1
00:00:12,345 --> 00:00:27,394
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

2
00:00:28,300 --> 00:00:32,257
"(لقد اتّقظت (التاسركت"

3
00:00:33,097 --> 00:00:38,813
"إنّها في عالم صغير، عالم بشريّ"

4
00:00:38,849 --> 00:00:48,153
سيسخّرون طاقتها، لكن حليفنا"
"مُلمٌّ بعملها بما لن يدركه البشر

5
00:00:49,697 --> 00:00:59,277
،إنّه مستعدٌّ للقيادة، وقوّاتنا
"قوّات "الشيتوري" ستتّبع لواءه

6
00:01:00,042 --> 00:01:05,748
،العالم سيضحى ملكه"
"والكون سيغدو ملكًا لكم

7
00:01:05,965 --> 00:01:11,836
أما البشر، فماذا بوسعهم"
"أن يفعلوا غير الاحتراق؟

8
00:01:26,068 --> 00:01:29,607
"إلى الجميع، هذا أمر إخلاء مؤكَّد"

9
00:02:01,523 --> 00:02:06,478
ما مدى سوء الوضع؟ -
.تلكَ هي المشكلة يا سيّدي، لا نعلم -

10
00:02:10,073 --> 00:02:12,990
د.(سيلفنج) استقرأ معدلًا من الطاقة
.انبعث من (التاسركت) منذ «4» ساعات

11
00:02:13,117 --> 00:02:14,991
وكالة الفضاء الأمريكيّة لم تُخوِّل
.لـ (سيلفنج) الانتقال لمرحلة الاختبار

12
00:02:15,203 --> 00:02:18,576
لم يكُن يختبرها، حتّى أنّه لم يكُن
.بالغرفة، وإنّما حدث ذلك تلقائيًّا

13
00:02:18,748 --> 00:02:21,115
شغَّلت نفسها بنفسها وحسب؟ -
كيف هي معدّلات الطاقة حاليًا؟ -

14
00:02:21,335 --> 00:02:23,493
(في تصاعد، لذا حين عجز (سيلفنج
.عن تثبيطها، فأمرنا بالإخلاء

15
00:02:23,712 --> 00:02:26,459
متّى يتم إخراج الجميع؟ -
.سيُخلى الحرم الجامعيّ خلال نصف ساعة -

16
00:02:26,674 --> 00:02:28,329
.أحسِن البلاء

17
00:02:28,885 --> 00:02:32,428
.سيّدي، ربّما لن يُجدي الإخلاء -
أينبغي إخبارهم بالعودة إلى النوم؟ -

18
00:02:32,638 --> 00:02:37,382
(طالما نعجز عن إحتواء طاقة (التاسركت
.فربّما لن يكون هنالك حد أدنى لحيّزٍ آمن

19
00:02:37,517 --> 00:02:40,345
أودّكِ أن تُخرجي
.النماذج الأوّليّة للمرحلة الثانية

20
00:02:40,521 --> 00:02:43,200
سيّدي، ألهذا الشأن
أولويّة في هذه الأثناء؟

21
00:02:43,237 --> 00:02:47,456
،حتّى تحين لحظة انتهاء العالم
.فإننا سنحتذي بالخطّة الموضوعة

22
00:02:47,612 --> 00:02:51,687
أخرجي كلّ مُعدّات المرحلة الثانية
.من الطابق السفليّ، كلٌّ في شاحنة

23
00:02:51,907 --> 00:02:52,987
.أمرك سيّدي

24
00:02:53,409 --> 00:02:55,309
.رافقاني

25
00:02:57,664 --> 00:02:59,411
.تحدّث إليّ يا دكتور

26
00:03:00,459 --> 00:03:01,834
.القائد

27
00:03:02,044 --> 00:03:06,162
هل من شيء مؤكَّد؟ -
.التاسركت) تسيء التصرُّف) -

28
00:03:06,381 --> 00:03:09,169
أيفترض أن هذا مضحك؟ -
.كلّا، ليس مضحكًا قطّ -

29
00:03:09,385 --> 00:03:14,092
.ليست نشطة فقط، بلّ وتسيء التصرُّف -
.أفترض أن تفصل القابس -

30
00:03:14,306 --> 00:03:19,261
إنّها مصدر للطاقة، فما إن نفصل
.التيّار إلّا وستعود للعمل من جديد

31
00:03:19,478 --> 00:03:20,558
...إذا بلغت مستويات طاقتها القمّة

32
00:03:20,772 --> 00:03:24,189
،إننا متحضّرون لأمرٍ كهذا يا دكتور
.تسخير الطاقة من الفضاء

33
00:03:24,402 --> 00:03:27,917
،لكننا لا نملك المُسخِّر
.وحساباتي بعيدة عن التمام

34
00:03:27,953 --> 00:03:30,276
.إنّها تصدر موجات مُشوِّشة، محض آشعة

35
00:03:30,491 --> 00:03:32,913
ليس من شيءٍ ضارّ، وإنّما
.(مستويات منخفضة من آشعة (جاما

36
00:03:33,119 --> 00:03:36,572
،ذلك قد يكون مؤذيًا
أين العميل (بارتون)؟

37
00:03:36,746 --> 00:03:41,373
الصقر؟
.إنّه في العشّ كالمُعتاد

38
00:03:42,836 --> 00:03:45,640
"أيُّها العميل (بارتون)، وافني تقريرك

39
00:03:45,676 --> 00:03:48,738
كلّفتك بهذه المهمّة حتّى
.تراقب عيناك الأمور عن كثبٍ

40
00:03:48,774 --> 00:03:52,135
.حسنٌ، أرى أفضل من بعيد -
أرأيت شيئًا قد يثبطها؟ -

41
00:03:52,596 --> 00:03:54,719
.دكتور، إنّها تتأجج ثانيةّ

42
00:03:54,932 --> 00:03:58,142
،ليس من أحدٍ يذهب ويجيء
.حتّى نطاق د.(سيلفنج) خاوٍ

43
00:03:58,352 --> 00:04:00,641
الإتّصالات معطّلة
.وكذلك الرسائل الإلتكرونيّة

44
00:04:01,147 --> 00:04:03,862
،إذا كانت هناك أيّ محاولة استثارة
.فإنّها لم تكُن من هذا الطرف

45
00:04:04,859 --> 00:04:06,233
هذا الطرف"؟"

46
00:04:06,443 --> 00:04:10,276
أجل، فالمكعَّب بوّابة
لطرف آخر في الفضاء، صحيح؟

47
00:04:12,116 --> 00:04:13,995
.وإنّ الأبواب تُفتح من كلا الجانبين

48
00:04:14,159 --> 00:04:15,488
.ليس بعد

49
00:05:23,399 --> 00:05:27,837
.سيّدي، من فضلك أنزِل الرُمح

50
00:06:05,860 --> 00:06:08,008
.لديك قلب

51
00:06:37,602 --> 00:06:39,096
.رجاءً لا تفعل

52
00:06:40,897 --> 00:06:44,601
.ما أزال في حاجة لذلك -
.دعنا لا نزيد الأمر فوضى -

53
00:06:44,637 --> 00:06:47,959
،بالطبع هو كذلك
.فإنّي أتيت من بعيد لشيء آخر

54
00:06:49,239 --> 00:06:55,451
،(أنا (لوكي)، من (آسغارد
.وإنّي أحمل غاية مجيدة

55
00:06:55,488 --> 00:06:58,526
.(لوكي) أخو (ثور)

56
00:06:58,748 --> 00:07:04,373
.ليس بيننا وبينك قومك نزاع -
.ليس لنمل أن ينازع حذاءً -

57
00:07:04,964 --> 00:07:07,469
هل تُخطط لسحقنا؟

58
00:07:07,505 --> 00:07:13,214
إنّي آتٍ بأنباء
.عظيمة عن تحرير العالم

59
00:07:13,598 --> 00:07:16,896
تحريره ممّاذا؟ -
.من الحرّية -

60
00:07:16,932 --> 00:07:22,936
،فالحرّية هي الكذبة العُظمي للحياة
...وبمجرّد أن تتقبّل ذلك، ففي قلبك

61
00:07:27,446 --> 00:07:29,321
.ستنعم بالسلام

62
00:07:29,616 --> 00:07:34,112
،"أجل، تقول "السلام
.لكنّي أظنّك تقصد شيئًا آخرًا

63
00:07:34,328 --> 00:07:36,819
.سيّدي، إنّ القائد (فيوري) يماطل

64
00:07:37,039 --> 00:07:40,208
هذا المكان على شفير الإنفجار
.وسقوط 100 قدم من الصخور فوقنا

65
00:07:41,710 --> 00:07:44,077
.إنّه ينوي دفننا -
.مثل جبابرة سالف الدهرِ -

66
00:07:44,297 --> 00:07:48,672
إنّه مُحقّ، المدخل يتداعى، ربّما لدينا
.دقيقتان قبل أن يُمسي الوضع حرجًا

67
00:07:49,053 --> 00:07:50,718
.حسنٌ إذًا

68
00:08:05,819 --> 00:08:07,899
.أحتاج أولئكَ الشاحنات

69
00:08:10,991 --> 00:08:13,114
من هذا؟ -
.لم يُخبروني -

70
00:08:16,329 --> 00:08:19,278
،(هيل)
أتسمعينني؟

71
00:08:19,999 --> 00:08:22,280
"إنّ (بارتون) قدّ انقلب"

72
00:08:34,391 --> 00:08:37,225
!إنّ (التاسركت) بحوزتهم
!أوقفوهم

73
00:09:13,641 --> 00:09:15,846
،حسنٌ، هيّا بنا
!لا، اتركوها، اذهبوا

74
00:09:32,325 --> 00:09:34,448
،أخلينا الطابق العلويّ يا سيّدي
.ينبغي أن تغادر

75
00:11:06,425 --> 00:11:09,587
أيُّها القائد؟
أيُّها القائد (فيوري)، هل تسمعني؟

76
00:11:09,803 --> 00:11:14,754
،التاسركت) بحوزة قوّة عدائيّة)
لديّ رجال مصابون. (هيل)؟

77
00:11:15,099 --> 00:11:18,894
رجالٌ كُثُر ما يزالون تحت
.الأنقاض، وأجهل كم ناجيًا منهم

78
00:11:19,104 --> 00:11:20,266
"أصدري نداءً عامًا"

79
00:11:20,480 --> 00:11:23,312
أريد كلّ عميل حيّ لا يعمل على إنقاذ
.المصابين أن يبحث عن تلك الحقيبة

80
00:11:23,525 --> 00:11:24,557
.عُلم

81
00:11:24,777 --> 00:11:28,063
،كولسن)، عُد للقاعدة)
.نحنُ الآن في وضع من المستوى السابع

82
00:11:29,156 --> 00:11:32,410
.فمن هذه اللّحظة، نحن في حرب

83
00:11:34,121 --> 00:11:36,405
ماذا نفعل؟

84
00:11:41,278 --> 00:11:49,689
{\fs50\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"المنتقمون"

85
00:12:12,284 --> 00:12:17,746
.لم أرِد أن تكون هذه الأمسيّة هكذا -
.أعلم كيف أردتَها -

86
00:12:17,956 --> 00:12:20,197
.صدّقني، هكذا أفضل

87
00:12:21,167 --> 00:12:23,041
لحساب من تعملين؟

88
00:12:23,419 --> 00:12:25,792
لورمنتوف)، صحيح؟)

89
00:12:26,966 --> 00:12:32,597
أيحسب أننا مضطرّون
لنقل شحنتنا من خلاله؟

90
00:12:33,849 --> 00:12:38,392
ظننتُ اللواء (سولوهوب) هو
.المسؤول عن أعمال التصدير

91
00:12:38,728 --> 00:12:42,937
سولوهوب) ليس إلّا)
.تاجر متنقَّل، مجرّد واجهة

92
00:12:45,403 --> 00:12:49,566
.معلوماتك العتيقة خانتكِ

93
00:12:51,159 --> 00:12:59,958
الأرملة السوداء" الشهيرة"
.يتّضح أنّها شابّة جميلة أخرى

94
00:13:00,835 --> 00:13:05,432
هل حقًّا تحسبني جميلة؟

95
00:13:06,550 --> 00:13:12,677
أخبري (لورمنتوف) أننا
.لا نحتاجه لنقل الدبابات

96
00:13:13,640 --> 00:13:18,310
،أخبريه أنّه خارج اللّعبة
...حسنٌ

97
00:13:21,190 --> 00:13:22,933
.ربّما يتعيّن عليكِ كتابة ذلك

98
00:13:31,910 --> 00:13:33,368
.المكالمة لها

99
00:13:36,830 --> 00:13:38,111
...أصغِ إليّ بعناية

100
00:13:38,248 --> 00:13:40,822
أنتَ في الطابق الثالث من"
"(المنزل «1-14» بميدان (سيلنسكي

101
00:13:41,084 --> 00:13:44,226
«ثمّة طائرة «إف-22"
"في محيط 8 أميال منك

102
00:13:44,263 --> 00:13:48,297
أعطِّ الهاتف للسيّدة أو سأقصف"
"البناية قبل أن تبلغ الردهة

103
00:13:54,766 --> 00:13:56,890
"نودّكِ أن تحضري" -
!أتمازحني؟ إنّي أعمل -

104
00:13:57,103 --> 00:13:58,383
"هذا الأمر له الأولويّة"

105
00:13:58,605 --> 00:14:02,190
،إنّي في منتصف تحقيق
.وهذا الأحمق ينبّئني بكلّ شيء

106
00:14:02,608 --> 00:14:06,187
.لستُ أنبئها بكلّ شيء

107
00:14:06,654 --> 00:14:09,151
.أنصت، لا يمكنكَ أن تسحبني الآن -
"...(ناتاشا)" -

108
00:14:10,741 --> 00:14:13,116
.(تم استحواذ (بارتون

109
00:14:15,456 --> 00:14:18,322
.انتظرني لحظات

110
00:14:59,042 --> 00:15:00,037
أين (بارتون) الآن؟

111
00:15:00,209 --> 00:15:01,703
.لا نعلم -
!لكنّه على قيد الحياة؟ -

112
00:15:01,918 --> 00:15:07,003
،نظنُّ ذلك، سأنبئكِ بكلّ شيء حين تعودي
.لكننا نودّكِ أن تخاطبي "العملاق" أوّلًا

113
00:15:07,216 --> 00:15:10,301
.كولسن)، تعلم أنّ (ستارك) لا يثق بي)

114
00:15:10,512 --> 00:15:15,510
،(سأتدبر أمر (ستارك
."وأنتِ عليكِ بـ"العملاق

115
00:15:38,751 --> 00:15:43,911
!من أنتِ؟ اذهبي
!ثمّة مرض هنا

116
00:15:44,047 --> 00:15:45,043
.أنتَ طبيب

117
00:15:46,759 --> 00:15:48,040
!والدي لا يُفيق

118
00:15:48,177 --> 00:15:51,216
،إنّه مصاب بحمّى ويُنوِّح نائمًا
.لكنّه لا يفتح عينيه

119
00:15:51,347 --> 00:15:53,455
.على رسلكِ

120
00:15:53,892 --> 00:15:54,970
...والدي

121
00:15:57,353 --> 00:15:59,052
مثلهم؟

122
00:16:02,357 --> 00:16:04,406
.أرجوك

123
00:16:30,803 --> 00:16:33,093
.(تعيّن أن تأخذ أجركَ مُقدّمًا يا (بانر

124
00:16:33,307 --> 00:16:39,477
أتعلم، بالنسبة لرجل يتجنّب الضغط
.فإنّك انتقيت مكانًا شنيعًا لتستقرّ فيه

125
00:16:41,232 --> 00:16:46,142
.تجنُّب الضغط ليس السرَّ -
ماذا إذًا؟ اليوغا؟ -

126
00:16:47,322 --> 00:16:55,120
!أتيت بي لحافّة المدينة، يا للذكاء
.أفترض أن المكان بأسره محاصرًا

127
00:16:55,581 --> 00:16:58,090
.أنا وإيّاك لا غير

128
00:16:58,209 --> 00:17:02,418
وصديقتكِ الممثلة، هل هي أيضًا
جاسوسة؟ أيبدأون ذلك في الصغر؟

129
00:17:02,838 --> 00:17:04,083
.أنا بدأت في صغري

130
00:17:04,298 --> 00:17:06,663
من أنتِ؟ -
.(ناتاشا رامينوف) -

131
00:17:10,012 --> 00:17:14,261
أأنتِ هنا لقتلي يا آنسة (رامينوف)؟
!لأن هذا شأن لا يوفَّق فيه الجميع

132
00:17:14,476 --> 00:17:16,931
."بالطبع لا، إنّي هنا بالنيابة عن "درع

133
00:17:18,688 --> 00:17:20,183
."درع"

134
00:17:21,984 --> 00:17:25,981
أنّى لهم وجدوني؟ -
.لم نفقدكَ يومًا، بل تابعناك عن بعدٍ -

135
00:17:26,194 --> 00:17:29,186
حتّى أننا أبعدنا جهات
.أخرى كانت مهتمّة بأمرك

136
00:17:29,698 --> 00:17:30,695
لمَ؟

137
00:17:30,825 --> 00:17:35,035
،يبدو أنّ (نيك فيوري) يثق بك
.لكننا نودّك أن تأتي الآن

138
00:17:35,997 --> 00:17:40,206
وماذا إذا رفضت؟ -
.سأحملك على المجيء -

139
00:17:42,337 --> 00:17:46,666
وماذا إذا رفض "الآخر"؟

140
00:17:47,383 --> 00:17:51,792
،مرّ عليك عام دونما حادث
.ولا أحسبك تودّ كسر تلكَ الوتيرة

141
00:17:54,016 --> 00:17:59,893
.حسنٌ، لستُ أنال كلّ ما أودّ دائمًا -
.دكتور، إننا نواجه كارثة عالميّة محتملة -

142
00:18:00,731 --> 00:18:03,851
حسنٌ، إنّي أحاول تجنُّب
.أشياء من هذا القبيل

143
00:18:04,193 --> 00:18:08,818
.(هذه هي (التاسركت

144
00:18:09,032 --> 00:18:12,775
إنّها تحوز طاقة كامنة
.كفيلة بمحو الكوكب بأسره

145
00:18:14,663 --> 00:18:19,498
وماذا يريد (فيوري) منّي، أبتلعها؟ -
.بل يريدك أن تجدها، فإنّها سُلبت -

146
00:18:20,336 --> 00:18:24,499
إنّها تصدر قدرًا ضئيلًا من آشعة
.جاما بما يصعب علينا إقتفاءه

