1
00:00:01,600 --> 00:00:04,800
إقراوا كل شئ. أخبار اليوم

2
00:00:05,100 --> 00:00:06,100
صحف

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,200
صحف

4
00:00:08,200 --> 00:00:11,900
إقراوا كل شئ. الصحف هنا

5
00:00:12,100 --> 00:00:12,900
هاي جو

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,000
هاي جيمس

7
00:00:14,400 --> 00:00:15,200
إلى أين أنت ذاهب؟

8
00:00:15,700 --> 00:00:17,800
أبي. لقد رأيت صورا لك

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
من قبل وكنت ترتدي ضفيرة

10
00:00:20,900 --> 00:00:23,400
حينما درست بالولايات المتحدة 
حينما كانت تحكم سلالة كنج

11
00:00:23,600 --> 00:00:26,500
بعد الثورة, أمرت الحكومة سريعا بقطع كل الضفائر

12
00:00:26,700 --> 00:00:28,500
ولكن العديد من أعضاء الحزب المحافظ ..

13
00:00:28,600 --> 00:00:30,900
مازالوا غير موافقين على هذه السلالة
الحاكمة ويطالبون بتغيرهم

14
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
ولكن الآن, ألن نذهب لجبل ويدانغ؟

15
00:00:34,300 --> 00:00:36,000
خلال ساعتين ستكون القطارات بالطريق

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,400
ما هو الشي المميز بشينغهاي؟

17
00:00:37,700 --> 00:00:40,000
لأنني أرغب بالعثور على معداتنا
لهذا السبب سنعود الى الصين

18
00:00:40,000 --> 00:00:42,700
قال انه يمكن العثور على هنا،
لذا أردت المحاولة

19
00:00:46,600 --> 00:00:47,300
أبي,

20
00:00:47,500 --> 00:00:48,900
ما هي تلك المعدات بكل هذه الأهمية؟

21
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
إنتظريني هنا.

22
00:00:51,300 --> 00:00:52,000
والدك, سيعود سريعا

23
00:00:52,400 --> 00:00:53,000
هونغ

24
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
إعتني جيدا بالسيدة

25
00:00:54,400 --> 00:00:55,600
ألم تقل ..

26
00:00:55,800 --> 00:00:57,000
أنك لن تتركني بمفردي؟

27
00:00:57,300 --> 00:00:58,000
لا تقلقي يا صغيرتي.

28
00:00:59,100 --> 00:01:01,400
لن أتركك بمفرك

29
00:01:17,400 --> 00:01:18,200
(ديونغ فان لونغ), من فضلك

30
00:01:18,400 --> 00:01:19,300
أستاذ ديونغ. أهذا أنت ؟

31
00:01:19,300 --> 00:01:19,800
نعم

32
00:01:20,200 --> 00:01:20,600
تفضل

33
00:01:41,200 --> 00:01:41,900
الأستاذا ديونغ

34
00:01:42,100 --> 00:01:44,100
أشكرك على زيارتك الخاصة لمساعدتي
على حساب الضرائب

35
00:01:44,200 --> 00:01:45,300
لا شي على الاطلاق

36
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
لقد بحثت على هذا الغرض لأعوام كثيرة ..

37
00:01:47,600 --> 00:01:48,800
الآن يمكنني رؤيته بأم عيني ...

38
00:01:48,900 --> 00:01:50,300
إنه شرف لي

39
00:01:51,800 --> 00:01:52,900
الأستاذ ديونغ

40
00:01:53,400 --> 00:01:54,100
أنا معجب بك جدا

41
00:01:55,300 --> 00:01:56,800
سيد (شين باو لا),
الشرف لي.

42
00:01:57,200 --> 00:02:00,200
أنت معروف بنهبك للبلد
بحثا عن الكنوز النادرة

43
00:02:00,800 --> 00:02:04,200
سيف هوين تيان
هذا الشئ السحري أيضا وقع بيدك.

44
00:02:08,400 --> 00:02:12,000
السيف يعود ل 2000 عام

45
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
الأسطورة (تانغ) الأعظم حكم بواسطته

46
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
معتمدا على قوة هذا السيف الغامض

47
00:02:18,800 --> 00:02:19,500
الأستاذ ديونغ.

48
00:02:19,800 --> 00:02:20,300
أرجوك

49
00:02:46,600 --> 00:02:49,000
هذا السيف الغامض تم صياغته بأستخدام النيازك

50
00:02:49,100 --> 00:02:50,500
وهذا ما يفسر سبب القوة السحرية الرهيبة

51
00:02:51,400 --> 00:02:53,600
إنه بالصل ينتمي لأحد القبائل ..

52
00:02:54,200 --> 00:02:57,000
بعدما ضعفت القبيلة جراء الحروب
تم فقدان السيف

53
00:02:57,100 --> 00:03:00,000
(ريمور) قال أنه ظهر آخر مرة
في جبل ويدانغ

54
00:03:00,700 --> 00:03:01,500
سيد (شين باو لا)

55
00:03:01,900 --> 00:03:02,800
هذا السيف ..

56
00:03:03,200 --> 00:03:04,700
دفعت لقائه 300 ألف دولار

57
00:03:05,700 --> 00:03:07,400
هذا ما ستدور حوله الصفقة ..

58
00:03:07,900 --> 00:03:08,700
ستكون بخير

59
00:03:09,100 --> 00:03:10,900
إنه يساوي أكثر من 300 ألف دولار

60
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
الأستاذ ديونغ

61
00:03:16,900 --> 00:03:17,300
أنت .. 

62
00:03:19,900 --> 00:03:21,700
سيف التنين ذا السبع مقاطع
الخاص بابن (ديونج باو)

63
00:03:21,900 --> 00:03:23,900
(تشان كينهشيان دان)

64
00:03:24,700 --> 00:03:26,300
(بات ماش دونج تان أوفيو)

65
00:03:26,400 --> 00:03:28,300
(لي تشايو فو فان هوا لينه جيان)

66
00:03:30,500 --> 00:03:32,800
إذا ... الأسطورة صحيحة

67
00:03:33,400 --> 00:03:35,900
ربما هذا السيف أحد السبعة

68
00:03:36,700 --> 00:03:37,900
ما الذي قلته للتو؟

69
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
سبعة عجائب؟

70
00:03:42,700 --> 00:03:43,400
ألا يمكن ..

71
00:03:44,000 --> 00:03:45,900
أيمكن أن تكون هذه خريطة الكنز ؟

72
00:03:53,400 --> 00:03:54,200
(ديونغ فان لونغ)

73
00:03:54,700 --> 00:03:55,900
أنت تخدعني؟

74
00:03:56,400 --> 00:03:57,300
خداع

75
00:03:57,700 --> 00:03:59,200
هذه حيلك الجديدة؟

76
00:03:59,800 --> 00:04:02,600
ما يطلق عليه سيف
هيون تيان. إنه مزور

77
00:04:03,700 --> 00:04:05,800
(تران باو لا), أنت أجنبي مخادع

78
00:04:06,000 --> 00:04:07,200
أتجرو على التحايل علي

79
00:04:07,200 --> 00:04:09,200
شئ ما يدفعني أن أقول ..
أنك تحاول الايقاع بي

80
00:04:09,500 --> 00:04:10,900
الصفقة ملغية

81
00:04:11,200 --> 00:04:12,900
لقد حطم سيفي

82
00:04:13,200 --> 00:04:14,400
سيتوجب عليك الدفع

83
00:05:37,500 --> 00:05:40,200
أحضروا الخريطة. الخريطة بسرعة.

84
00:05:43,700 --> 00:05:44,800
هونغ. تحرك

85
00:05:46,400 --> 00:05:47,000
أبي

86
00:05:47,300 --> 00:05:48,200
أكنت في مشاجرة؟

87
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
أنا بخير. الى المحطة بسرعة

88
00:06:07,300 --> 00:06:10,900
الرجال يكافحون في المعركة

89
00:06:11,300 --> 00:06:16,500
النساء ينسجن بالمنازل ..

90
00:06:17,000 --> 00:06:20,900
 أعمال الفلاحة طوال اليوم.
غزل الملابس بالمساء. 

91
00:06:21,300 --> 00:06:25,100
مهما يكن ليلا أو نهارا
تستمر المواظبة على العمل

92
00:06:25,600 --> 00:06:29,500
من بإمكانه إعداد الطعام
والملابس للإرتداء

93
00:06:29,800 --> 00:06:32,100
إذا لا يمكنك التصديق

94
00:06:32,100 --> 00:06:33,800
أنظر لها هنا

95
00:06:34,200 --> 00:06:36,300
أحذيتنا وكل شئ,

96
00:06:36,500 --> 00:06:38,200
هذه السراويل والقمصان

97
00:06:39,000 --> 00:06:39,600
سيدتي

98
00:06:40,100 --> 00:06:41,700
لاحظت أنك تستمرين بالنظر لي

99
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
هل أصبحتي ..

100
00:06:43,300 --> 00:06:45,000
أحد معجبي؟

101
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
هل أنت مندوب بكين ..

102
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
الذاهب الى جبال ودانغ
من أجل ألعاب الدفاع عن النفس؟

103
00:06:50,900 --> 00:06:51,600
نحن ...

104
00:06:51,800 --> 00:06:53,500
من محافظتي بكين, تيانجين ..

105
00:06:54,000 --> 00:06:55,300
الاكثر جمالا بالمملكة, هنا

106
00:07:00,800 --> 00:07:02,300
إنت جميلة جدا

107
00:07:02,700 --> 00:07:04,800
هذا العقد أيضا خلاب

108
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
لا تزعج تلك الفتاة

109
00:07:10,500 --> 00:07:11,200
لا تخافي

110
00:07:12,100 --> 00:07:13,300
هل أنت ذاهبة الى هيوبي؟

111
00:07:13,800 --> 00:07:14,700
ماذا ستفعلين؟

112
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
السرقة

113
00:07:19,900 --> 00:07:22,200
هي. هي أيضا لديها حس فكاهي

114
00:07:23,500 --> 00:07:24,700
تسرقين ماذا؟

115
00:07:26,000 --> 00:07:27,700
بطاقة دعوة

116
00:07:28,600 --> 00:07:29,500
كهذه

117
00:07:30,000 --> 00:07:31,700
أنت .. أنت ستسرقيني؟

118
00:07:32,200 --> 00:07:33,700
لقد أتيت إلى جبال ودانغ للمنافسة

119
00:07:34,000 --> 00:07:34,900
إذا أين سنذهب؟

120
00:07:35,100 --> 00:07:35,900
للمنزل

121
00:07:36,600 --> 00:07:37,300
أو

122
00:07:38,200 --> 00:07:39,300
للمستشفى

123
00:07:39,500 --> 00:07:41,800
أنت تجرؤين على إستفزازي

124
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
(دعوة - ودانغ)

125
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
" فان نغواي تانه دو "

126
00:10:25,800 --> 00:10:28,800
"غرفة تاي تيو"

127
00:10:30,600 --> 00:10:34,800
النعيم والارض
مؤسسة ودانغ

128
00:10:37,700 --> 00:10:40,200
من سيقوم بتمثيلما نحن ودانغ
في إحتفالية ألعاب الدفاع عن النفس؟

129
00:10:40,900 --> 00:10:42,800
(سو فو) لم يقرر بعد؟

130
00:10:45,000 --> 00:10:45,600
سيدي التنين الأبيض ..

131
00:10:46,000 --> 00:10:47,100
صاحب السعادة نائم

132
00:10:47,200 --> 00:10:48,000
أعذرني.

133
00:10:48,900 --> 00:10:49,500
لنذهب

134
00:10:55,600 --> 00:10:57,100
هل هم هنا؟

135
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
أنت في إنتظار من؟

136
00:11:34,500 --> 00:11:35,800
إحذر

137
00:11:40,200 --> 00:11:41,000
أنا بخير

138
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
هيا .. إذهبوا

139
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
كيف يمكن لشخص أن يكون بهذا التهور؟

140
00:11:50,900 --> 00:01:41,900
فجأة يندفع في الطريق

141
00:11:54,700 --> 00:11:55,300
م الخطب؟

142
00:11:55,300 --> 00:11:57,100
إنها معطلة. سنسير الى الجبل

143
00:11:57,100 --> 00:11:57,700
اوك

144
00:12:00,000 --> 00:12:00,600
أبي

145
00:12:01,100 --> 00:12:02,600
كان هذا رجل دين. صحيح؟

146
00:12:02,800 --> 00:12:03,600
ربما هو كذلك

147
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
أشعر أنه مخلص للغاية

148
00:12:07,000 --> 00:12:07,300
هيا

149
00:12:17,500 --> 00:12:18,200
إناء واحد

150
00:12:18,700 --> 00:12:19,500
لقد إستغرقت وقتا طويلا

151
00:12:20,000 --> 00:12:20,900
أخي الكبير

152
00:12:21,100 --> 00:12:21,700
أنا

153
00:12:24,500 --> 00:12:25,400
لما ليس ممتلئ؟

154
00:12:26,100 --> 00:12:26,700
إسمعني يا أخي

155
00:12:26,900 --> 00:12:28,000
بينما كنت بمنتصف الطريق

156
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
صادفت مركبة حديدية

157
00:12:29,500 --> 00:12:30,800
كانت على وشك صدمي

158
00:12:31,200 --> 00:12:32,100
لذا الماء

159
00:12:32,100 --> 00:12:33,200
أولا لا تقم بإبتداع تلك القصة

160
00:12:33,500 --> 00:12:36,100
آداب تاو وضعت بصرامة كي
يتوجب معرفتها لكل الطلبة

161
00:12:37,700 --> 00:12:39,500
إذهب للجهة الأخرى وشذب العشب

162
00:12:40,300 --> 00:12:41,200
حاضر سيدي

163
00:12:48,800 --> 00:12:49,400
مرحبا

164
00:12:50,700 --> 00:12:52,400
لقد أتينا لنشارك بمهرجان الدفاع عن النفس

165
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
لقد إنتهى. لقد إنتهى للتو

166
00:13:03,300 --> 00:02:43,800
هيا. بسرعة

167
00:13:07,300 --> 00:13:07,900
ما الخطب؟

168
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
القائد (تاو) مات

169
00:13:15,600 --> 00:13:17,100
صاحب السعادة قد مات

170
00:13:17,500 --> 00:13:18,400
أنا آسف

171
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
لقد فقدنا ..

