1
00:00:11,839 --> 00:00:26,214
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

2
00:00:27,160 --> 00:00:30,955
"(لقد اتّقظت (التاسركت"

3
00:00:31,760 --> 00:00:37,241
"إنّها في عالم صغير، عالم بشريّ"

4
00:00:37,276 --> 00:00:46,198
سيسخّرون طاقتها، لكن حليفنا"
"مُلمٌّ بعملها بما لن يدركه البشر

5
00:00:47,680 --> 00:00:56,867
،إنّه مستعدٌّ للقيادة، وقوّاتنا
"قوّات "الشيتوري" ستتّبع لواءه

6
00:00:57,600 --> 00:01:03,072
،العالم سيضحى ملكه"
"والكون سيغدو ملكًا لكم

7
00:01:03,280 --> 00:01:08,912
أما البشر، فماذا بوسعهم"
"أن يفعلوا غير الاحتراق؟

8
00:01:22,560 --> 00:01:25,955
"إلى الجميع، هذا أمر إخلاء مؤكَّد"

9
00:01:56,560 --> 00:02:01,311
ما مدى سوء الوضع؟ -
.تلكَ هي المشكلة يا سيّدي، لا نعلم -

10
00:02:04,760 --> 00:02:07,558
د.(سيلفنج) استقرأ معدلًا من الطاقة
.انبعث من (التاسركت) منذ «4» ساعات

11
00:02:07,680 --> 00:02:09,477
وكالة الفضاء الأمريكيّة لم تُخوِّل
.لـ (سيلفنج) الانتقال لمرحلة الاختبار

12
00:02:09,680 --> 00:02:12,915
لم يكُن يختبرها، حتّى أنّه لم يكُن
.بالغرفة، وإنّما حدث ذلك تلقائيًّا

13
00:02:13,080 --> 00:02:15,349
شغَّلت نفسها بنفسها وحسب؟ -
كيف هي معدّلات الطاقة حاليًا؟ -

14
00:02:15,560 --> 00:02:17,630
(في تصاعد، لذا حين عجز (سيلفنج
.عن تثبيطها، فأمرنا بالإخلاء

15
00:02:17,840 --> 00:02:20,474
متّى يتم إخراج الجميع؟ -
.سيُخلى الحرم الجامعيّ خلال نصف ساعة -

16
00:02:20,680 --> 00:02:22,267
.أحسِن البلاء

17
00:02:22,800 --> 00:02:26,199
.سيّدي، ربّما لن يُجدي الإخلاء -
أينبغي إخبارهم بالعودة إلى النوم؟ -

18
00:02:26,400 --> 00:02:30,950
(طالما نعجز عن إحتواء طاقة (التاسركت
.فربّما لن يكون هنالك حد أدنى لحيّزٍ آمن

19
00:02:31,080 --> 00:02:33,792
أودّكِ أن تُخرجي
.النماذج الأوّليّة للمرحلة الثانية

20
00:02:33,960 --> 00:02:36,530
سيّدي، ألهذا الشأن
أولويّة في هذه الأثناء؟

21
00:02:36,565 --> 00:02:40,611
،حتّى تحين لحظة انتهاء العالم
.فإننا سنحتذي بالخطّة الموضوعة

22
00:02:40,760 --> 00:02:44,669
أخرجي كلّ مُعدّات المرحلة الثانية
.من الطابق السفليّ، كلٌّ في شاحنة

23
00:02:44,880 --> 00:02:45,915
.أمرك سيّدي

24
00:02:46,320 --> 00:02:48,142
.رافقاني

25
00:02:50,400 --> 00:02:52,075
.تحدّث إليّ يا دكتور

26
00:02:53,080 --> 00:02:54,399
.القائد

27
00:02:54,600 --> 00:02:58,550
هل من شيء مؤكَّد؟ -
.التاسركت) تسيء التصرُّف) -

28
00:02:58,760 --> 00:03:01,433
أيفترض أن هذا مضحك؟ -
.كلّا، ليس مضحكًا قطّ -

29
00:03:01,640 --> 00:03:06,155
.ليست نشطة فقط، بلّ وتسيء التصرُّف -
.أفترض أن تفصل القابس -

30
00:03:06,360 --> 00:03:11,112
إنّها مصدر للطاقة، فما إن نفصل
.التيّار إلّا وستعود للعمل من جديد

31
00:03:11,320 --> 00:03:12,355
...إذا بلغت مستويات طاقتها القمّة

32
00:03:12,560 --> 00:03:15,836
،إننا متحضّرون لأمرٍ كهذا يا دكتور
.تسخير الطاقة من الفضاء

33
00:03:16,040 --> 00:03:19,411
،لكننا لا نملك المُسخِّر
.وحساباتي بعيدة عن التمام

34
00:03:19,446 --> 00:03:21,674
.إنّها تصدر موجات مُشوِّشة، محض آشعة

35
00:03:21,880 --> 00:03:24,203
ليس من شيءٍ ضارّ، وإنّما
.(مستويات منخفضة من آشعة (جاما

36
00:03:24,400 --> 00:03:27,713
،ذلك قد يكون مؤذيًا
أين العميل (بارتون)؟

37
00:03:27,880 --> 00:03:32,316
الصقر؟
.إنّه في العشّ كالمُعتاد

38
00:03:33,720 --> 00:03:36,408
"أيُّها العميل (بارتون)، وافني تقريرك

39
00:03:36,443 --> 00:03:39,379
كلّفتك بهذه المهمّة حتّى
.تراقب عيناك الأمور عن كثبٍ

40
00:03:39,414 --> 00:03:42,637
.حسنٌ، أرى أفضل من بعيد -
أرأيت شيئًا قد يثبطها؟ -

41
00:03:43,080 --> 00:03:45,116
.دكتور، إنّها تتأجج ثانيةّ

42
00:03:45,320 --> 00:03:48,398
،ليس من أحدٍ يذهب ويجيء
.حتّى نطاق د.(سيلفنج) خاوٍ

43
00:03:48,600 --> 00:03:50,795
الإتّصالات معطّلة
.وكذلك الرسائل الإلتكرونيّة

44
00:03:51,280 --> 00:03:53,885
،إذا كانت هناك أيّ محاولة استثارة
.فإنّها لم تكُن من هذا الطرف

45
00:03:54,840 --> 00:03:56,159
هذا الطرف"؟"

46
00:03:56,360 --> 00:04:00,035
أجل، فالمكعَّب بوّابة
لطرف آخر في الفضاء، صحيح؟

47
00:04:01,800 --> 00:04:03,602
.وإنّ الأبواب تُفتح من كلا الجانبين

48
00:04:03,760 --> 00:04:05,034
.ليس بعد

49
00:05:10,160 --> 00:05:14,415
.سيّدي، من فضلك أنزِل الرُمح

50
00:05:50,880 --> 00:05:52,939
.لديك قلب

51
00:06:21,320 --> 00:06:22,753
.رجاءً لا تفعل

52
00:06:24,480 --> 00:06:28,032
.ما أزال في حاجة لذلك -
.دعنا لا نزيد الأمر فوضى -

53
00:06:28,067 --> 00:06:31,252
،بالطبع هو كذلك
.فإنّي أتيت من بعيد لشيء آخر

54
00:06:32,480 --> 00:06:38,439
،(أنا (لوكي)، من (آسغارد
.وإنّي أحمل غاية مجيدة

55
00:06:38,474 --> 00:06:41,388
.(لوكي) أخو (ثور)

56
00:06:41,600 --> 00:06:46,993
.ليس بيننا وبينك قومك نزاع -
.ليس لنمل أن ينازع حذاءً -

57
00:06:47,560 --> 00:06:49,963
هل تُخطط لسحقنا؟

58
00:06:49,998 --> 00:06:55,471
إنّي آتٍ بأنباء
.عظيمة عن تحرير العالم

59
00:06:55,840 --> 00:06:59,002
تحريره ممّاذا؟ -
.من الحرّية -

60
00:06:59,037 --> 00:07:04,796
،فالحرّية هي الكذبة العُظمي للحياة
...وبمجرّد أن تتقبّل ذلك، ففي قلبك

61
00:07:09,120 --> 00:07:10,917
.ستنعم بالسلام

62
00:07:11,200 --> 00:07:15,512
،"أجل، تقول "السلام
.لكنّي أظنّك تقصد شيئًا آخرًا

63
00:07:15,720 --> 00:07:18,109
.سيّدي، إنّ القائد (فيوري) يماطل

64
00:07:18,320 --> 00:07:21,358
هذا المكان على شفير الإنفجار
.وسقوط 100 قدم من الصخور فوقنا

65
00:07:22,800 --> 00:07:25,069
.إنّه ينوي دفننا -
.مثل جبابرة سالف الدهرِ -

66
00:07:25,280 --> 00:07:29,476
إنّه مُحقّ، المدخل يتداعى، ربّما لدينا
.دقيقتان قبل أن يُمسي الوضع حرجًا

67
00:07:29,840 --> 00:07:31,438
.حسنٌ إذًا

68
00:07:45,920 --> 00:07:47,915
.أحتاج أولئكَ الشاحنات

69
00:07:50,880 --> 00:07:52,916
من هذا؟ -
.لم يُخبروني -

70
00:07:56,000 --> 00:07:58,828
،(هيل)
أتسمعينني؟

71
00:07:59,520 --> 00:08:01,707
"إنّ (بارتون) قدّ انقلب"

72
00:08:13,320 --> 00:08:16,039
!إنّ (التاسركت) بحوزتهم
!أوقفوهم

73
00:08:50,960 --> 00:08:53,076
،حسنٌ، هيّا بنا
!لا، اتركوها، اذهبوا

74
00:09:08,880 --> 00:09:10,916
،أخلينا الطابق العلويّ يا سيّدي
.ينبغي أن تغادر

75
00:10:39,120 --> 00:10:42,153
أيُّها القائد؟
أيُّها القائد (فيوري)، هل تسمعني؟

76
00:10:42,360 --> 00:10:47,109
،التاسركت) بحوزة قوّة عدائيّة)
لديّ رجال مصابون. (هيل)؟

77
00:10:47,440 --> 00:10:51,078
رجالٌ كُثُر ما يزالون تحت
.الأنقاض، وأجهل كم ناجيًا منهم

78
00:10:51,280 --> 00:10:52,395
"أصدري نداءً عامًا"

79
00:10:52,600 --> 00:10:55,315
أريد كلّ عميل حيّ لا يعمل على إنقاذ
.المصابين أن يبحث عن تلك الحقيبة

80
00:10:55,520 --> 00:10:56,509
.عُلم

81
00:10:56,720 --> 00:10:59,871
،كولسن)، عُد للقاعدة)
.نحنُ الآن في وضع من المستوى السابع

82
00:11:00,920 --> 00:11:04,039
.فمن هذه اللّحظة، نحن في حرب

83
00:11:05,680 --> 00:11:07,870
ماذا نفعل؟

84
00:11:12,545 --> 00:11:20,610
{\fs50\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"المنتقمون"

85
00:11:42,280 --> 00:11:47,518
.لم أرِد أن تكون هذه الأمسيّة هكذا -
.أعلم كيف أردتَها -

86
00:11:47,720 --> 00:11:49,869
.صدّقني، هكذا أفضل

87
00:11:50,800 --> 00:11:52,597
لحساب من تعملين؟

88
00:11:52,960 --> 00:11:55,234
لورمنتوف)، صحيح؟)

89
00:11:56,360 --> 00:12:01,759
أيحسب أننا مضطرّون
لنقل شحنتنا من خلاله؟

90
00:12:02,960 --> 00:12:07,317
ظننتُ اللواء (سولوهوب) هو
.المسؤول عن أعمال التصدير

91
00:12:07,640 --> 00:12:11,676
سولوهوب) ليس إلّا)
.تاجر متنقَّل، مجرّد واجهة

92
00:12:14,040 --> 00:12:18,033
.معلوماتك العتيقة خانتكِ

93
00:12:19,560 --> 00:12:27,998
الأرملة السوداء" الشهيرة"
.يتّضح أنّها شابّة جميلة أخرى

94
00:12:28,840 --> 00:12:33,248
هل حقًّا تحسبني جميلة؟

95
00:12:34,320 --> 00:12:40,196
أخبري (لورمنتوف) أننا
.لا نحتاجه لنقل الدبابات

96
00:12:41,120 --> 00:12:45,598
،أخبريه أنّه خارج اللّعبة
...حسنٌ

97
00:12:48,360 --> 00:12:50,032
.ربّما يتعيّن عليكِ كتابة ذلك

98
00:12:58,640 --> 00:13:00,039
.المكالمة لها

99
00:13:03,360 --> 00:13:04,588
...أصغِ إليّ بعناية

100
00:13:04,720 --> 00:13:07,188
أنتَ في الطابق الثالث من"
"(المنزل «1-14» بميدان (سيلنسكي

101
00:13:07,440 --> 00:13:10,453
«ثمّة طائرة «إف-22"
"في محيط 8 أميال منك

102
00:13:10,488 --> 00:13:14,356
أعطِّ الهاتف للسيّدة أو سأقصف"
"البناية قبل أن تبلغ الردهة

103
00:13:20,560 --> 00:13:22,596
"نودّكِ أن تحضري" -
!أتمازحني؟ إنّي أعمل -

104
00:13:22,800 --> 00:13:24,028
"هذا الأمر له الأولويّة"

105
00:13:24,240 --> 00:13:27,678
،إنّي في منتصف تحقيق
.وهذا الأحمق ينبّئني بكلّ شيء

106
00:13:28,080 --> 00:13:31,512
.لستُ أنبئها بكلّ شيء

107
00:13:31,960 --> 00:13:34,355
.أنصت، لا يمكنكَ أن تسحبني الآن -
"...(ناتاشا)" -

108
00:13:35,880 --> 00:13:38,157
.(تم استحواذ (بارتون

109
00:13:40,400 --> 00:13:43,148
.انتظرني لحظات

110
00:14:22,200 --> 00:14:23,155
أين (بارتون) الآن؟

111
00:14:23,320 --> 00:14:24,753
.لا نعلم -
!لكنّه على قيد الحياة؟ -

112
00:14:24,960 --> 00:14:29,836
،نظنُّ ذلك، سأنبئكِ بكلّ شيء حين تعودي
.لكننا نودّكِ أن تخاطبي "العملاق" أوّلًا

113
00:14:30,040 --> 00:14:32,998
.كولسن)، تعلم أنّ (ستارك) لا يثق بي)

114
00:14:33,200 --> 00:14:37,993
،(سأتدبر أمر (ستارك
."وأنتِ عليكِ بـ"العملاق

115
00:15:00,280 --> 00:15:05,229
!من أنتِ؟ اذهبي
!ثمّة مرض هنا

116
00:15:05,360 --> 00:15:06,315
.أنتَ طبيب

117
00:15:07,960 --> 00:15:09,188
!والدي لا يُفيق

118
00:15:09,320 --> 00:15:12,235
،إنّه مصاب بحمّى ويُنوِّح نائمًا
.لكنّه لا يفتح عينيه

119
00:15:12,360 --> 00:15:14,381
.على رسلكِ

120
00:15:14,800 --> 00:15:15,835
...والدي

121
00:15:18,120 --> 00:15:19,749
مثلهم؟

122
00:15:22,920 --> 00:15:24,884
.أرجوك

123
00:15:50,200 --> 00:15:52,395
.(تعيّن أن تأخذ أجركَ مُقدّمًا يا (بانر

124
00:15:52,600 --> 00:15:58,517
أتعلم، بالنسبة لرجل يتجنّب الضغط
.فإنّك انتقيت مكانًا شنيعًا لتستقرّ فيه

125
00:16:00,200 --> 00:16:04,909
.تجنُّب الضغط ليس السرَّ -
ماذا إذًا؟ اليوغا؟ -

126
00:16:06,040 --> 00:16:13,519
!أتيت بي لحافّة المدينة، يا للذكاء
.أفترض أن المكان بأسره محاصرًا

127
00:16:13,960 --> 00:16:16,366
.أنا وإيّاك لا غير

128
00:16:16,480 --> 00:16:20,517
وصديقتكِ الممثلة، هل هي أيضًا
جاسوسة؟ أيبدأون ذلك في الصغر؟

129
00:16:20,920 --> 00:16:22,114
.أنا بدأت في صغري

130
00:16:22,320 --> 00:16:24,589
من أنتِ؟ -
.(ناتاشا رامينوف) -

131
00:16:27,800 --> 00:16:31,874
أأنتِ هنا لقتلي يا آنسة (رامينوف)؟
!لأن هذا شأن لا يوفَّق فيه الجميع

132
00:16:32,080 --> 00:16:34,435
."بالطبع لا، إنّي هنا بالنيابة عن "درع

133
00:16:36,120 --> 00:16:37,553
."درع"

134
00:16:39,280 --> 00:16:43,115
أنّى لهم وجدوني؟ -
.لم نفقدكَ يومًا، بل تابعناك عن بعدٍ -

135
00:16:43,320 --> 00:16:46,189
حتّى أننا أبعدنا جهات
.أخرى كانت مهتمّة بأمرك

136
00:16:46,680 --> 00:16:47,635
لمَ؟

137
00:16:47,760 --> 00:16:51,798
،يبدو أنّ (نيك فيوري) يثق بك
.لكننا نودّك أن تأتي الآن

138
00:16:52,720 --> 00:16:56,756
وماذا إذا رفضت؟ -
.سأحملك على المجيء -

139
00:16:58,800 --> 00:17:02,952
وماذا إذا رفض "الآخر"؟

140
00:17:03,640 --> 00:17:07,868
،مرّ عليك عام دونما حادث
.ولا أحسبك تودّ كسر تلكَ الوتيرة

141
00:17:10,000 --> 00:17:15,636
.حسنٌ، لستُ أنال كلّ ما أودّ دائمًا -
.دكتور، إننا نواجه كارثة عالميّة محتملة -

142
00:17:16,440 --> 00:17:19,432
حسنٌ، إنّي أحاول تجنُّب
.أشياء من هذا القبيل

143
00:17:19,760 --> 00:17:24,195
.(هذه هي (التاسركت

144
00:17:24,400 --> 00:17:27,990
إنّها تحوز طاقة كامنة
.كفيلة بمحو الكوكب بأسره

145
00:17:29,800 --> 00:17:34,435
وماذا يريد (فيوري) منّي، أبتلعها؟ -
.بل يريدك أن تجدها، فإنّها سُلبت -

146
00:17:35,240 --> 00:17:39,233
إنّها تصدر قدرًا ضئيلًا من آشعة
.جاما بما يصعب علينا إقتفاءه