147
00:18:24,715 --> 00:18:30,630
وما من أحد عليم بآشعة
.جاما مثلك، وإن كان لقصدتُه

148
00:18:31,221 --> 00:18:34,844
إذًا (فيوري) لا يريد الوحش؟ -
.ليس ذلك ما أخبرنيه -

149
00:18:35,060 --> 00:18:39,834
وهل يخبركِ كلّ شيء؟ -
.خاطب (فيوري)، فإنّه يحتاجك في ذلك -

150
00:18:39,871 --> 00:18:41,796
يحتاجني في قفص؟ -
...ما من أحدٍ سيضعك في -

151
00:18:41,831 --> 00:18:43,494
!كفّي عن الكذب

152
00:18:46,946 --> 00:18:52,691
،آسف، ذلك كان تصرّفًا وضيعًا
.وددتُ أن أرى ردّة فعلكِ لا أكثر

153
00:18:53,911 --> 00:19:02,456
لمَ لا نحتذي بالنسق الوديّ، بحيث لا
.تستخدمي هذا، ولا يُضرم "الآخر" فوضى

154
00:19:03,254 --> 00:19:05,563
إتّفقنا؟

155
00:19:05,599 --> 00:19:07,833
ناتاشا)؟)

156
00:19:12,556 --> 00:19:14,433
!تنحّوا

157
00:19:14,559 --> 00:19:16,943
"أمرنا على ما يُرام"

158
00:19:17,936 --> 00:19:20,387
."أنا وإيّاك لا غير"

159
00:19:21,649 --> 00:19:26,851
هذا غير مسموح أيُّها القائد، فإنّك
.تتعامل مع قوّات لا يسعك تطويعها

160
00:19:27,280 --> 00:19:33,738
أوَخضت حربًا من قبل
وشعرت بوفرة من التطويع؟

161
00:19:33,953 --> 00:19:37,359
(أتقول أنّ (آسغارد
أعلنت الحرب على كوكبنا؟

162
00:19:37,394 --> 00:19:40,081
.(ليس (آسغارد)، وإنّما (لوكي

163
00:19:40,295 --> 00:19:44,246
،لا يُعقل أنّه يعمل وحده
فماذا عن الآخر، أخيه؟

164
00:19:44,383 --> 00:19:46,420
.استخباراتنا تفيد بأنّ (ثور) ليس عدائيًّا

165
00:19:46,633 --> 00:19:50,716
لكنّه يبعدنا بعوالم، ولا يمكننا الاعتماد
.على عونه، لذا فإنّ الأمر بات مرهونًا بنا

166
00:19:50,847 --> 00:19:53,988
ولهذا ينبغي أن
.تركّز على المرحلة الثانية

167
00:19:54,024 --> 00:19:58,310
...إنّها صُممت خصيصًا لهذا الـ -
.المرحلة الثانية لم تكتمل، بينما عدوُّنا جاهز -

168
00:19:58,563 --> 00:20:00,105
.نحن نحتاج فريق ردع

169
00:20:00,315 --> 00:20:04,657
.مبادرة المنتقمين قد أُلغيت -
.الأمر ليس بشأن المنتقمين -

170
00:20:04,692 --> 00:20:05,983
.لقد رأينا القائمة

171
00:20:06,018 --> 00:20:12,002
،تدير أعظم شبكة استخبارات بالعالم
وستترك مصير البشريّة لحفنة من المسوخ؟

172
00:20:12,039 --> 00:20:15,993
،لن أترك شيئًا لأحد
.وإنّما نحتاج لفريق ردع

173
00:20:16,247 --> 00:20:23,331
ربّما يكونوا معزولين ومضطربين، لكنّي مؤمن
.أنّهم بالدفعة المناسبة سينفّذون ما نحتاج

174
00:20:23,630 --> 00:20:28,714
أنتَ تؤمن؟ -
.الفوز بالحرب ليس بالمشاعر أيُّها القائد -

175
00:20:29,427 --> 00:20:33,895
.بلى، وإنّما فوزها يكون بالجنود

176
00:20:52,410 --> 00:20:54,202
"ليس هنالك وقت كافٍ"

177
00:20:54,412 --> 00:20:56,830
"!سأنزل إلى الماء"

178
00:21:01,338 --> 00:21:04,459
"لن تكون وحدك" -
"يا إلهي" -

179
00:21:04,925 --> 00:21:06,898
"!هذا الرجل ما يزال حيًّا"

180
00:21:30,868 --> 00:21:33,474
أتواجهك مشاكل في النوم؟

181
00:21:33,954 --> 00:21:37,417
،نمتُ 70 عام يا سيّدي
.أحسبني نلتُ كفايتي

182
00:21:38,167 --> 00:21:42,806
إذًا ينبغي عليك أن
.تخرج وتحتفل وترى العالم

183
00:21:47,925 --> 00:21:52,798
حين غططتُ في السبات كان العالم في
.حرب، وعندما استيقظت قالوا أننا فُزنا

184
00:21:53,516 --> 00:21:57,969
.لكنّهم لم يذكروا ما خسرناه -
.لقد اقترفنا أخطاءً طيلة الدرب -

185
00:21:58,396 --> 00:22:00,840
.وأحدها مُنذ وقت قريب جدًا

186
00:22:01,608 --> 00:22:03,939
أأنتَ هنا في مهمّة يا سيّدي؟ -
.أجل -

187
00:22:04,069 --> 00:22:07,898
تحاول إعادتي للعالم؟ -
.بل أحاول إنقاذه -

188
00:22:12,577 --> 00:22:14,570
.سلاح "هيدرا" السرّيّ

189
00:22:14,788 --> 00:22:18,114
هاوورد ستارك) انتشله من)
.المحيط حين كان يبحث عنك

190
00:22:18,667 --> 00:22:20,328
...ظنّ ما نحسبه

191
00:22:20,587 --> 00:22:24,716
أن (التاسركت) قدّ تكون
.مفتاحًا لطاقة مستمرّة لا متناهية

192
00:22:25,176 --> 00:22:29,007
.وهذا شيء يحتاجه العالم بشدّة

193
00:22:30,514 --> 00:22:36,138
من أخذها منكم؟ -
.يُدعى (لوكي)، وهو ليس من هذه الأنحاء -

194
00:22:36,603 --> 00:22:40,660
ثمّة الكثير سنطلعك
.عليه حال انضممت إلينا

195
00:22:40,941 --> 00:22:45,080
.العالم أضحى أغرب ممّا تعلم

196
00:22:45,116 --> 00:22:49,565
.أشكّ أن شيئًا سيفاجئني -
.أراهنك بـ 10 دولارات أنّك مُخطئ -

197
00:22:51,325 --> 00:22:55,200
.ثمّة طردٌّ معلوماتيّ ينتظرك في شقّتك

198
00:22:57,583 --> 00:23:00,825
هل من شيء باستطاعتك إخبارنا بهِ
عن (التاسركت) ينبغي أن نعلمه الآن؟

199
00:23:01,128 --> 00:23:04,297
.تعيّن عليكم تركها في المحيط

200
00:23:36,164 --> 00:23:39,035
،تم ضبط كلّ شيء"
"أعتمد عليك في باقي الأمر

201
00:23:39,251 --> 00:23:41,707
هل فصلت خطوط النقل؟
هل نحنُ مفصلوين عن الشبكة؟

202
00:23:41,839 --> 00:23:45,633
برج (ستارك) على وشك الغدوّ
.فنارًا للتزوُّد الذاتيّ بالطاقة النظيفة

203
00:23:45,760 --> 00:23:49,126
حسنٌ، أفترض إذًا أنّ دائرة المفاعل"
"ستتولّى الإمداد وأنّها تعمل بالفعل

204
00:23:49,513 --> 00:23:52,301
،أفترض ذلك
.أضيئيها

205
00:23:57,854 --> 00:24:01,693
كيف تبدو؟ -
.كعيد الميلاد، لكن مع رونقٍ من إبداعي -

206
00:24:01,901 --> 00:24:04,891
،علينا أن نتوسَّع في الحملات الدعائيّة العامّة
.وإنّك بحاجة لإجراء بعض اللقاءات الصحفيّة

207
00:24:05,529 --> 00:24:08,191
سأسافر للعاصمة غدًا، فإنّي أعمل
.على تعيين مواقع الثلاث أبنية التاليين

208
00:24:08,364 --> 00:24:10,571
،بيبر)، إنّكِ تقتلينني)
اللّحظة"، أتذكرين؟"

209
00:24:10,784 --> 00:24:14,066
.استمتعي باللحظة -
.تعالّ إلى هنا وسأفعل -

210
00:24:16,540 --> 00:24:19,574
(سيّدي، العميل (كولسن"
"من "درع" على الخطّ

211
00:24:19,893 --> 00:24:23,126
،لستُ موجودًا
.فإنّي واقعيًّا في الخارج

212
00:24:30,221 --> 00:24:35,809
"سيّدي، أخشى أنّه مُصرّ" -
.تشجّع يا (جارفيس)، فلديّ موعد غراميّ -

213
00:24:40,356 --> 00:24:45,898
.معدّلات الطاقة ثابتة، حسبما أظنّ -
.بالطبع هم كذلك، فقد عدّلتهم بنفسي -

214
00:24:45,933 --> 00:24:48,939
،مما يدفعني لسؤالي القادم
كيف شعورك بكونكِ عبقريّة؟

215
00:24:48,974 --> 00:24:51,650
،حسنٌ، ما كنتُ لأعلم
فأنّى لي ذلك؟

216
00:24:51,869 --> 00:24:55,826
ماذا تقصدين؟
.كلّ ذلك منبعه أنتِ

217
00:24:55,861 --> 00:25:02,709
.كلّا، بل إنّ منبعه هذا -
.رجاءً، ولّي نفسك بعض الفضل -

218
00:25:02,923 --> 00:25:07,297
،برج (ستارك) ما هو إلّا طفلكِ
.أعطّي نفسكِ نسبه 12% من الفضل

219
00:25:07,761 --> 00:25:10,127
نسبة 12%؟ -
.%مع مجادلة قدّ تزيد إلى 15 -

220
00:25:10,263 --> 00:25:13,635
نسبة 12%؟ لطفلي؟ -
.حسنٌ، لقد تكفّلت بكافّة الأمور الثقيلة -

221
00:25:13,767 --> 00:25:18,136
،إنّي حرفيًّا حملتُ الأشياء الثقيلة
آسف، لكن ذلك الخرق الأمني؟

222
00:25:18,272 --> 00:25:19,731
.تلكَ كانت مسؤوليّك

223
00:25:19,898 --> 00:25:21,974
...مصعدي الخاص -
تقصد مصعدنا؟ -

224
00:25:22,193 --> 00:25:24,862
.كان يعجّ بالعمّال المتعرّقين

225
00:25:25,071 --> 00:25:29,571
سأعوّضكِ عن تعليقي حيال النسبة المؤويّة
!التي أعطيتها لكِ بطريقة رقيقة لاحقًا

226
00:25:30,033 --> 00:25:32,731
.على ألّا تكون بتلكَ النسبة -
.سأخبركِ شيئًا -

227
00:25:32,952 --> 00:25:36,998
.البرج التالي سأكتب (بوتس) على قمّته -
.بل في العقد -

228
00:25:37,916 --> 00:25:40,039
اتّصلي بوالدتكِ، أيمكنكِ المبيت معي؟

229
00:25:40,253 --> 00:25:44,085
الهاتف يا سيّدي، أخشى"
"أن بروتوكولاتي تم تجاوزها

230
00:25:44,298 --> 00:25:46,256
"سيّد (ستارك)، ينبغي أن نتحدث"

231
00:25:46,551 --> 00:25:50,450
إنّك تخاطب المحاكي الحيّ
.لـ (توني ستارك)، رجاءً أترك رسالتك

232
00:25:50,486 --> 00:25:53,097
"الأمر عاجل" -
.إذًا اترك رسالتك في عجالة -

233
00:25:54,642 --> 00:25:55,756
.خرق أمنيّ، تلكَ مسؤوليّتك

234
00:25:55,976 --> 00:25:58,682
.(سيّد (ستارك -
.فيل)! تفضَّل بالدخول) -

235
00:25:58,855 --> 00:25:59,236
فيل)؟)

236
00:25:59,271 --> 00:26:02,431
.لا يمكنني البقاء -
."اسمه الأوَّل هو "عميل -

237
00:26:02,651 --> 00:26:06,277
.تفضَّل بالدخول، نحن نحتفل -
.ولهذا لا يمكنه البقاء -

238
00:26:06,488 --> 00:26:09,689
.نودّك أن تتفحّص هذا بأسرع وقت -
.لا أحبّ استلام الأشياء -

239
00:26:09,908 --> 00:26:12,906
لا بأس، لأن أحبّ
.استلام الأشياء، لذا فلنتبادل

240
00:26:14,289 --> 00:26:15,782
.شكرًا لكِ

241
00:26:17,000 --> 00:26:20,331
وقت الاستشارة الرسميّ من الساعة
.الـ «8» ص حتّى الـ «5» م من كلّ خميس

242
00:26:20,503 --> 00:26:21,500
.هذه ليست استشارة

243
00:26:21,630 --> 00:26:25,127
هذا الأمر منوط بـ "المنتقمين"؟
.والذي لا أعلم شيئًا حياله

244
00:26:25,343 --> 00:26:29,470
حسبتُ أنّ مبادرة المنتقمين
.قد حُلَّت، كما أنّي لم أؤهل لها

245
00:26:29,680 --> 00:26:30,675
.لم أحِط علمًا بذلك أيضًا

246
00:26:30,847 --> 00:26:35,095
جليًّا أنّي متقلِّب ومستوحد
.ولا أصلح للّعب مع الآخرين

247
00:26:35,393 --> 00:26:38,533
.هذا شيءٌ أحيط به علمًا -
.الأمر لم يعُد منوطًا بالسمات الشخصيّة -

248
00:26:38,570 --> 00:26:41,854
آنسة (بوتس)، هلّا أتيت للحظة؟ -
.لحظة واحدة -

249
00:26:47,157 --> 00:26:51,278
.أتعلمين، حسبتنا ننعم بلحظة خاصّة -
.أعطيتني نسبة 12% فقط -

250
00:26:52,495 --> 00:26:54,949
،هذا الأمر يبدو جادًا
.فيل) يبدو مرتعدًا)

251
00:26:55,163 --> 00:26:57,206
...أنّى لكِ تعلمين إذا
لمَ تدعويه بـ (فيل)؟

252
00:26:57,241 --> 00:27:00,835
ما كلّ هذا؟ -
....هذا هو  -

253
00:27:01,545 --> 00:27:02,541
.هذا

254
00:27:09,888 --> 00:27:12,420
.سأستقلّ طائرة نفّاثة للعاصمة الليلة -
.غدًا -

255
00:27:12,556 --> 00:27:15,505
،لديك واجب
.لديك الكثير من الواجب

256
00:27:15,541 --> 00:27:16,767
حسنٌ، ماذا لو لم أقُم بهِ؟

257
00:27:17,395 --> 00:27:18,771
لو لم تقُم بهِ؟ -
.أجل -

258
00:27:18,981 --> 00:27:21,140
تقصد حين تنهيه؟

259
00:27:22,234 --> 00:27:25,519
...حسنٌ إذًا

260
00:27:30,743 --> 00:27:32,848
.إتّفاق منصف، سافري بأمان

261
00:27:36,248 --> 00:27:37,364
.اعمل بكد

262
00:27:40,253 --> 00:27:41,996
إذًا، هل ستمرّ على مطار (لاجوارديا)؟

263
00:27:42,214 --> 00:27:44,966
.بوسعي أن أوصلكِ لهناك -
.رائع -

264
00:27:45,093 --> 00:27:47,879
،أودّك أن تخبرني عن عازفة الكمان
أما زلت مهتمًا بأمرها؟

265
00:27:48,096 --> 00:27:52,549
.(لقد عادت إلى (بورتلاند -
!ماذا؟ يا للأسف -

266
00:28:00,608 --> 00:28:03,015
سنصل إلى القاعدة
.خلال «40» دقيقة يا سيّدي

267
00:28:06,739 --> 00:28:10,405
إذًا، د.(بانر) كان يحاول إعادة
إنتاج المصل الذي استخدم عليّ؟

268
00:28:10,618 --> 00:28:13,994
،لقد حاول الكثيرون
.فإنّكَ كنت أوّل بطل خارق للعالم

269
00:28:14,706 --> 00:28:18,912
حسب (بانر) أنّ آشعة جاما قد تكون
.مفتاح حلّ معادلة (إيرسكن) الأصليّة

270
00:28:19,960 --> 00:28:23,212
الأمر لم يسِر وفقما أراد، صحيح؟ -
.ليس كلّيًّا -

271
00:28:23,423 --> 00:28:26,257
لم يصل للمعادلة الأصليّة، وبالرغم من
.(ذلك أنتج رجلًا مثل (ستيفن هوكينج

272
00:28:28,302 --> 00:28:32,074
.إنّه شخص ذكيّ

273
00:28:32,973 --> 00:28:36,841
ينبغي أن أقول أنّي تشرّفت
.بلقائك على نحوٍ رسميّ

274
00:28:37,603 --> 00:28:41,064
،لقد قابلتك منذ قبل
.أقصد أنّي رأيتك أثناء سباتكَ

275
00:28:42,901 --> 00:28:48,606
أعني أنّي كنتُ حاضرًا أثناء
.سباتك بعد استخراجك من الجليد

276
00:28:48,824 --> 00:28:53,200
أتعلم، إنّه حقًّا لشرفٌ عظيم
...أن أكون معكَ على متن هذه

277
00:28:53,579 --> 00:28:58,535
.آمل أن أكون الرجل المناسب للمهمّة -
.أنتَ كذلك بالقطع -

278
00:28:58,751 --> 00:29:03,506
،أجرينا بعد التعديلات على زيّك
.لقد أدخلتُ تغيير بسيط على الزيّ

279
00:29:03,541 --> 00:29:04,794
الزيّ؟

280
00:29:05,009 --> 00:29:10,008
أليست النجوم والشرائط
طرازًا قديمًا إلى حدٍّ ما؟

281
00:29:10,849 --> 00:29:19,179
،في ظلّ كلّ ما حدث وما تجلّى
.فإنّ الناس بحاجة لشيء قديم الطراز

282
00:29:51,723 --> 00:29:58,519
.الشيتوري" يزيدون ضجرًا" -
.دعهم يستعدّون، فسأقودهم بمعركة المجد -

283
00:29:58,730 --> 00:30:03,817
معركة؟
ضد كوكب الأرض المهزول؟

284
00:30:04,028 --> 00:30:10,857
،المجد، لا الحرب المطوَّلة
.ذلك إن كانت قوّاتك قويّة كما تدّعي

