1
00:00:00,489 --> 00:00:01,781
شبابي

2
00:00:01,948 --> 00:00:03,240


3
00:00:03,408 --> 00:00:05,576
كانت على وشك ذلك و لكن المدير قاطعها

4
00:00:05,744 --> 00:00:07,578
- لقد افسدت الأمر
- هل تعلم ماذا؟

5
00:00:08,330 --> 00:00:11,916
من يحتاج الى عرضها الفاخر و مجلس الإدارة

6
00:00:12,084 --> 00:00:15,503
انا اعيش حياة نزيها و ادفع ضرائبي
معظم الوقت

7
00:00:15,796 --> 00:00:17,129
سأقول لك شيئا دوم
انا اوافقك الرأي

8
00:00:17,297 --> 00:00:19,298
انا ايضا امريكي
و اوافقك في محنتك

9
00:00:19,383 --> 00:00:20,424
و انا ايضا

10
00:00:20,634 --> 00:00:21,842
صحيح, نحن معك

11
00:00:22,010 --> 00:00:23,636
- ما هي الأخبار مايك؟
- كيف الحال

12
00:00:23,804 --> 00:00:25,471
كيف جرت الأمور بين كانديس و أمك؟

13
00:00:25,555 --> 00:00:26,764
لقد كان

14
00:00:26,848 --> 00:00:28,140
لا اريد ان استعجل الأمور مع مايكل

15
00:00:28,225 --> 00:00:31,102
- لماذا؟
- هناك امرأة اخرى في حياته

16
00:00:31,353 --> 00:00:33,020
ابن اللعينة, من هي؟

17
00:00:33,188 --> 00:00:35,481
- امه
- ماذا؟

18
00:00:38,610 --> 00:00:40,486
امي تعتقد انها لطيفة

19
00:00:40,654 --> 00:00:43,948
لا يوجد امرأه في العالم جيده بنظر والدتك

20
00:00:44,116 --> 00:00:46,992
فهل تظن ان هذه الام ستعجبها؟

21
00:00:47,160 --> 00:00:48,953
- حظا سعيدا في ذلك
- استمعي لهذا

22
00:00:49,121 --> 00:00:53,707
"هل يمكننا ان نؤجل مشوار الشط ليوم اخر
لقد وعدت امي ان اصطحبها لتدريبات الجوقه"

23
00:00:53,875 --> 00:00:56,669
لن افعل هذا بنفسي ولن افعله لدوك

24
00:00:56,837 --> 00:00:59,046
نحن بحاجه الى رجل يتفرغ لنا

25
00:00:59,214 --> 00:01:00,673
حسنا, ضعي المعايير الخاصه بك

26
00:01:00,841 --> 00:01:03,843
يا الهي , انا لا اصدق انني اقتبس من هذا الكتاب السخيف

27
00:01:04,010 --> 00:01:07,346
اخبري مايكل انك لا تريدين ان تكوني حجرة عثرة بينه و بين امه

28
00:01:07,514 --> 00:01:09,723
و اذا اراد الاستمرار في الخروج معك,

29
00:01:09,891 --> 00:01:11,976
فيجب ان تكوني انت من اولاوياته

30
00:01:12,144 --> 00:01:14,478
لقد كانت معه طيلة حياتها لا استطيع ان انافسها في ذلك

31
00:01:14,646 --> 00:01:16,814
اذا, اهجري اول رجل قابلتيه منذ ثلاثة سنوات

32
00:01:16,982 --> 00:01:19,984
و الذي من الواضح انه يهتم بك و بدوك

33
00:01:20,152 --> 00:01:22,570
انتظري قليلا, لا يوجد شيء اسمه رجل كامل اليس كذلك؟

34
00:01:22,737 --> 00:01:24,029
ما الذي ستخسرينه؟

35
00:01:24,114 --> 00:01:26,031
اليس هذا ما كنت تعظينني به طوال الليل؟

36
00:01:26,324 --> 00:01:27,450
حسنا

37
00:01:28,410 --> 00:01:29,660
انا موافقه ولكن يجب ان توافقي انت ايضا

38
00:01:30,662 --> 00:01:31,829


39
00:01:32,330 --> 00:01:34,748


40
00:01:34,833 --> 00:01:37,251


41
00:01:47,512 --> 00:01:51,515
اخبرني شيئا, ما هو شعورك كونك رجلا حر

42
00:01:51,683 --> 00:01:53,476
شعور رائع

43
00:01:53,560 --> 00:01:54,977
- استطيع ان افعل ما اريد
- حسنا

44
00:01:55,187 --> 00:01:57,938
- ...وقتما شئت و مع من اشاء
- حسنا

45
00:01:58,106 --> 00:01:59,356
انا رجل حر من طغينها

46
00:01:59,524 --> 00:02:01,066
- طغيانها
- هلا سكت يا بينيت

47
00:02:01,193 --> 00:02:03,569
- دعه ينهي ما لديه
- اريدك ان تقولها على النحو الصحيح

48
00:02:03,653 --> 00:02:06,030
حسنا انا حر من طغيانها و من قهرها

49
00:02:06,114 --> 00:02:08,782
و من تذمر النساء الى الابد

50
00:02:08,950 --> 00:02:11,702
في الحقيقة , المرأه الوحيدة التي اريد  ان اكلمها الليلة

51
00:02:11,870 --> 00:02:13,579
هي المرأة اللتي تهز مؤخرتها و هي عاريه
في اس فاكتوري

52
00:02:13,663 --> 00:02:14,663
ماذا حصل لذلك النادي الليلي الذي يدعى سواتي كراك

53
00:02:14,789 --> 00:02:16,874
- لقد اغلقوه بسبب مخالفات تتعلق بالصحه
- لقد سمعت بذلك

54
00:02:18,084 --> 00:02:20,377
برأيي ان اس فاكتوري افضل بكثير

55
00:02:20,545 --> 00:02:22,796
لان الفتيات هناك مشاغبات و انا احب ذلك

56
00:02:22,881 --> 00:02:23,923
سيد, سيد

57
00:02:24,090 --> 00:02:26,550
لا تحكموا علي فأنا امر في مرحلة طلاق

58
00:02:26,718 --> 00:02:28,636
اسمعوا لهذا, لورين اكدت على موعدنا غدا

59
00:02:28,803 --> 00:02:30,095
الم تنتهي العلاقه بينك و بين لورين

60
00:02:30,263 --> 00:02:31,639
لما تتدخلوا في شؤون الرجل؟

61
00:02:31,806 --> 00:02:33,224
اعتقدت انه قال انه انهى العلاقه مع لورين

62
00:02:33,391 --> 00:02:34,725
لقد سحقت

63
00:02:34,893 --> 00:02:36,810
- ان حالته اسوأ من مايك

64
00:02:36,978 --> 00:02:38,145
- هل تريدون الاستماع لقصه جيده
- كلا

65
00:02:38,230 --> 00:02:40,272
سيد, اخبرهم عن الليله اللتي قضيتها مع غيل

66
00:02:40,357 --> 00:02:43,234
سأتناول هذه الزجاجه و اضربها في وجهك
اذا ذكرت اسم غيل ثانيه

67
00:02:43,401 --> 00:02:47,571
لا اريد التحدث عن غيل
اريد ان اتحدث عن المؤخرات الجميله

68
00:02:47,739 --> 00:02:50,115
يا شباب, كانديس على الهاتف هل اجيب؟

69
00:02:50,283 --> 00:02:52,743
لا تجيب اعطني الهاتف

70
00:02:52,911 --> 00:02:55,412
اهلا كانديس, كيف حالك يا فتاة؟

71
00:02:55,622 --> 00:02:57,790
- مايكل
- كنت افكر بك

72
00:02:57,958 --> 00:03:00,084
مرحبا, اعتقدت بأن مجيبك الصوتي سيجيب

73
00:03:00,252 --> 00:03:01,669


74
00:03:01,836 --> 00:03:03,087
مايكل

75
00:03:03,964 --> 00:03:05,256
يجب ان نتحدث

76
00:03:05,423 --> 00:03:10,302
سيداتي, اربع كلمات قد تشكل تهديدا اكثر من
اي شيء : يجب علينا ان نتحدث

77
00:03:10,595 --> 00:03:14,431
وقد تعني هذه الجمله اننا قد ارتكبنا خطأ

78
00:03:14,599 --> 00:03:18,811
او, انك تريدين فعلا التحدث

79
00:03:19,604 --> 00:03:21,689
- تريد ان نتحدث
- هذا شيء جديد

80
00:03:21,773 --> 00:03:22,773
هذا سيء يا صديقي

81
00:03:22,857 --> 00:03:24,900


82
00:03:25,026 --> 00:03:26,860
هل تعتبر هذه اشاره جيده ؟

83
00:03:27,028 --> 00:03:29,029
ليس في منزلي,  ليس بعد الان

84
00:03:29,197 --> 00:03:32,646
اعتادت كرستين على ان تكون مرحه
ولكنها اليوم لا تبتعد عني

85
00:03:33,285 --> 00:03:36,120
تتذمر, و تسأل مثل, ما هي اهدافك للمشتقبل القريب؟

86
00:03:36,288 --> 00:03:39,623
ما هي اهدافك للمستقبل البعيد؟
ما هو رأيك في العلاقات؟

87
00:03:39,791 --> 00:03:41,292
و كأنني في وسط لعبة نداء الواجب

88
00:03:41,459 --> 00:03:43,544
لحظة, لحظه, ارجع الى الخلف قليلا
 ماذا قلت؟

89
00:03:43,628 --> 00:03:45,546
- ماذا؟, هل قلت اهدافك
ارجوك لا تدعني -

90
00:03:45,630 --> 00:03:47,131
- أعيد
- هل تعلم ماذا, هذا جنون

91
00:03:47,215 --> 00:03:49,967
لقد سألتني كانديس نفس الاسئلة في اول موعد لنا

92
00:03:50,135 --> 00:03:51,468
و ماياسألتني نفس السؤال

93
00:03:51,636 --> 00:03:52,720
و لورين ايضا

94
00:03:52,846 --> 00:03:55,014
هل تعلمون من سألني هذا السؤال؟

95
00:03:55,682 --> 00:03:59,059
لا احد, لان الرقاصات لا يسألن شيئا

96
00:03:59,144 --> 00:04:02,104


97
00:04:02,314 --> 00:04:03,355


98
00:04:03,523 --> 00:04:05,733
انا لست غنيمة تتفاخر بها امام اصدقائك

99
00:04:05,900 --> 00:04:07,735
ما الذي تتحث عنه بينيت؟

100
00:04:07,819 --> 00:04:08,819
كنت اشاهد اوبرا

101
00:04:08,903 --> 00:04:10,446
- و لم تشاهد اوبرا؟
- ان احب اوبرا

102
00:04:10,530 --> 00:04:13,115


103
00:04:13,199 --> 00:04:14,325
استضافت ستيف هارفي في البرنامج

104
00:04:14,409 --> 00:04:17,328
قلد كتب مؤخرا كتاب للنساء, و لكن يتكلم عن الرجال

105
00:04:17,495 --> 00:04:19,872
سمعت شيئا من هذا القبيل

106
00:04:19,956 --> 00:04:22,374
و لم قد يقعل شيئا كهذا, هذا غريب
انا لن افعل شيئا مثل هذا

107
00:04:22,459 --> 00:04:23,834


108
00:04:23,918 --> 00:04:25,085


109
00:04:25,253 --> 00:04:26,837


110
00:04:27,005 --> 00:04:29,632
قل لي ماذا يقول تحديدا في هذا الكتاب

111
00:04:29,716 --> 00:04:30,841
مجموعة تراهات

112
00:04:31,051 --> 00:04:34,345
اتفسدون حفلتي من اجل بعض المعلومات

113
00:04:34,512 --> 00:04:37,181
وجدت بعض المعلومات عنه على الإنترنت

114
00:04:37,349 --> 00:04:38,557
يجب ان اضع يدي على هذا الكتاب

115
00:04:38,725 --> 00:04:40,059
لن تفعلها الأن

116
00:04:40,226 --> 00:04:42,353
- و لكنك قلت ان الاخوة قبل العاهرات
- ثانية واحدة