147
00:17:39,440 --> 00:17:45,113
وما من أحد عليم بآشعة
.جاما مثلك، وإن كان لقصدتُه

148
00:17:45,680 --> 00:17:49,154
إذًا (فيوري) لا يريد الوحش؟ -
.ليس ذلك ما أخبرنيه -

149
00:17:49,360 --> 00:17:53,939
وهل يخبركِ كلّ شيء؟ -
.خاطب (فيوري)، فإنّه يحتاجك في ذلك -

150
00:17:53,974 --> 00:17:56,176
يحتاجني في قفص؟ -
...ما من أحدٍ سيضعك في -

151
00:17:56,211 --> 00:17:57,449
!كفّي عن الكذب

152
00:18:00,760 --> 00:18:06,270
،آسف، ذلك كان تصرّفًا وضيعًا
.وددتُ أن أرى ردّة فعلكِ لا أكثر

153
00:18:07,440 --> 00:18:15,634
لمَ لا نحتذي بالنسق الوديّ، بحيث لا
.تستخدمي هذا، ولا يُضرم "الآخر" فوضى

154
00:18:16,400 --> 00:18:18,614
إتّفقنا؟

155
00:18:18,649 --> 00:18:20,791
ناتاشا)؟)

156
00:18:25,320 --> 00:18:27,119
!تنحّوا

157
00:18:27,240 --> 00:18:29,527
"أمرنا على ما يُرام"

158
00:18:30,480 --> 00:18:32,830
."أنا وإيّاك لا غير"

159
00:18:34,040 --> 00:18:39,029
هذا غير مسموح أيُّها القائد، فإنّك
.تتعامل مع قوّات لا يسعك تطويعها

160
00:18:39,440 --> 00:18:45,633
أوَخضت حربًا من قبل
وشعرت بوفرة من التطويع؟

161
00:18:45,840 --> 00:18:49,389
(أتقول أنّ (آسغارد
أعلنت الحرب على كوكبنا؟

162
00:18:49,424 --> 00:18:51,714
.(ليس (آسغارد)، وإنّما (لوكي

163
00:18:51,920 --> 00:18:55,709
،لا يُعقل أنّه يعمل وحده
فماذا عن الآخر، أخيه؟

164
00:18:55,840 --> 00:18:57,796
.استخباراتنا تفيد بأنّ (ثور) ليس عدائيًّا

165
00:18:58,000 --> 00:19:01,915
لكنّه يبعدنا بعوالم، ولا يمكننا الاعتماد
.على عونه، لذا فإنّ الأمر بات مرهونًا بنا

166
00:19:02,040 --> 00:19:05,052
ولهذا ينبغي أن
.تركّز على المرحلة الثانية

167
00:19:05,087 --> 00:19:09,197
...إنّها صُممت خصيصًا لهذا الـ -
.المرحلة الثانية لم تكتمل، بينما عدوُّنا جاهز -

168
00:19:09,440 --> 00:19:10,919
.نحن نحتاج فريق ردع

169
00:19:11,120 --> 00:19:15,238
.مبادرة المنتقمين قد أُلغيت -
.الأمر ليس بشأن المنتقمين -

170
00:19:15,440 --> 00:19:16,777
.لقد رأينا القائمة

171
00:19:16,812 --> 00:19:22,328
،تدير أعظم شبكة استخبارات بالعالم
وستترك مصير البشريّة لحفنة من المسوخ؟

172
00:19:22,363 --> 00:19:26,156
،لن أترك شيئًا لأحد
.وإنّما نحتاج لفريق ردع

173
00:19:26,400 --> 00:19:33,193
ربّما يكونوا معزولين ومضطربين، لكنّي مؤمن
.أنّهم بالدفعة المناسبة سينفّذون ما نحتاج

174
00:19:33,480 --> 00:19:38,356
أنتَ تؤمن؟ -
.الفوز بالحرب ليس بالمشاعر أيُّها القائد -

175
00:19:39,040 --> 00:19:43,323
.بلى، وإنّما فوزها يكون بالجنود

176
00:20:01,080 --> 00:20:02,798
"ليس هنالك وقت كافٍ"

177
00:20:03,000 --> 00:20:05,318
"!سأنزل إلى الماء"

178
00:20:09,640 --> 00:20:12,633
"لن تكون وحدك" -
"يا إلهي" -

179
00:20:13,080 --> 00:20:14,973
"!هذا الرجل ما يزال حيًّا"

180
00:20:37,960 --> 00:20:40,460
أتواجهك مشاكل في النوم؟

181
00:20:40,920 --> 00:20:44,241
،نمتُ 70 عام يا سيّدي
.أحسبني نلتُ كفايتي

182
00:20:44,960 --> 00:20:49,410
إذًا ينبغي عليك أن
.تخرج وتحتفل وترى العالم

183
00:20:54,320 --> 00:20:58,992
حين غططتُ في السبات كان العالم في
.حرب، وعندما استيقظت قالوا أننا فُزنا

184
00:20:59,680 --> 00:21:03,950
.لكنّهم لم يذكروا ما خسرناه -
.لقد اقترفنا أخطاءً طيلة الدرب -

185
00:21:04,360 --> 00:21:06,704
.وأحدها مُنذ وقت قريب جدًا

186
00:21:07,440 --> 00:21:09,675
أأنتَ هنا في مهمّة يا سيّدي؟ -
.أجل -

187
00:21:09,800 --> 00:21:13,472
تحاول إعادتي للعالم؟ -
.بل أحاول إنقاذه -

188
00:21:17,960 --> 00:21:19,871
.سلاح "هيدرا" السرّيّ

189
00:21:20,080 --> 00:21:23,269
هاوورد ستارك) انتشله من)
.المحيط حين كان يبحث عنك

190
00:21:23,800 --> 00:21:25,392
...ظنّ ما نحسبه

191
00:21:25,640 --> 00:21:29,599
أن (التاسركت) قدّ تكون
.مفتاحًا لطاقة مستمرّة لا متناهية

192
00:21:30,040 --> 00:21:33,715
.وهذا شيء يحتاجه العالم بشدّة

193
00:21:35,160 --> 00:21:40,554
من أخذها منكم؟ -
.يُدعى (لوكي)، وهو ليس من هذه الأنحاء -

194
00:21:41,000 --> 00:21:44,891
ثمّة الكثير سنطلعك
.عليه حال انضممت إلينا

195
00:21:45,160 --> 00:21:49,129
.العالم أضحى أغرب ممّا تعلم

196
00:21:49,164 --> 00:21:53,432
.أشكّ أن شيئًا سيفاجئني -
.أراهنك بـ 10 دولارات أنّك مُخطئ -

197
00:21:55,120 --> 00:21:58,835
.ثمّة طردٌّ معلوماتيّ ينتظرك في شقّتك

198
00:22:01,120 --> 00:22:04,229
هل من شيء باستطاعتك إخبارنا بهِ
عن (التاسركت) ينبغي أن نعلمه الآن؟

199
00:22:04,520 --> 00:22:07,558
.تعيّن عليكم تركها في المحيط

200
00:22:38,120 --> 00:22:40,873
،تم ضبط كلّ شيء"
"أعتمد عليك في باقي الأمر

201
00:22:41,080 --> 00:22:43,435
هل فصلت خطوط النقل؟
هل نحنُ مفصلوين عن الشبكة؟

202
00:22:43,560 --> 00:22:47,199
برج (ستارك) على وشك الغدوّ
.فنارًا للتزوُّد الذاتيّ بالطاقة النظيفة

203
00:22:47,320 --> 00:22:50,549
حسنٌ، أفترض إذًا أنّ دائرة المفاعل"
"ستتولّى الإمداد وأنّها تعمل بالفعل

204
00:22:50,920 --> 00:22:53,595
،أفترض ذلك
.أضيئيها

205
00:22:58,920 --> 00:23:02,600
كيف تبدو؟ -
.كعيد الميلاد، لكن مع رونقٍ من إبداعي -

206
00:23:02,800 --> 00:23:05,669
،علينا أن نتوسَّع في الحملات الدعائيّة العامّة
.وإنّك بحاجة لإجراء بعض اللقاءات الصحفيّة

207
00:23:06,280 --> 00:23:08,833
سأسافر للعاصمة غدًا، فإنّي أعمل
.على تعيين مواقع الثلاث أبنية التاليين

208
00:23:09,000 --> 00:23:11,116
،بيبر)، إنّكِ تقتلينني)
اللّحظة"، أتذكرين؟"

209
00:23:11,320 --> 00:23:14,467
.استمتعي باللحظة -
.تعالّ إلى هنا وسأفعل -

210
00:23:16,840 --> 00:23:20,418
(سيّدي، العميل (كولسن"
"من "درع" على الخطّ

211
00:23:20,453 --> 00:23:23,028
،لستُ موجودًا
.فإنّي واقعيًّا في الخارج

212
00:23:29,960 --> 00:23:35,319
"سيّدي، أخشى أنّه مُصرّ" -
.تشجّع يا (جارفيس)، فلديّ موعد غراميّ -

213
00:23:39,680 --> 00:23:45,479
.معدّلات الطاقة ثابتة، حسبما أظنّ -
.بالطبع هم كذلك، فقد عدّلتهم بنفسي -

214
00:23:45,514 --> 00:23:48,157
،مما يدفعني لسؤالي القادم
كيف شعورك بكونكِ عبقريّة؟

215
00:23:48,360 --> 00:23:50,510
،حسنٌ، ما كنتُ لأعلم
فأنّى لي ذلك؟

216
00:23:50,720 --> 00:23:55,032
ماذا تقصدين؟
.كلّ ذلك منبعه أنتِ

217
00:23:55,240 --> 00:24:01,115
.كلّا، بل إنّ منبعه هذا -
.رجاءً، ولّي نفسك بعض الفضل -

218
00:24:01,320 --> 00:24:05,515
،برج (ستارك) ما هو إلّا طفلكِ
.أعطّي نفسكِ نسبه 12% من الفضل

219
00:24:05,960 --> 00:24:08,229
نسبة 12%؟ -
.%مع مجادلة قدّ تزيد إلى 15 -

220
00:24:08,360 --> 00:24:11,593
نسبة 12%؟ لطفلي؟ -
.حسنٌ، لقد تكفّلت بكافّة الأمور الثقيلة -

221
00:24:11,720 --> 00:24:15,910
،إنّي حرفيًّا حملتُ الأشياء الثقيلة
آسف، لكن ذلك الخرق الأمني؟

222
00:24:16,040 --> 00:24:17,439
.تلكَ كانت مسؤوليّك

223
00:24:17,600 --> 00:24:19,591
...مصعدي الخاص -
تقصد مصعدنا؟ -

224
00:24:19,800 --> 00:24:22,360
.كان يعجّ بالعمّال المتعرّقين

225
00:24:22,560 --> 00:24:26,877
سأعوّضكِ عن تعليقي حيال النسبة المؤويّة
!التي أعطيتها لكِ بطريقة رقيقة لاحقًا

226
00:24:27,320 --> 00:24:29,908
.على ألّا تكون بتلكَ النسبة -
.سأخبركِ شيئًا -

227
00:24:30,120 --> 00:24:33,999
.البرج التالي سأكتب (بوتس) على قمّته -
.بل في العقد -

228
00:24:34,880 --> 00:24:36,916
اتّصلي بوالدتكِ، أيمكنكِ المبيت معي؟

229
00:24:37,120 --> 00:24:40,795
الهاتف يا سيّدي، أخشى"
"أن بروتوكولاتي تم تجاوزها

230
00:24:41,000 --> 00:24:42,877
"سيّد (ستارك)، ينبغي أن نتحدث"

231
00:24:43,160 --> 00:24:46,900
إنّك تخاطب المحاكي الحيّ
.لـ (توني ستارك)، رجاءً أترك رسالتك

232
00:24:46,935 --> 00:24:49,438
"الأمر عاجل" -
.إذًا اترك رسالتك في عجالة -

233
00:24:50,920 --> 00:24:51,989
.خرق أمنيّ، تلكَ مسؤوليّتك

234
00:24:52,200 --> 00:24:54,794
.(سيّد (ستارك -
.فيل)! تفضَّل بالدخول) -

235
00:24:54,960 --> 00:24:55,915
فيل)؟)

236
00:24:56,040 --> 00:24:58,389
.لا يمكنني البقاء -
."اسمه الأوَّل هو "عميل -

237
00:24:58,600 --> 00:25:02,078
.تفضَّل بالدخول، نحن نحتفل -
.ولهذا لا يمكنه البقاء -

238
00:25:02,280 --> 00:25:05,349
.نودّك أن تتفحّص هذا بأسرع وقت -
.لا أحبّ استلام الأشياء -

239
00:25:05,560 --> 00:25:08,434
لا بأس، لأن أحبّ
.استلام الأشياء، لذا فلنتبادل

240
00:25:09,760 --> 00:25:11,193
.شكرًا لكِ

241
00:25:12,360 --> 00:25:15,555
وقت الاستشارة الرسميّ من الساعة
.الـ «8» ص حتّى الـ «5» م من كلّ خميس

242
00:25:15,720 --> 00:25:16,675
.هذه ليست استشارة

243
00:25:16,800 --> 00:25:20,152
هذا الأمر منوط بـ "المنتقمين"؟
.والذي لا أعلم شيئًا حياله

244
00:25:20,360 --> 00:25:24,319
حسبتُ أنّ مبادرة المنتقمين
.قد حُلَّت، كما أنّي لم أؤهل لها

245
00:25:24,520 --> 00:25:25,475
.لم أحِط علمًا بذلك أيضًا

246
00:25:25,640 --> 00:25:29,714
جليًّا أنّي متقلِّب ومستوحد
.ولا أصلح للّعب مع الآخرين

247
00:25:30,000 --> 00:25:33,011
.هذا شيءٌ أحيط به علمًا -
.الأمر لم يعُد منوطًا بالسمات الشخصيّة -

248
00:25:33,046 --> 00:25:36,195
أيًّا يكن، آنسة (بوتس)، هلّا أتيت للحظة؟ -
.لحظة واحدة -

249
00:25:41,280 --> 00:25:45,233
.أتعلمين، حسبتنا ننعم بلحظة خاصّة -
.أعطيتني نسبة 12% فقط -

250
00:25:46,400 --> 00:25:48,755
،هذا الأمر يبدو جادًا
.فيل) يبدو مرتعدًا)

251
00:25:48,960 --> 00:25:51,501
...أنّى لكِ تعلمين إذا
لمَ تدعويه بـ (فيل)؟

252
00:25:51,536 --> 00:25:54,399
ما كلّ هذا؟ -
....هذا هو  -

253
00:25:55,080 --> 00:25:56,035
.هذا

254
00:26:03,080 --> 00:26:05,509
.سأستقلّ طائرة نفّاثة للعاصمة الليلة -
.غدًا -

255
00:26:05,640 --> 00:26:08,467
،لديك واجب
.لديك الكثير من الواجب

256
00:26:08,502 --> 00:26:09,678
حسنٌ، ماذا لو لم أقُم بهِ؟

257
00:26:10,280 --> 00:26:11,599
لو لم تقُم بهِ؟ -
.أجل -

258
00:26:11,800 --> 00:26:13,870
تقصد حين تنهيه؟

259
00:26:14,920 --> 00:26:18,071
...حسنٌ إذًا

260
00:26:23,080 --> 00:26:25,099
.إتّفاق منصف، سافري بأمان

261
00:26:28,360 --> 00:26:29,429
.اعمل بكد

262
00:26:32,200 --> 00:26:33,872
إذًا، هل ستمرّ على مطار (لاجوارديا)؟

263
00:26:34,080 --> 00:26:36,719
.بوسعي أن أوصلكِ لهناك -
.رائع -

264
00:26:36,840 --> 00:26:39,512
،أودّك أن تخبرني عن عازفة الكمان
أما زلت مهتمًا بأمرها؟

265
00:26:39,720 --> 00:26:43,992
.(لقد عادت إلى (بورتلاند -
!ماذا؟ يا للأسف -

266
00:26:51,720 --> 00:26:54,029
سنصل إلى القاعدة
.خلال «40» دقيقة يا سيّدي

267
00:26:57,600 --> 00:27:01,115
إذًا، د.(بانر) كان يحاول إعادة
إنتاج المصل الذي استخدم عليّ؟

268
00:27:01,320 --> 00:27:04,558
،لقد حاول الكثيرون
.فإنّكَ كنت أوّل بطل خارق للعالم

269
00:27:05,240 --> 00:27:09,274
حسب (بانر) أنّ آشعة جاما قد تكون
.مفتاح حلّ معادلة (إيرسكن) الأصليّة

270
00:27:10,280 --> 00:27:13,399
الأمر لم يسِر وفقما أراد، صحيح؟ -
.ليس كلّيًّا -

271
00:27:13,600 --> 00:27:16,319
لم يصل للمعادلة الأصليّة، وبالرغم من
.(ذلك أنتج رجلًا مثل (ستيفن هوكينج

272
00:27:18,280 --> 00:27:21,898
.إنّه شخص ذكيّ

273
00:27:22,760 --> 00:27:26,469
ينبغي أن أقول أنّي تشرّفت
.بلقائك على نحوٍ رسميّ

274
00:27:27,200 --> 00:27:30,518
،لقد قابلتك منذ قبل
.أقصد أنّي رأيتك أثناء سباتكَ

275
00:27:32,280 --> 00:27:37,751
أعني أنّي كنتُ حاضرًا أثناء
.سباتك بعد استخراجك من الجليد

276
00:27:37,960 --> 00:27:42,157
أتعلم، إنّه حقًّا لشرفٌ عظيم
...أن أكون معكَ على متن هذه

277
00:27:42,520 --> 00:27:47,273
.آمل أن أكون الرجل المناسب للمهمّة -
.أنتَ كذلك بالقطع -

278
00:27:47,480 --> 00:27:52,389
،أجرينا بعد التعديلات على زيّك
.لقد أدخلتُ تغيير بسيط على الزيّ

279
00:27:52,424 --> 00:27:53,274
الزيّ؟

280
00:27:53,480 --> 00:27:58,274
أليست النجوم والشرائط
طرازًا قديمًا إلى حدٍّ ما؟

281
00:27:59,080 --> 00:28:07,070
،في ظلّ كلّ ما حدث وما تجلّى
.فإنّ الناس بحاجة لشيء قديم الطراز

282
00:28:38,280 --> 00:28:44,798
.الشيتوري" يزيدون ضجرًا" -
.دعهم يستعدّون، فسأقودهم بمعركة المجد -

283
00:28:45,000 --> 00:28:49,878
معركة؟
ضد كوكب الأرض المهزول؟

284
00:28:50,080 --> 00:28:56,629
،المجد، لا الحرب المطوَّلة
.ذلك إن كانت قوّاتك قويّة كما تدّعي