285
00:30:11,078 --> 00:30:13,569
أتشكك بنا؟

286
00:30:13,789 --> 00:30:18,538
أتشكك بهِ، وهو من
وضع في يدك الصولجان؟

287
00:30:18,752 --> 00:30:25,283
الذي زوَّدك بمعرفة القدماء ووهبكَ
غاية جديدة بعدما نُفينتَ وهُزمتَ؟

288
00:30:25,319 --> 00:30:30,760
كنتُ ملكًا! الملك الشرعيّ
.لـ (آسغارد)، وتمّت خيانتي

289
00:30:31,433 --> 00:30:37,020
.طموحك زهيد ووليد نزعة طفوليّة

290
00:30:37,230 --> 00:30:43,188
نحن ننظر لِما وراء الأرض، إلى تلك العوالم
.العظيمة التي ستميط (التاسراكت) اللثام عنها

291
00:30:43,224 --> 00:30:44,832
.لستَ تملك (التاسركت) بعد

292
00:30:47,073 --> 00:30:49,495
.لستُ أذعن للتهديد

293
00:30:49,617 --> 00:30:58,582
لكن حتّى أفتح البوّابات وتغدو
.قوّاتكم تحت إمرتي، فما أنتم إلّا نكرة

294
00:30:58,793 --> 00:31:03,580
ستحظى بالحرب التي
.تنشدها أيُّها الأسغارديّ

295
00:31:04,549 --> 00:31:11,929
...(وإن فشلت، وإن مُنعت عنّا (التاسركت

296
00:31:12,140 --> 00:31:20,013
فلن تقيك مملكة ولا قمرٌّ
.قاحل ولا وهدٍ من إيجادي إيّاك

297
00:31:21,609 --> 00:31:24,360
أتحسب أنّك تعلم الألم؟

298
00:31:24,570 --> 00:31:30,241
.هذا سيجعلك تتوق لشيء في لذّة الألم

299
00:31:59,441 --> 00:32:01,604
.انقلوا مُعدّات النقيب -
.أمرك يا سيّدي -

300
00:32:03,153 --> 00:32:06,273
،(العميلة (رامينوف
.(أقدّم لكِ النقيب (روجرز

301
00:32:06,490 --> 00:32:07,771
.مرحبًا سيّدتي -
.مرحبًا -

302
00:32:07,950 --> 00:32:10,569
،يحتاجونك في برج القيادة
.لقد بدأوا عمليّة البحث بتعقُّب الوجه

303
00:32:10,785 --> 00:32:11,865
.أقابلكما هناك

304
00:32:13,622 --> 00:32:17,749
.ثارت ضجّة هنا إثر إيجادك في الجليد

305
00:32:18,042 --> 00:32:20,616
.حسبتُ (كولسن) سيفقد الوعيّ

306
00:32:20,837 --> 00:32:23,707
هل طلب منكَ أن توقّع على
بطاقات "نقيب أميركا" التبادليّة؟

307
00:32:23,924 --> 00:32:27,501
بطاقات تبادليّة؟ -
.إنّها بطاقات عتيقة، وهو فخور جدًا بها -

308
00:32:29,263 --> 00:32:31,491
.(د.(بانر

309
00:32:32,558 --> 00:32:37,090
.أجل، مرحبًا، قالو لي أنّك آتٍ -
.سمعتُ خبرًا أن بوسعكَ إيجاد المكعّب -

310
00:32:38,145 --> 00:32:42,154
أوَهذا هو الخبر الوحيد الذي سمعته عنّي؟ -
.ذلك كان الخبر الوحيد الذي اكترثت بهِ -

311
00:32:44,195 --> 00:32:50,159
.لا بدّ أن كلّ هذا غريب بالنسبة إليك -
.حسنٌ، في الحقيقة هذا مألوف إليّ نوعًا ما -

312
00:32:50,368 --> 00:32:55,914
أيُّها السيدان، ربّما ينبغي أن تدخلا
.خلال دقيقة، فالتنفُّس سيكون صعبًا هنا

313
00:32:57,167 --> 00:32:59,506
"إلى طاقم الطائرة، أمّنوا السطح"

314
00:33:03,215 --> 00:33:06,337
هل هذه غوّاصة؟ -
حقًّا؟ -

315
00:33:06,468 --> 00:33:10,892
يريدوني في غوّاصة مكيّفة
الضغطّ الجويّ، مصنوعة من الحديد؟

316
00:33:36,624 --> 00:33:38,996
.لا، لا، بل ما هو أسوأ

317
00:34:08,825 --> 00:34:11,530
،مستوى طاقة التحليق مكتمل
.جار التحوُّل لوضع التحليق الدوري

318
00:34:11,745 --> 00:34:14,152
.%جاري التزويد الجماعيّ بمعدّل 8

319
00:34:19,253 --> 00:34:23,166
جارٍ التحضير للإقلاع، تزويد مُعدّل"
"الطاقة المُنتجة إلى القدرة الكاملة

320
00:34:23,340 --> 00:34:27,135
،مولّد الطاقة يعمل بقدرته القصوى
.نحن مستعدون

321
00:34:27,344 --> 00:34:28,839
.كافّة المحرّكات تعمل

322
00:34:29,055 --> 00:34:33,682
جاري تنفيذ بروتوكول
.«درع" للطوارئ رقم «193.6"

323
00:34:33,935 --> 00:34:36,473
.نحن في المستوى المعنيّ يا سيّدي -
.جيّد -

324
00:34:36,856 --> 00:34:40,472
.دعونا نتلاشى -
.تشغيل قنوات الإنعكاس المرتجع -

325
00:34:56,250 --> 00:34:57,412
.تم تشغيل قنوات الإنعكاس المرتجع

326
00:34:58,043 --> 00:34:59,418
.أيُّها السادة

327
00:35:11,538 --> 00:35:16,768
.دكتور، شكرًا لكَ على مجيئك -
.شكرًا لكَ على طلبي في ودّ -

328
00:35:16,979 --> 00:35:19,599
إذًا، كم سأبقى؟

329
00:35:19,815 --> 00:35:22,931
بمجرّد أن نسترجع
.التاسركت) فلكَ أن تذهب)

330
00:35:23,068 --> 00:35:24,896
إلى أين وصلتم في بحثكم؟

331
00:35:25,114 --> 00:35:27,986
نحنُ نمسح كلّ كاميرا
.قابلة الولوج اللّاسلكيّ في العالم

332
00:35:28,574 --> 00:35:34,196
،وأيضًا الهواتف، وأجهزة الحاسوب المحمولة
.فكلّ شيء متّصل بالقمر الصناعيّ عين وأذن لنا

333
00:35:34,414 --> 00:35:36,870
.هذا لن يكفي لإيجادهم بالوقت المناسب -
.عليكم أن تضيّقوا حقل البحث -

334
00:35:37,083 --> 00:35:39,041
كم محللًا طيفيًّا بوسعكم الولوج إليه؟

335
00:35:39,252 --> 00:35:40,877
!جمعيهم -
.هاتفوا كلّ معمل تعرفوه -

336
00:35:41,088 --> 00:35:44,382
أخبروهم أن يضعوا المحللات الطيفيّة
.على الأسطح ويعايروها على آشعة جاما

337
00:35:44,591 --> 00:35:48,264
سأرسم نقاطًا للإقتفاء العدديّ
.إعتمادًا على الكتلة الأساسيّة

338
00:35:48,301 --> 00:35:50,817
.على الأقل سنستبعد بعض الأماكن

339
00:35:50,854 --> 00:35:52,558
ألديكم مكان أزاول فيه عملي؟

340
00:35:52,810 --> 00:35:56,345
أيَّتها العميلة (رامينوف)، هلّا أرشدتِ
د.(بانر) إلى معمله رجاءً؟

341
00:35:57,481 --> 00:35:59,722
،ستحبّه يا دكتور
.فلدينا كافّة اللّوازم

342
00:36:00,274 --> 00:36:02,066
.ضعها هناك

343
00:36:04,070 --> 00:36:09,360
أين وجدت هؤلاء؟ -
.درع" لا يعاني نقصًا في الأعداء يا دكتور" -

344
00:36:09,826 --> 00:36:12,410
هل هذا ما تحتاج؟ -
."أجل، "الآيريديوم

345
00:36:12,446 --> 00:36:16,707
إنّه يوجد في النيازك، ويتخذ كينونة
.مضادات البروتون، ويصعب جدًا نيله

346
00:36:16,917 --> 00:36:20,044
.خاصّة إذا علم "درع" بحاجتك إليه -
.حسنٌ، لم أكُن أعلم -

347
00:36:20,253 --> 00:36:21,452
!مرحبًا

348
00:36:21,672 --> 00:36:26,334
،لقد أرتني (التاسركت) الكثير
.الأمر يتعدّى المعرفة، إنّها الحقيقة

349
00:36:26,468 --> 00:36:30,213
أعلم، فماذا أرتك أيُّها العميل (بارتون)؟

350
00:36:31,181 --> 00:36:33,762
.هدفي التالي -
.قل لي ماذا تحتاج -

351
00:36:37,271 --> 00:36:41,434
،أحتاج إلهاءً
.ودخيل

352
00:36:48,200 --> 00:36:51,984
.أقصد، إذا لم يكُن في ذلك إثقالًا عليك -
.كلّا، على الإطلاق -

353
00:36:55,040 --> 00:36:59,122
إنّها مجموعة عتيقة، استغرقتُ
.بضعة أعوام في جمعهم جميعًا

354
00:37:01,671 --> 00:37:04,341
تكاد تكون كما الجديدة، ثمّة بقع
...بنّية خفيفة عند الحواف، لكن

355
00:37:04,550 --> 00:37:07,171
.%رصدنا الهدف، نسبة التطابق 67

356
00:37:07,679 --> 00:37:10,167
.%مهلًا، نسبة التطابق 79

357
00:37:10,306 --> 00:37:14,511
ما الموقع؟ -
.(شتوتجارت)، (ألمانيا)، 28 (كونجستراس) -

358
00:37:14,729 --> 00:37:18,645
.إنّه لا يحاول الاختباء -
.أيُّها النقيب، حان دورك -

359
00:39:54,185 --> 00:39:56,249
.اجثوا أمامي

360
00:39:59,776 --> 00:40:02,723
...قلتُ

361
00:40:03,153 --> 00:40:05,312
!اجثوا

362
00:40:14,623 --> 00:40:22,747
أليس الأمر بسيطًا؟
أليست هذه طبيعتكم؟

363
00:40:25,051 --> 00:40:30,843
،إنّها الحقيقة الكامنة للإنسانيّة
.وهي أنّكم توّاقون للاستعباد

364
00:40:31,390 --> 00:40:37,969
إغواء الحريّة الساطع يقلِّص من بهجة
...حياتكم عبر زحف جنونيّ للقوّة

365
00:40:39,817 --> 00:40:42,037
.من أجل إثبات الذات

366
00:40:42,860 --> 00:40:50,989
،لقد خُلقتم لتُحكمون
.وفي النهاية دائمًا ما تجثون

367
00:40:58,377 --> 00:41:01,159
.ليس لرجال مثلك

368
00:41:01,381 --> 00:41:07,046
.ليس هنالك رجال مثلي -
.دائمًا هنالك رجال أمثالك -

369
00:41:08,347 --> 00:41:11,279
.انظروا إلى شيخكم هذا أيُّها البشر

370
00:41:12,392 --> 00:41:15,236
.دعوه يكون عبرة لكم

371
00:41:20,610 --> 00:41:28,241
أتعلم، آخر مرّة كنتُ في (ألمانيا) ورأيتُ
.رجلًا يستجثي الآخرين آل أمرنا إلى التنازع

372
00:41:28,451 --> 00:41:33,700
،الجنديّ
.الرجل الذي ولّى زمانه

373
00:41:34,290 --> 00:41:36,375
.لستُ الشخص الذي ولّى زمانه

374
00:41:39,046 --> 00:41:42,314
.لوكي)، أسقط السلاح واستسلم)

375
00:42:01,944 --> 00:42:05,063
.اجثي -
!ليس اليوم -

376
00:42:07,157 --> 00:42:09,269
.ذلك الرجل يهمين على المكان

377
00:42:11,953 --> 00:42:15,186
"أيَّتها العميلة (رامينوف)، هل افتقدنتِني؟"

378
00:42:31,016 --> 00:42:33,915
.قم بحركتك أيُّها المهرّج

379
00:42:41,153 --> 00:42:42,611
.حركة حكيمة

380
00:42:44,113 --> 00:42:47,236
.(سيّد (ستارك -
.أيُّها النقيب -

381
00:42:54,457 --> 00:42:57,538
"هل يدلي بشيء؟" -
.ولا كلمة -

382
00:42:57,836 --> 00:43:00,552
"آتو به لهنا وحسب، فإننا نفتقر للوقت"

383
00:43:02,800 --> 00:43:06,131
.لا يروقني ذلك -
ماذا؟ استسلام عتيّ العصور بسهولة؟ -

384
00:43:06,344 --> 00:43:09,637
،لا أذكر أن قتاله كان بتلك السهولة
.هذا الرجل يحوز قوّة مهولة

385
00:43:09,848 --> 00:43:16,055
إنّكَ ما تزال في لياقة ممتازة بالنسبة
لعجوز، فما سرّك؟ تمارين الإطالة؟

386
00:43:16,229 --> 00:43:17,225
ماذا؟

387
00:43:17,397 --> 00:43:22,401
إنّها مثل تمارين اللّياقة، ربّما
.فاتتك بعض الأمور أثناء سباتك

388
00:43:24,322 --> 00:43:28,985
.فيوري) لم يخبرني أنّه دعاك) -
.(أجل، فثمّة أمور كثيرة لا يخبرك بها (فيوري -

389
00:43:29,367 --> 00:43:31,691
من أين يأتي هذا؟

390
00:43:35,041 --> 00:43:40,333
ما الأمر؟ أيرجفك قليل من الرعد؟ -
.لستُ مُغرمًا بما يتلوه لا أكثر -

391
00:43:58,148 --> 00:44:00,026
ماذا تفعل؟

392
00:44:12,246 --> 00:44:15,658
.وها قد أتى الرجل المنشود -
آسغارديّ) آخر؟) -

393
00:44:15,875 --> 00:44:17,702
ذلك الرجل صديق؟ -
.لا يهم -

394
00:44:17,919 --> 00:44:20,493
إذا حرر (لوكي) أو قتله
.فإنّ (التاسركت) ضائعة

395
00:44:20,714 --> 00:44:25,047
!ستارك)، نحتاج خطّة للهجوم) -
.لديّ خطّة، الهجوم -

396
00:44:31,057 --> 00:44:34,054
.لن أشارككم في هذا أيُّها النقيب -
.لستُ أرى مانعًا من ذلك -

397
00:44:34,269 --> 00:44:36,890
،ذانك الرجلين قادمان من أسطورة
.فإنّهما جوهريًّا إلهين

398
00:44:37,355 --> 00:44:41,145
،ثمّة إله واحد يا سيّدتي
.وإنّي موقنٌ أن لا يتّشح بهكذا رداء

399
00:44:56,626 --> 00:44:59,795
أين (التاسركت)؟ -
.أنا أيضًا اشتقت إليك -

400
00:44:59,830 --> 00:45:03,465
هل أبدو في مزاج  يقبل المزاح؟ -
.ينبغي أن تشكرني -

401
00:45:03,925 --> 00:45:10,515
بعد هدم جسر السقيع، فكم من سحر أسود
استجمعه (آلفازر) لينقلك هنا لأرضك النفيسة؟

402
00:45:14,645 --> 00:45:18,976
.حسبتك لقيت حتفك -
وهل حزنت؟ -

403
00:45:19,443 --> 00:45:24,488
...جميعنا حزنّا، والدنا -
.بلّ والدك -

404
00:45:26,366 --> 00:45:29,236
لقد أخبرك حقيقة أصلي، أليس كذلك؟

405
00:45:31,788 --> 00:45:36,870
،لقد تربّينا سويًّا
.ولعبنا سويًّا، وقاتلنا سويًّا

406
00:45:37,377 --> 00:45:40,753
ألا تذكر شيئًا من ذلك؟ -
.أذكر ظلًّا -

407
00:45:42,257 --> 00:45:48,967
،أذكر معيشتي في ظلّ عظمتك
.وأذكر تلقي بي إلى وجرة الهاوية

408
00:45:49,002 --> 00:45:51,010
!أنا من كنتُ وينبغي أن أكون الملك

409
00:45:51,045 --> 00:45:55,012
إذًا أخذت العالم الذي أحبّه تعويضًا
عن الإهانات التي توهّمتها مُخيّلتك؟

410
00:45:55,229 --> 00:45:59,334
!(هيهات، الأرض تحت حمايتي يا (لوكي

411
00:45:59,733 --> 00:46:03,268
.وأنتَ تُبلي بلاءً عظيمًا في ذلك

412
00:46:03,737 --> 00:46:07,614
البشر ينحرون بعضهم بعضًا
.بينما تضيّع وقتك في الحنق عليّ

413
00:46:07,824 --> 00:46:11,744
إنّي أنوي حكمهم، فلمَ لا أفعل؟ -
أتحسب نفسكَ سامٍ عليهم؟ -

414
00:46:12,830 --> 00:46:16,496
.حسنٌ، أجل -
.إذًا، فإنّك تُغفل حقيقة الحُكم يا أخي -

415
00:46:17,335 --> 00:46:19,816
.إنّ العرش يوردك الهموم المُضنية

416
00:46:23,926 --> 00:46:31,051
!إنّي رأيتُ عوالمًا لم أحِط بها علمًا
.(لقد نضجتُ في منفاي يا ابن (أودين

417
00:46:31,433 --> 00:46:34,790
،(رأيتُ القوّة الحقيقيّة لـ (تاسركت
...وحين أُسخّرها

418
00:46:34,825 --> 00:46:39,233
من أراك تلكَ القوّة؟
من يتحكَّم بكَ أيُّها الملك المُرتقب؟

419
00:46:39,268 --> 00:46:41,067
!أنا ملك -
!ليس هنا -

420
00:46:41,278 --> 00:46:45,235
!(ستنسى أمر (التاسركت
!ستنسى أحلامك السّامة

421
00:46:47,951 --> 00:46:50,160
.عُد إلى الديار

422
00:46:54,291 --> 00:46:56,284
.ليس لي من ديار

423
00:46:57,502 --> 00:47:02,405
،إنّكَ تحتاج للمكعّب لتعيدني للديار
.لكنّي أرسلته لهدفٍ، ولا أعلم أين