117
00:04:42,520 --> 00:04:44,271
بالضبط! حسنا, احزر ماذا؟.
اخوك يحتاج الى عاهرة

118
00:04:44,439 --> 00:04:45,981


119
00:04:46,066 --> 00:04:47,358
و انا لا ارتدي اي سروال

120
00:04:47,525 --> 00:04:48,609
و انا لا ارتدي اي سروال لليلة

121
00:04:48,693 --> 00:04:51,028
عليكم ان تدعموني في هذا يا رفاق

122
00:04:51,196 --> 00:04:55,366
هيا احتفلوا معي

123
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
هذا ليس جيدا

124
00:04:56,868 --> 00:04:58,452
مرحبا, نبحث عن كتاب اسمه

125
00:04:58,703 --> 00:05:00,371
تصرفي كأنسة, و فكري كرجل

126
00:05:00,538 --> 00:05:03,957
تصرفي كأنسة, و فكري كرجل -
- في كل مكان, شكرا

127
00:05:04,626 --> 00:05:06,585
لقد بيعت كل النسخ منذ حوالي اسبوع

128
00:05:06,753 --> 00:05:07,961
- هذا جيد
- لا يمكن ان تباع جميع النسخ في كل مكان

129
00:05:08,129 --> 00:05:10,214
- لا يتوفر حتى على موقع الإي بي
- هنا يكمن سحر اوبرا

130
00:05:10,298 --> 00:05:13,050


131
00:05:13,134 --> 00:05:14,218


132
00:05:14,427 --> 00:05:15,552


133
00:05:15,720 --> 00:05:17,554


134
00:05:17,639 --> 00:05:18,931
غدا هو يوم اخر
سنعالج الموضوع وقتها

135
00:05:19,015 --> 00:05:21,058
- هيا لنذهب, انه وقت اللهو
- يا رفاق, هلا توصلوني الى منزل امي؟

136
00:05:21,142 --> 00:05:22,226
ايه السائق, هلا توصلني الى منزلي

137
00:05:22,310 --> 00:05:24,061


138
00:05:24,229 --> 00:05:25,771


139
00:05:25,939 --> 00:05:28,607


140
00:05:29,442 --> 00:05:31,443


141
00:05:38,118 --> 00:05:39,243
امي

142
00:05:42,163 --> 00:05:43,330


143
00:05:43,498 --> 00:05:45,124
- رائحته لذيذة
- انظر الى هذا

144
00:05:45,291 --> 00:05:47,751
دعيني احصل على بعض الدجاج
دعيني احصل على بعض الدجاج

145
00:05:47,919 --> 00:05:51,130
نوقفي. بصل, تعلمين كم احب البصل المقلي

146
00:05:51,297 --> 00:05:54,091
اعلم هذا, ساحضر لك صحنا
و لكن نظف هذا اولا

147
00:05:54,259 --> 00:05:57,428
حسنا حسنا, و لكن انتبهي للفطيرة

148
00:05:58,680 --> 00:06:00,472
لا تقلق يا صغيري

149
00:06:00,807 --> 00:06:02,266
ما هذا يا امي؟

150
00:06:02,767 --> 00:06:06,770
انه ذالك الكتاب لصاحب الرأس الكبيرة.

151
00:06:06,938 --> 00:06:08,605
نصرفي كشيء, و فكري كشيء اخر.

152
00:06:08,773 --> 00:06:09,815


153
00:06:09,941 --> 00:06:11,650
في كل حرب.. هنالك نقطة تحول

154
00:06:12,026 --> 00:06:15,154
ففي الحرب المدنية كانت معركة جيتسبرج

155
00:06:16,698 --> 00:06:19,616
و في الحرب العالمية الثانية, كانت غزو نورمندي

156
00:06:21,119 --> 00:06:24,329
اما نقطة التحول الحاسمة في حربنا
بدأت تلك الليلة في منزل لوريتا

157
00:06:24,497 --> 00:06:25,706


158
00:06:25,874 --> 00:06:28,709
جيرمي, قل للرفاق ان يأتوا

159
00:06:28,877 --> 00:06:31,879
ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد

160
00:06:32,046 --> 00:06:33,797
"لماذا يفعل الرجال ما يفعلونه"
انظروا الى هذا يا رفاق

161
00:06:33,965 --> 00:06:35,466
ستيف هارفي خائن

162
00:06:35,633 --> 00:06:38,218
دلوع الماما" الفصل السابع, هذا انت

163
00:06:38,386 --> 00:06:39,470
انا لست دلوع الماما

164
00:06:39,554 --> 00:06:40,804
جيرمي, انت لا تعتقد بأني دلوع الماما, اليس كذلك

165
00:06:40,972 --> 00:06:42,306
- لا
- استمعوا الى هذا

166
00:06:42,474 --> 00:06:45,476
"الرجال يحبون المعايير, احصلي لنفسك على بعض منها"
افضل ان لا يكون لفتاتي اية معايير

167
00:06:45,560 --> 00:06:48,437
في الحقيقة, اذا ما خيرت, سأختار الفتاة التي لا تملك اية معايير

168
00:06:48,521 --> 00:06:51,190
انتظروا. "ما لم يحقق الرجل اهدافه, او انه على وشك ذلك

169
00:06:51,357 --> 00:06:53,400
"لن تكوني رقم واحد في حياته"

170
00:06:53,568 --> 00:06:54,902
إن هذا ليس صحيحا

171
00:06:55,069 --> 00:06:58,071
انا لم احقق شيئا و مع ذلك سأضع فتاتي في المقام الأول

172
00:06:58,239 --> 00:06:59,990
هذا اشبه بغسيل للدماغ

173
00:07:00,158 --> 00:07:03,786
هي تحاول تقريبي لأحلامي و تساعدني لأحقق اهدافي

174
00:07:03,870 --> 00:07:05,120
لم قد تفعل ذلك؟

175
00:07:05,205 --> 00:07:06,538
انت تحصل على شيء على الأقل

176
00:07:06,998 --> 00:07:09,666
تسعون يوما ليست فترة تجريبية, هذه اشبه بالإعدام

177
00:07:09,751 --> 00:07:11,043


178
00:07:11,544 --> 00:07:13,420
مايك, كم تبلغ امك من العمر؟

179
00:07:13,505 --> 00:07:14,546
ماذا؟

180
00:07:14,839 --> 00:07:18,217
لا, انه ليس كما تظن
حسنا, انه كذالك, كم عمرها؟

181
00:07:18,301 --> 00:07:20,719
عندما دخلت الى المنزل سألتني, "هل تريد أن تأكل" فقلت لها: ماذا اكل؟

182
00:07:20,887 --> 00:07:23,388
اولا ضع صحني جانبا, و توقف عن الحديث عن امي

183
00:07:23,515 --> 00:07:25,057
لا تغضب مني فأنا لا اريد ان اكون هنا

184
00:07:25,141 --> 00:07:27,184
انتم تريدون البقاء هنا
اما انا اريد الذهاب الى نادي التعري

185
00:07:27,435 --> 00:07:30,771


186
00:07:30,939 --> 00:07:34,525
سيدة لوريتا, انا جاهز لنكمل الجولة في البيت

187
00:07:37,070 --> 00:07:40,864
لقد انتهيتم يا رفاق, و لن تستطيعوا فعل شيء حيال ذالك

188
00:07:41,032 --> 00:07:42,074
ربما يمكننا فعل شيء

189
00:07:42,242 --> 00:07:45,285
باتوا الان يعرفون خدعنا

190
00:07:45,453 --> 00:07:49,373
و لكنهم لا يعرفون بأننا نعرف,  بأنهم يعلمون كل خدعنا

191
00:07:49,541 --> 00:07:51,124
اعرفتم الان لم لا احب تمضية الوقت مع جيرمي لوحده

192
00:07:51,209 --> 00:07:52,543
فانا لا اعلم حتى ما يقوله

193
00:07:52,710 --> 00:07:56,797


194
00:07:56,965 --> 00:07:58,966


195
00:07:59,133 --> 00:08:01,969


196
00:08:02,136 --> 00:08:03,554
اتمنى لو افهم ما تعنيه

197
00:08:03,721 --> 00:08:05,722
سنستخدم كلمات ستيف هارفي ضدهم

198
00:08:05,890 --> 00:08:08,767
سنتظاهر بأعطائهم ما يريدون لنأخذ نحن ما نريد

199
00:08:09,102 --> 00:08:10,143
سنكذب عليهم

200
00:08:10,728 --> 00:08:14,731
بالضبط, هذه حرب, و لا يوجد قوانين في الحرب

201
00:08:14,899 --> 00:08:17,568
مثل ما قال خان العظيم, و لا اعني جنكيز خان

202
00:08:17,735 --> 00:08:19,903
انا اقصد الرجل الاتيني في فليم ستار تريك

203
00:08:20,071 --> 00:08:22,406
"الانتقام عبارة عن وجبة يفضل تقديمها باردة"

204
00:08:22,574 --> 00:08:25,075
دريم دي في دي

205
00:08:25,243 --> 00:08:27,411


206
00:08:27,495 --> 00:08:29,246


207
00:08:29,414 --> 00:08:31,331
يمكن ان اكون دلوع الماما

208
00:08:32,083 --> 00:08:34,418
فكل هذا بدأ عندما توفي والدي

209
00:08:36,087 --> 00:08:38,130
لقد كان وقتا عصيبا

210
00:08:38,298 --> 00:08:43,260
و اصبحت امي تعتمد علي في الكثير من الاشياء

211
00:08:44,137 --> 00:08:47,639
فاضطررت ان اصبح رجل المنزل في سن مبكره

212
00:08:47,807 --> 00:08:49,308
و ربما لهذا السبب انا و امي مقربان جدا

213
00:08:49,434 --> 00:08:50,434
ما يكل

214
00:08:50,768 --> 00:08:52,811
ان ما احاول قوله هو

215
00:08:54,439 --> 00:08:57,274
اريدك ان تكوني رقم واحد في حياتي

216
00:08:57,442 --> 00:08:59,902
لقد كان هذا بمثابة اختبار انت تعلمين الاجابه مسبقا

217
00:09:00,361 --> 00:09:03,280
كاندس, انت الان من اولوياتي

218
00:09:03,531 --> 00:09:04,615
نعم

219
00:09:04,824 --> 00:09:07,492
حسنا, لقد قلت لي انك تريدين ان نتحدث

220
00:09:09,245 --> 00:09:10,329
هل فعلت ذلك؟

221
00:09:10,788 --> 00:09:14,708
لم يعد للمرأة فرصه فقد اصبحت كالعجينه بيدنا

222
00:09:14,876 --> 00:09:19,504
اذا, لقد قمت بتحديث السيرة الذاتيه
وارسلتها الى نيفير سوفت

223
00:09:20,465 --> 00:09:21,506
حقا؟

224
00:09:21,633 --> 00:09:22,716
هل انت جاد؟

225
00:09:22,800 --> 00:09:26,136
لقد لفت انتباهي اعلان عن وظيفة و قلت لنفسي

226
00:09:26,304 --> 00:09:28,972
"لم لا اقدم للوظيفة , ما الذي لدي لاخسره "