285
00:28:56,840 --> 00:28:59,229
أتشكك بنا؟

286
00:28:59,440 --> 00:29:03,995
أتشكك بهِ، وهو من
وضع في يدك الصولجان؟

287
00:29:04,200 --> 00:29:10,464
الذي زوَّدك بمعرفة القدماء ووهبكَ
غاية جديدة بعدما نُفينتَ وهُزمتَ؟

288
00:29:10,499 --> 00:29:15,715
كنتُ ملكًا! الملك الشرعيّ
.لـ (آسغارد)، وتمّت خيانتي

289
00:29:16,360 --> 00:29:21,719
.طموحك زهيد ووليد نزعة طفوليّة

290
00:29:21,920 --> 00:29:27,635
نحن ننظر لِما وراء الأرض، إلى تلك العوالم
.العظيمة التي ستميط (التاسراكت) اللثام عنها

291
00:29:27,670 --> 00:29:29,211
.لستَ تملك (التاسركت) بعد

292
00:29:31,360 --> 00:29:33,683
.لستُ أذعن للتهديد

293
00:29:33,800 --> 00:29:42,398
لكن حتّى أفتح البوّابات وتغدو
.قوّاتكم تحت إمرتي، فما أنتم إلّا نكرة

294
00:29:42,600 --> 00:29:47,190
ستحظى بالحرب التي
.تنشدها أيُّها الأسغارديّ

295
00:29:48,120 --> 00:29:55,198
...(وإن فشلت، وإن مُنعت عنّا (التاسركت

296
00:29:55,400 --> 00:30:02,951
فلن تقيك مملكة ولا قمرٌّ
.قاحل ولا وهدٍ من إيجادي إيّاك

297
00:30:04,480 --> 00:30:07,119
أتحسب أنّك تعلم الألم؟

298
00:30:07,320 --> 00:30:12,758
.هذا سيجعلك تتوق لشيء في لذّة الألم

299
00:30:40,760 --> 00:30:42,835
.انقلوا مُعدّات النقيب -
.أمرك يا سيّدي -

300
00:30:44,320 --> 00:30:47,312
،(العميلة (رامينوف
.(أقدّم لكِ النقيب (روجرز

301
00:30:47,520 --> 00:30:48,748
.مرحبًا سيّدتي -
.مرحبًا -

302
00:30:48,920 --> 00:30:51,433
،يحتاجونك في برج القيادة
.لقد بدأوا عمليّة البحث بتعقُّب الوجه

303
00:30:51,640 --> 00:30:52,675
.أقابلكما هناك

304
00:30:54,360 --> 00:30:58,319
.ثارت ضجّة هنا إثر إيجادك في الجليد

305
00:30:58,600 --> 00:31:01,068
.حسبتُ (كولسن) سيفقد الوعيّ

306
00:31:01,280 --> 00:31:04,033
هل طلب منكَ أن توقّع على
بطاقات "نقيب أميركا" التبادليّة؟

307
00:31:04,240 --> 00:31:07,670
بطاقات تبادليّة؟ -
.إنّها بطاقات عتيقة، وهو فخور جدًا بها -

308
00:31:09,360 --> 00:31:11,497
.(د.(بانر

309
00:31:12,520 --> 00:31:16,868
.أجل، مرحبًا، قالو لي أنّك آتٍ -
.سمعتُ خبرًا أن بوسعكَ إيجاد المكعّب -

310
00:31:17,880 --> 00:31:21,723
أوَهذا هو الخبر الوحيد الذي سمعته عنّي؟ -
.ذلك كان الخبر الوحيد الذي اكترثت بهِ -

311
00:31:23,680 --> 00:31:29,400
.لا بدّ أن كلّ هذا غريب بالنسبة إليك -
.حسنٌ، في الحقيقة هذا مألوف إليّ نوعًا ما -

312
00:31:29,600 --> 00:31:34,919
أيُّها السيدان، ربّما ينبغي أن تدخلا
.خلال دقيقة، فالتنفُّس سيكون صعبًا هنا

313
00:31:36,120 --> 00:31:38,363
"إلى طاقم الطائرة، أمّنوا السطح"

314
00:31:41,920 --> 00:31:44,915
هل هذه غوّاصة؟ -
حقًّا؟ -

315
00:31:45,040 --> 00:31:49,281
يريدوني في غوّاصة مكيّفة
الضغطّ الجويّ، مصنوعة من الحديد؟

316
00:32:13,960 --> 00:32:16,235
.لا، لا، بل ما هو أسوأ

317
00:32:44,840 --> 00:32:47,434
،مستوى طاقة التحليق مكتمل
.جار التحوُّل لوضع التحليق الدوري

318
00:32:47,640 --> 00:32:49,949
.%جاري التزويد الجماعيّ بمعدّل 8

319
00:32:54,840 --> 00:32:58,593
جارٍ التحضير للإقلاع، تزويد مُعدّل"
"الطاقة المُنتجة إلى القدرة الكاملة

320
00:32:58,760 --> 00:33:02,399
،مولّد الطاقة يعمل بقدرته القصوى
.نحن مستعدون

321
00:33:02,600 --> 00:33:04,033
.كافّة المحرّكات تعمل

322
00:33:04,240 --> 00:33:08,677
جاري تنفيذ بروتوكول
.«درع" للطوارئ رقم «193.6"

323
00:33:08,920 --> 00:33:11,354
.نحن في المستوى المعنيّ يا سيّدي -
.جيّد -

324
00:33:11,720 --> 00:33:15,189
.دعونا نتلاشى -
.تشغيل قنوات الإنعكاس المرتجع -

325
00:33:30,320 --> 00:33:31,435
.تم تشغيل قنوات الإنعكاس المرتجع

326
00:33:32,040 --> 00:33:33,359
.أيُّها السادة

327
00:33:45,200 --> 00:33:49,997
.دكتور، شكرًا لكَ على مجيئك -
.شكرًا لكَ على طلبي في ودّ -

328
00:33:50,200 --> 00:33:52,714
إذًا، كم سأبقى؟

329
00:33:52,920 --> 00:33:55,909
بمجرّد أن نسترجع
.التاسركت) فلكَ أن تذهب)

330
00:33:56,040 --> 00:33:57,792
إلى أين وصلتم في بحثكم؟

331
00:33:58,000 --> 00:34:00,755
نحنُ نمسح كلّ كاميرا
.قابلة الولوج اللّاسلكيّ في العالم

332
00:34:01,320 --> 00:34:06,711
،وأيضًا الهواتف، وأجهزة الحاسوب المحمولة
.فكلّ شيء متّصل بالقمر الصناعيّ عين وأذن لنا

333
00:34:06,920 --> 00:34:09,275
.هذا لن يكفي لإيجادهم بالوقت المناسب -
.عليكم أن تضيّقوا حقل البحث -

334
00:34:09,480 --> 00:34:11,357
كم محللًا طيفيًّا بوسعكم الولوج إليه؟

335
00:34:11,560 --> 00:34:13,118
!جميعهم -
.هاتفوا كلّ معمل تعرفوه -

336
00:34:13,320 --> 00:34:16,479
أخبروهم أن يضعوا المحللات الطيفيّة
.على الأسطح ويعايروها على آشعة جاما

337
00:34:16,680 --> 00:34:20,202
سأرسم نقاطًا للإقتفاء العدديّ
.إعتمادًا على الكتلة الأساسيّة

338
00:34:20,237 --> 00:34:22,650
.على الأقل سنستبعد بعض الأماكن

339
00:34:22,685 --> 00:34:24,318
ألديكم مكان أزاول فيه عملي؟

340
00:34:24,560 --> 00:34:27,950
أيَّتها العميلة (رامينوف)، هلّا أرشدتِ
د.(بانر) إلى معمله رجاءً؟

341
00:34:29,040 --> 00:34:31,190
،ستحبّه يا دكتور
.فلدينا كافّة اللّوازم

342
00:34:31,720 --> 00:34:33,438
.ضعها هناك

343
00:34:35,360 --> 00:34:40,433
أين وجدت هؤلاء؟ -
.درع" لا يعاني نقصًا في الأعداء يا دكتور" -

344
00:34:40,880 --> 00:34:43,357
هل هذا ما تحتاج؟ -
."أجل، "الآيريديوم

345
00:34:43,392 --> 00:34:47,478
إنّه يوجد في النيازك، ويتخذ كينونة
.مضادات البروتون، ويصعب جدًا نيله

346
00:34:47,680 --> 00:34:50,679
.خاصّة إذا علم "درع" بحاجتك إليه -
.حسنٌ، لم أكُن أعلم -

347
00:34:50,880 --> 00:34:52,029
!مرحبًا

348
00:34:52,240 --> 00:34:56,711
،لقد أرتني (التاسركت) الكثير
.الأمر يتعدّى المعرفة، إنّها الحقيقة

349
00:34:56,840 --> 00:35:00,431
أعلم، فماذا أرتك أيُّها العميل (بارتون)؟

350
00:35:01,360 --> 00:35:03,835
.هدفي التالي -
.قل لي ماذا تحتاج -

351
00:35:07,200 --> 00:35:11,193
،أحتاج إلهاءً
.ودخيل

352
00:35:17,680 --> 00:35:21,309
.أقصد، إذا لم يكُن في ذلك إثقالًا عليك -
.كلّا، على الإطلاق -

353
00:35:24,240 --> 00:35:28,155
إنّها مجموعة عتيقة، استغرقتُ
.بضعة أعوام في جمعهم جميعًا

354
00:35:30,600 --> 00:35:33,159
تكاد تكون كما الجديدة، ثمّة بقع
...بنّية خفيفة عند الحواف، لكن

355
00:35:33,360 --> 00:35:35,874
.%رصدنا الهدف، نسبة التطابق 67

356
00:35:36,360 --> 00:35:38,747
.%مهلًا، نسبة التطابق 79

357
00:35:38,880 --> 00:35:42,912
ما الموقع؟ -
.(شتوتجارت)، (ألمانيا)، 28 (كونجستراس) -

358
00:35:43,120 --> 00:35:46,875
.إنّه لا يحاول الاختباء -
.أيُّها النقيب، حان دورك -

359
00:38:16,040 --> 00:38:18,018
.اجثوا أمامي

360
00:38:21,400 --> 00:38:24,227
...قلتُ

361
00:38:24,640 --> 00:38:26,710
!اجثوا

362
00:38:35,640 --> 00:38:43,432
أليس الأمر بسيطًا؟
أليست هذه طبيعتكم؟

363
00:38:45,640 --> 00:38:51,195
،إنّها الحقيقة الكامنة للإنسانيّة
.وهي أنّكم توّاقون للاستعباد

364
00:38:51,720 --> 00:38:58,028
إغواء الحريّة الساطع يقلِّص من بهجة
...حياتكم عبر زحف جنونيّ للقوّة

365
00:38:59,800 --> 00:39:01,930
.من أجل إثبات الذات

366
00:39:02,720 --> 00:39:10,515
،لقد خُلقتم لتُحكمون
.وفي النهاية دائمًا ما تجثون

367
00:39:17,600 --> 00:39:20,267
.ليس لرجال مثلك

368
00:39:20,480 --> 00:39:25,913
.ليس هنالك رجال مثلي -
.دائمًا هنالك رجال أمثالك -

369
00:39:27,160 --> 00:39:29,973
.انظروا إلى شيخكم هذا أيُّها البشر

370
00:39:31,040 --> 00:39:33,767
.دعوه يكون عبرة لكم

371
00:39:38,920 --> 00:39:46,239
أتعلم، آخر مرّة كنتُ في (ألمانيا) ورأيتُ
.رجلًا يستجثي الآخرين آل أمرنا إلى التنازع

372
00:39:46,440 --> 00:39:51,474
،الجنديّ
.الرجل الذي ولّى زمانه

373
00:39:52,040 --> 00:39:54,039
.لستُ الشخص الذي ولّى زمانه

374
00:39:56,600 --> 00:39:59,735
.لوكي)، أسقط السلاح واستسلم)

375
00:40:18,560 --> 00:40:21,553
.اجثي -
!ليس اليوم -

376
00:40:23,560 --> 00:40:25,586
.ذلك الرجل يهمين على المكان

377
00:40:28,160 --> 00:40:31,260
"أيَّتها العميلة (رامينوف)، هل افتقدنتِني؟"

378
00:40:46,440 --> 00:40:49,219
.قم بحركتك أيُّها المهرّج

379
00:40:56,160 --> 00:40:57,559
.حركة حكيمة

380
00:40:59,000 --> 00:41:01,995
.(سيّد (ستارك -
.أيُّها النقيب -

381
00:41:08,920 --> 00:41:11,874
"هل يدلي بشيء؟" -
.ولا كلمة -

382
00:41:12,160 --> 00:41:14,765
"آتو به لهنا وحسب، فإننا نفتقر للوقت"

383
00:41:16,920 --> 00:41:20,117
.لا يروقني ذلك -
ماذا؟ استسلام عتيّ العصور بسهولة؟ -

384
00:41:20,320 --> 00:41:23,479
،لا أذكر أن قتاله كان بتلك السهولة
.هذا الرجل يحوز قوّة مهولة

385
00:41:23,680 --> 00:41:29,633
إنّكَ ما تزال في لياقة ممتازة بالنسبة
لعجوز، فما سرّك؟ تمارين الإطالة؟

386
00:41:29,800 --> 00:41:30,755
ماذا؟

387
00:41:30,920 --> 00:41:35,718
إنّها مثل تمارين اللّياقة، ربّما 
.فاتتك بعض الأمور أثناء سباتك

388
00:41:37,560 --> 00:41:42,033
.فيوري) لم يخبرني أنّه دعاك) -
.(أجل، فثمّة أمور كثيرة لا يخبرك بها (فيوري -

389
00:41:42,400 --> 00:41:44,627
من أين يأتي هذا؟

390
00:41:47,840 --> 00:41:52,915
ما الأمر؟ أيرجفك قليل من الرعد؟ -
.لستُ مُغرمًا بما يتلوه لا أكثر -

391
00:42:10,000 --> 00:42:11,799
ماذا تفعل؟

392
00:42:23,520 --> 00:42:26,792
.وها قد أتى الرجل المنشود -
آسغارديّ) آخر؟) -

393
00:42:27,000 --> 00:42:28,752
ذلك الرجل صديق؟ -
.لا يهم -

394
00:42:28,960 --> 00:42:31,428
إذا حرر (لوكي) أو قتله
.فإنّ (التاسركت) ضائعة

395
00:42:31,640 --> 00:42:35,795
!ستارك)، نحتاج خطّة للهجوم) -
.لديّ خطّة، الهجوم -

396
00:42:41,560 --> 00:42:44,435
.لن أشارككم في هذا أيُّها النقيب -
.لستُ أرى مانعًا من ذلك -

397
00:42:44,640 --> 00:42:47,154
،ذانك الرجلين قادمان من أسطورة
.فإنّهما جوهريًّا إلهين

398
00:42:47,600 --> 00:42:51,235
،ثمّة إله واحد يا سيّدتي
.وإنّي موقنٌ أن لا يتّشح بهكذا رداء

399
00:43:06,080 --> 00:43:09,418
أين (التاسركت)؟ -
.أنا أيضًا اشتقت إليك -

400
00:43:09,453 --> 00:43:12,639
هل أبدو في مزاج يقبل المزاح؟ -
.ينبغي أن تشكرني -

401
00:43:13,080 --> 00:43:19,399
بعد هدم جسر السقيع، فكم من سحر أسود
استجمعه (آلفازر) لينقلك هنا لأرضك النفيسة؟

402
00:43:23,360 --> 00:43:27,513
.حسبتك لقيت حتفك -
وهل حزنت؟ -

403
00:43:27,960 --> 00:43:32,798
...جميعنا حزنّا، والدنا -
.بلّ والدك -

404
00:43:34,600 --> 00:43:37,353
لقد أخبرك حقيقة أصلي، أليس كذلك؟

405
00:43:39,800 --> 00:43:44,674
،لقد تربّينا سويًّا
.ولعبنا سويًّا، وقاتلنا سويًّا

406
00:43:45,160 --> 00:43:48,397
ألا تذكر شيئًا من ذلك؟ -
.أذكر ظلًّا -

407
00:43:49,840 --> 00:43:56,571
،أذكر معيشتي في ظلّ عظمتك
.وأذكر تلقي بي إلى وجرة الهاوية

408
00:43:56,606 --> 00:43:58,710
!أنا من كنتُ وينبغي أن أكون الملك

409
00:43:58,745 --> 00:44:02,072
إذًا أخذت العالم الذي أحبّه تعويضًا
عن الإهانات التي توهّمتها مُخيّلتك؟

410
00:44:02,280 --> 00:44:06,218
!(هيهات، الأرض تحت حمايتي يا (لوكي

411
00:44:06,600 --> 00:44:09,990
.وأنتَ تُبلي بلاءً عظيمًا في ذلك

412
00:44:10,440 --> 00:44:14,158
البشر ينحرون بعضهم بعضًا
.بينما تضيّع وقتك في الحنق عليّ

413
00:44:14,360 --> 00:44:18,119
إنّي أنوي حكمهم، فلمَ لا أفعل؟ -
أتحسب نفسكَ سامٍ عليهم؟ -

414
00:44:19,160 --> 00:44:22,675
.حسنٌ، أجل -
.إذًا، فإنّك تُغفل حقيقة الحُكم يا أخي -

415
00:44:23,480 --> 00:44:25,859
.إنّ العرش يوردك الهموم المُضنية

416
00:44:29,800 --> 00:44:36,633
!إنّي رأيتُ عوالمًا لم أحِط بها علمًا
.(لقد نضجتُ في منفاي يا ابن (أودين

417
00:44:37,000 --> 00:44:40,786
،(رأيتُ القوّة الحقيقيّة لـ (تاسركت
...وحين أُسخّرها

418
00:44:40,821 --> 00:44:44,955
من أراك تلكَ القوّة؟
من يتحكَّم بكَ أيُّها الملك المُرتقب؟

419
00:44:44,990 --> 00:44:46,238
!أنا ملك -
!ليس هنا -

420
00:44:46,440 --> 00:44:50,234
!(ستنسى أمر (التاسركت
!ستنسى أحلامك السّامة

421
00:44:52,840 --> 00:44:54,959
.عُد إلى الديار

422
00:44:58,920 --> 00:45:00,832
.ليس لي من ديار

423
00:45:02,000 --> 00:45:06,702
،إنّكَ تحتاج للمكعّب لتعيدني للديار
.لكنّي أرسلته لهدفٍ، ولا أعلم أين