424
00:47:02,883 --> 00:47:04,710
.أنصِت إليّ بعناية يا أخي

425
00:47:06,679 --> 00:47:08,586
.إنّي مُنصت

426
00:47:17,022 --> 00:47:20,477
.إيّاك أن تمسّني ثانيةً -
.إذًا لا تأخذ أشيائي -

427
00:47:20,693 --> 00:47:24,074
.لستم تعلمون مع من تتعاملون

428
00:47:24,822 --> 00:47:26,810
شكسبير) في المنتزه"؟)"

429
00:47:27,199 --> 00:47:30,319
هل والدتك تعلم أنّكَ
تتخذ من ستائرها عبائة؟

430
00:47:30,577 --> 00:47:35,965
،هذا الأمر يتعدّاك أيُّها الرجل الحديديّ
.(لوكي) سيمثل أمام عدالة (آسغارد)

431
00:47:36,000 --> 00:47:40,875
،حالما يسلّم المكعّب فإنّه طوع أمرك
.وحتّئذٍ، فلتحِد عن سبيلنا

432
00:47:42,424 --> 00:47:44,048
"أيُّها السائح"

433
00:47:49,431 --> 00:47:50,463
.حسنٌ

434
00:48:20,256 --> 00:48:23,173
.%معدّل السّعة الكهربائيّة أصبح 400

435
00:48:23,383 --> 00:48:24,926
ما رأيك في هذا؟

436
00:49:25,241 --> 00:49:26,438
!لحظة

437
00:49:28,995 --> 00:49:30,933
.هذا يكفي

438
00:49:34,083 --> 00:49:38,290
.أجهل ما تخطط لفعله هنا -
.(أتيت لأضع حدًّا لمخططات (لوكي -

439
00:49:38,504 --> 00:49:42,169
.اثبت ذلك إذًا واترك المطرقة -
.أجل... بلّ لا -

440
00:49:42,425 --> 00:49:43,884
.اقتراح سيّء، إنّه يحب مطرقته

441
00:49:45,469 --> 00:49:47,711
تودّني أن أترك المطرقة؟

442
00:50:15,082 --> 00:50:17,581
هل فرغنا؟

443
00:51:04,636 --> 00:51:10,098
،إن لم يكُن الأمر واضحًا
...فإذا حاولت الهرب

444
00:51:11,183 --> 00:51:14,616
فأقصى ما سيسعك
.فعله هو خدش ذلك الزجاج

445
00:51:23,070 --> 00:51:29,698
إنّه شرك فولاذيّ سيهوي بكَ من
ارتفاع «30» ألف قدمًا، أوَفهمت الوضع؟

446
00:51:31,745 --> 00:51:34,368
.نملة، حذاء

447
00:51:37,711 --> 00:51:43,002
،يا له من قفص مُذهل
.لا أحسبه بُنيّ من أجلي

448
00:51:43,384 --> 00:51:47,885
.بُنيّ لشيء أكثر منكَ قوّة بكثير -
.سمعتُ بهِ -

449
00:51:48,890 --> 00:51:52,683
،ذلك الوحش غائب العقل
.الذي يتظاهر بأنّه ما يزال بشرًا

450
00:51:53,770 --> 00:51:59,316
كم أنتَ يائس لتلجأ إلى
مخلوقات فاقدة السبيل لتزود عنكم؟

451
00:51:59,526 --> 00:52:01,851
كم أنا يائس؟

452
00:52:02,070 --> 00:52:06,196
،إنّكَ هددت عالمي بالحرب
.وسرقت قوّة لا يمكنكَ أن تأمل تطويعها

453
00:52:06,410 --> 00:52:10,193
،تتحدث عن السلام
.وإذا بكَ تقتل من منبع المتعة

454
00:52:10,413 --> 00:52:15,533
،لقد جعلتني يائسًا كلّ اليأسِ
.ربّما لن تسعد بأنّكَ جعلتني كذلك

455
00:52:18,795 --> 00:52:22,906
.يقلقك كثيرًا إقترابي من مبتغاي

456
00:52:23,551 --> 00:52:29,261
،(حيازتي (التاسركت
!وامتلاكي قوّة، قوّة لا نهائيّة

457
00:52:29,474 --> 00:52:31,432
ولأيّ غرض عساي أريدها؟

458
00:52:33,102 --> 00:52:36,895
.لضوء دافئ تشاطرني إيّاه كافّة البشريّة

459
00:52:37,148 --> 00:52:41,155
.وعندئذٍ، لتذّكَّروا ماهيّة القوّة الحقيقيّة

460
00:52:44,489 --> 00:52:48,783
أعلمني إن احتاجت
.القوّة الحقيقة" مجلّة أو شيئًا آخر"

461
00:52:57,127 --> 00:53:00,705
إنّه بدأ يثير إعجابكم، أليس كذلك؟ -
.لوكي) سيماطل) -

462
00:53:00,923 --> 00:53:07,131
إذًا يا (ثور)، ما لعبته؟ -
.(لديه جيش يُدعى (الشيتوري -

463
00:53:07,346 --> 00:53:12,760
،ليسوا من (آسغارد) ولا من أيّ عالم معلوم
.إنّه ينوي قيادتهم ضدّ البشر

464
00:53:12,977 --> 00:53:16,479
سيمنحونه الأرض مقابل
.التاسركت) حسبما أشكّ)

465
00:53:16,690 --> 00:53:20,310
.جيش من الفضاء الخارجيّ

466
00:53:20,527 --> 00:53:24,818
،إذًا فإنّه يشيّد مدخلًا بُعديًّا آخر
.(ولذلك يحتاج د.(إيريك سيلفنج

467
00:53:24,853 --> 00:53:25,611
سيلفنج)؟)

468
00:53:25,783 --> 00:53:28,109
.إنّه عالم فيزياء فلكيّة -
.إنّه صديق -

469
00:53:28,328 --> 00:53:32,195
لوكي) يتحكّم بهِ)
.وأحد أصدقائنا بتعويذة ما

470
00:53:32,230 --> 00:53:35,491
،أريد أن أعلم، لمَ تركنا (لوكي) نأخذه
.فإنّه لن يقود جيشًا من هنا

471
00:53:35,526 --> 00:53:39,307
،(لا أحسبنا علينا التركيز على (لوكي
.فإنّ عقله يعجّ بسجايا الجنون

472
00:53:39,342 --> 00:53:42,625
.بوسعكم أن تشمّوا عطن جنونه من هنا -
.انتبه إلى كلماتك -

473
00:53:43,176 --> 00:53:46,883
،لوكي) شطح عن العقل)
.لكنّه ما يزال آسغارديًّا، وإنّه أخي

474
00:53:47,097 --> 00:53:49,715
.لقد قتل 80 شخصًا خلال يومين

475
00:53:49,849 --> 00:53:50,966
.إنّه مُتبنَّى

476
00:53:51,093 --> 00:53:55,570
،أظنّ الأمر منوطًا بعلم الميكانيكا
الآيريديوم، ما حاجتهم له؟

477
00:53:55,605 --> 00:53:58,137
.إنّه عامل مُثبت
.أقترح أن تأخذ أجازة آخر الأسبوع

478
00:53:58,275 --> 00:54:01,569
،(سافر إلى (بورتلاند
.وحافظ على حرارة الحبّ

479
00:54:01,778 --> 00:54:05,648
غرضه وقاية المدخل من
."الإنغلاق مثلما تم في "درع

480
00:54:05,865 --> 00:54:09,151
،"من دون ضغينة يا "رجل الصاعقة
.فإنك تتسم بأسلوب طرق وضيع

481
00:54:09,369 --> 00:54:14,237
وكذلك من دوره فتح البوّابة على نحوٍ
.(متّسع وإبقاءها مفتوحة كما يشاء (لوكي

482
00:54:14,957 --> 00:54:17,906
،ارفع الساري الثالث
.وطوِّح الأشرعة

483
00:54:18,878 --> 00:54:20,948
."هذا الرجل يلعب "حرب الفضاء

484
00:54:21,132 --> 00:54:24,918
.حسب أننا لن نلاحظه، لكننا لاحظناه

485
00:54:26,471 --> 00:54:29,010
أنّى لـ (فيوري) يُبصر هذا؟ -
.يدور -

486
00:54:29,307 --> 00:54:30,932
.هذا يبدو مُنهكًا

487
00:54:32,018 --> 00:54:36,182
باقي المواد الخام جمعها
.العميل (بارتون) بمنتهى السهولة

488
00:54:36,397 --> 00:54:41,482
الشيء الوحيد والأساسيّ الذي ما زال
.يحتاجه الآن، هو مصدر طاقة عالٍ وكثيف

489
00:54:41,695 --> 00:54:44,945
.شيء ليحفِّز المكعّب

490
00:54:45,157 --> 00:54:48,113
متى أصبحت خبيرًا
بالفيزياء الفلكيّة النوويّة؟

491
00:54:48,328 --> 00:54:49,324
.ليلة أمس

492
00:54:49,830 --> 00:54:53,033
،(زُمرة ملاحظات (سيلفنج
.الأوراق الخاصّة بنظريّة الاستخلاص

493
00:54:53,251 --> 00:54:57,205
هل أنا الوحيد الذي يقرأ؟ -
أيحتاج (لوكي) مصدرًا معيّنًا للطاقة؟ -

494
00:54:57,420 --> 00:55:01,966
«سيضطرّ لتسخين المكعَّب لدرجة «120
."مليون كيلفن ليجتاز حاجز "كولمب

495
00:55:02,001 --> 00:55:05,686
ما لم يتبيّن د.(سيلفنج) طريقة
.لحفظ تأثير النفق الكميّ

496
00:55:05,721 --> 00:55:09,437
لو لم يسعه فعل ذلك، فقد يقوم بعمليّة
.إنصهار أيونيّ ثقيل في أيّ مفاعل بالعالم

497
00:55:09,472 --> 00:55:14,184
.أخيرًا أحدهم يتحدث لغتي -
هل هذا ما حدث توًّا؟ -

498
00:55:14,395 --> 00:55:19,642
،(يسعدني لقائك د.(بانر
.عملك على مضاد الإلكترون مُذهل

499
00:55:19,859 --> 00:55:23,902
وأنا من كبار المعجبين بطريقة فقدانك
.السيطرة وتحوُّلك إلى وحش شنيع أخضر

500
00:55:25,449 --> 00:55:25,877
.شكرًا لكَ

501
00:55:25,931 --> 00:55:30,719
،د.(بانر) هنا لاقتفاء المكعَّب
.كنتُ أتمنّى أن تنضم إليه

502
00:55:30,754 --> 00:55:32,075
.كنتُ لأبدأ بعصاه تلكَ

503
00:55:32,205 --> 00:55:34,732
لعلَّها تكون سحريّة، لكنَّها تُشغِّل
."شيئًا أكثر شناعة كسلاح "هايدرا

504
00:55:34,767 --> 00:55:37,827
،لا أعلم شيئًا فيما يخصّ ذلك
.لكنّها تستمدّ قوّتها من المكعَّب

505
00:55:38,128 --> 00:55:43,674
وأودّ أن أعلم أنّى لـ (لوكي) استخدمها
.لتحويل اثنين من أذكى رجالي لقردين له

506
00:55:43,709 --> 00:55:47,057
.قردين؟ لستُ أفهم -
.أنا أفهم -

507
00:55:48,703 --> 00:55:51,807
.أفهم ذلك المصطلح

508
00:55:52,436 --> 00:55:55,687
هلّا بدأنا بالعمل يا دكتور؟ -
.من هنا يا سيّدي -

509
00:56:09,663 --> 00:56:13,449
قراءات آشعة جاما قطعًا متوافقة مع
.(تقارير د.(سليفنج) عن (التاسركت

510
00:56:13,834 --> 00:56:15,457
.لكن العمل بها سيستغرق أسابيعًا

511
00:56:15,669 --> 00:56:18,979
إذا حوَّلنا حاسوبهم المركزيّ
...ووجّهناه إلى العنقود الأصليّ

512
00:56:18,980 --> 00:56:21,816
فسنزيد سرعة معالجته
.للبيانات إلى «600» تيرا فلوب

513
00:56:22,759 --> 00:56:24,717
كلّ ما وسعني أخذه
.معي كانت فرشاة أسنان

514
00:56:25,803 --> 00:56:27,381
أتعلم، عليك بزيارة
.برج (ستارك) يومًا ما

515
00:56:27,597 --> 00:56:29,636
،آخر عشرة طوابق
.حيث البحث والتطوير

516
00:56:29,974 --> 00:56:31,433
ستحبّ ما ستلقاه، إنّ جاز
."القول فإنّها "رياض الحلوى

517
00:56:31,643 --> 00:56:36,891
شكرًا لكَ، لكن آخر مرّة كنتُ
.(في (نيويورك) حطمت قطاع (هارلام

518
00:56:37,106 --> 00:56:40,942
،أعدكَ بمناخ خالٍ من الضغطِ
.بلا توتُّر أو مفاجآت

519
00:56:42,445 --> 00:56:43,940
حسبكَ؟ -
لا ردّة فعل؟ -

520
00:56:44,155 --> 00:56:46,278
أأنتَ مجنون؟ -
.لم أتبيّن ذلك بعد -

521
00:56:46,409 --> 00:56:48,270
،لقد قمعت ردّة فعلك
أليس كذلك؟ ما سرّك؟

522
00:56:48,305 --> 00:56:50,201
موسيقى الجاز الهادئة أم الطبل الموسيقيّ
أم حقيبة ضخمة من السيجار المخدّر؟

523
00:56:50,236 --> 00:56:52,745
هل كلّ شيء مُزحة بالنسبة إليك؟ -
.الأشياء الطريفة فحسب -

524
00:56:52,780 --> 00:56:56,077
تهديد سلامة كلّ من
.على هذه المركبة ليس طريفًا

525
00:56:56,209 --> 00:56:57,205
.لا تؤاخذني يا دكتور

526
00:56:57,335 --> 00:57:01,797
لا بأس، ما كنت لآتي ما لم
.يكُن بوسعي تحمُّل الأشياء المُدببة

527
00:57:01,923 --> 00:57:04,489
إنّكَ رجل يعمل في صمت أيُّها
.العملاق، وإنّك في حاجة للتبختُر

528
00:57:04,524 --> 00:57:06,325
وأنتَ في حاجة للتركيز
.(على المشكلة يا سيّد (ستارك

529
00:57:06,360 --> 00:57:07,924
أتحسبني لا أفعل؟

530
00:57:08,056 --> 00:57:12,719
لمَ جمعنا (فيوري)؟ لمَ الآن؟
لمَ لم يجمعنا قبلًا؟ ماذا يخفي عنّا؟

531
00:57:12,852 --> 00:57:15,331
لا يمكنني إجراء المعادلة
.ما لم أعلم بكافّة المُتغيّرات

532
00:57:15,367 --> 00:57:19,774
أتحسب (فيوري) يخفي شيئًا؟ -
.إنّه جاسوس أيُّها النقيب، إنّه الجاسوس -

533
00:57:19,902 --> 00:57:23,272
،فإنّ لأسراره أسرارًا
هذا يزعجه هو أيضًا، أليس كذلك؟

534
00:57:25,866 --> 00:57:28,780
...أريد إنهاء عملي هنا و -
دكتور؟ -

535
00:57:34,209 --> 00:57:38,990
،"ضوء دافئ لكافّة البشريّة"
.لوكي) وخز (فيوري) فيما يخصّ المكعّب)

536
00:57:39,025 --> 00:57:42,796
.لقد سمعتُ ذلك -
.أظنّك كنت المعني بذلك -

537
00:57:43,510 --> 00:57:47,766
(حتّى لو (بارتون) لم يخبر (لوكي
.ببرجك فإنّ أمره يعمّ الأخبار

538
00:57:47,801 --> 00:57:52,369
برج (ستارك)؟ ذلك البناء
البشع الضخم في (نيويورك)؟

539
00:57:52,404 --> 00:57:56,304
،إنّه يستمدّ الطاقة من مفاعل
.وعلى ذلك فإنّه يستمد بالطاقة ذاتيًّا

540
00:57:56,440 --> 00:57:58,847
هذا البناء سيستمد الطاقة ذاتيًّا حتّى عام؟

541
00:57:58,983 --> 00:58:02,825
إنّ هو إلّا نموذج أوّليّ، واسمي الآن
.هو الوحيد المضاء بطاقة نظيفة

542
00:58:02,860 --> 00:58:04,104
.ذلك ما كان يرمي إليه

543
00:58:04,139 --> 00:58:07,439
إذًا، لمَ لم يضمّه
درع" إلى مشروع (التاسركت)؟"

544
00:58:07,576 --> 00:58:10,782
ولمَ يقومون بأعمال
منوطة بالطاقة من الأصل؟

545
00:58:10,913 --> 00:58:16,159
ربّما أنظر في برنامجي لفكّ
.شفرات ملفات "درع" المؤمّنة

546
00:58:16,294 --> 00:58:19,412
...معذرةً، هل قلت -
.جارفيس) ينفّذه منذ وصلت لغرفة القيادة) -

547
00:58:19,546 --> 00:58:22,679
خلال بضع ساعات سأعلم أقذر
.أسرار "درع" التي حاولوا إخفاءها

548
00:58:22,714 --> 00:58:25,550
توت أزرق"؟" -
أما زلت تتسائل لمَ لم يضموك قبلًا؟ -

549
00:58:25,678 --> 00:58:28,602
مؤسسة استخبارات تخشى الذكاء؟

550
00:58:28,637 --> 00:58:32,666
.الأمر على الصعيد التاريخيّ ليس مبشّرًا -
.أظنُّ (لوكي) يودّنا أنا نتنازع -

551
00:58:32,769 --> 00:58:36,800
،إنّه من يودّ أن ينشب حربًا
.وإذا لم نحافظ على تركيزنا فسينجح

552
00:58:37,315 --> 00:58:40,314
،لدينا أوامر
.علينا أن نتّبعها

553
00:58:40,350 --> 00:58:45,861
.إتّباع الأوامر ليس أسلوبي -
وأنتَ لا تهتم سوى بالأسلوب، صحيح؟ -

554
00:58:45,992 --> 00:58:50,198
من منّا في هذه الغرفة يرتدي زيًّا
مُرصعًا في غير وقت الحاجة إليه؟

555
00:58:50,329 --> 00:58:54,660
ستيف)، قل لي ألّا شيء من هذا)
.يبدو غير تقليديّ بالنسبة إليك

556
00:58:57,380 --> 00:58:59,166
.اعثرا على المكعّب وحسب

557
00:59:11,352 --> 00:59:16,517
أهذا من لم يبرح أبي عن التحدث عنه؟
أتسائل ماذا لو لم يبقوه في الجليد؟