227
00:09:29,140 --> 00:09:32,476
ان هذا رائع يا حبيبي, انا فخورة بك

228
00:09:32,685 --> 00:09:34,311
- يا الهي
- حسنا, لا تتحمسي كثيرا

229
00:09:34,479 --> 00:09:37,314
 قد لا يتصلون بي

230
00:09:37,482 --> 00:09:38,857
انت تقلل من شأن نفسك

231
00:09:39,025 --> 00:09:42,486
لقد كنت الاول في صفك يا جيرمي, انت مصمم بارع

232
00:09:42,654 --> 00:09:45,489
بل انت فنان رائع و سيكونون محظوظين لكونك معهم

233
00:09:46,074 --> 00:09:47,366
انا محظوظة لكونك معي

234
00:09:48,910 --> 00:09:50,243
حقا ذلك؟

235
00:09:52,080 --> 00:09:53,246
لقد كنت افكر ؟

236
00:09:53,331 --> 00:09:54,373
بماذا؟

237
00:09:54,499 --> 00:09:56,166
لم يمارس احد الجنس على هذه الاريكة بعد

238
00:09:56,501 --> 00:09:57,584
ماذا؟

239
00:09:58,044 --> 00:10:00,504
- انها اريكة عذراء
- حقا؟

240
00:10:00,672 --> 00:10:01,922
ماذا نستطيع ان نفعل حيال ذلك؟

241
00:10:02,090 --> 00:10:03,715
اعتقد ان هناك 10 اشياء يمكننا فعلها

242
00:10:03,800 --> 00:10:04,841
عشرة فقط؟

243
00:10:05,176 --> 00:10:07,177
ستبكي كالفتاة بعد الرقم 3

244
00:10:07,345 --> 00:10:08,679


245
00:10:08,888 --> 00:10:10,055
احب هذه الاريكة

246
00:10:10,223 --> 00:10:13,433
بعد دراسة عميقة, ادرك دومنيك ان الرجل الوحيد

247
00:10:13,518 --> 00:10:14,851
الذي يستطيع التأثير على المرأة القوية

248
00:10:15,019 --> 00:10:16,728
"الرجل صاحب الإحتمالات"
زيك

249
00:10:16,896 --> 00:10:18,939
- ماذا؟
- علي ان اريها بانه لدي خطة مستقبلية

250
00:10:19,107 --> 00:10:20,774
- افعل اي شيء
- لا

251
00:10:20,942 --> 00:10:22,401
-  هل تتذكر فكرة المطعم؟
- طبعا

252
00:10:22,568 --> 00:10:24,361
اريدك ان تساعدني في خطة عمل

253
00:10:24,529 --> 00:10:26,196
اطبخ لها ايها الغبي

254
00:10:26,364 --> 00:10:28,532
لقد فعلتها من قبل

255
00:10:28,700 --> 00:10:32,119
انا لا اتحدث عن الافطار, اصنع شيئا خياليا

256
00:10:32,537 --> 00:10:35,956


257
00:10:36,124 --> 00:10:37,207
هل هذا ثوب النوم الخاص بك؟

258
00:10:38,042 --> 00:10:39,084
اجل

259
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
انت هنا ثانية؟

260
00:10:40,420 --> 00:10:44,047
اجل, فنادي التعري لا يفتح قبل العاشرة, لذا لدي بعض الوقت

261
00:10:44,215 --> 00:10:46,550
- لقد دخلت عاهرة للتو
- ماذا قلت؟

262
00:10:47,385 --> 00:10:50,053
انا اسف لانني اريد ان اكون مع اصدقائي بينما امر بمرحلة الطلاق

263
00:10:50,138 --> 00:10:51,304
بماذا كنت افكر

264
00:10:51,389 --> 00:10:52,764


265
00:10:52,890 --> 00:10:55,851
لقد كانت غيل تحب ان اطبخ لها, لقد كان هذا يثيرها

266
00:10:56,019 --> 00:10:57,686
ففي المطبخ تستطيع فعل العديد من الاشياء

267
00:10:57,854 --> 00:10:59,396
فتارة نأكل الطعام

268
00:10:59,564 --> 00:11:01,815
و تارة اذهب و احضر الفراوله المغطاة بالشوكولاطة

269
00:11:01,983 --> 00:11:05,027
ثم انزل الى الطابق السفلي, و ارتدي سروالي المثير

270
00:11:05,570 --> 00:11:07,529
لقد كانت تحب ذالك

271
00:11:07,697 --> 00:11:10,741


272
00:11:11,951 --> 00:11:13,285


273
00:11:14,245 --> 00:11:15,328


274
00:11:16,789 --> 00:11:19,916


275
00:11:21,919 --> 00:11:24,755
ما احاول قوله لك يا دوم,

276
00:11:24,922 --> 00:11:27,591
انت فنان في الطبخ, التزم بذلك

277
00:11:30,011 --> 00:11:31,053
هذا حليب جيد زيك

278
00:11:33,139 --> 00:11:34,181
انه محق

279
00:11:36,392 --> 00:11:37,434


280
00:11:37,560 --> 00:11:38,935
- لقد انتهى الامر
- انتظري, ماذا حدث؟

281
00:11:39,103 --> 00:11:41,146
لقد تعطلت سيارة دومينيك

282
00:11:41,314 --> 00:11:42,856
و سأذهب لاقله

283
00:11:43,024 --> 00:11:44,274
حسنا, اهدأي
هل تتذكري كم مرة

284
00:11:44,358 --> 00:11:46,234
كان علي ان اقلك عندما تتعطل سيارتك الثمينة

285
00:11:46,402 --> 00:11:47,694
احتفظي بهذا لنفسك يا كانديس

286
00:11:47,862 --> 00:11:49,196
ان هذا الرجل فاشل

287
00:11:49,280 --> 00:11:52,115
و انا حمقاء لانني مارست الجنس معه من المره الاولى

288
00:11:52,283 --> 00:11:55,994
و سيبقى هذا الامر ذكرة يفتخر بها

289
00:11:56,162 --> 00:11:59,998
لانه لن يحدث مرة اخرى

290
00:12:04,003 --> 00:12:05,045
مرحبا, يا حلوتي

291
00:12:06,714 --> 00:12:07,798
دومينيك

292
00:12:11,177 --> 00:12:12,594
تبدين جميله

293
00:12:12,762 --> 00:12:14,596
لقد سبق و قلت ذلك

294
00:12:16,140 --> 00:12:19,142
- هل ترغبين بشرب النبيذ؟
- لقد اتيت الى هنا

295
00:12:19,310 --> 00:12:21,561
انه من نوع شاتو مونتولينا

296
00:12:24,732 --> 00:12:29,069
لقد اعطاه الحكام في باريس المرتبة الاولى في عام-1976

297
00:12:29,237 --> 00:12:31,988
بالحقيقه, الذي فاز هو نوع التشارداني عام 1973

298
00:12:32,156 --> 00:12:34,449
و لكنني سمعت بأن هذا النوع افضل

299
00:12:35,118 --> 00:12:36,159
لقد كان هديه

300
00:12:37,036 --> 00:12:40,122
و لكنني اردت الاحتفظ به لمناسبة خاصه

301
00:12:41,374 --> 00:12:42,791
شكرا لك

302
00:12:46,003 --> 00:12:47,045
اذا,

303
00:12:48,422 --> 00:12:49,464
نخبة الليلة

304
00:12:51,300 --> 00:12:52,342
اجل

305
00:12:56,556 --> 00:12:57,889
يا الهي

306
00:12:58,057 --> 00:12:59,474
هذا جيد

307
00:13:00,434 --> 00:13:02,227
هناك المزيد

308
00:13:17,493 --> 00:13:19,369
هل فعلت كل هذا من اجلي ؟

309
00:13:33,885 --> 00:13:35,093
مساء الخير, سيدتي

310
00:13:36,053 --> 00:13:37,179


311
00:13:37,722 --> 00:13:38,847
- اللعنه
- يا رجل

312
00:13:39,015 --> 00:13:40,849
انا اسف, انا اسف

313
00:13:41,601 --> 00:13:43,560


314
00:13:44,854 --> 00:13:45,896


315
00:13:46,230 --> 00:13:47,230


316
00:13:48,608 --> 00:13:49,649
شكرا

317
00:13:49,817 --> 00:13:51,943
- استمتعوا بوجبتكم
- شكرا

318
00:13:57,575 --> 00:14:02,245


319
00:14:03,456 --> 00:14:04,748
ما رأيك؟

320
00:14:05,875 --> 00:14:06,917
مذهل

321
00:14:09,086 --> 00:14:10,420
هل انت

322
00:14:11,464 --> 00:14:12,672
شكرا لك

323
00:14:15,593 --> 00:14:17,552
انظر الى النجوم

324
00:14:18,221 --> 00:14:19,638
تمني امنيه

325
00:14:23,643 --> 00:14:24,684
حسنا

326
00:14:30,399 --> 00:14:31,983
الا تريد ان تتمنى امنيه؟

327
00:14:35,988 --> 00:14:37,280
لا حاجة لذلك

328
00:14:52,546 --> 00:14:55,840
في تلك الليلة , زيك كان في مهمة مختلفة تماما

329
00:14:56,008 --> 00:14:57,717
لا تقول لي ماذا قلت, فأنا اعي ما قلته

330
00:14:57,885 --> 00:14:59,803
- لقد انتهيت منها
- ماذا؟

331
00:14:59,971 --> 00:15:01,721
لن ادخل في صراع مع قاعدة ال 90 يوم

332
00:15:01,889 --> 00:15:03,223


333
00:15:03,391 --> 00:15:05,058
حبيبي, سأصعد الى الطابق العلوي

334
00:15:08,062 --> 00:15:09,145
حسنا, اسمع

335
00:15:09,313 --> 00:15:14,067


336
00:15:14,235 --> 00:15:15,819


337
00:15:15,987 --> 00:15:17,696
توقف, هل تعلم ما الذي مررت به

338
00:15:17,863 --> 00:15:20,407
لقد سئمت من فتح الابواب

339
00:15:20,574 --> 00:15:22,617
و التحدث عن مشاعرنا و طفولتنا

340
00:15:22,785 --> 00:15:24,536
و كأننا في عام 1950, انا اريد ان امارس الجنس فقط

341
00:15:24,704 --> 00:15:27,372
وان كانت تظن ناي سانتظر 71 يوما لأحصل عليها

342
00:15:27,540 --> 00:15:29,499
- فستنتظر لوحدها
- هل تعد الأيام؟

343
00:15:29,667 --> 00:15:32,252
انا لا اعد, و لكن يجب ان تعلم كم يوما

344
00:15:32,420 --> 00:15:33,586
انت حقا معجب بها

345
00:15:33,754 --> 00:15:35,755
لا يا صديقي, صدقني, لقد انتهيت

346
00:15:35,923 --> 00:15:37,090
سأنهي كل شيء الليلة

347
00:15:37,258 --> 00:15:38,717
اجل, حضا موفقا في موعدك

348
00:15:38,884 --> 00:15:40,719


349
00:15:42,138 --> 00:15:43,179
مرحبا

350
00:15:44,223 --> 00:15:45,390
اسمعي

351
00:15:45,725 --> 00:15:47,017
مايا... بخصوص الليلة

352
00:15:47,184 --> 00:15:48,226
حسنا, لدي مفاجئة

353
00:15:48,686 --> 00:15:49,728
حقا؟

354
00:15:49,895 --> 00:15:52,897
اشتريت لنا تذاكر لمشاهدة جون لجيند في مسرح نوكيا

355
00:15:54,942 --> 00:15:57,319
يبدوا جيدا

356
00:15:57,611 --> 00:15:58,653
اجل

357
00:15:59,238 --> 00:16:01,323
- حسنا
- لنذهب

358
00:16:08,331 --> 00:16:11,291
اتمنى الا تغضب مني

359
00:16:11,459 --> 00:16:14,836
لان عمي يعمل في مجال الموسيقى
 و قد قمت بأعطاءه السي دي الخاص بك

360
00:16:15,004 --> 00:16:16,046
هل اخذت السي دس؟

361
00:16:16,297 --> 00:16:19,341
و بعض العلكة التي كانت بجواره

362
00:16:19,508 --> 00:16:21,760
اتعلمين ماذا, لقد كنت ابحث عن هذه العلكة

363
00:16:21,927 --> 00:16:25,764
انت تعلمين اني قد انتهيت من عملي في الموسيقى
و انا احب ما اعمل الان

364
00:16:25,931 --> 00:16:28,266
حسنا زيك, هو لن يجعلك توقع عقد معه

365
00:16:28,434 --> 00:16:30,894


366
00:16:31,062 --> 00:16:33,772
لكن البومي لم ينجح البتة

367
00:16:33,939 --> 00:16:35,940
لقد استمع اليه شخصين و كانوا اقربائي

368
00:16:36,108 --> 00:16:39,861
كنت اتحدث عن اسطوانتك و قرر ان يستمع اليها

369
00:16:41,197 --> 00:16:42,530
كان الاجدر بك ان تكوني مديرة اعمالي

370
00:16:44,992 --> 00:16:45,992
زيك

371
00:16:46,160 --> 00:16:49,120
مرحبا, غريب الاطوار زيك , كيف حالك؟

372
00:16:49,288 --> 00:16:51,289
- اهلا, كيف حالك؟
- كيف حالك؟

373
00:16:51,457 --> 00:16:54,751
يا الهي, عزيزتي, هذا هو زيك الذي علمني الحركة

374
00:16:54,919 --> 00:16:56,461
هو من علمني

375
00:16:56,629 --> 00:16:58,004
هذه صديقتي كريستل

376
00:16:58,172 --> 00:17:00,256
كيف حالك كريستل؟

377
00:17:01,967 --> 00:17:04,427


378
00:17:05,846 --> 00:17:09,099
سيداتي, اذا ما قام رجل بالتعريف عنكم على انكم اصدقاء