424
00:45:07,160 --> 00:45:08,912
.أنصِت إليّ بعناية يا أخي

425
00:45:10,800 --> 00:45:12,629
.إنّي مُنصت

426
00:45:20,720 --> 00:45:24,033
.إيّاك أن تمسّني ثانيةً -
.إذًا لا تأخذ أشيائي -

427
00:45:24,240 --> 00:45:27,483
.لستم تعلمون مع من تتعاملون

428
00:45:28,200 --> 00:45:30,107
شكسبير) في المنتزه"؟)"

429
00:45:30,480 --> 00:45:33,472
هل والدتك تعلم أنّكَ
تتخذ من ستائرها عبائة؟

430
00:45:33,720 --> 00:45:39,100
،هذا الأمر يتعدّاك أيُّها الرجل الحديديّ
.(لوكي) سيمثل أمام عدالة (آسغارد)

431
00:45:39,135 --> 00:45:43,594
،حالما يسلّم المكعّب فإنّه طوع أمرك
.وحتّئذٍ، فلتحِد عن سبيلنا

432
00:45:45,080 --> 00:45:46,638
"أيُّها السائح"

433
00:45:51,800 --> 00:45:52,789
.حسنٌ

434
00:46:21,360 --> 00:46:24,158
.%معدّل السّعة الكهربائيّة أصبح 400

435
00:46:24,360 --> 00:46:25,839
ما رأيك في هذا؟

436
00:47:23,680 --> 00:47:24,829
!لحظة

437
00:47:27,280 --> 00:47:29,140
.هذا يكفي

438
00:47:32,160 --> 00:47:36,195
.أجهل ما تخطط لفعله هنا -
.(أتيت لأضع حدًّا لمخططات (لوكي -

439
00:47:36,400 --> 00:47:39,915
.اثبت ذلك إذًا واترك المطرقة -
.أجل... بلّ لا -

440
00:47:40,160 --> 00:47:41,559
.اقتراح سيّء، إنّه يحب مطرقته

441
00:47:43,080 --> 00:47:45,230
تودّني أن أترك المطرقة؟

442
00:48:11,480 --> 00:48:13,876
هل فرغنا؟

443
00:48:59,000 --> 00:49:04,238
،إن لم يكُن الأمر واضحًا
...فإذا حاولت الهرب

444
00:49:05,280 --> 00:49:08,572
فأقصى ما سيسعك
.فعله هو خدش ذلك الزجاج

445
00:49:16,680 --> 00:49:23,036
إنّه شرك فولاذيّ سيهوي بكَ من 
ارتفاع «30» ألف قدمًا، أوَفهمت الوضع؟

446
00:49:25,000 --> 00:49:27,514
.نملة، حذاء

447
00:49:30,720 --> 00:49:35,794
،يا له من قفص مُذهل
.لا أحسبه بُنيّ من أجلي

448
00:49:36,160 --> 00:49:40,477
.بُنيّ لشيء أكثر منكَ قوّة بكثير -
.سمعتُ بهِ -

449
00:49:41,440 --> 00:49:45,078
،ذلك الوحش غائب العقل
.الذي يتظاهر بأنّه ما يزال بشرًا

450
00:49:46,120 --> 00:49:51,438
كم أنتَ يائس لتلجأ إلى
مخلوقات فاقدة السبيل لتزود عنكم؟

451
00:49:51,640 --> 00:49:53,870
كم أنا يائس؟

452
00:49:54,080 --> 00:49:58,036
،إنّكَ هددت عالمي بالحرب
.وسرقت قوّة لا يمكنكَ أن تأمل تطويعها

453
00:49:58,240 --> 00:50:01,869
،تتحدث عن السلام
.وإذا بكَ تقتل من منبع المتعة

454
00:50:02,080 --> 00:50:06,991
،لقد جعلتني يائسًا كلّ اليأسِ
.ربّما لن تسعد بأنّكَ جعلتني كذلك

455
00:50:10,120 --> 00:50:14,061
.يقلقك كثيرًا إقترابي من مبتغاي

456
00:50:14,680 --> 00:50:20,156
،(حيازتي (التاسركت
!وامتلاكي قوّة، قوّة لا نهائيّة

457
00:50:20,360 --> 00:50:22,237
ولأيّ غرض عساي أريدها؟

458
00:50:23,840 --> 00:50:27,478
.لضوء دافئ تشاطرني إيّاه كافّة البشريّة

459
00:50:27,720 --> 00:50:31,563
.وعندئذٍ، لتذّكَّروا ماهيّة القوّة الحقيقيّة

460
00:50:34,760 --> 00:50:38,878
أعلمني إن احتاجت
.القوّة الحقيقة" مجلّة أو شيئًا آخر"

461
00:50:46,880 --> 00:50:50,311
إنّه بدأ يثير إعجابكم، أليس كذلك؟ -
.لوكي) سيماطل) -

462
00:50:50,520 --> 00:50:56,474
إذًا يا (ثور)، ما لعبته؟ -
.(لديه جيش يُدعى (الشيتوري -

463
00:50:56,680 --> 00:51:01,871
،ليسوا من (آسغارد) ولا من أيّ عالم معلوم
.إنّه ينوي قيادتهم ضدّ البشر

464
00:51:02,080 --> 00:51:05,438
سيمنحونه الأرض مقابل
.التاسركت) حسبما أشكّ)

465
00:51:05,640 --> 00:51:09,112
.جيش من الفضاء الخارجيّ

466
00:51:09,320 --> 00:51:13,861
،إذًا فإنّه يشيّد مدخلًا بُعديًّا آخر
.(ولذلك يحتاج د.(إيريك سيلفنج

467
00:51:13,896 --> 00:51:14,195
سيلفنج)؟)

468
00:51:14,360 --> 00:51:16,590
.إنّه عالم فيزياء فلكيّة -
.إنّه صديق -

469
00:51:16,800 --> 00:51:21,127
لوكي) يتحكّم بهِ)
.وأحد أصدقائنا بتعويذة ما

470
00:51:21,162 --> 00:51:24,153
،أريد أن أعلم، لمَ تركنا (لوكي) نأخذه
.فإنّه لن يقود جيشًا من هنا

471
00:51:24,188 --> 00:51:27,841
،(لا أحسبنا علينا التركيز على (لوكي
.فإنّ عقله يعجّ بسجايا الجنون

472
00:51:27,876 --> 00:51:30,512
.بوسعكم أن تشمّوا عطن جنونه من هنا -
.انتبه إلى كلماتك -

473
00:51:31,040 --> 00:51:34,595
،لوكي) شطح عن العقل)
.لكنّه ما يزال آسغارديًّا، وإنّه أخي

474
00:51:34,800 --> 00:51:37,311
.لقد قتل 80 شخصًا خلال يومين

475
00:51:37,440 --> 00:51:39,132
.إنّه مُتبنَّى

476
00:51:39,167 --> 00:51:43,467
،أظنّ الأمر منوطًا بعلم الميكانيكا
الآيريديوم، ما حاجتهم له؟

477
00:51:43,502 --> 00:51:45,388
.إنّه عامل مُثبت
.أقترح أن تأخذ أجازة آخر الأسبوع

478
00:51:45,520 --> 00:51:48,679
،(سافر إلى (بورتلاند
.وحافظ على حرارة الحبّ

479
00:51:48,880 --> 00:51:52,592
غرضه وقاية المدخل من
."الإنغلاق مثلما تم في "درع

480
00:51:52,800 --> 00:51:55,951
،"من دون ضغينة يا "رجل الصاعقة
.فإنك تتسم بأسلوب طرق وضيع

481
00:51:56,160 --> 00:52:00,829
وكذلك من دوره فتح البوّابة على نحوٍ
.(متّسع وإبقاءها مفتوحة كما يشاء (لوكي

482
00:52:01,520 --> 00:52:04,347
،ارفع الساري الثالث
.وطوِّح الأشرعة

483
00:52:05,280 --> 00:52:07,263
."هذا الرجل يلعب "حرب الفضاء

484
00:52:07,440 --> 00:52:11,071
.حسب أننا لن نلاحظه، لكننا لاحظناه

485
00:52:12,560 --> 00:52:14,995
أنّى لـ (فيوري) يُبصر هذا؟ -
.يدور -

486
00:52:15,280 --> 00:52:16,838
.هذا يبدو مُنهكًا

487
00:52:17,880 --> 00:52:21,873
باقي المواد الخام جمعها
.العميل (بارتون) بمنتهى السهولة

488
00:52:22,080 --> 00:52:26,956
الشيء الوحيد والأساسيّ الذي ما زال
.يحتاجه الآن، هو مصدر طاقة عالٍ وكثيف

489
00:52:27,160 --> 00:52:30,277
.شيء ليحفِّز المكعّب

490
00:52:30,480 --> 00:52:33,313
متى أصبحت خبيرًا
بالفيزياء الفلكيّة النوويّة؟

491
00:52:33,520 --> 00:52:34,475
.ليلة أمس

492
00:52:34,960 --> 00:52:38,032
،(زُمرة ملاحظات (سيلفنج
.الأوراق الخاصّة بنظريّة الاستخلاص

493
00:52:38,240 --> 00:52:42,033
هل أنا الوحيد الذي يقرأ؟ -
أيحتاج (لوكي) مصدرًا معيّنًا للطاقة؟ -

494
00:52:42,240 --> 00:52:46,936
«سيضطرّ لتسخين المكعَّب لدرجة «120
."مليون كيلفن ليجتاز حاجز "كولمب

495
00:52:46,971 --> 00:52:50,595
ما لم يتبيّن د.(سيلفنج) طريقة
.لحفظ تأثير النفق الكميّ

496
00:52:50,630 --> 00:52:54,353
لو لم يسعه فعل ذلك، فقد يقوم بعمليّة
.إنصهار أيونيّ ثقيل في أيّ مفاعل بالعالم

497
00:52:54,388 --> 00:52:58,317
.أخيرًا أحدهم يتحدث لغتي -
هل هذا ما حدث توًّا؟ -

498
00:52:58,520 --> 00:53:03,552
،(يسعدني لقائك د.(بانر
.عملك على مضاد الإلكترون مُذهل

499
00:53:03,760 --> 00:53:07,636
وأنا من كبار المعجبين بطريقة فقدانك
.السيطرة وتحوُّلك إلى وحش شنيع أخضر

500
00:53:09,120 --> 00:53:10,109
.شكرًا لكَ

501
00:53:10,320 --> 00:53:14,673
،د.(بانر) هنا لاقتفاء المكعَّب
.كنتُ أتمنّى أن تنضم إليه

502
00:53:14,708 --> 00:53:15,475
.كنتُ لأبدأ بعصاه تلكَ

503
00:53:15,600 --> 00:53:18,459
لعلَّها تكون سحريّة، لكنَّها تُشغِّل
."شيئًا أكثر شناعة كسلاح "هايدرا

504
00:53:18,494 --> 00:53:20,992
،لا أعلم شيئًا فيما يخصّ ذلك
.لكنّها تستمدّ قوّتها من المكعَّب

505
00:53:21,280 --> 00:53:27,281
وأودّ أن أعلم أنّى لـ (لوكي) استخدمها
.لتحويل اثنين من أذكى رجالي لقردين له

506
00:53:27,316 --> 00:53:30,280
.قردين؟ لستُ أفهم -
.أنا أفهم -

507
00:53:32,320 --> 00:53:34,760
.أفهم ذلك المصطلح

508
00:53:35,000 --> 00:53:38,118
هلّا بدأنا بالعمل يا دكتور؟ -
.من هنا يا سيّدي -

509
00:53:51,520 --> 00:53:55,151
قراءات آشعة جاما قطعًا متوافقة مع
.(تقارير د.(سليفنج) عن (التاسركت

510
00:53:55,520 --> 00:53:57,078
.لكن العمل بها سيستغرق أسابيعًا

511
00:53:57,280 --> 00:54:00,455
إذا حوَّلنا حاسوبهم المركزيّ
...ووجّهناه إلى العنقود الأصليّ

512
00:54:00,456 --> 00:54:03,175
فسنزيد سرعة معالجته
.للبيانات إلى «600» تيرا فلوب

513
00:54:04,080 --> 00:54:05,957
كلّ ما وسعني أخذه
.معي كانت فرشاة أسنان

514
00:54:07,000 --> 00:54:08,513
أتعلم، عليك بزيارة
.برج (ستارك) يومًا ما

515
00:54:08,720 --> 00:54:10,676
،آخر عشرة طوابق
.حيث البحث والتطوير

516
00:54:11,000 --> 00:54:12,399
ستحبّ ما ستلقاه، إنّ جاز
."القول فإنّها "رياض الحلوى

517
00:54:12,600 --> 00:54:17,634
شكرًا لكَ، لكن آخر مرّة كنتُ
.(في (نيويورك) حطمت قطاع (هارلام

518
00:54:17,840 --> 00:54:21,518
،أعدكَ بمناخ خالٍ من الضغطِ
.بلا توتُّر أو مفاجآت

519
00:54:22,960 --> 00:54:24,393
حسبكَ؟ -
لا ردّة فعل؟ -

520
00:54:24,600 --> 00:54:26,635
أأنتَ مجنون؟ -
.لم أتبيّن ذلك بعد -

521
00:54:26,760 --> 00:54:28,915
،لقد قمعت ردّة فعلك
أليس كذلك؟ ما سرّك؟

522
00:54:29,040 --> 00:54:30,911
موسيقى الجاز الهادئة أم الطبل الموسيقيّ
أم حقيبة ضخمة من السيجار المخدّر؟

523
00:54:30,946 --> 00:54:33,271
هل كلّ شيء مُزحة بالنسبة إليك؟ -
.الأشياء الطريفة فحسب -

524
00:54:33,306 --> 00:54:36,034
تهديد سلامة كلّ من
.على هذه المركبة ليس طريفًا

525
00:54:36,160 --> 00:54:37,115
.لا تؤاخذني يا دكتور

526
00:54:37,240 --> 00:54:41,519
لا بأس، ما كنت لآتي ما لم
.يكُن بوسعي تحمُّل الأشياء المُدببة

527
00:54:41,640 --> 00:54:44,553
إنّكَ رجل يعمل في صمت أيُّها
.العملاق، وإنّك في حاجة للتبختُر

528
00:54:44,588 --> 00:54:46,462
وأنتَ في حاجة للتركيز
.(على المشكلة يا سيّد (ستارك

529
00:54:46,497 --> 00:54:47,393
أتحسبني لا أفعل؟

530
00:54:47,520 --> 00:54:51,992
لمَ جمعنا (فيوري)؟ لمَ الآن؟
لمَ لم يجمعنا قبلًا؟ ماذا يخفي عنّا؟

531
00:54:52,120 --> 00:54:54,496
لا يمكنني إجراء المعادلة
.ما لم أعلم بكافّة المُتغيّرات

532
00:54:54,531 --> 00:54:58,757
أتحسب (فيوري) يخفي شيئًا؟ -
.إنّه جاسوس أيُّها النقيب، إنّه الجاسوس -

533
00:54:58,880 --> 00:55:02,113
،فإنّ لأسراره أسرارًا
هذا يزعجه هو أيضًا، أليس كذلك؟

534
00:55:04,600 --> 00:55:07,395
...أريد إنهاء عملي هنا و -
دكتور؟ -

535
00:55:12,600 --> 00:55:17,674
،"ضوء دافئ لكافّة البشريّة"
.لوكي) وخز (فيوري) فيما يخصّ المكعّب)

536
00:55:17,709 --> 00:55:20,835
.لقد سمعتُ ذلك -
.أظنّك كنت المعني بذلك -

537
00:55:21,520 --> 00:55:26,027
(حتّى لو (بارتون) لم يخبر (لوكي
.ببرجك فإنّ أمره يعمّ الأخبار

538
00:55:26,062 --> 00:55:30,700
برج (ستارك)؟ ذلك البناء
البشع الضخم في (نيويورك)؟

539
00:55:30,735 --> 00:55:33,789
،إنّه يستمدّ الطاقة من مفاعل
.وعلى ذلك فإنّه يستمد بالطاقة ذاتيًّا

540
00:55:33,920 --> 00:55:36,229
هذا البناء سيستمد الطاقة ذاتيًّا حتّى عام؟

541
00:55:36,360 --> 00:55:40,979
إنّ هو إلّا نموذج أوّليّ، واسمي الآن
.هو الوحيد المضاء بطاقة نظيفة

542
00:55:41,014 --> 00:55:41,873
.ذلك ما كان يرمي إليه

543
00:55:42,000 --> 00:55:44,468
إذًا، لمَ لم يضمّه
درع" إلى مشروع (التاسركت)؟"

544
00:55:44,600 --> 00:55:47,674
ولمَ يقومون بأعمال
منوطة بالطاقة من الأصل؟

545
00:55:47,800 --> 00:55:52,830
ربّما أنظر في برنامجي لفكّ
.شفرات ملفات "درع" المؤمّنة

546
00:55:52,960 --> 00:55:55,951
...معذرةً، هل قلت -
.جارفيس) ينفّذه منذ وصلت لغرفة القيادة) -

547
00:55:56,080 --> 00:55:59,613
خلال بضع ساعات سأعلم أقذر
.أسرار "درع" التي حاولوا إخفاءها

548
00:55:59,648 --> 00:56:01,837
توت أزرق"؟" -
أما زلت تتسائل لمَ لم يضموك قبلًا؟ -

549
00:56:01,960 --> 00:56:05,257
مؤسسة استخبارات تخشى الذكاء؟

550
00:56:05,292 --> 00:56:08,635
.الأمر على الصعيد التاريخيّ ليس مبشّرًا -
.أظنُّ (لوكي) يودّنا أنا نتنازع -

551
00:56:08,760 --> 00:56:12,625
،إنّه من يودّ أن ينشب حربًا
.وإذا لم نحافظ على تركيزنا فسينجح

552
00:56:13,120 --> 00:56:15,995
،لدينا أوامر
.علينا أن نتّبعها

553
00:56:16,030 --> 00:56:21,315
.إتّباع الأوامر ليس أسلوبي -
وأنتَ لا تهتم سوى بالأسلوب، صحيح؟ -

554
00:56:21,440 --> 00:56:25,474
من منّا في هذه الغرفة يرتدي زيًّا
مُرصعًا في غير وقت الحاجة إليه؟

555
00:56:25,600 --> 00:56:29,752
ستيف)، قل لي ألّا شيء من هذا)
.يبدو غير تقليديّ بالنسبة إليك

556
00:56:32,360 --> 00:56:34,074
.اعثرا على المكعّب وحسب

557
00:56:45,760 --> 00:56:50,713
أهذا من لم يبرح أبي عن التحدث عنه؟
أتسائل ماذا لو لم يبقوه في الجليد؟