558
00:59:17,358 --> 00:59:20,936
،(إنّه ليس مخطئًا بشأن (لوكي
.فإنّ له الغلبة علينا بخطوة

559
00:59:21,069 --> 00:59:25,732
بل لديه دلوّ من
.المتفجّرات سينفجر في وجهه

560
00:59:25,866 --> 00:59:30,610
.وسأكون حاضرًا عندئذٍ -
.أجل، وأنا سأقرأ عما سيحدث فيما بعد -

561
00:59:32,748 --> 00:59:35,050
.أو أن تنضم إلى بقيّتنا في المعركة

562
00:59:35,627 --> 00:59:42,672
،أتعلم، لستُ أرتدي درعًا
.وإنّما أنكشف مثل عصبٍ

563
00:59:42,800 --> 00:59:44,544
.إنّه كابوس

564
00:59:44,677 --> 00:59:49,590
أتعلم، لديّ عنقود من الشظايا
.يحاول كلّ لحظة الوصو إلى قلبي

565
00:59:49,724 --> 00:59:51,764
.هذا يوقفه

566
00:59:51,893 --> 00:59:57,099
دائرة صغيرة من الضوء، إنّها جزء
.منّي الآن، وليست مجرّد درع

567
00:59:57,774 --> 01:00:00,231
.إنّه إمتياز مُروِّع

568
01:00:00,570 --> 01:00:03,166
.لكنّك بوسعك تطويعه -
.لأنّي تعلّمت كيفية ذلك -

569
01:00:03,201 --> 01:00:07,741
.هذا أمر مختلف -
.لقد قرأت عن حادثتك -

570
01:00:07,869 --> 01:00:11,203
.إنفجار جاما ذلك، تعيّن أن يقتلك

571
01:00:11,331 --> 01:00:17,624
...إذًا تقول أن العملاق
الآخر" أنقذ حياتي؟"

572
01:00:18,131 --> 01:00:23,916
،هذا لطيف، هذا شعور لطيف منه
فتُرى أنقذ حياتي لأيّ غرض؟

573
01:00:25,221 --> 01:00:27,130
.أظننا سنتبيّن ذلك

574
01:00:28,850 --> 01:00:30,510
.ربّما لن تستمتع بذلك

575
01:00:30,643 --> 01:00:32,601
.وأنتَ أيضًا

576
01:01:31,832 --> 01:01:35,078
،بمجرّد أن أخذ (لوكي) الدكتور
.(فنقلنا (جين فوستر

577
01:01:35,212 --> 01:01:37,584
.(لديهم مرصد مثاليّ في (ترومز

578
01:01:37,714 --> 01:01:41,247
طُلب منها تولّي وظيفة
.استشاريّة فجأة يوم أمس

579
01:01:41,383 --> 01:01:47,086
بأجر مغرٍ، وطائرة خاصة إلى
.مكان بعيد جدًا حيث ستكون آمنة

580
01:01:47,222 --> 01:01:53,161
شكرًا لك... ليست حادثة
.(أنّ (لوكي) أخذ لـ (إيرك يلفنج

581
01:01:53,438 --> 01:01:57,938
أخشى ما سيفعله بهِ حين ينهي
.عمله، فإنّ (إيرك) رجل صالح

582
01:01:57,974 --> 01:02:00,224
.إنّه يتحدث عنكَ كثيرًا

583
01:02:00,278 --> 01:02:03,377
.لقد غيّرتَ حياته

584
01:02:03,990 --> 01:02:08,114
.إنّكَ غيّرت كلّ شيء هنا -
.لقد كانوا أفضل كما كانو من قبل -

585
01:02:08,702 --> 01:02:14,282
ندّعي في (آسغارد) أننا أكثر رُقيًّا، لكنّي
.حين أتيت وجدتني أنازع مثل ضارٍ مُقرّن

586
01:02:14,442 --> 01:02:16,578
مثل ماذا؟ -
.ضارٍ مُقرَّن -

587
01:02:16,711 --> 01:02:19,747
.أتعلم، ضخم ومُحرشف وله قرنان كبيران

588
01:02:20,548 --> 01:02:22,339
أليس لديكم ذلك المخلوق؟ -
.لا أظنُّ ذلك -

589
01:02:22,466 --> 01:02:27,921
،حسنٌ، إنّهم مثيرون للإشمئزاز
.ويسحقون كلّ شيء في سبيلهم

590
01:02:35,606 --> 01:02:41,393
،حين أتيت أوَّل مرّة للأرض
.تبعني (لوكي)، ودفع قومكم الثمن

591
01:02:41,529 --> 01:02:43,321
.والآن يتكرر الأمر

592
01:02:45,867 --> 01:02:48,322
.في صغريّ تمنّيت الحرب

593
01:02:50,079 --> 01:02:52,072
.الحرب لم تبدأ بعد

594
01:02:53,208 --> 01:02:56,409
(أتحسب أن بوسعك حمل (لوكي
على إخبارنا بمكان (التاسركت)؟

595
01:02:56,546 --> 01:03:04,633
لا أعلم، عقل (لوكي) شطح، فإنّه لا
.يسعى للسلطة فقط، بل وللإنتقام منّي

596
01:03:04,763 --> 01:03:07,778
ليس من ألمٍ في الوجود
.سيفصله عن شغفه ذلك

597
01:03:07,973 --> 01:03:11,803
.كُثُر من يحسبون ذلك حتّى يبدأ الألم

598
01:03:14,105 --> 01:03:19,197
ماذا تريد منّي أن أفعل؟ -
أريد أن أعلم ما الذي أنت مستعد لفعله؟ -

599
01:03:19,342 --> 01:03:20,586
.لوكي) سجين)

600
01:03:20,621 --> 01:03:24,650
إذًا، لم أشعر أنّه الوحيد على هذه
المركبة الذي يريد أن يكون هنا؟

601
01:03:37,253 --> 01:03:42,124
.قليلون من يسعهم التسلل إليّ خلسة -
.لكنّك شعرت أنّي قادمة -

602
01:03:42,800 --> 01:03:44,378
.بعدما جئتِ

603
01:03:45,261 --> 01:03:52,473
بالرغم من التعذيب الذي أوردكِ إيّاه
.فيوري)، فإنّكِ تبدوين صديقة طيّعة له)

604
01:03:53,438 --> 01:03:55,098
.يسرّني أن أكون متعاونًا معكِ

605
01:03:55,231 --> 01:04:00,279
أودّ أن أعلم ماذا فعلت بالعميل (بارتون)؟ -
.وسّعتُ من إدراك عقله -

606
01:04:01,946 --> 01:04:06,021
...وحالما تفوز، حالما تغدو ملك الجبال

607
01:04:08,161 --> 01:04:11,417
فماذا سيحدث لعقله؟

608
01:04:11,915 --> 01:04:16,670
هل هذا حبّ أيَّتها العميلة (رامينوف)؟ -
.الحبُّ للأطفال، أما أنا فمدينة له -

609
01:04:20,551 --> 01:04:22,423
.أخبريني

610
01:04:26,764 --> 01:04:30,015
..."قبل أن أعمل لدى "درع

611
01:04:32,436 --> 01:04:39,483
،صنعتُ لنفسي اسمًا
.فلديّ مجموعة مهارات مميّزة جدًا

612
01:04:39,610 --> 01:04:44,240
لم أحفل لحساب
.من أستخدمها، أو ضد من

613
01:04:44,282 --> 01:04:48,516
.رصدني "درع" على صعيد سيّء

614
01:04:48,954 --> 01:04:54,459
،كُلّف العميل (بارتون) بقتلي
.ونفَّذ قرارًا مغايرًا

615
01:04:56,420 --> 01:05:00,650
وماذا ستفعلين لو أقسمت على استثناءه؟ -
.لن أدعك تُفلت -

616
01:05:00,685 --> 01:05:07,509
بلى، ولكنّي مُعجب بهذا، العالم على
المحكّ وتساومين من أجد رجل واحد؟

617
01:05:07,638 --> 01:05:12,389
الأنظمة تسقط كلّ يوم، ولستُ أنوي
.النحيب على ذلك، فإنّي روسيّة

618
01:05:12,520 --> 01:05:13,695
.أو كنتُ كذلك

619
01:05:14,814 --> 01:05:16,474
ومن أنتِ الآن؟

620
01:05:16,941 --> 01:05:24,108
،الأمر ليس بهذا التعقيد
.لديّ ماضٍ دامٍ وأودّ محوه

621
01:05:25,117 --> 01:05:31,778
أيمكنكِ ذلك؟
أيمكنكِ محو كلّ تلكَ الدماء؟

622
01:05:32,958 --> 01:05:34,749
...(ابنة (دريكوف

623
01:05:36,170 --> 01:05:41,540
،(ساو باولو)
المستشفى المُضرمة بها النيران؟

624
01:05:42,385 --> 01:05:46,918
،بارتون) أخبرني بكلّ شيء)
.فماضيكِ مُخضّل بالكثير من الدماء

625
01:05:46,954 --> 01:05:52,103
بلّ يتدفّق بالدماء، وتحسبين أن بإنقاذكِ
رجل ليس أفضل منكِ ستكفّرين عن نفسك؟

626
01:05:52,229 --> 01:05:57,265
،هذه أحطّ عاطفة
.هذا شأن طفلٍ في صلاة

627
01:05:57,400 --> 01:05:58,680
!يا لكِ من مثيرة للشفقة

628
01:05:59,486 --> 01:06:05,232
"كذبتِ وقتلتِ وتخدمين كاذبين وقتلة"

629
01:06:08,328 --> 01:06:14,328
تتظاهرين بأنّكِ مستقلّة ولكِ قانون
.خاص، كشيءٌ يجنّبك عذاب الضمير

630
01:06:15,502 --> 01:06:21,831
لكن الكذب والقتل
.جزءان منكِ لن يفارقانكِ قطّ

631
01:06:22,427 --> 01:06:25,924
،لن أمسّ (بارتون) بسوء
.ليس قبل أن أجعله يقتلكِ

632
01:06:26,054 --> 01:06:30,804
ببطئ وحميميّة، وبكلّ
.طريقة يعلم أنّها تخيفكِ

633
01:06:30,934 --> 01:06:37,598
،وعندئذٍ سأخوّله الحياة حتّى يرى إبداعه
.وحين يُفيق صارخًا، فسأفصل جمجمته عنه

634
01:06:37,733 --> 01:06:41,609
.هذه مساومتي أيَّتها النوّاحة

635
01:06:42,447 --> 01:06:44,025
.أنتَ وحش

636
01:06:46,243 --> 01:06:50,198
،كلّا
.بلّ إنّك استحضرتِ الوحش

637
01:06:53,209 --> 01:06:56,999
،إنّه (بانر) إذًا
.تلكَ هي لعبتك

638
01:06:57,129 --> 01:06:58,162
ماذا؟

639
01:06:58,665 --> 01:07:02,385
،"لوكي) ينوي إطلاق "العملاق)
.أبقوا (بانر) في المعمل، إنّي آتية

640
01:07:02,511 --> 01:07:04,406
.أرسلوا (ثور) أيضًا

641
01:07:05,263 --> 01:07:08,882
.شكرًا على حسن تعاونك

642
01:07:16,400 --> 01:07:20,476
ماذا تفعل يا سيّد (ستارك)؟ -
!كنتُ أسال نفسي ذات السؤال عنك -

643
01:07:20,613 --> 01:07:22,401
يُفترض أنكما تعملان
.(على تحديد مكان (التاسركت

644
01:07:22,436 --> 01:07:25,590
نحنُ كذلك، تم حصر النماذج
.وجاري البحث عن الإشارة الآن

645
01:07:25,625 --> 01:07:28,825
وحين نصل إلى تطابق
.فسنحدد المكان في محيط نصف ميل

646
01:07:28,953 --> 01:07:33,233
أجل، وعندئذٍ تستعيدون
.مكعّبكم من دون جلبة أو ضجيج

647
01:07:33,268 --> 01:07:35,260
ما هي المرحلة الثانية؟

648
01:07:36,670 --> 01:07:41,363
،إنّها استخدام المكعّب لصنع الأسلحة
.معذرةً، فإنّي استبطئتُ الحاسوب

649
01:07:41,398 --> 01:07:45,155
روجرز)، جمعنا كلّ شيء ذا صلة)
...بـ (التاسركت)، لكن هذا لا يعني أننا

650
01:07:45,190 --> 01:07:49,344
،(آسف يا (نيك
عمَّ كنت تكذب؟

651
01:07:49,474 --> 01:07:51,882
،كنتُ مخطئًا أيُّها القائد
.العالم لم يتغيّر قطّ

652
01:07:51,917 --> 01:07:53,014
أعلمتِ بهذا؟

653
01:07:53,049 --> 01:07:55,761
أتودّ أن تنأى بنفسك
عن هذه الأجواء يا دكتور؟

654
01:07:55,796 --> 01:07:58,273
،(كنتُ في (كالكاتا
.وكنتُ ناءٍ بنفسي على نحوٍ مثاليّ

655
01:07:58,308 --> 01:08:01,018
.لوكي) يتلاعب بكَ) -
وماذا كنتِ تفعلين أنتِ؟ -

656
01:08:01,053 --> 01:08:03,095
إنّكَ لم تأتِ إلى هنا
.لأنّي رمشتُ لكَ بعينيّ

657
01:08:03,130 --> 01:08:05,730
ولن أغادر لكونكِ
.غدوتِ مضطربة قليلًا

658
01:08:05,867 --> 01:08:11,320
أودّ أن أعلم لمَ درع يستخدم
التاسركت) لصنع أسلحة دمار شامل؟)

659
01:08:11,958 --> 01:08:13,819
.بسببه

660
01:08:14,377 --> 01:08:15,373
أنا؟

661
01:08:16,337 --> 01:08:18,709
حين جائنا زائرٌ من
...كوكب آخر العام الماضي

662
01:08:18,841 --> 01:08:22,007
وكانت في إثره ضغينة
.كادت تدمر بلدة صعيرة

663
01:08:22,135 --> 01:08:27,914
علمنا حينها أننا لسنا وحدنا وأننا
.عاجزون ومُغيّبون وعتيقون التسليح

664
01:08:27,914 --> 01:08:30,062
قومي لا يبتغون شيئًا
.سوى السلام مع كوكبكم

665
01:08:30,097 --> 01:08:34,603
لكنّكم لستُم الوحيدون في الفضاء صحيح؟
.كما أضيف أنّكم لستم التهديد الوحيد

666
01:08:34,731 --> 01:08:39,767
العالم يعجُ بأناس لا يمكن
.مضاهاتهم ولا السيطرة عليهم

667
01:08:39,903 --> 01:08:41,018
مثلما تحكّمتم بالمكعّب؟

668
01:08:41,155 --> 01:08:45,105
(عملكم على (التاسركت
.هو ما استقطب (لوكي) وحلفاءه

669
01:08:45,242 --> 01:08:49,412
إنّها إشارة إلى كافّة الممالك بأنّ
.الأرض مستعدّة لحرب من صعيد أعلى

670
01:08:49,537 --> 01:08:50,616
من صعيد أعلى؟

671
01:08:50,746 --> 01:08:52,869
،لقد أرغمتمونا
.لزم علينا إبتكار شيء

672
01:08:53,000 --> 01:08:56,118
ردع نوويّ، هذا دائمًا
.ما يكون إدّعاء التبرير لكلّ شيء

673
01:08:56,252 --> 01:08:58,625
ذكّرني مُجددًا كيف جنيت
ثروتكَ يا سيّد (ستارك)؟

674
01:08:58,756 --> 01:09:01,128
،إنّي موقن أنّه لو ما زال يصنع الأسلحة
...لكان (ستارك) متوّرطًا في

675
01:09:01,258 --> 01:09:04,125
لحظة، أنّى للأمر أمسى منوطًا بي؟ -
آسف، أليس كلّ شيء منوط بك؟ -

676
01:09:04,262 --> 01:09:09,134
.حسبتُ البشر مُتطوّرين أكثر من هذا -
معذرة، هل أتينا لكوكبكم وفجّرناه؟ -

677
01:09:09,266 --> 01:09:12,727
.إنّكم تعاملون أبطالكم بالتخوين -
هل أنتم يا رفاق بهذه السذاجة؟ -

678
01:09:12,855 --> 01:09:16,818
.درع" يترقّب تهديدات مُحتملة" -
نقيب أميركا» مُتوَلّي ترقُّب التهديدات؟» -

679
01:09:16,855 --> 01:09:18,811
.جميعنا نفعل ذلك -
لحظة، أأنتَ على القائمة؟ -

680
01:09:18,943 --> 01:09:20,486
هل أنتَ حصين من طنين الإغواء أم لا؟

681
01:09:20,612 --> 01:09:22,735
!ستارك)! ساعدني يا إلهي)
...إذا أدليت بملاحظة حاذقة أخرى

682
01:09:22,864 --> 01:09:24,109
.تهديد! تهديد لفظيّ! أشعر أنّي مُهدد

683
01:09:24,241 --> 01:09:26,731
.ولّني بعض الاحترام -
احترام على ماذا؟ -

684
01:09:34,084 --> 01:09:37,002
،«هنا الناقلة «6-6-برافو"
"رجاءً أعيدو بث أكواد التأكيد

685
01:09:37,129 --> 01:09:39,288
إنّكم مدرجون على الحاسوب، لكن لستم"
"مدرجين على سجل العمليّات اليوميّ

686
01:09:39,423 --> 01:09:44,257
"ما حمولتكم؟ حوّل" -
"أسلحة وذخيرة، حوّل" -

687
01:09:52,604 --> 01:09:56,648
.تتحدّث عن السيطرة وتُضرم فوضى -
تلكَ طريقة عمله، أليس كذلك؟ -

688
01:09:56,775 --> 01:10:01,106
أقصد، ماذا نحنُ؟ فريق؟
.كلّا، بل مزيج كيميائيّ يُضرم فوضى

689
01:10:01,239 --> 01:10:05,151
.نحنُ قنبلة موقوته -
.عليك أن تبتعد -

690
01:10:05,285 --> 01:10:09,367
لمَ لا تسمح له بالتفريغ عن نفسه قليلًا؟ -
!أنتَ تعلم جيدًا لم لا، فكُفّ -

691
01:10:09,496 --> 01:10:15,450
.أودّك أن ترغمني على ذلك -
.حسنٌ أيُّها العتيّ ذو الحلّة المدرّعة -

692
01:10:15,586 --> 01:10:20,382
انزعها عنكَ، فماذا تكون؟ -
.عبقريّ، ثريّ، لعوب، وفيلسوف -