379
00:17:09,266 --> 00:17:12,018
ارجوا ان تعو انكم لا تعنون له سوى انكم اصدقاء

380
00:17:12,186 --> 00:17:15,814
اما اذا كنت تعني اكثر من مجرد ذلك
فسيعترف بذلك

381
00:17:15,981 --> 00:17:17,690
و يقول مثلا

382
00:17:17,858 --> 00:17:22,737
انك امرأته, خطيبته, او حبيبته

383
00:17:24,407 --> 00:17:26,074
حبيبتي مايا

384
00:17:28,327 --> 00:17:30,703


385
00:17:30,871 --> 00:17:34,999


386
00:17:43,384 --> 00:17:44,509
يا الهي

387
00:17:45,845 --> 00:17:46,886
اعتقد انه علينا التوقف

388
00:17:48,514 --> 00:17:50,265
يجب ان اصحو باكرا

389
00:17:50,599 --> 00:17:52,892
لذا من الافضل ان اذهب

390
00:17:53,811 --> 00:17:55,061
حسنا

391
00:17:55,354 --> 00:17:56,521
تصبح على خير

392
00:17:58,232 --> 00:17:59,607
استطيع ان ارافقك الى

393
00:17:59,775 --> 00:18:02,193
لا , لا داعي لذلك

394
00:18:02,778 --> 00:18:06,072
قد يخسر الرفاق بعض المعارك, و لكنهم يربحون الحرب

395
00:18:06,240 --> 00:18:08,032
لقد نجحت الخطة يا جينا

396
00:18:08,200 --> 00:18:10,702
لقد قرر اخيرا الوقوف على رجليه
و البحث عن وظيفه اخرى

397
00:18:10,870 --> 00:18:13,037


398
00:18:13,164 --> 00:18:14,164


399
00:18:14,290 --> 00:18:16,249
كيف اثر ذلك في قاعدة ال 90 يوم؟

400
00:18:16,542 --> 00:18:18,668
ان قاعدة ال 90 يوما هي ما اوصلتني لما انا عليه الان

401
00:18:18,878 --> 00:18:21,796
ما اقوله انه لا مانع ان اقوم بالتعديل عليها

402
00:18:21,964 --> 00:18:23,256
و ذلك لانه احسن التصرف

403
00:18:23,424 --> 00:18:25,592
كتغير حالته الاجتماعية على موقع الفايس بوك؟

404
00:18:25,759 --> 00:18:27,719
نعم, هذا تصرف حسن

405
00:18:27,887 --> 00:18:29,429
ولكن لا تخرج الكعكة من الجرة

406
00:18:29,513 --> 00:18:31,347
الا لتلك الكلمات السحرية الثلاث

407
00:18:31,515 --> 00:18:34,267
اتمنى ان تكونوا مستعدين لبعض المتعة
في هذا الجو المشمس

408
00:18:34,435 --> 00:18:35,727


409
00:18:37,021 --> 00:18:39,397
الا يجب ان تجيب على الهاتف ؟
انه العمل

410
00:18:39,982 --> 00:18:41,065
لا بأس بذلك

411
00:18:41,275 --> 00:18:44,444
لم اجيب على هاتف العمل و انتم معي

412
00:18:44,528 --> 00:18:46,529
- لا تقلقي بشأن العمل
- لا للعمل

413
00:18:46,989 --> 00:18:49,324
- هل كل شيء على ما يرام, دوك؟
- اجل

414
00:18:49,492 --> 00:18:52,577
هل رخصة القيادة الخاصة بك معك؟
لانك ستقود في طريق العودة

415
00:18:57,374 --> 00:18:58,750
انا امزح فقط

416
00:18:59,418 --> 00:19:01,044
يا له من تصرف رومنسي

417
00:19:01,212 --> 00:19:02,837
كانت الأمور تسير على ما يرام

418
00:19:03,005 --> 00:19:05,924
لم يعد يتذكر الشباب اهم في حالة حرب

419
00:19:09,803 --> 00:19:12,347
شكرا لكم جميعا. انا داني فولا

420
00:19:12,515 --> 00:19:14,766
اصعد الى هناك و غني
هيا, يجب عليك ذالك

421
00:19:14,934 --> 00:19:16,559
لم اغني منذ سنين, اجلسي هنا

422
00:19:16,727 --> 00:19:19,312
انتظر, تمهل

423
00:19:19,480 --> 00:19:22,190
- حسنا, انت تسيطر عليه
- كن حذرا

424
00:19:22,358 --> 00:19:24,943
سأحضر لك دراجة نارية

425
00:19:29,532 --> 00:19:31,115
هل تريد من هذا؟

426
00:19:49,677 --> 00:19:53,972
اسف لتأخري حبيبتي, فأحد اصدقائي كان يحتاج الى نصائحي

427
00:19:54,890 --> 00:19:56,224
اين كنا؟

428
00:19:56,517 --> 00:19:57,767
هنا

429
00:19:58,143 --> 00:20:00,520
و لكن بعدها بدأت هذه الأشياء تأتي بنتائج عكسية

430
00:20:00,688 --> 00:20:03,231
ماذا حدث بشأن الوظيفة في نيفرسوفت؟

431
00:20:05,276 --> 00:20:09,904
نسيت ان اخبرك ان شخص اخر حصل على الوظيفة

432
00:20:11,615 --> 00:20:12,699
حقا؟

433
00:20:13,367 --> 00:20:14,534
اجل

434
00:20:17,037 --> 00:20:18,246
هذا غريب

435
00:20:19,623 --> 00:20:23,668
لأن ما سمعته من اخو سارة الصغير

436
00:20:24,003 --> 00:20:26,170


437
00:20:26,338 --> 00:20:29,257
ان الوظيفة ما زالت شاغرة

438
00:20:30,593 --> 00:20:32,635
- حقا؟
- اجل

439
00:20:32,803 --> 00:20:35,430
و هو شخصيا من سيوصي بك الى المدير

440
00:20:35,600 --> 00:20:38,600
الا ان السيرة الذاتية ليست في الملف

441
00:20:39,393 --> 00:20:40,435
ماذا؟

442
00:20:42,313 --> 00:20:44,105
لقد كنت انتظر هذا منذ وقت طويل

443
00:20:44,273 --> 00:20:47,984
لقد كان علي ان اعيد برمجة الموديم
في ذلك اليوم

444
00:20:48,152 --> 00:20:50,278
لهذا السبب قد لا يكون البريد الإلكتروني الذي ارسلته قد وصل

445
00:20:50,446 --> 00:20:53,615
سأصلحه في الصباح

446
00:20:55,993 --> 00:20:57,243
الانترنيت؟

447
00:20:58,704 --> 00:21:01,789
هذا يحصل دائما

448
00:21:05,169 --> 00:21:06,169
كريس؟

449
00:21:07,546 --> 00:21:09,589
الحقيقة كانت تلاحقهم

450
00:21:13,761 --> 00:21:15,178
سأشتاق اليك

451
00:21:16,555 --> 00:21:18,056
هذا انا , حسنا, اراك لاحقا

452
00:21:18,223 --> 00:21:19,223
حسنا

453
00:22:06,480 --> 00:22:07,522
جيمس؟

454
00:22:07,731 --> 00:22:09,649
-جيمس ميريل
- لورين هاريس

455
00:22:11,110 --> 00:22:12,527
مذهل, انظري الى نفسك

456
00:22:12,903 --> 00:22:14,112
انظر الى نفسك

457
00:22:16,281 --> 00:22:19,575
انت كالنبيذ الممتاز
تصبحين افضل كلما تقدم بك العمر

458
00:22:19,743 --> 00:22:22,745
ماذا تفعل في لوس انجيلوس؟

459
00:22:22,913 --> 00:22:26,916
كنت ابحث عن شقة للأجار, فلقد ترقيت
و أصبحت الرئيس التنفيذي لشركة سيسالا

460
00:22:27,334 --> 00:22:28,876
- مذهل
- نعم, نعم

461
00:22:28,961 --> 00:22:29,961
سأنتقل الى لوس انجيلوس

462
00:22:30,129 --> 00:22:31,212
- انت تمزح؟
- كلا

463
00:22:31,296 --> 00:22:34,424
لم أتصور أن نينا قد تغادر شيكاغو

464
00:22:34,591 --> 00:22:36,300
هذا لأنها لن تغادرها

465
00:22:37,344 --> 00:22:38,928
سننهي أوراق الطلاق قريبا

466
00:22:39,471 --> 00:22:41,431
- احقا؟
- نعم

467
00:22:41,598 --> 00:22:44,434
- انا اسف
- لا,لا بأس

468
00:22:44,601 --> 00:22:45,977
- علاقتنا ما زالت جيدة
- هذا جيد

469
00:22:46,145 --> 00:22:48,771
لكن ماذا عنك؟
اعني, هل انت مخطوب, متزوج؟

470
00:22:49,440 --> 00:22:52,442
كلا, لست مخطوبة او متزوجة

471
00:22:52,609 --> 00:22:53,943
حقا؟

472
00:22:54,111 --> 00:22:55,778
اخرج في مواعيد,  لا اكثر

473
00:22:56,447 --> 00:22:57,655
اذا, لما لا نخرج الى العشاء

474
00:22:58,615 --> 00:22:59,782
طبعا

475
00:22:59,950 --> 00:23:01,826


476
00:23:03,787 --> 00:23:05,371
حسنا, اتصل بي

477
00:23:05,539 --> 00:23:06,956
- هل مازال الرقم نفسه؟
-  انه الرقم نفسه

478
00:23:07,124 --> 00:23:08,374
- حسنا

479
00:23:08,542 --> 00:23:10,460
- غدا ليلا
- طبعا

480
00:23:11,503 --> 00:23:13,212
- اعجبتني سيارتك
- و انا ايضا

481
00:23:13,380 --> 00:23:14,464
و اعجبني الهيكل

482
00:23:15,215 --> 00:23:16,466
السيارة

483
00:23:19,595 --> 00:23:21,095


484
00:23:21,513 --> 00:23:24,807
لقد شاهدت هذه الحلقة البارحة في منزل امي

485
00:23:24,975 --> 00:23:27,685
انتظر لحظة, الم تقل ان العمل استدعاك البارحة

486
00:23:27,853 --> 00:23:30,188
اجل, صحيح, البارحة إستدعوني بالعمل

487
00:23:30,355 --> 00:23:32,482
و لكن الا تذكري بأنني قلت لك بأني مررت بمنزل امي

488
00:23:32,649 --> 00:23:36,527
لأعطيها الأشياء التي وضعتهم
في... لقد اخبرتك يا عزيزتي

489
00:23:36,612 --> 00:23:39,280
- لا, لا اعتقد ذلك
اعطني قبلة

490
00:23:39,364 --> 00:23:41,783
و بدأت الأكاذيب بالتكشف

491
00:23:41,950 --> 00:23:44,494
اسمع, امي ستقيم حفلا للعائلة

492
00:23:44,661 --> 00:23:46,829
-  سأكون سعيدة لو أتيت
- كما تشائين حبيبتي

493
00:23:46,997 --> 00:23:48,080
- حقا؟
- طبعا

494
00:23:48,165 --> 00:23:52,251
المشكلة الوحيدة هو ان تكون امك و جدتك جميلاتان مثلك

