955
.ليست لدينا أية خلافات مع قومك

82
00:06:44,160 --> 00:06:46,993
!النملة ليست ندّاً للنزاع مع الحذاء

83
00:06:47,560 --> 00:06:49,152
أنتوى سحقنا بحذائك إذا؟

84
00:06:49,480 --> 00:06:52,438
...لقد أتيت حاملاً نوايا حسنة

85
00:06:53,640 --> 00:06:55,471
.من أجل تحقيق عالم متحرر

86
00:06:55,840 --> 00:06:56,795
متحرر مماذا؟

87
00:06:57,000 --> 00:06:58,274
!متحرر من الحرية

88
00:06:58,800 --> 00:07:01,314
إن الحرية هي أكبر
!كذبة فى الوجود

89
00:07:01,520 --> 00:07:04,796
وبمجرد أن تتقبل هذه
...الحقيقة فى قلبك

90
00:07:09,120 --> 00:07:10,917
!فسوف تعرف السلام

91
00:07:11,200 --> 00:07:13,555
...أجل، أنت تتحدث عن السلام

92
00:07:13,760 --> 00:07:15,512
ولكننى أظن أنك تعني
.سلاماً من نوع آخر

93
00:07:15,720 --> 00:07:18,109
.سيدى، إن المدير (فيورى) يماطلنا

94
00:07:18,320 --> 00:07:19,594
،هذا المكان على وشك الإنفجار

95
00:07:19,720 --> 00:07:24,070
إنه ينوى دفننا تحت مائة
.قدم من الأنقاض

96
00:07:24,105 --> 00:07:25,069
!(مثل فراعنة (أودن

97
00:07:25,280 --> 00:07:27,157
إنه محق، إن البوابة تنسحق
.على ذاتها

98
00:07:27,360 --> 00:07:29,476
أمامنا دقيقتين فحسب قبل
.أن يصير الوضع كارثياً

99
00:07:29,840 --> 00:07:30,795
.تخلص منه

100
00:07:45,920 --> 00:07:46,955
.نحن فى حاجة لتلك المركبات

101
00:07:50,880 --> 00:07:52,916
من ذلك الشخص؟-
!إنه لم يخبرنى-

102
00:07:56,000 --> 00:07:57,194
هيل)؟)

103
00:07:57,600 --> 00:07:58,828
هل تسمعينني؟

104
00:07:59,520 --> 00:08:00,794
.(لقد إنشق (بارتون

105
00:08:13,320 --> 00:08:16,039
!إن الـ(تيسيراكت) بحوزتهم
!أوقفيهم

106
00:08:50,960 --> 00:08:53,076
!هيا نذهب. لا، لا، دعها
.فلنتحرك

107
00:09:08,880 --> 00:09:10,916
.لقد أخلينا الطابق العلوى يا سيدى .علينا
التحرك

108
00:10:39,120 --> 00:10:40,394
أيها المدير؟

109
00:10:40,720 --> 00:10:42,153
أيها المدير (فيورى)، هل تسمعنى؟

110
00:10:42,360 --> 00:10:44,555
.لقد سقط الـ(تيسيراكت) فى يد قوة معادية

111
00:10:44,800 --> 00:10:47,109
لقد فقدت عدة رجال. (هيل)؟

112
00:10:47,440 --> 00:10:49,237
،مازال العديد من الرجال تحت الأنقاض

113
00:10:49,440 --> 00:10:51,078
.لا أدري عدد الناجين بالضبط

114
00:10:51,280 --> 00:10:52,395
...أصدري نداءاً عاماً

115
00:10:52,600 --> 00:10:54,238
أريد من كل شخص قادر لا
...يحتاج إلى إسعاف

116
00:10:54,360 --> 00:10:55,315
.أن يبحث عن تلك الحقيبة

117
00:10:55,520 --> 00:10:56,509
.تلقيت ذلك

118
00:10:56,720 --> 00:10:59,871
،كولسون)، عٌد إلى القاعدة)
!هذا تهديد من المستوى السابع

119
00:11:00,920 --> 00:11:02,433
،بدءاً من هذه اللحظة

120
00:11:02,640 --> 00:11:04,039
.نحن فى حالة حرب

121
00:11:05,680 --> 00:11:06,908
ما الذى نفعله؟

122
00:11:15,094 --> 00:11:20,528
"المنتقمون"
ترجمة وتوقيت د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com

123
00:11:42,280 --> 00:11:45,829
هذه ليست الأمسية التي
.كنت أخطط لها

124
00:11:45,960 --> 00:11:47,518
أنا أعلم كيف كنت تخطط
.لأمسيتك

125
00:11:47,720 --> 00:11:48,755
،صدقنى

126
00:11:48,880 --> 00:11:49,869
!هذا أفضل

127
00:11:50,800 --> 00:11:52,597
من الذي تعملين لصالحه؟

128
00:11:52,960 --> 00:11:54,473
ليرمنتوف)، أليس كذلك؟)

129
00:11:56,360 --> 00:11:57,759
..هل هو يظن

130
00:11:58,360 --> 00:12:00,078
..أننا سوف نحتاج إليه

131
00:12:00,360 --> 00:12:01,759
لكي ننقل بضاعتنا؟

132
00:12:02,960 --> 00:12:07,317
كنت أظن أن الجنرال (شالاكوف) هو
.المسئول عن الصادرات

133
00:12:07,640 --> 00:12:09,517
...(شالاكوف)

134
00:12:09,720 --> 00:12:11,676
.ما هو إلا عامل توصيل، دمية

135
00:12:14,040 --> 00:12:18,033
إن معلوماتكم القديمة تعود
.إلى وقت سقوط الإتحاد

136
00:12:19,560 --> 00:12:22,199
،الأرملة السوداء) الشهيرة)

137
00:12:23,800 --> 00:12:27,998
.ما هى إلا إمرأة جميلة

138
00:12:28,840 --> 00:12:31,877
هل تظن أنني جميلة حقاً؟

139
00:12:34,320 --> 00:12:36,470
أخبري (ليرمنتوف) أننا
..لسنا بحاجة إليه

140
00:12:36,760 --> 00:12:40,196
.لنقل الدبابات

141
00:12:41,120 --> 00:12:43,634
.أخبريه أنه سوف يهلك

142
00:12:44,040 --> 00:12:45,598
..حسناً

143
00:12:48,360 --> 00:12:50,032
!ربما ستضطرىن إلى إخباره كتابياً

144
00:12:58,640 --> 00:13:00,039
!إنه يريدها

145
00:13:03,360 --> 00:13:04,588
...إسمعنى جيداً

146
00:13:04,720 --> 00:13:07,188
أنت بالمكتب رقم 114 ببرج
،سليسكين)، الطابق الثالث)

147
00:13:07,440 --> 00:13:09,476
لدينا مقاتلة (إف 22) على بعد ثمانية أميال من
.موقعك

148
00:13:10,320 --> 00:13:12,197
ناول الهاتف للمرأة، وإلا
...فجرت هذا المبنى

149
00:13:12,400 --> 00:13:14,356
قبل أن تستطيع الوصول
.إلى القاعة

150
00:13:20,560 --> 00:13:22,596
.نحن نحتاج إلى قدومك-
!هل تمازحنى؟ إنني اعمل الآن-

151
00:13:22,800 --> 00:13:24,028
.هذا الأمر له الأهمية القصوى

152
00:13:24,240 --> 00:13:25,798
أنا فى وسط عملية
،إستجواب الآن

153
00:13:25,960 --> 00:13:27,678
وهذا الغبي يدلى إليّ
!بمعلومات مفصلة

154
00:13:28,080 --> 00:13:30,594
!أنا لا أدلى بأى شىء

155
00:13:31,960 --> 00:13:33,279
إسمع، ليس بإمكانك سحبي
.من هذا الآن

156
00:13:33,400 --> 00:13:34,355
..(ناتاشا)

157
00:13:35,880 --> 00:13:37,313
!إن (بارتون) فى وضع حرج

158
00:13:40,400 --> 00:13:42,152
.إنتظر قليلا على الخط

159
00:14:22,200 --> 00:14:23,155
أين (بارتون) الآن؟

160
00:14:23,320 --> 00:14:24,753
.نحن لا نعلم-
ولكنه على قيد الحياة؟-

161
00:14:24,960 --> 00:14:27,633
نحن نظن ذلك. سوف أطلعك على
.شىء بمجرد عودتك

162
00:14:27,880 --> 00:14:29,836
ولكن أولاً، نريد منك التحدث
!(إلى (الرجل العملاق

163
00:14:30,040 --> 00:14:32,998
كولسون)، أنت تعلم جيدا أن (ستارك) لا يثق)
!بى إلا بقدر المسافة التى يمكنه إلقاءى قدرها

164
00:14:33,200 --> 00:14:36,556
(سأتولى أنا أمر (ستارك
!(تولي أنتِ أمر (الرجل العملاق

165
00:14:40,686 --> 00:14:41,885
!يا إلهي

166
00:15:00,280 --> 00:15:01,235
من أنتِ؟

167
00:15:01,680 --> 00:15:02,715
...إرحلى بعيداً

168
00:15:02,840 --> 00:15:05,229
.هناك مرضى هنا

169
00:15:05,360 --> 00:15:06,315
هل أنت طبيب؟

170
00:15:07,960 --> 00:15:09,188
!إن أبي لا يستيقظ

171
00:15:09,320 --> 00:15:11,072
،إنه محموم، ويئن ألماً

172
00:15:11,200 --> 00:15:12,235
.ولكنه لا يفتح عينيه

173
00:15:12,360 --> 00:15:13,315
.إهدئي قليلا

174
00:15:14,800 --> 00:15:15,835
..أبى

175
00:15:18,120 --> 00:15:19,075
أهو مثلهم؟

176
00:15:22,920 --> 00:15:24,114
...أرجوك

177
00:15:50,200 --> 00:15:52,395
كان من الأحرى بك أن تقبض أتعابك
!(مقدما يا (بانر

178
00:15:52,600 --> 00:15:53,828
...أتعلم، بالنسبة لرجل

179
00:15:53,960 --> 00:15:55,188
يفترض به أن يتجنب الضغط
..العصبى

180
00:15:55,400 --> 00:15:58,517
!فقد إخترت أسوأ مكان للإستقرار

181
00:16:00,200 --> 00:16:02,316
إن السر لا يكمن في تجنب
.الضغط العصبى

182
00:16:02,520 --> 00:16:04,909
فيم يكمن إذاً؟ اليوجا؟

183
00:16:06,040 --> 00:16:09,077
،لقد أتيتِ بي إلى أطراف المدينة
.هذا ذكاء منك

184
00:16:09,640 --> 00:16:13,519
أظن...أن المكان بأكمله محاصر؟

185
00:16:13,960 --> 00:16:15,279
.أنت وأنا فحسب

186
00:16:16,480 --> 00:16:18,436
وصديقتك الممثلة الصغيرة؟

187
00:16:18,640 --> 00:16:20,517
أهي جاسوسة هي الأخرى؟
هل تبدأون في سن صغيرة هكذا؟

188
00:16:20,920 --> 00:16:22,114
!أنا بدأت

189
00:16:22,320 --> 00:16:23,309
من أنت؟

190
00:16:23,520 --> 00:16:24,589
.(ناتاشا رومانوف)

191
00:16:27,800 --> 00:16:29,074
هل جئت هنا لقتلي
يا آنسة (رومانوف)؟

192
00:16:29,280 --> 00:16:31,874
لأن هذا الأمر لن يؤتي
.بنتائج حميدة للجميع

193
00:16:32,080 --> 00:16:34,435
لا، لا، بالطبع لا. أنا هنا بالنيابة
.(عن وكالة (شيلد

194
00:16:36,120 --> 00:16:37,553
!(شيلد)

195
00:16:39,280 --> 00:16:40,235
كيف تمكنوا من العثور عليّ؟

196
00:16:40,400 --> 00:16:41,958
،نحن لم نفقدك يوما يا دكتور

197
00:16:42,160 --> 00:16:43,115
لقد ظللنا على مسافة بعيدة
،عنك فحسب

198
00:16:43,320 --> 00:16:45,820
بل وساهمنا فى تضليل جهات
.أخرى كانت تقتفى أثرك

199
00:16:46,680 --> 00:16:47,635
وما السبب؟

200
00:16:47,760 --> 00:16:50,035
لأن (نيك فيورى) يثق بك على
.الأرجح

201
00:16:50,240 --> 00:16:51,798
ولكنني أحتاج منك الآن
.أن تأتي بصحبتى

202
00:16:52,720 --> 00:16:54,517
وماذا لو رفضت؟

203
00:16:54,720 --> 00:16:56,756
.سوف أقنعك

204
00:16:58,800 --> 00:17:02,952
وماذا لو رفض...الشخص الآخر؟

205
00:17:03,640 --> 00:17:05,198
لقد أمضيت أكثر من عام
.كامل دون التحول

206
00:17:05,400 --> 00:17:07,868
لا أعتقد أنك ترغب في إفشال
.هذا الرقم القياسى

207
00:17:10,000 --> 00:17:12,514
.ولكننى لا أدرك دوما ما أبتغيه

208
00:17:13,520 --> 00:17:15,636
دكتور، إننا نواجه كارثة
.عالمية محتملة

209
00:17:16,440 --> 00:17:19,432
!حسنا، هذا هو ما أحاول تجنبه عادة

210
00:17:19,760 --> 00:17:21,716
...هــذا

211
00:17:21,920 --> 00:17:24,195
.(هو الـ(تيسيراكت

212
00:17:24,400 --> 00:17:27,073
إنه يحوي طاقة كافية لمحو
.كوكبنا من الوجود

213
00:17:29,800 --> 00:17:31,870
وما الذي يريدني (فيورى) أن أفعله؟
أبتلعه؟

214
00:17:32,080 --> 00:17:34,435
،حسنا، إنه يريد منك العثور عليه
.فقد تمت سرقته

215
00:17:35,240 --> 00:17:39,233
إنه يشعّ أشعة (جاما)، ولكنها ضعيفة لحد
.لا يمكننا من تقفى أثره

216
00:17:39,440 --> 00:17:42,238
(ليس هناك من يفهم أشعة (جاما
.أفضل منك

217
00:17:42,440 --> 00:17:45,113
،ولكن إذا كان هناك أحد آخر
!فسأذهب إليه قطعاً

218
00:17:45,680 --> 00:17:47,750
إذاً فـ(فيوري) لا يستهدف الوحش؟

219
00:17:47,960 --> 00:17:49,154
.ليس على حد علمي

220
00:17:49,360 --> 00:17:51,430
أهو يخبرك بكل شيء؟

221
00:17:52,080 --> 00:17:53,399
تكلم مع (فيورى)، فهو في
.حاجة لمساعدتك

222
00:17:53,520 --> 00:17:54,509
أهو فى حاجة إلىّ، وأنا
حبيس قفص؟

223
00:17:54,640 --> 00:17:55,595
...لن يحاول أحد وضعك فى

224
00:17:55,760 --> 00:17:56,715
!توقفى عن الكذب عليّ

225
00:18:00,760 --> 00:18:03,274
أنا آسف، لقد كانت هذه
.وضاعة مني

226
00:18:04,200 --> 00:18:06,270
.لقد أردت رؤية رد فعلك فحسب

227
00:18:07,440 --> 00:18:10,273
لِم لا نفعل هذا بالطريقة السهلة؟

228
00:18:10,480 --> 00:18:11,674
حيث لا تضطرين لإستعمال
،هذا السلاح

229
00:18:11,880 --> 00:18:15,634
"ولا يتسبب "الشخص الآخر
في مشكلة

230
00:18:16,400 --> 00:18:17,628
حسناً؟

231
00:18:18,600 --> 00:18:19,874
ناتاشا)؟)

232
00:18:25,320 --> 00:18:26,309
...إستريحوا

233
00:18:27,240 --> 00:18:28,719
!نحن على ما يرام هنا

234
00:18:30,480 --> 00:18:31,959
!"أنت وأنا فحسب"

235
00:18:34,040 --> 00:18:36,508
.هذا تجاوز للحدود أيها المدير

236
00:18:36,720 --> 00:18:39,029
إنك تتعامل مع قوى لا تستطيع
.السيطرة عليها

237
00:18:39,440 --> 00:18:42,750
،هل سبق لك الإشتراك في حرب
أيها المستشار؟ في معركة حية؟

238
00:18:42,960 --> 00:18:45,633
هل جربت الشعور بالسيطرة
الزائدة عن الحد؟

239
00:18:45,840 --> 00:18:49,071
أأنت تعنى أن (أزجارد) هذا قد أعلن
الحرب على كوكبنا؟

240
00:18:49,200 --> 00:18:51,714
.(ليس (أزجارد)، بل (لوكي

241
00:18:51,920 --> 00:18:54,593
.لا يمكنه أن يكون منفرداً
ماذا عن الآخر؟

242
00:18:54,720 --> 00:18:55,709
.شقيقه

243
00:18:55,840 --> 00:18:57,796
(إن معلوماتنا تؤكد أن (ثور
.لا يكن لنا عداءاً

244
00:18:58,000 --> 00:18:58,955
.ولكنه على ظهر كوكب آخر

245
00:18:59,120 --> 00:19:00,838
.لا يمكننا الإعتماد عليه لمساعدتنا

246
00:19:00,960 --> 00:19:01,915
.إن الأمر على عاتقنا نحن

247
00:19:02,040 --> 00:19:04,554
ولهذا السبب عليك أن تولي إهتمامك إلى
.المرحلة رقم إثنين

248
00:19:04,720 --> 00:19:05,948
...لقد صُممت لهذا الغرض بالذات

249
00:19:06,160 --> 00:19:09,197
،إن المرحلة الثانية ليست جاهزة
.على عكس عدونا

250
00:19:09,440 --> 00:19:10,919
.إننا فى حاجة إلى فريق للتعامل

251
00:19:11,120 --> 00:19:13,315
ولكن مبادرة "المنتقمون" قد
.تم إغلاقها

252
00:19:13,520 --> 00:19:15,238
"هذا الأمر لا يتعلق بـ"المنتقمون

253
00:19:15,440 --> 00:19:16,509
...لقد رأينا القائمة

254
00:19:16,720 --> 00:19:18,836
أنت ندير أكبر شبكة أمنية سرية على
،مستوى العالم

255
00:19:18,960 --> 00:19:21,178
وتنوي ترك مصير الجنس البشرى بين
.أيدي حفنة من المسوخ

256
00:19:22,000 --> 00:19:23,831
لن أترك أى شىء بين
.يدىّ أى شخص

257
00:19:24,040 --> 00:19:26,156
.إننا في حاجة إلى فريق للتدخل

258
00:19:26,400 --> 00:19:28,994
هؤلاء الناس قد يكونون منعزلون، بل وربما
،غير متزنون

259
00:19:29,200 --> 00:19:33,193
،ولكننى أعتقد أنهم، بالتحفيز المناسب .يمكن
.أن يصيروا تماما كما نريدهم

260
00:19:33,480 --> 00:19:34,708
أنت تعتقد؟

261
00:19:34,920 --> 00:19:38,356
،إن الحروب لا تُربح بالعواطف
.أيها المدير

262
00:19:39,040 --> 00:19:42,237
.كلا، إنها تُربح بالجنود

263
00:20:01,080 --> 00:20:02,798
...ليس هناك وقت كافٍ

264
00:20:03,000 --> 00:20:04,479
!عليّ أن أهبط بها في الماء

265
00:20:09,640 --> 00:20:10,629
.لن تكون وحيداً

266
00:20:11,200 --> 00:20:12,633
!يا إلهي

267
00:20:13,080 --> 00:20:14,195
!هذا الرجل لا يزال حيّاً

268
00:20:37,960 --> 00:20:39,632
أتعاني من مشاكل فى النوم؟

269
00:20:40,920 --> 00:20:43,480
!لقد ظللت نائماً لسبعين عاماً يا سيدي
!أعتقد أنني قد أخذت كفايتي

270
00:20:44,960 --> 00:20:48,714
.عليك إذاً أن تخرج لتحتفل، وترى العالم

271
00:20:54,320 --> 00:20:57,039
عندما غبت عن الوعى، كان العالم
،يخوض حرباً

272
00:20:57,240 --> 00:20:58,992
وعندما صحوت، أخبروني أننا
،قد إنتصرنا

273
00:20:59,680 --> 00:21:01,159
ولكنهم لم يخبروني
.بما قد خسرناه

274
00:21:01,720 --> 00:21:03,950
لقد إرتكبنا بعض الأخطاء على
،مدى مسيرتنا

275
00:21:04,360 --> 00:21:05,952
.بعضها مؤخراً للغاية

276
00:21:07,440 --> 00:21:08,589
أجئت هنا من أجل تكليفي
بمهمة يا سيدي؟

277
00:21:08,720 --> 00:21:09,675
.أجــل

278
00:21:09,800 --> 00:21:11,392
أتحاول إعادتي إلى العالم؟

279
00:21:11,880 --> 00:21:13,472
!بل أحاول إنقاذ العالم

280
00:21:17,960 --> 00:21:19,871
.سلاح منظمة (هايدرا) السري

281
00:21:20,080 --> 00:21:22,071
لقد إنتشله (هاورد ستارك) من
،المحيط

282
00:21:22,200 --> 00:21:23,269
.بينما كان يبحث عنك

283
00:21:23,800 --> 00:21:25,392
لقد إعتقد وقتها، كما نعتقد
نحن الآن؛

284
00:21:25,640 --> 00:21:29,599
بأن الـ(تيسيراكت) قد يكون المفتاح
.لطاقة دائمة غير محدودة