558
00:56:51,520 --> 00:56:54,952
،(إنّه ليس مخطئًا بشأن (لوكي
.فإنّ له الغلبة علينا بخطوة

559
00:56:55,080 --> 00:56:59,552
بل لديه دلوّ من
.المتفجّرات سينفجر في وجهه

560
00:56:59,680 --> 00:57:04,230
.وسأكون حاضرًا عندئذٍ -
.أجل، وأنا سأقرأ عما سيحدث فيما بعد -

561
00:57:06,280 --> 00:57:08,487
.أو أن تنضم إلى بقيّتنا في المعركة

562
00:57:09,040 --> 00:57:15,797
،أتعلم، لستُ أرتدي درعًا
.وإنّما أنكشف مثل عصبٍ

563
00:57:15,920 --> 00:57:17,592
.إنّه كابوس

564
00:57:17,720 --> 00:57:22,431
أتعلم، لديّ عنقود من الشظايا
.يحاول كلّ لحظة الوصو إلى قلبي

565
00:57:22,560 --> 00:57:24,516
.هذا يوقفه

566
00:57:24,640 --> 00:57:29,632
دائرة صغيرة من الضوء، إنّها جزء
.منّي الآن، وليست مجرّد درع

567
00:57:30,280 --> 00:57:32,635
.إنّه إمتياز مُروِّع

568
00:57:32,960 --> 00:57:36,046
.لكنّك بوسعك تطويعه -
.لأنّي تعلّمت كيفية ذلك -

569
00:57:36,081 --> 00:57:39,837
.هذا أمر مختلف -
.لقد قرأت عن حادثتك -

570
00:57:39,960 --> 00:57:43,157
.إنفجار جاما ذلك، تعيّن أن يقتلك

571
00:57:43,280 --> 00:57:49,315
...إذًا تقول أن العملاق
الآخر" أنقذ حياتي؟"

572
00:57:49,800 --> 00:57:55,349
،هذا لطيف، هذا شعور لطيف منه
فتُرى أنقذ حياتي لأيّ غرض؟

573
00:57:56,600 --> 00:57:58,431
.أظننا سنتبيّن ذلك

574
00:58:00,080 --> 00:58:01,672
.ربّما لن تستمتع بذلك

575
00:58:01,800 --> 00:58:03,677
.وأنتَ أيضًا

576
00:59:00,480 --> 00:59:03,592
،بمجرّد أن أخذ (لوكي) الدكتور
.(فنقلنا (جين فوستر

577
00:59:03,720 --> 00:59:05,995
.(لديهم مرصد مثاليّ في (ترومز

578
00:59:06,120 --> 00:59:09,510
طُلب منها تولّي وظيفة
.استشاريّة فجأة يوم أمس

579
00:59:09,640 --> 00:59:15,109
بأجر مغرٍ، وطائرة خاصة إلى
.مكان بعيد جدًا حيث ستكون آمنة

580
00:59:15,240 --> 00:59:20,934
شكرًا لك... ليست حادثة
.(أنّ (لوكي) أخذ لـ (إيرك يلفنج

581
00:59:21,200 --> 00:59:25,516
أخشى ما سيفعله بهِ حين ينهي
.عمله، فإنّ (إيرك) رجل صالح

582
00:59:25,551 --> 00:59:27,708
.إنّه يتحدث عنكَ كثيرًا

583
00:59:27,760 --> 00:59:30,733
.لقد غيّرتَ حياته

584
00:59:31,320 --> 00:59:35,276
.إنّكَ غيّرت كلّ شيء هنا -
.لقد كانوا أفضل كما كانو من قبل -

585
00:59:35,840 --> 00:59:41,509
ندّعي في (آسغارد) أننا أكثر رُقيًّا، لكنّي
.حين أتيت وجدتني أنازع مثل ضارٍ مُقرّن

586
00:59:41,640 --> 00:59:43,392
مثل ماذا؟ -
.ضارٍ مُقرَّن -

587
00:59:43,520 --> 00:59:46,432
.أتعلم، ضخم ومُحرشف وله قرنان كبيران

588
00:59:47,200 --> 00:59:48,918
أليس لديكم ذلك المخلوق؟ -
.لا أظنُّ ذلك -

589
00:59:49,040 --> 00:59:54,270
،حسنٌ، إنّهم مثيرون للإشمئزاز
.ويسحقون كلّ شيء في سبيلهم

590
01:00:01,640 --> 01:00:07,190
،حين أتيت أوَّل مرّة للأرض
.تبعني (لوكي)، ودفع قومكم الثمن

591
01:00:07,320 --> 01:00:09,038
.والآن يتكرر الأمر

592
01:00:11,480 --> 01:00:13,835
.في صغريّ تمنّيت الحرب

593
01:00:15,520 --> 01:00:17,431
.الحرب لم تبدأ بعد

594
01:00:18,520 --> 01:00:21,588
(أتحسب أن بوسعك حمل (لوكي
على إخبارنا بمكان (التاسركت)؟

595
01:00:21,720 --> 01:00:29,476
لا أعلم، عقل (لوكي) شطح، فإنّه لا
.يسعى للسلطة فقط، بل وللإنتقام منّي

596
01:00:29,600 --> 01:00:32,493
ليس من ألمٍ في الوجود
.سيفصله عن شغفه ذلك

597
01:00:32,680 --> 01:00:36,353
.كُثُر من يحسبون ذلك حتّى يبدأ الألم

598
01:00:38,560 --> 01:00:44,030
ماذا تريد منّي أن أفعل؟ -
أريد أن أعلم ما الذي أنت مستعد لفعله؟ -

599
01:00:44,065 --> 01:00:45,279
.لوكي) سجين)

600
01:00:45,314 --> 01:00:48,673
إذًا، لم أشعر أنّه الوحيد على هذه
المركبة الذي يريد أن يكون هنا؟

601
01:01:00,760 --> 01:01:05,432
.قليلون من يسعهم التسلل إليّ خلسة -
.لكنّك شعرت أنّي قادمة -

602
01:01:06,080 --> 01:01:07,593
.بعدما جئتِ

603
01:01:08,440 --> 01:01:15,355
بالرغم من التعذيب الذي أوردكِ إيّاه
.فيوري)، فإنّكِ تبدوين صديقة طيّعة له)

604
01:01:16,280 --> 01:01:17,872
.يسرّني أن أكون متعاونًا معكِ

605
01:01:18,000 --> 01:01:22,841
أودّ أن أعلم ماذا فعلت بالعميل (بارتون)؟ -
.وسّعتُ من إدراك عقله -

606
01:01:24,440 --> 01:01:28,348
...وحالما تفوز، حالما تغدو ملك الجبال

607
01:01:30,400 --> 01:01:33,522
فماذا سيحدث لعقله؟

608
01:01:34,000 --> 01:01:38,559
هل هذا حبّ أيَّتها العميلة (رامينوف)؟ -
.الحبُّ للأطفال، أما أنا فمدينة له -

609
01:01:42,280 --> 01:01:44,077
.أخبريني

610
01:01:48,240 --> 01:01:51,357
..."قبل أن أعمل لدى "درع

611
01:01:53,680 --> 01:02:00,438
،صنعتُ لنفسي اسمًا
.فلديّ مجموعة مهارات مميّزة جدًا

612
01:02:00,560 --> 01:02:05,000
لم أحفل لحساب
.من أستخدمها، أو ضد من

613
01:02:05,040 --> 01:02:09,101
.رصدني "درع" على صعيد سيّء

614
01:02:09,520 --> 01:02:14,799
،كُلّف العميل (بارتون) بقتلي
.ونفَّذ قرارًا مغايرًا

615
01:02:16,680 --> 01:02:21,234
وماذا ستفعلين لو أقسمت على استثناءه؟ -
.لن أدعك تُفلت -

616
01:02:21,360 --> 01:02:27,316
بلى، لكنّي مُعجب بهذا، العالم على
المحكّ وتساومين من أجد رجل واحد؟

617
01:02:27,440 --> 01:02:31,994
الأنظمة تسقط كلّ يوم، ولستُ أنوي
.النحيب على ذلك، فإنّي روسيّة

618
01:02:32,120 --> 01:02:33,247
.أو كنتُ كذلك

619
01:02:34,320 --> 01:02:35,912
ومن أنتِ الآن؟

620
01:02:36,360 --> 01:02:43,233
،الأمر ليس بهذا التعقيد
.لديّ ماضٍ دامٍ وأودّ محوه

621
01:02:44,200 --> 01:02:50,589
أيمكنكِ ذلك؟
أيمكنكِ محو كلّ تلكَ الدماء؟

622
01:02:51,720 --> 01:02:53,438
...(ابنة (دريكوف

623
01:02:54,800 --> 01:02:59,949
،(ساو باولو)
المستشفى المُضرمة بها النيران؟

624
01:03:00,760 --> 01:03:05,107
،بارتون) أخبرني بكلّ شيء)
.فماضيكِ مُخضّل بالكثير من الدماء

625
01:03:05,142 --> 01:03:10,079
بلّ يتدفّق بالدماء، وتحسبين أن بإنقاذكِ
رجل ليس أفضل منكِ ستكفّرين عن نفسك؟

626
01:03:10,200 --> 01:03:15,030
،هذه أحطّ عاطفة
.هذا شأن طفلٍ في صلاة

627
01:03:15,160 --> 01:03:16,388
!يا لكِ من مثيرة للشفقة

628
01:03:17,160 --> 01:03:22,672
"كذبتِ وقتلتِ وتخدمين كاذبين وقتلة"

629
01:03:25,640 --> 01:03:31,394
تتظاهرين بأنّكِ مستقلّة ولكِ قانون
.خاص، كشيءٌ يجنّبك عذاب الضمير

630
01:03:32,520 --> 01:03:38,589
لكن الكذب والقتل
.جزءان منكِ لن يفارقانكِ قطّ

631
01:03:39,160 --> 01:03:42,516
،لن أمسّ (بارتون) بسوء
.ليس قبل أن أجعله يقتلكِ

632
01:03:42,640 --> 01:03:47,195
ببطئ وحميميّة، وبكلّ
.طريقة يعلم أنّها تخيفكِ

633
01:03:47,320 --> 01:03:53,710
،وعندئذٍ سأخوّله الحياة حتّى يرى إبداعه
.وحين يُفيق صارخًا، فسأفصل جمجمته عنه

634
01:03:53,840 --> 01:03:57,557
.هذه مساومتي أيَّتها النوّاحة

635
01:03:58,360 --> 01:03:59,873
.أنتَ وحش

636
01:04:02,000 --> 01:04:05,793
،كلّا
.بلّ إنّك استحضرتِ الوحش

637
01:04:08,680 --> 01:04:12,315
،إنّه (بانر) إذًا
.تلكَ هي لعبتك

638
01:04:12,440 --> 01:04:13,429
ماذا؟

639
01:04:14,360 --> 01:04:17,479
،"لوكي) ينوي إطلاق "العملاق)
.أبقوا (بانر) في المعمل، إنّي آتية

640
01:04:17,600 --> 01:04:19,419
.أرسلوا (ثور) أيضًا

641
01:04:20,240 --> 01:04:23,710
.شكرًا على حسن تعاونك

642
01:04:30,920 --> 01:04:34,829
ماذا تفعل يا سيّد (ستارك)؟ -
!كنتُ أسال نفسي ذات السؤال عنك -

643
01:04:34,960 --> 01:04:37,177
يُفترض أنكما تعملان
.(على تحديد مكان (التاسركت

644
01:04:37,212 --> 01:04:40,194
نحنُ كذلك، تم حصر النماذج
.وجاري البحث عن الإشارة الآن

645
01:04:40,229 --> 01:04:42,837
وحين نصل إلى تطابق
.فسنحدد المكان في محيط نصف ميل

646
01:04:42,960 --> 01:04:47,032
أجل، وعندئذٍ تستعيدون
.مكعّبكم من دون جلبة أو ضجيج

647
01:04:47,160 --> 01:04:49,008
ما هي المرحلة الثانية؟

648
01:04:50,360 --> 01:04:55,298
،إنّها استخدام المكعّب لصنع الأسلحة
.معذرةً، فإنّي استبطئتُ الحاسوب

649
01:04:55,333 --> 01:04:59,119
روجرز)، جمعنا كلّ شيء ذا صلة)
...بـ (التاسركت)، لكن هذا لا يعني أننا

650
01:04:59,240 --> 01:05:02,515
،(آسف يا (نيك
عمَّ كنت تكذب؟

651
01:05:02,640 --> 01:05:05,366
،كنتُ مخطئًا أيُّها القائد
.العالم لم يتغيّر قطّ

652
01:05:05,492 --> 01:05:06,573
أعلمتِ بهذا؟

653
01:05:06,608 --> 01:05:08,874
أتودّ أن تنأى بنفسك
عن هذه الأجواء يا دكتور؟

654
01:05:09,000 --> 01:05:11,590
،(كنتُ في (كالكاتا
.وكنتُ ناءٍ بنفسي على نحوٍ مثاليّ

655
01:05:11,625 --> 01:05:13,953
.لوكي) يتلاعب بكَ) -
وماذا كنتِ تفعلين أنتِ؟ -

656
01:05:14,080 --> 01:05:16,297
إنّكَ لم تأتِ إلى هنا
.لأنّي رمشتُ لكَ بعينيّ

657
01:05:16,332 --> 01:05:18,228
ولن أغادر لكونكِ
.غدوتِ مضطربة قليلًا

658
01:05:18,360 --> 01:05:23,589
أودّ أن أعلم لمَ درع يستخدم
التاسركت) لصنع أسلحة دمار شامل؟)

659
01:05:24,200 --> 01:05:25,985
.بسببه

660
01:05:26,520 --> 01:05:27,475
أنا؟

661
01:05:28,400 --> 01:05:30,675
حين جائنا زائرٌ من
...كوكب آخر العام الماضي

662
01:05:30,800 --> 01:05:33,837
وكانت في إثره ضغينة
.كادت تدمر بلدة صعيرة

663
01:05:33,960 --> 01:05:40,104
علمنا حينها أننا لسنا وحدنا وأننا
.عاجزون ومُغيّبون وعتيقون التسليح

664
01:05:40,139 --> 01:05:41,910
قومي شيئًا لا يبتغون
.شيئًا سوى السلام مع كوكبكم

665
01:05:42,040 --> 01:05:45,917
لكنّكم لستُم الوحيدون في الفضاء صحيح؟
.كما أضيف أنّكم لستم التهديد الوحيد

666
01:05:46,040 --> 01:05:50,869
العالم يعجُ بأناس لا يمكن
.مضاهاتهم ولا السيطرة عليهم

667
01:05:51,000 --> 01:05:52,069
مثلما تحكّمتم بالمكعّب؟

668
01:05:52,200 --> 01:05:55,988
(عملكم على (التاسركت
.هو ما استقطب (لوكي) وحلفاءه

669
01:05:56,120 --> 01:06:00,120
إنّها إشارة إلى كافّة الممالك بأنّ
.الأرض مستعدّة لحرب من صعيد أعلى

670
01:06:00,240 --> 01:06:01,275
من صعيد أعلى؟

671
01:06:01,400 --> 01:06:03,435
،لقد أرغمتمونا
.لزم علينا إبتكار شيء

672
01:06:03,560 --> 01:06:06,551
ردع نوويّ، هذا دائمًا
.ما يكون إدّعاء التبرير لكلّ شيء

673
01:06:06,680 --> 01:06:08,955
ذكّرني مُجددًا كيف جنيت
ثروتكَ يا سيّد (ستارك)؟

674
01:06:09,080 --> 01:06:11,355
،إنّي موقن أنّه لو ما زال يصنع الأسلحة
...لكان (ستارك) متوّرطًا في

675
01:06:11,480 --> 01:06:14,229
لحظة، أنّى للأمر أمسى منوطًا بي؟ -
آسف، أليس كلّ شيء منوط بك؟ -

676
01:06:14,360 --> 01:06:19,033
.حسبتُ البشر مُتطوّرين أكثر من هذا -
معذرة، هل أتينا لكوكبكم وفجّرناه؟ -

677
01:06:19,160 --> 01:06:22,479
.إنّكم تعاملون أبطالكم بالتخوين -
هل أنتم يا رفاق بهذه السذاجة؟ -

678
01:06:22,600 --> 01:06:26,402
.درع" يترقّب تهديدات مُحتملة" -
نقيب أميركا» مُتوَلّي ترقُّب التهديدات؟» -

679
01:06:26,437 --> 01:06:28,313
.جميعنا نفعل ذلك -
لحظة، أأنتَ على القائمة؟ -

680
01:06:28,440 --> 01:06:29,919
هل أنتَ حصين من طنين الإغواء أم لا؟

681
01:06:30,040 --> 01:06:32,076
!ستارك)! ساعدني يا إلهي)
...إذا أدليت بملاحظة حاذقة أخرى

682
01:06:32,200 --> 01:06:33,394
.تهديد! تهديد لفظيّ! أشعر أنّي مُهدد

683
01:06:33,520 --> 01:06:35,909
.ولّني بعض الاحترام -
احترام على ماذا؟ -

684
01:06:42,960 --> 01:06:45,758
،«هنا الناقلة «6-6-برافو"
"رجاءً أعيدو بث أكواد التأكيد

685
01:06:45,880 --> 01:06:47,950
إنّكم مدرجون على الحاسوب، لكن لستم"
"مدرجين على سجل العمليّات اليوميّ

686
01:06:48,080 --> 01:06:52,714
"ما حمولتكم؟ حوّل" -
"أسلحة وذخيرة، حوّل" -

687
01:07:00,720 --> 01:07:04,598
.تتحدّث عن السيطرة وتُضرم فوضى -
تلكَ طريقة عمله، أليس كذلك؟ -

688
01:07:04,720 --> 01:07:08,873
أقصد، ماذا نحنُ؟ فريق؟
.كلّا، بل مزيج كيميائيّ يُضرم فوضى

689
01:07:09,000 --> 01:07:12,752
.نحنُ قنبلة موقوته -
.عليك أن تبتعد -

690
01:07:12,880 --> 01:07:16,796
لمَ لا تسمح له بالتفريغ عن نفسه قليلًا؟ -
!أنتَ تعلم جيدًا لم لا، فكُفّ -

691
01:07:16,920 --> 01:07:22,630
.أودّك أن ترغمني على ذلك -
.حسنٌ أيُّها العتيّ ذو الحلّة المدرّعة -

692
01:07:22,760 --> 01:07:27,360
انزعها عنكَ، فماذا تكون؟ -
.عبقريّ، ثريّ، لعوب، وفيلسوف -