495
00:23:52,419 --> 00:23:54,420
عندها ستكون هناك منافسة

496
00:23:54,588 --> 00:23:55,755


497
00:23:56,965 --> 00:23:58,007
هذا رائع

498
00:23:58,133 --> 00:23:59,300
الحفل سيكون في المنتزه, في مدينة كلفر

499
00:23:59,468 --> 00:24:01,594
سنمارس القفز على الترومبلين و سنشوي اللحم

500
00:24:01,762 --> 00:24:04,847
للجدار اذان صاغية
دوك, إرجع الى سريرك

501
00:24:07,768 --> 00:24:10,645
سيكون الحفل في ال20  و سيكون رائعا

502
00:24:10,813 --> 00:24:12,563


503
00:24:12,731 --> 00:24:15,358
- ال20 من هذا الشهر؟

504
00:24:15,526 --> 00:24:17,485
حبيبتي, لا استطيع القدوم في ذالك اليوم

505
00:24:17,736 --> 00:24:18,945
لماذا؟

506
00:24:19,321 --> 00:24:23,074
لقد وعدت امي بأخذها الى الكنيسة

507
00:24:23,242 --> 00:24:24,659
احقا؟ لا بد انك تمازحني

508
00:24:24,827 --> 00:24:26,327


509
00:24:26,495 --> 00:24:27,787
سأرى ماذا يإمكاني ان افعل

510
00:24:27,955 --> 00:24:29,956
- حسنا
- سأعمل على تحقيقه

511
00:24:30,123 --> 00:24:31,374


512
00:24:31,542 --> 00:24:34,877


513
00:24:35,045 --> 00:24:37,463


514
00:24:37,631 --> 00:24:40,883


515
00:24:46,598 --> 00:24:48,432
ماذا هناك؟

516
00:24:50,227 --> 00:24:54,021
حسنا, حسنا
كنت اود الإنتظار حتى نحصل على المشروب المناسب

517
00:24:54,273 --> 00:24:57,441
و لكني كلمت عمي البارحة

518
00:24:57,609 --> 00:25:00,903
و قد إستمع الى اسطوانتك و أحبها

519
00:25:01,071 --> 00:25:04,574
و لقد اعجبته رقم 7 كثيرا
و يريد مقابلتك يوم الثلاثاء

520
00:25:04,741 --> 00:25:05,908
مبروك

521
00:25:06,159 --> 00:25:08,870
يا الهي, هل فعلت كل هذا لي؟

522
00:25:09,037 --> 00:25:13,124
لا, انت من فعلها, انها اسطوانتك

523
00:25:13,584 --> 00:25:15,209
انا أحبك

524
00:25:20,924 --> 00:25:22,258
من دون قصد

525
00:25:22,342 --> 00:25:25,136
نطق زيك الكلمات السحرية الثلاث

526
00:25:25,304 --> 00:25:27,179
و التي فتحت الجرة

527
00:25:51,955 --> 00:25:54,248
و لكن إنتصار زيك لم يدم طويلا

528
00:26:27,491 --> 00:26:30,409
لا يمكن لهذا ان يكون جيدا

529
00:26:32,579 --> 00:26:33,913
لا, لا, لا

530
00:26:51,682 --> 00:26:55,142
هل انا سعيد جدا, ام ان البارحة كانت اجمل ليلة في حياتي

531
00:26:55,310 --> 00:26:56,477
حصلت على الكعكة

532
00:26:56,645 --> 00:27:00,982


533
00:27:05,237 --> 00:27:07,154
استطيع ان اشرح مايا

534
00:27:07,322 --> 00:27:09,824
ايها الوغد الكاذب الحقير

535
00:27:11,201 --> 00:27:13,577
لقد كنت استخدمه للدفاع عن نفسي

536
00:27:13,745 --> 00:27:15,329
ضد ماذا؟

537
00:27:15,414 --> 00:27:16,455
ضد قاعدة ال90 يوم

538
00:27:16,581 --> 00:27:19,417
هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء
من الرجال المغفلين امثالك

539
00:27:19,501 --> 00:27:21,293
اذا انا الان الشرير و انت لم تمتلك الشجاعة

540
00:27:21,378 --> 00:27:23,379
لتخبريني بأني في فترة تجريبية مدتها 90 يوما

541
00:27:23,463 --> 00:27:24,672
-كنت سأخبرك
- متى كنت ستخبريني؟

542
00:27:24,798 --> 00:27:28,926
اجل كنت سأخبرك
و لكن اعتقدت انه يمكنني ان اعدل عليها

543
00:27:31,513 --> 00:27:33,973
لأنني اعتقدت انك الشخص المناسب

544
00:27:34,599 --> 00:27:35,933
هل كان اي من ما حصل بيننا حقيقي؟

545
00:27:36,393 --> 00:27:40,688
إحتساء النبيذ, العشاء, دعوتك لي بالحبيبة

546
00:27:40,856 --> 00:27:42,732
ام فعلت كل هذا من اجعل الكعكة؟

547
00:27:44,985 --> 00:27:46,068
واو

548
00:27:47,571 --> 00:27:48,946
تهانينا, لقد فزت

549
00:27:49,990 --> 00:27:51,949
لقد حصلت على ما تريد. لقد ربحت

550
00:27:52,117 --> 00:27:53,909
مايا انتظري, لقد كان حقيقيا

551
00:27:54,077 --> 00:27:55,703
لا تلمسني

552
00:27:56,830 --> 00:27:58,247
انت بارع جدا

553
00:27:59,166 --> 00:28:00,499
انت بارع جدا

554
00:28:00,709 --> 00:28:03,419
حتى عندما كنت أعلم انك تكذب

555
00:28:04,713 --> 00:28:06,630
كنت اصدقك

556
00:28:07,257 --> 00:28:11,802
سن تزو كتب في كتابه فن الحروب بأن
"كل الحروب مبنية على الخداع."

557
00:28:11,970 --> 00:28:14,889


558
00:28:16,475 --> 00:28:17,850
عزيزي, هاتفك يرن

559
00:28:18,268 --> 00:28:21,562
في هذه اللحظة, كاندس لم تحتاج الى الكتاب لتصلها الرسالة

560
00:28:21,730 --> 00:28:22,813
هاتف مايكل اتور

561
00:28:23,648 --> 00:28:24,690
تانديس؟

562
00:28:24,775 --> 00:28:25,775
لوريتا؟

563
00:28:25,901 --> 00:28:30,821
اتصلت لأخبر مايكل انه لا داعي لأن يوصلني للكنيسة

564
00:28:31,239 --> 00:28:34,075
ديكون جونسون
سيوصلني الى الكنيسة

565
00:28:34,242 --> 00:28:36,327
هل هو متفرغ؟

566
00:28:36,495 --> 00:28:37,995
سيصبح كذلك

567
00:28:38,330 --> 00:28:40,331


568
00:28:40,499 --> 00:28:41,832
مايكل

569
00:28:43,210 --> 00:28:44,335
هل لي ان اتحدث معك

570
00:28:45,670 --> 00:28:46,962
ماذا هتاك؟

571
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
سترى

572
00:28:48,215 --> 00:28:49,381
دوك, الى المنزل

573
00:28:49,674 --> 00:28:51,509
هل رأيت مهارات الولد؟

574
00:28:51,676 --> 00:28:52,802


575
00:28:52,969 --> 00:28:54,136
ما المشكلة عزيزتي؟

576
00:28:55,055 --> 00:28:56,889
لقد اتصل العمل للتو

577
00:28:57,057 --> 00:28:59,809
و اعتقدت ان الأمر ضروري, فأجبت

578
00:29:00,435 --> 00:29:01,519
و لكنه اتضح انها امك

579
00:29:01,812 --> 00:29:04,897
حقا؟ إن هذه الهواتف

580
00:29:05,065 --> 00:29:06,398
لا تستهزأ بي مايكل

581
00:29:06,566 --> 00:29:08,526
اسمعي, عزيزتي, اعلم كيف بيدو هذا
و لكن صدقيني

582
00:29:08,902 --> 00:29:10,736


583
00:29:12,114 --> 00:29:14,824
انا لا استطيع ان أنافس والدتك ولن افعل هذا

584
00:29:14,991 --> 00:29:16,158
لا يجب عليك ان

585
00:29:16,326 --> 00:29:18,285
لماذا اذا نظرت في وجهي و كذبت علي؟

586
00:29:21,748 --> 00:29:23,124
عليك ان تذهب

587
00:29:24,000 --> 00:29:25,126
اسمعي عزيزتي, انا

588
00:29:25,335 --> 00:29:26,794
اغرب عن وجهي يا مايكل

589
00:29:34,636 --> 00:29:37,555


590
00:29:37,722 --> 00:29:38,931
مرحبا يا حلوتي

591
00:29:39,641 --> 00:29:41,559
- مرحبا
- كيف حالك؟

592
00:29:42,477 --> 00:29:45,187
- لدي ساعتان, لذا
- تبدين مذهلة

593
00:29:45,438 --> 00:29:46,689
شكرا

594
00:29:47,274 --> 00:29:49,358
قلت ان لديك بعض الأخبار

595
00:29:49,526 --> 00:29:52,027


596
00:29:52,654 --> 00:29:56,407
قرأ نشرة الأصدار الخاصة بك و اعجبته
و يريدك ان تتصل به

597
00:29:56,867 --> 00:29:58,117
هل انتي جادة؟

598
00:29:58,243 --> 00:29:59,994
لقد سبق و قلت لك انه رائع

599
00:30:00,495 --> 00:30:02,454
شكرا شكرا شكرا

600
00:30:03,707 --> 00:30:06,333
يجب علينا ان نحتفل
لنخرج الليلة

601
00:30:06,501 --> 00:30:08,252
انا مشغولة الليلة

602
00:30:08,420 --> 00:30:11,088
حسنا, ماذا عن ليلة الغد؟

603
00:30:11,339 --> 00:30:14,049
دومنيك, سيصدمك ما سأقول

604
00:30:14,217 --> 00:30:17,303
لقد التقيت مؤخرا بصديق قديم من ايام الجامعة

605
00:30:17,470 --> 00:30:21,056
على اي حال, لقد تطلق مؤخرا و سينتقل الى لوس انجلوس

606
00:30:21,975 --> 00:30:23,184
هل ستتركيني؟

607
00:30:23,351 --> 00:30:26,562
لا, لا, انا لم اقل هذا, ولكن اريد ان اخذ استراحة

608
00:30:26,730 --> 00:30:28,105
- احتاج الى بعض الوقت
- الوقت

609
00:30:28,273 --> 00:30:31,609
- اجل, فلقد تقدمنا في علاقتنا بسرعة
- تتكلمين كشاب

610
00:30:31,776 --> 00:30:32,818
ماذا قلت؟

611
00:30:32,944 --> 00:30:34,612
قلت انك تتصرفين كالشباب

612
00:30:35,113 --> 00:30:38,741
الهذا دعوتني لهذا المكان؟
غذاء عمل؟

613
00:30:38,992 --> 00:30:40,159
لتأخذي استراحة

614
00:30:40,327 --> 00:30:41,744
دومنيك, انا حقا معجبة بك

615
00:30:42,037 --> 00:30:46,248
لنكن اصدقاء

616
00:30:46,416 --> 00:30:48,709
لا احتاج المزيد من الأصدقاء لورين

617
00:30:48,960 --> 00:30:53,255
و لا احتاج الى اصدقائك

618
00:30:53,423 --> 00:30:56,550
لا تكن غبيا يا دومنيك, ان هذا مجرد عمل
لا شيء شخصي

619
00:30:58,637 --> 00:31:00,221
و هل تستطيعين التفريق بينهما؟

620
00:31:00,555 --> 00:31:01,597
هل تعلمين ماذا, انا

621
00:31:02,682 --> 00:31:07,561
لم اعمل نشرة من قبل
عملتها لكي اثير انطباعك

622
00:31:08,897 --> 00:31:13,025
لقد الهمتني و قمت بتحفيزي لأقوم و لأول
 مرة بفعل شيء لنفسي

623
00:31:14,444 --> 00:31:16,904
كل هذا الوقت و انا اعتقد انك الأفضل لي

624
00:31:32,295 --> 00:31:34,546
كريس؟ احضرت بعض البيتزا

625
00:32:08,039 --> 00:32:12,334


626
00:32:12,502 --> 00:32:15,629
لقد قلت لها الحقيقة, و اثبت نفسي, و
مع ذالك لم يكن كافيا