285
00:21:30,040 --> 00:21:33,715
.هذا شيء يحتاجه العالم بشدة

286
00:21:35,160 --> 00:21:36,275
من الذى سرقه منكم؟

287
00:21:36,480 --> 00:21:37,833
.(إنه يدعى (لوكي

288
00:21:38,040 --> 00:21:40,554
.إنه ليس من هذه الأنحاء

289
00:21:41,000 --> 00:21:42,991
هناك الكثير من المعلومات التي سوف
،نطلعك عليها

290
00:21:43,120 --> 00:21:44,269
.إذا وافقت على الإشتراك

291
00:21:45,160 --> 00:21:48,088
.لقد صار العالم أكثر غرابة مما تتخيل

292
00:21:48,760 --> 00:21:51,228
في هذه اللحظة، أشك أن أى شيء
.قادر على إدهاشي

293
00:21:51,840 --> 00:21:53,432
.أراهنك بعشرة دولارات أنك مخطيء

294
00:21:55,120 --> 00:21:56,439
..سوف تجد تقرير معلوماتى بإنتظارك

295
00:21:56,560 --> 00:21:58,835
.عندما تعود إلى شقتك

296
00:22:01,120 --> 00:22:02,951
أهناك أي شيء تود إخبارنا
...(به عن الـ(تيسيراكت

297
00:22:03,080 --> 00:22:04,229
قد يكون مفيداً لنا الآن؟

298
00:22:04,520 --> 00:22:06,715
!كان يجدر بكم تركه في قاع المحيط

299
00:22:38,120 --> 00:22:40,873
لقد تم تأمين هذه الجهة، أما الباقي
.فهو من إختصاصكم

300
00:22:41,080 --> 00:22:42,354
هل قمت بفصل حطوط التيار؟

301
00:22:42,480 --> 00:22:43,435
هل صرنا منفصلين؟

302
00:22:43,560 --> 00:22:45,630
إن أبراج (ستارك) على وشك أن
...تتحول إلى منارة

303
00:22:45,800 --> 00:22:47,199
.من الطاقة النظيفة المتجددة

304
00:22:47,320 --> 00:22:49,276
...يا للروعة! إذا فربما ينجح مفاعلنا

305
00:22:49,400 --> 00:22:50,549
...ويعمل بالفعل

306
00:22:50,920 --> 00:22:52,148
...أفترض ذلك

307
00:22:52,640 --> 00:22:53,595
.أضيئى المكان

308
00:22:57,498 --> 00:22:58,773
"ستارك"

309
00:22:58,920 --> 00:22:59,875
كيف يبدو؟

310
00:23:00,040 --> 00:23:02,600
كأضواء الكريسماس، ولكن مع
!المزيد...منى

311
00:23:02,800 --> 00:23:04,472
علينا العمل بشكل أكبر على
،حملة التوعية العامة

312
00:23:04,680 --> 00:23:05,669
.عليك إقامة بضعة مؤتمرات صحفية

313
00:23:06,280 --> 00:23:07,235
.سوف أكون بـ(واشنطن دى سى) غداً

314
00:23:07,400 --> 00:23:08,833
إننى أعمل على هيكلة مبانينا
.الثلاثة المقبلة

315
00:23:09,000 --> 00:23:11,116
بيبر)، إنك تقتلين نشوتي، ألا تذكرين)
نصيحتى؟

316
00:23:11,320 --> 00:23:12,309
"إسمتعي باللحظة"

317
00:23:12,520 --> 00:23:13,635
.تعال إلى هنا، لكي أفعل

318
00:23:16,840 --> 00:23:19,638
سيدي، إن العميل (كولسون) من وكالة
.شيلد) على الخط)

319
00:23:20,200 --> 00:23:21,155
،أنا لست متاحاً

320
00:23:21,800 --> 00:23:23,028
!أنا خارج البيت حالياً

321
00:23:29,960 --> 00:23:32,474
.سيدي، أخشى أنه مصرّ على محادثتك

322
00:23:32,680 --> 00:23:35,319
،كن متفهماً يا (جارفيس)
!لديّ موعد غرامي

323
00:23:39,680 --> 00:23:42,513
.إن مستويات الطاقة مستقرة...على ما أظن

324
00:23:42,720 --> 00:23:44,790
إنها كذلك بالطبع، فقد كنت
،طرفاً في التنفيذ

325
00:23:45,000 --> 00:23:46,115
:مما يقودني لسؤالي التالي

326
00:23:46,280 --> 00:23:48,157
كيف هو شعور المرء بأن يكون عبقريا؟

327
00:23:48,360 --> 00:23:50,510
،لا يمكن أن أعرف أنا
أليس كذلك؟

328
00:23:50,720 --> 00:23:55,032
ما الذى تعنينه؟ أنتِ صاحبة كل
.هذه الأفكار

329
00:23:55,240 --> 00:23:58,710
.كلا، كلها أتت من ذلك الشيء

330
00:23:58,920 --> 00:24:01,115
.إمنحي نفسك بعض الفضل، أرجوكِ

331
00:24:01,320 --> 00:24:03,038
.إن برج (ستارك) هو طفلك

332
00:24:03,240 --> 00:24:05,515
!إمنحي نفسك 12 بالمائة من الفضل

333
00:24:05,960 --> 00:24:07,029
إثنا عشر بالمائة؟

334
00:24:07,160 --> 00:24:08,229
يمكنك ان تتفاوضي معي
!للوصول إلى 15

335
00:24:08,360 --> 00:24:09,873
إثنا عشر بالمائة من أجل طفلي؟

336
00:24:10,080 --> 00:24:11,593
حسناً، لقد قمت أنا بكل
!العمل اليدوى

337
00:24:11,720 --> 00:24:13,517
حرفياً، لقد رفعت أنا كل الأغراض الثقيلة.

338
00:24:13,760 --> 00:24:15,910
وعفواً، هذه المشاكل الأمنية؟

339
00:24:16,040 --> 00:24:17,439
!لقد كانت غلطتك أنتِ

340
00:24:17,600 --> 00:24:19,591
مصعدى الخاص-
أتعني مصعدنا؟-

341
00:24:19,800 --> 00:24:22,360
لقد كان ممتلئاً بالعمال الذين
!يتصببون عرقاً

342
00:24:22,560 --> 00:24:24,790
سوف أدفع ثمن هذا التعليق
..الذى ألقيته بشأن نسبتك

343
00:24:25,000 --> 00:24:26,877
،بطريقة رقيقة فيما بعد
أليس كذلك؟

344
00:24:27,320 --> 00:24:28,469
!لن تكون بالرقة التي تتوقعها

345
00:24:28,680 --> 00:24:29,908
...إسمعي

346
00:24:30,120 --> 00:24:32,475
سوف نكتب إسم (بوتس) على
.قمة البرج القادم

347
00:24:32,680 --> 00:24:33,999
!بل على عقد الملكية

348
00:24:34,880 --> 00:24:36,916
إتصلي بوالدتك، هل
بإمكانك المبيت هنا؟

349
00:24:37,120 --> 00:24:38,314
..سيدي، الهاتف

350
00:24:38,520 --> 00:24:40,795
أخشى أنني غير مؤهل للتعامل
.مع وضع كهذا

351
00:24:41,000 --> 00:24:42,877
.ستارك)، علينا أن نتكلم)

352
00:24:43,160 --> 00:24:45,390
لقد إتصلت بالنسخة التمويهية المماثلة
!(لـ(تونى ستارك

353
00:24:45,640 --> 00:24:47,517
.أترك رسالة من فضلك-
.هذا أمر طاريء-

354
00:24:47,720 --> 00:24:49,438
!إترك رسالتك إذاً بشكل طاريء

355
00:24:50,920 --> 00:24:51,989
!خرق أمني، هذه غلطتك

356
00:24:52,200 --> 00:24:54,794
(سيد (ستارك-
.فيل)، تفضل بالدخول)-

357
00:24:54,960 --> 00:24:55,915
!(فيل)

358
00:24:56,040 --> 00:24:57,029
.لا أستطيع البقاء

359
00:24:57,240 --> 00:24:58,389
.(إن إسمه الأول هو (العميل

360
00:24:58,600 --> 00:25:00,158
تفضل بالدخول، إننا نحتفل

361
00:25:00,360 --> 00:25:02,078
مما يجعل هذا سبباً
!في عدم بقائه

362
00:25:02,280 --> 00:25:04,157
نحتاج منك ان تلقي نظرة على
.هذا، فى أسرع وقت

363
00:25:04,360 --> 00:25:05,349
.لا أحب أن أُناوَل أشياءاً

364
00:25:05,560 --> 00:25:06,959
لا مشكلة، فأنا أعشق أن أناوَل
.الأشياء

365
00:25:07,160 --> 00:25:08,434
.حسناً، فلنتبادل

366
00:25:09,760 --> 00:25:11,193
.شكراً لك

367
00:25:12,360 --> 00:25:14,476
إن ساعات الإستشارة الرسمية من الساعة
،الثامنة حتى الخامسة

368
00:25:14,600 --> 00:25:15,555
!في أيام الخميس

369
00:25:15,720 --> 00:25:16,675
.هذه ليست إستشارة

370
00:25:16,800 --> 00:25:17,994
هل هذا الأمر بخصوص
المنتقمون"؟"

371
00:25:18,400 --> 00:25:20,152
!الذي...لا أعرف شيئاً بخصوصه

372
00:25:20,360 --> 00:25:22,794
"كنت أظن أن مبادرة "المنتقمون
،قد أُلغيت

373
00:25:23,000 --> 00:25:24,319
.ولم أتأهل حتى لها

374
00:25:24,520 --> 00:25:25,475
.لم أكن أعرف ذلك أيضاً

375
00:25:25,640 --> 00:25:28,393
أجل، من الواضح أننى سريع
...الإنفعال، ومسيطر

376
00:25:28,520 --> 00:25:29,714
!ولا أجيد التعامل مع الآخرين

377
00:25:30,000 --> 00:25:30,955
!هذه المعلومة أعرفها جيداً

378
00:25:31,080 --> 00:25:32,638
إن هذا لم يعد يتعلق بالصفات
.الشخصية

379
00:25:32,800 --> 00:25:35,030
.أياً كان. آنسة (بوتس)، لحظة إذا سمحت

380
00:25:41,280 --> 00:25:43,510
أتعلمين، كنت أظن أننا نستمتع
.بلحظات خاصة

381
00:25:43,720 --> 00:25:45,233
لقد كنت أستمتع بـ12 بالمائة
!منها فحسب

382
00:25:46,400 --> 00:25:48,755
.الأمر يبدو خطيرا بحق
.إن (فيل) يبدو متوتراً

383
00:25:48,960 --> 00:25:50,837
كيف لاحظت ذلك؟
ولِم تناديه بـ(فيل)؟

384
00:25:51,040 --> 00:25:52,712
ما كل هذا؟

385
00:25:52,920 --> 00:25:54,399
...هذا

386
00:25:55,080 --> 00:25:56,035
!هو هذا

387
00:26:03,080 --> 00:26:04,399
سوف أستقل الطائرة الخاصة
.لـ(واشنطن دى سى) الليلة

388
00:26:04,520 --> 00:26:05,509
!غــداً

389
00:26:05,640 --> 00:26:07,835
لديك فروض منزلية، لديك قدر كبير من
!الفروض المنزلية

390
00:26:08,040 --> 00:26:09,678
حسناً، ماذا لو لم أفعل؟

391
00:26:10,280 --> 00:26:11,599
لو لم تفعل؟-
.أجل-

392
00:26:11,800 --> 00:26:13,870
أتعنى بعد أن تنتهي؟

393
00:26:14,920 --> 00:26:18,071
...حسناً إذا

394
00:26:23,080 --> 00:26:24,308
.لقد إتفقنا إذاً
.رحلة آمنة

395
00:26:28,360 --> 00:26:29,429
!إعمل بكد

396
00:26:32,200 --> 00:26:33,872
هل ستمر بجوار مطار (لاجوارديا)؟

397
00:26:34,080 --> 00:26:36,719
.بإمكاني أن أقلك إلى هناك-
.رائــع-

398
00:26:36,840 --> 00:26:37,795
أريدك أن تخبرني بأمر
،صديقتك عازفة التشيلو

399
00:26:37,920 --> 00:26:39,512
أما زالت علاقتكما جادة؟

400
00:26:39,720 --> 00:26:40,789
.(لقد عادت إلى (بورتلاند

401
00:26:41,000 --> 00:26:43,992
مـاذا؟

402
00:26:51,720 --> 00:26:54,029
إننا على بعد أربعين دقيقة تقريباً
.من القاعدة يا سيدي

403
00:26:57,600 --> 00:27:01,115
إذا فالدكتور (بانر) هذا، كان يحاول إنتاج
المصل الذي إستُخدم علىّ؟

404
00:27:01,320 --> 00:27:02,799
،لقد حاول الكثيرون فعل ذلك

405
00:27:03,000 --> 00:27:04,558
فقد كنت أنت أول بطل
.خارق بالعالم

406
00:27:05,240 --> 00:27:07,834
لقد كان (بانر) يؤمن بأن أشعة (جاما) تحمل
...السر لكشف النقاب

407
00:27:08,000 --> 00:27:09,274
.عن معادلة (إرسكين) الأصلية

408
00:27:10,280 --> 00:27:11,599
،ولكن الأمر لم يسر كما توقع
أليس كذلك؟

409
00:27:12,000 --> 00:27:13,399
!ليس كثيراً

410
00:27:13,600 --> 00:27:16,319
،ولكنه عندما لا يكون ذلك الوحش
.(فهو أشبه بـ(ستيفن هوكينج

411
00:27:18,280 --> 00:27:20,714
.إنه أشبه بـ...شخص ذكي

412
00:27:22,760 --> 00:27:23,829
،عليّ أن أقول لك

413
00:27:24,160 --> 00:27:26,469
إنه لشرف لي أن أقابلك، بشكل
.رسمي

414
00:27:27,200 --> 00:27:28,633
...لقد قابلتك آنفاً بشكل ما، أعنى

415
00:27:28,800 --> 00:27:30,518
.لقد راقبتك بينما كنت فى سباتك

416
00:27:32,280 --> 00:27:34,396
،أعنى أنني...أنني كنت حاضراً

417
00:27:34,600 --> 00:27:37,751
عندما كنت لا تزال فاقد الوعي
.في سباتك الثلجى

418
00:27:37,960 --> 00:27:40,155
،أتعلم، إنه بحق...إنه لشرف كبير

419
00:27:40,280 --> 00:27:42,157
!أن تكون هنا على متن الطائرة

420
00:27:42,520 --> 00:27:44,317
.أتمنى أن اكون الرجل المناسب للمهمة

421
00:27:44,520 --> 00:27:47,273
.آه، أنت كذلك بالتأكيد

422
00:27:47,480 --> 00:27:50,233
،لقد أجرينا بعض التعديلات على زيّك

423
00:27:50,440 --> 00:27:51,873
.بضع إضافات للتصميم الأصلى

424
00:27:52,080 --> 00:27:53,274
الزيّ؟

425
00:27:53,480 --> 00:27:58,253
أليست النجوم والشرائط...عتيقة الطراز
نوعاً ما؟

426
00:27:59,080 --> 00:28:01,150
...مع كل ما يحدث من حولنا

427
00:28:01,360 --> 00:28:02,918
والأحداث التى وشك
،أن تنكشف للعالم

428
00:28:03,760 --> 00:28:07,070
ربما يكون الناس فى أمس الحاجة
!إلى بعض الطراز العتيق

429
00:28:38,280 --> 00:28:41,113
.لقد بدأ محاربو (الشيتاورى) يتوترون

430
00:28:41,320 --> 00:28:42,958
...دعهم يهيئون أنفسهم

431
00:28:43,080 --> 00:28:44,798
.سوف أقودهم في المعركة المجيدة

432
00:28:45,000 --> 00:28:46,115
المعركة؟

433
00:28:46,920 --> 00:28:49,878
ضد قوة الأرض الحقيرة؟

434
00:28:50,080 --> 00:28:52,799
!"لقد قلت "مجيدة" وليس "طويلة

435
00:28:53,000 --> 00:28:56,629
.إذا كانت قواتك هائلة كما تدّعى

436
00:28:56,840 --> 00:28:59,229
هل تشكّك بنا؟

437
00:28:59,440 --> 00:29:01,476
أتشكّك به؟

438
00:29:01,640 --> 00:29:03,995
من وضع ذلك الصولجان بين يديك؟

439
00:29:04,200 --> 00:29:06,998
من منحك المعرفة القديمة
،وهدفاً جديداً

440
00:29:07,200 --> 00:29:09,953
عندما كنت منبوذاً ومهزوماً؟

441
00:29:10,160 --> 00:29:11,957
!لقد كنت ملكاً

442
00:29:12,160 --> 00:29:14,276
،)الملك الشرعى على (أزجارد

443
00:29:14,760 --> 00:29:15,715
!مغدورا بي

444
00:29:16,360 --> 00:29:21,592
!إن طموحك زهيد، تملؤه الخيالات الطفولية

445
00:29:21,920 --> 00:29:23,831
...إن طموحنا يتجاوز كوكب الأرض

446
00:29:24,040 --> 00:29:26,873
إلى العوالم أكثر عظمة التي
.(سيكشفها لنا الـ(تيسيراكت

447
00:29:27,320 --> 00:29:28,673
.إن الـ(تيسيراكت) ليس بحوزتك بعد

448
00:29:31,360 --> 00:29:32,315
،أنا لا أهددك

449
00:29:33,800 --> 00:29:36,268
،ولكن حتى أقوم بفتح البوابات

450
00:29:36,480 --> 00:29:39,950
،وحتى تصير قواتك ملك يميني وأمري

451
00:29:40,680 --> 00:29:42,398
!فأنت عديم الفائدة لي

452
00:29:42,600 --> 00:29:46,388
سوف تحظى بحربك أيها
،الأزجاردي

453
00:29:48,120 --> 00:29:50,031
...أما إذا فشلت

454
00:29:51,000 --> 00:29:55,198
،إذا لم يصر الـ(تيسيراكت) فى متناول أيدينا

455
00:29:55,400 --> 00:29:59,598
فلن يكون هناك عالم أو
،قمر قاحل

456
00:29:59,800 --> 00:30:02,951
!أو صدع قادر على إخفائك عنه

457
00:30:04,480 --> 00:30:07,119
أتظن أنك تعرف معنى الألم؟

458
00:30:07,320 --> 00:30:12,758
سوف يريك أشياءا تتمنى معها أن
!تجرب شيئاً جميلاً كالألم

459
00:30:40,760 --> 00:30:42,647
.(خُذ معدات الـ(كابتن-
.نعم سيدي-

460
00:30:44,320 --> 00:30:47,312
أيتها العميلة (رومانوف)، أقدم لك
.(الكابتن (روجرز

461
00:30:47,520 --> 00:30:48,748
.مرحباً يا سيدتي-
.مرحباً-

462
00:30:48,920 --> 00:30:51,329
،إنهم يطلبونك في غرفة القيادة
.لقد بدأوا عملية التعقب

463
00:30:51,640 --> 00:30:52,675
.سأراكما هناك

464
00:30:54,360 --> 00:30:58,319
،لقد كان حدثاً جللاً هنا لا يصدق
.عندما عثروا عليك وسط الجليد

465
00:30:58,600 --> 00:31:01,068
لقد شعرت أن (كولسون) سوف يُغمى
!عليه فرحاً

466
00:31:01,280 --> 00:31:04,033
هل طلب منك التوقيع على بطاقات
كابتن أمريكا) الخاصة به بعد؟)

467
00:31:04,240 --> 00:31:05,389
بطاقات؟

468
00:31:05,600 --> 00:31:07,670
إنها بطاقات تذكارية عتيقة، إنه
.فخور بها للغاية

469
00:31:09,360 --> 00:31:10,588
.(دكتور (بانر

470
00:31:12,520 --> 00:31:13,748
.آه، نعم، مرحباً

471
00:31:14,280 --> 00:31:15,429
.لقد أخبروني أنك سوف تحضر

472
00:31:15,640 --> 00:31:16,868
مما سمعته، فأنت القادر
.على إيجاد المكعب

473
00:31:17,880 --> 00:31:19,677
أهذا هو كل ما سمعته عنى؟

474
00:31:20,080 --> 00:31:21,195
.هذا كل ما أهتم بسماعه

475
00:31:23,680 --> 00:31:26,160
لابد أنك تشعر بالغرابة، مع كل
.ما يدور حولك

476
00:31:26,840 --> 00:31:29,400
.حسناً، هذا يبدو مألوفاً لي نوعا ما

477
00:31:29,600 --> 00:31:32,068
أيها السادة، هل يمكن أن
تتفضلا بالدخول؟

478
00:31:32,280 --> 00:31:34,919
سوف يصبح التنفس عسيراً
!نوعاً ما

479
00:31:41,920 --> 00:31:43,433
هل هذه غواصة؟

480
00:31:43,960 --> 00:31:48,843
حقاً؟ هل يريدونني على متن حاوية معدنية محكمة
الضغط أسفل البحر؟

481
00:32:13,960 --> 00:32:16,235
!كلا، هذا أكثر سوءاً

482
00:32:44,840 --> 00:32:47,434
،تم التأكد من طاقة الدافعات
.الوضع الدائري

483
00:32:47,640 --> 00:32:49,949
.زيادة الطاقة إلى ثمانية بالمائة

484
00:32:54,840 --> 00:32:57,035
.التجهيز للإقلاع بالأداء الأقصى

485
00:32:57,160 --> 00:32:58,593
.زيادة القوة الإستيعابية

486
00:32:58,760 --> 00:33:00,796
.مولد الطاقة يعمل بكامل قوته

487
00:33:01,000 --> 00:33:02,399
.نحن مستعدون

488
00:33:02,600 --> 00:33:04,033
.جميع المحركات تعمل

489
00:33:04,240 --> 00:33:08,677
بدأ تنفيذ خطة الطواريء
.الخاصة بـ(شيلد) رقم 193

490
00:33:08,920 --> 00:33:11,354
.نحن على إستعداد يا سيدي-
.جيد-

491
00:33:11,720 --> 00:33:12,675
!فلنختفِ

492
00:33:12,880 --> 00:33:15,189
.تشغيل الألواح العاكسة الخلفية

493
00:33:30,320 --> 00:33:31,435
.تم تشغيل الألواح العاكسة

494
00:33:32,040 --> 00:33:33,359
.أيها السادة

495
00:33:45,200 --> 00:33:46,269
.دكتور، شكراً لك على حضورك

496
00:33:48,200 --> 00:33:49,997
شكراً لك على طلبك
.بشكل مهذب

497
00:33:50,200 --> 00:33:52,714
إذاً...كم من الوقت سأظل هنا؟

498
00:33:52,920 --> 00:33:54,638
(بمجرد أن يصير الـ(تيسيراكت
في حوزتنا

499
00:33:54,760 --> 00:33:55,909
.لك مطلق الحرية بالذهاب

500
00:33:56,040 --> 00:33:57,792
ما هو موقفنا بهذا الشأن؟

501
00:33:58,000 --> 00:34:01,287
إننا نقوم بمسح كل كاميرا لاسلكية متاحة
.على ظهر كوكبنا