693
01:07:27,395 --> 01:07:32,223
أعرف رجالًا يفتقرون لذلك، وكلّ منهم
.يساوي 10 من أمثالك، فقد رأيت ملفّك

694
01:07:32,258 --> 01:07:34,591
إنّ الشيء الوحيد الذي تقاتل
.من أجله نفسكَ لا غير

695
01:07:35,160 --> 01:07:39,951
لستَ من يضحّي مضّجعًا على سلك
.شائك لتجعل آخرًا يزحف من فوقك

696
01:07:39,986 --> 01:07:42,503
أحسبني سأقطع
.السلك الشائك وأنهي الأمر

697
01:07:44,200 --> 01:07:46,316
.دائمًا هناك مناص

698
01:07:46,440 --> 01:07:49,591
ربّما لا تكون تهديدًا، لكن عليكَ
.أن تكفّ عن إدعاء البطلِ

699
01:07:49,720 --> 01:07:52,075
بطل؟ مثلك؟

700
01:07:52,200 --> 01:07:57,750
،(إنّ أنتَ إلّا تجربة معمليّة يا (روجرز
.لذا فكلّ مميّزٌ فيك منبعه محض قنّينة

701
01:08:22,000 --> 01:08:24,719
.ارتدِ حلّتك، دعنا نذهب في جولة

702
01:08:25,680 --> 01:08:30,537
.أنتم أيُّها البشر تافهون وضئال -
.أجل، هذا هو الفريق -

703
01:08:30,572 --> 01:08:32,589
،(أيَّتها العميلة (رامينوف
...هلّا رافقت د.(بانر) إلى

704
01:08:32,720 --> 01:08:36,526
أين؟ هل استئجرتم لي غرفة؟ -
...زنزانة تحسّبًا إذا ما -

705
01:08:36,561 --> 01:08:40,358
إذا احتجتم لقتلي، لكنّكم
.عاجزون عن ذلك، فقد حاولت

706
01:08:42,960 --> 01:08:50,158
،ضللتُ السبيل ولم أرى لي من مآل
."فأطلقت رصاصة في فمي ليبصقها "الآخر

707
01:08:50,720 --> 01:08:54,719
،لذا مضيتُ في درب حياتي
.فعكفت على مساعدة الغير، وكنت صالحًا

708
01:08:54,840 --> 01:08:59,124
حتّى أتيتوا بي لهذه المهمّة المريبة
.لتضعوا كلّ امرؤ هنا على شفير الخطر

709
01:08:59,159 --> 01:09:02,392
أتودّي معرفة سرّي أيَّتها العميلة (رامينوف)؟
أتودّي أن تعلمي لمَ أبقى هادئًا؟

710
01:09:05,080 --> 01:09:09,194
.د.(بانر)، اترك الصولجان

711
01:09:17,600 --> 01:09:18,715
.عُلم

712
01:09:19,520 --> 01:09:22,991
آسف يا رفاق، لم تتسنَّ لكم
.رؤية خدعتي الإحتفاليّة بعد كلّ

713
01:09:23,026 --> 01:09:24,435
هل حددت موقع (التاسركت)؟ -
.بوسعي أن أذهب إلى هناك أسرع -

714
01:09:24,560 --> 01:09:27,050
،(التاسركت) تؤول لـ (آسغارد)
.وما من بشرٍ جدير بها

715
01:09:27,085 --> 01:09:27,994
.لن تذهب وحدك -
هل ستمنعني؟ -

716
01:09:28,120 --> 01:09:30,751
.ارتدِ الحلّة ودعنا نتبيّن ذلك -
.لستُ أخشى أن أضرب عجوزًا -

717
01:09:30,786 --> 01:09:32,296
.ارتدِ الحلّة

718
01:09:34,280 --> 01:09:35,838
!يا إلهي

719
01:09:50,720 --> 01:09:53,028
.ارتدِ الحلّة -
.حسنٌ -

720
01:09:55,680 --> 01:09:57,352
"ليتوجّه الجميع إلى مركزه"

721
01:10:01,320 --> 01:10:03,038
!(هيل) -
"ثمّة إنفجار خارجيّ" -

722
01:10:03,160 --> 01:10:05,883
.المحرّك رقم «3» تعطّل -
.لقد أُصبنا -

723
01:10:05,918 --> 01:10:07,820
ألا يمكنهم تشغيله؟ -
!نشبت النيران في المحرّك الثالث -

724
01:10:07,855 --> 01:10:08,327
.تحدّث إليّ

725
01:10:08,362 --> 01:10:12,833
المحرّك يبدو سليمًا، لكن يستحيل
.الخروج لإجراء التصليحات ونحن في الهواء

726
01:10:12,960 --> 01:10:15,394
،لو خسرنا محرّكًا آخر
.فلن نكون في الهواء

727
01:10:15,520 --> 01:10:18,032
.ليخرج أحد ويصلح المُحرّك

728
01:10:18,067 --> 01:10:19,752
ستارك)، هل تلقّيت ذلك؟) -
"جاري التنفيذ" -

729
01:10:19,787 --> 01:10:24,458
كولسن)، فعّل نظام الوصد الدفاعيّ بقسم)"
"الاحتجاز ثم اذهب لمستودع الأسلحة

730
01:10:24,493 --> 01:10:25,461
رامينوف)؟)

731
01:10:28,240 --> 01:10:30,340
.نحنُ بخير

732
01:10:32,120 --> 01:10:33,778
نحنُ على ما يُرام، صحيح؟

733
01:10:45,400 --> 01:10:46,549
!أبقوا ذلك المُحرّك مُعطّلًا -
.أمرك يا سيّدي -

734
01:10:46,680 --> 01:10:48,759
انتظروا حتّى تتعطّل
.الكاميرات في قسم الاحتجاز

735
01:10:48,794 --> 01:10:50,158
.عُلم -
.ابقوا على مقربة -

736
01:10:51,840 --> 01:10:54,070
.لنذهب إلى الطابق الرابع

737
01:10:54,200 --> 01:10:56,873
.المحرّك الثالث، سأقابلك هناك

738
01:11:04,720 --> 01:11:05,835
دكتور؟

739
01:11:08,120 --> 01:11:09,075
بروس)؟)

740
01:11:09,360 --> 01:11:12,875
،عليك أن تقاوم
.(فهذا ما يريده (لوكي

741
01:11:14,200 --> 01:11:15,869
.ستكون بخير، أنصت إليّ

742
01:11:15,904 --> 01:11:17,072
هل تأذّيتم؟

743
01:11:19,440 --> 01:11:21,556
سنكون على ما يُرم، إتّفقنا؟

744
01:11:21,680 --> 01:11:26,499
أقسم بحياتي أنّي سأخرجك
...من هذا، سترحل ولن

745
01:11:26,534 --> 01:11:28,636
حياتك؟

746
01:11:44,324 --> 01:11:45,325
.(بروس)

747
01:12:20,040 --> 01:12:23,069
،«حوّلوا الناقلة لإتّجاه «180
!اتّجهوا جنوبًا

748
01:12:23,200 --> 01:12:24,997
!انزلوا بنا إلى الماء -
.نحنُ نُحلّق هائمين -

749
01:12:25,120 --> 01:12:28,832
.نظام الملاحة تعطّل بعد تعطُّل المحرّك -
هل الشمس بازغة؟ -

750
01:12:29,560 --> 01:12:33,845
.أجل يا سيّدي -
.إذًا اجعل الشمس يسارنا وانزل للماء -

751
01:12:33,880 --> 01:12:36,151
.إذا تعطَّل محرّك آخر سنسقط

752
01:12:37,680 --> 01:12:38,908
.شكرًا

753
01:12:42,120 --> 01:12:43,235
!(ستارك)

754
01:12:45,840 --> 01:12:48,993
!ستارك)، أنا هنا) -
.جيّد -

755
01:12:50,160 --> 01:12:52,071
.لنرى ماذا لدينا

756
01:12:52,200 --> 01:12:54,875
يجب أن أعيد نظام
...التبريد المركزيّ للعمل

757
01:12:55,000 --> 01:12:58,272
قبل أن ألج للدوارات
.أو أعمل على طرد الحطام

758
01:13:00,720 --> 01:13:05,835
أودّك أن تذهب للوحة التحكّم بالمحرّكات
.وأخبرني أيّ موصلٍ عليه تحميل زائد

759
01:13:17,640 --> 01:13:22,234
كيف الأمر عندك؟ -
.يبدو أنّها تعمل بتغذية كهربائيّة ما -

760
01:13:22,645 --> 01:13:24,422
.حسنٌ، لست مُخطئًا

761
01:14:25,240 --> 01:14:29,579
،(لسنا أعداءك يا (بانر
!حاول أن تفكّر

762
01:14:38,760 --> 01:14:42,079
،حسنُ، الموصلات سليمة
ما خطوتنا التالية؟

763
01:14:42,200 --> 01:14:45,396
حتّى لو هيّأت الدوّارات الأخرى
.فإن هذا الشيء لن يعمل بدون دفعة

764
01:14:45,520 --> 01:14:49,249
.سأذهب لهناك وأعطيه دفعة -
.إذا عاد ذلك الشيء للعمل فستُمزَّق -

765
01:14:49,284 --> 01:14:52,968
وحدة التحكّم تلكَ بوسعها كبح إنعكاس
.القطبيّة حتّى يتم حلّ الاسترفاع المغناطيسي

766
01:14:53,003 --> 01:14:54,306
!تحدّث بلغة مفهومة

767
01:14:54,840 --> 01:14:56,645
أترى تلكَ الرافعة الحمراء؟

768
01:14:57,160 --> 01:15:01,612
،إنّها ستبطئ الدوّارات حتّى أخرج
.كن مستعدًا عندها، وانتظر إشارتي

769
01:15:51,480 --> 01:15:53,894
سنضطر لإجراء إخلاء
.إضطراريّ في حظيرة الطائرات

770
01:15:56,280 --> 01:15:58,113
!قنبلة يدويّة

771
01:16:11,800 --> 01:16:13,074
!لدينا خرق

772
01:16:13,200 --> 01:16:17,271
،ثمّة أعداء في مخزن العتاد"
"لتتنّبه الحراسة عند كلّ تقاطع

773
01:16:24,280 --> 01:16:28,404
،العملاق" و(ثور) في الطابق الرابع""
"أما الطابق الثاني والثالث مُظلمان

774
01:16:28,439 --> 01:16:30,156
!سيّدي، العملاق سيهدم المكان

775
01:16:31,320 --> 01:16:33,018
.استقطبوا اهتمامه

776
01:16:33,053 --> 01:16:36,393
،«إلى طائرة المواكبة «6-0"
"صوّب على ترقوة الهدف

777
01:16:36,520 --> 01:16:39,199
"إيّاك أن تقترب كثيرًا منه" -
.عُلم -

778
01:16:50,640 --> 01:16:51,959
"تمت رؤية الهدف"

779
01:16:56,080 --> 01:16:57,831
"تم الاشتباك مع الهدف"

780
01:17:08,200 --> 01:17:10,523
"!الهدف غاضب، الهدف غاضب"

781
01:18:15,280 --> 01:18:17,396
،إنّهم لا يمرّون إلى هنا
فما الأمر بحقّ السّماء؟

782
01:18:35,040 --> 01:18:37,190
"المُحرّك الأوَّل تعطَّل الآن"

783
01:18:45,280 --> 01:18:49,861
"نحن الآن قيد هبوط غير مُوجَّه" -
"سيّدي قُطع التيار عن المُحرّك الأوَّل" -

784
01:18:49,896 --> 01:18:54,069
،بارتون)، إنّه يعمل على إتلاف أنظمتنا)"
"وإنّه متوجِّه إلى طابق الاحتجاز

785
01:18:54,200 --> 01:18:56,891
هل من أحدٍ يسمعني؟

786
01:18:57,200 --> 01:19:00,759
،(هنا العميلة (رامينوف
.أسمعكَ بوضوح

787
01:19:05,200 --> 01:19:07,679
.ستارك)، إننا نفقد إرتفاعنا) -
.أجل، لاحظتُ ذلك -

788
01:19:35,520 --> 01:19:36,509
!لا

789
01:19:43,800 --> 01:19:46,394
ألن يغويك هذا يومًا؟

790
01:20:27,640 --> 01:20:30,558
.البشر يحسبوننا خالدين

791
01:20:30,840 --> 01:20:33,047
أينبغي أن نجرّب هذا؟

792
01:20:35,000 --> 01:20:37,155
.ابتعد رجاءً

793
01:20:40,440 --> 01:20:42,484
أيروقك هذا؟

794
01:20:42,800 --> 01:20:46,691
بدأنا بالعمل على النموذج
."الأوّلي بعدما أرسلت "المُدمّر

795
01:20:47,080 --> 01:20:49,230
.حتّى أنّي لا أعلم ماذا يفعل

796
01:20:50,000 --> 01:20:52,046
أتودّ أن تتبيّن ذلك؟

797
01:20:53,120 --> 01:20:54,519
!لا

798
01:22:01,200 --> 01:22:03,340
ناتاشا)؟)

799
01:22:32,840 --> 01:22:35,366
.ستخسر

800
01:22:36,480 --> 01:22:38,605
حقًّا؟

801
01:22:38,880 --> 01:22:42,542
.إن الأمر في طبيعتك

802
01:22:43,360 --> 01:22:49,269
،أبطالكم مُتفرّقون
.وقلعتكم الطائرة تهوي من السماء

803
01:22:49,400 --> 01:22:53,893
أين موطن ضعفي؟ -
.إنّك تفتقد للعقيدة -

804
01:22:54,400 --> 01:22:55,895
...لا أظنني

805
01:23:01,920 --> 01:23:04,004
.إذًا هذا ما يعمله

806
01:23:05,560 --> 01:23:08,552
إلى كلّ الأفراد، توجّهوا"
"لموقع الوقاية من التصادم

807
01:23:35,040 --> 01:23:38,828
.أيُّها النقيب، أنزِل الرافعة -
!أحتاج إلى دقيقة -

808
01:23:38,960 --> 01:23:41,189
!الرافعة، في الحال

809
01:23:52,680 --> 01:23:53,749
!النجدة

810
01:24:27,920 --> 01:24:30,998
،آسف أيُّها القائد
.آنت لحظتي

811
01:24:31,120 --> 01:24:34,198
،ابقى مستيقظًا وحسب
.أبقِّ عينيك عليّ

812
01:24:34,320 --> 01:24:37,353
.كلّا، فقد نفذ أجلي -
.هذا لن يحدث -

813
01:24:38,320 --> 01:24:40,197
.لا عليك أيُّها القائد

814
01:24:42,040 --> 01:24:48,119
المهمّة ما كانت لتُجدي
...لو لم يكُن لديهم شيء لـ

815
01:25:16,040 --> 01:25:21,185
"العميل (كولسن) أُصيب" -
"الفريق الطبيّ متوجّه لموقعك" -

816
01:25:21,220 --> 01:25:23,679
"إنّهم هنا"

817
01:25:25,360 --> 01:25:28,048
"لقد أقرّوا وفاته"

818
01:25:42,720 --> 01:25:45,426
.(هؤلاء كانوا في معطف (فيل كولسن

819
01:25:47,480 --> 01:25:50,307
أظنّه لم يتسنَّ له
.أن يجعلك توقِّع عليهم

820
01:25:52,880 --> 01:25:57,558
!نحنُ منقطعون هنا في الجوّ
...إتّصالاتنا... موقع المكعَّب

821
01:25:57,680 --> 01:26:03,071
...(بانر)، (ثور)
.ليس لديّ ما أقوله لكم

822
01:26:03,200 --> 01:26:11,798
،لقد فقدتُ عيني الحسِنة
.ربّما استحققتُ ذلك

823
01:26:15,840 --> 01:26:21,397
أجل، كنّا سنشيّد
.(ترسانة أسلحة بـ (التاسركت

824
01:26:22,800 --> 01:26:27,672
ما كنتُ لأجمع كلّ بطاقاتي في لعبة
.واحدة ما لم يكُن الأمر بالغ الخطورة

825
01:26:31,480 --> 01:26:36,323
...كانت هنالك فكرة، (ستارك) يعلمها

826
01:26:37,240 --> 01:26:41,049
."سُميت "مبادرة المنتقمين

827
01:26:41,600 --> 01:26:49,679
الفكرة كانت جمع مجموعة من الأفراد
.المتميّزين لنرى إذا سيغدون شيئًا أكثر تميّزًا

828
01:26:51,000 --> 01:26:58,317
لنرى إن ما كانوا سيعملون سويًّا حين نحتاج
.إليهم ليقاتلوا في معارك نعجز عن القتال فيها

829
01:27:00,960 --> 01:27:06,639
(مات (فيل كولسن
.وهو مؤمنٌ بتلك الفكرة

830
01:27:07,840 --> 01:27:10,319
.بالأبطال

831
01:27:17,200 --> 01:27:22,080
.حسنٌ، هذه فكرة قديمة

832
01:27:41,560 --> 01:27:45,988
"لقد سقطت من السماء"

833
01:27:57,400 --> 01:28:01,872
هل أذيتُ أحدًا؟ -
.لم يكُن هنالك أحد ليتأذّى -

834
01:28:02,000 --> 01:28:06,006
وبالرغم من ذلك فإنّك
.أفزعت بعض الخنازير

835
01:28:06,041 --> 01:28:06,949
.هذا من حسن الحظّ

836
01:28:07,080 --> 01:28:11,053
،أو أنّه تصويب موفّق
.فإنّك كنت مستيقظًا حين سقطت

837
01:28:12,280 --> 01:28:14,236
أرأيتني؟ -
.رأيت كل شيء -

838
01:28:14,360 --> 01:28:19,828
.إذّ سقط من السقف عملاق أخضر وعارٍ

839
01:28:19,960 --> 01:28:21,836
.إليك

840
01:28:22,360 --> 01:28:26,869
لم أحسب أن أولئك سيناسبونك
.حتّى تقلّصت للحجم الطبيعيّ

841
01:28:29,120 --> 01:28:30,928
.شكرًا لك

842
01:28:31,320 --> 01:28:34,229
أأنتَ فضائيّ؟ -
ماذا؟ -

843
01:28:34,520 --> 01:28:37,355
.أيّ من الفضاء الخارجيّ، فضائيّ -
.كلّا -

844
01:28:37,720 --> 01:28:42,269
حسنٌ! فإذًا أنتَ
.يا بنيّ تعاني وضعًا شاذًّا

845
01:28:51,120 --> 01:28:54,313
.كلينت)، ستكون على ما يُرام)