627
00:32:15,797 --> 00:32:17,923
على الأقل, لم تنكشف بسبب كذبة

628
00:32:18,091 --> 00:32:20,384
عليكم ان تروا كم هو صعب الوضع مع كانديس

629
00:32:20,552 --> 00:32:23,804
لقد رفضت كريستين رؤيتي عندما
 ذهبت لرؤيتها في منزل جينا

630
00:32:24,222 --> 00:32:25,431
ستغير رأيها

631
00:32:25,598 --> 00:32:28,892
لا اظن , فأنت لم ترى تللك
النظرة التي ارمقتني اياها كانت نظرة

632
00:32:29,060 --> 00:32:30,311
- كره؟
- ألم

633
00:32:30,478 --> 00:32:33,230
انه الكره, النساء يكرهون بسرعة

634
00:32:33,398 --> 00:32:36,191
نحن من جلب هذا لأنفسنا

635
00:32:36,359 --> 00:32:40,321
لقد كان دفاعا عن النفس, فهم من بدأوا
كان علينا ان نرد

636
00:32:40,488 --> 00:32:42,990
كنا ندافع عن حقنا في كوننا رجال, الست محقا؟

637
00:32:43,491 --> 00:32:44,533
- اجل
- اجل

638
00:32:44,701 --> 00:32:46,368
أحبونا أو إهجرونا

639
00:32:46,870 --> 00:32:47,953
اجل

640
00:32:48,038 --> 00:32:49,788
و لقد هجرونا

641
00:32:51,082 --> 00:32:52,207
اجل

642
00:33:34,793 --> 00:33:35,918
لقد عدنا

643
00:33:36,086 --> 00:33:37,586
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

644
00:33:37,754 --> 00:33:38,921
شكرا

645
00:33:45,470 --> 00:33:47,137
زيك, انظر

646
00:33:47,764 --> 00:33:50,057
على يمينك, على يساري

647
00:33:55,939 --> 00:33:57,272
ليست نوعي المفضل

648
00:33:57,440 --> 00:34:01,860


649
00:34:02,695 --> 00:34:04,071
 الحساب, لو سمحت

650
00:34:22,382 --> 00:34:25,092


651
00:34:25,260 --> 00:34:26,552
- يا رفاق
- دعني اخمن

652
00:34:26,636 --> 00:34:27,928
صور المدرسة؟

653
00:34:28,096 --> 00:34:29,346
تبدو كالمعلم البديل

654
00:34:30,765 --> 00:34:35,185
لقد ارسلت اخيرا السيرة الذاتية الى نيفير سوفت
 و لقد اجريت مقابلة اليوم

655
00:34:35,353 --> 00:34:38,355
و لقد حصلت على الوظيفة

656
00:34:38,690 --> 00:34:40,816
- هل هذا صحيح؟
- تهانينا, يا صديقي

657
00:34:40,900 --> 00:34:44,069
انا الان مصمم كبير في نيفير سوفت

658
00:34:44,154 --> 00:34:45,487
طبعا صحيح, الخطوة التالية ستكون, اصدار بطاقة حساب

659
00:34:45,572 --> 00:34:46,655
علي ان اتصل بكريستين

660
00:34:48,950 --> 00:34:50,742
انها لا تكلمك, اليس كذلك؟

661
00:34:51,035 --> 00:34:52,619
- كلا
- عليك ان تتصل بها بكل الاحوال

662
00:34:53,538 --> 00:34:55,038
فهي السبب في حدوث ذلك

663
00:34:56,082 --> 00:34:57,166
اجل

664
00:34:57,250 --> 00:34:59,209
هذه نصيحة جيدة
ما هي اخبار مشروعك الجديد؟

665
00:34:59,294 --> 00:35:01,003
على خير ما يرام, في الحقيقة

666
00:35:01,087 --> 00:35:03,922
علي ان اغادر من هنا قريبا لانجز بعض الاعمال

667
00:35:04,007 --> 00:35:06,341
هل تعلمون ماذا يجب ان نفعل؟
يجب ان نحتفل

668
00:35:06,509 --> 00:35:08,802
- اجل, رائع
- وظيفة جديدة, الجولة الاولى من المشروبات على مايكل

669
00:35:08,970 --> 00:35:11,346
- يعجبني ذلك
- لا,لا لقد حظيت بجولتي الاخيرة

670
00:35:11,514 --> 00:35:12,556
ان هذا رائع... نحن لوحدنا

671
00:35:12,640 --> 00:35:14,224
كما في الايام القديمة

672
00:35:14,392 --> 00:35:17,144
لا ليست كالايام القديمة, فأنا حر الان

673
00:35:17,312 --> 00:35:20,481
بالحديث عن الحرية, يجب ان اذهب
فاليلة انا من عليه اعداد الطعام

674
00:35:20,648 --> 00:35:21,899
انت تبدو كالعاهرة يا بينيت

675
00:35:22,066 --> 00:35:24,485
ها نحن جالسون مع الاصدقاء, نستمع الى الاخبار الجيدة
و نحتسي الخمر

676
00:35:24,569 --> 00:35:27,446
و انت تريد الذهاب الى المنزل كالاطفال, بالله عليك

677
00:35:27,614 --> 00:35:30,449
انا لا اريد اعد الطعام  لانه يجب علي ذلك
بل لاني اريد ذلك, هذه زوجتي

678
00:35:30,533 --> 00:35:31,742
هيا يا بينيت

679
00:35:31,826 --> 00:35:33,869
انا لا اعني هذا, و لكن الان

680
00:35:33,953 --> 00:35:35,370
لا تغضب مني لاني متزوج

681
00:35:35,455 --> 00:35:37,956
لان هذا يعني انني لا استطيع دائما تمضية الوقت مع اصدقائي

682
00:35:38,041 --> 00:35:40,292
ففي بعض الاوقات علي الذهاب باكرا

683
00:35:41,085 --> 00:35:42,211


684
00:35:42,462 --> 00:35:44,004
ان هذه الجولة على حسابي

685
00:35:44,797 --> 00:35:46,965
- انا سعيد من اجلك, مبروك
- شكرا لك

686
00:35:47,133 --> 00:35:48,467
- سأراكم قريبا

687
00:35:48,635 --> 00:35:50,260
ان هذه ال 20 دولار لا تكفي يا بينيت

688
00:35:50,428 --> 00:35:54,515
اعتدت ان اعد الطعام لغيل ايام الخميس

689
00:35:54,682 --> 00:35:56,600
انا سعيد لاننا احرار

690
00:35:56,768 --> 00:35:58,644
في الحقيقة. ان حالنا افضل من دونهم

691
00:35:58,811 --> 00:36:00,229
من يحتاج الى تراهاتهم

692
00:36:00,396 --> 00:36:02,105
و مطالبهم.. و تذمرهم

693
00:36:02,273 --> 00:36:06,235
التوقعات
هي المحفز لكل ذلك

694
00:36:06,402 --> 00:36:07,444
- ها قد بدأنا
- اتعلم ما المضحك في الامر

695
00:36:07,612 --> 00:36:11,365
اعتادت غيل ان تحب صلصة البولونيز
التي اعدها لها

696
00:36:11,533 --> 00:36:12,699
فكانت هذه المفضلة لديها

697
00:36:12,867 --> 00:36:15,953
حسنا يا رفاق, نحن الان احرار لنفعل ما نشاء

698
00:36:16,120 --> 00:36:19,915
مع من نشاء, وقتما نشاء
نخب الحرية

699
00:36:20,083 --> 00:36:21,124
نخب الحرية

700
00:36:28,591 --> 00:36:30,801
هيا يا سيد ارفع كأسك, انضم معنا

701
00:36:30,969 --> 00:36:33,011
- اجل, اجل انا اسف

702
00:36:33,179 --> 00:36:34,471
نخب الحرية

703
00:36:35,557 --> 00:36:36,682
ارفعوا كأسكم

704
00:36:38,476 --> 00:36:39,810
لا نحتاج اليهم

705
00:36:40,979 --> 00:36:42,229
اريد التبول

706
00:36:42,397 --> 00:36:43,522
سأعود حالا

707
00:36:43,690 --> 00:36:45,983


708
00:36:54,033 --> 00:36:55,117
ماذا؟

709
00:36:55,285 --> 00:36:57,077
غيل, لم اتصل لكي اتشاجر معك

710
00:36:57,245 --> 00:36:59,329
- ما الذي
- سأتي الى المنزل

711
00:36:59,497 --> 00:37:00,998
احقا سيدريك؟

712
00:37:01,165 --> 00:37:03,584
دعيني اقول لك شيئا يا غيل, ان هذا منزلي ايضا

713
00:37:03,751 --> 00:37:07,588
فأنا من يدفع الفواتير في هذا المنزل
 ان هذا منزلي ايضا, سأتي اليه

714
00:37:07,755 --> 00:37:10,507
و الذي انتمي اليه

715
00:37:11,134 --> 00:37:14,636
لقد تعبت من هذا الهراء يا غيل, لقد اشتقت اليك

716
00:37:15,305 --> 00:37:16,638
لقد تغيرت يا غيل

717
00:37:16,806 --> 00:37:20,517
اصبحت اجوب الشوارع

718
00:37:20,685 --> 00:37:22,102
و النوادي اليلية

719
00:37:22,270 --> 00:37:26,315
العاهرات هناك ينادونني باسمي الاول و كأنني اراهم كل يوم

720
00:37:26,482 --> 00:37:29,234
و هذا ما يحدث و لكن لانني امر بوقت صعب

721
00:37:29,402 --> 00:37:33,614
احتاج الى شخص يحضنني, يفرك لي ظهري

722
00:37:33,781 --> 00:37:35,324
لقد تغيرت, اريد استرجاع امرأتي

723
00:37:35,491 --> 00:37:37,534
لا شيء حولي سوى الرجال و الهراء

724
00:37:37,702 --> 00:37:41,872
لا اريد هذا بعد الان, اريدك انت

725
00:37:41,956 --> 00:37:43,081
و هذا  فقط

726
00:37:43,333 --> 00:37:44,708
حسنا

727
00:37:44,876 --> 00:37:46,126
ماذا قلتي؟

728
00:37:46,294 --> 00:37:47,711
متى تستطيع القدوم؟

729
00:37:53,635 --> 00:37:56,053
اعطني.. 20..22..23 دقيقة

730
00:37:56,220 --> 00:37:58,555
احضر مؤخرتك المثيرة معك, انا في انتظارك

731
00:37:58,723 --> 00:38:01,725
هل تريدينني ان احضر لك شيئا, دوريتوس مثلا, او اي شيء؟

732
00:38:01,893 --> 00:38:04,436
لانني سأحضر لك اي شيء لجعلك سعيدة

733
00:38:04,604 --> 00:38:06,355
- فقط تعال الى المنزل
- حسنا

734
00:38:06,606 --> 00:38:08,315
حسنا, احبك

735
00:38:10,443 --> 00:38:11,985
اللعنة

736
00:38:12,528 --> 00:38:13,654
شكرا لك

737
00:38:17,158 --> 00:38:18,283
اجل

738
00:38:27,960 --> 00:38:30,545
هذا كلام جميل يا اخي, اذهب الى غيل

739
00:38:37,011 --> 00:38:39,054
هل وضع يده على كتفي

740
00:38:41,557 --> 00:38:43,725
انت حتى لم تغسل يديك يا رجل

741
00:38:45,019 --> 00:38:47,771


742
00:38:47,939 --> 00:38:51,358
- لقد قالت بأنها قادمة من شانغهاي
- اذكرها

743
00:38:51,442 --> 00:38:53,151
اراكم لاحقا يا رفاق

744
00:38:53,319 --> 00:38:56,154
هيا ندفع الحساب, سنذهب جميعا -
- ستذهب الى النادي اليس كذلك؟

745
00:38:56,322 --> 00:38:58,323
لقد قبلت غيل ان نرجع سويا, سأعود الى المنزل

746
00:38:59,659 --> 00:39:00,701
المنزل؟

747
00:39:00,827 --> 00:39:02,911
انتبهي يا فتاة , انا رجل متزوج

748
00:39:03,287 --> 00:39:04,996


749
00:39:05,164 --> 00:39:08,125
في تلك الليلة، أدركنا أن كل المؤامرات

750
00:39:08,292 --> 00:39:12,587
و الخطط و الوهم لا يقارنوا بشيء واحد بسيط... الحقيقة