502
00:34:01,320 --> 00:34:03,038
والهواتف الخلوية والكمبيوترات
،المحمولة

503
00:34:03,560 --> 00:34:06,711
،إذا كانت متصلة بقمر صناعي
.فستكون بمثابة أعين وآذان لنا

504
00:34:06,920 --> 00:34:08,114
ولكن هذا لا يكفي للعثور
.عليهم بالوقت المناسب

505
00:34:08,320 --> 00:34:09,275
...علينا أن نضيّق مجال البحث

506
00:34:09,480 --> 00:34:11,357
كم عدد أجهزة التحليل الطيفي
المتاحة لكم؟

507
00:34:11,560 --> 00:34:13,118
كم عدد هذه الأجهزة في العالم؟-
...إتصل بكل معمل تعرفه-

508
00:34:13,320 --> 00:34:14,958
مرهم بوضع أجهزة التحليل الطيفي
،لديهم على الأسطح

509
00:34:15,080 --> 00:34:16,479
.(وتجهيزها لكى تلتقط أشعة (جاما

510
00:34:16,680 --> 00:34:19,752
سوف أقوم أنا بوضع منظومة تعقبية تعتمد
.على نظام تعرّف عنقودي

511
00:34:20,040 --> 00:34:22,349
.يمكننا على الأقل إستبعاد بضع أماكن

512
00:34:22,600 --> 00:34:24,318
ألديك مكان أستطيع مباشرة
عملي منه؟

513
00:34:24,560 --> 00:34:25,629
،)أيتها العميلة (رومانوف

514
00:34:25,800 --> 00:34:27,950
هلا أرشدتِ دكتور (بانر) إلى
معمله، من فضلك؟

515
00:34:29,040 --> 00:34:31,190
سوف تحب المكان يا دكتور، لدينا
!كل الألعاب التي تتخيلها

516
00:34:31,720 --> 00:34:33,438
.ضعوها هناك

517
00:34:35,360 --> 00:34:37,396
أين عثرت على كل هؤلاء الناس؟

518
00:34:37,600 --> 00:34:40,433
إن (شيلد) لا تفتقر إلى
!الأعداء يا دكتور

519
00:34:40,880 --> 00:34:41,915
أهذه هي المواد التى تحتاجها؟

520
00:34:42,080 --> 00:34:43,035
."أجل،"الإريديوم

521
00:34:43,200 --> 00:34:45,714
إنه يوجد في أجسام النيازك، مكوناً
.لمضادات البروتونات

522
00:34:45,920 --> 00:34:47,478
.إن الحصول عليه صعب للغاية

523
00:34:47,680 --> 00:34:49,159
وخاصة إذا كانت (شيلد) تعلم
.أنك فى حاجة له

524
00:34:49,360 --> 00:34:50,679
!حسنا، أنا لم أعرف

525
00:34:50,880 --> 00:34:52,029
!مرحباً

526
00:34:52,240 --> 00:34:54,435
،لقد أراني الـ(تيسيراكت) الكثير

527
00:34:54,880 --> 00:34:56,711
،إنه...إنه أكثر من المعرفة
.إنه الحقيقة

528
00:34:56,840 --> 00:34:57,795
...أعلم ذلك

529
00:34:58,600 --> 00:35:00,431
وما الذى أراك إياه، أيها
العميل (بارتون)؟

530
00:35:01,360 --> 00:35:02,713
.هدفي المقبل

531
00:35:02,880 --> 00:35:03,835
.أخبرني بما تحتاج إليه

532
00:35:07,200 --> 00:35:08,952
،إننى احتاج إلى وسيلة للإلهاء

533
00:35:09,840 --> 00:35:11,193
!وإلى مقلة عينٍ

534
00:35:17,680 --> 00:35:20,114
.إذا لم يكن هذا مشكلة لك

535
00:35:20,320 --> 00:35:21,309
.كلا، لا توجد مشكلة

536
00:35:24,240 --> 00:35:25,753
،إنها مجموعة عتيقة

537
00:35:25,960 --> 00:35:28,155
لقد إستغرقني الأمر عدة
!سنوات لكي أجمعها كلها

538
00:35:30,600 --> 00:35:31,635
،إنها كالجديدة

539
00:35:31,840 --> 00:35:33,159
مهترأة قليلا عند الأطراف
...ولكنها

540
00:35:33,360 --> 00:35:35,874
.لدينا تطابق، بنسبة 67 بالمائة

541
00:35:36,360 --> 00:35:37,918
لحطة، إنه تطابق بنسبة 79
.بالمائة

542
00:35:38,880 --> 00:35:39,835
الموقع؟

543
00:35:40,000 --> 00:35:42,912
.شتوتجارت، ألمانيا، 28 شارع كونينج

544
00:35:43,120 --> 00:35:44,314
.إنه غير مختبيء على الإطلاق

545
00:35:44,520 --> 00:35:45,589
،أيها الكابتن

546
00:35:45,920 --> 00:35:46,875
.لقد حان دورك

547
00:37:33,842 --> 00:37:34,937
دكتور (هاينريش شيفر)، تطابق"
"إيجابى" "مصرح له بالدخول

548
00:38:16,040 --> 00:38:17,109
!إركعوا أمامي

549
00:38:21,400 --> 00:38:22,628
...قلت لكم

550
00:38:24,640 --> 00:38:26,710
!إركعوا

551
00:38:35,640 --> 00:38:38,871
ألم يكن هذا أسهل؟

552
00:38:40,360 --> 00:38:43,432
أليس هذا هو وضعكم الطبيعي؟

553
00:38:45,640 --> 00:38:48,712
إنها حقيقة البشرية الغير
،منطوقة

554
00:38:48,920 --> 00:38:51,195
!أنكم تتوقون إلى الإستعباد

555
00:38:51,720 --> 00:38:55,349
إن ضلال الحرية البراق يقلص
،من بهجتكم بالحياة

556
00:38:55,560 --> 00:38:58,028
من خلال تهافت جنوني على
،السلطة

557
00:38:59,800 --> 00:39:01,119
.والهوية...

558
00:39:02,720 --> 00:39:05,917
!لقد خُلقتم لكي تُستعبدوا

559
00:39:06,520 --> 00:39:10,109
!وفي النهاية، سوف تركعون دوماً

560
00:39:17,600 --> 00:39:19,477
!لن نركع لرجال مثلك

561
00:39:20,480 --> 00:39:22,311
!ليس هناك رجال مثلي

562
00:39:23,160 --> 00:39:25,913
.هناك دوماً رجال مثلك

563
00:39:27,160 --> 00:39:28,912
،إنظروا لهذا الرجل المسن
.أيها الناس

564
00:39:31,040 --> 00:39:32,393
.فليكن عِبرة لكم

565
00:39:38,920 --> 00:39:41,388
،)أتعلم؟ فى آخر مرة زرت فيها (ألمانيا

566
00:39:41,600 --> 00:39:44,637
رأيت رجلاً يقف في خيلاء
،على رؤوس الجميع

567
00:39:44,840 --> 00:39:46,239
!وإنتهى الأمر بخلاف بيننا

568
00:39:46,440 --> 00:39:48,317
،هذا الجندي

569
00:39:50,280 --> 00:39:51,474
.رجل قد ولّى زمانه

570
00:39:52,040 --> 00:39:53,234
!أنا لست من ولّى زمانه

571
00:39:56,600 --> 00:39:59,034
.لوكي)، ألقِ بسلاحك وإستسلم)

572
00:40:18,560 --> 00:40:20,073
!إركع

573
00:40:20,200 --> 00:40:21,553
!ليس اليوم

574
00:40:23,560 --> 00:40:24,788
هذا الرجل منتشر في
!المكان بأكمله

575
00:40:28,160 --> 00:40:30,390
،)أيتها العميلة (رومانوف
هل إفتقدتيني؟

576
00:40:32,016 --> 00:40:33,005
(سيطرة خارجية على النظام)

577
00:40:46,440 --> 00:40:49,484
!أرنى حركتك، يا قرنيّ الوعل

578
00:40:56,160 --> 00:40:57,559
.حركة حكيمة

579
00:40:59,000 --> 00:41:00,228
.(سيد (ستارك

580
00:41:00,880 --> 00:41:01,995
.كـابتـن

581
00:41:08,920 --> 00:41:10,478
ألم يقل أى شيء؟

582
00:41:10,680 --> 00:41:11,874
.لم ينطق بكلمة

583
00:41:12,160 --> 00:41:13,991
،أحضروه إلى هنا فحسب
.إن الوقت ليس فى صالحنا

584
00:41:16,920 --> 00:41:17,875
.لست مرتاحاً لهذا الأمر

585
00:41:18,240 --> 00:41:20,117
أي أمر؟ إستسلام هذا
الأبله بهذه البساطة؟

586
00:41:20,320 --> 00:41:21,912
.لا أتذكر أن الأمر كان بهذه البساطة

587
00:41:22,080 --> 00:41:23,479
.هذا الرجل يجهز لضربة عنيفة

588
00:41:23,680 --> 00:41:27,116
وعلى الرغم من ذلك، لقد كنت رشيقاً
!للغاية، بالنسبة لرجل مسن

589
00:41:28,120 --> 00:41:29,633
ما هو سرّ رشاقتك؟
تمارين (البيلاتى)؟

590
00:41:29,800 --> 00:41:30,755
مـاذا؟

591
00:41:30,920 --> 00:41:31,875
!إنها أشبه بتمارين الإحماء

592
00:41:32,000 --> 00:41:33,956
لقد فاتتك عدة أشياء
،على الأرجح

593
00:41:34,160 --> 00:41:35,718
!وأنت حبيس فى كبسولة

594
00:41:37,560 --> 00:41:39,073
لم يخبرنى (فيورى) أنه
.ينوي إستدعائك

595
00:41:39,280 --> 00:41:42,033
أجل، هناك العديد من الأشياء التي
.لا يخبرك (فيورى) بها

596
00:41:42,400 --> 00:41:43,913
من أين يأتي هذا البرق؟

597
00:41:47,840 --> 00:41:50,308
ما الأمر؟ أأنت خائف من شعاع
برق طفيف؟

598
00:41:50,720 --> 00:41:52,915
لست مغرماً جداً بما سوف
!يتبع هذا البرق

599
00:42:10,000 --> 00:42:11,115
ماذا تفعل؟

600
00:42:23,520 --> 00:42:24,919
!لم ينقصنا إلا هذا الشخص

601
00:42:25,120 --> 00:42:26,792
كائن آخر من (أزجارد)؟

602
00:42:27,000 --> 00:42:28,752
أذلك الرجل حليف؟-
.هذا لا يهم-

603
00:42:28,960 --> 00:42:31,428
،سواء إذا ما حرر (لوكى) أو قتله
.(فسيضيع الـ(تيسيراكت

604
00:42:31,640 --> 00:42:33,392
.ستارك)، علينا وضع خطة للهجوم)

605
00:42:33,600 --> 00:42:35,795
!لديّ خطة بالفعل؛ الهجوم

606
00:42:41,560 --> 00:42:43,278
كنت لأبتعد عن هذا الأمر، لو
.كنت مكانك يا كابتن

607
00:42:43,480 --> 00:42:44,435
!لا أرى كيف يمكننى ذلك

608
00:42:44,640 --> 00:42:47,154
.هذان الرجلان قد أتيا من عالم أسطوري
!إنهما أشبه بالآلهة

609
00:42:47,600 --> 00:42:48,828
،هناك إله واحد فحسب يا سيدتي

610
00:42:48,960 --> 00:42:51,235
وأنا واثق أنه لا يشبه
!أيهما

611
00:43:06,080 --> 00:43:07,399
أين الـ(تيسيراكت)؟

612
00:43:07,600 --> 00:43:08,828
.لقد إشتقت إليك أنا الآخر

613
00:43:09,040 --> 00:43:10,640
هل أبدو فى مزاج يسمح بالعبث؟

614
00:43:11,320 --> 00:43:12,639
.آه، عليك أن تشكرني

615
00:43:13,080 --> 00:43:15,036
بعد زوال الـ(بايفروست)، ما هو
...مقدار الطاقة

616
00:43:15,240 --> 00:43:17,879
التي حشدها أبونا العظيم لكي
ينقلك إلى هنا؟

617
00:43:18,080 --> 00:43:19,399
إلى كوكبك الغالي؟

618
00:43:23,360 --> 00:43:24,588
.لقد ظننت أنك قد متّ

619
00:43:26,160 --> 00:43:27,513
هل ندبتني؟

620
00:43:27,960 --> 00:43:29,678
.لقد فعلنا جميعا
...ووالدنا

621
00:43:30,000 --> 00:43:32,798
!بل والــدك أنت

622
00:43:34,600 --> 00:43:37,353
،لقد أخبرك بهوية والديّ الحقيقيين
ألم يفعل؟

623
00:43:39,800 --> 00:43:41,950
.لقد تربينا سوياً

624
00:43:42,160 --> 00:43:44,674
.لقد لعبنا سوياً، وحاربنا سوياً

625
00:43:45,160 --> 00:43:46,309
ألا تتذكر أياً من ذلك؟

626
00:43:46,520 --> 00:43:48,397
،إنني أتذكر كونى شبحاً

627
00:43:49,840 --> 00:43:52,752
.أحيا فى ظلّ عظمتك

628
00:43:53,440 --> 00:43:55,954
إننى اتذكرك تلقي بي
.في هاوية

629
00:43:56,080 --> 00:43:57,991
!أنا الذي كنت، وينبغي أن أكون ملكاً

630
00:43:58,200 --> 00:44:00,191
إذاً فقد قررت أن تستولي على
...العالم الذى أحبه كتعويض

631
00:44:00,320 --> 00:44:02,072
عن ملكك المفقود؟

632
00:44:02,280 --> 00:44:05,238
كلا، إن كوكب الأرض تحت
.(حمايتي يا (لوكي

633
00:44:06,600 --> 00:44:09,990
!وأنت تبلى بلاءاً رائعاً فى هذا الشأن

634
00:44:10,440 --> 00:44:12,317
إن البشر يذبحون بعضهم البعض
،في جماعات

635
00:44:12,440 --> 00:44:14,158
بينما كل ما تفعله أنت
.هو الوعيد

636
00:44:14,360 --> 00:44:16,430
إننى أنوى أن أحكمهم. ولِم لا أفعل؟

637
00:44:16,640 --> 00:44:18,119
أتظن أنك أعظم منهم؟

638
00:44:19,160 --> 00:44:20,115
!أجــل

639
00:44:20,320 --> 00:44:22,675
إذا فأنت تجهل حقيقة الحكم يا
.شقيقي

640
00:44:23,480 --> 00:44:24,799
!سوف يجلب عليك العرش الوبال

641
00:44:29,800 --> 00:44:32,439
لقد رأيت عوالماً لم تسمع أنت
،بها قط

642
00:44:32,640 --> 00:44:36,633
.(لقد نضجت فى منفاي، يا إبن (أودن

643
00:44:37,000 --> 00:44:38,877
،)لقد رأيت القوة الحقيقية للـ(تيسيراكت

644
00:44:39,000 --> 00:44:40,035
...وبمجرد أن أسيطر عليه

645
00:44:40,240 --> 00:44:41,912
ومن الذى أراك هذه القوة؟

646
00:44:43,040 --> 00:44:44,314
من الذي يسيطر على
الملك المنتظر؟

647
00:44:44,520 --> 00:44:46,238
!أنا مــلك-
!لست ملكاً هنا-

648
00:44:46,440 --> 00:44:47,668
!(عليك أن تتخلى عن الـ(تيسيراكت

649
00:44:47,800 --> 00:44:50,234
وعليك أن تتخلى عن
!حلمك المسموم

650
00:44:52,840 --> 00:44:54,159
.عُد معي إلى الوطن

651
00:44:58,920 --> 00:44:59,989
.إنه ليس فى حوزتي

652
00:45:02,000 --> 00:45:03,718
أنت فى حاجة للمكعب من
،أجل إعادتي للوطن

653
00:45:03,840 --> 00:45:06,070
ولكنني قد أرسلته بعيداً، لمكان
.لا أعلمه

654
00:45:07,160 --> 00:45:08,912
...إسمعني جيداً يا أخي

655
00:45:10,800 --> 00:45:11,949
!كلي آذان صاغية

656
00:45:20,720 --> 00:45:22,312
!لا تلمسني مرة أخرى

657
00:45:22,520 --> 00:45:24,033
!إذاً لا تسرق أشيائي

658
00:45:24,240 --> 00:45:26,390
أنت لا تعرف أدنى شيء
.عمن تتعامل معه

659
00:45:28,200 --> 00:45:29,155
شكسبير فى الحديقة)؟)

660
00:45:30,480 --> 00:45:33,472
هل تعلم أمك أنك ترتدى ستائرها؟

661
00:45:33,720 --> 00:45:36,359
هذا الأمر يفوق قدراتك، أيها
.الرجل المعدنى

662
00:45:36,560 --> 00:45:38,596
سوف يمثل (لوكى) أمام
.العدالة الأزجاردية

663
00:45:38,800 --> 00:45:42,031
،دعه يسلم المكعب إذاً، وسيكون ملكاً لك
...ولكن حتى يتم ذلك

664
00:45:42,400 --> 00:45:43,594
.إبتعد عن طريقى

665
00:45:45,080 --> 00:45:46,638
!سائح

666
00:45:51,800 --> 00:45:52,789
.حسناً

667
00:46:21,360 --> 00:46:24,158
زادت الطاقة بمعدل 400 بالمائة"
!"عن الحد الحالي

668
00:46:24,360 --> 00:46:25,839
ما رأيك بهذا؟

669
00:47:27,280 --> 00:47:28,429
!هذا يكفي

670
00:47:32,160 --> 00:47:33,798
لست أعلم ما الذى تنتوي
.فعله هنا

671
00:47:34,000 --> 00:47:36,195
لقد أتيت إلى هنا لوضع
!(حدّ لخطط (لوكي

672
00:47:36,400 --> 00:47:38,834
.إذاً أثبت لي، ضع تلك المطرقة أرضاً

673
00:47:38,960 --> 00:47:39,915
.آه...لحظة! كلا

674
00:47:40,160 --> 00:47:41,559
هذا طلب سيء! إنه
!متعلق بمطرقته

675
00:47:43,080 --> 00:47:45,230
أتريدني أن أضع مطرقتي أرضاً؟

676
00:48:11,480 --> 00:48:13,072
هل إنتهينا هنا؟

677
00:48:59,000 --> 00:49:01,833
في حال لم يكن واضحاً
،بالنسبة لك

678
00:49:02,520 --> 00:49:04,238
...إذا حاولت الهرب

679
00:49:05,280 --> 00:49:07,475
،أو حاولت حتى خدش ذلك الزجاج

680
00:49:16,680 --> 00:49:20,468
ستهوي لمسافة ثلاثين آلف قدم، مباشرة عبر
.باب سحري معدنى

681
00:49:21,000 --> 00:49:23,036
أفهمت كيفية عمل ذلك الشيء؟

682
00:49:25,000 --> 00:49:27,514
،النملة !الحذاء

683
00:49:30,720 --> 00:49:32,392
،إنه قفص مثير للإعجاب

684
00:49:33,280 --> 00:49:35,794
ولكنه لم يُبنى من أجلى، على
.ما أعتقد

685
00:49:36,160 --> 00:49:38,469
لقد بُني من أجل شيء
.أقوى منك بكثير

686
00:49:38,680 --> 00:49:40,477
.نعم، لقد سمعت

687
00:49:41,440 --> 00:49:42,555
،وحش عديم العقل

688
00:49:43,520 --> 00:49:45,078
...يتظاهر أنه لا يزال رجلاً

689
00:49:46,120 --> 00:49:48,270
أبلغ يأسكم هذا الحد؟

690
00:49:48,480 --> 00:49:51,438
أاستدعيتم كل هذه الكائنات البائسة
لكي تدافع عنكم؟

691
00:49:51,640 --> 00:49:53,870
كم درجة يأسي؟

692
00:49:54,080 --> 00:49:55,798
،إنك تهدد عالمي بشنّ حرب عليه

693
00:49:56,000 --> 00:49:58,036
وتسرق قوة لا تدرك كيفية
،السيطرة عليها

694
00:49:58,240 --> 00:50:01,869
،إنك تتحدث عن السلام، وتقتل فى آن واحد
!لأنك تجد الأمر ممتعاً

695
00:50:02,080 --> 00:50:04,958
!لقد جعلت مني رجلا يائساً للغاية

696
00:50:05,160 --> 00:50:06,991
ولن تسعد كثيرا لأنك قد أوصلتني
!إلى ذلك

697
00:50:10,120 --> 00:50:13,271
آه، إنه لشعور مؤلم للغاية بأن
،تقترب..إلى هذا الحد

698
00:50:14,680 --> 00:50:17,274
،للوصول إلى الـ(تيسيراكت)، أن تحوز القوة

699
00:50:18,040 --> 00:50:20,156
.القوة غير المحدودة

700
00:50:20,360 --> 00:50:22,237
ولأية غايـة؟

701
00:50:23,840 --> 00:50:26,458
من أجل ضوء دافيء يتشارك
،به كل البشر

702
00:50:27,720 --> 00:50:30,837
وبعدها يأتيك من يذكرك بمعنى
.القوة الحقيقية

703
00:50:34,760 --> 00:50:38,878
حسناً، أعلمني إذا ما إحتاجت "القوة الحقيقية" إلى
!مجلة أو شيء من هذا القبيل