172
00:13:37,400 --> 00:13:38,700
(سو فو) قد رحل

173
00:13:40,300 --> 00:13:41,700
جميعنا تعساء جدا

174
00:13:42,500 --> 00:13:44,500
سيؤثر هذا على أحداث المهرجان

175
00:13:45,800 --> 00:13:46,700
نحن نصدق أنه ..

176
00:13:47,200 --> 00:13:48,500
أنه مات بالفعل ..

177
00:13:48,800 --> 00:13:50,500
شئ محزن

178
00:13:52,800 --> 00:13:53,500
من هذا الرجل؟

179
00:13:54,100 --> 00:13:55,600
إنه الراعي لمهرجان الدفاع عن النفس .

180
00:13:55,900 --> 00:13:56,700
(ديونغ فان لونغ)

181
00:14:00,300 --> 00:14:02,700
العلامات الحيوية غير واضحة
على الرغم أنه يبدو قد رحل

182
00:14:03,100 --> 00:03:44,700
ولكن إذا كان تخميني صحيحا
183
00:14:24,256 --> 00:14:25,657
إنه يستخدم تقنية التأمل.

183
00:14:07,800 --> 00:14:09,300
تفسير علمي ...

184
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
كسبات مؤقت.

185
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
سبات؟

186
00:14:13,200 --> 00:14:13,600
صحيح

187
00:14:14,200 --> 00:14:15,900
التحول لحالة التفرغ ..

188
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
كالخالدون

189
00:14:17,700 --> 00:14:19,800
قواه الداخلية عظيمة و لا يمكن التنبؤ بها

190
00:14:20,800 --> 00:14:21,500
سيد (تاو). أيها المعلم

191
00:14:22,500 --> 00:14:23,100
أيها المعلم ..

192
00:14:26,400 --> 00:14:27,500
المعلم يتحرك

193
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
أيها المعلم. لقد عدت

194
00:14:31,200 --> 00:14:32,500
شكرا للسماء والأرض

195
00:14:33,300 --> 00:14:34,100
حسن. شكرا للآلهة

196
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
لقد كنا في إنتظارك

197
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
رائع

198
00:14:38,900 --> 00:14:41,900
(ون واتير) سيمثل ودانج

199
00:14:42,700 --> 00:14:43,500
إنك رائع

200
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
لقد عاد المعلم

201
00:14:45,100 --> 00:14:45,700
أنت مجددا؟

202
00:14:46,400 --> 00:14:48,300
فقط (ون وايتر) هي المراد

203
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
بالرغم من معرفته لقدر قليل 
من فنون الدفاع عن النفس

204
00:14:51,100 --> 00:14:52,400
ولكن ليس بالشيئ جلل

205
00:14:53,400 --> 00:14:55,200
على خلافهم

206
00:14:55,900 --> 00:14:57,200
لا تقم باختياره كممثلنا

207
00:14:57,400 --> 00:14:58,200
هذا صحيح تماما.

208
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
أجل. أيها المعلم (تاو)

209
00:15:00,100 --> 00:15:02,100
هذا يعد قليلا ..
أنا كقطة كسيحة.

210
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
My half-hearted.

211
00:15:03,700 --> 00:15:05,300
فقط رغبتي. أن تعتني بأمي

212
00:15:05,300 --> 00:15:06,400
جد علاجا لها

213
00:15:06,700 --> 00:15:07,800
المهرجان شئ عظيم
لا يمكنني التعامل معه

214
00:15:08,200 --> 00:15:09,300
ميزة الأسبقة ستعطي نتائج أفضل

215
00:15:10,100 --> 00:15:12,500
إذا كنت لا تستطيع المشي. لن تستطيع الركض

216
00:15:12,800 --> 00:15:15,400
إذا لم تركض. لن تصل لأي مكان

217
00:15:15,900 --> 00:15:16,800
ولكن أيها المعلم ..

218
00:15:17,700 --> 00:15:19,000
إذا تركته يمثلنا ..

219
00:15:19,100 --> 00:15:20,300
هذا بمثابة قبولنا الهزيمة بالفعل؟

220
00:15:21,300 --> 00:15:22,100
علاوة على ذلك ..
222
00:15:40,575 --> 00:15:42,266
مهرجان الدفاع عن النفس يقام كل 500 عام.

221
00:15:24,800 --> 00:15:25,900
مدرستنا ودانغ

222
00:15:26,400 --> 00:15:28,200
لا يمكنها أن تهزم

223
00:15:28,400 --> 00:15:30,300
تحد الخسارة هو بمثابة الفوز

224
00:15:31,000 --> 00:15:32,800
إذا أردت الفوز تقبل الهزيمة

225
00:15:33,800 --> 00:15:35,100
قم بالاستعداد جيدا

226
00:15:35,900 --> 00:15:37,000
سنقم بالبدأ

227
00:15:37,600 --> 00:15:38,400
لا. أنتظر

228
00:15:38,800 --> 00:15:40,100
لم أسأل أمي

229
00:16:16,100 --> 00:16:17,900
 أهذه خريطة كنز بيدك؟

230
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
أي خريطة كنز. أين؟

231
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
ربما تكون كذلك

232
00:16:24,600 --> 00:16:25,700
لقد أتيت لسرقة الكنز

233
00:16:39,400 --> 00:16:40,700
سيدي .. إعذرني رجاء .. سامحني

234
00:16:40,900 --> 00:16:41,800
أنا تائهة

235
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
أيمكنني أن أسالك
أين غرفة (تيو داو)؟

236
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
لست المسؤول

237
00:16:47,000 --> 00:16:49,600
آنستي المعلم
إنظري .. إنه هناك

238
00:16:50,800 --> 00:16:52,200
تحياتي أيها المعلم

239
00:16:53,200 --> 00:16:54,200


240
00:16:55,300 --> 00:16:57,300
أنا أمثل المقاطعتين بكين و تيانجين

241
00:16:57,600 --> 00:16:59,100
لقد أتيت للمنافسة بمهرجان 
الدفاع عن النفس

242
00:17:02,900 --> 00:17:04,100
مرافقي مريض

243
00:17:04,400 --> 00:17:06,100
لذا انا هنا في مكانه
246
00:17:24,679 --> 00:17:25,730
إسمي (ثين تام)

244
00:17:08,100 --> 00:17:09,400
لست آنسة .. على آي حال

245
00:17:31,400 --> 00:17:35,400
إحتفالات جبال ودانغ تحدث كل 500 عام

246
00:17:35,700 --> 00:17:38,100
بنفس التوقيت تم إعادة بناء
غرفة الخمس تنانين للإقامة هنا

247
00:17:38,300 --> 00:17:41,700
اليوم كدلالة على الاحتفال
بمهرجان تاو لفنون الدفاع عن النفس

248
00:17:42,500 --> 00:17:44,800
الفرقة ستمثل كل مقاطعة عبر البلد.

249
00:17:45,300 --> 00:17:47,300
ممثلين للصينين عبر العالم.

250
00:17:47,700 --> 00:17:50,100
معتمدا على روح فنون الدفاع عن النفس للوصول إلى السمو الروحاني

251
00:17:50,100 --> 00:17:54,800
قيادة الشباب للتعلم. ونقل العلم للاخرين

252
00:17:55,000 --> 00:17:56,700
هذا ما لدينا في الاحتفال

253
00:17:56,900 --> 00:18:00,300
أرجوكم رحبوا ب(وي تام)
ممثل (خونج دونج كلان)

254
00:18:00,700 --> 00:18:06,100
(ثين تام) منافسته. ممثلة لمقاطعتي لبكين و تيانجين.

255
00:18:14,600 --> 00:18:15,700
لم أقاتل إمرأة من قبل

256
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
إذهب للمنزل إذا

257
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
الخطأ الاكبر بحياتك

258
00:18:25,700 --> 00:18:28,100
هو إحتقار إمرأة.

259
00:18:47,600 --> 00:18:48,900
هذا يدعى العنقود المحصن

260
00:18:49,200 --> 00:18:50,500
إذا تم مهاجمت بواسطة شخص ..

261
00:18:50,400 --> 00:18:51,300
ستكون مجازفة

262
00:18:51,500 --> 00:18:53,200
إذا واجهت منافسين كهؤلاء

263
00:18:53,500 --> 00:18:55,300
لا تخاطري.
فقط قومي بالانسحاب

264
00:18:58,400 --> 00:19:00,900
هل من الممكن أن  تخسر السيدة الصغيرة؟

265
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
جيد .. جيد .. رائع جدا.

266
00:19:23,400 --> 00:19:26,700
جيد جدا. جيد جدا

267
00:19:36,500 --> 00:19:38,700
أسلوبها من القطب الجنوبي. أليس كذلك؟

268
00:19:39,100 --> 00:19:40,100
بما تدعو هذا؟

269
00:19:53,400 --> 00:19:54,100
رما يكون ..

270
00:19:54,700 --> 00:19:58,600
أسلوب أحادي التقنية مطور بواسطة الاسطورة العظيمة
(ترونج تام فونج)

271
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
يبدو مشابه لها ولكن مختلف قليلا

272
00:20:03,000 --> 00:20:03,900
(تريون تي كينه)؟

273
00:20:08,500 --> 00:20:10,400
رائع جدا

274
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
الفائزة هي (ثين تام)

275
00:20:39,800 --> 00:20:41,200
جيد .. جيد جدا

276
00:20:41,900 --> 00:20:42,800
المباراة الثانية

277
00:20:43,000 --> 00:20:45,700
(ديونغ نينه)يمثل
تاويزم بالولايات المتحدة.

278
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
وإبنته

279
00:20:47,900 --> 00:20:49,600
جئت بك الى هنا للتعلم فقط ..

280
00:20:49,600 --> 00:20:50,500
لا تأخذي الامور بجدية

281
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
إذا لم تتمكني من الفوز. تقبلي الهزيمة.

282
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
أبي. لقد سئمت أذني من الاستماع

283
00:20:55,700 --> 00:20:57,000
إذا لا تستخدمي أذنيك

284
00:20:58,100 --> 00:20:58,900
انظري ليدي

285
00:22:25,300 --> 00:22:27,300
جيدا جدا

286
00:22:27,600 --> 00:22:28,500
الفائزة هي (ديونغ نينه)

287
00:22:35,200 --> 00:22:35,700
هل تؤلمك؟

288
00:22:38,100 --> 00:22:39,500
حاولي التمسك قليلا. سأكون لطيف

289
00:22:40,600 --> 00:22:41,300
Here...goes.

290
00:22:43,200 --> 00:22:43,800
أبي

291
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
هل أبليت حسنا؟

292
00:22:46,300 --> 00:22:47,500
مازلت تتحدثين عن هذا ..

293
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
أنت وعدتني

294
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
تلعبين لبرهة ثم تتوقفين عن هذا

295
00:22:51,100 --> 00:22:52,200
لما أأخذتي الامور بجدية؟

296
00:22:52,700 --> 00:22:54,000
لقد  كنت خائفا لدرجة الموت

297
00:22:55,000 --> 00:22:55,800
لكن

298
00:22:56,100 --> 00:22:57,700
دائما ما كنت تأخذ كل
الامور التي تفعلها بجدية بالغة

299
00:22:58,300 --> 00:22:59,500
كيف أمكنني أن لا أعرف
أنك لم تكن جديا؟

300
00:23:06,300 --> 00:23:06,900
حسنا إذن

301
00:23:08,800 --> 00:23:09,900
أنها تظلم

302
00:23:10,000 --> 00:23:12,600
سأكون بمنزل الضيوف للرجال

303
00:23:13,200 --> 00:23:14,000
حاولي الذهاب للفراش مبكرا

304
00:23:15,200 --> 00:23:15,900
أبي

305
00:23:17,100 --> 00:23:20,600
أمي تركتنا جميعا. ما المشكلة
الطبية التي كانت تعاني منها؟

306
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
أعني ..

307
00:23:27,100 --> 00:23:29,300
أحب أن أعرف كيف تقابلتم؟

308
00:23:30,000 --> 00:23:31,300
لم أكد أنفك أخبرك ..

309
00:23:32,100 --> 00:23:35,100
كنت أعيش أثناء حكم
سلالة كينج بضفيرة

310
00:23:36,000 --> 00:23:36,900
بعد هذا ..

311
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
كنت أدرس بالولايات النتحدة

312
00:23:39,600 --> 00:23:42,200
قابلت والدتك بمطعم صيني

313
00:23:47,600 --> 00:23:48,400
حسنا

314
00:23:48,900 --> 00:23:50,100
لقد تأخر الوقت

315
00:23:50,600 --> 00:23:51,800
إحظ ببعض الراحة. حسنا

316
00:23:53,100 --> 00:23:53,900
أبي

317
00:23:55,600 --> 00:23:57,700
أنت تأخذ خريطة الكنز
لجبال ودانغ ..