751
00:39:20,388 --> 00:39:21,430
امي

752
00:39:21,556 --> 00:39:22,931
ما الذي يحدث

753
00:39:23,099 --> 00:39:24,433
مرحبا عزيزي

754
00:39:24,600 --> 00:39:27,310


755
00:39:27,770 --> 00:39:29,146
لقد اتيت مبكرا عزيزي

756
00:39:29,313 --> 00:39:32,691
اعلم هذا, فلقد اتيت لأخبرك امرا

757
00:39:32,859 --> 00:39:35,152
لن استطيع اليوم المجيء للذكرى السنوية

758
00:39:35,319 --> 00:39:36,653
علي التواجد في مكان اخر

759
00:39:36,821 --> 00:39:39,740
و لكنها الذكرى ال75

760
00:39:40,324 --> 00:39:42,576
اين يجب ان تكون؟

761
00:39:42,744 --> 00:39:45,370
مع كانديس, في حفل لم شمل العائلة

762
00:39:51,836 --> 00:39:53,003
هذا حسنا لك

763
00:39:55,256 --> 00:39:56,298
حسنا عزيزي

764
00:39:56,466 --> 00:39:57,466
- حقا؟
- حسنا

765
00:39:57,633 --> 00:39:59,801
سأراك غدا
لقد حان وقت الذهاب

766
00:39:59,969 --> 00:40:02,929
لوريتا, انه دروري لكي اصفعك

767
00:40:03,681 --> 00:40:05,015
ديكون جانسون

768
00:40:05,183 --> 00:40:07,184
اخفض هذه ايها الاحمق

769
00:40:07,351 --> 00:40:08,852
كم مضى على هذا

770
00:40:09,020 --> 00:40:10,187
تسعون يوما

771
00:40:10,354 --> 00:40:13,064
الاغلب انها 91
اسف لانني مزقت قميصك

772
00:40:13,149 --> 00:40:14,483
كيف حالك مايكل؟

773
00:40:14,650 --> 00:40:17,944
- حسنا ايها لاحمق, اصعد الى الطابق العلوي
- انت تعلمين, ان تلك الحبوب كلفتني 19 دولار

774
00:40:18,112 --> 00:40:19,488
هل اعطيته الليفة الخاصة بي؟

775
00:40:19,655 --> 00:40:21,323
عزيزي, هيا اذهب, اذهب

776
00:40:21,491 --> 00:40:23,241
اسمع ايها الأحمق

777
00:40:23,409 --> 00:40:26,995
لقد قلت لك مرار اني سأحضر لك القهوة
ايها العجوز المغفل

778
00:40:28,998 --> 00:40:30,624
انظري من وجدت

779
00:40:31,375 --> 00:40:33,585
حسنا,  اتمنى ان الثالثة ثابتة

780
00:40:33,669 --> 00:40:34,795
في الحقيقة, اعتقد ذلك

781
00:40:34,879 --> 00:40:36,671
- هيا, اخبريهم
- نريد ان نقدم عرض

782
00:40:38,090 --> 00:40:40,383
- لقد قلت لك بأن هذا سيحدث
- في الحقيقة, انت لم تفعلي

783
00:40:40,802 --> 00:40:44,346


784
00:40:44,680 --> 00:40:45,764
كريس؟

785
00:40:45,848 --> 00:40:47,140
ما الذي تفعله هنا يا جيرمي؟

786
00:40:47,308 --> 00:40:48,391
اريد التحدث اليك

787
00:40:48,476 --> 00:40:50,519
لا استطيع, انا اعمل على شيئا

788
00:40:50,978 --> 00:40:52,145
هذا مهم

789
00:40:52,939 --> 00:40:54,731
لا يوجد مشكلة, خذوا وقتكم

790
00:40:54,899 --> 00:40:56,983
سأحضر الأوراق الازمة

791
00:40:57,151 --> 00:40:58,443
انا اسفة

792
00:41:00,404 --> 00:41:01,696
هل توفي شخص؟

793
00:41:01,781 --> 00:41:02,823
ماذا؟ لا

794
00:41:03,074 --> 00:41:04,699
حسنا, و لكنك ترتدي بدلة...لذا

795
00:41:04,867 --> 00:41:07,369
- لقد حصلت على الوظيفة في نيفرسوفت يا كريس
- حقا؟

796
00:41:07,537 --> 00:41:08,662
اجل

797
00:41:08,871 --> 00:41:11,623
اعني, هذا جيد
اتمنى انك لم تفعل ذالك من اجلي

798
00:41:13,084 --> 00:41:14,918
في البداية, اجل

799
00:41:15,378 --> 00:41:19,047
و لمن لسبب ما

800
00:41:19,882 --> 00:41:22,050
اكتشفت انني فعلت هذا من اجلي

801
00:41:23,052 --> 00:41:25,887
و بما اني حصلت عليه, اريده لنا

802
00:41:26,389 --> 00:41:28,807
انت اول شخص اردت الإتصال به عندما تم قبولي

803
00:41:28,975 --> 00:41:32,227
و حقيقة انني لا استطيع ذالك.. قادني الى الجنون

804
00:41:33,229 --> 00:41:36,064
انت اخر شخص افكر به كل ليلة قبل النوم

805
00:41:36,274 --> 00:41:37,274
اسمعي

806
00:41:38,317 --> 00:41:39,359
لقد اشتقت اليك

807
00:41:39,485 --> 00:41:40,902


808
00:41:41,070 --> 00:41:43,905
اشتقت اليك, و اريد عودتك

809
00:41:44,407 --> 00:41:45,740
كم هذا جميل

810
00:41:46,075 --> 00:41:47,409
اريد ان اشتري منزلا

811
00:41:47,577 --> 00:41:48,910
هذا رجلي, استمر في هذا

812
00:41:49,078 --> 00:41:50,453
اريد ان اشتري هذا المنزل

813
00:41:50,621 --> 00:41:52,747
تراجع ايها العاهر, انت لن تشتري منزلي

814
00:41:52,915 --> 00:41:53,915
لا عليك

815
00:41:54,083 --> 00:41:55,458
كيف بحق الجحيم يتحدث عن شراء منزلي

816
00:41:55,585 --> 00:41:56,626
تنفس

817
00:41:56,711 --> 00:41:59,254
انا اتنفس, انا اتنفس, انا اسيطر على الوضع

818
00:42:01,257 --> 00:42:02,465
حسنا

819
00:42:14,520 --> 00:42:18,315
اريد ان اكون زوجتك
و اريدكي ان تكوني زوجي

820
00:42:23,029 --> 00:42:24,779
اريد ان اكون زوجك

821
00:42:25,698 --> 00:42:27,699
و ارديك ان تكوني زوجتي

822
00:42:27,992 --> 00:42:29,576
بشدة

823
00:42:29,994 --> 00:42:31,411
لذا

824
00:42:42,506 --> 00:42:43,757
هل تتزوجيني؟

825
00:42:47,803 --> 00:42:48,845
اجل

826
00:42:49,889 --> 00:42:51,890
- يا الهي, لقد فعلتها
- احسنت يا رجلي

827
00:42:52,058 --> 00:42:54,392
- لقد فعلتها لانها غيرت اللعبة
- ماذا فعلت؟

828
00:42:54,560 --> 00:42:55,685
لا تقلق حيال ذالك

829
00:43:05,112 --> 00:43:07,113
حتى زيك غنى لحنا جديدا

830
00:43:07,281 --> 00:43:09,532


831
00:43:09,617 --> 00:43:11,284
لا اشعر بالرغبة بالخروج من المنزل قي الوقت الحالي

832
00:43:11,369 --> 00:43:16,331
انت تعلمين ان افضل طريقة لتنسي شخص قديم
هي بالتعرف على شخص جديد

833
00:43:16,540 --> 00:43:18,667


834
00:43:18,751 --> 00:43:20,210
اصعد يا زيك

835
00:43:21,712 --> 00:43:22,754
شكرا لكم

836
00:43:22,838 --> 00:43:23,880
يا الهي

837
00:43:23,965 --> 00:43:25,382
لم اعزف هذه الأغنية منذ سنين

838
00:43:25,549 --> 00:43:26,716


839
00:43:26,842 --> 00:43:30,553
و لكن هناك امرأة مميزة الهمتني و التي

840
00:43:32,264 --> 00:43:34,015
يستحق المرء ان ينتظرها

841
00:43:36,602 --> 00:43:40,438


842
00:43:40,523 --> 00:43:43,358


843
00:43:47,113 --> 00:43:48,822
- يجب ان اخرج من هنا
- مايا

844
00:43:49,699 --> 00:43:51,032
مايا

845
00:43:53,536 --> 00:43:56,371
انتظري قليلا يا مايا

846
00:43:56,539 --> 00:43:59,916
هل تعتقد انك لمجرد غنائك لأغنية واحدة
سأنسى كل شيء

847
00:44:00,084 --> 00:44:02,127
لا, و لكن اتمنى ان تكون البداية

848
00:44:02,545 --> 00:44:05,130
اتعلم ماذا زيك؟ لا تستطيع ان تغير من طبيعة انسان ما

849
00:44:05,297 --> 00:44:06,965
انا اعلم ان هذا ليس صحيحا

850
00:44:07,049 --> 00:44:08,466
- كيف؟
- لأنني اريد ان ابدأ من جديد

851
00:44:09,844 --> 00:44:11,428
اريد 90 يوما

852
00:44:13,014 --> 00:44:14,139
من دون جنس

853
00:44:14,306 --> 00:44:16,224
اذا كان هذا ما يجب فعله

854
00:44:16,517 --> 00:44:18,685
لا اريد الجنس, اريدك انت يا مايا

855
00:44:18,978 --> 00:44:20,478
هذا هراء

856
00:44:22,565 --> 00:44:24,649
حسنا, هذا هراء, بالطبع اريد ممارسة الجنس

857
00:44:24,817 --> 00:44:28,194
 قبل ان التقي بك, كان الجنس هو كل ما اريد
و لكن الان

858
00:44:28,821 --> 00:44:29,946
اريدك انت

859
00:44:30,948 --> 00:44:31,948
حسنا

860
00:44:32,491 --> 00:44:34,951
الان, اريد القهوة

861
00:44:36,412 --> 00:44:40,040
اريد تمضية اليل معك, نتحدث عن طفولتك المجنونة

862
00:44:41,584 --> 00:44:45,628


863
00:44:49,383 --> 00:44:50,925


864
00:44:51,093 --> 00:44:52,469


865
00:44:53,179 --> 00:44:54,429
اجل

866
00:44:54,847 --> 00:44:56,347
انا احبك يا مايا

867
00:44:58,350 --> 00:45:00,935
انا واقع في حبك

868
00:45:03,189 --> 00:45:05,857
لم اقل هذا لأحد في حياتي

869
00:45:09,111 --> 00:45:11,237
لماذا قلته لي اذا؟

870
00:45:25,669 --> 00:45:28,213


871
00:45:28,631 --> 00:45:32,759


872
00:45:33,177 --> 00:45:35,470


873
00:45:36,806 --> 00:45:39,933
كانديس؟ لقد اخبرتين امك انك ما زلت عزباء

874
00:45:40,101 --> 00:45:42,602
لا تقلقي حيال ذالك, فأنا لدي الحل

875
00:45:42,770 --> 00:45:46,523
هناك شخص يعمل معي و اعتقد انهها مناسبة, اسمها ايمي

876
00:45:46,690 --> 00:45:48,983
هي لم تصل الى هذا الفصل بعد

877
00:45:49,151 --> 00:45:50,527
ربما تريد قراءةالكتاب يا عزيزتي

878
00:45:50,694 --> 00:45:52,028
امي, امي

879
00:45:53,280 --> 00:45:55,031
شكرا دوك, انا سأتولى الامر من هنا

880
00:45:55,908 --> 00:45:57,826
- مرحبا سيداتي
- انظروا الى هذا الوجه

881
00:45:58,911 --> 00:46:00,537
سعيد برؤيتكم جميعا

882
00:46:01,122 --> 00:46:03,248
ما الذي تفعله هنا؟
ليس اليوم الذكرى السنوية لأمك؟