846
01:28:56,560 --> 01:29:01,157
أعلمتِ ذلك؟
أهذا ما تعلمينه؟

847
01:29:03,520 --> 01:29:09,112
،ليس لديّ متّسع من الوقت
.عليّ أن أقضي عليه

848
01:29:09,240 --> 01:29:12,599
.عليك أن تهدأ، الأمر سيسغرق وقتًا -
.لستِ تفهمين -

849
01:29:14,480 --> 01:29:18,338
هل استحوذ أحد
عقلكِ من قبل ولعب بهِ؟

850
01:29:18,360 --> 01:29:22,353
ليسحب ما في عقلك ويضع شيئًا آخر؟

851
01:29:25,400 --> 01:29:28,507
أتعلمين ذلك الشعور حينما يتم إلغاءك؟

852
01:29:29,160 --> 01:29:31,435
.تعلم أن هذه طبيعة عملي

853
01:29:38,720 --> 01:29:42,119
لمَ عُدت؟
كيف أخرجتِني؟

854
01:29:42,240 --> 01:29:47,674
،التقويم الإدراكيّ
.إذّ ضربتك ضربةً قويّة على رأسك

855
01:29:47,800 --> 01:29:49,699
.شكرًا لكِ

856
01:29:52,960 --> 01:29:56,315
،(ناتاشا)
...كم عميلًا قتلـ

857
01:29:56,440 --> 01:30:00,076
حسبكَ، لا تحمل
.(نفسك وزر ذلك يا (كلينت

858
01:30:00,640 --> 01:30:02,656
.(ذلك كان وزر (لوكي

859
01:30:02,691 --> 01:30:07,415
،هذا أمرٌ منوط بالوحوش والسحر
.وليس شيئًا تدرّبنا عليه قبلًا

860
01:30:07,450 --> 01:30:09,534
لوكي)، هل لاذ بالهرب؟) -
.أجل -

861
01:30:09,600 --> 01:30:13,968
.لا أفترض أنّك تعلم إلى أين هرب -
.لم أكُن في حاجة لأعلم -

862
01:30:14,003 --> 01:30:16,033
.لم أسأل

863
01:30:18,520 --> 01:30:20,909
.إنّه سينفّذ مخططه قريبًا

864
01:30:21,240 --> 01:30:24,003
.اليوم -
.نحنُ علينا أن نردعه -

865
01:30:24,240 --> 01:30:28,308
حقًّا؟ من المقصود بـ "نحن"؟ -
.لستُ أدري، أيًّا مَن تبقّى -

866
01:30:28,600 --> 01:30:36,314
حسنٌ، إذا أوردتُ وقب عين
.لوكي) سهمًا، فأظنني سأنام مرتاحًا)

867
01:30:39,040 --> 01:30:42,639
.ها أنتَ الآن تبدو على سجيّتك -
.لكن أنتِ لا -

868
01:30:44,480 --> 01:30:51,871
،أنتِ جاسوسة ولستِ جنديّةً
فلمَ تريدين خوض حرب الآن؟

869
01:30:53,560 --> 01:30:58,469
ماذا فعل (لوكي) بكِ؟ -
...لم يفعل شيئًا، إنّما أنا -

870
01:31:02,080 --> 01:31:03,559
.(ناتاشا)

871
01:31:05,560 --> 01:31:08,447
.لقد فُضح أمري

872
01:31:10,440 --> 01:31:13,567
.إذّ أنّه توصّل إلي ماضيّ الدامي

873
01:31:14,520 --> 01:31:17,561
.وإنّي أودّ التكفير عن ذلك الماضي

874
01:31:31,880 --> 01:31:38,959
أكان متزوّجًا؟ -
.كلّا، كان على علاقة بعازفة كمان -

875
01:31:40,480 --> 01:31:44,112
،إنّي آسف
.بدى رجلًا صالحًا

876
01:31:45,360 --> 01:31:48,670
.لقد كان أحمقًا -
لمَ؟ لكونه آمن؟ -

877
01:31:48,800 --> 01:31:51,918
.بلّ لمواجهته (لوكي) بمفرده -
.لقد كان يقوم بعمله -

878
01:31:52,040 --> 01:31:54,474
،الأمر كان يفوق طاقته
.وحري عليه الانتظار

879
01:31:54,600 --> 01:31:55,589
...حري عليه

880
01:31:55,720 --> 01:31:59,396
.(أحيانًا ينعدم المناص يا (توني -
.حسنٌ، سبق وسمعت ذلك -

881
01:31:59,520 --> 01:32:03,371
أهذه أوَّل مرّة تفقد جنديًّا؟ -
.لسنا جنودًا -

882
01:32:07,080 --> 01:32:10,539
.لستُ فردًا في مسيرة (فيوري) العسكريّة -
.ولا أنا أيضًا -

883
01:32:10,574 --> 01:32:12,236
إنّ يديه ملطّخة بذات الدماء
.(التي لُطّخت بها يدا (لوكي

884
01:32:12,360 --> 01:32:15,916
لكننا الآن علينا بالتغاضي
.عن ذلك وإتمام هذه المهمّة

885
01:32:16,040 --> 01:32:18,075
،لوكي) يحتاج مصدرًا للطاقة)
...إذا وضعنا قائمة إحتمالات سويًّا

886
01:32:18,200 --> 01:32:19,155
.لقد إتّخذ الأمر على صعيد شخصيّ

887
01:32:19,320 --> 01:32:22,715
.هذا ليس بيت القصيد -
.(بل إنّه بيت القصيد، ذلك مقصد (لوكي -

888
01:32:22,840 --> 01:32:25,755
لقد هاجمنا في صلب كينوناتنا، فلمَ؟ -
.ليفرّقنا -

889
01:32:25,880 --> 01:32:30,707
أجل، فرّق تسُد مبدأ عظيم، لكنّه يريد
أن يقضي علينا ليحقق فوزه، صحيح؟

890
01:32:30,742 --> 01:32:34,269
،هذا مبتغاه، يريد أن يهزمنا
.ويبتغي أن يُرى وهو يحقق ذلك

891
01:32:34,400 --> 01:32:37,752
.إنّه يريد حضورًا -
.(حسنٌ، سبق وردعته في (شتوتجارد -

892
01:32:37,880 --> 01:32:43,234
ذلك كان عرضًا ترويجيًّا، أما الآن فحانت
ليلة الافتتاح، و(لوكي) متعجّل للغاية، صحيح؟

893
01:32:43,360 --> 01:32:48,629
،إنّه يريد زهورًا وموكبًا
.يريد مبنى شهير يضاهي السحاب

894
01:32:50,320 --> 01:32:51,833
.ذلك اللّعين

895
01:33:02,640 --> 01:33:03,629
.آن أوان المُضيّ

896
01:33:03,760 --> 01:33:05,786
المضيّ إلى أين؟ -
.سأخبرك في الطريق -

897
01:33:05,821 --> 01:33:07,340
أيمكنكِ التحليق بأحد الطائرات النفّاثة؟

898
01:33:07,840 --> 01:33:09,034
.أنا يمكنني ذلك

899
01:33:12,760 --> 01:33:14,835
ألديك حلّة؟ -
.أجل -

900
01:33:14,960 --> 01:33:16,359
.إذًا، فلترتديها

901
01:33:42,880 --> 01:33:47,114
.أيُّها الرفاق، ليس مُخوّلًا لكم التواجد هنا -
.بنيّ، اصمت فحسب -

902
01:33:48,440 --> 01:33:50,669
.سيّدي -
.(أيَّتها العميلة (هيل -

903
01:33:51,200 --> 01:33:55,058
...أولئكَ البطاقات

904
01:33:55,093 --> 01:33:59,865
.كانوا في خزينة (كولسن) لا معطفه

905
01:34:03,240 --> 01:34:05,359
.كانوا في حاجة لدفعة

906
01:34:07,720 --> 01:34:09,915
انطلقت طائرة غير مخوّلة"
"«المغادرة من الخليج رقم «6

907
01:34:10,760 --> 01:34:12,799
.لقد وجدوه

908
01:34:12,840 --> 01:34:16,389
...أعيدي تشغيل نظام الإتّصالات بأيّ ثمن

909
01:34:16,520 --> 01:34:18,670
.أودّ مراقبة كلّ شيء -
.أمرك يا سيّدي -

910
01:34:31,680 --> 01:34:37,155
،سيّدي، تم إطفاء مفاعل المبنى"
"لكنّ هذه الجهاز ذاتيّ التزوُّد بالطاقة

911
01:34:37,280 --> 01:34:41,400
.(أطفئه يا د.(سيلفنج -
!فات الأوان -

912
01:34:43,200 --> 01:34:47,955
،لا يمكنه إيقافها الآن
.إنّها تريد أن ترينا شيئًا

913
01:34:48,080 --> 01:34:51,639
.كون جديد -
.حسنٌ -

914
01:34:58,400 --> 01:35:02,117
،الحاجز مكوَّن من الطاقة النقيّة"
"وإنّه منيع

915
01:35:02,240 --> 01:35:04,722
.أجل، لاحظتُ ذلك

916
01:35:05,120 --> 01:35:06,809
.«إذًا إلى الخطّ «ب

917
01:35:07,200 --> 01:35:09,739
سيّدي، المؤشِّر الرابع"
"ليس جاهزًا للتفعيل

918
01:35:09,774 --> 01:35:11,905
،إذًا، انسَ أمر الدوّارات
.فإننا نسابق الزمن

919
01:35:30,400 --> 01:35:33,975
.رجاءً قل لي أنّكَ ستستجدي عطفي

920
01:35:34,400 --> 01:35:38,858
.في الحقيقة إنّي أنوي تهديدك -
.فما حري عليك خلع درعكَ إذًا -

921
01:35:38,893 --> 01:35:43,474
أجل، لكنّ حلّتي غير مُجدية في
.مواجهة عصى القدر التي بيدك

922
01:35:44,240 --> 01:35:47,629
أتودّ شرابًا؟ -
.مماطلتي لن تغيّر من الأمر شيئًا -

923
01:35:47,760 --> 01:35:51,239
،لا أماطلك، بل أهددك
ألا تريد الشراب؟ أموقن من ذلك؟

924
01:35:51,360 --> 01:35:53,379
.سأتناول عن نفسي كأسًا

925
01:35:53,840 --> 01:35:58,203
،قوّات (الشيتوري) قادمة
.وما من شيء سيحول دون ذلك

926
01:35:58,440 --> 01:36:01,558
مما عساي أخشى؟ -
.المنتقمون -

927
01:36:03,560 --> 01:36:05,790
،هكذا نسمي أنفسنا
.نحن نوعًا ما فريق

928
01:36:05,920 --> 01:36:09,397
.يمكنك القول: أبطال الأرض الخارقين -
.أجل، لقد قابلتهم -

929
01:36:09,520 --> 01:36:12,835
أجل، الإنسجام يستغرق
.بعض الوقت، أوافقك على ذلك

930
01:36:12,960 --> 01:36:17,589
،لكن دعنا نُحصي قوّاتنا
...هنا أخوك نصف الإله

931
01:36:19,240 --> 01:36:22,676
،وجنديّ خارق، أسطورة حيّة
.والذي يرتقي ليعيش كأسطورة

932
01:36:22,800 --> 01:36:25,837
ومعنا آخر يعاني أمورًا مبهرة
.فيما يتعلّق بتطويع غضبه

933
01:36:25,960 --> 01:36:32,353
،وكذلك اثنان من القتلة المحترفين
.أما أنتَ فتعمدت إغضابهم جميعًا

934
01:36:32,480 --> 01:36:35,471
.تلكَ كانت الخطّة -
.ليست بالخطّة العظيمة -

935
01:36:35,600 --> 01:36:40,394
،حين يأتون، وأؤكد لكَ سيأتون
.فإنّهم سيأتون من أجلك

936
01:36:40,520 --> 01:36:42,715
.لديّ جيش -
."ونحن لدينا "العملاق -

937
01:36:43,200 --> 01:36:45,041
.حسبتُ الوحش نأى بنفسه عن الأمر

938
01:36:45,076 --> 01:36:50,434
إنّكَ تُغفل أمرًا، لن تتربّع على عرش
.هذا العالم في أيّ حال من الأحوال

939
01:36:50,560 --> 01:36:54,831
ربّما يأتي جيشك، ربّما لا تكون لنا
.طاقة بهِ، لكنّك ستُحمَّل كلّ الوزر

940
01:36:55,600 --> 01:36:59,792
،لأننا ما لم تسعنا حماية الأرض
.فكُن على يقين أننا سننتقم لها

941
01:37:01,760 --> 01:37:07,087
أنّى لأصدقائك الوقت لقتالي
بينما همُ منشغلون بقتالك أنت؟

942
01:37:13,640 --> 01:37:17,891
.هذا دائمًا ما ينجح -
.ربّما لديك مشكلة في الآداء، هذا أمر وارد -

943
01:37:17,926 --> 01:37:19,431
...فواحدة من أصل خمس

944
01:37:20,840 --> 01:37:23,635
.جارفيس)، كن مستعدًا من الآن)

945
01:37:25,320 --> 01:37:30,873
.جميعكم ستسقطون أمامي -
!انطلق، انطلق -

946
01:37:56,960 --> 01:38:02,074
،وها هنا رجل آخر أغضبتَه
.(اسمه (فيل

947
01:38:24,880 --> 01:38:27,634
.حسنٌ، جيش

948
01:39:37,040 --> 01:39:40,356
!(لوكي)
.أثبط (التاسركت) أو سأدمرها

949
01:39:40,480 --> 01:39:43,397
،لا يمكنكَ ذلك
.فإنّها لا رادع لها

950
01:39:43,520 --> 01:39:47,629
.ليس هنالك إلّا الحرب لا غير -
.فلتكُن الحرب -

951
01:40:08,840 --> 01:40:12,676
"ستارك) نحنُ شرقك نتّجه للشمال الشرقيّ)" -
ماذا؟ هل تبادلتم المواقع؟ -

952
01:40:12,800 --> 01:40:15,084
،حسنٌ، ارتقوا إلى المهبط
.سأشغلهم عنكم

953
01:40:31,760 --> 01:40:34,832
"سيّدي، ثمّة قوّات عدائيّة قادمة" -
.حسنٌ، لنبقيهم مشغولين -

954
01:40:41,440 --> 01:40:43,237
نات)؟) -
.أراه -

955
01:41:25,760 --> 01:41:27,876
.علينا بالعودة إلى هناك

956
01:42:17,120 --> 01:42:18,712
ستارك)، هل ترى هذا؟)

957
01:42:19,440 --> 01:42:21,795
.أراه، وما أزال أحاول الاستيعاب

958
01:42:21,920 --> 01:42:23,239
أين (بانر)؟ هل أتى بعد؟

959
01:42:23,360 --> 01:42:25,469
بانر)؟) -
.أبقوني على إطلاع وحسب -

960
01:42:26,160 --> 01:42:28,230
.جارفيس)، تبيّن نقطة الضعف)

961
01:42:30,400 --> 01:42:33,803
!انظر إلى هذا
!انظر من حولك

962
01:42:34,240 --> 01:42:37,949
أتحسب هذا الجنون سينتهي إلى حكمك؟

963
01:42:38,080 --> 01:42:42,154
،فات الأوان
.فات الأوان على إيقافه

964
01:42:42,280 --> 01:42:46,642
.كلّا، بوسعنا فعلها سويًّا

965
01:42:52,320 --> 01:42:54,356
!يا للعواطف

966
01:43:20,800 --> 01:43:23,234
لدينا مدنيّنون
.ما يزالون محتجزين بالأعلى

967
01:43:24,360 --> 01:43:25,315
.(لوكي)

968
01:43:36,480 --> 01:43:38,198
.إنّهم مثل أسماك حبيسة وعاء

969
01:43:43,440 --> 01:43:46,759
.سنتولّى أمرهم، اذهب أنتَ -
أتحسبان أنّكما قادران على ردعهم؟ -

970
01:43:46,880 --> 01:43:48,978
...أيُّها النقيب

971
01:43:49,760 --> 01:43:52,479
.إنّ هذا لمن عظيم سروري

972
01:44:18,240 --> 01:44:20,562
دعنا نكرر ما حدث
.في (بوداباست) ثانية

973
01:44:20,597 --> 01:44:22,869
(إنّك تذكرين (بوداباست
.على نحوٍ مغاير كلّيًّا

974
01:44:38,360 --> 01:44:41,300
.سيرسلون الحرس الوطنيّ خلال ساعة

975
01:44:41,335 --> 01:44:42,518
الحرس الوطنيّ؟

976
01:44:43,440 --> 01:44:46,697
هل الجيش يعلم بما يحدث هنا؟ -
وهل نعلم نحن؟ -

977
01:44:47,240 --> 01:44:48,389
.أنتم بحاجة لدعم في تلكَ المباني

978
01:44:48,520 --> 01:44:51,229
ثمّة أناس بالداخل وهم هكذا
.سيتوجّهون إلى ملتقى النيران

979
01:44:51,360 --> 01:44:54,833
لذا فخذوهم إلى السراديب
.أوالأنفاق وابعدوهم عن الشوارع

980
01:44:54,960 --> 01:44:57,474
وأحتاج سياجًا أمنيًّا
.«في محيط شارع «39

981
01:44:57,600 --> 01:44:59,791
ولمَ أتلقّى أوامري منكَ بحقّ السماء؟

982
01:45:12,640 --> 01:45:15,911
،أحتاج دعمًا في تلكَ المباني
.وجّهوا الناس بعيدًا عن الشوارع

983
01:45:16,040 --> 01:45:18,508
وأريد سياجًا أمنيًّا في
.محيط شارع «39» بأكمله

984
01:45:28,480 --> 01:45:31,917
،حسنٌ، لقد لفتنا انتباه هذا الشيء
ما هي الخطوة الثانية بحقّ السماء؟

985
01:46:00,240 --> 01:46:03,151
ما الأمر بالأعلى؟ -
.الطاقة التي تحاصر المكعّب منيعة -

986
01:46:03,280 --> 01:46:05,794
ثور) محقّ، علينا أن)
.نتدبر أمر أولئك المخلوقات

987
01:46:05,920 --> 01:46:08,031
وأنّى لنا نفعل ذلك؟ -
.كفريق -

988
01:46:08,066 --> 01:46:10,349
.(لديّ عملٌ غير منتهٍ مع (لوكي -
.حقًّا؟ مرحبًا بإنضمامك -

989
01:46:10,480 --> 01:46:11,435
.وفّر على نفسك قول هذا

990
01:46:11,560 --> 01:46:13,949
،لوكي) سيبقي القتال منصبًّا علينا)
.وهذا ما نحتاجه