318
00:23:57,800 --> 00:23:59,200
أشعر وكأنه تم كشف سرك

319
00:23:59,500 --> 00:24:02,300
أأنت حقا تأخذي الى هنا
لتعلم فنون الدفاع عن النفس؟
323
00:24:22,788 --> 00:24:23,448
أنا .. أتحدث إليك

320
00:24:05,000 --> 00:24:06,200
لكي أرى زوجك المستقبلي

321
00:24:07,300 --> 00:24:08,200
أكرهك. أيها العجوز

322
00:24:09,500 --> 00:24:10,300
طفلتي

323
00:24:11,000 --> 00:24:11,600
طفلتي
328
00:24:32,036 --> 00:24:32,937
لا تكوني غاضبة من هذا

324
00:24:27,500 --> 00:24:28,800
قمة الجبل ..

325
00:24:30,500 --> 00:24:31,900
جنوب نهام ..

326
00:24:37,900 --> 00:24:41,000
سيف التنين ذا السبعة مقاطع الخاص بإبن (ديونج باو)

327
00:24:42,500 --> 00:24:43,400
حجرة الخمس تنانين؟

328
00:25:01,800 --> 00:25:02,300
أبي

329
00:25:27,300 --> 00:25:28,900
والدك قد رحل

330
00:25:29,500 --> 00:25:33,000
و إلا لكنت تزوجت وحظيت بأطفال

331
00:25:33,900 --> 00:25:36,200
صحتي لم تعد جيدة كما كانت

332
00:25:39,400 --> 00:25:40,200
أمي

333
00:25:40,700 --> 00:25:41,600
أمي. لا تنسي

334
00:25:42,100 --> 00:25:43,400
نحن بجبال ودانغ

335
00:25:43,800 --> 00:25:45,900
هذه الجبال الهائلة مقدسة و روحانية

336
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
أمراضك يمكن علاجها

337
00:25:48,900 --> 00:25:50,900
الآن. أمنيتي الوحيدة

338
00:25:51,800 --> 00:25:53,700
هو العثور لك على زوجة

339
00:25:56,600 --> 00:25:58,500
أبي. لقد وعدت ..

340
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
أن نعمل في جبال ودانغ كفريق

341
00:26:01,900 --> 00:26:02,700
حسنا

342
00:26:07,100 --> 00:26:08,400
أنت لست والدي
اه

343
00:26:18,400 --> 00:26:19,200
- ما الخطب؟
- لا بأس يا أمي

344
00:26:19,300 --> 00:26:20,100
لا تخيفها

345
00:26:20,100 --> 00:26:21,300
- إنه أنت مجددا
- من أنت؟

346
00:26:23,700 --> 00:26:24,600
أهذا أنت
352
00:26:46,207 --> 00:26:48,129
كيف تعرفت عليها؟

347
00:26:31,100 --> 00:26:32,900
إنها ضيفة المعلم تاو

348
00:26:33,200 --> 00:26:34,500
شابة

349
00:26:34,800 --> 00:26:36,700
بني. لا حاجة للتكهن مجددا

350
00:26:37,500 --> 00:26:38,300
آنستي

351
00:26:38,700 --> 00:26:39,700
هل انت بخير؟

352
00:26:44,400 --> 00:26:45,200
أيها الآنسة

353
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
(ثين تام)

354
00:27:29,900 --> 00:27:33,800
سيف (هيون ثين) كنز مقدس لعشيرتنا

355
00:27:34,300 --> 00:27:37,000
إنه مصوغ من النجوم ..

356
00:27:37,300 --> 00:27:39,100
إنه يحتفظ بقوة هائلة

357
00:27:40,100 --> 00:27:42,800
والدك ذهب الى الصين بحثا عنه

358
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
لعديد من الاعوام بدون أخبار

359
00:27:46,300 --> 00:27:49,000
حينما غثر على أشلائه
بالصحراء الكبرى

360
00:27:49,200 --> 00:27:51,600
كان يحمل هذا الحجر بيده

361
00:27:52,200 --> 00:27:55,100
بالتأكيد يوجد صلة بينه
وبين مكان السيف المقدس

362
00:27:59,700 --> 00:28:01,300
حينما تبلغين سن الرشد ..

363
00:28:01,800 --> 00:28:04,600
يجب أن تكملي المهمة

364
00:28:12,400 --> 00:28:12,800
سارقون 

365
00:28:30,400 --> 00:28:31,500
وعصابة

366
00:29:10,900 --> 00:29:11,600
إرحلوا بسرعة

367
00:29:23,700 --> 00:29:25,200
يا صغيرة. لقد أغمي عليك

368
00:29:25,800 --> 00:29:27,000
كنا قلقين
375
00:29:46,301 --> 00:29:48,402
لقد سقطت من السقف

369
00:29:29,300 --> 00:29:31,800
لا تسقطي وإلا ستصابي بالشلل مثلي

370
00:29:32,300 --> 00:29:33,400
أنا أسفة
378
00:29:52,836 --> 00:29:54,098
لقد دمرت سقفكم

371
00:29:35,000 --> 00:29:36,200
أبي سيأتي و يدفع لكم.

372
00:29:36,300 --> 00:29:37,000
لا حاجة لذلك

373
00:29:37,400 --> 00:29:38,300
لقد أصلحته بالفعل

374
00:29:40,600 --> 00:29:41,800
أنت لست ذلك الشخص

375
00:29:42,100 --> 00:29:43,100
ممثل ودانغ؟

376
00:29:43,600 --> 00:29:44,500
أنا ممثلة أيضا

377
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
لقد إنتصرت اليوم

378
00:29:47,000 --> 00:29:48,600
ربما يؤول بنا المطاف بمواجهة بعضنا البعض

379
00:29:49,700 --> 00:29:50,600
أنالن أنافس بمهرجان الدفاع عن النفس

380
00:29:52,400 --> 00:29:53,000
لماذا؟

381
00:29:53,900 --> 00:29:54,900
يجب أن أعتني بأمي

382
00:29:55,700 --> 00:29:56,600
Ay..da,

383
00:29:57,000 --> 00:29:58,600
يجب أن تحظى بزوجة قريبا ..

384
00:29:58,800 --> 00:30:00,600
حينها لن تكون بحاجة للاعتناء بي

385
00:30:01,700 --> 00:30:02,500
يا فتاة ..

386
00:30:03,200 --> 00:30:04,700
ما أسمك؟

387
00:30:05,200 --> 00:30:05,800
(نينه ديونغ)

388
00:30:06,100 --> 00:30:07,100
نينه يا طفلتي

389
00:30:08,300 --> 00:30:09,400
هذا إبني

390
00:30:09,700 --> 00:30:11,200
هو يدعى (ون واتير)

391
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
مازل أعزبا

392
00:30:14,300 --> 00:30:15,000
ماذا عنك؟

393
00:30:15,800 --> 00:30:16,400
أمي كلا

394
00:30:16,900 --> 00:30:18,800
إنها أميرة صغيرة
لا تخيفيها يا أمي

395
00:30:19,700 --> 00:30:20,800
أنها فتاة صغيرة. على ما يبدو

396
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
سأحظى ببعض الراحة

397
00:30:27,000 --> 00:30:27,800
بني

398
00:30:28,400 --> 00:30:30,300
أنتما الاثنان تشكلان ثنائيا رائعا

399
00:30:32,200 --> 00:30:34,200
أمي. إخلدي للنوم سريعا

400
00:30:34,400 --> 00:30:35,900
أنتم يا رجال تستمرون بالراحة

401
00:30:35,900 --> 00:30:37,600
أنا لا أسمع لأي شئ

402
00:30:37,600 --> 00:30:39,400
حسنا. لابأس يا أمي
إخلدي للنوم. هيا

403
00:30:43,300 --> 00:30:43,900
آنستى

404
00:30:44,600 --> 00:30:45,700
يبدو أنك تائهة؟

405
00:30:45,700 --> 00:30:46,900
لا تدعوني فقط بآنسة

406
00:30:47,500 --> 00:30:48,200
أسمي (نينه ديويغ)

407
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
البعوضة ضارة

408
00:31:08,100 --> 00:31:09,400
الحشرة الضارة أيضا لديها حياة

409
00:31:10,200 --> 00:31:11,300
أنا أواصل الدعاء

410
00:31:12,000 --> 00:31:13,400
متمنيا أن تشفى أمي

411
00:31:13,700 --> 00:31:14,800
لا تقتلي

412
00:31:17,300 --> 00:31:18,700
أنها أمسية رائعة

413
00:31:19,200 --> 00:31:20,000
ولكن مع ذلك كلها بعوض

414
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
بالواقع. الاشخاص ..

415
00:31:24,900 --> 00:31:26,200
كجزء من الكون

416
00:31:27,100 --> 00:31:27,900
البعوض أيضا

417
00:31:28,500 --> 00:31:30,200
أشياء بالحياة كذلك

418
00:31:31,600 --> 00:31:33,300
الممارس يتوجب أن يستمر بالدراسة. صحيح؟

419
00:31:34,200 --> 00:31:35,500
بالواقع. أنا لست كذلك

420
00:31:36,000 --> 00:31:36,900
المعلم (تاو)

421
00:31:37,300 --> 00:31:40,000
يعلمني عن الانسانية
وطبيعة الترابط

422
00:31:40,500 --> 00:31:41,700
لقد علمني عن التأمل ..

423
00:31:42,300 --> 00:31:43,900
قائلا أن الحياة يمكن الشعور بها

424
00:31:45,600 --> 00:31:46,600
ولكن في الواقع لا يمكنني هذا

425
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
هل يمكنك الشعور بها؟

426
00:31:54,600 --> 00:31:55,800
أنا فقط أشعر ...

427
00:32:00,700 --> 00:32:02,000
أنه لن تتواجد حياة مجددا

428
00:32:13,700 --> 00:32:14,900
أهذا انت؟

429
00:32:15,500 --> 00:32:17,200
لست الشخص الذي يقوم
بعملية التجميع إذن؟

430
00:32:18,000 --> 00:32:19,700
أنا الشخص الذي قام بإنقاذ حياتك

431
00:32:20,000 --> 00:32:22,100
بدوني. أنت وحدك كان 
بالتأكيد سيتم الامساك بك
440
00:32:41,409 --> 00:32:42,490
تحاولين أن تصبحي شجاعة أم ماذا؟

432
00:32:23,200 --> 00:32:24,300
إنه أنا من أنقذك

433
00:32:24,300 --> 00:32:26,300
لولا إخفاقي كان سيتم
الامسال بك في النهاية

434
00:32:26,700 --> 00:32:27,900
لقد أتيت لسرقة السيف

435
00:32:28,300 --> 00:32:30,300
السيف المقدس هو إرث عشيرتنا

436
00:32:30,600 --> 00:32:32,000
لقد إقتفيت أثره لعديد من السنوات

437
00:32:32,300 --> 00:32:33,300
حسن سيكون من السهل

438
00:32:33,500 --> 00:32:35,000
جبال ودانغ تحتوي على 7 كنوز

439
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
أنا أطلب منك أن نعمل سويا

440
00:32:37,100 --> 00:32:39,600
وبعد أن ننتهي. السيف ملكك
وكل غرض آخر يخصني

441
00:32:40,300 --> 00:32:42,800
لقد إكتشفت للتو فطنة التنين الأبيض

442
00:32:43,700 --> 00:32:45,500
بناءا على قدراتك من الصعب جدا أن تنجحي.

443
00:32:45,500 --> 00:32:46,400
سويا. ربما ..

444
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
لما لا ؟

445
00:32:48,400 --> 00:32:49,800
فقط إننا مختلفين في شخصياتنا

446
00:32:50,500 --> 00:32:52,100
أنا أتيت من أجل إنتمائي

447
00:32:52,100 --> 00:32:53,200
أنت أتيت للسرقة

448
00:32:54,200 --> 00:32:55,400
ولكن إذا كنت تسرق ..

449
00:32:55,500 --> 00:32:56,800
لما تصطحب أبنتك ؟

450
00:32:57,100 --> 00:32:58,200
سئ جدا لقد كنت على وشك قتلها

451
00:32:58,400 --> 00:32:59,200
ماذا قلت ؟

452
00:32:59,400 --> 00:33:00,500
تحاولين قتل إبنتي ؟

453
00:33:02,500 --> 00:33:03,800
فقط حينما خرجت
463
00:33:24,008 --> 00:33:25,149
لقد إعتقدت أنني أنت

454
00:33:06,200 --> 00:33:07,400
وقامت بإتباعي
465
00:33:27,251 --> 00:33:29,593
تزحلقت وسقطت

455
00:33:11,600 --> 00:33:12,700
ولكنني أوكد لك

456
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
أعتقد الآن أنها ..

457
00:33:19,300 --> 00:33:20,500
هنا جبال ودانغ

458
00:33:20,900 --> 00:33:21,800
روح مباركة

459
00:33:22,000 --> 00:33:23,200
جميع الامراض يمكن مداواتها

460
00:33:23,300 --> 00:33:24,200
(نينه) يا طفلتي

461
00:33:24,300 --> 00:33:26,200
(نينه) يا طفلتي

462
00:33:26,500 --> 00:33:27,100
أبي
474
00:33:47,839 --> 00:33:48,580
أبي ما الخطب ؟

463
00:33:29,900 --> 00:33:30,700
هل أنت بخير ؟

464
00:33:32,200 --> 00:33:34,000
هل سقطت من على الجرف ؟

465
00:33:34,300 --> 00:33:35,500
لقد سقطت

466
00:33:36,500 --> 00:33:37,100
لحسن الحظ ..

467
00:33:37,300 --> 00:33:38,300
أنني فعلت هذا

468
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
أنظر يا أبي. أنا بخير

469
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
أخفتني لدرجة الموت. مجددا

470
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
الفائز هو (ليو كون)
من (سحاب اليونان)

471
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
المعركة التالية هي ..