704
00:50:46,880 --> 00:50:48,279
إنه شخصية آخاذة بحق، أليس كذلك؟

705
00:50:48,480 --> 00:50:50,311
.إن (لوكى) يخطط لشيء ما

706
00:50:50,520 --> 00:50:53,830
إذاً يا (ثور)، ما هى خطته؟

707
00:50:54,040 --> 00:50:56,474
إنه يقود جيشاً من المقاتلين
.(يدعون الـ(شيتاوري

708
00:50:56,680 --> 00:50:59,478
إنهم لا ينتمون لـ(أزجارد) أو إلى
.أي عالم آخر

709
00:50:59,880 --> 00:51:01,871
إنه ينوى أن يقودهم في حرب
.ضد قومكم

710
00:51:02,080 --> 00:51:03,593
سوف يساعدونه في الظفر
،بكوكب الأرض

711
00:51:03,720 --> 00:51:05,438
.في مقابل الـ(تيسيراكت) على ما أعتقد

712
00:51:05,640 --> 00:51:07,312
...جيش

713
00:51:07,520 --> 00:51:09,112
.من الفضاء الخارجي

714
00:51:09,320 --> 00:51:11,629
.إذاً فهو يبني بوابة أخرى

715
00:51:11,840 --> 00:51:13,114
هذا هو السبب الذى يحتاج
.إريك سيلفج) لأجله)

716
00:51:13,240 --> 00:51:14,195
سيلفج)؟)

717
00:51:14,360 --> 00:51:16,590
.إنه عالم فيزياء فلكية-
.إنه صديق-

718
00:51:16,800 --> 00:51:18,836
إن (لوكى) يسيطر عليه بتعويدة
،من نوع ما

719
00:51:19,000 --> 00:51:20,433
.بالإضافة إلى أحد رجالنا

720
00:51:20,640 --> 00:51:22,153
(أريد معرفة السبب الذى جعل (لوكي
.يسمح لنا بأسره

721
00:51:22,280 --> 00:51:23,508
.إنه لا يستطيع قيادة جيشاً من هنا

722
00:51:23,720 --> 00:51:25,358
.لا أعتقد أننا ينبغي أن نركز
،تفكيرنا على (لوكي) الآن

723
00:51:25,560 --> 00:51:27,278
إن عقل هذا الرجل بمثابة كيس
،ملىء بالقطط

724
00:51:27,400 --> 00:51:28,628
!إن رائحة الجنون تفوح منه

725
00:51:28,840 --> 00:51:30,512
،كن حذراً فيما تنطق به

726
00:51:31,040 --> 00:51:33,156
إن (لوكى) غير عقلانى، ولكنه أحد
،)مواطني (أزجارد

727
00:51:33,560 --> 00:51:34,595
!وهو شقيقي

728
00:51:34,800 --> 00:51:36,597
لقد قتل ثمانين شخصاً
!في خلال يومين

729
00:51:37,440 --> 00:51:38,395
!إنه متبنّى

730
00:51:38,560 --> 00:51:40,755
أعتقد أن الأمر يتعلق
،بالميكانيكيات

731
00:51:40,960 --> 00:51:42,837
الإريديوم؟ ما هو سبب حاجتهم للإريديوم؟

732
00:51:43,040 --> 00:51:43,995
...إنه عنصر مثبت

733
00:51:44,160 --> 00:51:45,388
،إنني أقول لك فحسب
...اختر أية عطلة نهاية أسبوع

734
00:51:45,520 --> 00:51:46,999
(سوف أوصلك إلى (بورتلاند

735
00:51:47,200 --> 00:51:48,679
.أبق الحب متأججاً

736
00:51:48,880 --> 00:51:50,677
مما يعني أن البوابة لن تنسحق
،على ذاتها

737
00:51:50,840 --> 00:51:52,592
.(مثلما حدث فى مبنى (شيلد

738
00:51:52,800 --> 00:51:55,951
بدون أية ضغائن يا صديقي، ولكن تلويحتك
!بالمطرقة طائشة

739
00:51:56,160 --> 00:51:58,310
وهذا يعني كذلك أن البوابة سوف
،تنفتح على مصراعيها

740
00:51:58,520 --> 00:52:00,829
وستظل مفتوحة للفترة التي
.(يريدها (لوكي

741
00:52:01,520 --> 00:52:03,636
!إرفعوا الشراع الأعلى

742
00:52:05,280 --> 00:52:06,429
!(ذلك الرجل يلعب لعبة (جالاجا

743
00:52:07,440 --> 00:52:10,671
.لقد ظنّ أننا لن نلاحظ، ولكننا فعلنا

744
00:52:12,560 --> 00:52:13,879
كيف يستطيع (فيوري) رؤية
هذه الشاشات؟

745
00:52:14,040 --> 00:52:14,995
!إنه يلتفت

746
00:52:15,280 --> 00:52:16,838
!هذا يبدو مرهقاً

747
00:52:17,880 --> 00:52:18,995
،أما بالنسبة بقية المواد الخام

748
00:52:19,200 --> 00:52:21,873
فبإمكان العميل (بارتون) الإستيلاء
.عليها بمنتهى السهولة

749
00:52:22,080 --> 00:52:23,399
المكوّن الوحيد الذي لا يزال
...يفتقر إليه

750
00:52:23,600 --> 00:52:26,956
مصدر عالى الكثافة للطاقة

751
00:52:27,160 --> 00:52:30,277
يكون بمثابة شرارة التشغيل
.للمكعب

752
00:52:30,480 --> 00:52:33,313
متى صرت خبيراً بفيزياء الفلك
الحرارية والنووية؟

753
00:52:33,520 --> 00:52:34,475
.ليلة أمس

754
00:52:34,960 --> 00:52:38,032
(من ملحوظات (سيلفج
.أوراق نظرية الإستخراج

755
00:52:38,240 --> 00:52:39,195
أأنا الشخص الوحيد هنا
الذي قام بقراءتها؟

756
00:52:39,360 --> 00:52:42,033
هل يحتاج (لوكي) إلى مصدر
معين للطاقة؟

757
00:52:42,240 --> 00:52:44,834
عليه تسخين المكعب حتى 120مليون درجة
،)كيلفن)

758
00:52:45,040 --> 00:52:46,439
.(لكي يخترق حاجز (كولومب

759
00:52:46,640 --> 00:52:48,756
إلا إذا توصل (سيلفج) لوسيلة
...تمكنه من تثبيت

760
00:52:48,960 --> 00:52:50,029
.المعامل النفاذي الكمي

761
00:52:50,240 --> 00:52:51,195
...حسناً، إذا كان بإمكانه ذلك

762
00:52:51,360 --> 00:52:53,715
فهو قادر على إحداث إندماج نووي ثقيل
.في أى مفاعل على الأرض

763
00:52:53,920 --> 00:52:56,229
!أخيراً، شخص يتحدث الإنجليزية

764
00:52:56,440 --> 00:52:58,317
أهذا ما قد حدث توّاً؟

765
00:52:58,520 --> 00:53:00,431
أنا سعيد بمقابلتك يا
.(دكتور (بانر

766
00:53:00,640 --> 00:53:03,552
إن عملك فى مجال تصادمات مضادات
،الإليكترونات منقطع النظير

767
00:53:03,760 --> 00:53:05,478
وأنا معجب جداً بالطريقة التى تفقد بها
،السيطرة على ذاتك

768
00:53:05,680 --> 00:53:07,636
!وتتحول إلى وحش أخضر مدمر

769
00:53:09,120 --> 00:53:10,109
.شكراً لك

770
00:53:10,320 --> 00:53:12,709
إن دكتور (بانر) هنا من أجل العثور
.على المكعب فحسب

771
00:53:12,920 --> 00:53:14,148
.كنت آمل أن تنضم إليه

772
00:53:14,360 --> 00:53:15,475
لِم لا نبدأ بعصاه هذه؟

773
00:53:15,600 --> 00:53:16,589
،قد تكون صولجاناً سحرياً

774
00:53:16,720 --> 00:53:17,948
(ولكنها تشبه أسلحة منظمة (هايدرا
.في عملها إلى حد كبير

775
00:53:18,080 --> 00:53:20,992
لست متأكداً بشأن ذلك، ولكنها تستمد
.قوتها من المكعب

776
00:53:21,280 --> 00:53:22,952
،)وأنا أتوق لمعرفة كيف إستخدمها (لوكى

777
00:53:23,160 --> 00:53:24,673
لكي يحول رجلين من أذكى
...من عرفت

778
00:53:24,800 --> 00:53:26,518
!إلى قرديه الأليفين

779
00:53:26,880 --> 00:53:28,359
.قردين؟ لا أفهم

780
00:53:28,480 --> 00:53:29,435
.أنا أفهم

781
00:53:32,320 --> 00:53:34,117
!لقد فهمت هذا التشبيه

782
00:53:35,000 --> 00:53:36,274
هلا ذهبنا للعب يا دكتور؟

783
00:53:36,480 --> 00:53:38,118
.من هذا الطريق يا سيدي

784
00:53:51,520 --> 00:53:53,033
،إن قراءات أشعة (جاما) تتوافق قطعاً

785
00:53:53,240 --> 00:53:55,151
.(مع ملحوظات (سيلفج) حول الـ(تيسيراكت

786
00:53:55,520 --> 00:53:57,078
ولكنها سوف تتطلب منا أسابيع
.لكي نستوعبها

787
00:53:57,280 --> 00:53:58,429
إذا تمكنّا من تجاوز
،جهازهم الرئيسي

788
00:53:58,560 --> 00:53:59,788
،وإعادة توجيهه إلى مجموعتنا العنقودية

789
00:54:00,000 --> 00:54:02,958
فقد نستطيع إعادة ضبطها
.بمقدار 600 تيرافلوبس

790
00:54:04,080 --> 00:54:05,957
كل ما أحضرته بحوزتى كانت
!فرشاة أسنان

791
00:54:07,000 --> 00:54:08,513
أتعلم، ربما يجدر بك أن تزور
.أبراج (ستارك) يوماً ما

792
00:54:08,720 --> 00:54:10,676
إن الأدوار العشرة العليا مخصصة
،للأبحاث والتطوير

793
00:54:11,000 --> 00:54:12,399
!سوف تعشقها، إنها بمثابة أرض الأحلام

794
00:54:12,600 --> 00:54:14,989
شكراً لك، ولكن آخر مرة زرت
،)فيها (نيويورك

795
00:54:15,200 --> 00:54:17,634
!قمت بتدمير حى (هارلم) تقريباً

796
00:54:17,840 --> 00:54:19,592
حسناً، أعدك بتوفير بيئة خالية من التوتر
،العصبي من أجلك

797
00:54:19,800 --> 00:54:21,518
.بلا ضغط عصبي أو مفاجآت

798
00:54:22,960 --> 00:54:24,393
لا شيء؟

799
00:54:24,600 --> 00:54:25,555
هل جننت؟

800
00:54:26,760 --> 00:54:27,829
،إنك تحكم السيطرة على نفسك بحق
ألست كذلك؟

801
00:54:27,960 --> 00:54:28,915
ما هو سرك؟

802
00:54:29,040 --> 00:54:30,439
موسيقى الجاز؟ طبول البانجو؟
كيس كبير من الماريجوانا؟

803
00:54:30,600 --> 00:54:31,669
هل كل شىء يعتبر مزاحاً
بالنسبة لك؟

804
00:54:31,960 --> 00:54:32,915
.الأشياء الطريفة تعد كذلك

805
00:54:33,040 --> 00:54:34,712
إن تهديد سلامة كل من على
،متن هذه السفينة

806
00:54:34,840 --> 00:54:36,034
.ليس شيئاً طريفاً

807
00:54:36,160 --> 00:54:37,115
.لم أقصد الإساءة يا دكتور

808
00:54:37,240 --> 00:54:38,673
كلا، لا توجد مشكلة. لم أكن لأصعد
...على متن هذه السفينة

809
00:54:38,800 --> 00:54:41,519
إذا لم اكن أجيد التعامل مع
.الأشياء المدببة

810
00:54:41,640 --> 00:54:44,108
إنك حذر أكثر من اللازم، أيها الرجل
.المسن. عليك أن تتجرأ قليلاً

811
00:54:44,240 --> 00:54:45,832
وعليك أنت أن تركز على المشكلة
.(الحالية يا سيد (ستارك

812
00:54:45,960 --> 00:54:47,393
أتظن أنني لا أفعل؟

813
00:54:47,520 --> 00:54:50,193
ما الذى دفع (فيوري) لإستدعائنا
الآن بالذات؟ لِم لم يفعل آنفاً؟

814
00:54:50,320 --> 00:54:51,992
ما الذي يخفيه عنا؟

815
00:54:52,120 --> 00:54:53,792
لا أستطيع صياغة المعادلة، ما لم تتوافر لديّ
.كل المعطيات

816
00:54:54,400 --> 00:54:55,594
أتظن أن (فيوري) يخفي شيئاً؟

817
00:54:55,720 --> 00:54:58,757
،إنه جاسوس يا كابتن
!إنه جاسوس خارق

818
00:54:58,880 --> 00:55:00,552
!إن أسراره تخفي أسراراً

819
00:55:00,680 --> 00:55:02,113
هذا يضايقه هو الآخر، أليس كذلك؟

820
00:55:04,600 --> 00:55:06,318
أنا أريد أن أنهى عملى هنا
...فحسب، ثم

821
00:55:06,440 --> 00:55:07,395
دكتور؟

822
00:55:12,600 --> 00:55:14,875
ضوء دافيء من أجل البشرية"
،"برمتها

823
00:55:15,000 --> 00:55:16,991
(جدال (لوكى) مع (فيورى
.بشأن المكعب

824
00:55:17,120 --> 00:55:18,519
.لقد سمعته

825
00:55:18,640 --> 00:55:20,835
،حسناً، أعتقد أنه كان يعنيك بهذا

826
00:55:21,520 --> 00:55:24,353
(حتى وإن كان (بارتون) لم يخبر (لوكي
،بشأن البرج

827
00:55:24,480 --> 00:55:25,515
.فالأخبار تذاع فى نشرات الأخبار

828
00:55:25,640 --> 00:55:27,631
...برج ستارك)، هذا المبنى القبيح)

829
00:55:28,920 --> 00:55:30,114
المبنى في (نيويورك)؟

830
00:55:30,240 --> 00:55:33,789
إنه يستمد طاقته من مفاعل قوسي؛ مصدر
.ذاتى متجدد للطاقة

831
00:55:33,920 --> 00:55:36,229
هذا المبنى قادر على العمل
مستقلاً لمدة ماذا؟ عام؟

832
00:55:36,360 --> 00:55:38,112
.إنه مجرد نموذج أولي

833
00:55:38,240 --> 00:55:40,117
إنني أعد الإسم الأوحد في
.عالم الطاقة النظيفة حاليا

834
00:55:40,520 --> 00:55:41,873
.هذا هو ما يهدف إليه

835
00:55:42,000 --> 00:55:44,468
إذاً، لماذا لم تستعن به (شيلد) في مشروع
الـ(تيسيراكت)؟

836
00:55:44,600 --> 00:55:47,554
أعنى، ما هو هدفهم الأول فى مجال الطاقة على
أى حال؟

837
00:55:47,800 --> 00:55:50,633
علىّ أن أبحث في هذا الأمر، بمجرد أن
...ينتهي برنامجي التسللي

838
00:55:50,760 --> 00:55:52,830
!من إختراق كل ملفات (شيلد) المؤمنة

839
00:55:52,960 --> 00:55:53,915
عفواً، هل قلت...؟

840
00:55:54,040 --> 00:55:55,951
إن (جارفيس) يقوم بتشغيل البرنامج، منذ
.أن وصلت إلى غرفة القيادة

841
00:55:56,080 --> 00:55:57,593
بعد بضع ساعات، سوف أكشف كل
،الأسرار القذرة

842
00:55:57,720 --> 00:55:58,835
.التي تحول (شيلد) إحفاءها عنا

843
00:55:58,960 --> 00:55:59,915
أتريد كرز أزرق؟

844
00:56:00,040 --> 00:56:01,837
ورغم ذلك أنت حائر بشأن رفضهم
لوجودك في البداية؟

845
00:56:01,960 --> 00:56:04,679
!منظمة إستخباراتية تخشى الذكاء؟

846
00:56:04,800 --> 00:56:06,313
!هذه سابقة تاريخية فريدة

847
00:56:06,440 --> 00:56:08,635
.أعتقد أن (لوكي) يحاول تضليلنا

848
00:56:08,760 --> 00:56:10,273
،هذا الرجل يحاول إشعال حرباً

849
00:56:10,400 --> 00:56:11,879
وإذا لم نظل متيقظين، فسوف ينجح
.في مسعاه

850
00:56:13,120 --> 00:56:15,475
.لدينا أوامر، وعلينا أن نتبعها

851
00:56:15,960 --> 00:56:17,871
!إن "الإتباع" ليس من طرازي حقاً

852
00:56:19,040 --> 00:56:21,315
،وأنت دائماً تسير على أحدث طراز
ألست كذلك؟

853
00:56:21,440 --> 00:56:22,429
،من بين الموجودين في هذه الغرفة

854
00:56:22,560 --> 00:56:24,073
،أيهم الذى: (أ) يرتدى زيا هزلياً

855
00:56:24,200 --> 00:56:25,474
و (ب) عديم الفائدة؟

856
00:56:25,600 --> 00:56:29,752
ستيف)، أخبرني أن أيا من هذا لا يبدو مريباً)
!بالنسبة لك

857
00:56:32,360 --> 00:56:33,349
.اعثرا على المكعب فحسب

858
00:56:45,760 --> 00:56:47,591
أهذا هو الرجل الذي كان والدي
يتحدث عنه دوما؟

859
00:56:48,040 --> 00:56:50,713
إنني أتساءل إذا ما كان يجب
!أن يبقوه مجمداً

860
00:56:51,520 --> 00:56:53,158
...(إنه ليس مخطئاً بشأن (لوكى

861
00:56:53,280 --> 00:56:54,952
.إنه متقدم علينا بالفعل

862
00:56:55,080 --> 00:56:57,674
ما يمتلكه هو عدة متفجرات من
،الرسوم المتحركة

863
00:56:57,800 --> 00:56:59,552
،وسوف تنفجر فى وجهه

864
00:56:59,680 --> 00:57:01,875
وسوف أجلس وأتفرج عليه
.عندما تنفجر

865
00:57:02,160 --> 00:57:04,230
!سوف أقرأ تفاصيل هذا الخبر

866
00:57:06,280 --> 00:57:07,508
أو سوف تكون مرتدياً بذلتك
.القتالية كبقيتنا

867
00:57:09,040 --> 00:57:12,476
فى الحقيقة، أنا لا أرتدي بذلة
،من الدروع

868
00:57:12,600 --> 00:57:15,797
.إنني مكشوف، كالعصب

869
00:57:15,920 --> 00:57:17,592
.الأمر أشبه بكابوس

870
00:57:17,720 --> 00:57:20,393
أتعلم؟ هناك حفنة من الشظايا
..داخل جسدى

871
00:57:20,520 --> 00:57:22,431
تحاول جاهدة طيلة الوقت
.الوصول إلى قلبي

872
00:57:22,560 --> 00:57:24,516
،وهذا ما يوقفها

873
00:57:24,640 --> 00:57:26,870
.هذه الدائرة الضوئية الصغيرة
،لقد صارت جزءاً مني الآن

874
00:57:28,040 --> 00:57:29,632
.إنها ليست مجرد درع

875
00:57:30,280 --> 00:57:32,635
!إنها إمتياز مريع

876
00:57:32,960 --> 00:57:35,235
.ولكنك قادر على التحكم بها-
.لأنني قد تعلمت الكيفية-

877
00:57:35,360 --> 00:57:36,315
.إنه أمر مختلف

878
00:57:36,640 --> 00:57:39,837
،لقد قرأت كل شيء حول حادثتك

879
00:57:39,960 --> 00:57:43,157
(هذا القدر من التعرض لأشعة (جاما
.كان كفيل بقتلك

880
00:57:43,280 --> 00:57:45,635
،)إذا فأنت تعني أن (العملاق الأخضر

881
00:57:47,040 --> 00:57:49,315
الرجل الآخر، قد أنقذ حياتي؟

882
00:57:49,800 --> 00:57:50,869
،هذا لطيف

883
00:57:51,720 --> 00:57:55,349
،هذه عاطفة لطيفة
أتحتفظ بها للحظة معينة؟

884
00:57:56,600 --> 00:57:58,431
.أعتقد أننا سوف نعرف لاحقاً

885
00:58:00,080 --> 00:58:01,672
،قد لا تجد ذلك ممتعاً

886
00:58:01,800 --> 00:58:03,677
!قد تجده أنت كذلك

887
00:58:07,196 --> 00:58:08,734
المخزن الآمن رقم 10 سي

888
00:59:00,480 --> 00:59:01,799
بمجرد أن قام (لوكي) بإختطاف
،الدكتور

889
00:59:01,920 --> 00:59:03,592
.(قمنا بنقل (جين فوستر

890
00:59:03,720 --> 00:59:05,995
إننا نمتلك مرصدا فلكياً ممتازاً
،)فى (ترومسو

891
00:59:06,120 --> 00:59:09,510
لقد تم طلبها كمستشارة هناك
.بشكل مفاجىء أمس

892
00:59:09,640 --> 00:59:13,269
،راتب مجزي، طائرة خاصة
.بموقع منعزل للغاية

893
00:59:14,120 --> 00:59:15,109
.سوف تكون في أمان

894
00:59:15,240 --> 00:59:16,559
.شكراً لك

895
00:59:18,280 --> 00:59:20,236
إن إختطاف (لوكي) لـ(إريك سيلفج) لم
،يكن مصادفة

896
00:59:21,200 --> 00:59:23,668
،إنني أخشى مما ينوى فعله به
.بمجرد أن يصل لمبتغاه