991
01:46:14,080 --> 01:46:15,672
من دونه، فتلكَ
.المخلوقات قدّ تهيم ضاريّةً

992
01:46:15,800 --> 01:46:18,633
،لدينا (ستارك) في الأعلى
...وإنّه سيحتاج منّا أن

993
01:46:25,680 --> 01:46:29,309
.إذًا، هذا يبدو مُروِّعًا

994
01:46:29,760 --> 01:46:32,315
.لقد رأيتُ ما هو أسوًا -
.آسف -

995
01:46:32,440 --> 01:46:35,000
كلّا، بلّ أقصد أننا قد
.نستفيد قليلًا من ذاك الأسوأ

996
01:46:35,120 --> 01:46:37,429
.ستارك)، إنّه معنا) -
بانر)؟) -

997
01:46:37,560 --> 01:46:38,754
.كما قلت تمامًا

998
01:46:38,880 --> 01:46:42,141
،إذًا، فإخبره أن يتحضَّر
.فإنّي آتٍ بحفلٍ لكم

999
01:46:47,680 --> 01:46:50,478
.لستُ أفهم أنّى لهذا يكون حفلًا

1000
01:46:57,200 --> 01:46:59,317
.(د.(بانر

1001
01:46:59,840 --> 01:47:02,874
.ربّما هذا هو الأوان المثاليّ لتغضب

1002
01:47:02,909 --> 01:47:05,780
.ذلك سرّي أيُّها النقيب

1003
01:47:06,560 --> 01:47:08,646
.إنّي دائمًا غاضب

1004
01:47:18,760 --> 01:47:20,318
!مهلًا

1005
01:47:49,000 --> 01:47:51,280
.أرسل البقيّة

1006
01:47:56,960 --> 01:47:58,154
.يا رفاق

1007
01:47:58,280 --> 01:48:00,675
.أخبرنا بالخطّة أيُّها النقيب -
.حسنٌ، أنصت -

1008
01:48:00,800 --> 01:48:03,473
،إلى أن يتسنّى لنا إغلاق البوّابة
.فإنّ أولويَّتنا هي إحتواء الوضع

1009
01:48:03,600 --> 01:48:06,797
،بارتون)، أودّك على السطح)
.لتراقب كلّ شيء بدقّة

1010
01:48:06,920 --> 01:48:08,239
ستارك)، تولّى حماية)
.محيط السياج الأمنيّ

1011
01:48:08,360 --> 01:48:11,079
أيّ شيء يتوغَّل أكثر من
.ثلاثة بنايات فاردعه أوّ حوّله هشيمًا

1012
01:48:11,200 --> 01:48:12,349
هلّا وصلتني؟ -
.حسنٌ -

1013
01:48:12,480 --> 01:48:14,220
.(أقِم جسدك يا (لوغلاس

1014
01:48:12,480 --> 01:48:14,220
{\a6}{\fs20}{\3c&HFEFEFF&\4c&H63E1F8&\c&H1987E5&}
لوغلاس: الجنيّ القنّاص"
"من فيلم مملكة الخواتم

1015
01:48:16,960 --> 01:48:20,475
ثور)، حاول أن تضيّق خناق)
.تلكَ البوّابة وأبطئ تواليهم

1016
01:48:20,600 --> 01:48:23,559
،لديك البرق
.فأوردهم الصواعق

1017
01:48:24,880 --> 01:48:27,549
أنا وإيّاك سنبقى على
.الأرض ونواصل القتال هنا

1018
01:48:27,680 --> 01:48:28,635
..."ويا أيُّها "العملاق

1019
01:48:31,240 --> 01:48:32,275
!حطِّم

1020
01:49:23,680 --> 01:49:27,294
،سيّدي
.المجلس على الخط

1021
01:49:31,400 --> 01:49:35,199
.ستارك)، ثمّة الكثير يتعقّبونك)

1022
01:49:36,280 --> 01:49:40,510
.أحاول إبعادهم عن الشوارع فحسب -
.حسنٌ، لا يمكن أن يضاهوك في التحليق -

1023
01:49:40,640 --> 01:49:43,154
.فاعثر على مسار تحليق عسير -
.عُلم وجاري التنفيذ -

1024
01:50:05,200 --> 01:50:07,111
!سُحقًا

1025
01:50:13,040 --> 01:50:15,869
،يا لها من نصيحة حاصفة
ماذا لدينا غير ذلك؟

1026
01:50:16,000 --> 01:50:20,916
.ثور) مشتبكٌ مع فصيل نحو الجنوب) -
!ولم يدعوني -

1027
01:50:58,800 --> 01:51:01,674
أيُّها النقيب، لن يفيد أيٌّ
.من ذلك لو لم نغلق البوّابة

1028
01:51:01,800 --> 01:51:05,670
.أقوى أسلحتنا لم تؤثّر فيه -
.ربّما الأمر ليس منوطًا بسلاح -

1029
01:51:07,520 --> 01:51:10,007
إذا وددتِ الذهاب لهناك
.فستحتاجين توصيلة

1030
01:51:10,440 --> 01:51:14,225
،لديّ توصيلة
.لكنّي أحتاج لدفعة

1031
01:51:16,040 --> 01:51:19,874
أأنتِ موقنة من ذلك؟ -
.أجل، فذلك سيكون ممتعًا -

1032
01:51:45,800 --> 01:51:47,597
.حسنٌ، تحوّل، تحوّل

1033
01:51:47,720 --> 01:51:49,392
!أقل! أقل

1034
01:53:08,720 --> 01:53:13,352
«أيُّها النقيب، البنك الواقع في «42"
"ماديسون)، يعج بالمدنيين)

1035
01:53:13,480 --> 01:53:15,311
.إنّي ذاهب إليه

1036
01:53:34,600 --> 01:53:36,318
!ليخرج الجميع

1037
01:54:05,000 --> 01:54:08,438
،(أيُّها القائد (فيوري"
"لقد إتّخذ المجلس قراره

1038
01:54:08,560 --> 01:54:11,199
.أعلم أنّ المجلس إتّخذ قرار

1039
01:54:11,320 --> 01:54:14,313
،لكنّه قرارٌ أحمق
.ولقد قررتُ تجاهله

1040
01:54:14,440 --> 01:54:18,715
أيُّها القائد، أنتَ أقرب من غوّاصاتنا
...للموقع، فأرسل طائرة نفّاثة

1041
01:54:18,840 --> 01:54:21,434
.تلكَ جزيرة (مانهاتن) أيُّها المستشارين

1042
01:54:21,560 --> 01:54:27,532
لن أصدر أمرًا بهجوم نوويّ على 
.مدنيين حتّى أوقن أنّ فريقي فشل

1043
01:54:27,567 --> 01:54:32,279
.لو لم نردعهم هناك، فسنخسر كلّ شيء -
.بلّ إذا أرسلتُ طائرة فسنخسر كلّ شيء -

1044
01:54:35,880 --> 01:54:37,518
.أنت

1045
01:54:39,680 --> 01:54:43,615
!أيُّها الصقر -
نات)، ماذا تفعلين؟) -

1046
01:54:44,040 --> 01:54:45,815
هل من مساعدة صغيرة؟

1047
01:54:50,080 --> 01:54:51,783
.إنّي له

1048
01:55:16,520 --> 01:55:20,155
،يكفي
!جميعكم أدنى منّي

1049
01:55:20,280 --> 01:55:25,171
،إنّي إله أيُّها المخلوق الغبيّ
...ولن أشقى من قبل

1050
01:55:33,920 --> 01:55:36,435
!إله ضعيف

1051
01:55:43,520 --> 01:55:45,676
...الصولجان

1052
01:55:46,040 --> 01:55:47,189
.دكتور

1053
01:55:49,000 --> 01:55:51,719
.صولجان (لوكي)، مصدر الطاقة

1054
01:55:51,840 --> 01:55:55,938
،التاسركت) لا يمكنها القتال)
.ولا يمكن للمرئ أنا يخالف ذاته

1055
01:55:55,973 --> 01:55:58,353
،هذا ليس خطأك
.فلم تكُن تدري بما تفعل

1056
01:56:00,840 --> 01:56:05,873
،في الواقع، أحسبني خالفتُ ذاتي
.فصممت دارة تأمين لقطع مصدر طاقتهم

1057
01:56:07,040 --> 01:56:10,988
.(صولجان (لوكي -
.ربّما يمكّنك من إغلاق البوّابة -

1058
01:56:13,000 --> 01:56:15,846
.وإنّي أنظر إليه الآن

1059
01:56:26,560 --> 01:56:30,269
سيّدي، سنفقد الطاقة"
"قبل أن نخترق ذلك الدرع

1060
01:56:36,640 --> 01:56:42,195
جارفيس)، أسمعت قبل رواية (جونا)؟) -
"لا أحسبه نموذج يُحتذى بهِ" -

1061
01:57:48,960 --> 01:57:52,756
القائد (فيوري) لم يعد بمنصب القيادة"
"«تم تفويض الأمر لـ «7-ألفا-1-1

1062
01:57:52,880 --> 01:57:55,348
،هنا «7-ألفا-1-1»، عُلم"
"نحن على وشك الإقلاع

1063
01:57:56,200 --> 01:58:00,591
!سيّدي، ثمّة طائرة تُقلع
.إلى الجميع لدينا طائرة شاردة

1064
01:58:00,720 --> 01:58:04,196
!يجب أن نمنعها
!أُكرر، الإقلاع غير مُخوَّل

1065
01:58:33,480 --> 01:58:37,716
ستارك)، أتسمعني؟)
.ثمّة قذيفة متّجهة نحو المدينة

1066
01:58:38,240 --> 01:58:41,671
متى تصل؟ -
"ثلاث دقائق بحد أقصى" -

1067
01:58:41,800 --> 01:58:45,970
"مُحتوى القذيفة سيمحو المدينة بأسرها" -
.جارفيس)، وجّه كلّ طاقة لدينا لنظام الدفع) -

1068
01:58:46,005 --> 01:58:47,152
"تم"

1069
01:58:59,520 --> 01:59:03,912
تم إطلاق القذيفة، ستصل للهدف"
"خلال دقيقتين و«30» ثانية

1070
01:59:25,760 --> 01:59:30,042
أمستعد لجولة أخرى؟ -
ماذا؟ أيداخلك النعاس؟ -

1071
01:59:35,040 --> 01:59:36,712
!نحو التاج مباشرةً

1072
01:59:42,480 --> 01:59:47,469
بوسعي إغلاقها، أبوسع أحد سماعي؟
.بوسعي إغلاق البوّابة

1073
01:59:47,600 --> 01:59:49,556
!أغلقيها -
.لا، مهلًا -

1074
01:59:49,680 --> 01:59:51,955
.ستارك)، أولئكَ المخلوقات يتوالون) -
.ثمّة قذيفة نووية قادمة -

1075
01:59:52,080 --> 01:59:54,451
.وإنّها ستنفجر في أقلّ من دقيقة

1076
02:00:03,200 --> 02:00:05,951
.وإنّي أعلم أين أذهب بها

1077
02:00:11,840 --> 02:00:15,559
"ستارك)، تعلم أنّها رحلة ذهاب لا إياب منها)" -
.(ادخر باقي الطاقة للعودة يا (جي -

1078
02:00:15,680 --> 02:00:21,676
"سيّدي، هل أتّصل بالسيّدة (بوتس)؟" -
.ربّما ينبغي ذلك -

1079
02:00:23,520 --> 02:00:25,795
"شوارع (نيويورك) أضحت ميدان حرب"

1080
02:00:25,920 --> 02:00:30,039
الجيش يحاول إحتواء العنف"
"لكن من الواضح أنّه أقلّ قوّةً

1081
02:00:30,160 --> 02:00:35,278
وأقرّ أنّي لم أرَ شيئًا مشابهًا لهذا"
"طيلة سنين عملي مراسلة

1082
02:00:35,400 --> 02:00:40,555
،لدينا معلومات محدودة عن هذا الفريق"
"(لكننا نعرف منهم البليونير (توني ستارك

1083
02:01:50,880 --> 02:01:52,632
.(هيّا يا (ستارك

1084
02:01:59,000 --> 02:02:00,069
.أغلقيها

1085
02:02:19,320 --> 02:02:21,122
!يا للمفاجأة

1086
02:02:24,840 --> 02:02:26,398
.إنّه لا يبطئ

1087
02:02:43,720 --> 02:02:45,119
هل يتنفَّس؟

1088
02:03:11,840 --> 02:03:13,193
ما هذا بحقّ السّماء؟

1089
02:03:15,800 --> 02:03:20,155
ماذا حدث توًّا؟
.رجاءً أخبروني أن أحدًا لم يقبّلني

1090
02:03:24,280 --> 02:03:25,987
.لقد انتصرنا

1091
02:03:28,120 --> 02:03:31,357
!حسنٌ
!أحسنتم يا رفاق

1092
02:03:31,480 --> 02:03:35,183
،دعونا لا نجتمع غدًا
.لنأخذ يومًا من أجازة

1093
02:03:35,400 --> 02:03:39,515
هل جرّبتم شطائر الشاورما قبلًا؟
.ثمّة مطعم يُعدّها بعد بنايتين من هنا

1094
02:03:39,640 --> 02:03:43,039
.لا أعلم ماهيّتها، لكنّي أودّ تجربتها -
.لم ننتهِ بعد -

1095
02:03:47,800 --> 02:03:49,836
.لنتناول الشاورما لاحقًا

1096
02:04:10,600 --> 02:04:14,712
...إذا كان عرضك ما يزال قائمًا

1097
02:04:15,920 --> 02:04:17,681
.فأودّ أن أتناول شيئًا من الشراب الآن

1098
02:04:25,080 --> 02:04:28,798
بالرغم من التدمير الذي"
"نجم عن هجوم فضائيّ

1099
02:04:28,920 --> 02:04:32,397
فإن أبطال استثنائيّين معروفين"
"..."بإسم "المنتقمون

1100
02:04:32,520 --> 02:04:35,075
،لم يقونا الخطر فحسب"
"بل وجعلونا نحتفل

1101
02:04:35,200 --> 02:04:37,509
"يسعدنا أننا نعلم بوجودكم"

1102
02:04:37,640 --> 02:04:40,629
"بأنّ أحدًا يسهر على العناية بنا" -
"!(أحبّك يا (ثور" -

1103
02:04:40,760 --> 02:04:43,794
...ثم أولئك الرجال فعلوا هكذا"
"...ثم حلّقوا في الهواء

1104
02:04:43,920 --> 02:04:46,349
"...وذلك الضخم الأخضر فعل" -
"لستُ أدري" -

1105
02:04:46,480 --> 02:04:48,835
لستُ أشعر بالأمان في "
"ظلّ وجود تلكَ المخلوقات

1106
02:04:48,960 --> 02:04:51,918
يبدو أن هنالك الكثير"
"من الحقائق محجوبة عنّا

1107
02:04:52,040 --> 02:04:55,316
أبطال خارقون في (نيويورك)؟"
"إليكم عنّي

1108
02:04:55,440 --> 02:05:00,830
أولئكَ المدعوون بالأبطال"
"مسؤولون عن دمار المدينة

1109
02:05:00,960 --> 02:05:03,666
،ذلك كان قتالهم"
"فأين هم الآن؟

1110
02:05:03,701 --> 02:05:05,830
"أسئلة صعبة تُطرح عن المنتقمين"

1111
02:05:05,960 --> 02:05:08,359
"ظهروا فجأة واختفوا فجأة"

1112
02:05:08,480 --> 02:05:11,153
"ماذا؟ أهذا بطريقة ما خطأهم؟"

1113
02:05:13,120 --> 02:05:16,916
"نقيب أميركا» أنقذ حياتي»"

1114
02:05:18,200 --> 02:05:23,113
،أينما يكون، وأينما يكونون"
"...فإنّي أريد

1115
02:05:23,880 --> 02:05:26,795
"أريد أن أشكركم"

1116
02:05:28,440 --> 02:05:29,873
أين المنتقمون؟

1117
02:05:30,000 --> 02:05:34,510
،لستُ أقتفيهم حاليًا
.إذّ أُذن لهم بالإنصراف

1118
02:05:34,640 --> 02:05:38,430
وماذا عن (التاسركت)؟ -
.ستذهب إلى حيث تؤول -

1119
02:05:38,840 --> 02:05:42,679
.بعيد عن منالنا -
.ذلك ليس قرارك -

1120
02:05:42,800 --> 02:05:46,070
لم أتخذه، إنّي لم أجادل الإله
.الذي أتّخذ ذلك القرار وحسب

1121
02:05:46,200 --> 02:05:51,358
،(إذًا تركته يأخذها ومُجرم الحرب (لوكي"
"والذي يتعيّن أن يُسئل عن جرائمه

1122
02:05:51,480 --> 02:05:53,948
"أظنّه سيُسئل عنها"

1123
02:06:06,880 --> 02:06:11,915
لا أظنّك تعي ما بدأته"
"بإطلاق المنتقمون في هذا العالم

1124
02:06:12,440 --> 02:06:17,035
"إنّهم خطرون" -
"إنّهم كذلك، والعالم كلّه يعلم هذا" -

1125
02:06:17,560 --> 02:06:20,760
.بلّ وكلّ العوالم يعلمون هذا

1126
02:06:20,795 --> 02:06:24,232
أكان هذا هو الغرض من كلّ ذلك؟ تصريح؟

1127
02:06:26,840 --> 02:06:29,147
"بل وعيد"

1128
02:06:36,600 --> 02:06:38,967
سيّدي، كيف ستكون مجريات الأمور الآن؟

1129
02:06:39,160 --> 02:06:43,998
،لقد تفرّقوا، كلٌّ في سبيله
.والبعض ابتعد كثيرًا

1130
02:06:44,720 --> 02:06:48,159
،إذا واجهنا أمرًا كهذا ثانية
فماذا سيحدث عندئذٍ؟

1131
02:06:48,280 --> 02:06:50,612
.سيعودون

1132
02:06:50,680 --> 02:06:53,395
أموقن من هذا؟ -
.أجل -

1133
02:06:54,960 --> 02:06:56,109
لمَ؟

1134
02:06:57,120 --> 02:06:59,866
.لأننا عندئذٍ سنكون بحاجة إليهم

1135
02:09:43,800 --> 02:09:46,189
"البشر"

1136
02:09:47,440 --> 02:09:54,590
ليسوا واهني البأس"
"مثلما وُعدنا، بلّ إنّهم قاوموا

1137
02:09:55,400 --> 02:10:01,589
،إنّهم جموحون"
"ولهذا لا يمكن حُكمهم

1138
02:10:08,280 --> 02:10:14,709
وإنّ تحدِّيهم في حد
.ذاته أمر مورده المهالك

1139
02:10:22,222 --> 02:13:27,718
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