472
00:33:57,500 --> 00:33:59,900
(لي هيين دوك) يمثل
عشيرة تون شان

473
00:34:00,200 --> 00:34:02,700
Wسيقاتل (زهانج يانج)
يمثل عشيرة (شادونج بنجلاي)

474
00:34:17,200 --> 00:34:18,300
الفائز هو (لي هيين)

475
00:34:18,800 --> 00:34:20,100
المباراة التالية ..

476
00:34:20,700 --> 00:34:22,900
(نينه ديونغ) تمثل أتحاد أمريكا

477
00:34:22,900 --> 00:34:24,800
طفلتي (نينه)
تذكري ما قلته لك

478
00:34:24,900 --> 00:34:26,000
حينما لا تفوزين .. إستسلمي

479
00:34:26,400 --> 00:34:27,300
اوك. اوك

480
00:34:45,200 --> 00:34:46,400
لن أتساهل معك

481
00:34:47,000 --> 00:34:47,900
لذا من الافضل أن تقاتلي بشراسة

482
00:34:48,300 --> 00:34:49,600
لا تخيبي ظن والدك

483
00:35:05,800 --> 00:35:06,300
تعالي اذا 

484
00:35:22,300 --> 00:35:23,100
لقد خسرت

485
00:35:26,800 --> 00:35:27,500
قتال رائع

486
00:35:29,000 --> 00:35:29,500
الفائزة هي (نينه ديونغ)

487
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
لمصلحتك .. 
لم أخسر بعد

488
00:35:38,000 --> 00:35:38,600
الى أين أنت ذاهبة؟

489
00:35:38,900 --> 00:35:39,600
هذا سري

490
00:35:39,800 --> 00:35:40,600
الأستاذ (ديونغ)

491
00:35:41,200 --> 00:35:42,500
على الجبال. البارحة

492
00:35:42,800 --> 00:35:44,500
إنه شئ مخجل. لا يمكنني مواجهة أقاربي

493
00:35:44,600 --> 00:35:45,900
آسفة. لمضايقتك

494
00:35:45,900 --> 00:35:46,700
آنسة (ثين تام)

495
00:35:47,100 --> 00:35:48,500
هل نمت جيدا ؟

496
00:35:48,600 --> 00:35:51,200
ليس تماما. كوابيس

497
00:35:54,700 --> 00:35:56,000
أمي. لقد وصلنا بالكاد

498
00:36:01,100 --> 00:36:02,000
(ون واتير)

499
00:36:10,000 --> 00:36:11,300
لم يبقى سوى القليل

500
00:36:11,600 --> 00:36:12,500
ركز بالقتال

501
00:36:16,500 --> 00:36:18,100
إذا كان تخميني صحيحا ..

502
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
ربما التنين الأبيض يشك بنا

503
00:36:20,400 --> 00:36:22,900
إذا خلال المباراة
لقد كان جليا أنك خسرت عن عمد

504
00:36:23,100 --> 00:36:24,500
هذا مثل أخذ أسبقية اليوم للتصرف

505
00:36:25,000 --> 00:36:26,700
الآن المعلم والتنين الابيض مشغولين
ولا يمكنهم المغادرة

506
00:36:26,700 --> 00:36:28,000
السيف بلا حماية

507
00:36:28,200 --> 00:36:29,900
سيكون لدينا الفرصة

508
00:36:30,100 --> 00:36:32,000
هدفنا التالي هو هذا المقطع ..

509
00:36:32,500 --> 00:36:33,800
الكتاب المقدس ومعبد النعيم الحقيقي ..

510
00:36:33,900 --> 00:36:34,400


511
00:36:34,800 --> 00:36:36,100
لما لن نستمر بسرقة السيف؟

512
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
لست بالأحمق

513
00:36:37,600 --> 00:36:39,000
نحصل على السيف. اذا
تغادرين. صحيح 

514
00:36:40,600 --> 00:36:41,600
الكتاب المقدس ..

515
00:36:42,600 --> 00:36:45,300
ربما قام (تاو) بتوثيق
خمسة آلاف كلمة ثم

516
00:36:45,400 --> 00:36:46,600
ثم وضعهم في غرفة (تيو داو)

517
00:36:46,900 --> 00:36:49,100
الغرض المتبقي هو (جرعة النعيم)

518
00:36:49,900 --> 00:36:52,300
تقول أن المناعة المعدة 
بواسطة (ترونغ تيان)

519
00:36:52,400 --> 00:36:53,600
تشفي جميع الأمراض

520
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
تقع في ..

521
00:36:58,600 --> 00:36:59,800
سرير الأمير

522
00:37:01,300 --> 00:37:02,400
إذا كان هنالك شئ مميز بخصوص الأمر ؟

523
00:37:03,500 --> 00:37:04,600
الحصان يقع بنعيم الجرعة

524
00:37:05,100 --> 00:37:06,600
هذا المقطع وضح أنه بهذه البساطة

525
00:37:07,000 --> 00:37:08,500
أو نخوض الأحداث بمفردنا

526
00:37:09,400 --> 00:37:10,000
ليكن الامر

527
00:37:11,200 --> 00:37:12,900
إذا كنت على إستعداد بكامل طاقتك ..

528
00:37:13,300 --> 00:37:15,000
ليس لدي أي إعتراض على هذا

529
00:37:15,400 --> 00:37:16,900
أو إذهبي وإحصلي على مخطوطات (شان كينه)

530
00:37:16,900 --> 00:37:18,000
وسأحصل على جرعة النعيم

531
00:37:18,600 --> 00:37:20,000
لما سيتوجب علي الحصول على (شان كينه)؟

532
00:37:20,300 --> 00:37:21,300
لأنني بالفعل قد قمت بالتحري

533
00:37:21,400 --> 00:37:23,500
فقط رجلين يحرسان 
غرفة (تيو داو)

534
00:37:24,100 --> 00:37:25,200
سيكون الأمر سهلا نسبيا

535
00:37:26,600 --> 00:37:29,400
الخطأ الاكبر بحياتك
هو إحتقار ..

536
00:37:29,900 --> 00:37:30,900
فقط أمازحك

537
00:37:31,100 --> 00:37:32,500
حراس جبال ودانغ جميعهم متميزين 
فنون الدفاع عن النفس

538
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
حسنا إذن. خذي حذرك

539
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
قبل أن تغرب الشمس ..

540
00:37:44,500 --> 00:37:45,800
لنرى من سينجح أولا

541
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
أمي. أمي واعية

542
00:38:02,400 --> 00:38:03,500
أمي بخير

543
00:38:06,300 --> 00:38:10,300
آنسة (نينه ديونغ).آنسة (نينه ديونغ)

544
00:38:10,300 --> 00:38:11,100
أجل. يا سيدتي

545
00:38:14,000 --> 00:38:16,700
المرض قد زال تماما. الجسد بخير

546
00:38:17,500 --> 00:38:19,800
ولكن العقل ليس على ما يرام

547
00:38:22,400 --> 00:38:23,000
تمت المعالجة

548
00:38:23,500 --> 00:38:25,000
تمت معالجة مرضك

549
00:38:26,000 --> 00:38:27,700
ربما يمكنك العودة للسير من الآن فصاعدا

550
00:38:29,700 --> 00:38:31,100
أيمكنني السير ؟

551
00:38:31,100 --> 00:38:31,900
لنقم بالمحاولة

552
00:38:32,100 --> 00:38:32,700
أمي ..

553
00:38:33,100 --> 00:38:34,100
حاولي. حاولي السير

554
00:38:36,500 --> 00:38:38,500
1-2-3

555
00:38:40,900 --> 00:38:41,600
جيد جدا

556
00:38:41,600 --> 00:38:42,200
أمي ..

557
00:38:42,600 --> 00:38:43,800
أنت حقا تسيرين

558
00:38:44,200 --> 00:38:45,700
أجل ... يمكنني الحركة

559
00:38:45,700 --> 00:38:46,900
لنجلس قليلا. إجلسي

560
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
بالواقع. يمكنني السير
573
00:39:09,240 --> 00:39:12,123
الشكر للسماء المباركة

561
00:38:52,900 --> 00:38:55,300
مرض والدتك لم يعد شيئا مشؤوما

562
00:38:55,500 --> 00:38:56,300
أشكرك يا معلم

563
00:38:56,300 --> 00:38:56,900
شكرا لك

564
00:38:57,200 --> 00:39:00,100
الآن يمكنني الذهاب لتأمين
مركز لودانغ

565
00:39:00,300 --> 00:39:00,800
أنا

566
00:39:01,600 --> 00:39:03,100
لست بحاجة للتكهن

567
00:39:03,800 --> 00:39:05,100
إذهب هناك و بالتوفيق

568
00:39:05,200 --> 00:39:07,600
يجب أن ترد الجميل للمعلم تاو

569
00:39:08,300 --> 00:39:09,100
سأفعل

570
00:40:42,800 --> 00:40:43,200
من هناك

571
00:40:44,900 --> 00:40:45,300
وراءه
585
00:41:10,520 --> 00:41:11,121
توقف

572
00:42:00,100 --> 00:42:01,000
أرجوكم سامحوني

573
00:42:01,600 --> 00:42:02,200
شكرا لكم

574
00:42:15,200 --> 00:42:16,100
مرحبا. (تاوي)

575
00:42:16,400 --> 00:42:19,000
أنا (تي هو) من التسع غرف
الخاصة بإبن (هوا)

576
00:42:20,000 --> 00:42:21,700
يا معلم. أيمكني أن أحظى بكلمة معك؟

577
00:42:22,000 --> 00:42:23,600
أيها المعلم. أهذا مناسب ؟

578
00:42:25,600 --> 00:42:27,800
أيها المعلم. أنا لا أحاول إخفاء
أي شئ. كل ما في الامر ..

579
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
مخططاتنا ..

580
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
العظيمة الخاصة ب (لاو تزو) قد سرقت

581
00:42:32,300 --> 00:42:34,700
أعتقد أنها كانت المخططات الأمريكية ..

582
00:42:34,600 --> 00:42:35,900
و خاصتك مخططات ديونغ ؟

583
00:42:37,500 --> 00:01:49,000
أعتقد أن مخططاتنا الامريكية قد سرقت

584
00:42:39,500 --> 00:42:42,900
أعتقد أن مخططات ديونغ الخاصة بك
قد سرقت أيضا

585
00:42:43,200 --> 00:42:45,100
صحيح. لقد قاموا بسرقتك

586
00:42:45,800 --> 00:42:46,700
لقد خدعوك

587
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
كن على طبيعتك

588
00:43:00,400 --> 00:43:01,300
لماذا ؟ غريب الى حد ما

589
00:43:02,100 --> 00:43:03,600
لا يوجد أشخاص

590
00:43:05,400 --> 00:43:07,100
مكيدتي السامية قد تحطمت

591
00:43:18,000 --> 00:43:20,100
المخططات الحقيقة ستحفظ في مكان كهذا ؟

592
00:43:21,800 --> 00:43:23,200
أو ربما يكون هذا فخا ؟

593
00:43:57,400 --> 00:43:59,000
"مخططات الفضيلة"

594
00:44:05,400 --> 00:44:08,300
أي أنواع الكنوز هو هذا
لقد كان من السهل العثور عليه

595
00:44:08,900 --> 00:44:11,300
فنوني القتالية بلا فائدة

596
00:44:11,300 --> 00:44:12,500
كثير من التدريبات الشاقة ضاعت هباءا

597
00:44:29,200 --> 00:44:30,200
مرحبا أيها اللص (ديونغ فان لونغ)

598
00:44:30,400 --> 00:44:31,000
أنت متأخر

599
00:44:31,400 --> 00:44:32,300
إذا .. قد خسرت

600
00:44:32,900 --> 00:44:34,400
(ثين تام) سيدتي. لقد فزت

601
00:44:35,900 --> 00:44:36,700
أنت مصابة

602
00:44:38,200 --> 00:44:39,400
ألم تصب أيضا ؟

603
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
لقد كنت محقا
هؤلاء الرجال تم دفعهم لتصفية حسابهم معنا

604
00:44:43,000 --> 00:44:44,400
أنا تقريبا لم أقم بها

605
00:44:45,000 --> 00:44:45,800
خذ

606
00:44:47,100 --> 00:44:48,000
متعفنة تماما

607
00:44:48,000 --> 00:44:49,300
لا يوجد بها شي ثمين

608
00:44:52,500 --> 00:44:53,200
شاهدي هذا

609
00:44:53,300 --> 00:44:55,100
سنكمل لهدفنا التالي

610
00:44:57,000 --> 00:44:59,700
غرفة الثمانية منابع الخاصة  (تانغ أو تو)

611
00:45:01,900 --> 00:45:03,200
هل تغنين قصيدة بيسطة ؟

612
00:45:03,400 --> 00:45:04,300
حاولي

613
00:45:06,100 --> 00:45:07,200
أهي بتلك البساطة ؟

614
00:45:07,300 --> 00:45:07,900
أجل

615
00:45:08,700 --> 00:45:11,000
غرفة الثمانية ينابيع ..

616
00:45:11,600 --> 00:45:13,300
أرى إحتمالية إيجاد شيئين

617
00:45:13,400 --> 00:45:15,100
إستمع لهذا. ثمانية ينابيع ..

618
00:45:15,300 --> 00:45:16,900
يمكن أن يكون أي ينبوع بالكهف

619
00:45:17,100 --> 00:45:18,100
(أو تيو) (أو تيو)

620
00:45:18,400 --> 00:45:19,500
يعني لا شئ

621
00:45:19,500 --> 00:45:21,100
(أو تيو) (أو تيو)

622
00:45:22,300 --> 00:45:24,800
أسطورة جغرافية مميزة عن جبال ودانغ ..