897
00:59:23,800 --> 00:59:24,869
.إن (إريك) رجل صالح

898
00:59:25,000 --> 00:59:25,955
.إنه يتحدث عنك كثيراً

899
00:59:27,760 --> 00:59:29,671
.لقد غيرت حياته

900
00:59:31,320 --> 00:59:33,117
.لقد غيرت كل شيء هنا

901
00:59:33,240 --> 00:59:35,276
لقد كانت الأمور أفضل
.حالاً كما كانت

902
00:59:35,840 --> 00:59:37,831
إننا نتظاهر فى (أزجارد) أننا
،أكثر تطوراً

903
00:59:37,960 --> 00:59:41,509
!(ولكننا قد جئنا هنا نتصارع كالـ(بيلشتايم

904
00:59:41,640 --> 00:59:43,392
كماذا؟-
،كالـ(بيلشتايم)-

905
00:59:43,520 --> 00:59:46,432
،إنها وعول عملاقة متحرشفة
.كما تعلم

906
00:59:47,200 --> 00:59:48,918
أليس لديكم مثلها على كوكبكم؟-
.لا أظن ذلك-

907
00:59:49,040 --> 00:59:50,837
،إنها مثيرة لللإشمئزاز

908
00:59:52,120 --> 00:59:54,270
.وهي تدوس كل شىء في طريقها

909
01:00:01,640 --> 01:00:04,837
عندما جئت إلى الأرض فى المرة الأولى، تبعنى
،غضب (لوكي) إلى هنا

910
01:00:04,960 --> 01:00:07,190
وكان قومك هم من دفعوا
.الثمن

911
01:00:07,320 --> 01:00:09,038
،والآن مرة أخرى

912
01:00:11,480 --> 01:00:13,835
.فى شبابي، كنت أشتهي الحرب

913
01:00:15,520 --> 01:00:17,431
.إن الحرب لم تبدأ بعد

914
01:00:18,520 --> 01:00:20,238
،أتظن أن بإمكانك جعل (لوكي) يخبرنا

915
01:00:20,360 --> 01:00:21,588
بموقع الـ(تيسيراكت)؟

916
01:00:21,720 --> 01:00:24,837
.لا أدري، إن عقل (لوكى) شارد بعيداً

917
01:00:24,960 --> 01:00:29,476
إنه لا يتوق إلى السلطة فحسب، بل
.والإنتقام مني أيضاً

918
01:00:29,600 --> 01:00:31,636
ليس هناك أي ألم قادر على إبعاد هذه
.الرغبة عن تفكيره

919
01:00:32,680 --> 01:00:34,796
،العديد من الرجال يظنون ذلك

920
01:00:34,920 --> 01:00:36,353
!إلى أن يبدأ الألم

921
01:00:38,560 --> 01:00:39,993
ما الذى تطلب مني فعله؟

922
01:00:40,120 --> 01:00:43,556
إنني أسألك، ما الذي أنت
مستعد لفعله؟

923
01:00:43,680 --> 01:00:44,669
.إن (لوكي) سجين

924
01:00:44,800 --> 01:00:47,030
إذا ما الذى يجعلنى أشعر أنه الشخص الوحيد
...على ظهر هذه السفينة

925
01:00:47,160 --> 01:00:48,673
الذي يريد أن يكون هنا؟

926
01:01:00,760 --> 01:01:03,718
هناك قلة من الناس ممن هم قادرون
.على التسلل عليّ هكذا

927
01:01:03,840 --> 01:01:05,432
.ولكنك كنت تتوقع مجيئي

928
01:01:06,080 --> 01:01:07,593
...بعد

929
01:01:08,440 --> 01:01:11,716
بعد إنتهاء  التعذيب الذى يتوعدني
،)به (فيورى

930
01:01:11,840 --> 01:01:15,355
،سوف تأتين أنتِ بمثابة صديقة
.بمثابة بلسم مداوي

931
01:01:16,280 --> 01:01:17,872
.وسوف أتعاون معك

932
01:01:18,000 --> 01:01:19,911
أريد أن أعلم ما فعلته بالعميل
.(بارتون)

933
01:01:20,040 --> 01:01:21,951
.لقد قمت بتوسيع آفاق عقله فحسب

934
01:01:24,440 --> 01:01:26,271
،وبمجرد أن تنتصر

935
01:01:27,120 --> 01:01:28,348
،بمجرد أن تصير ملكاً على العالم

936
01:01:30,400 --> 01:01:32,789
ما الذي سيصير بآفاق عقله؟

937
01:01:34,000 --> 01:01:35,718
أهذا حب، أيتها العميلة (رومانوف)؟

938
01:01:35,840 --> 01:01:38,559
.الحب للأطفال فقط، إنني مدينة له

939
01:01:42,280 --> 01:01:44,077
.أخبريني

940
01:01:48,240 --> 01:01:51,357
،)قبل أن أعمل لحساب (شيلد

941
01:01:53,680 --> 01:01:57,434
،لقد إكتسبت سمعة براقة

942
01:01:57,560 --> 01:02:00,438
إننى أمتلك مجموعة خاصة
.من المواهب

943
01:02:00,560 --> 01:02:04,075
.لم أبالِ بمن أكرِس له مواهبي هذه

944
01:02:05,040 --> 01:02:08,396
(وقد تقاطع دربي مع درب (شيلد
.على نحو سيء

945
01:02:09,520 --> 01:02:12,318
وتم إرسال العميل (بارتون) بغرض
،تصفيتي

946
01:02:13,320 --> 01:02:14,799
.ولكنه إتخذ قراراً مغايراً

947
01:02:16,680 --> 01:02:19,592
وما الذي يمكنك أن تفعليه إذا وعدتك
بالإبقاء على حياته؟

948
01:02:19,960 --> 01:02:21,234
!لن أطلق سراحك

949
01:02:21,360 --> 01:02:23,157
.كلا، ولكنني أحب هذا

950
01:02:24,040 --> 01:02:27,316
إن مصير عالمك على المحك، وأنت تتفاوضين من
أجل رجل واحد؟

951
01:02:27,440 --> 01:02:29,431
.إن أنظمة الحكم تتهاوى طيلة الوقت

952
01:02:29,560 --> 01:02:31,994
،وأنا أحاول ألا أحزن بشأن هذا
!فأنا روسية

953
01:02:32,120 --> 01:02:33,075
.أو كنت كذلك سابقاً

954
01:02:34,320 --> 01:02:35,912
وما هي كينونتك الآن؟

955
01:02:36,360 --> 01:02:39,193
.إن الأمر ليس بهذا التعقيد

956
01:02:39,320 --> 01:02:43,233
،إذا فوجئت بخط من الدم فى دفتري
!فسوف أمحوه

957
01:02:44,200 --> 01:02:45,679
أأنتِ قادرة على ذلك؟

958
01:02:46,960 --> 01:02:50,589
أأنت قادرة على محو كل ذلك الدم؟

959
01:02:51,720 --> 01:02:53,438
يا إبنة (دراكوف)؟

960
01:02:54,800 --> 01:02:56,552
ساو باولو)؟)

961
01:02:57,560 --> 01:02:59,949
حريق المستشفى؟

962
01:03:00,760 --> 01:03:03,035
.لقد قصّ عليّ (بارتون) كل شيء

963
01:03:03,160 --> 01:03:06,118
!إن دفترك يقطر، بل ويتدفق بالدم

964
01:03:06,240 --> 01:03:08,629
وأنتِ تظنين أن إنقاذك لحياة رجل
...لا يقل دناءة عنك

965
01:03:08,760 --> 01:03:10,079
كفيل بتغيير كل شىء؟

966
01:03:10,200 --> 01:03:12,760
.هذه هى أكثر العواطف جذرية

967
01:03:12,880 --> 01:03:15,030
،هذا أشبه بطفل يصلي لربه

968
01:03:15,160 --> 01:03:16,388
!مثير للشفقة

969
01:03:17,160 --> 01:03:19,628
،أنتِ تكذبين وتقتلين

970
01:03:19,760 --> 01:03:22,672
.فى خدمة الكاذبين والقتلة

971
01:03:24,324 --> 01:03:25,145
<i>تم الكشف عن فيروس</i>

972
01:03:25,640 --> 01:03:28,677
إنكِ تدّعين كونك إستقلالية، كونكِ
،تمتلكين قانونك الخاص

973
01:03:28,800 --> 01:03:31,394
،كتعويض نفسي عن كل أهوالك

974
01:03:32,520 --> 01:03:34,829
،إلا أنها تشكل جزءاً منكِ

975
01:03:34,960 --> 01:03:38,589
.ولن تزول بعيداً على الإطلاق

976
01:03:39,160 --> 01:03:42,516
لن أؤذى (بارتون)، ليس قبل أن
،أجعله يقتلك

977
01:03:42,640 --> 01:03:44,790
،فى بطء وحميمية

978
01:03:44,920 --> 01:03:47,195
بكل وسيلة يعلم جيداً أنكِ
،تخشينها

979
01:03:47,320 --> 01:03:50,278
وبعدها سوف يفيق لوقت كافٍ لكى يرى
،ما قد إرتكبه

980
01:03:50,400 --> 01:03:53,710
!وعندما يصرخ، سوف أشق جمجمته

981
01:03:53,840 --> 01:03:56,832
!هذه هى صفقتى، أيتها الحقيرة

982
01:03:58,360 --> 01:03:59,873
.أنت وحش

983
01:04:02,000 --> 01:04:03,433
،كلا

984
01:04:04,280 --> 01:04:05,793
!أنتم من أحضر الوحش

985
01:04:08,680 --> 01:04:10,193
بانر) إذاً؟)

986
01:04:11,200 --> 01:04:12,315
أهذه هى خطتك؟

987
01:04:12,440 --> 01:04:13,429
ماذا؟

988
01:04:14,360 --> 01:04:15,952
إن (لوكى) ينوى إطلاق عنان
،)الوحش الأخضر)

989
01:04:16,080 --> 01:04:17,479
.أبقوا (بانر) داخل معمله، أنا في طريقي

990
01:04:17,600 --> 01:04:18,635
.وأرسلوا (ثور) هو الآخر

991
01:04:20,240 --> 01:04:21,514
...شكراً لك

992
01:04:21,640 --> 01:04:23,710
.على تعاونك

993
01:04:30,920 --> 01:04:32,319
ما الذي تفعله يا سيد (ستارك)؟

994
01:04:32,440 --> 01:04:34,829
لقد كنت أتساءل عن الشيء
.ذاته بالنسبة لك

995
01:04:34,960 --> 01:04:36,757
من المفترض أن تحدد موقع
.(الـ(تيسيراكت

996
01:04:36,880 --> 01:04:38,393
،إننا نفعل، لقد حددنا الإشارة

997
01:04:38,520 --> 01:04:39,748
ونحن نقوم بالمسح في
.الوقت الحالى

998
01:04:39,880 --> 01:04:40,835
،وعندما نعثر على تطابق

999
01:04:40,960 --> 01:04:42,837
فسوف نحصر الموقع فى نطاق نصف
.الميل فحسب

1000
01:04:42,960 --> 01:04:46,472
وسوف تستعيد مكعبك دون أي
...هرج أو مرج

1001
01:04:47,160 --> 01:04:48,229
ما هي "المرحلة رقم إثنين"؟

1002
01:04:50,360 --> 01:04:53,079
(المرحلة رقم إثنين هى إستخدام (شيلد
.للمكعب في صنع أسلحة

1003
01:04:53,200 --> 01:04:54,872
عفواً، لقد كان الكمبيوتر أبطأ من
.قدرتي على الصبر

1004
01:04:55,000 --> 01:04:57,594
روجرز)، لقد جمعنا كل ما يتعلق)
،)بالـ(تيسيراكت

1005
01:04:57,720 --> 01:04:59,119
...ولكن هذا لا يعنى أننا نصنع

1006
01:04:59,240 --> 01:05:00,195
...(عفواً يا (نيك

1007
01:05:00,320 --> 01:05:02,515
ما الذي كنت تكذب بشأنه؟

1008
01:05:02,640 --> 01:05:03,834
،لقد كنت محطئاً، أيها المدير

1009
01:05:03,960 --> 01:05:04,949
.إن العالم لم يتغير قط

1010
01:05:05,080 --> 01:05:06,069
أكنتِ تعلمين بشأن هذا الأمر؟

1011
01:05:06,200 --> 01:05:07,474
...ربما يجدر بك الإنفصال عن هذه البيئة

1012
01:05:07,600 --> 01:05:08,874
.الآن يا دكتور

1013
01:05:09,000 --> 01:05:11,070
لقد كنت أعيش فى (كالكتا)، إنها مكان
.منفصل للغاية

1014
01:05:11,200 --> 01:05:12,315
.إن (لوكى) يتلاعب بك

1015
01:05:12,440 --> 01:05:13,953
وما الذي كنتِ تفعلينه
أنتِ بالضبط؟

1016
01:05:14,080 --> 01:05:15,672
إنك لم تأتى إلى هنا، لأنني قد
أغويتك بسحري الأنثوي

1017
01:05:15,800 --> 01:05:16,869
...بلى، ولن أرحل

1018
01:05:17,000 --> 01:05:18,228
.بسبب شعور بالقلق قد إنتابك

1019
01:05:18,360 --> 01:05:19,918
...(أريد أن أعرف سبب إستخدام (شيلد

1020
01:05:20,040 --> 01:05:23,589
.للـ(تيسيراكت في صنع أسلحة للدمار الشامل

1021
01:05:24,200 --> 01:05:25,269
!بسببه هو

1022
01:05:26,520 --> 01:05:27,475
بسببي أنا؟

1023
01:05:28,400 --> 01:05:30,675
فى العام الماضي، تلقى كوكب
،الأرض زيارة من كوكب آخر

1024
01:05:30,800 --> 01:05:33,837
كان يعاني من نزاعات عائلية، تسببت في
!تدمير بلدة صغيرة

1025
01:05:33,960 --> 01:05:36,076
لم ندرك فقط أننا لسنا وحيدين
،في الكون

1026
01:05:36,200 --> 01:05:39,636
بل وأننا أقل تسليحاً وعتاداً
.بشكل مؤلم ومؤسف

1027
01:05:39,760 --> 01:05:41,910
إن قومي لا يبغون سوى
.السلام لكوكبكم

1028
01:05:42,040 --> 01:05:43,917
،ولكنكم لستم الوحيدين فى الكون
أليس كذلك؟

1029
01:05:44,040 --> 01:05:45,917
.وأنتم لا تشكلون التهديد الوحيد لنا

1030
01:05:46,040 --> 01:05:49,077
،إن العالم يمتلىء بأناس لا يمكن
التصدى لهم

1031
01:05:49,720 --> 01:05:50,869
.ولا يمكن السيطرة عليهم

1032
01:05:51,000 --> 01:05:52,069
كما كنت تسيطر على المكعب؟

1033
01:05:52,200 --> 01:05:53,394
...(إن عملك بالـ(تيسيراكت

1034
01:05:53,520 --> 01:05:55,988
.هو ما قد جذب (لوكي) وحلفاءه إليه

1035
01:05:56,120 --> 01:05:57,439
...إنها بمثابة رسالة للكون بأكمله

1036
01:05:57,560 --> 01:06:00,120
أن الأرض مستعدة لحرب ضروس
.من نوع آخر

1037
01:06:00,240 --> 01:06:01,275
من نوع آخر؟

1038
01:06:01,400 --> 01:06:02,355
،أنتم الذين أجبرتمونا

1039
01:06:02,480 --> 01:06:03,435
،كان لابد لنا أن نصل لحل ما

1040
01:06:03,560 --> 01:06:04,515
!رادع نووي

1041
01:06:04,640 --> 01:06:06,551
لأن هذا كفيل بتهدئة كل الأطراف
!الأخرى على الفور

1042
01:06:06,680 --> 01:06:08,955
ذكرني مرة ثانية، كيف صنعت
ثروتك يا (ستارك)؟

1043
01:06:09,080 --> 01:06:11,355
أنا واثق أنه لو كان لا يزال يصنع الأسلحة،
...فسيكون

1044
01:06:11,480 --> 01:06:13,038
لحظة، كيف يتعلق أمر كهذا
بي أنا؟

1045
01:06:13,160 --> 01:06:14,229
عفواً، ألا يدور كل شيء
حولك بالفعل؟

1046
01:06:14,360 --> 01:06:16,157
كنت أظن البشر أكثر تطوراً
.من هذا

1047
01:06:16,280 --> 01:06:19,033
عفواً، هل قدمنا إلى كوكبنا
لنفجر مبانيكم؟

1048
01:06:19,160 --> 01:06:20,957
.إنكم تعاملون أبطالكم بمنتهى الوضاعة

1049
01:06:21,080 --> 01:06:22,479
أأنتم بهذه السذاجة أيها الصبيان؟

1050
01:06:22,600 --> 01:06:24,397
.إن (شيلد) تراقب التهديدات المحتملة

1051
01:06:24,520 --> 01:06:25,748
وهل (كابتن أمريكا) على قائمة
هذه التهديدات؟

1052
01:06:25,880 --> 01:06:26,835
...نحن جميعاً كذلك

1053
01:06:26,960 --> 01:06:28,313
مهلاً، أأنت في هذه القائمة؟

1054
01:06:28,440 --> 01:06:29,919
أترتيبك قبل أم بعد "النحل الغاضب"؟

1055
01:06:30,040 --> 01:06:32,076
ستارك)، ليكن الله بعوني، إذا)
...ألقيت تعليقاً آخر ساخراً

1056
01:06:32,200 --> 01:06:33,394
التهديد! التهديد الأجوف! إنني
!أرتعد خوفاً

1057
01:06:33,520 --> 01:06:35,909
لِم لا تظهر بعض الإحترام؟-
الإحترام لماذا؟-

1058
01:06:42,960 --> 01:06:45,758
،إلى طائرة النقل 66 برافو
.برجاء إيضاح الكود التأكيدي

1059
01:06:45,880 --> 01:06:47,950
،إنك مسجل أمامي على الجهاز
.ولكن ليس على جدول اليوم

1060
01:06:48,080 --> 01:06:50,071
.ما هي حمولتك؟ حوّل

1061
01:06:50,200 --> 01:06:52,714
.أسلحة وذخيرة. حوّل

1062
01:07:00,720 --> 01:07:02,836
،أنتم تتحدثون عن السيطرة
.ولكن تعتنقون الفوضى

1063
01:07:02,960 --> 01:07:04,598
هذا هو أسلوبه، أليس كذلك؟

1064
01:07:04,720 --> 01:07:05,914
أعنى، ماذا نشكل نحن؟ أنحن فريق؟

1065
01:07:06,040 --> 01:07:08,873
!كلا، إننا مزيج كيميائى للفوضى

1066
01:07:09,000 --> 01:07:10,877
!إننا...إننا قنبلة موقوتة

1067
01:07:11,000 --> 01:07:12,752
.أرجو ألا تتدخل في هذا الأمر

1068
01:07:12,880 --> 01:07:14,632
ألا يحق للرجل أن ينفث قليلاً
عن غضبه؟

1069
01:07:14,760 --> 01:07:16,796
.أنت تعلم تعلم جيداً السبب
!إليك عني

1070
01:07:16,920 --> 01:07:19,036
لِم لا تريني كيف ستجبرني
على ذلك؟

1071
01:07:19,160 --> 01:07:22,630
أجل، رجل ضخم داخل بذلة
.من الدروع

1072
01:07:22,760 --> 01:07:24,159
إذا خلعت بذلتك، ماذا ستكون بالضبط؟

1073
01:07:24,280 --> 01:07:26,510
عبقري، بليونير، شاب عابث
.ومحب للإحسان

1074
01:07:27,360 --> 01:07:30,397
لقد عرفت رجالا أقل منك، يساوون العشرات
.من أمثالك

1075
01:07:30,520 --> 01:07:31,475
،لقد رأيت معاركك

1076
01:07:31,600 --> 01:07:33,750
إن الشىء الوحيد الذي تحارب
!لأجله هو نفسك

1077
01:07:35,160 --> 01:07:36,991
لست من النوع الذى قد يضحي
،من أجل الآخرين

1078
01:07:37,120 --> 01:07:39,509
الذى ينبطح على سلك شائك ليعبر
!الآخرون من فوقه

1079
01:07:39,640 --> 01:07:41,676
أعتقد أنني سوف أكتفي بقطع
.السلك لحظتها

1080
01:07:44,200 --> 01:07:46,316
!دائماً شاذ فى تفكيرك

1081
01:07:46,440 --> 01:07:47,634
،أتعلم، ربما لا تشكل تهديداً لنا

1082
01:07:47,760 --> 01:07:49,591
ولكن من الأفضل أن تتوقف عن التظاهر
.بكونك بطلا

1083
01:07:49,720 --> 01:07:52,075
بطل؟ مثلك؟

1084
01:07:52,200 --> 01:07:54,156
،(أنت مجرد فأر تجارب يا (روجرز

1085
01:07:54,280 --> 01:07:57,750
كل شىء خارق فيك أتى
!من أنبوب إختبار

1086
01:08:22,000 --> 01:08:24,719
لِم لا ترتدى بذلتك، ونتقاتل بضعة
جولات سوياً؟

1087
01:08:25,680 --> 01:08:28,990
أنتم فى غاية التفاهة والضآلة
.أيها القوم

1088
01:08:29,120 --> 01:08:30,075
.نعم، صحيح

1089
01:08:30,200 --> 01:08:31,394
...أيتها العميلة (رومانوف)، لِم لا تقودى

1090
01:08:31,520 --> 01:08:32,589
دكتور (بانر) إلى...؟

1091
01:08:32,720 --> 01:08:34,312
!إلى أين؟ أنت أجرت غرفتي

1092
01:08:34,440 --> 01:08:35,839
...إن الزنزانة هي فقط لغرض

1093
01:08:35,960 --> 01:08:37,439
،لغرض إذا ما أردت قتلي

1094
01:08:37,560 --> 01:08:40,358
ولكنك لا تستطيع. أنا أدرى
!بذلك، فقد حاولت من قبل

1095
01:08:42,960 --> 01:08:45,758
!لقد كنت مكتئباً

1096
01:08:45,880 --> 01:08:50,158
فوضعت المسدس في فمي وأطلقت
،النار، ولكن الرجل الآخر بصق الرصاصة

1097
01:08:50,720 --> 01:08:51,869
،فقررت أن أمضى بحياتي

1098
01:08:52,000 --> 01:08:54,719
،وركزت على مساعدة الآخرين
...وكنت أبلى بلاءاً حسناً