693
01:10:20,418 --> 01:10:25,453
أعرف رجالًا يفتقرون لذلك، وكلّ منهم
.يساوي 10 من أمثالك، فقد رأيت ملفّك

694
01:10:25,490 --> 01:10:27,921
إنّ الشيء الوحيد الذي تقاتل
.من أجله نفسكَ لا غير

695
01:10:28,515 --> 01:10:32,996
لستَ من يضحّي مضّجعًا على سلك
.شائك لتجعل آخرًا يزحف من فوقك

696
01:10:33,031 --> 01:10:36,173
أحسبني سأقطع
.السلك الشائك وأنهي الأمر

697
01:10:37,943 --> 01:10:40,149
.دائمًا هناك مناص

698
01:10:40,279 --> 01:10:43,564
ربّما لا تكون تهديدًا، لكن عليكَ
.أن تكفّ عن إدعاء البطلِ

699
01:10:43,698 --> 01:10:46,154
بطل؟ مثلك؟

700
01:10:46,285 --> 01:10:52,072
،(إنّ أنتَ إلّا تجربة معمليّة يا (روجرز
.لذا فكلّ مميّزٌ فيك منبعه محض قنّينة

701
01:11:17,359 --> 01:11:20,195
.ارتدِ حلّتك، دعنا نذهب في جولة

702
01:11:21,196 --> 01:11:26,261
.أنتم أيُّها البشر تافهون وضئال -
.أجل، هذا هو الفريق -

703
01:11:26,298 --> 01:11:28,400
،(أيَّتها العميلة (رامينوف
...هلّا رافقت د.(بانر) إلى

704
01:11:28,537 --> 01:11:32,505
أين؟ هل استئجرتم لي غرفة؟ -
...زنزانة تحسّبًا إذا ما -

705
01:11:32,543 --> 01:11:36,502
إذا احتجتم لقتلي، لكنّكم
.عاجزون عن ذلك، فقد حاولت

706
01:11:39,215 --> 01:11:46,720
،ضللتُ السبيل ولم أرى لي من مآل
."فأطلقت رصاصة في فمي ليبصقها "الآخر

707
01:11:47,307 --> 01:11:51,475
،لذا مضيتُ في درب حياتي
.فعكفت على مساعدة الغير، وكنت صالحًا

708
01:11:51,602 --> 01:11:55,662
حتّى أتيتوا بي لهذه المهمّة المريبة
.لتضعوا كلّ امرؤ هنا على شفير الخطر

709
01:11:55,697 --> 01:11:59,478
أتودّي معرفة سرّي أيَّتها العميلة (رامينوف)؟
أتودّي أن تعلمي لمَ أبقى هادئًا؟

710
01:12:02,281 --> 01:12:06,571
.د.(بانر)، اترك الصولجان

711
01:12:15,336 --> 01:12:16,499
.عُلم

712
01:12:17,338 --> 01:12:20,957
آسف يا رفاق، لم تتسنَّ لكم
.رؤية خدعتي الإحتفاليّة بعد كلّ

713
01:12:20,995 --> 01:12:22,464
هل حددت موقع (التاسركت)؟ -
.بوسعي أن أذهب إلى هناك أسرع -

714
01:12:22,594 --> 01:12:25,192
،(التاسركت) تؤول لـ (آسغارد)
.وما من بشرٍ جدير بها

715
01:12:25,228 --> 01:12:26,175
.لن تذهب وحدك -
هل ستمنعني؟ -

716
01:12:26,307 --> 01:12:28,666
.ارتدِ الحلّة ودعنا نتبيّن ذلك -
.لستُ أخشى أن أضرب عجوزًا -

717
01:12:28,701 --> 01:12:30,661
.ارتدِ الحلّة

718
01:12:32,730 --> 01:12:34,355
!يا إلهي

719
01:12:49,872 --> 01:12:52,278
.ارتدِ الحلّة -
.حسنٌ -

720
01:12:55,043 --> 01:12:56,787
"ليتوجّه الجميع إلى مركزه"

721
01:13:00,926 --> 01:13:02,717
!(هيل) -
"ثمّة إنفجار خارجيّ" -

722
01:13:02,844 --> 01:13:05,682
.المحرّك رقم «3» تعطّل -
.لقد أُصبنا -

723
01:13:05,719 --> 01:13:06,940
ألا يمكنهم تشغيله؟ -
!نشبت النيران في المحرّك الثالث -

724
01:13:06,975 --> 01:13:07,450
.تحدّث إليّ

725
01:13:07,485 --> 01:13:12,400
المحرّك يبدو سليمًا، لكن يستحيل
.الخروج لإجراء التصليحات ونحن في الهواء

726
01:13:12,435 --> 01:13:15,600
،لو خسرنا محرّكًا آخر
.فلن نكون في الهواء

727
01:13:15,731 --> 01:13:17,862
.ليخرج أحد ويصلح المُحرّك

728
01:13:17,897 --> 01:13:19,426
ستارك)، هل تلقّيت ذلك؟) -
"جاري التنفيذ" -

729
01:13:19,461 --> 01:13:24,120
كولسن)، فعّل نظام الوصد الدفاعيّ بقسم)"
"الاحتجاز ثم اذهب لمستودع الأسلحة

730
01:13:24,272 --> 01:13:25,553
رامينوف)؟)

731
01:13:28,541 --> 01:13:31,187
.نحنُ بخير

732
01:13:32,810 --> 01:13:34,286
نحنُ على ما يُرام، صحيح؟

733
01:13:46,891 --> 01:13:48,054
!أبقوا ذلك المُحرّك مُعطّلًا -
.أمرك يا سيّدي -

734
01:13:48,089 --> 01:13:49,818
انتظروا حتّى تتعطّل
.الكاميرات في قسم الاحتجاز

735
01:13:49,853 --> 01:13:51,852
.عُلم -
.ابقوا على مقربة -

736
01:13:53,606 --> 01:13:55,931
.لنذهب إلى الطابق الرابع

737
01:13:56,067 --> 01:13:58,854
.المحرّك الثالث، سأقابلك هناك

738
01:14:07,037 --> 01:14:08,199
دكتور؟

739
01:14:10,581 --> 01:14:11,576
بروس)؟)

740
01:14:11,873 --> 01:14:15,539
،عليك أن تقاوم
.(فهذا ما يريده (لوكي

741
01:14:16,921 --> 01:14:18,661
.ستكون بخير، أنصت إليّ

742
01:14:18,698 --> 01:14:19,916
هل تأذّيتم؟

743
01:14:22,385 --> 01:14:24,591
سنكون على ما يُرم، إتّفقنا؟

744
01:14:24,721 --> 01:14:29,197
أقسم بحياتي أنّي سأخرجك
...من هذا، سترحل ولن

745
01:14:29,232 --> 01:14:30,751
حياتك؟

746
01:14:47,735 --> 01:14:49,138
.(بروس)

747
01:15:25,577 --> 01:15:28,735
،«حوّلوا الناقلة لإتّجاه «180
!اتّجهوا جنوبًا

748
01:15:28,871 --> 01:15:30,745
!انزلوا بنا إلى الماء -
.نحنُ نُحلّق هائمين -

749
01:15:30,873 --> 01:15:34,743
.نظام الملاحة تعطّل بعد تعطُّل المحرّك -
هل الشمس بازغة؟ -

750
01:15:35,503 --> 01:15:39,386
.أجل يا سيّدي -
.إذًا اجعل الشمس يسارنا وانزل للماء -

751
01:15:39,421 --> 01:15:41,754
.إذا تعطَّل محرّك آخر سنسقط

752
01:15:43,971 --> 01:15:45,250
.شكرًا

753
01:15:48,600 --> 01:15:49,763
!(ستارك)

754
01:15:52,478 --> 01:15:55,766
!ستارك)، أنا هنا) -
.جيّد -

755
01:15:56,982 --> 01:15:58,976
.لنرى ماذا لدينا

756
01:15:59,111 --> 01:16:01,901
يجب أن أعيد نظام
...التبريد المركزيّ للعمل

757
01:16:02,031 --> 01:16:05,443
قبل أن ألج للدوارات
.أو أعمل على طرد الحطام

758
01:16:07,995 --> 01:16:13,329
أودّك أن تذهب للوحة التحكّم بالمحرّكات
.وأخبرني أيّ موصلٍ عليه تحميل زائد

759
01:16:25,640 --> 01:16:30,431
كيف الأمر عندك؟ -
.يبدو أنّها تعمل بتغذية كهربائيّة ما -

760
01:16:30,859 --> 01:16:32,711
.حسنٌ، لست مُخطئًا

761
01:17:36,129 --> 01:17:40,654
،(لسنا أعداءك يا (بانر
!حاول أن تفكّر

762
01:17:50,229 --> 01:17:53,688
،حسنُ، الموصلات سليمة
ما خطوتنا التالية؟

763
01:17:53,814 --> 01:17:57,147
حتّى لو هيّأت الدوّارات الأخرى
.فإن هذا الشيء لن يعمل بدون دفعة

764
01:17:57,276 --> 01:18:01,165
.سأذهب لهناك وأعطيه دفعة -
.إذا عاد ذلك الشيء للعمل فستُمزَّق -

765
01:18:01,201 --> 01:18:05,043
وحدة التحكّم تلكَ بوسعها كبح إنعكاس
.القطبيّة حتّى يتم حلّ الاسترفاع المغناطيسي

766
01:18:05,079 --> 01:18:06,438
!تحدّث بلغة مفهومة

767
01:18:06,995 --> 01:18:08,877
أترى تلكَ الرافعة الحمراء؟

768
01:18:09,415 --> 01:18:14,056
،إنّها ستبطئ الدوّارات حتّى أخرج
.كن مستعدًا عندها، وانتظر إشارتي

769
01:19:06,056 --> 01:19:08,575
سنضطر لإجراء إخلاء
.إضطراريّ في حظيرة الطائرات

770
01:19:11,063 --> 01:19:12,974
!قنبلة يدويّة

771
01:19:27,245 --> 01:19:28,574
!لدينا خرق

772
01:19:28,705 --> 01:19:32,950
،ثمّة أعداء في مخزن العتاد"
"لتتنّبه الحراسة عند كلّ تقاطع

773
01:19:40,258 --> 01:19:44,559
،العملاق" و(ثور) في الطابق الرابع""
"أما الطابق الثاني والثالث مُظلمان

774
01:19:44,596 --> 01:19:46,385
!سيّدي، العملاق سيهدم المكان

775
01:19:47,599 --> 01:19:48,674
.استقطبوا اهتمامه

776
01:19:48,709 --> 01:19:52,190
،«إلى طائرة المواكبة «6-0"
"صوّب على ترقوة الهدف

777
01:19:52,716 --> 01:19:55,725
"إيّاك أن تقترب كثيرًا منه" -
.عُلم -

778
01:20:07,746 --> 01:20:09,121
"تمت رؤية الهدف"

779
01:20:13,419 --> 01:20:15,244
"تم الاشتباك مع الهدف"

780
01:20:26,057 --> 01:20:28,479
"!الهدف غاضب، الهدف غاضب"

781
01:21:36,005 --> 01:21:38,211
،إنّهم لا يمرّون إلى هنا
فما الأمر بحقّ السّماء؟

782
01:21:56,610 --> 01:21:58,852
"المُحرّك الأوَّل تعطَّل الآن"

783
01:22:07,288 --> 01:22:12,064
"نحن الآن قيد هبوط غير مُوجَّه" -
"سيّدي قُطع التيار عن المُحرّك الأوَّل" -

784
01:22:12,101 --> 01:22:16,452
،بارتون)، إنّه يعمل على إتلاف أنظمتنا)"
"وإنّه متوجِّه إلى طابق الاحتجاز

785
01:22:16,588 --> 01:22:19,394
هل من أحدٍ يسمعني؟

786
01:22:19,716 --> 01:22:23,427
،(هنا العميلة (رامينوف
.أسمعكَ بوضوح

787
01:22:28,059 --> 01:22:30,643
.ستارك)، إننا نفقد إرتفاعنا) -
.أجل، لاحظتُ ذلك -

788
01:22:59,675 --> 01:23:00,707
!لا

789
01:23:08,309 --> 01:23:11,014
ألن يغويك هذا يومًا؟

790
01:23:54,024 --> 01:23:57,066
.البشر يحسبوننا خالدين

791
01:23:57,361 --> 01:23:59,661
أينبغي أن نجرّب هذا؟

792
01:24:01,697 --> 01:24:03,943
.ابتعد رجاءً

793
01:24:07,370 --> 01:24:09,501
أيروقك هذا؟

794
01:24:09,832 --> 01:24:13,889
بدأنا بالعمل على النموذج
."الأوّلي بعدما أرسلت "المُدمّر

795
01:24:14,295 --> 01:24:16,536
.حتّى أنّي لا أعلم ماذا يفعل

796
01:24:17,340 --> 01:24:19,473
أتودّ أن تتبيّن ذلك؟

797
01:24:20,594 --> 01:24:22,052
!لا

798
01:25:31,583 --> 01:25:33,814
ناتاشا)؟)

799
01:26:04,577 --> 01:26:07,211
.ستخسر

800
01:26:08,373 --> 01:26:10,588
حقًّا؟

801
01:26:10,875 --> 01:26:14,694
.إن الأمر في طبيعتك

802
01:26:15,547 --> 01:26:21,708
،أبطالكم مُتفرّقون
.وقلعتكم الطائرة تهوي من السماء

803
01:26:21,844 --> 01:26:26,529
أين موطن ضعفي؟ -
.إنّك تفتقد للعقيدة -

804
01:26:27,057 --> 01:26:28,616
...لا أظنني

805
01:26:34,899 --> 01:26:37,073
.إذًا هذا ما يعمله

806
01:26:38,696 --> 01:26:41,814
إلى كلّ الأفراد، توجّهوا"
"لموقع الوقاية من التصادم

807
01:27:09,436 --> 01:27:13,386
.أيُّها النقيب، أنزِل الرافعة -
!أحتاج إلى دقيقة -

808
01:27:13,524 --> 01:27:15,849
!الرافعة، في الحال

809
01:27:27,830 --> 01:27:28,945
!النجدة

810
01:28:04,575 --> 01:28:07,785
،آسف أيُّها القائد
.آنت لحظتي

811
01:28:07,912 --> 01:28:11,123
،ابقى مستيقظًا وحسب
.أبقِّ عينيك عليّ

812
01:28:11,250 --> 01:28:14,413
.كلّا، فقد نفذ أجلي -
.هذا لن يحدث -

813
01:28:15,421 --> 01:28:17,379
.لا عليك أيُّها القائد

814
01:28:19,301 --> 01:28:25,639
المهمّة ما كانت لتُجدي
...لو لم يكُن لديهم شيء لـ

815
01:28:54,754 --> 01:28:59,714
"العميل (كولسن) أُصيب" -
"الفريق الطبيّ متوجّه لموقعك" -

816
01:28:59,749 --> 01:29:02,720
"إنّهم هنا"

817
01:29:04,472 --> 01:29:07,275
"لقد أقرّوا وفاته"

818
01:29:22,101 --> 01:29:25,395
.(هؤلاء كانوا في معطف (فيل كولسن

819
01:29:27,537 --> 01:29:30,486
أظنّه لم يتسنَّ له
.أن يجعلك توقِّع عليهم

820
01:29:33,169 --> 01:29:38,047
!نحنُ منقطعون هنا في الجوّ
...إتّصالاتنا... موقع المكعَّب

821
01:29:38,175 --> 01:29:43,797
...(بانر)، (ثور)
.ليس لديّ ما أقوله لكم

822
01:29:43,931 --> 01:29:52,896
،لقد فقدتُ عيني الحسِنة
.ربّما استحققتُ ذلك

823
01:29:57,112 --> 01:30:02,906
أجل، كنّا سنشيّد
.(ترسانة أسلحة بـ (التاسركت

824
01:30:04,369 --> 01:30:09,449
ما كنتُ لأجمع كلّ بطاقاتي في لعبة
.واحدة ما لم يكُن الأمر بالغ الخطورة

825
01:30:13,420 --> 01:30:18,470
...كانت هنالك فكرة، (ستارك) يعلمها

826
01:30:19,426 --> 01:30:23,398
."سُميت "مبادرة المنتقمين

827
01:30:23,972 --> 01:30:32,397
الفكرة كانت جمع مجموعة من الأفراد
.المتميّزين لنرى إذا سيغدون شيئًا أكثر تميّزًا

828
01:30:33,774 --> 01:30:41,404
لنرى إن ما كانوا سيعملون سويًّا حين نحتاج
.إليهم ليقاتلوا في معارك نعجز عن القتال فيها

829
01:30:44,159 --> 01:30:48,105
(مات (فيل كولسن
.وهو مؤمنٌ بتلك الفكرة

830
01:30:50,930 --> 01:30:53,142
.بالأبطال

831
01:31:01,095 --> 01:31:06,184
.حسنٌ، هذه فكرة قديمة

832
01:31:26,496 --> 01:31:30,220
"لقد سقطتَ من السماء"

833
01:31:43,013 --> 01:31:47,676
هل أذيتُ أحدًا؟ -
.لم يكُن هنالك أحد ليتأذّى -

834
01:31:47,809 --> 01:31:51,986
وبالرغم من ذلك فإنّك
.أفزعت بعض الخنازير

835
01:31:52,023 --> 01:31:52,970
.هذا من حسن الحظّ

836
01:31:53,107 --> 01:31:57,249
،أو أنّه تصويب موفّق
.فإنّك كنت مستيقظًا حين سقطت

837
01:31:58,529 --> 01:32:00,569
أرأيتني؟ -
.رأيت كل شيء -

838
01:32:00,698 --> 01:32:06,399
.إذّ سقط من السقف عملاق أخضر وعارٍ

839
01:32:06,536 --> 01:32:08,492
.إليك

840
01:32:09,039 --> 01:32:13,741
لم أحسب أن أولئك سيناسبونك
.حتّى تقلّصت للحجم الطبيعيّ

841
01:32:16,089 --> 01:32:17,975
.شكرًا لك

842
01:32:18,383 --> 01:32:21,417
أأنتَ فضائيّ؟ -
ماذا؟ -

843
01:32:21,720 --> 01:32:24,676
.أيّ من الفضاء الخارجيّ، فضائيّ -
.كلّا -

844
01:32:25,057 --> 01:32:29,800
حسنٌ! فإذًا أنتَ
.يا بنيّ تعاني وضعًا شاذًّا

845
01:32:39,029 --> 01:32:42,360
.كلينت)، ستكون على ما يُرام)