623
00:45:25,000 --> 00:45:27,800
أن هذا المكان كان يوجد به
اثنين من (ها او تيو) منذ ألف عام

624
00:45:28,400 --> 00:45:29,300
فقط زوجان ؟

625
00:45:30,700 --> 00:45:32,400
(ها او تيو) منذ ألف عام
نضجوا بكل مكان هنا

626
00:45:33,000 --> 00:45:34,300
ولكنهنا اثنين .. متزوجين.

627
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
قتال مستمر

628
00:45:36,500 --> 00:45:37,600
لهذا السبب أكره الرجال

629
00:45:37,700 --> 00:45:39,000
مازلت أحب كوني بمفردي

630
00:45:39,500 --> 00:45:40,600
النساء مزعجات

631
00:45:40,700 --> 00:45:41,900
أحب كوني حرا

632
00:45:42,300 --> 00:45:44,400
صحيح. صحيح .. إننا مختلفي الاتجاهات

633
00:45:44,800 --> 00:45:46,300
لذا بعد سرقة الكنز ..

634
00:45:46,500 --> 00:45:48,000
ستأخذه وتبيعه وتستمتع بالمكسب ..

635
00:45:48,100 --> 00:45:49,000
وأنا سأذهب للمنزل

636
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
أنا لست بلص طماع

637
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
وأناني أضحي بالموت في سبيل
المال كما تعتقدينني

638
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
حسن إذن. توقف عن إضاعة الوقت

639
00:45:56,300 --> 00:45:58,100
لا تفكري بتعالي في نفسك أيضا

640
00:45:58,200 --> 00:46:00,600
إذا قلت أن السيف هو كنز عائلتك

641
00:46:00,600 --> 00:46:01,500
إذن قومي بإثبات هذا

642
00:46:03,100 --> 00:46:04,700
كل قطعة منه تخصنا

643
00:46:04,800 --> 00:46:05,400
إثبات ؟

644
00:46:06,500 --> 00:46:08,400
حتى بلا دليل مازال يخصنا

645
00:46:10,200 --> 00:46:10,900
حسنا

646
00:46:11,300 --> 00:46:13,600
يمكنني أيضا البحث وإيجاده
بدون مساعدتك

647
00:46:15,000 --> 00:46:15,600
أجل يمكنني

648
00:46:24,500 --> 00:46:29,100
'نغو كونج' (تقنية النوم) تكون في الجزء
العلوي الداخلي في أسلوبنا للدفاع عن النفس

649
00:46:29,700 --> 00:46:32,800
(تشونج تزو) كان يحلم بالتحول لفراشة

650
00:46:33,100 --> 00:46:36,200
الفراشة كانت تحلم أن تكون (تشونج تزو)

651
00:46:36,600 --> 00:46:39,500
(تران دون) نام لمدة 800 عام

652
00:46:39,500 --> 00:46:42,200
حاميا سلالة تينج لتحصل على الأمان

653
00:46:42,400 --> 00:46:44,000
بالنسبة لحلم (كات نهي)

654
00:46:44,300 --> 00:46:48,800
بالحلم تعلم (مونج لا هان)
تقنية الترنح

655
00:46:50,800 --> 00:46:52,700
فقط إغلق عيناك ..

656
00:46:53,400 --> 00:46:55,900
فقط إفتح عيناك ..

657
00:46:56,600 --> 00:46:59,900
لقد مر اليوم بأكمله

658
00:47:02,600 --> 00:47:06,700
إحلم بأرض العجائب
إحلم بأرض العجائب

659
00:47:07,100 --> 00:47:11,000


660
00:47:11,300 --> 00:47:15,200


661
00:47:15,900 --> 00:47:22,400


662
00:47:23,300 --> 00:47:27,000
هذه هي شفرة المعلم (ترونج تام فونج)

663
00:47:28,400 --> 00:47:30,600
يجب أن تتذكر دائما

664
00:47:52,000 --> 00:47:53,200
ردهة حصان التنين في مشكلة

665
00:47:53,700 --> 00:47:55,300
المعلم مازال في مرحلة التأمل

666
00:47:55,900 --> 00:47:56,700
ماذا؟

667
00:47:56,700 --> 00:47:58,300
سبعة منا. لنعثر عليه ..

668
00:47:58,400 --> 00:47:59,500
لقد رحل

669
00:48:00,800 --> 00:48:02,100
كيف هي جدية الامر ؟

670
00:48:02,200 --> 00:48:03,700
كانت هناك سرقة بردهة حصان التنين

671
00:48:04,000 --> 00:48:04,900
هل تم سرقة أي غرض ؟

672
00:48:04,900 --> 00:48:06,700
لا شي مفقود غالبا

673
00:48:07,400 --> 00:48:09,800
ولكن اللصوص إستخدموا
كيس معطر ..

674
00:48:10,000 --> 00:48:11,500
وأخذوا غرض دائري الشكل

675
00:48:13,800 --> 00:48:14,500
سيدتي ..

676
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
لماذا قمت فجأة بترك الاخ (واتر)
ينافس في مهرجان الدفاع عن النفس ؟

677
00:48:18,100 --> 00:48:19,500
إنه السيد (تاو)

678
00:48:20,100 --> 00:48:21,400
إنه كريم إتجاه عائلتنا

679
00:48:21,700 --> 00:48:23,300
نحتاج لرد الجميل

680
00:48:26,500 --> 00:48:30,500
البارحة رأيت حلما أنك
و (واتر) بمباراة واحدة

681
00:48:31,500 --> 00:48:32,500
كأنكم ضد بعضكم

682
00:48:32,900 --> 00:48:33,700
نركع أو شئ من هذا القبيل ؟

683
00:48:34,900 --> 00:48:36,600
لا.لا .. لا شئ

684
00:48:38,000 --> 00:48:38,600
(نينه) طفلتي

685
00:48:39,300 --> 00:48:41,800
إفتحي الصندوق أعلى السرير

686
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
جميل. رائع جدا

687
00:48:56,500 --> 00:48:58,900
لم أرى من قبل شئ كهذا
إنها ملابس صينية تقليدية

688
00:48:59,500 --> 00:49:00,900
بسرعة. قومي بإرتدائهم

689
00:49:05,400 --> 00:49:06,000
كيف أبدو ؟

690
00:49:08,100 --> 00:49:10,200
الرداء الذي إخترتيه كان مناسبا

691
00:49:10,600 --> 00:49:12,400
إنه القدر

692
00:49:14,700 --> 00:49:17,400
هذا كان رداء الزواج
الذي صنعته لي أمي

693
00:49:18,800 --> 00:49:20,600
رائع. جميل

694
00:49:40,700 --> 00:49:42,700
يبدو أنني أقلقت نومك الوديع

695
00:49:43,100 --> 00:49:44,500
لما أنت مرتدية رداء أمي ؟

696
00:49:45,100 --> 00:49:46,300
لقد أهدته لي

697
00:49:46,700 --> 00:49:47,200
أليس جميلا ؟

698
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
أجل. أجل

699
00:49:48,900 --> 00:49:49,700
أين أمي ؟

700
00:49:50,100 --> 00:49:50,900
نائمة

701
00:49:50,900 --> 00:49:51,900
لقد أتيت هنا بحثا عنك

702
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
أؤدي التدريبات هنا

703
00:49:53,600 --> 00:49:55,300
شكرا على إعتنائك بوالدتي

704
00:49:56,200 --> 00:49:57,200
أنا أقوم بالأمر تطوعا

705
00:49:58,000 --> 00:50:00,500
في الواقع. إنها تشبه كثيرا الطفل

706
00:50:00,800 --> 00:50:02,300
تستمع لقصتي
721
00:50:22,961 --> 00:50:24,582
ثم تخلد للنوم

707
00:50:04,700 --> 00:50:06,100
أنا و والدتك نعول على بعضنا البعض

708
00:50:06,200 --> 00:50:07,500
أنا و أبي بنفس الطريقة أيضا

709
00:50:08,200 --> 00:50:10,400
بالأعوام السابقة. أبي هو فقط
من قام تعليمي فنون الدفاع عن النفس

710
00:50:10,400 --> 00:50:11,500
علمني (تاي تشي)

711
00:50:12,100 --> 00:50:13,600
أبي يقوم بالأبحاث ..

712
00:50:13,900 --> 00:50:17,000
قال لي أن (تاي تشي) هو
أكثر علما بالفلسفة الصنينة

713
00:50:18,700 --> 00:50:20,000
أنا أتحدث عامة

714
00:50:21,500 --> 00:50:22,700
لا حاجة للقلق على أمك ..

715
00:50:22,700 --> 00:50:24,200
في وقت فراغك تعال لرؤيتها

716
00:50:25,300 --> 00:50:26,200
أعطيني يديك

717
00:50:27,900 --> 00:50:28,600
أغلقي عينيك 

718
00:50:30,500 --> 00:50:31,300
هذا هو كنزي

719
00:50:32,100 --> 00:50:33,500
هذا ما كان يساعد السيد (تاو)

720
00:50:35,300 --> 00:50:35,900
أهديته لك

721
00:50:41,200 --> 00:50:42,100
م الخطب ؟

722
00:50:42,500 --> 00:50:43,900
فقط دودة صغيرة

723
00:50:44,600 --> 00:50:45,900
لما المفاجأة ؟

724
00:50:46,100 --> 00:50:47,600
من عشيرة ليو كيون (فان نام)

725
00:50:47,600 --> 00:50:48,200
مجددا

726
00:50:48,500 --> 00:50:50,800
(نينه ديونغ) تمثل إتحاد
تايو بالولايات المتحدة

727
00:50:52,300 --> 00:50:52,800
طفلتي ..

728
00:50:54,300 --> 00:50:56,400
أبي. وجودك بجانبي
يمنحني ثقة عالية

729
00:50:57,800 --> 00:50:59,200
(ديونغ فان لونغ) إتبعني سريعا

730
00:50:59,900 --> 00:51:01,200
لماذا. لا يمكنني الذهاب

731
00:51:01,900 --> 00:51:02,700
أنظر الى هناك 

732
00:51:04,500 --> 00:51:05,400
لقد أتوا بحثا عنك

733
00:51:09,400 --> 00:51:11,700
إهدأ. إذا لم أفز سأستسلم

734
00:51:12,300 --> 00:51:13,200
يمكنكم أنتما الإثنان الذهاب

735
00:51:15,600 --> 00:51:16,200
بسرعة.

736
00:51:42,000 --> 00:51:43,500
المالك. (ديونغ فان لونغ) بالجهة الاخرى

737
00:51:44,300 --> 00:51:45,100
أتبعوه

738
00:51:45,300 --> 00:51:46,900
إذا لزم الأمر. تعاملوا معه

739
00:51:46,900 --> 00:51:47,300
علم

740
00:52:03,300 --> 00:52:05,200
سأكون بخير. أرح بالك

741
00:52:13,800 --> 00:52:15,800
يا صاحب 'ال24 قصة'. إحترس

742
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
أنهم يتعقبوننا

743
00:52:17,400 --> 00:52:23,200


744
00:52:24,000 --> 00:52:25,400
ربما ليس من جبال ودانغ

745
00:52:25,700 --> 00:52:26,800
الأحذية ليست مثلها

746
00:52:26,800 --> 00:52:28,000
مالذي تنتظره إذن. أسرع

747
00:52:41,300 --> 00:52:42,300
الفائزة هي (نينه ديونغ)

748
00:52:50,200 --> 00:52:51,800
ربما هذا المكان هو
الثمانية يناع إذن

749
00:52:52,500 --> 00:52:53,600
العديد من الأشخاص في إنتظارنا

750
00:52:53,600 --> 00:52:55,000
طوقي المنطقة بحثا عن رأس التنين

751
00:52:55,100 --> 00:52:57,500
سنقودهم الى الغابات من الشمال

752
00:53:31,700 --> 00:53:32,800
إثبت مكانك. توقف

753
00:53:39,700 --> 00:53:41,500
توقف. لا تركض

754
00:54:00,800 --> 00:54:01,300
هيا ..

755
00:54:08,300 --> 00:54:09,400
من الواضح أنها غرفة الثمانية ينابيع

756
00:54:09,500 --> 00:54:10,600
لما دعوتها بالكهف ؟

757
00:54:10,700 --> 00:54:11,500
ربما لا شئ خاطئ بخصوص هذا

758
00:54:18,000 --> 00:54:19,700
متيقن من إرتباطها بالينابيع

759
00:54:20,200 --> 00:54:22,300
كلها تماثيل قديمة. أيها هو المطلوب ؟

760
00:54:22,400 --> 00:54:23,700
من المؤكد أنه هنا. لنلقي نظرة سريعة

761
00:54:31,700 --> 00:54:33,500
أتعتقد أنك يمكنك خداعنا ؟

762
00:54:34,400 --> 00:54:35,800
لقد إنتظرتك هنا لوقت طويل

763
00:54:36,600 --> 00:54:37,700
الأستاذ (ديونغ)

764
00:54:41,300 --> 00:54:42,000
أنت مستعدة

765
00:54:42,500 --> 00:54:43,100
أنا ؟

766
00:54:43,500 --> 00:54:44,400
لقد قاتلتها

767
00:54:44,700 --> 00:54:45,800
طواعية بالتأكيد. وعانيت

768
00:54:45,900 --> 00:54:47,100
أنا .. أنا ..