1099
01:08:54,840 --> 01:08:56,956
إلى أن جررتموني لعرض
،المسوخ هذا

1100
01:08:57,080 --> 01:08:58,399
.وعرضتم حياة الجميع للخطر

1101
01:08:58,520 --> 01:09:00,511
أتريدين أن تعرف سري أيتها
العميلة (رومانوف)؟

1102
01:09:00,640 --> 01:09:02,392
أتريدين أن تعرفي كيف
أظل هادئاً؟

1103
01:09:05,080 --> 01:09:07,150
،(دكتور (بانر

1104
01:09:07,920 --> 01:09:09,194
!ضع الصولجان جانباً

1105
01:09:15,140 --> 01:09:16,116
<i>تطابق بالطاقة بنسبة 95 بالمائة</i>

1106
01:09:17,600 --> 01:09:18,715
.لقد توصلنا إليه

1107
01:09:19,520 --> 01:09:20,475
،عفواً يا أطفال

1108
01:09:20,600 --> 01:09:22,272
كنتم ستفوتون رؤية خدعتي على
.أي حال

1109
01:09:22,400 --> 01:09:23,355
أحددت موقع الـ(تيسيراكت)؟

1110
01:09:23,480 --> 01:09:24,435
.أستطيع أن أصل لهناك أسرع

1111
01:09:24,560 --> 01:09:26,596
،)إن مكان الـ(تيسيراكت) على (أزجارد
.ليس هناك آدمي ندّ لذلك

1112
01:09:26,720 --> 01:09:27,994
!لن تذهب بمفردك-
أتنوي إيقافي؟-

1113
01:09:28,120 --> 01:09:29,075
،لِم لا ترتدي بذلتك
!ولنر ما سيحدث

1114
01:09:29,200 --> 01:09:30,428
أنا لا أخشى من ضرب
.رجل مسن

1115
01:09:30,560 --> 01:09:31,515
!إرتدي بذلتك

1116
01:09:33,553 --> 01:09:34,051
<i>تطابق بالطاقة بنسبة 100 بالمائة</i>

1117
01:09:34,280 --> 01:09:35,838
!يا إلهي

1118
01:09:50,720 --> 01:09:51,675
!إرتدي البذلة

1119
01:09:51,800 --> 01:09:53,028
!حسناً

1120
01:09:55,680 --> 01:09:57,352
على كل الموجودين التوجه
.إلى مراكزهم

1121
01:10:01,320 --> 01:10:03,038
!(هيل)-
،إنه تفجير خارجي-

1122
01:10:03,160 --> 01:10:04,354
.لقد فقدنا المحرك رقم ثلاثة

1123
01:10:04,480 --> 01:10:05,435
!لقد أُصبنا

1124
01:10:05,560 --> 01:10:06,675
هل يستطيعون إعادة تشغيله؟-
.هناك حريق بالمحرك الثالث-

1125
01:10:06,800 --> 01:10:07,755
.هات ما عندك

1126
01:10:07,880 --> 01:10:09,438
،إن المحرك يبدو متماسكاً تقريباً

1127
01:10:09,560 --> 01:10:11,357
ولكن من المستحيل أن نخطو خارجاً
،لإصلاح الضرر

1128
01:10:11,480 --> 01:10:12,833
.ونحن محلقون في الجو

1129
01:10:12,960 --> 01:10:15,394
إذا فقدنا محركاً آخر، فلن نظل
.في الجو

1130
01:10:15,520 --> 01:10:17,431
،على شخص ما الخروج
.لإصلاح ذلك المحرك

1131
01:10:17,560 --> 01:10:19,198
ستارك)، هل تسمع ذلك؟)-
.سوف أتولى الأمر-

1132
01:10:19,320 --> 01:10:22,471
كولسون)، قُم بتشغيل نظام الغلق)
،الطاريء بقسم الإحتجاز

1133
01:10:22,600 --> 01:10:23,555
.وبعدها توجه إلى مستودع الأسلحة

1134
01:10:23,680 --> 01:10:24,749
رومانوف)؟)

1135
01:10:28,240 --> 01:10:29,639
.نحن بخير

1136
01:10:32,120 --> 01:10:33,314
نحن بخير، ألسنا كذلك؟

1137
01:10:45,400 --> 01:10:46,549
.أبقوا ذلك المحرك معطلاً-
.نعم سيدي-

1138
01:10:46,680 --> 01:10:48,318
قسم الإحتجاز، إنتظروا حتى
.تعطيل الكاميرات

1139
01:10:48,440 --> 01:10:50,158
.عُـلم-
.إبقوا قريبين-

1140
01:10:51,840 --> 01:10:53,273
.هيا بنا، إلى الطابق الرابع

1141
01:10:54,200 --> 01:10:56,873
.المحرك الثالث، سوف أقابلك هناك

1142
01:11:04,720 --> 01:11:05,835
.دكتور

1143
01:11:08,120 --> 01:11:09,075
بروس)؟)

1144
01:11:09,360 --> 01:11:12,875
لابد أن تقاوم، هذا بالضبط ما
.(يبتغيه (لوكي

1145
01:11:14,200 --> 01:11:15,189
.سوف نكون على ما يرام، إستمع إليّ

1146
01:11:15,320 --> 01:11:16,275
هل تأذيتما؟

1147
01:11:19,440 --> 01:11:21,556
سوف نكون على ما يرام، إتفقنا؟

1148
01:11:21,680 --> 01:11:24,319
أقسم بحياتي أنني سوف
،أخرجك من هنا

1149
01:11:24,440 --> 01:11:25,759
...سوف تخرج من هنا سالماً، ولن

1150
01:11:25,880 --> 01:11:27,871
حياتك؟

1151
01:11:43,720 --> 01:11:44,675
...(بروس)

1152
01:12:20,040 --> 01:12:23,141
حركوا حاملة الطائرات بزاوية 180
.درجة بإتجاه الجنوب

1153
01:12:23,200 --> 01:12:24,997
.إهبط بنا إلى البحر-
.إننا نطير على غير هدى-

1154
01:12:25,120 --> 01:12:27,031
نحن نحاول ضبط الأجهزة الملاحية
.بعد تعطل المحرك

1155
01:12:27,160 --> 01:12:28,832
هل الشمس تشرق؟

1156
01:12:29,560 --> 01:12:31,676
.نعم يا سيدي-
.إذاً وجه السفينة نحو اليسار-

1157
01:12:31,800 --> 01:12:33,392
.إهبط بنا إلى الماء

1158
01:12:33,520 --> 01:12:35,511
.إذا تعطل محرك آخر، فنحن هالكون

1159
01:12:37,680 --> 01:12:38,908
.شكراً

1160
01:12:42,120 --> 01:12:43,235
!(ستارك)

1161
01:12:45,840 --> 01:12:47,432
!ستارك)، أنا هنا)

1162
01:12:47,560 --> 01:12:48,993
.جيـد

1163
01:12:50,160 --> 01:12:52,071
.فلنرَ ما لدينا

1164
01:12:52,200 --> 01:12:54,718
علىّ أن أعيد تشغيل نظام التبريد
،الفائق التوصيل

1165
01:12:55,000 --> 01:12:56,399
،قبل أن أستطيع ولوج ملفات المحرك

1166
01:12:56,520 --> 01:12:58,272
.وتحريك الأنقاض

1167
01:13:00,720 --> 01:13:02,199
أريدك أن تتجه إلى لوحة
،التحكم بالمحرك

1168
01:13:02,320 --> 01:13:05,835
وتخبرني أى الدوائر تعانى من
.الحمل الزائد

1169
01:13:17,640 --> 01:13:19,119
.صف لي الوضع لديك بالداخل

1170
01:13:19,800 --> 01:13:22,234
يبدو لي كما لو كانت تستمد طاقتها
!من إحدى مصادر الكهرباء

1171
01:13:22,360 --> 01:13:24,032
.حسناً، أنت لست مخطئاً

1172
01:14:25,240 --> 01:14:27,959
.(نحن لسنا أعداءك يا (بانر

1173
01:14:28,080 --> 01:14:29,035
.حاول أن تفكر

1174
01:14:38,760 --> 01:14:40,557
.حسناً، إن الدوائر فى حالة جيدة

1175
01:14:40,680 --> 01:14:42,079
ما هى خطوتنا التالية؟

1176
01:14:42,200 --> 01:14:43,155
،حتى لو تمكنت من إزالة الملفات

1177
01:14:43,280 --> 01:14:45,396
فهذا المحرك لن يعاد تشغيله
،دون دفع يدوى

1178
01:14:45,520 --> 01:14:46,839
.سوف أضطر للدخول ودفعه يدوياً

1179
01:14:46,960 --> 01:14:48,632
حسناً، إذا ما بدأ هذا المحرك يعمل
.بسرعته، فسوف تتمزق إرباً

1180
01:14:48,760 --> 01:14:50,671
إن وحدة التحكم تلك بإمكانها
،عكس القطبية

1181
01:14:50,800 --> 01:14:52,153
(لفترة كافية لفصل الـ(ماجليف
...وهذا قد يؤدي

1182
01:14:52,280 --> 01:14:53,554
!تحدث بالإنجليزية

1183
01:14:54,840 --> 01:14:55,909
أترى تلك الرافعة الحمراء؟

1184
01:14:57,160 --> 01:14:59,196
سوف تبطىء الملفات لفترة كافية
.لي كي أتمكن من الخروج

1185
01:14:59,320 --> 01:15:01,038
.إبق بجوارها، وإنتظر إشارتي

1186
01:15:51,480 --> 01:15:53,198
.أحتاج إلى إخلاء تام للطابق السفلي

1187
01:15:56,280 --> 01:15:57,269
!قنبلة

1188
01:16:11,800 --> 01:16:13,074
،لدينا خرق للمحيط

1189
01:16:13,200 --> 01:16:15,156
إن الأعداء يرتدون  معدات
.(جنود (شيلد

1190
01:16:15,280 --> 01:16:17,271
.أريد نقاطاً أمنية عند كل مخرج

1191
01:16:24,280 --> 01:16:26,396
إن (العملاق) و(ثور) يشتبكان حاليا في
.طابق الأبحاث الرابع

1192
01:16:26,520 --> 01:16:27,999
.والطابقان الثاني والثالث نظلمان

1193
01:16:28,120 --> 01:16:30,156
سيدي، سوف يدمر (العملاق) هذا
!المكان تماماً

1194
01:16:31,320 --> 01:16:32,275
.إجتذبي إنتباهه

1195
01:16:32,400 --> 01:16:36,393
على الوحدة رقم 6 التوجه إلى منطقة
.ويشبون) والإشتباك مع العدو)

1196
01:16:36,520 --> 01:16:37,748
.لا تقتربوا أكثر من اللازم

1197
01:16:37,880 --> 01:16:39,199
.عُـلـم

1198
01:16:50,640 --> 01:16:51,959
.تم تحديد الهدف

1199
01:16:56,080 --> 01:16:57,035
.تم التعامل مع الهدف

1200
01:17:08,200 --> 01:17:09,679
!الهدف غاضب !الهدف غاضب

1201
01:18:15,280 --> 01:18:17,396
،إنهم لا يحاولون إقتحام المكان
...إذاً ما الذي

1202
01:18:31,714 --> 01:18:32,765
<i>عطـل</i>

1203
01:18:35,040 --> 01:18:37,190
.تم إطفاء المحرك رقم واحد

1204
01:18:45,280 --> 01:18:47,350
.إننا في حالة هبوط دون سيطرة

1205
01:18:47,480 --> 01:18:49,277
.سيدي، لقد فقدنا الطاقة بالمحرك الأول

1206
01:18:49,800 --> 01:18:51,552
.إنه (بارتون)، لقد دمّر نظامنا

1207
01:18:51,680 --> 01:18:54,069
.إنه يتجه إلى قسم الإحتجاز

1208
01:18:54,200 --> 01:18:56,077
هل يسمعني أحد؟

1209
01:18:57,200 --> 01:18:59,236
،هنا العميلة (رومانوف)

1210
01:18:59,360 --> 01:19:00,759
.لقد تلقيت ذلك

1211
01:19:05,200 --> 01:19:06,155
.ستارك)، إننا نفقد إرتفاعنا)

1212
01:19:06,280 --> 01:19:07,679
.أجل، لقد لاحظت ذلك

1213
01:19:35,520 --> 01:19:36,509
!لا

1214
01:19:43,800 --> 01:19:46,394
ألن تكف أبدا عن الإنخداع
بهذه الخدعة؟

1215
01:20:27,640 --> 01:20:29,790
،إن البشر يعتقدون أننا خالدون

1216
01:20:30,840 --> 01:20:32,319
لِم لا نختبر تلك النظرية؟

1217
01:20:35,000 --> 01:20:36,149
!تراجع من فضلك

1218
01:20:40,440 --> 01:20:41,873
أيعجبك هذا السلاح؟

1219
01:20:42,800 --> 01:20:45,917
لقد بدأنا العمل على النموذج الأولى عقب
.(إرسالكم للـ(مدمر

1220
01:20:47,080 --> 01:20:49,230
.حتى أنا لا أعرف ما يفعله

1221
01:20:50,000 --> 01:20:51,194
هل ترغب في الإكتشاف؟

1222
01:20:53,120 --> 01:20:54,519
!لا

1223
01:22:01,200 --> 01:22:02,553
...(ناتاشا)

1224
01:22:32,840 --> 01:22:34,512
.سوف تنهزم

1225
01:22:36,480 --> 01:22:37,629
حـقـاً؟

1226
01:22:38,880 --> 01:22:41,269
.إنه من طبيعتك

1227
01:22:43,360 --> 01:22:45,590
،إن أبطالك قد تبعثروا

1228
01:22:45,720 --> 01:22:49,269
.وقلعتك الطائرة تتهاوى من السماء

1229
01:22:49,400 --> 01:22:50,958
أين هى نقطة ضعفي؟

1230
01:22:51,600 --> 01:22:53,591
!إنك تفتقر إلى القناعة

1231
01:22:54,400 --> 01:22:55,355
...لا أعتقد أنني

1232
01:23:01,920 --> 01:23:03,560
!هذا ما يفعله إذاً

1233
01:23:05,560 --> 01:23:08,552
على كل العاملين التوجه إلى
.نقاط الهبوط الإضطراري فوراً

1234
01:23:35,040 --> 01:23:35,995
.كابتن)، إجذب الرافعة)

1235
01:23:36,360 --> 01:23:38,828
!أمهلني دقيقة فحسب

1236
01:23:38,960 --> 01:23:39,995
!الرافعة

1237
01:23:40,120 --> 01:23:41,189
!الآن

1238
01:23:52,680 --> 01:23:53,749
!النجدة

1239
01:24:27,920 --> 01:24:29,239
،أنا آسف يا سيدي

1240
01:24:29,360 --> 01:24:30,998
.لقد فرّ الإله كالأرنب

1241
01:24:31,120 --> 01:24:32,519
.إبق مستيقظاً فحسب

1242
01:24:32,640 --> 01:24:34,198
.أبقِ عينيك عليّ

1243
01:24:34,320 --> 01:24:35,799
.كلا، لقد حانت ساعتي

1244
01:24:35,920 --> 01:24:37,353
.هذا ليس خياراً لك

1245
01:24:38,320 --> 01:24:40,197
.لا تحزن يا سيدي

1246
01:24:42,040 --> 01:24:43,996
...لم ينجح الأمر لينجح

1247
01:24:44,120 --> 01:24:45,348
...إذا لم يكن لديهم حافزاً

1248
01:24:46,640 --> 01:24:48,119
...لكي

1249
01:25:16,040 --> 01:25:17,792
.(لقد سقط العميل (كولسون

1250
01:25:19,120 --> 01:25:20,758
هناك فريق طبي في طريقهم
.إلى موقعك

1251
01:25:20,880 --> 01:25:22,279
،لقد وصلوا بالفعل

1252
01:25:25,360 --> 01:25:26,918
!وقد أعلنوا وفاته

1253
01:25:42,720 --> 01:25:44,278
لقد كانت هذه فى جيب سترة
...(فيل كولسون)

1254
01:25:47,480 --> 01:25:49,516
أعتقد أن الفرصة لم تسنح له
.لكي يجعلك توقعها

1255
01:25:52,880 --> 01:25:54,472
.إننا معزولون تماماً فى الجو هنا

1256
01:25:54,600 --> 01:25:57,558
،كل إتصالاتنا ،وموقع المكعب

1257
01:25:57,680 --> 01:25:59,989
.(و(بانر) و(ثور

1258
01:26:01,240 --> 01:26:03,071
.ليس لديّ أي شيء

1259
01:26:03,200 --> 01:26:05,998
!لقد فقدت عيني السليمة الوحيدة

1260
01:26:08,920 --> 01:26:11,798
.ربما كنت أستحق ما وقع

1261
01:26:15,840 --> 01:26:17,068
،أجــل

1262
01:26:18,200 --> 01:26:21,397
لقد كنا نعتزم بناء ترسانة من الأسلحة
.(بإستخدام الـ(تيسيراكت

1263
01:26:22,800 --> 01:26:24,631
إلا أنني لم أراهن بكل ما أملك
،على هذا الخيار

1264
01:26:24,760 --> 01:26:27,672
.لأنني كنت ألعب لعبة اكثر خطورة

1265
01:26:31,480 --> 01:26:35,439
لقد كانت هناك فكرة، و(ستارك) يعرف
،ما أعنيه

1266
01:26:37,240 --> 01:26:40,437
.(تدعى مبادرة (المنتقمون

1267
01:26:41,600 --> 01:26:43,636
،لقد كانت الفكرة هى حشد مجموعة

1268
01:26:43,760 --> 01:26:46,194
،من الأفراد المتميزين

1269
01:26:46,960 --> 01:26:49,679
لنرى إذا ما كان بإمكانهم أن
،يصيروا أكثر تميزاً

1270
01:26:51,000 --> 01:26:54,993
ونرى إذا ما كان بإمكانهم أن يعملوا
،سوياً إذا ما دعت الحاجة

1271
01:26:55,120 --> 01:26:58,317
لكى يخوضوا المعارك التي
.نعجز عن خوضها

1272
01:27:00,960 --> 01:27:05,590
لقد مات (فيل كولسون) وهو لا يزال
،يؤمن بهذه الفكرة

1273
01:27:07,840 --> 01:27:09,432
.بفكرة الأبطال

1274
01:27:17,200 --> 01:27:18,679
...حسناً

1275
01:27:19,520 --> 01:27:22,080
.إنها نظرية عتيقة الطراز

1276
01:27:41,560 --> 01:27:43,949
!لقد سقطت من السماء

1277
01:27:57,400 --> 01:27:58,833
هل تسببت فى إيذاء أحد؟

1278
01:27:58,960 --> 01:28:01,872
.ليس هناك أحد هنا ليتأذى

1279
01:28:02,000 --> 01:28:05,151
لقد تسببت فى إخافة بعض
الحمامات فحسب

1280
01:28:05,960 --> 01:28:06,949
!يا للحظ

1281
01:28:07,080 --> 01:28:08,638
!أو تصويب جيد فحسب

1282
01:28:08,760 --> 01:28:10,273
.لقد كنت مستيقظاً عندما سقطت

1283
01:28:12,280 --> 01:28:14,236
أرأيت؟-
...كل شيء-

1284
01:28:14,360 --> 01:28:15,918
،لقد سقطت مخترقاً السقف

1285
01:28:16,040 --> 01:28:19,828
!ضخم، أخضر اللون، وعارٍ تماماً

1286
01:28:19,960 --> 01:28:21,029
...هاك

1287
01:28:22,360 --> 01:28:24,430
،لم أتصور أن قياسها سيلائمك
...إلى أن تقلصت

1288
01:28:24,560 --> 01:28:26,869
!إلى رجل متوسط الحجم

1289
01:28:29,120 --> 01:28:30,348
.شكراً لك

1290
01:28:31,320 --> 01:28:32,514
هل أنت كائن فضائي؟

1291
01:28:33,080 --> 01:28:34,229
مــاذا؟

1292
01:28:34,520 --> 01:28:35,794
كائن من الفضاء الخارجى؟

1293
01:28:36,400 --> 01:28:37,355
.كــلا

1294
01:28:37,720 --> 01:28:40,712
حسناً، إذا فأنت تعاني من حالة
!مرضية يا بني

1295
01:28:51,120 --> 01:28:53,350
كلينت)، سوف تكون على)
.ما يرام

1296
01:28:56,560 --> 01:28:58,551
أأنتِ متأكدة من ذلك؟

1297
01:28:59,360 --> 01:29:01,157
أهذا ما تعرفينه؟

1298
01:29:07,040 --> 01:29:08,360
.عليّ أن أطرده من رأسي

1299
01:29:09,240 --> 01:29:10,992
،عليك أن تتعافى أولاً
.سوف يستغرق الأمر بعض الوقت

1300
01:29:11,120 --> 01:29:12,599
.أنتِ لا تفهمين

1301
01:29:14,480 --> 01:29:17,597
هل جربت من قبل أن ينتزع أحدهم
مخك من مكانه ويلهو به؟

1302
01:29:18,360 --> 01:29:22,353
وينتزع روحك، ويضع شيئاً آخر بمكانها؟

1303
01:29:25,400 --> 01:29:27,675
هل جربتِ من قبل الشعور
بأن تتفككي تماماً؟

1304
01:29:29,160 --> 01:29:31,435
.أنت تعلم أنني قد جربت هذا

1305
01:29:38,720 --> 01:29:39,709
ما السبب فى عودتي؟

1306
01:29:40,800 --> 01:29:42,119
كيف تمكنتم من إخراجه مني؟

1307
01:29:42,240 --> 01:29:44,959
.إعادة التأهيل الإدراكي

1308
01:29:45,080 --> 01:29:47,674
!لقد ضربتك على رأسك بقوة

1309
01:29:47,800 --> 01:29:48,835
.شكراً لكِ

1310
01:29:52,960 --> 01:29:54,632
،)ناتاشا)