846
01:32:44,704 --> 01:32:49,496
أعلمتِ ذلك؟
أهذا ما تعلمينه؟

847
01:32:51,961 --> 01:32:57,792
،ليس لديّ متّسع من الوقت
.عليّ أن أقضي عليه

848
01:32:57,925 --> 01:33:01,428
.عليك أن تهدأ، الأمر سيسغرق وقتًا -
.لستِ تفهمين -

849
01:33:03,389 --> 01:33:07,410
هل استحوذ أحد
عقلكِ من قبل ولعب بهِ؟

850
01:33:07,433 --> 01:33:11,598
ليسحب ما في عقلك ويضع شيئًا آخر؟

851
01:33:14,775 --> 01:33:18,015
أتعلمين ذلك الشعور حينما يتم إلغاءك؟

852
01:33:18,695 --> 01:33:21,068
.تعلم أن هذه طبيعة عملي

853
01:33:28,664 --> 01:33:32,208
لمَ عُدت؟
كيف أخرجتِني؟

854
01:33:32,335 --> 01:33:38,001
،التقويم الإدراكيّ
.إذّ ضربتك ضربةً قويّة على رأسك

855
01:33:38,132 --> 01:33:40,113
.شكرًا لكِ

856
01:33:43,513 --> 01:33:47,012
،(ناتاشا)
...كم عميلًا قتلـ

857
01:33:47,142 --> 01:33:50,934
حسبكَ، لا تحمل
.(نفسك وزر ذلك يا (كلينت

858
01:33:51,522 --> 01:33:53,625
.(ذلك كان وزر (لوكي

859
01:33:53,661 --> 01:33:57,726
،هذا أمرٌ منوط بالوحوش والسحر
.وليس شيئًا تدرّبنا عليه قبلًا

860
01:33:57,861 --> 01:34:00,798
لوكي)، هل لاذ بالهرب؟) -
.أجل -

861
01:34:00,867 --> 01:34:04,270
.لا أفترض أنّك تعلم إلى أين -
.لم أكُن في حاجة لأعلم -

862
01:34:04,430 --> 01:34:07,573
.لم أسأل

863
01:34:10,166 --> 01:34:12,658
.إنّه سينفّذ مخططه قريبًا

864
01:34:13,003 --> 01:34:15,884
.اليوم -
.نحنُ علينا أن نردعه -

865
01:34:16,131 --> 01:34:20,374
حقًّا؟ من المقصود بـ "نحن"؟ -
.لستُ أدري، أيًّا مَن تبقّى -

866
01:34:20,678 --> 01:34:28,722
حسنٌ، إذا أوردتُ وقب عين
.لوكي) سهمًا، فأظنني سأنام مرتاحًا)

867
01:34:31,563 --> 01:34:35,316
.ها أنتَ الآن تبدو على سجيّتك -
.لكن أنتِ لا -

868
01:34:37,236 --> 01:34:44,944
،أنتِ جاسوسة ولستِ جنديّةً
فلمَ تريدين خوض حرب الآن؟

869
01:34:46,705 --> 01:34:51,822
ماذا فعل (لوكي) بكِ؟ -
...لم يفعل شيئًا، إنّما أنا -

870
01:34:55,589 --> 01:34:57,131
.(ناتاشا)

871
01:34:59,218 --> 01:35:02,227
.لقد فُضح أمري

872
01:35:04,306 --> 01:35:07,567
.إذّ أنّه توصّل إلي ماضيّ الدامي

873
01:35:08,203 --> 01:35:11,731
.وإنّي أودّ التكفير عن ذلك الماضي

874
01:35:26,665 --> 01:35:34,045
أكان متزوّجًا؟ -
.كلّا، كان على علاقة بعازفة كمان -

875
01:35:35,631 --> 01:35:39,418
،إنّي آسف
.بدى رجلًا صالحًا

876
01:35:40,720 --> 01:35:43,562
.لقد كان أحمقًا -
لمَ؟ لكونه آمن؟ -

877
01:35:43,720 --> 01:35:47,558
.بلّ لمواجهته (لوكي) بمفرده -
.لقد كان يقوم بعمله -

878
01:35:47,686 --> 01:35:50,223
،الأمر كان يفوق طاقته
.وحري عليه الانتظار

879
01:35:50,354 --> 01:35:51,386
...حري عليه

880
01:35:51,523 --> 01:35:55,356
.(أحيانًا ينعدم المناص يا (توني -
.حسنٌ، سبق وسمعت ذلك -

881
01:35:55,485 --> 01:35:59,500
أهذه أوَّل مرّة تفقد جنديًّا؟ -
.لسنا جنودًا -

882
01:36:03,367 --> 01:36:06,202
.لستُ فردًا في مسيرة (فيوري) العسكريّة -
.ولا أنا أيضًا -

883
01:36:06,338 --> 01:36:08,744
إنّ يديه ملطّخة بذات الدماء
.(التي لُطّخت بها يدا (لوكي

884
01:36:08,872 --> 01:36:12,580
لكننا الآن علينا بالتغاضي
.عن ذلك وإتمام هذه المهمّة

885
01:36:12,709 --> 01:36:14,832
،لوكي) يحتاج مصدرًا للطاقة)
...إذا وضعنا قائمة إحتمالات سويًّا

886
01:36:14,882 --> 01:36:15,959
.لقد إتّخذ الأمر على صعيد شخصيّ

887
01:36:16,131 --> 01:36:19,671
.هذا ليس بيت القصيد -
.(بل إنّه بيت القصيد، ذلك مقصد (لوكي -

888
01:36:19,802 --> 01:36:22,662
لقد هاجمنا في صلب كينوناتنا، فلمَ؟ -
.ليفرّقنا -

889
01:36:22,697 --> 01:36:27,390
أجل، فرّق تسُد مبدأ عظيم، لكنّه يريد
أن يقضي علينا ليحقق فوزه، صحيح؟

890
01:36:27,425 --> 01:36:31,719
،هذا مبتغاه، يريد أن يهزمنا
.ويبتغي أن يُرى وهو يحقق ذلك

891
01:36:31,856 --> 01:36:35,351
.إنّه يريد حضورًا -
.(حسنٌ، سبق وردعته في (شتوتجارد -

892
01:36:35,485 --> 01:36:41,068
ذلك كان عرضًا ترويجيًّا، أما الآن فحانت
.ليلة الافتتاح، و(لوكي) متعجّل للغاية

893
01:36:41,199 --> 01:36:46,694
،إنّه يريد زهورًا وموكبًا
.يريد مبنى شهير يضاهي السحاب

894
01:36:48,458 --> 01:36:50,035
.ذلك اللّعين

895
01:37:01,018 --> 01:37:02,042
.آن أوان المُضيّ

896
01:37:02,362 --> 01:37:04,095
المضيّ إلى أين؟ -
.سأخبرك في الطريق -

897
01:37:04,130 --> 01:37:06,205
أيمكنكِ التحليق بأحد الطائرات النفّاثة؟

898
01:37:06,727 --> 01:37:07,971
.أنا يمكنني ذلك

899
01:37:11,855 --> 01:37:14,020
ألديك حلّة؟ -
.أجل -

900
01:37:14,150 --> 01:37:15,609
.إذًا، فلترتديها

901
01:37:43,264 --> 01:37:47,679
.أيُّها الرفاق، ليس مُخوّلًا لكم التواجد هنا -
.بنيّ، اصمت فحسب -

902
01:37:49,062 --> 01:37:51,385
.سيّدي -
.(أيَّتها العميلة (هيل -

903
01:37:51,939 --> 01:37:54,365
...تلكَ البطاقات

904
01:37:55,237 --> 01:38:00,975
.كانت في خزينة (كولسن) لا معطفه

905
01:38:04,381 --> 01:38:06,705
.كانوا في حاجة لدفعة

906
01:38:09,167 --> 01:38:11,456
انطلقت طائرة غير مخوّلة"
"«المغادرة من الخليج رقم «6

907
01:38:12,336 --> 01:38:18,206
.لقد وجدوه
.أعيدي تشغيل نظام الإتّصالات بأيّ ثمن

908
01:38:18,343 --> 01:38:20,584
.أودّ مراقبة كلّ شيء -
.أمرك يا سيّدي -

909
01:38:34,150 --> 01:38:39,859
،سيّدي، تم إطفاء مفاعل المبنى"
"لكنّ هذه الجهاز ذاتيّ التزوُّد بالطاقة

910
01:38:39,990 --> 01:38:44,286
.(أطفئه يا د.(سيلفنج -
!فات الأوان -

911
01:38:46,163 --> 01:38:51,120
،لا يمكنه إيقافها الآن
.إنّها تريد أن ترينا شيئًا

912
01:38:51,250 --> 01:38:54,961
.كون جديد -
.حسنٌ -

913
01:39:02,013 --> 01:39:05,889
،الحاجز مكوَّن من الطاقة النقيّة"
"وإنّه منيع

914
01:39:06,017 --> 01:39:08,605
.أجل، لاحظتُ ذلك

915
01:39:09,021 --> 01:39:10,782
.«إذًا إلى الخطّ «ب

916
01:39:11,189 --> 01:39:13,274
سيّدي، المؤشِّر الرابع"
"ليس جاهزًا للتفعيل

917
01:39:13,309 --> 01:39:16,096
،إذًا، انسَ أمر الدوّارات
.فإننا نسابق الزمن

918
01:39:35,381 --> 01:39:39,109
.رجاءً قل لي أنّكَ ستستجدي عطفي

919
01:39:39,553 --> 01:39:43,365
.في الحقيقة إنّي أنوي تهديدك -
.فما حري عليك خلع درعكَ إذًا -

920
01:39:43,509 --> 01:39:49,014
أجل، لكنّ حلّتي غير مُجدية في
.مواجهة عصى القدر التي بيدك

921
01:39:49,812 --> 01:39:53,345
أتودّ شرابًا؟ -
.مماطلتي لن تغيّر من الأمر شيئًا -

922
01:39:53,483 --> 01:39:57,111
،لا أماطلك، بل أهددك
ألا تريد الشراب؟ أموقن من ذلك؟

923
01:39:57,237 --> 01:39:59,342
.سأتناول عن نفسي كأسًا

924
01:39:59,823 --> 01:40:04,373
،قوّات (الشيتوري) قادمة
.وما من شيء سيحول دون ذلك

925
01:40:04,620 --> 01:40:07,872
مما عساي أخشى؟ -
.المنتقمون -

926
01:40:09,959 --> 01:40:12,283
،هكذا نسمي أنفسنا
.نحن نوعًا ما فريق

927
01:40:12,419 --> 01:40:16,044
.يمكنك القول: أبطال الأرض الخارقين -
.أجل، لقد قابلتهم -

928
01:40:16,172 --> 01:40:19,630
أجل، الإنسجام يستغرق
.بعض الوقت، أوافقك على ذلك

929
01:40:19,760 --> 01:40:24,587
،لكن دعنا نُحصي قوّاتنا
...هنا أخوك نصف الإله

930
01:40:26,309 --> 01:40:29,892
،وجنديّ خارق، أسطورة حيّة
.والذي يرتقي ليعيش كأسطورة

931
01:40:30,021 --> 01:40:33,189
ومعنا آخر يعاني أمورًا مبهرة
.فيما يتعلّق بتطويع غضبه

932
01:40:33,317 --> 01:40:39,983
،وكذلك اثنان من القتلة المحترفين
.أما أنتَ فتعمدت إغضابهم جميعًا

933
01:40:40,115 --> 01:40:43,233
.تلكَ كانت الخطّة -
.ليست بالخطّة العظيمة -

934
01:40:43,368 --> 01:40:48,368
،حين يأتون، وأؤكد لكَ سيأتون
.فإنّهم سيأتون من أجلك

935
01:40:48,500 --> 01:40:50,788
.لديّ جيش -
."ونحن لدينا "العملاق -

936
01:40:51,295 --> 01:40:52,641
.حسبتُ الوحش نأى بنفسه عن الأمر

937
01:40:52,676 --> 01:40:58,837
إنّكَ تُغفل أمرًا، فلن تتربّع على عرش
.هذا العالم في أيّ حال من الأحوال

938
01:40:58,969 --> 01:41:03,422
ربّما يأتي جيشك، ربّما لا تكون لنا
.طاقة بهِ، لكنّك ستُحمَّل كلّ الوزر

939
01:41:04,224 --> 01:41:08,595
،لأننا ما لم تسعنا حماية الأرض
.فكُن على يقين أننا سننتقم لها

940
01:41:10,648 --> 01:41:16,201
أنّى لأصدقائك الوقت لقتالي
بينما همُ منشغلون بقتالك أنت؟

941
01:41:23,034 --> 01:41:26,825
.هذا دائمًا ما ينجح -
.ربّما لديك مشكلة في الآداء، هذا أمر وارد -

942
01:41:26,860 --> 01:41:29,074
...فواحدة من أصل خمس

943
01:41:30,543 --> 01:41:33,456
.جارفيس)، كن مستعدًا من الآن)

944
01:41:35,213 --> 01:41:41,004
.جميعكم ستسقطون أمامي -
!انطلق، انطلق -

945
01:42:08,208 --> 01:42:13,541
،ثمّة رجل آخر أغضبتَه
.(اسمه (فيل

946
01:42:37,320 --> 01:42:40,191
.حسنٌ، جيش

947
01:43:52,154 --> 01:43:55,854
!(لوكي)
.أثبط (التاسركت) أو سأدمرها

948
01:43:55,889 --> 01:43:58,814
،لا يمكنكَ ذلك
.فإنّها لا رادع لها

949
01:43:59,005 --> 01:44:03,607
.ليس هنالك إلّا الحرب لا غير -
.فلتكُن الحرب -

950
01:44:25,726 --> 01:44:29,725
"ستارك) نحنُ شرقك نتّجه للشمال الشرقيّ)" -
ماذا؟ هل تبادلتم المواقع؟ -

951
01:44:29,856 --> 01:44:32,236
،حسنٌ، ارتقوا إلى المهبط
.سأشغلهم عنكم

952
01:44:49,627 --> 01:44:52,830
"سيّدي، ثمّة قوّات عدائيّة قادمة" -
.حسنٌ، لنبقيهم مشغولين -

953
01:44:59,719 --> 01:45:01,593
نات)؟) -
.أراه -

954
01:45:45,934 --> 01:45:48,141
.علينا بالعودة إلى هناك

955
01:46:39,490 --> 01:46:41,150
ستارك)، هل ترى هذا؟)

956
01:46:41,909 --> 01:46:45,870
،أراه، وما أزال أحاول الاستيعاب
أين (بانر)؟ هل أتى بعد؟

957
01:46:45,996 --> 01:46:48,196
بانر)؟) -
.أبقوني على إطلاع وحسب -

958
01:46:48,917 --> 01:46:51,075
.جارفيس)، تبيّن نقطة الضعف)

959
01:46:53,339 --> 01:46:56,885
!انظر إلى هذا
!انظر مِن حولك

960
01:46:57,342 --> 01:47:01,208
أتحسب هذا الجنون سينتهي إلى حكمك؟

961
01:47:01,345 --> 01:47:05,594
،فات الأوان
.فات الأوان على إيقافه

962
01:47:05,725 --> 01:47:10,274
.كلّا، بوسعنا فعلها سويًّا

963
01:47:16,195 --> 01:47:18,318
!يا للعواطف

964
01:47:45,894 --> 01:47:48,431
لدينا مدنيّنون
.ما يزالون محتجزين بالأعلى

965
01:47:49,606 --> 01:47:50,601
.(لوكي)

966
01:48:02,243 --> 01:48:04,034
.إنّهم مثل أسماك حبيسة وعاء

967
01:48:08,943 --> 01:48:12,962
.سنتولّى أمرهم، اذهب أنتَ -
أتحسبان أنّكما قادران على ردعهم؟ -

968
01:48:13,088 --> 01:48:15,275
...أيُّها النقيب

969
01:48:15,846 --> 01:48:18,926
.إنّ هذا لمن عظيم سروري

970
01:48:45,309 --> 01:48:48,210
دعنا نكرر ما حدث
.في (بوداباست) ثانية

971
01:48:48,246 --> 01:48:50,615
(إنّك تذكرين (بوداباست
.على نحوٍ مغاير كلّيًّا

972
01:49:06,769 --> 01:49:09,902
.سيرسلون الحرس الوطنيّ خلال ساعة -
!الحرس الوطنيّ؟ -

973
01:49:12,067 --> 01:49:14,625
هل الجيش يعلم بما يحدث هنا؟ -
وهل نعلم نحنُ؟ -

974
01:49:16,029 --> 01:49:17,227
.أنتم بحاجة لدعم في تلكَ المباني

975
01:49:17,363 --> 01:49:20,187
ثمّة أناس بالداخل وهم هكذا
.سيتوجّهون إلى ملتقى النيران

976
01:49:20,323 --> 01:49:23,945
لذا فخذوهم إلى السراديب
.أوالأنفاق وابعدوهم عن الشوارع

977
01:49:24,078 --> 01:49:26,700
وأحتاج سياجًا أمنيًّا
.«في محيط شارع «39

978
01:49:26,831 --> 01:49:29,115
ولمَ أتلقّى أوامري منكَ بحقّ السماء؟

979
01:49:42,514 --> 01:49:45,924
،أحتاج دعمًا في تلكَ المباني
.وجّهوا الناس بعيدًا عن الشوارع

980
01:49:46,058 --> 01:49:48,633
وأريد سياجًا أمنيًّا في
.محيط شارع «39» بأكمله

981
01:49:59,032 --> 01:50:02,616
،حسنٌ، لقد لفتنا انتباه هذا الشيء
ما هي الخطوة الثانية بحقّ السماء؟

982
01:50:31,982 --> 01:50:35,186
ما الأمر بالأعلى؟ -
.الطاقة التي تحاصر المكعّب منيعة -

983
01:50:35,320 --> 01:50:37,942
ثور) محقّ، علينا أن)
.نتدبر أمر أولئك المخلوقات

984
01:50:38,074 --> 01:50:39,386
وأنّى لنا نفعل ذلك؟ -
.كفريق -

985
01:50:39,546 --> 01:50:42,690
.(لديّ عملٌ غير منتهٍ مع (لوكي -
.حقًّا؟ مرحبًا بإنضمامك -

986
01:50:42,826 --> 01:50:43,822
.وفّر على نفسك قول هذا

987
01:50:43,953 --> 01:50:46,175
،لوكي) سيبقي القتال منصبًّا علينا)
.وهذا ما نحتاجه