769
00:54:47,400 --> 00:54:49,900
لم  أمزق ملابسي ولم أزيف الجروح

770
00:54:54,300 --> 00:54:56,000
إعثر على كنوزك بالمكان

771
00:55:18,800 --> 00:55:20,000
أرجوك. أسرع قليلا

772
00:55:20,600 --> 00:55:22,600
ثمن ينابيع أم ثمانية من القمح الذهبي ؟

773
00:55:22,800 --> 00:55:24,300
أو خصم 80 %

774
00:56:05,800 --> 00:56:06,700
ينابع الثمانية ..

775
00:56:07,700 --> 00:56:08,800
هو أيضا 8 من الاوردة

776
00:56:09,700 --> 00:56:10,400
هل إكتشفت الأمر بعد ؟

777
00:56:10,500 --> 00:56:11,100
خذي هذا 

778
00:56:13,100 --> 00:56:13,800
وجدتها

779
00:56:20,500 --> 00:56:21,100
(ثين تام)

780
00:56:21,900 --> 00:56:22,500
(ثين تام)

781
00:56:24,200 --> 00:56:25,200
وجدت التمثال البرونزي

782
00:56:36,000 --> 00:56:36,900
(ديونغ فان لونغ)

783
00:56:37,200 --> 00:56:38,800
لما لم أتوقع رؤيتك هنا

784
00:56:39,000 --> 00:56:39,800
أنا جد آسف

785
00:56:40,700 --> 00:56:42,300
لما جرى لساقك

786
00:56:42,700 --> 00:56:44,200
أعرف. لانك ستدفع الثمن

787
00:56:44,800 --> 00:56:45,900
أعطني القطعة البرونزية

788
00:56:46,400 --> 00:56:47,800
و كذلك حقيبة ظهرك

789
00:57:00,100 --> 00:57:00,900
خذهم

790
00:57:28,500 --> 00:57:29,400
أنت ستهربين مع الأشياء ..

791
00:57:29,400 --> 00:57:30,300
أنا سأتعامل معهم

792
00:57:30,700 --> 00:57:31,700
سنرحل سويا

793
00:57:32,200 --> 00:57:33,000
و سنقاتل سويا

794
01:00:58,900 --> 01:00:59,600
حذار

795
01:01:24,100 --> 01:01:25,100
وجهك يبدو متوترا ؟

796
01:01:25,100 --> 01:01:26,300
تخفي كارثة بالتأكيد

797
01:01:27,200 --> 01:01:28,300
ليس بالتعبير السئ ..

798
01:01:28,700 --> 01:01:30,200
ولكن تنويرك منخفض للغاية

799
01:01:31,600 --> 01:01:32,900
في الحقيقة لقد أتيت لهذا المكان ..

800
01:01:33,700 --> 01:01:35,200
فقد لأنني أردت العثور
على علاج لوالدتي

801
01:01:36,100 --> 01:01:38,300
أترغب بإعادة دودتك ؟

802
01:01:38,900 --> 01:01:39,500
ليت خائفة بعد الآن ؟

803
01:01:39,800 --> 01:01:40,400
لا

804
01:01:43,200 --> 01:01:43,700
هاك خذيها

805
01:01:45,800 --> 01:01:46,700
أنا لست خائفة

806
01:01:47,000 --> 01:01:49,800
لأنني أعلم أنها ستتحول إلى فراشة

807
01:01:51,400 --> 01:01:53,100
لأنها الأن يمكنها فقط الزحف على الأرض

808
01:01:53,300 --> 01:01:54,700
ولكن حينما تتحول إلى فراشة ..

809
01:01:55,000 --> 01:01:56,700
سيكون بمقدورها التحليق في الجو

810
01:01:58,900 --> 01:02:01,800
كالمشي بإتجاه آخر

811
01:02:02,800 --> 01:02:04,000
للنوم ثم الحلم

812
01:02:04,300 --> 01:02:06,200
يتوجب أن يوجد فضاء آخر ؟

813
01:02:07,200 --> 01:02:07,800
حلم

814
01:02:08,400 --> 01:02:09,300
فراشة

815
01:02:09,600 --> 01:02:10,700
كون مختلف ؟

816
01:02:12,400 --> 01:02:13,100
تخيل هذا ..

817
01:02:14,800 --> 01:02:16,800
تخيل لو أن والدتك قد شفيت

818
01:02:17,300 --> 01:02:18,400
حاول الشعور بالظمأنينة

819
01:02:19,000 --> 01:02:20,200
كورقة الشجر

820
01:02:22,900 --> 01:02:23,700
النهار و ..

821
01:02:24,200 --> 01:02:25,300
التحليق

822
01:02:25,900 --> 01:02:27,300
كالفراشة

823
01:02:27,500 --> 01:02:29,400
حلق بأي مكان ترغب به

824
01:02:40,700 --> 01:02:43,500
Ahhhhh...

825
01:02:44,600 --> 01:02:45,300
أشكرك جزيلا

826
01:02:45,600 --> 01:02:47,100
لقد فهمت الأمر

827
01:02:48,300 --> 01:02:52,700
الإنسان - الطبيعة - شئ واحد

828
01:02:53,700 --> 01:02:54,900
أوراق الشجر حقا جميلة

829
01:02:57,200 --> 01:02:57,900
دعيني أرى هذا

830
01:02:58,800 --> 01:02:59,600
كلا

831
01:03:03,200 --> 01:03:03,900
(وان واتر)

832
01:03:05,200 --> 01:03:05,900
دعني أسألك ...

833
01:03:06,900 --> 01:03:08,400
إذا مات شخص ..

834
01:03:09,200 --> 01:03:10,900
فهل يشبه هذا النوم ؟

835
01:03:13,900 --> 01:03:14,700
أعني ..

836
01:03:16,100 --> 01:03:17,900
إذا تركنا عالم البشر بيوم من الأيام ..

837
01:03:18,500 --> 01:03:21,600
أيمكن أن نلتقي بعالم آخر ؟

838
01:03:22,100 --> 01:03:23,600
أيتها الطفلة. توقفي عن قول هذ ا الكلام
الغير مفهوم ؟

839
01:03:24,100 --> 01:03:25,400
لدي مرض غريب ..

840
01:03:26,200 --> 01:03:27,100
إنه وراثي

841
01:03:28,100 --> 01:03:29,100
لا يوجد له علاج

842
01:03:30,800 --> 01:03:32,300
أمي و جدتي ..

843
01:03:33,000 --> 01:03:34,300
ماتوا  من هذا المرض

844
01:03:35,200 --> 01:03:36,500
بعمر صغير جدا

845
01:03:42,900 --> 01:03:43,900
أنا لا أخشى الموت

846
01:03:47,100 --> 01:03:48,800
أنا فقط أكره نفسي كوني ضعيفة

847
01:03:49,400 --> 01:03:50,000
لا

848
01:03:51,700 --> 01:03:52,500
لن تموتي

849
01:03:53,700 --> 01:03:55,000
حقا. لن تموتي

850
01:03:57,500 --> 01:03:59,400
حسن. سأتوقف عن هذا الكلام الغير مفهوم

851
01:04:00,200 --> 01:04:02,100
الآن. نحن أشخاص أصحاء ..

852
01:04:02,500 --> 01:04:04,100
لدي أعظم أمنية

853
01:04:05,000 --> 01:04:06,100
غدا هو النهائي ..

854
01:04:06,500 --> 01:04:07,500
أرغب بخوض قتال قاس ضدك

855
01:04:08,100 --> 01:04:09,300
فقط كطلبة زملاء ..

856
01:04:09,900 --> 01:04:11,200
ثم نحضر حفل التخرج سويا

857
01:04:11,400 --> 01:04:12,000
أهذا ممكن ؟

858
01:04:12,600 --> 01:04:13,300
ممكن للغاية

859
01:04:15,400 --> 01:04:16,700
الرجل عند كلمته ..

860
01:04:17,000 --> 01:04:18,200
يحفظ الوعد

861
01:04:19,100 --> 01:04:20,200
غير مخادع أبدا

862
01:04:36,100 --> 01:04:37,700
كنوز قمم الجبال نحن نعرف ثلاثة منهم

863
01:04:38,000 --> 01:04:39,200
أربعة مقاطع. كرة النار ..

864
01:04:39,200 --> 01:04:40,400
ربما ..

865
01:04:41,500 --> 01:04:43,700


866
01:04:44,100 --> 01:04:46,600
إذا كان رقص (فان جيان) يعني
بحر غيوم (كيم دان)

867
01:04:46,800 --> 01:04:47,600
إنظري هنا

868
01:04:51,400 --> 01:04:52,400
هذه نجوم (تينه باك دو)؟

869
01:04:53,500 --> 01:04:55,000
(بات ماش دونج تانج أو تو)

870
01:04:55,300 --> 01:04:56,900
هذا المكان خارج نطاق (بات ماش دونج)

871
01:04:57,000 --> 01:04:59,400
حيث عاش 'هاثيو' أغلب فترات نموه

872
01:05:00,100 --> 01:05:02,100
'هاثيو أو' ليس بكنز ؟

873
01:05:02,200 --> 01:05:04,100
كيف يمكن أن يكون كنزا 
وقد نمي عبر الجبال 

874
01:05:05,400 --> 01:05:06,600
'هاثيو أو'كنز أم لا  ؟

875
01:05:07,300 --> 01:05:08,200
نعم ؟

876
01:05:08,500 --> 01:05:09,200
لا ؟

877
01:05:10,400 --> 01:05:13,200
في الواقع ماسنجده هو
عفاريت بمنطقة ودانغ

878
01:05:14,000 --> 01:05:16,300
الأسطورة تقول أنهم عاشوا 
على ينبوع 'هاثيو أو'

879
01:05:16,600 --> 01:05:19,200
كأوردة الدم بالجسم تربط جبال ودانغ

880
01:05:19,900 --> 01:05:21,200
ما هو الأكثر إعجازا

881
01:05:21,500 --> 01:05:23,000
يمكنهم أيضا الشعور بالقلب

882
01:05:23,000 --> 01:05:23,900
يتحول إلى الشكل الإنساني

883
01:05:24,700 --> 01:05:25,500
لكن

884
01:05:26,700 --> 01:05:27,700
أتشعرين بهذا ..
900
01:05:49,500 --> 01:05:51,481
الكنوز التي وجدناها
كانت بغاية البساطة

885
01:05:30,400 --> 01:05:32,400
علاوة على ذلك كلا خرائطنا 
متماثلة تماما

886
01:05:33,100 --> 01:05:34,200
إذن ..

887
01:05:34,800 --> 01:05:36,000
لدي شك بخرائط الكنز

888
01:05:37,500 --> 01:05:39,100
ربما يكون هذا بسبب أنني مرتاب للغاية

889
01:05:39,600 --> 01:05:41,900
أتسائل عن كل شي

890
01:05:42,300 --> 01:05:45,300
ولكن على الأقل أنا أصدق
أن جرعة النعيم يمكنها إعادة البعث

891
01:05:46,100 --> 01:05:47,300
أنا أدرس العلم. ولا ..

892
01:05:47,900 --> 01:05:50,400
تصدقي بالأشياء التي لم يتم إثباتها علميا

893
01:05:51,100 --> 01:05:52,400
ولكن لاحقا. شعرت ..

894
01:05:52,400 --> 01:05:54,700
العديد من الاثباتات العلمية لم
يتم شرحها بعناية

895
01:05:55,700 --> 01:05:58,300
حتى العديد من الأمراض بلا علاج

896
01:06:00,700 --> 01:06:02,600
إذا أردت إيجاد عفريت (هاثيو أو)

897
01:06:03,200 --> 01:06:05,100
بالفعل هذا غامض بعض الشئ

898
01:06:07,600 --> 01:06:09,000
ألم تقل لتو أن 'هاثيو أو' ..

899
01:06:09,000 --> 01:06:10,300
يمكنه الشهور بالقلوب ؟

900
01:06:10,700 --> 01:06:12,700
يمكنك محاولة إستعمال قلبك للعثور عليه

901
01:06:13,500 --> 01:06:14,900
السبب الحقيقي. إنها فقط أسطورة

902
01:06:15,100 --> 01:06:16,200
كما أخبرتك من قبل ..

903
01:06:16,500 --> 01:06:18,500
هناك أشياء عديدة بالعلم لم يتم شرحها

904
01:06:22,800 --> 01:06:24,000
هذه هي نجوم (تينه باك دو)

905
01:06:25,100 --> 01:06:27,200
لقد أخبرني جدي ذات مرة

906
01:06:29,200 --> 01:06:30,900
حينما يرحل أحد محبوبينا

907
01:06:31,100 --> 01:06:32,700
فهم يتحولون لنجوم بالسماء

908
01:06:33,200 --> 01:06:35,200
حاميا أقرب أقاربه

909
01:06:38,100 --> 01:06:39,500
لذا حينما أرغب بشي ..

910
01:06:39,800 --> 01:06:41,700
أقوم فورا بالتحديق بإتجاه النجوم
وأقوم بالصلاة

911
01:06:44,200 --> 01:06:45,300
يمكنك أن تجرب هذا أيضا

912
01:07:29,800 --> 01:07:30,900
إنه يظهر

913
01:07:32,300 --> 01:07:33,200
الإيمان يوصلك للحقيقة

914
01:07:52,200 --> 01:07:53,700
الرسومات الخارجية للأشياء تم حفظها ..