1311
01:29:55,280 --> 01:29:56,315
كم عدد العملاء الذين...؟

1312
01:29:56,440 --> 01:29:57,839
،لا تفعل

1313
01:29:57,960 --> 01:30:00,076
(لا تفعل هذا بنفسك يا (كلينت

1314
01:30:00,640 --> 01:30:02,278
.(لقد كان ذلك من فعل (لوكي

1315
01:30:02,400 --> 01:30:04,914
،هذه معركة وحوش وسحر

1316
01:30:05,040 --> 01:30:06,598
إنها ليست أشبه بأي شيء
.تدربنا عليه

1317
01:30:06,720 --> 01:30:08,199
و(لوكي)، هل هرب؟

1318
01:30:08,320 --> 01:30:09,275
.أجــل

1319
01:30:09,600 --> 01:30:11,750
.لا أفترض أن لديك علم بمكانه

1320
01:30:11,880 --> 01:30:13,598
.لم أكن فى حاجة لأعلم

1321
01:30:13,720 --> 01:30:15,392
.لم أسأل

1322
01:30:18,520 --> 01:30:20,909
،سوف يضرب ضربته عما قريب رغم ذلك

1323
01:30:21,240 --> 01:30:22,195
!اليــوم

1324
01:30:22,320 --> 01:30:23,594
.علينا أن نوقفه

1325
01:30:24,240 --> 01:30:25,434
حقاً؟ ومن نحن؟

1326
01:30:25,560 --> 01:30:27,437
.لا أدري، أياً كان من تبقى

1327
01:30:28,600 --> 01:30:29,874
،حسناً

1328
01:30:31,520 --> 01:30:33,590
،إذا نجحت بفقأ عين (لوكي) بسهم

1329
01:30:33,720 --> 01:30:36,314
،فسوف أنام قرير العين
.على ما أظن

1330
01:30:39,040 --> 01:30:40,553
!هذا يبدو أقرب لطبيعتك

1331
01:30:41,240 --> 01:30:42,639
.على عكسكِ أنتِ

1332
01:30:44,480 --> 01:30:47,199
.أنتِ جاسوسة ولست جندية

1333
01:30:47,320 --> 01:30:51,871
والآن تغدوكِ رغبة عارمة فى خوض
حرب، لِم؟

1334
01:30:53,560 --> 01:30:55,437
ما الذي فعله (لوكي) بكِ؟

1335
01:30:56,160 --> 01:30:58,469
...إنه لم يفعل شيئا. إنني فقط

1336
01:31:02,080 --> 01:31:03,559
...(ناتاشا)

1337
01:31:05,560 --> 01:31:07,471
،لقد إفتُضح أمري

1338
01:31:10,440 --> 01:31:12,476
،هناك دمّ يلوث دفتري

1339
01:31:14,520 --> 01:31:16,511
.أريد أن أمحوه تماماً

1340
01:31:31,880 --> 01:31:33,313
هل كان متزوجاً؟

1341
01:31:33,440 --> 01:31:34,793
.كــلا

1342
01:31:34,920 --> 01:31:38,959
لقد كان على علاقة بعازفة
.للتشيللو على ما أتذكر

1343
01:31:40,480 --> 01:31:41,833
،أنا آسف

1344
01:31:42,520 --> 01:31:44,112
.لقد بدا لي رجلاً طيباً

1345
01:31:45,360 --> 01:31:46,395
!لقد كان غبياً

1346
01:31:46,520 --> 01:31:48,670
لماذا؟ ألأنه كان يؤمن بشيء؟

1347
01:31:48,800 --> 01:31:50,153
.لأنه حاول التصدي لـ(لوكي) بمفرده

1348
01:31:50,280 --> 01:31:51,918
.لقد كان يؤدي عمله

1349
01:31:52,040 --> 01:31:54,474
.لقد كان يواجه خصما أقوى منه
.كان يجدر به أن ينتظر

1350
01:31:54,600 --> 01:31:55,589
...كان يجدر به

1351
01:31:55,720 --> 01:31:57,233
أحيانا ليس هناك مخرج منطقي
.(يا (توني

1352
01:31:57,360 --> 01:31:59,396
أجل، لقد سمعت تلك العبارة
.من قبل

1353
01:31:59,520 --> 01:32:00,953
أهذه هى المرة الأولى التي
تفقد فيها جندياً؟

1354
01:32:01,080 --> 01:32:02,798
!نحن لسنا جنوداً

1355
01:32:07,080 --> 01:32:08,752
(أنا لا أنوي الإشتراك فى معركة (فيوري

1356
01:32:08,880 --> 01:32:09,995
.وأنا كذلك

1357
01:32:10,120 --> 01:32:12,236
،إن يداه مخضبتان بدماء الأبرياء
.(تماماً كـ(لوكي

1358
01:32:12,360 --> 01:32:13,679
ولكن الآن، علينا أن نلقي هذا
،وراء ظهورنا

1359
01:32:13,800 --> 01:32:15,916
.ونقوم بمهمتنا

1360
01:32:16,040 --> 01:32:16,995
إن (لوكي) في حاجة إلى
،مصدر للطاقة

1361
01:32:17,120 --> 01:32:18,075
...وإذا ما وضعنا قائمة

1362
01:32:18,200 --> 01:32:19,155
!لقد جعل الأمر شخصياً

1363
01:32:19,320 --> 01:32:20,309
.هذا ليس ما نرمي إليه

1364
01:32:20,440 --> 01:32:22,715
.هذا ما أرمي إليه
.(هذا ما يرمى إليه (لوكي

1365
01:32:22,840 --> 01:32:24,671
لقد ضربنا مباشرة في
عقر دارنا، لِم؟

1366
01:32:24,800 --> 01:32:25,755
.لكي يشتت صفوفنا

1367
01:32:25,880 --> 01:32:27,677
...أجل، (فرِق تسُد) لهو أسلوب ناجح

1368
01:32:27,800 --> 01:32:30,155
ولكنه يعلم أن عليه أن
يدمرنا ،لكي ينتصر

1369
01:32:30,280 --> 01:32:31,759
،هذا هو ما يريده

1370
01:32:31,880 --> 01:32:34,269
إنه يرغب فى هزيمتنا .ويريد أن يراه
.العالم وهو يفعل ذلك

1371
01:32:34,400 --> 01:32:35,469
.إنه يريد جمهوراً

1372
01:32:36,160 --> 01:32:37,752
أجل، لقد رأيت ما فعله
.(في (شتوتجارت

1373
01:32:37,880 --> 01:32:40,678
نعم، تلك كانت مجرد مقدمة، هذه هي
.الليلة الإفتتاحية

1374
01:32:40,800 --> 01:32:43,234
و(لوكي) هو بطلة العمل، أليس كذلك؟

1375
01:32:43,360 --> 01:32:44,873
،إنه يريد أزهاراً، ومواكب

1376
01:32:45,000 --> 01:32:48,629
،إنه يريد نصباً تذكارياً يشق عنان السماء
،محفور عليه إسمه

1377
01:32:50,320 --> 01:32:51,833
...ذلك الوغد

1378
01:33:02,640 --> 01:33:03,629
!حان وقت الذهاب

1379
01:33:03,760 --> 01:33:05,239
إلى أين؟-
.سوف أخبرك فى الطريق-

1380
01:33:05,360 --> 01:33:06,315
هل يمكنك قيادة واحدة من
هذه الطائرات النفاثة؟

1381
01:33:07,840 --> 01:33:09,034
.أنا أستطيع

1382
01:33:12,760 --> 01:33:13,749
ألديك بذلة؟

1383
01:33:13,880 --> 01:33:14,835
.أجل

1384
01:33:14,960 --> 01:33:16,359
.إستعد إذاً

1385
01:33:42,880 --> 01:33:44,108
أنتم غير مصرح لكم بالتواجد
.هنا يا رفاق

1386
01:33:44,240 --> 01:33:46,470
!لا تفعل هذا يا بني

1387
01:33:48,440 --> 01:33:49,395
..سيدي

1388
01:33:49,520 --> 01:33:50,669
..(أيتها العميلة (هيل

1389
01:33:51,200 --> 01:33:52,679
...تلك البطاقات

1390
01:33:54,720 --> 01:33:58,998
،)لقد كانت في خزانة (كولسون
.وليس في سترته

1391
01:34:03,240 --> 01:34:04,753
.لقد كانوا بحاجة لدفعة

1392
01:34:07,720 --> 01:34:09,915
هناك إقلاع غير مصرح به من
.الممر السادس

1393
01:34:10,760 --> 01:34:12,034
.لقد عثروا عليه

1394
01:34:12,840 --> 01:34:16,389
إستعيدي الإتصالات مرة أخرى، أياً
. كان ما عليكِ عمله

1395
01:34:16,520 --> 01:34:18,670
.أريد أن أراقب كل شىء-
.نعم سيدي-

1396
01:34:31,680 --> 01:34:33,352
،سيدي، لقد أطفأت المفاعل القوسي

1397
01:34:33,480 --> 01:34:37,155
.ولكن الجهاز يعمل بشكل ذاتي بالفعل

1398
01:34:37,280 --> 01:34:39,350
.(أطفئه يا دكتور (سيلفج

1399
01:34:40,000 --> 01:34:41,228
.لقد فات الأوان

1400
01:34:43,200 --> 01:34:44,599
.لم يعد بإمكانه التوقف الآن

1401
01:34:45,600 --> 01:34:47,955
!إنه يحاول أن يرينا شيئاً

1402
01:34:48,080 --> 01:34:50,036
!كون جديد

1403
01:34:50,160 --> 01:34:51,639
.حسناً

1404
01:34:58,400 --> 01:35:00,197
،إن الدرع مكون من الطاقة الصافية

1405
01:35:00,320 --> 01:35:02,117
.إنه منيع تماماً

1406
01:35:02,240 --> 01:35:03,958
.أجل، لقد تلقيت ذلك

1407
01:35:05,120 --> 01:35:06,075
.الخطة البديلة

1408
01:35:07,200 --> 01:35:09,191
سيدي، إن البذلة (مارك 7) غير
.مهيأة للعمل

1409
01:35:09,320 --> 01:35:11,470
.تغاضى إذاً عن الحواف الدوارة
.إن وقتنا ثمين

1410
01:35:30,400 --> 01:35:33,312
أخبريى أرجوك أنك قد جئت
!لتستعطف إنسانيتي

1411
01:35:34,400 --> 01:35:36,675
!فى الواقع، لقد جئت هنا لكي أهددك

1412
01:35:36,800 --> 01:35:38,199
كان من الأجدر بك أن تُبقي درعك
.لهذا الغرض

1413
01:35:38,320 --> 01:35:39,673
،أجـل

1414
01:35:39,800 --> 01:35:40,835
،لقد تحملت بذلتي الكثير

1415
01:35:40,960 --> 01:35:43,474
!وأنت تمسك بعصا القدر المضيئة هذه

1416
01:35:44,240 --> 01:35:46,435
أتريد شراباً؟

1417
01:35:46,560 --> 01:35:47,629
.إن مماطلتي لن تغير أي شيء

1418
01:35:47,760 --> 01:35:49,796
!لا، لا، تهديدك

1419
01:35:49,920 --> 01:35:51,239
أمتاكد أنك لا تريد شراباُ؟

1420
01:35:51,360 --> 01:35:52,839
.سأتناول أنا واحداً

1421
01:35:53,840 --> 01:35:57,594
،إن (الشيتاوري) آتون
.ولا شيء سيغير هذا

1422
01:35:58,440 --> 01:35:59,793
ما الذي لديّ لأخشاه؟

1423
01:35:59,920 --> 01:36:01,558
(المنتقمون)

1424
01:36:03,560 --> 01:36:05,790
.هذا هو الإسم نطلقه على أنفسنا
.إننا أشبه بفريق

1425
01:36:05,920 --> 01:36:07,478
"أقوى أبطال الأرض"
.شيء من هذا القبيل

1426
01:36:07,600 --> 01:36:09,397
.أجل، لقد إلتقيت بهم

1427
01:36:09,520 --> 01:36:10,509
،نـعـم

1428
01:36:10,640 --> 01:36:11,755
إننا نتطلب وقتاً طويلاً
.لكي نترك إنطباعاً قوياً

1429
01:36:11,880 --> 01:36:12,835
،إنني أعترف بذلك

1430
01:36:12,960 --> 01:36:15,076
ولكن، لما لا نعدّ قواتنا؟

1431
01:36:15,200 --> 01:36:17,589
...هناك شقيقك، نصف الإله

1432
01:36:19,240 --> 01:36:22,676
وجندي خارق، إنه أسطورة حية يحاول
،جاهداً أن يكون عند حسن الآخرين

1433
01:36:22,800 --> 01:36:25,837
ورجل يعاني من مشاكل في السيطرة على
،غضبه بشكل يحبس الأنفاس

1434
01:36:25,960 --> 01:36:28,918
،وزوج من القتلة الخارقين
، ثم أنت أيها الرجل الضخم

1435
01:36:29,520 --> 01:36:32,353
لقد تمكنت من إثارة غضب
.كل واحد منهم

1436
01:36:32,480 --> 01:36:33,435
.لقد كانت هذه خطتي

1437
01:36:33,560 --> 01:36:35,471
.ليست بالخطة العظيمة

1438
01:36:35,600 --> 01:36:37,556
،وعندما يأتون

1439
01:36:37,680 --> 01:36:39,079
،وصدقني سوف يأتون

1440
01:36:39,200 --> 01:36:40,394
!سوف يأتون من أجل رأسك

1441
01:36:40,520 --> 01:36:41,475
.إنني أمتلك جيشاً

1442
01:36:41,600 --> 01:36:42,715
!ونحن نمتلك عملاقاً أخضر

1443
01:36:43,200 --> 01:36:44,519
.كنت اظن أن الوحش قد فرّ بعيداً

1444
01:36:44,640 --> 01:36:46,471
،أنت لا تفهم ما أرمي إليه
،ليس هناك عرش

1445
01:36:46,600 --> 01:36:50,434
،ليس هناك سيناريو آخر لهذا
.حيث تعتلي أنت القمة

1446
01:36:50,560 --> 01:36:52,790
،ربما يأتي جيشك
،وربما سيفوقنا عدداً

1447
01:36:52,920 --> 01:36:54,831
ولكن اللوم كله سيقع
.عليك أنت

1448
01:36:55,600 --> 01:36:56,635
،لأننا إن عجزنا عن حماية الأرض

1449
01:36:56,800 --> 01:36:59,792
فكن متأكداً أننا سوف
.ننتقم لها

1450
01:37:01,760 --> 01:37:04,672
كيف سيتسنى لأصدقائك إيجاد الوقت
،لمواجهتي

1451
01:37:04,800 --> 01:37:06,518
!وهم منهمكون فى محاربتك أنت؟

1452
01:37:13,640 --> 01:37:14,629
!هذا يفلح عادة

1453
01:37:14,760 --> 01:37:17,479
،مشاكل فى الأداء
.إنها ليست نادرة الحدوث

1454
01:37:17,600 --> 01:37:19,431
...بنسبة واحد إلي خمسة

1455
01:37:20,840 --> 01:37:23,253
.جارفيس)، وقتما تشاء)

1456
01:37:25,320 --> 01:37:27,959
.سوف تركعون جميعكم أمامي

1457
01:37:28,080 --> 01:37:29,399
!إبدأ العمل

1458
01:37:29,520 --> 01:37:30,873
!إبدأ العمل

1459
01:37:56,960 --> 01:37:59,793
!وهناك شخص آخر قد أغضبته

1460
01:38:00,880 --> 01:38:02,074
.(لقد كان إسمه (فيل

1461
01:38:24,880 --> 01:38:26,313
.حسناً

1462
01:38:26,440 --> 01:38:27,634
!إنه الجيش

1463
01:39:37,040 --> 01:39:38,268
!(لوكي)

1464
01:39:38,400 --> 01:39:40,356
.أطفيء الـ(تيسيراكت)، وإلا دمرته

1465
01:39:40,480 --> 01:39:41,469
.لا تستطيع ذلك

1466
01:39:41,600 --> 01:39:43,397
.ليست هناك وسيلة لإيقافه

1467
01:39:43,520 --> 01:39:46,264
...هناك سبيل الحرب فقط

1468
01:39:46,560 --> 01:39:47,629
!إنها الحرب إذاً

1469
01:40:08,840 --> 01:40:10,512
ستارك)، إننا علي يمينك، متجهين)
.صوب الشمال الشرقي

1470
01:40:10,640 --> 01:40:12,676
ماذا أخركم؟
أتوقفتم لتناول الطعام؟

1471
01:40:12,800 --> 01:40:14,438
إتجهوا نحو المتنزه، سوف أجتذبهم
.إلى مرماكم

1472
01:40:31,760 --> 01:40:33,034
.سيدي، هناك المزيد آتون

1473
01:40:33,160 --> 01:40:34,832
!حسناً، فلنبقهم مشغولين إذاً

1474
01:40:41,440 --> 01:40:43,237
.(نات)-
.إنني أراهم-

1475
01:41:25,760 --> 01:41:27,876
.علينا العودة إلى أعلى مرة أخرى

1476
01:42:17,120 --> 01:42:18,712
ستارك)، هل ترى هذا؟)

1477
01:42:19,440 --> 01:42:21,795
إنني أراه، ولكننى لا أزال
!أحاول تصديقه

1478
01:42:21,920 --> 01:42:23,239
أين (بانر)؟ ألم يظهر بعد؟

1479
01:42:23,360 --> 01:42:24,349
بـانـر)؟)

1480
01:42:24,480 --> 01:42:25,469
.أبقوني على علم فحسب

1481
01:42:26,160 --> 01:42:28,230
.جارفيس)، حاول إيجاد نقطة ضعف)

1482
01:42:30,400 --> 01:42:32,197
،إنظر إلى هذا

1483
01:42:32,320 --> 01:42:33,275
.إنظر إلى ما حولك

1484
01:42:34,240 --> 01:42:37,949
أتظن أن هذا الجنون سوف
ينتهى بحكمك؟

1485
01:42:38,080 --> 01:42:39,513
،لقد فات الأوان

1486
01:42:40,960 --> 01:42:42,154
.لقد فات الأوان لإيقافه

1487
01:42:42,280 --> 01:42:45,989
.كلا، نحن نستطيع سوياً

1488
01:42:52,320 --> 01:42:54,356
!العاطفة

1489
01:43:20,800 --> 01:43:23,234
.هناك مدنيون محاصَرون هناك

1490
01:43:24,360 --> 01:43:25,315
.(لوكي)

1491
01:43:36,480 --> 01:43:38,198
.إنهم بمثابة صيد سهل بأسفل هناك

1492
01:43:43,440 --> 01:43:45,317
.سوف نتولى هذا. إذهب أنت

1493
01:43:45,440 --> 01:43:46,759
أتظن أن بإمكانك تعطيلهم؟

1494
01:43:46,880 --> 01:43:47,835
..(كابتن)

1495
01:43:49,760 --> 01:43:52,479
.سوف يكون هذا من دواعى سروري

1496
01:44:18,240 --> 01:44:19,878
!(تماماً كما حدث بـ(بودابست

1497
01:44:20,480 --> 01:44:22,869
(إن كلاً منا يتذكر (بودابست
!بشكل مختلف تماماً

1498
01:44:38,360 --> 01:44:39,315
...أمامنا أكثر من ساعة

1499
01:44:39,440 --> 01:44:40,668
حتى يتمكنوا من إستدعاء
.الحرس الوطني

1500
01:44:40,800 --> 01:44:42,518
الحرس الوطني؟

1501
01:44:43,440 --> 01:44:44,873
هل الجيش على علم بما
يجري هنا؟

1502
01:44:45,120 --> 01:44:46,075
هل نعلم نحن؟

1503
01:44:47,240 --> 01:44:48,389
عليكم إرسال بعض الرجال إلى
،تلك المباني

1504
01:44:48,520 --> 01:44:49,953
،هناك أناس حبيسون هناك
...وسوف يخرجون مباشرة

1505
01:44:50,080 --> 01:44:51,229
.إلى مرمى النيران

1506
01:44:51,360 --> 01:44:53,191
عليكم إقتيادهم إلى الأقبية
،أو أنفاق المترو

1507
01:44:53,320 --> 01:44:54,833
.أبقوهم بعيدا عن الشوارع

1508
01:44:54,960 --> 01:44:57,474
أريد محيطاً آمناً حتى حدود الشارع
.التاسع والثلاثون

1509
01:44:57,600 --> 01:44:59,158
من أنت لكي توجه لنا الأوامر
بحق الجحيم؟

1510
01:45:12,640 --> 01:45:13,789
،أريد عناصر بداخل تلك المباني

1511
01:45:13,920 --> 01:45:15,911
،خذوا الناس إلى الأنفاق
!وأبعدوهم عن الشوارع

1512
01:45:16,040 --> 01:45:18,508
سوف نقيم محيطاً آمناً حتى حدود
!الشارع التاسع والثلاثون