988
01:50:46,308 --> 01:50:48,240
من دونه، فتلكَ
.المخلوقات قدّ تهيم ضاريّةً

989
01:50:48,374 --> 01:50:51,328
،لدينا (ستارك) في الأعلى
...وإنّه سيحتاج منّا أن

990
01:50:58,677 --> 01:51:02,460
.إذًا، هذا يبدو مُروِّعًا

991
01:51:02,931 --> 01:51:05,595
.لقد رأيتُ ما هو أسوًا -
.آسف -

992
01:51:05,725 --> 01:51:08,396
كلّا، بلّ أقصد أننا قد
.نستفيد قليلًا من ذاك الأسوأ

993
01:51:08,521 --> 01:51:10,928
.ستارك)، إنّه معنا) -
بانر)؟) -

994
01:51:11,064 --> 01:51:12,310
.كما قلت تمامًا

995
01:51:12,441 --> 01:51:15,842
،إذًا، فإخبره أن يتحضَّر
.فإنّي آتٍ بحفلٍ لكم

996
01:51:21,618 --> 01:51:24,536
.لستُ أفهم أنّى لهذا يكون حفلًا

997
01:51:31,546 --> 01:51:33,753
.(د.(بانر

998
01:51:34,298 --> 01:51:38,674
.ربّما هذا هو الأوان المثاليّ لتغضب -
.ذلك سرّي أيُّها النقيب -

999
01:51:40,694 --> 01:51:43,090
.إنّي دائمًا غاضب

1000
01:51:54,027 --> 01:51:55,652
!مهلًا

1001
01:52:25,559 --> 01:52:27,936
.أرسل البقيّة

1002
01:52:33,860 --> 01:52:35,105
.يا رفاق

1003
01:52:35,237 --> 01:52:37,733
.أخبرنا بالخطّة أيُّها النقيب -
.حسنٌ، أنصت -

1004
01:52:37,864 --> 01:52:40,651
،إلى أن يتسنّى  لنا إغلاق البوّابة
.فإنّ أولويَّتنا هي إحتواء الوضع

1005
01:52:40,783 --> 01:52:44,117
،بارتون)، أودّك على السطح)
.لتراقب كلّ شيء بدقّة

1006
01:52:44,246 --> 01:52:45,621
ستارك)، تولّى حماية)
.محيط السياج الأمنيّ

1007
01:52:45,747 --> 01:52:48,582
أيّ شيء يتوغَّل أكثر من ثلاثة
.بنايات فاردعه أوّ حوّله هشيمًا

1008
01:52:48,709 --> 01:52:49,907
هلّا وصلتني؟ -
.حسنٌ -

1009
01:52:50,043 --> 01:52:51,858
.(أقِم جسدك يا (لوغلاس

1010
01:52:50,043 --> 01:52:51,858
{\a6}{\fs20}{\3c&HFEFEFF&\4c&H63E1F8&\c&H1987E5&}
لوغلاس: الجنيّ القنّاص"
"من فيلم مملكة الخواتم

1011
01:52:54,715 --> 01:52:58,382
ثور)، حاول أن تضيّق خناق)
.تلكَ البوّابة وأبطئ تواليهم

1012
01:52:58,512 --> 01:53:01,598
،لديك البرق
.فأوردهم الصواعق

1013
01:53:02,976 --> 01:53:05,757
أنا وإيّاك سنبقى على
.الأرض ونواصل القتال هنا

1014
01:53:05,893 --> 01:53:06,889
..."ويا أيُّها "العملاق

1015
01:53:09,605 --> 01:53:10,685
!حطِّم

1016
01:54:04,288 --> 01:54:08,056
،سيّدي
.المجلس على الخط

1017
01:54:12,338 --> 01:54:16,299
.ستارك)، ثمّة الكثير يتعقّبونك)

1018
01:54:17,428 --> 01:54:21,838
.أحاول إبعادهم عن الشوارع فحسب -
.حسنٌ، لا يمكن أن يضاهوك في التحليق -

1019
01:54:21,975 --> 01:54:24,595
.فاعثر على مسار تحليق عسير -
.عُلم وجاري التنفيذ -

1020
01:54:47,583 --> 01:54:49,575
!سُحقًا

1021
01:54:55,758 --> 01:54:58,708
،يا لها من نصيحة حاصفة
ماذا لدينا غير ذلك؟

1022
01:54:58,845 --> 01:55:03,970
.ثور) مشتبكٌ مع فصيل نحو الجنوب) -
!ولم يدعوني -

1023
01:55:43,476 --> 01:55:46,472
أيُّها النقيب، لن يفيد أيٌّ
.من ذلك لو لم نغلق البوّابة

1024
01:55:46,603 --> 01:55:50,639
.أقوى أسلحتنا لم تؤثّر فيه -
.ربّما الأمر ليس منوطًا بسلاح -

1025
01:55:52,568 --> 01:55:55,161
إذا وددتِ الذهاب لهناك
.فستحتاجين توصيلة

1026
01:55:55,613 --> 01:55:59,559
،لديّ توصيلة
.لكنّي أحتاج لدفعة

1027
01:56:01,452 --> 01:56:05,450
أأنتِ موقنة من ذلك؟ -
.أجل، فذلك سيكون ممتعًا -

1028
01:56:32,482 --> 01:56:34,357
.حسنٌ، تحوّل، تحوّل

1029
01:56:34,485 --> 01:56:36,229
!أقل! أقل

1030
01:57:58,948 --> 01:58:03,779
«أيُّها النقيب، البنك الواقع في «42"
"ماديسون)، يعج بالمدنيين)

1031
01:58:03,912 --> 01:58:05,822
.إنّي ذاهب إليه

1032
01:58:25,937 --> 01:58:27,728
!ليخرج الجميع

1033
01:58:57,635 --> 01:59:01,220
،(أيُّها القائد (فيوري"
"لقد إتّخذ المجلس قراره

1034
01:59:01,347 --> 01:59:04,099
.أعلم أنّ المجلس إتّخذ قرار

1035
01:59:04,226 --> 01:59:07,347
،لكنّه قرارٌ أحمق
.ولقد قررتُ تجاهله

1036
01:59:07,479 --> 01:59:11,936
أيُّها القائد، أنتَ أقرب من غوّاصاتنا
...للموقع، فأرسل طائرة نفّاثة

1037
01:59:12,066 --> 01:59:14,772
.تلكَ جزيرة (مانهاتن) أيُّها المستشارين

1038
01:59:14,903 --> 01:59:20,730
لن أصدر أمرًا بهجوم نوويّ على
.مدنيين حتّى أوقن أنّ فريقي فشل

1039
01:59:21,167 --> 01:59:26,081
.لو لم نردعهم هناك، فسنخسر كلّ شيء -
.بلّ إذا أرسلتُ طائرة فسنخسر كلّ شيء -

1040
01:59:29,836 --> 01:59:31,544
.أنت

1041
01:59:33,798 --> 01:59:37,650
!أيُّها الصقر -
نات)، ماذا تفعلين؟) -

1042
01:59:38,345 --> 01:59:40,196
هل من مساعدة صغيرة؟

1043
01:59:44,644 --> 01:59:46,419
.إنّي له

1044
02:00:12,214 --> 02:00:16,003
،يكفي
!جميعكم أدنى منّي

1045
02:00:16,133 --> 02:00:21,234
،إنّي إله أيُّها المخلوق الغبيّ
...ولن أشقى من قبل

1046
02:00:30,356 --> 02:00:32,978
!إله ضعيف

1047
02:00:40,368 --> 02:00:42,616
...الصولجان

1048
02:00:42,995 --> 02:00:44,193
.دكتور

1049
02:00:46,082 --> 02:00:48,917
.صولجان (لوكي)، مصدر الطاقة

1050
02:00:49,043 --> 02:00:53,317
،التاسركت) لا يمكنها القتال)
.ولا يمكن للمرئ أنا يخالف ذاته

1051
02:00:53,353 --> 02:00:55,835
،هذا ليس خطأك
.فلم تكُن تدري بما تفعل

1052
02:00:58,428 --> 02:01:03,677
،في الواقع، أحسبني خالفتُ ذاتي
.فصممت دارة تأمين لقطع مصدر طاقتهم

1053
02:01:04,895 --> 02:01:09,011
.(صولجان (لوكي -
.ربّما يمكّنك من إغلاق البوّابة -

1054
02:01:11,108 --> 02:01:14,075
.وإنّي أنظر إليه الآن

1055
02:01:25,248 --> 02:01:29,116
سيّدي، سنفقد الطاقة"
"قبل أن نخترق ذلك الدرع

1056
02:01:35,758 --> 02:01:41,551
جارفيس)، أسمعت قبل رواية (جونا)؟) -
"لا أحسبه نموذج يُحتذى بهِ" -

1057
02:02:51,171 --> 02:02:55,129
القائد (فيوري) لم يعد بمنصب القيادة"
"«تم تفويض الأمر لـ «7-ألفا-1-1

1058
02:02:55,259 --> 02:02:57,832
،هنا «7-ألفا-1-1»، عُلم"
"نحن على وشك الإقلاع

1059
02:02:58,721 --> 02:03:03,299
!سيّدي، ثمّة طائرة تُقلع
.إلى الجميع لدينا طائرة شاردة

1060
02:03:03,434 --> 02:03:07,057
!يجب أن نمنعها
!أُكرر، الإقلاع غير مُخوَّل

1061
02:03:37,355 --> 02:03:41,773
ستارك)، أتسمعني؟)
.ثمّة قذيفة متّجهة نحو المدينة

1062
02:03:42,319 --> 02:03:45,898
متى تصل؟ -
"ثلاث دقائق بحد أقصى" -

1063
02:03:46,032 --> 02:03:50,001
"مُحتوى القذيفة سيمحو المدينة بأسرها" -
.جارفيس)، وجّه كلّ طاقة لدينا لنظام الدفع) -

1064
02:03:50,036 --> 02:03:51,617
"تم"

1065
02:04:04,508 --> 02:04:09,089
تم إطلاق القذيفة، ستصل للهدف"
"خلال دقيقتين و«30» ثانية

1066
02:04:31,870 --> 02:04:36,334
أمستعد لجولة أخرى؟ -
ماذا؟ أيداخلك النعاس؟ -

1067
02:04:41,547 --> 02:04:43,291
!نحو التاج مباشرةً

1068
02:04:49,305 --> 02:04:54,508
بوسعي إغلاقها، أبوسع أحد سماعي؟
.بوسعي إغلاق البوّابة

1069
02:04:54,644 --> 02:04:56,684
!أغلقيها -
.لا، مهلًا -

1070
02:04:56,813 --> 02:04:59,185
.ستارك)، أولئكَ المخلوقات يتوالون) -
.ثمّة قذيفة نووية قادمة -

1071
02:04:59,315 --> 02:05:01,788
.وإنّها ستنفجر في أقلّ من دقيقة

1072
02:05:10,912 --> 02:05:13,780
.وإنّي أعلم أين أذهب بها

1073
02:05:19,921 --> 02:05:23,800
"ستارك)، تعلم أنّها رحلة ذهاب لا إياب منها)" -
.(ادخر باقي الطاقة للعودة يا (جي -

1074
02:05:23,926 --> 02:05:30,177
"سيّدي، هل أتّصل بالسيّدة (بوتس)؟" -
.ربّما ينبغي ذلك -

1075
02:05:32,100 --> 02:05:34,471
"شوارع (نيويورك) أضحت ميدان حرب"

1076
02:05:34,602 --> 02:05:38,897
الجيش يحاول إحتواء العنف"
"لكن من الواضح أنّه أقلّ قوّةً

1077
02:05:39,023 --> 02:05:44,360
وأقرّ أنّي لم أرَ شيئًا مشابهًا لهذا"
"طيلة سنين عملي مراسلة

1078
02:05:44,488 --> 02:05:49,863
،لدينا معلومات محدودة عن هذا الفريق"
"(لكننا نعرف منهم البليونير (توني ستارك

1079
02:07:03,195 --> 02:07:05,022
.(هيّا يا (ستارك

1080
02:07:11,662 --> 02:07:12,777
.أغلقيها

1081
02:07:32,850 --> 02:07:34,731
!يا للمفاجأة

1082
02:07:38,607 --> 02:07:40,232
.إنّه لا يبطئ

1083
02:07:58,295 --> 02:07:59,753
هل يتنفَّس؟

1084
02:08:27,616 --> 02:08:29,027
ما هذا بحقّ السّماء؟

1085
02:08:31,745 --> 02:08:36,286
ماذا حدث توًّا؟
.رجاءً أخبروني أن أحدًا لم يقبّلني

1086
02:08:40,587 --> 02:08:42,367
.لقد انتصرنا

1087
02:08:44,592 --> 02:08:47,967
!حسنٌ
!أحسنتم يا رفاق

1088
02:08:48,095 --> 02:08:51,958
،دعونا لا نجتمع غدًا
.لنأخذ يومًا من أجازة

1089
02:08:52,184 --> 02:08:56,474
هل جرّبتم شطائر الشاورما قبلًا؟
.ثمّة مطعم يُعدّها بعد بنايتين من هنا

1090
02:08:56,605 --> 02:09:00,149
.لا أعلم ماهيّتها، لكنّي أودّ تجربتها -
.لم ننتهِ بعد -

1091
02:09:05,114 --> 02:09:07,237
.لنتناول الشاورما لاحقًا

1092
02:09:28,889 --> 02:09:33,178
...إذا كان عرضك ما يزال قائمًا

1093
02:09:34,437 --> 02:09:36,273
.فأودّ أن أتناول شيئًا من الشراب الآن

1094
02:09:43,988 --> 02:09:47,864
بالرغم من التدمير الذي"
"نجم عن هجوم فضائيّ

1095
02:09:47,992 --> 02:09:51,617
فإن أبطال استثنائيّين معروفين"
"..."بإسم "المنتقمون

1096
02:09:51,746 --> 02:09:54,409
،لم يقونا الخطر فحسب"
"بل وجعلونا نحتفل

1097
02:09:54,540 --> 02:09:56,948
"يسعدنا أننا نعلم بوجودكم"

1098
02:09:57,084 --> 02:10:00,201
"بأنّ أحدًا يسهر على العناية بنا" -
"!(أحبّك يا (ثور" -

1099
02:10:00,337 --> 02:10:03,501
...ثم أولئك الرجال فعلوا هكذا"
"...ثم حلّقوا في الهواء

1100
02:10:03,632 --> 02:10:06,166
"...وذلك الضخم الأخضر فعل" -
"لستُ أدري" -

1101
02:10:06,303 --> 02:10:08,758
لستُ أشعر بالأمان في "
"ظلّ وجود تلكَ المخلوقات

1102
02:10:08,889 --> 02:10:11,974
يبدو أن هنالك الكثير"
"من الحقائق محجوبة عنّا

1103
02:10:12,101 --> 02:10:15,516
أبطال خارقون في (نيويورك)؟"
"إليكم عنّي

1104
02:10:15,645 --> 02:10:21,266
أولئكَ المدعوون بالأبطال"
"مسؤولون عن دمار المدينة

1105
02:10:21,401 --> 02:10:24,224
،ذلك كان قتالهم"
"فأين هم الآن؟

1106
02:10:24,260 --> 02:10:26,480
"أسئلة صعبة تُطرح عن المنتقمين"

1107
02:10:26,615 --> 02:10:29,118
"ظهروا فجأة واختفوا فجأة"

1108
02:10:29,244 --> 02:10:32,032
"ماذا؟ أهذا بطريقة ما خطأهم؟"

1109
02:10:34,083 --> 02:10:38,041
"نقيب أميركا» أنقذ حياتي»"

1110
02:10:39,379 --> 02:10:44,502
،أينما يكون، وأينما يكونون"
"...فإنّي أريد

1111
02:10:45,302 --> 02:10:48,341
"أريد أن أشكركم"

1112
02:10:50,057 --> 02:10:51,551
أين المنتقمون؟

1113
02:10:51,684 --> 02:10:56,387
،لستُ أقتفيهم حاليًا
.إذّ أُذن لهم بالإنصراف

1114
02:10:56,522 --> 02:11:00,473
وماذا عن (التاسركت)؟ -
.ستذهب إلى حيث تؤول -

1115
02:11:00,901 --> 02:11:04,905
.بعيد عن منالنا -
.ذلك ليس قرارك -

1116
02:11:05,031 --> 02:11:08,441
لم أتخذه، إنّي لم أجادل الإله
.الذي أتّخذ ذلك القرار وحسب

1117
02:11:08,577 --> 02:11:13,954
،(إذًا تركته يأخذها ومُجرم الحرب (لوكي"
"والذي يتعيّن أن يُسئل عن جرائمه

1118
02:11:14,081 --> 02:11:16,655
"أظنّه سيُسئل عنها"

1119
02:11:30,141 --> 02:11:35,391
لا أظنّك تعي ما بدأته"
"بإطلاق المنتقمون في هذا العالم

1120
02:11:35,938 --> 02:11:40,729
"إنّهم خطرون" -
"إنّهم كذلك، والعالم كلّه يعلم هذا" -

1121
02:11:41,277 --> 02:11:44,614
.بلّ وكلّ العوالم يعلمون هذا

1122
02:11:44,650 --> 02:11:48,234
أكان هذا هو الغرض من كلّ ذلك؟ تصريح؟

1123
02:11:50,953 --> 02:11:53,361
"بل وعيد"

1124
02:12:01,132 --> 02:12:03,599
سيّدي، كيف ستكون مجريات الأمور الآن؟

1125
02:12:03,801 --> 02:12:08,845
،لقد تفرّقوا، كلٌّ في سبيله
.والبعض ابتعد كثيرًا

1126
02:12:09,598 --> 02:12:13,185
،إذا واجهنا أمرًا كهذا ثانية
فماذا سيحدث عندئذٍ؟

1127
02:12:13,311 --> 02:12:15,742
.سيعودون

1128
02:12:15,813 --> 02:12:18,645
أموقن من هذا؟ -
.أجل -

1129
02:12:20,276 --> 02:12:21,473
لمَ؟

1130
02:12:22,528 --> 02:12:25,392
.لأننا عندئذٍ سنكون بحاجة إليهم

1131
02:15:16,335 --> 02:15:18,826
"البشر"

1132
02:15:20,130 --> 02:15:27,584
ليسوا واهني البأس"
"مثلما وُعدنا، بلّ إنّهم قاوموا

1133
02:15:28,430 --> 02:15:34,884
،إنّهم جموحون"
"ولهذا لا يمكن حُكمهم

1134
02:15:41,861 --> 02:15:48,566
وإنّ تحدِّيهم في حد
.ذاته أمر مورده المهالك

1135
02:15:55,894 --> 02:17:22,950
1
00:00:11,839 --> 00:00:26,214
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