915
01:07:54,700 --> 01:07:56,600
'هاثيو أو'. الحمراء للرجال. والبيضاء للنساء

916
01:07:57,000 --> 01:07:59,200
لا ريب أنها تظهر كزوج

917
01:08:16,300 --> 01:08:16,900
أمسكت بهم

918
01:08:34,900 --> 01:08:35,700
تبدو الرائحة جيدة
935
01:08:58,711 --> 01:09:00,212
(نينه نهي) قد أتيت

919
01:08:40,600 --> 01:08:41,600
أين (وان واتر)؟

920
01:08:42,900 --> 01:08:44,100
لقد ذهب ليجلب حطب

921
01:08:54,700 --> 01:08:56,400
'زينوو' العظيم أنا أصلي للحصول على بركتك

922
01:08:57,300 --> 01:08:59,100
بارك مرض (نينه ديونج)
ليتوفر له علاج قريبا
940
01:09:22,172 --> 01:09:23,253
إلتماسي هو ..

923
01:09:02,300 --> 01:09:03,400
أنا أحل محلها

924
01:09:04,900 --> 01:09:05,700
هذا ما أطلب

925
01:09:33,900 --> 01:09:34,800
هل أنت جائع ؟

926
01:09:35,300 --> 01:09:35,900
لنذهب 

927
01:09:58,800 --> 01:10:01,000
أتيت بحثا عن والدي
الأستاذ (ديونغ فان لونغ)

928
01:10:01,400 --> 01:10:03,200
أيمكنني رؤيته ؟

929
01:10:03,800 --> 01:10:04,900
نحن أيضا نبحث عنه

930
01:10:05,600 --> 01:10:06,700
أرجوك عودي لحجرتك

931
01:10:06,900 --> 01:10:07,700
لا تخرجي بعد الآن

932
01:10:23,200 --> 01:10:25,300
والداك سيعود الليلة

933
01:10:26,600 --> 01:10:27,300
أنه بخير

934
01:10:28,000 --> 01:10:29,300
هو كان قلق بشأن كونك مهمومة

935
01:10:29,500 --> 01:10:31,000
لذا أخبرني أن آتي إليك وأخبرك بهذا

936
01:10:32,700 --> 01:10:33,500
أعرف هذا

937
01:10:34,300 --> 01:10:35,400
سأعتني بنفسي

938
01:10:37,600 --> 01:10:38,500
آنسة (ثين تام)

939
01:10:39,500 --> 01:10:40,900
لقد كنت حقا محظوظة

940
01:10:41,900 --> 01:10:43,300
غدا المباراة النهائية

941
01:10:44,500 --> 01:10:45,400
أبي. إنه ..

942
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
لن يكون بمقدوره مشاهدتي ؟

943
01:10:55,400 --> 01:10:56,200
(نينه نهي)

944
01:10:58,800 --> 01:11:01,300
هذه المرة والدك سرق الكنوز
كل هذا من أجلك

945
01:11:02,000 --> 01:11:03,100
أتعرفين هذا

946
01:11:05,500 --> 01:11:06,400
أعرف

947
01:11:07,900 --> 01:11:08,700
الآن

948
01:11:09,400 --> 01:11:10,700
العديد من الكهنة يبحثون عنه

949
01:11:13,000 --> 01:11:14,800
والدي رجل عظيم

950
01:11:17,500 --> 01:11:18,700
ولكن هذه المرة ..

951
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
سرق الخرائط من أجلي

952
01:11:41,700 --> 01:11:43,100
إحظ ببعض الراحة

953
01:11:43,100 --> 01:11:44,600
من أجل مباراة الغد

954
01:11:45,300 --> 01:11:46,200
أخشى ..

955
01:11:49,400 --> 01:11:50,700
أنا لا أؤمن بالمعجزات

956
01:11:56,700 --> 01:11:57,700
لقد فعلت من قبل ..

957
01:11:58,100 --> 01:11:59,300
دائما ما آمنت

958
01:12:00,300 --> 01:12:01,600
فقط تحلي بالإيمان

959
01:12:02,700 --> 01:12:04,200
إن القلب يحوي الأمل

960
01:12:05,400 --> 01:12:07,400
أنني بالتأكيد سأتمكن من مواصلة الحياة
بشكل جيد

961
01:12:09,400 --> 01:12:10,400
ولكن الأن إكتشفت ..

962
01:12:11,800 --> 01:12:15,100
الإيمان و الأمل بمفردهم
لايمكنهم تغير الواقع

963
01:12:16,600 --> 01:12:17,300
آنسة (ثين تام)

964
01:12:18,800 --> 01:12:20,100
كما ترين. والدي ..

965
01:12:21,600 --> 01:12:24,100
من قبل لم يؤمن والدي بالمعجزات مطلقا

966
01:12:25,800 --> 01:12:26,900
الآن بسببي ..

967
01:12:27,900 --> 01:12:28,900
أصبح يؤمن بها

968
01:12:29,700 --> 01:12:30,700
أنا

969
01:12:31,900 --> 01:12:34,300
كنت فتاة صغيرة أصارع من أجل الحياة ..

970
01:12:35,400 --> 01:12:36,700
كأبيك

971
01:12:37,700 --> 01:12:39,200
أعاني بشكل واضح

972
01:12:39,900 --> 01:12:41,700
ولكن أمام العدو ..

973
01:12:42,000 --> 01:12:44,400
دائما أكشر 

974
01:12:45,000 --> 01:12:45,800
آنسة (ثين تام)

975
01:12:48,200 --> 01:12:50,400
أيمكن أن تقزمي لي بمعروف ؟

976
01:12:51,500 --> 01:12:54,000
تحققي أمنيتي الأخيرة

977
01:12:54,900 --> 01:12:56,300
توقفي عن قول النحس

978
01:12:57,700 --> 01:12:58,700
فقط قومي بالعيش جيدا ..

979
01:12:58,800 --> 01:13:00,000
سأساعدك

980
01:13:01,200 --> 01:13:02,000
عديني

981
01:13:03,300 --> 01:13:04,600
تزوجي والدي

982
01:13:05,300 --> 01:13:06,000
Ah!!!

983
01:13:08,300 --> 01:13:09,800
منذ موت أمي ..

984
01:13:10,400 --> 01:13:11,200
أبي. هو ..

985
01:13:11,900 --> 01:13:12,900
يضحك بصعوبة

986
01:13:14,300 --> 01:13:15,400
ولكنني لاحظت ..

987
01:13:16,300 --> 01:13:18,100
حينما تكونين معه ..

988
01:13:18,800 --> 01:13:20,100
يكون سعيدا جدا

989
01:13:22,700 --> 01:13:23,300
الأمر أنه ..

990
01:13:24,400 --> 01:13:26,200
أكره الإلتزام

991
01:13:27,100 --> 01:13:28,600
لا يمكنني مساعدتك

992
01:13:35,100 --> 01:13:36,000
أنا خائفة

993
01:13:37,200 --> 01:13:38,300
يوما ما ..

994
01:13:40,400 --> 01:13:42,700
يبقى والدي بمفرده بهذا العالم

995
01:13:44,500 --> 01:13:45,300
أنا حقا ..

996
01:13:46,200 --> 01:13:48,000
حقا لا أرعب بتركه

997
01:13:50,800 --> 01:13:52,600
أيتها الطفلة. لما البكاء ؟

998
01:13:57,400 --> 01:13:59,800
لن يكون بمفرده

999
01:14:17,400 --> 01:14:18,800
"كيم دين"

1000
01:14:30,600 --> 01:14:31,300
أيها الرئيس

1001
01:14:32,600 --> 01:14:33,300
أجل بالفعل. أنت هنا

1002
01:14:33,800 --> 01:14:35,100
يجب أن تبقى عاليا ..

1003
01:14:35,600 --> 01:14:36,700
لكي تكتشف

1004
01:14:41,200 --> 01:14:42,300
أولا إنحنى ثم يمكننا الحديث

1005
01:14:43,200 --> 01:14:44,200
أسفل الجبل ؟

1006
01:14:44,700 --> 01:14:46,400
لقد صعدت هنا لتو

1007
01:14:48,000 --> 01:14:49,800
(ديونغ فان لونغ) والفتاة قد فقدوا

1008
01:14:50,900 --> 01:14:53,800
هل أخذو الكنز وهربوا ؟

1009
01:14:55,100 --> 01:14:56,100
إبنته هنا

1010
01:14:56,700 --> 01:14:57,600
لن يهرب

1011
01:14:58,100 --> 01:14:59,600
ما أود قوله. أقتل (ديونغ فان لونغ)

1012
01:15:00,100 --> 01:15:01,600
الحصول على غرض واحد او غرضين يكفي

1013
01:15:01,800 --> 01:15:02,300
لا

1014
01:15:03,200 --> 01:15:05,000
يتوجب جمع كل السبعة

1015
01:15:05,900 --> 01:15:07,000
من أجل أن تكون ذات قيمة ..

1016
01:15:07,600 --> 01:15:10,300
القدرة ستكون هي الأقوى

1017
01:15:12,700 --> 01:15:14,600
نحن صنعنا هذه الخرائط ..

1018
01:15:14,800 --> 01:15:16,200
و نشرناها عبر العالم

1019
01:15:17,000 --> 01:15:18,800
علاوة على غرور (ديونغ فان لونغ)

1020
01:15:19,400 --> 01:15:21,200
هنالك غرض آخر مازال مفقود لعديد السنين

1021
01:15:21,500 --> 01:15:23,000
جوهرة (دينه فونج تشاو)

1022
01:15:29,000 --> 01:15:29,800
(وان واتر)

1023
01:15:30,500 --> 01:15:33,000
بالنهاية. نحن الإثنان نقف هنا

1024
01:15:34,100 --> 01:15:34,700
(نينه نهي)

1025
01:15:35,600 --> 01:15:36,900
أيمكننا ألا نتقاتل ؟

1026
01:15:37,800 --> 01:15:38,900
يجب أن تتراجعي وتقبلي الخسارة

1027
01:15:40,200 --> 01:15:41,200
لقد وعدتني بهذا

1028
01:15:42,200 --> 01:15:43,200
أن الرجل عند كلمته
1047
01:16:05,918 --> 01:16:07,299
يحفظ بوعده

1029
01:15:46,300 --> 01:15:47,400
غير مخادع

1030
01:16:10,900 --> 01:16:11,900
لا تفعلي ...

1031
01:16:47,800 --> 01:16:48,500
لا تقاتلي مجددا

1032
01:16:51,300 --> 01:16:51,800
(نيه نهي)

1033
01:16:53,400 --> 01:16:54,400
كلما وقفت على الحلبة ..

1034
01:16:55,200 --> 01:16:56,600
كلما ..

1035
01:16:57,900 --> 01:16:59,500
كلما ستعيش

1036
01:17:09,900 --> 01:17:10,600
قاتل

1037
01:17:13,600 --> 01:17:14,500
لتقاتل ..

1038
01:17:15,100 --> 01:17:15,600
حسنا

1039
01:18:12,700 --> 01:18:14,000
من الجلي أن السيف من الحجر

1040
01:18:14,200 --> 01:18:15,700
لما هو سحري مبارك ؟

1041
01:18:24,300 --> 01:18:25,300
القوى المغناطسية سحرية للغاية

1042
01:18:25,700 --> 01:18:27,200
لا يوجد على الأرض مادة مماثلة

1043
01:18:27,800 --> 01:18:28,500
إعتذاراتي

1044
01:18:55,800 --> 01:18:56,500
أنظري

1045
01:18:57,000 --> 01:18:58,700
هذا رمز عشيرتنا

1046
01:19:09,000 --> 01:19:11,200
الآن بعد جمع 'لوي تشام'
عند قمة جبل كيم,

1047
01:19:11,200 --> 01:19:12,500
الشئ الوحيد المتبقي
هي جوهرة (دينه فونج تشاو)

1048
01:19:13,100 --> 01:19:14,000
لن تغادر بعد

1049
01:19:14,100 --> 01:19:15,700
لقد سمعت أن القوى المغناطسية
للسيف تولد رعد (لوي تشام)

1050
01:19:15,700 --> 01:19:16,600
خطير للغاية

1051
01:19:16,900 --> 01:19:18,600
(لوي تشام) يعيد توجيه الرعد بالسحب ..

1052
01:19:18,600 --> 01:19:20,200
نحو الأرض الى الطريق المنشود

1053
01:19:20,600 --> 01:19:22,300
إذا قمة جبل كيم مشيدة من الذهب ..

1054
01:19:22,300 --> 01:19:23,800
لمدة 500 عام يسقط الرعد والبرق ..

1055
01:19:23,900 --> 01:19:25,100
ويبقى غير مؤذي

1056
01:19:26,200 --> 01:19:27,400
الروح مكتسبة منه

1057
01:19:27,800 --> 01:19:29,200
الآن هل ستذبين للمنزل ؟

1058
01:19:31,200 --> 01:19:33,100
السيف سأذهب به بالتأكيد للمنزل

1059
01:19:33,300 --> 01:19:34,600
ولكن ليس الآن

1060
01:19:35,300 --> 01:19:36,500
لقد وعدت (نينه)

1061
01:19:37,100 --> 01:19:38,700
وسأنتظر حتى يتم شفائها

1062
01:19:41,000 --> 01:19:42,400
هذا صحيح. هي تعرف بالفعل

1063
01:19:42,900 --> 01:19:43,300
نعم

1064
01:19:44,300 --> 01:19:45,600
مازلت أفكر أنه بإمكاني مواراة الموضوع عنها ..

1065
01:19:45,700 --> 01:19:47,900
لكي تعيش ما تبقى لها حياة سعيدة.

1066
01:19:48,200 --> 01:19:49,800
ولكنها في الواقع مصابة بالمرض

1067
01:19:50,100 --> 01:19:51,400
مع ذلك إستمرت بالمواراة ...