1513
01:45:28,480 --> 01:45:29,993
.حسناً، لقد جذبنا إنتباهه

1514
01:45:30,120 --> 01:45:31,917
ماذا كانت خطوتنا التالية؟

1515
01:46:00,240 --> 01:46:01,195
ما الذى يجري بأعلى؟

1516
01:46:01,320 --> 01:46:03,151
إن الطاقة التي تحيط بالمكعب
.يستحيل إختراقها

1517
01:46:03,280 --> 01:46:05,794
إن (ثور) محق. علينا التعامل مع
.هؤلاء القوم

1518
01:46:05,920 --> 01:46:07,478
كيف نفعل هذا؟-
.كفريق-

1519
01:46:07,600 --> 01:46:08,828
لديّ حساباً أريد تصفيته
.(مع (لوكي

1520
01:46:09,360 --> 01:46:10,349
.حقاً؟ إنضم إلى الصف

1521
01:46:10,480 --> 01:46:11,435
،وفر تعبك

1522
01:46:11,560 --> 01:46:12,834
سوف يبقي (لوكي)هذه المعركة
،مركزة علينا

1523
01:46:12,960 --> 01:46:13,949
.وهذا هو ما نحتاجه بالضبط

1524
01:46:14,080 --> 01:46:15,672
سوف تصير هذه الكائنات أكثر وحشية
.فى غيابه

1525
01:46:15,800 --> 01:46:18,633
...لدينا (ستارك) بأعلى. سوف يحتاجنا لكي

1526
01:46:25,680 --> 01:46:29,309
.الوضع هنا يبدو مروعاً

1527
01:46:29,760 --> 01:46:30,829
.لقد رأيت ما هو أسوأ

1528
01:46:31,360 --> 01:46:32,315
.أنا آسف

1529
01:46:32,440 --> 01:46:35,000
كلا، ربما نستطيع الإستفادة مما
.هو أسوأ

1530
01:46:35,120 --> 01:46:37,429
ستارك)، لقد وصل)-
بـانـر)؟)-

1531
01:46:37,560 --> 01:46:38,754
.تماماً كما قلت

1532
01:46:38,880 --> 01:46:41,474
أخبره إذاً أن يتأهب، فسوف
!أحضر الحفل إليكم

1533
01:46:47,680 --> 01:46:49,671
!لا أفهم كيف يكون هذا حفلاً

1534
01:46:57,200 --> 01:46:58,155
،)دكتور (بانر

1535
01:46:59,840 --> 01:47:01,558
لا وقت أنسب من الآن لك
!لكي تستشيط غضبا

1536
01:47:02,560 --> 01:47:04,915
.(هذا هو سري يا (كابتن

1537
01:47:06,560 --> 01:47:07,754
!أنا غاضب دوماً

1538
01:47:18,760 --> 01:47:20,318
!إنتظر

1539
01:47:49,000 --> 01:47:50,479
!أرسلوا الباقين

1540
01:47:56,960 --> 01:47:58,154
.يا رفاق

1541
01:47:58,280 --> 01:47:59,429
.(خطتك يا (كابتن

1542
01:47:59,560 --> 01:48:00,675
...حسناً، إستمعوا إلىّ

1543
01:48:00,800 --> 01:48:03,473
حتى نتمكن من إغلاق تلك البوابة
.بأعلى، سوف نستخدم خطة الإحتواء

1544
01:48:03,600 --> 01:48:04,874
،بارتون)، أريدك على سطح ذلك المبنى)

1545
01:48:05,000 --> 01:48:06,797
عيناك على كل شىء، لتخبرنا بتشكيلاتهم
.ونقاط ضعفهم

1546
01:48:06,920 --> 01:48:08,239
،ستارك)، عليك بتأمين المحيط)

1547
01:48:08,360 --> 01:48:09,475
أي شيء يقترب لمسافة أقل
...من ثلاث مبانٍ

1548
01:48:09,600 --> 01:48:11,079
عليك أن تجبره على التراجع
.أو تحوله لأشلاء

1549
01:48:11,200 --> 01:48:12,349
أيمكنك أن ترفعني؟-
،حسناً-

1550
01:48:12,480 --> 01:48:13,515
!(تمسك جيدا يا (ليجولاس

1551
01:48:16,960 --> 01:48:19,235
ثور)، عليك أن تحاول تضييق الخناق على)
.تلك البوابة

1552
01:48:19,360 --> 01:48:20,475
.أخرّهم قليلاً

1553
01:48:20,600 --> 01:48:22,670
.إنك تمتلك قوة الرعد
!إصعق هؤلاء السفلة

1554
01:48:24,880 --> 01:48:26,438
أنا وأنتِ،سوف نبقى هنا
،على الأرض

1555
01:48:26,560 --> 01:48:27,549
.وندير المعركة من هنا

1556
01:48:27,680 --> 01:48:28,635
،وبالنسبة للعملاق الأخضر

1557
01:48:31,240 --> 01:48:32,275
!!!دمــرّ

1558
01:49:23,680 --> 01:49:24,749
...سيدي

1559
01:49:25,760 --> 01:49:26,715
.إن المجلس منعقد

1560
01:49:31,400 --> 01:49:34,517
ستارك)، هناك العديد من القوات)
.الشاردة تتعقبك

1561
01:49:36,280 --> 01:49:38,236
.إنني احاول إبعادهم عن الشوارع فحسب

1562
01:49:38,360 --> 01:49:40,510
.حسناً، إنهم لا يستحقون العناء

1563
01:49:40,640 --> 01:49:41,755
.حاول أن تجد زاوية ضيقة

1564
01:49:41,880 --> 01:49:43,154
.جاري التنفيذ

1565
01:50:05,200 --> 01:50:06,315
!يا للهول

1566
01:50:13,040 --> 01:50:14,598
!فكرة رائعة

1567
01:50:14,720 --> 01:50:15,869
ماذا لديك أيضاً؟

1568
01:50:16,000 --> 01:50:18,673
إن (ثور) يحاول التصدي لكتيبة
.بالشارع السادس

1569
01:50:18,800 --> 01:50:20,916
ولم يدعني للإضمام إليه؟

1570
01:50:58,800 --> 01:51:00,358
،كابتن)، لن يشكل أى من هذا فائدة)

1571
01:51:00,480 --> 01:51:01,674
.إذا لم نغلق تلك البوابة

1572
01:51:01,800 --> 01:51:03,392
.إن أقوى أسلحتنا لم تؤثر فيها

1573
01:51:03,520 --> 01:51:05,670
ربما كان الأمر لا يتعلق
.بالأسلحة

1574
01:51:07,520 --> 01:51:09,397
إذا أردتِ الصعود لأعلى، فسوف
.تحتاجي إلى وسيلة مواصلات

1575
01:51:10,440 --> 01:51:11,475
!هناك مركبة فى إنتظاري

1576
01:51:12,560 --> 01:51:13,549
.أستطيع أن أستعين بدفعة منك

1577
01:51:16,040 --> 01:51:16,995
أأنتِ واثقة من هذا؟

1578
01:51:17,440 --> 01:51:19,874
.أجل، سوف يكون الأمر ممتعاً

1579
01:51:45,800 --> 01:51:47,597
.حسناً، إستدر، إستدر

1580
01:53:08,720 --> 01:53:11,553
كابتن)، البنك الذي يقع بالشارع )
..(الثاني والأربعون عقب (ماديسون

1581
01:53:11,680 --> 01:53:13,352
إنهم يحاصرون العديد من
.المدنيين هناك

1582
01:53:13,480 --> 01:53:15,311
.سوف أتولى الأمر

1583
01:53:34,600 --> 01:53:36,318
.أخلوا المكان، جميعكم

1584
01:54:05,000 --> 01:54:06,592
،)أيها المدير (فيوري

1585
01:54:06,720 --> 01:54:08,438
.لقد إتخذ المجلس قراره

1586
01:54:08,560 --> 01:54:11,199
،أعلم أن المجلس قد إتخذ قراره

1587
01:54:11,320 --> 01:54:12,833
،ولكن نظرا لكونه قراراً غياًى وسخيفاً

1588
01:54:12,960 --> 01:54:14,313
!فقد قررت أن أتجاهله

1589
01:54:14,440 --> 01:54:17,637
أيها المدير، إنك أقرب من
،غواصاتنا بأسرها

1590
01:54:17,760 --> 01:54:18,715
...عليك بإرسال تلك المقاتلة

1591
01:54:18,840 --> 01:54:21,434
.هذه هى جزيرة (مانهاتن)، أيها المستشار

1592
01:54:21,560 --> 01:54:23,551
وإلى أن أتأكد من أن فريقى عاجز
،عن الحفاظ عليها

1593
01:54:23,680 --> 01:54:26,908
لن آمر بتوجيه ضربة نووية
!ضد سكان مدنيين

1594
01:54:27,200 --> 01:54:29,509
.إذا لم نردعهم هنا، فسوف نخسر كل شيء

1595
01:54:29,640 --> 01:54:32,279
إذا أرسلت تلك المقاتلة، فسنخسر
.كل شيء بالتأكيد

1596
01:54:35,880 --> 01:54:37,518
!أنـت

1597
01:54:39,680 --> 01:54:40,795
...(عين الصقر)

1598
01:54:42,200 --> 01:54:43,155
نات)، ما الذى تفعلينه؟

1599
01:54:44,040 --> 01:54:44,995
هلا ساعدتني؟

1600
01:54:50,080 --> 01:54:51,035
.إنه فى مرماي

1601
01:55:16,520 --> 01:55:17,475
!هذا يكفي

1602
01:55:17,800 --> 01:55:20,155
!أنتم جميعكم حثالة تحت قدميّ

1603
01:55:20,280 --> 01:55:22,919
...أنا إله، أيها المخلوق الغبي

1604
01:55:23,040 --> 01:55:24,473
...ولن أسمح أبدً لـ

1605
01:55:33,920 --> 01:55:35,717
!إله تافه

1606
01:55:43,520 --> 01:55:44,919
...الصولجان

1607
01:55:46,040 --> 01:55:47,189
،دكتور

1608
01:55:49,000 --> 01:55:51,719
...صولجان (لوكى)، إنها الطاقة

1609
01:55:51,840 --> 01:55:53,432
.التي لا يستطيع المكعب محاربتها

1610
01:55:53,560 --> 01:55:55,516
!لا يمكنك أن تحمي نفسك من نفسك

1611
01:55:55,640 --> 01:55:56,595
،إنه ليس خطؤك

1612
01:55:56,720 --> 01:55:57,914
إنك لم تكن تدرِك ما
.كنت تفعله

1613
01:56:00,840 --> 01:56:02,910
!في الواقع، أعتقد أننى كنت مدركاً

1614
01:56:03,040 --> 01:56:05,873
لقد أضفت قفل أمان لكي
.أقطع مصدر الطاقة

1615
01:56:07,040 --> 01:56:08,393
...(صولجان (لوكي

1616
01:56:08,520 --> 01:56:10,988
.ربما كان بإمكانه إغلاق البوابة

1617
01:56:13,000 --> 01:56:15,070
!وهو أمام عينيّ الآن

1618
01:56:26,560 --> 01:56:30,269
سيدي، سوف نفقد طاقتنا قبل أن
.نخترق ذلك الدرع

1619
01:56:36,640 --> 01:56:39,791
جارفيس)، هل سمعت من قبل بقصة)
سيدنا (يونس)؟

1620
01:56:39,920 --> 01:56:42,195
!لا أحب أن أعتبرها مثلاً يحتذى به

1621
01:57:48,960 --> 01:57:50,678
إن المدير (فيوري) لم يعد
.في منصب القيادة

1622
01:57:50,800 --> 01:57:52,756
.تجاوز الأمر رقم 7 ألفا 1-1

1623
01:57:52,880 --> 01:57:55,348
.تم تأكيد الأمر 7 ألفا 1-1
.جاري الإستعداد للإقلاع

1624
01:57:56,200 --> 01:57:58,191
.سيدي، هناك مقاتلة تستعد للإقلاع

1625
01:57:58,680 --> 01:58:00,591
أهناك أحد على المنصة؟ هناك مقاتلة تستعد
.للإقلاع

1626
01:58:00,720 --> 01:58:01,948
.علينا إيقافها فوراً

1627
01:58:02,080 --> 01:58:04,196
.أكرر، غير مصرح لها بالإقلاع

1628
01:58:33,480 --> 01:58:35,550
ستارك)، هل تسمعني؟)

1629
01:58:35,680 --> 01:58:37,716
هناك صاروخ نووي فى طريقه
.إلى المدينة

1630
01:58:38,240 --> 01:58:39,559
كم أمامنا من وقت؟

1631
01:58:39,680 --> 01:58:41,671
.ثلاث دقائق على أقصى تقدير

1632
01:58:41,800 --> 01:58:43,358
إن القذيفة كفيلة بمحو وسط
.المدينة تماماً

1633
01:58:43,480 --> 01:58:45,436
جارفيس)، ركز كل الطاقة المتبقية)
.إلى القاذفة

1634
01:58:45,560 --> 01:58:47,152
.تم التنفيذ

1635
01:58:59,520 --> 01:59:00,794
...تم إرسال الطرد

1636
01:59:00,920 --> 01:59:03,912
التفجير في خلال دقيقتين ونصف
.من الآن

1637
01:59:25,760 --> 01:59:28,035
أأنت مستعد لجولة أخرى؟

1638
01:59:28,680 --> 01:59:29,669
هل ينتابك النعاس؟

1639
01:59:35,040 --> 01:59:36,712
.صوبي مباشرة نحو المقدمة

1640
01:59:42,480 --> 01:59:44,198
...إن بإمكاني إغلاقها

1641
01:59:44,320 --> 01:59:46,276
هل يسمعني أحد؟

1642
01:59:46,400 --> 01:59:47,469
!إن بإمكاني إغلاق البوابة

1643
01:59:47,600 --> 01:59:49,556
!أغلقيها-
!كلا، إنتظري-

1644
01:59:49,680 --> 01:59:50,874
.ستارك)، تلك الكائنات لا زالت تتدفق)

1645
01:59:51,000 --> 01:59:51,955
.هناك صاروخ نووي فى طريقه إلينا

1646
01:59:52,080 --> 01:59:53,911
.سوف ينفجر بعد أقل من دقيقة

1647
02:00:03,200 --> 02:00:04,952
!وأنا أعلم بالضبط أين أضعه

1648
02:00:11,840 --> 02:00:14,115
ستارك)، أنت تعلم أن هذه رحلة)
.ذهاب بلا عودة

1649
02:00:14,240 --> 02:00:15,559
وفر الباقي لرحلة العودة
.(يا (جارفيس

1650
02:00:15,680 --> 02:00:19,593
سيدي، هل أحاول الإتصال
بالآنسة (بوتس)؟

1651
02:00:19,720 --> 02:00:21,676
.فكرة جيدة

1652
02:00:23,520 --> 02:00:25,795
(لقد تحولت شوارع (نيويورك
،إلى ميدان للحرب

1653
02:00:25,920 --> 02:00:28,514
إن الجيش يبذل قصارى جهده
،لإحتواء الموقف المتفجر

1654
02:00:28,640 --> 02:00:30,039
ولكن من الواضح أنه
.أضعف عتاداً

1655
02:00:30,160 --> 02:00:32,355
وعليّ أن أقول، أنه طيلة
...عملي كمراسل

1656
02:00:32,480 --> 02:00:35,278
.لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

1657
02:00:35,400 --> 02:00:36,833
،لدينا معلومات محدودة عن الفريق

1658
02:00:36,960 --> 02:00:40,555
(ولكننا نعلم أن البليونير (توني ستارك
...المعروف بالرجل الحديدي

1659
02:01:16,910 --> 02:01:17,799
<i>فشل المكالمة</i>

1660
02:01:50,880 --> 02:01:52,632
.(هيا يا (ستارك

1661
02:01:59,000 --> 02:02:00,069
.أغلقيها

1662
02:02:19,320 --> 02:02:20,275
!أيها الوغد

1663
02:02:24,840 --> 02:02:26,398
!إنه لا يهديء من سرعته

1664
02:02:43,720 --> 02:02:45,119
هل يتنفس؟

1665
02:03:11,840 --> 02:03:13,193
ماذا بحق السماء؟

1666
02:03:15,800 --> 02:03:17,836
ما الذي حدث توّاً؟

1667
02:03:17,960 --> 02:03:20,155
أرجوكم طمئنوني، هل قبلني
أي منكم؟

1668
02:03:24,280 --> 02:03:25,872
.لقد فُزنا

1669
02:03:28,120 --> 02:03:31,422
!حسناً، مرحى. عمل رائع يا شباب

1670
02:03:31,480 --> 02:03:34,552
.دعونا لا نأتي للعمل غداً
لِم لا نأخذ عطلة؟

1671
02:03:35,400 --> 02:03:36,913
هل جربتم (الشاورمة) من قبل؟

1672
02:03:37,320 --> 02:03:39,515
هناك كشك للـ(شاورمة) على
.بعد مبنيين من هنا

1673
02:03:39,640 --> 02:03:41,232
لا أعلم ما هي الشاورمة، ولكنني
.أريد ان أجربها

1674
02:03:41,640 --> 02:03:43,039
.إننالم ننتهي بعد

1675
02:03:47,800 --> 02:03:49,836
!إذاً سنجرب (الشاورمة) فيما بعد

1676
02:04:10,600 --> 02:04:12,750
،إذا كنتم لا تمانعون جميعاً

1677
02:04:15,920 --> 02:04:17,512
أعتقد أنني سوف أتناول ذلك
!الشراب الآن

1678
02:04:25,080 --> 02:04:27,036
على الرغم من الدمار، الذي
...تم تأكيد كونه بسبب

1679
02:04:27,160 --> 02:04:28,798
،هجوم من خارج كوكب الأرض

1680
02:04:28,920 --> 02:04:30,399
..فقد كانت البطولات غير العادية

1681
02:04:30,520 --> 02:04:32,397
،"للمجموعة المعروفة بإسم "المنتقمين

1682
02:04:32,520 --> 02:04:33,999
سببا،ً ليس فقط في شعور
...بالإرتياح

1683
02:04:34,120 --> 02:04:35,075
.ولكن أيضاً في الإحتفال

1684
02:04:35,200 --> 02:04:37,509
إنه لشعور مريح بأن أعرف
...أنهم يحموننا

1685
02:04:37,640 --> 02:04:39,358
..أن هناك شخص ما يرعانا

1686
02:04:39,480 --> 02:04:40,629
!(أنا أحبك يا (ثور

1687
02:04:43,920 --> 02:04:45,239
...وهذا الرجل الأخضر يظهر، صائحاً

1688
02:04:52,040 --> 02:04:55,316
أبطال خارقون فى (نيويورك)؟
!لا أصدق

1689
02:04:55,440 --> 02:04:57,271
...هؤلاء الأبطال المزعومون

1690
02:04:57,400 --> 02:04:58,628
...لابد أن يُحمّلوا مسئولية

1691
02:04:58,760 --> 02:05:00,830
.الدمار الذي لحق بالمدينة

1692
02:05:00,960 --> 02:05:02,996
لقد كانت تلك معركتهم.
أين هم الآن؟

1693
02:05:13,120 --> 02:05:16,157
.كابتن أمريكا) أنقذ حياتي)

1694
02:05:18,200 --> 02:05:21,556
أياً كان، أو أياً كانوا
،هم جميعاً

1695
02:05:21,680 --> 02:05:26,071
أريد فقط ان أقول
.لهم: شكراً لكم

1696
02:05:28,440 --> 02:05:29,873
أين "المنتقمون"؟

1697
02:05:30,000 --> 02:05:32,309
إنني لا أحاول تعقب مواقعهم
.في الوقت الحالي

1698
02:05:32,440 --> 02:05:34,510
أعتقد أنهم قد أخذوا أجازة
.يستحقونها بجدارة

1699
02:05:34,640 --> 02:05:36,153
وماذا عن الـ(تيسيراكت)؟

1700
02:05:36,280 --> 02:05:38,430
 ،إن الـ(تيسيراكت) في مكانه الصحيح

1701
02:05:38,840 --> 02:05:41,070
!بعيداً عن متناول أيدينا

1702
02:05:41,200 --> 02:05:42,679
.هذا القرار ليس بيدك

1703
02:05:42,800 --> 02:05:43,789
.إنه لم يكن قراري

1704
02:05:43,920 --> 02:05:46,070
إنني فقط لم أجادل الإله
!الذي إتخذه

1705
02:05:46,200 --> 02:05:47,918
،إذاً فقد تركته يأخذه

1706
02:05:48,040 --> 02:05:49,598
،)ويأخذ مجرم الحرب (لوكي

1707
02:05:49,720 --> 02:05:51,358
الذي كان من المفترض أن يدفع
.ثمن جرائمه

1708
02:05:51,480 --> 02:05:53,948
.أنا واثق أنه سوف يدفع الثمن

1709
02:06:06,880 --> 02:06:09,440
لا أعتقد أنك تقدّر عواقب
،ما قد بدأته

1710
02:06:09,560 --> 02:06:11,915
بإطلاق عنان (المنتقمين) على
.ظهر كوكبنا

1711
02:06:12,440 --> 02:06:13,395
.إنهم خطرون

1712
02:06:13,520 --> 02:06:17,035
،بالطبع، إنهم كذلك
.والعالم بأسره يعلم هذا

1713
02:06:17,560 --> 02:06:20,028
وكل عوالم الكون صارت
!تعرف هذا

1714
02:06:20,440 --> 02:06:22,431
أكان هذا هو غرضك من وراء
كل هذا؟

1715
02:06:22,560 --> 02:06:24,232
تصريح؟

1716
02:06:26,840 --> 02:06:28,239
!بل وعد

1717
02:06:36,600 --> 02:06:38,079
سيدي، كيف ستجري الأمور الآن؟

1718
02:06:39,160 --> 02:06:41,071
،لقد مضى كل منهم فى طريقه

1719
02:06:41,200 --> 02:06:43,998
.وبعضهم قد ذهب بعيداً جداً

1720
02:06:44,720 --> 02:06:46,551
وإذا تعرضنا لموقف مشابه
...مرة أخرى

1721
02:06:46,680 --> 02:06:48,159
ماذا سيحدث وقتها؟

1722
02:06:48,280 --> 02:06:49,235
.سوف يعودون

1723
02:06:50,680 --> 02:06:52,318
أأنت واثق حقاً من ذلك؟

1724
02:06:52,440 --> 02:06:53,395
 .أجل

1725
02:06:54,960 --> 02:06:56,109
لِــم؟

1726
02:06:57,120 --> 02:06:59,236
.لأننا سوف نكون في حاجة لعودتهم

1727
02:07:41,434 --> 02:07:49,412
ترجمة وتوقيت د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com 

1728
02:07:50,455 --> 02:07:55,438
أرجو ان تكونوا قد إستمتعتم
بالفيلم والترجمة

1729
02:09:43,800 --> 02:09:46,189
.البشــر

1730
02:09:47,440 --> 02:09:51,592
إنهم ليسوا صعاليكاً جبناءاً
.كما كنا نتوقع

1731
02:09:52,520 --> 02:09:54,590
.إنهم قادرون على الصمود

1732
02:09:55,400 --> 02:10:01,589
إنهم صعبي المراس، ولذا لا
.يمكن أن نحكمهم

1733
02:10:08,280 --> 02:10:11,033
...إن تحديهم

1734
02:10:11,160 --> 02:10:14,709
!هو بمثابة تحدي الموت