883
00:46:03,415 --> 00:46:04,582
اجل انه كذالك

884
00:46:04,750 --> 00:46:05,959
اذا ما الذي حدث؟ هل تم الغائه؟

885
00:46:06,127 --> 00:46:08,336
لا لم يلتغي, ثم ما قصتك مع كل هذه الأسئلة؟

886
00:46:08,504 --> 00:46:10,380
اعتقدت فقط انه يجب ان تكون هناك

887
00:46:10,548 --> 00:46:13,716
لم يجب ان اكون هناك, بينما يجب ان اكون هنا

888
00:46:13,884 --> 00:46:15,677
مع المرأة رقم واحد في حياتي

889
00:46:15,845 --> 00:46:17,303
لذا, بدل من التفكير كثيرا

890
00:46:17,471 --> 00:46:19,264
لم لا تفكري بإحضار بعض الهمبورغر

891
00:46:19,348 --> 00:46:20,390
مع بعض المخلل و الموستردا

892
00:46:20,766 --> 00:46:22,142
انا اسف

893
00:46:23,894 --> 00:46:26,813
هل قلت.. الرقم واحد

894
00:46:27,189 --> 00:46:29,691
اذا انت لا تصدقيني, انتظري لحظة

895
00:46:29,859 --> 00:46:32,193
اعذروني سيداتي و ساداتي

896
00:46:32,361 --> 00:46:35,989
مرحبا جميعا..ارجوا انتباهكم

897
00:46:36,157 --> 00:46:37,323
شكرا

898
00:46:37,491 --> 00:46:41,244
ادعى مايكل هانوفور.. و اريدكم جميعا ان تعلموا

899
00:46:41,412 --> 00:46:46,332
انني متيم بحب كانديس هول

900
00:46:48,210 --> 00:46:51,212
و اريد من الجميع ان يعلم

901
00:46:51,547 --> 00:46:54,090
انها المرأة رقم واحد في حياتي

902
00:46:54,508 --> 00:46:56,384
و شكرا لكم جميعا

903
00:46:56,552 --> 00:46:58,261
لنعد الى الحفل

904
00:47:06,604 --> 00:47:07,937
هل هذا يناسبك؟

905
00:47:09,523 --> 00:47:11,441
ماذا تريد ان اضع لك على الهمبورغر

906
00:47:12,067 --> 00:47:14,986
لا اهتم مطلقا, فلقد اتيت من اجلك يا فتاة

907
00:47:21,827 --> 00:47:24,495
و هكذا, كانت النهاية سعيدة لجميعنا

908
00:47:24,955 --> 00:47:27,540
حسنا, ليس جميعنا

909
00:47:27,708 --> 00:47:29,584
مرحبا يا فتاة, لم ارك منذ مدة

910
00:47:29,752 --> 00:47:32,337
اعلم, انا اسفة, لقد كنت مشغولة

911
00:47:32,421 --> 00:47:33,421
ما الذي تخططين له اليوم؟

912
00:47:33,631 --> 00:47:36,633
في الحقيقة, لدي موعد مع جايمس

913
00:47:36,800 --> 00:47:40,887


914
00:47:40,971 --> 00:47:42,055
ماذا هناك ايضا؟

915
00:47:42,139 --> 00:47:44,098
ما الذي تخططين له لاحقا؟

916
00:47:44,183 --> 00:47:47,393
في الحقيقة, سنذهب نحن الثلاثة للإفتتاح الكبير الذي يقيمه دومونيك

917
00:47:50,606 --> 00:47:52,857
هل وجد خباز لمطعمه؟

918
00:47:53,025 --> 00:47:55,610
لا, فلقد حصل على قرض و اشترى عربة طعام
و اسمها

919
00:47:55,778 --> 00:47:56,986
افيونا دي

920
00:47:57,154 --> 00:48:00,490
انه في ساحة بيابلو
يريد ان يبدأ يشيء صغير, ثم يرتقي شيئا فشيئا

921
00:48:00,658 --> 00:48:02,450
هذا جيد له

922
00:48:03,953 --> 00:48:05,286
على اي حال, تمتعوا اليلة

923
00:48:05,454 --> 00:48:06,704
طبعا سنفعل

924
00:48:09,875 --> 00:48:11,042
شكرا

925
00:48:11,502 --> 00:48:12,919
كيف كان يومك يا جيمس؟

926
00:48:13,087 --> 00:48:15,630
لقد كان جيدا,,في الواقع لقد كان رائعا

927
00:48:15,714 --> 00:48:18,341
هل ذكرت لك ان مجلو ول ستريت ستكتب مقالا عني؟

928
00:48:18,425 --> 00:48:21,261
- نعم. ال
- "الفتى الأعجوبة"

929
00:48:21,428 --> 00:48:22,512
"الفتى الأعجوبة"

930
00:48:22,680 --> 00:48:24,138
انا لست طفلا بالتأكيد

931
00:48:24,223 --> 00:48:26,849
و لكني أصغر رئيس تنفيذي

932
00:48:27,017 --> 00:48:28,142
اجل, لقد تحدثنا

933
00:48:28,227 --> 00:48:30,186


934
00:48:30,271 --> 00:48:32,897


935
00:48:33,065 --> 00:48:34,315


936
00:48:34,775 --> 00:48:37,110


937
00:48:38,529 --> 00:48:43,324


938
00:48:43,492 --> 00:48:45,159


939
00:48:45,244 --> 00:48:46,536


940
00:48:46,704 --> 00:48:48,121


941
00:48:48,205 --> 00:48:50,206


942
00:48:50,666 --> 00:48:52,875
انا بخير جيمس

943
00:48:54,420 --> 00:48:55,670
شكرا لسؤالك

944
00:48:58,215 --> 00:48:59,757
اسف, لم أفهمك

945
00:48:59,925 --> 00:49:01,384
اعلم هذا

946
00:49:03,470 --> 00:49:06,431
اخيرا ادركت ذالك

947
00:49:15,858 --> 00:49:17,775
حسنا, حسنا, حسنا

948
00:49:21,030 --> 00:49:22,113


949
00:49:22,197 --> 00:49:24,407
هذه عينة للسيدات, و انتم يا رفاق, سأعود اليكم

950
00:49:24,491 --> 00:49:25,616
هيا دوم

951
00:49:25,701 --> 00:49:28,369
اعط هذا لزوجتك

952
00:49:28,704 --> 00:49:31,205
حسنا, واحدا اخر؟

953
00:49:31,290 --> 00:49:32,623
شكرا لقدومكم, سأعود في الحال

954
00:49:32,708 --> 00:49:33,958
- سأعود في الحال
- هذا رائع

955
00:49:36,503 --> 00:49:37,712
التالي

956
00:49:38,630 --> 00:49:39,839
اريد الطبق الخاص بالطباخ

957
00:49:40,007 --> 00:49:41,341
مع الدجاج..أو

958
00:49:41,508 --> 00:49:44,385
- صف بالدور
- هذا شيء شخصي, ليس من اجل العمل

959
00:49:44,553 --> 00:49:46,012
ابعد يدك

960
00:49:47,723 --> 00:49:48,973
تهانينا

961
00:49:49,141 --> 00:49:50,433
يبدوا انك حققت نجاحا

962
00:49:51,518 --> 00:49:53,394
لم اتوقع رؤيتك

963
00:49:53,562 --> 00:49:55,271
لا استطيع ان افوت يوم الإفتتاح

964
00:49:55,647 --> 00:49:56,773


965
00:49:56,899 --> 00:49:58,608
سال, ان اللزانيا جاهزة

966
00:49:59,109 --> 00:50:00,401


967
00:50:01,528 --> 00:50:02,737
اين صديقك الرئيس التنفيذي؟

968
00:50:03,364 --> 00:50:04,655
لقد انهيت الأمر

969
00:50:05,074 --> 00:50:06,240
دومنيل

970
00:50:06,367 --> 00:50:09,869
قد يملك مال العالم كله,و كل النفوذ

971
00:50:10,037 --> 00:50:12,080
و لكن لا يملك امكانياتك
- توقفي

972
00:50:12,247 --> 00:50:13,706
توقفي

973
00:50:14,166 --> 00:50:16,834
لا احتاج بأن تفعلي هذا من أجلي

974
00:50:17,002 --> 00:50:18,211


975
00:50:18,879 --> 00:50:21,255
شكرا لقدومك, ولكن لدي عمل لأديره

976
00:50:21,340 --> 00:50:23,341
انا متأكد انك تحترمين هذا, اليس كذلك؟

977
00:50:24,510 --> 00:50:26,260
- ولكن انا
- التالي

978
00:50:31,642 --> 00:50:34,185
هل لديك لحم خنزير قليل الدهن

979
00:50:34,686 --> 00:50:36,229
- طبعا

980
00:50:37,064 --> 00:50:38,773
دومنيك

981
00:50:39,775 --> 00:50:41,776
ما الذي تفعلينه؟

982
00:50:42,027 --> 00:50:43,778
اريدك ان تعود, دومنيك

983
00:50:46,907 --> 00:50:49,617
- يا شباب, هلا اعذرتموني للحظة
- علينا انهاء هذا

984
00:50:49,785 --> 00:50:51,160
انا اسف

985
00:50:53,122 --> 00:50:55,248
- ما الذي تفعلينه؟
- اريدك ان تعود معي

986
00:50:55,416 --> 00:50:58,042
لا تستطيعين ان تقرري

987
00:50:58,210 --> 00:51:00,837
- انا اطلب منك
- و انا اطلب بعض الطعام هنا

988
00:51:01,004 --> 00:51:03,756
و ستحصل عليه

989
00:51:07,761 --> 00:51:10,388
لورين, نحن مختلفان كليا

990
00:51:10,556 --> 00:51:14,058
هذا صحيح, و لكن هذا شيء جيد

991
00:51:14,226 --> 00:51:16,686
انت تبحثين عن الألقاب, والمركز

992
00:51:16,770 --> 00:51:18,813
- انا لا اهتم
- لا انا لست كذالك

993
00:51:18,897 --> 00:51:23,109
ما احتاج اليه هو رجل يشعرني بأني مميزة

994
00:51:23,360 --> 00:51:25,194
لن اهتم لمركزه

995
00:51:25,279 --> 00:51:27,029
او كم هو راتبه

996
00:51:27,197 --> 00:51:30,366
لا اهتم بنوع السيارة التي تقودها
انا احتاجك انت

997
00:51:30,534 --> 00:51:33,202
ارجوك, انا اسفة

998
00:51:36,874 --> 00:51:39,083
اعتقد ان كلينا يحتاج الى شيء يختلف عن الاخر

999
00:51:39,251 --> 00:51:40,460
لا

1000
00:51:41,211 --> 00:51:42,545
انا اخالفك الرأي

1001
00:51:44,548 --> 00:51:47,258
نحن نريد نفس الشيء

1002
00:51:48,635 --> 00:51:50,094
ما هو؟

1003
00:51:51,180 --> 00:51:52,513
حسنا, اولا

1004
00:51:53,891 --> 00:51:56,726
اريد الطبق المميز الخاص بالطباخ

1005
00:52:16,038 --> 00:52:18,623
هيا دومنيك, هيا

1006
00:52:18,707 --> 00:52:19,832
المس مؤخرتها

1007
00:52:19,917 --> 00:52:20,958
هذه صديقتي

1008
00:52:21,043 --> 00:52:23,711
ارينا شيئا جيدا
ارينا شيئا جيدا لأفكر به الليلة

1009
00:52:23,837 --> 00:52:25,171
لم احظى بالكثير من الجنس

1010
00:52:25,255 --> 00:52:26,839
انا و غيل لم نعد نمارس الجنس كما كنا بالسابق

1011
00:52:27,007 --> 00:52:28,341
احقا سيدرك؟

1012
00:52:28,509 --> 00:52:31,385
- تعال
- تعال الى هنا

1013
00:52:31,553 --> 00:52:32,762
غيل... كنت افكر

1014
00:52:32,930 --> 00:52:35,097
ارفع سروالك سيدرك

1015
00:52:40,729 --> 00:54:42,522
george.hihi@gmail.com ترجمة
Dream DVD -- 02-2748164