1068
01:19:51,400 --> 01:19:52,700
جل المشكلة كانت منك

1069
01:19:54,100 --> 01:19:55,600
(نينه) فتاة لطيفة

1070
01:20:08,300 --> 01:20:09,400
أحضر الإبر

1071
01:20:11,900 --> 01:20:12,300
(نينه نهي)

1072
01:20:13,700 --> 01:20:14,300
أيها المعلم (تاو)

1073
01:20:15,800 --> 01:20:16,800
هذا ليس داخلي ..

1074
01:20:17,400 --> 01:20:18,700
في الواقع مرض عجيب

1075
01:20:18,900 --> 01:20:20,200
يدعي إضطراب الأوعية الدموية

1076
01:20:20,900 --> 01:20:22,700
كل الأجهزة كانت تنزف

1077
01:20:23,400 --> 01:20:24,100
أيها المعلم (تاو)

1078
01:20:25,100 --> 01:20:26,400
مرض والدتي. لقد عالجتها

1079
01:20:27,300 --> 01:20:29,200
لابد من أنك تملك
طريقة لعلاج (نينه نهي)

1080
01:20:30,000 --> 01:20:31,700
الحظ مرتفع و منخفض 

1081
01:20:32,300 --> 01:20:34,500
الحياة قصيرة وأقصر

1082
01:20:37,000 --> 01:20:37,600
(نينه) طفلتي ..

1083
01:20:38,600 --> 01:20:39,300
(نينه نهي)

1084
01:20:40,800 --> 01:20:41,300
(نينه نهي)

1085
01:20:41,800 --> 01:20:42,500
(نينه) طفلتي ..

1086
01:20:43,800 --> 01:20:44,300
(نينه نهي)

1087
01:20:45,100 --> 01:20:45,800
أبي أنت هنا

1088
01:20:45,900 --> 01:20:46,500
أبي

1089
01:20:47,500 --> 01:20:48,200
(نينه) طفلتي ..

1090
01:20:48,800 --> 01:20:50,900
هذه المرة إستمعت لك ..

1091
01:20:52,200 --> 01:20:53,200
لقد إنسحبت

1092
01:20:53,700 --> 01:20:54,900
أنا سأ ..

1093
01:20:57,400 --> 01:20:59,300
أليس لديك جرعة النعيم
بإمكانها إعادة الحياة؟

1094
01:20:59,500 --> 01:21:00,600
ما الذي تنتظره ؟

1095
01:21:02,400 --> 01:21:04,100
ولكن ليس لدينا الأغراض السبعة

1096
01:21:04,200 --> 01:21:05,500
لا أعلم إن كان ذا نفع أم لا ؟

1097
01:21:05,500 --> 01:21:06,300
لا تفكر كثيرا بهذا ..

1098
01:21:06,300 --> 01:21:07,900
جربه. الوقت ينفذ منا

1099
01:21:11,800 --> 01:21:12,600
(ديونغ فان لونغ)

1100
01:21:12,900 --> 01:21:14,600
لقد عدت من أجل إبنتك

1101
01:21:15,100 --> 01:21:16,700
أنت تدين لي
عليك أن ترد الدين

1102
01:21:17,600 --> 01:21:18,900
دعني أنقذ إبنتي

1103
01:21:20,000 --> 01:21:21,300
هذه الكنوز تخصني

1104
01:21:21,900 --> 01:21:23,000
أرمي الكنوز الى هنا

1105
01:21:23,500 --> 01:21:25,000
أو .. سأقتل الفتاة أولا

1106
01:21:25,700 --> 01:21:26,200
أسرع

1107
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
يوجد المزيد ..

1108
01:21:45,200 --> 01:21:46,100
الكل هناك

1109
01:21:46,500 --> 01:21:47,200
أيها التنين الأبيض ..

1110
01:21:48,400 --> 01:21:50,300
إضاءة المغناطسية للمعادن عند قمة الجبل

1111
01:21:50,600 --> 01:21:51,800
أنت مجنون

1112
01:21:55,200 --> 01:21:56,200
أنا لست مجنون

1113
01:21:57,400 --> 01:21:59,500
كل شئ يسير هنا. وفقا لخطتي

1114
01:22:00,000 --> 01:22:01,200
إنه القدر

1115
01:22:02,300 --> 01:22:05,200
إنها طبيعة الإنسان المتآلفة

1116
01:22:05,300 --> 01:22:06,700
أتريد أن تكون القائد ؟

1117
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
هذا اليوم مازال بعيد المنال

1118
01:22:11,800 --> 01:22:13,700
أتعتقد حقا أن هذا ما أريده ؟

1119
01:22:14,500 --> 01:22:16,900
أجل. هذا ما تحسبه

1120
01:22:27,900 --> 01:22:30,600
الشئ الوحيد المفقود ..

1121
01:22:36,700 --> 01:22:38,500
لقد خططت لهذا لعديد من السنوات

1122
01:22:39,000 --> 01:22:42,200
منتظرا عودة جوهرة (دينه فونج تشاو)

1123
01:22:42,300 --> 01:22:43,900
هذا عقد جدي

1124
01:22:44,600 --> 01:22:45,900
ربما يكون هو (دينه فونج تشاو)؟

1125
01:22:46,200 --> 01:22:48,300
بالماضي والدك وأنا ..

1126
01:22:48,900 --> 01:22:50,100
تسللنا الى ودانغ

1127
01:22:50,700 --> 01:22:54,300
لإعادة سيف ملائكة (هيون)
المقدس لدى عائلتك

1128
01:22:57,300 --> 01:22:59,300
خلال المهمة أدرك ..

1129
01:23:00,100 --> 01:23:02,300
أنه يريد ال7 أغراض
وفي الخفاء عمل وفقا لهذا

1130
01:23:03,900 --> 01:23:05,900
ثم سرق جوهرة (دينه فونج تشاو)

1131
01:23:06,100 --> 01:23:07,600
دمر خطتي

1132
01:23:09,600 --> 01:23:10,200
مع ذلك

1133
01:23:11,200 --> 01:23:12,600
على غير المتوقع ..

1134
01:23:13,400 --> 01:23:15,900
أنا الآن أملك كل الاغراض الستة

1135
01:23:17,500 --> 01:23:18,500
أخيرا

1136
01:23:19,500 --> 01:23:22,900
أنا فقط إستخدمت خريطة واحدة

1137
01:23:23,600 --> 01:23:25,300
التي جعلت إبنته شخصيا

1138
01:23:25,900 --> 01:23:28,200
تجلب جوهرة (دينج فونج تشاو)

1139
01:23:28,500 --> 01:23:30,000
لتصبح خالدا ..

1140
01:23:30,200 --> 01:23:32,000
هو نتيجة ممارسة الممارسات الروحية

1141
01:23:32,400 --> 01:23:33,100
أيها التنين الأبيض

1142
01:23:33,600 --> 01:23:35,600
لقد أصبحت ملعونا

1143
01:24:06,200 --> 01:24:07,300
(نينه نهي)ليست على مايرام

1144
01:24:08,900 --> 01:24:09,500
نينه طفلتي

1145
01:24:11,700 --> 01:24:12,500
(نينه نهي)

1146
01:24:13,200 --> 01:24:14,100
أنا خائفة

1147
01:24:16,000 --> 01:24:16,700
لا تخافي

1148
01:24:21,100 --> 01:24:23,100
العجائب السبعة تعيد الإتحاد

1149
01:24:24,000 --> 01:24:26,600
يمكنني أخيرا تنصيب نفسي كخالد.

1150
01:24:27,800 --> 01:24:30,000
حينما تغادر السبعة عجائب الجبال

1151
01:24:30,700 --> 01:24:32,400
ينج ويانج قد إختل توازنهما

1152
01:24:33,000 --> 01:24:35,700
المصيبة الأعظم بمعركة ودانغ
أنني أتخيل ..

1153
01:24:36,500 --> 01:24:38,100
سوف تصبح حقيقة

1154
01:24:39,400 --> 01:24:41,300
لا أحد بإستطاعته إيقافها

1155
01:24:41,700 --> 01:24:43,200
جرعة النعيم

1156
01:24:44,100 --> 01:24:45,900
ستكمل (تشو ثيان) الأعظم

1157
01:24:45,900 --> 01:24:46,800


1158
01:24:46,800 --> 01:24:48,000
يجب أن أتصرف سريع

1159
01:24:48,700 --> 01:24:50,400
لأصبح خالدا

1160
01:24:58,400 --> 01:24:59,200
أيها المعلم (تاو)

1161
01:24:59,600 --> 01:25:00,700
(نينه نهي) قضيت نحبها

1162
01:25:00,900 --> 01:25:02,400
تذكر أين جرعة النعيم

1163
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
أعلى تعاليم (توي كونج)

1164
01:25:05,200 --> 01:25:06,700
حينما ينزف الجسد 
الأشياء المحيطة

1165
01:25:07,000 --> 01:25:08,200
الروح المتورطة

1166
01:25:09,000 --> 01:25:11,400
مثل حالة التنين الأبيض

1167
01:25:12,000 --> 01:25:17,500
نقي ذهنك

1168
01:25:24,600 --> 01:25:25,300
أيها التنين الابيض

1169
01:25:26,200 --> 01:25:28,000
حتى الأن لم يجرؤ أحد على خداعي

1170
01:25:28,300 --> 01:04:39,500
فقط جرعة النعيم يمكنها إنقاذها

1171
01:25:33,700 --> 01:25:35,600
أتريد المخاطرة بهذا ؟

1172
01:25:54,800 --> 01:25:56,300
إقرا الشفرة

1173
01:25:56,600 --> 01:25:59,300
إنطق الرموز السرية

1174
01:25:59,500 --> 01:26:02,500
إنطق الرموز السرية

1175
01:26:03,500 --> 01:26:06,500
إنطق الرموز السرية

1176
01:26:07,200 --> 01:26:10,200
إقرا الشفرة

1177
01:26:30,100 --> 01:26:30,900
أيها المعلم (تاو)

1178
01:27:22,900 --> 01:27:25,000
بسرعة إستخدم جرعة النعيم

1179
01:28:49,900 --> 01:28:52,900
أي أحد يمكنه القيام بهذا .. حتى أنا

1180
01:31:07,000 --> 01:31:08,600
خالد حقير

1181
01:31:10,300 --> 01:31:12,100
كيف يمكنك منافستي ؟

1182
01:33:04,800 --> 01:33:05,700
إبنتي

1183
01:33:10,200 --> 01:33:11,100
أبي

1184
01:33:13,100 --> 01:33:13,800
أبي

1185
01:33:17,400 --> 01:33:18,200
أبي

1186
01:33:19,700 --> 01:33:20,400
(نينه) طفلتي

1187
01:33:22,600 --> 01:33:23,300
لا

1188
01:33:26,000 --> 01:33:26,700
(ثين تيام)

1189
01:33:27,600 --> 01:33:28,300
(ثين تيام)

1190
01:33:30,700 --> 01:33:31,400
(ثين تيام)

1191
01:33:32,700 --> 01:33:33,800
(ديونغ فان لونغ)

1192
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
أنت فظ

1193
01:33:39,400 --> 01:33:41,300
ولكن كما قلت لإبنتك

1194
01:33:42,700 --> 01:33:44,600
لقد أصبحت ضعيفا

1195
01:33:46,100 --> 01:33:46,900
آنسة (ثين تيام)

1196
01:34:04,000 --> 01:34:05,200
السيف السحري ...

1197
01:34:07,300 --> 01:34:09,900
أتركه هنا في ودانغ

1198
01:34:15,600 --> 01:34:17,500
لآ أريد أن أذهب للمنزل

1199
01:34:19,600 --> 01:34:21,000
بسبب السيف السحري
1219
01:34:44,781 --> 01:34:46,883
قد عثر على موطنه

1200
01:34:25,600 --> 01:34:26,700
وقلبي ..

1201
01:34:27,100 --> 01:34:28,300
أيضا عثر على موطنه

1202
01:34:32,500 --> 01:34:33,400
شكرا ...

1203
01:34:34,000 --> 01:34:34,900
لكما أنتما الإثنان

1204
01:34:35,400 --> 01:34:36,600
آنسه (ثين تيام)

1205
01:34:39,000 --> 01:34:40,000
آنسه (ثين تيام)

1206
01:34:41,800 --> 01:34:42,900
آنسه (ثين تيام)

1207
01:34:43,500 --> 01:34:44,300
آنسه (ثين تيام)

1208
01:34:46,300 --> 01:34:47,800
آنسه (ثين تيام)

1209
01:34:52,500 --> 01:34:54,800
أهذه خريطة الكنز بيدك

1210
01:34:56,000 --> 01:34:57,300
لا توجد أي خريطة

1211
01:34:57,900 --> 01:34:59,100
لقد أتيت من أجل هذا

1212
01:34:59,100 --> 01:35:01,100
السيف السحري يخص عائلتي

1213
01:35:01,800 --> 01:35:04,300
الخطأ الاكبر بحياتك هو التقليل ..

1214
01:35:04,900 --> 01:35:06,000
فقط أمزح

1215
01:35:06,200 --> 01:35:07,800
جبال ودانغ تضم حراس متدربين
جيدا على فنون الدفاع عن النفس

1216
01:35:08,000 --> 01:35:09,800
لذا إعتني بنفسك

1217
01:35:13,400 --> 01:35:15,600
جدي أخبري ذات مرة ..

1218
01:35:16,700 --> 01:35:18,500
حينما يرحل أحد محبوبينا ..

1219
01:35:19,200 --> 01:35:20,900
سيتحولون لنجوم بالسماء

1220
01:35:22,500 --> 01:35:24,600
يحمون أقرب أقربائهم

1221
01:36:43,900 --> 01:36:44,800
آنسه (ثين تيام)

1222
01:36:49,800 --> 01:37:53,800
<font color="#2b0ae2">Sync by EL Fer3oN</font>

