2 00:00:53,059 --> 00:00:54,447 "الإنفجار الأخير" WwW.EGY3.CoM 3 00:00:54,651 --> 00:01:01,192 بنهاية القرن الـ21، وقعت كارثة كيماوية" "على الأرض خلفت الأرض غير مأهولة تقريباً 4 00:01:01,388 --> 00:01:03,414 "الفضاء الحي هو المكان البديل للأرض" 5 00:02:20,753 --> 00:02:22,559 حسناً، هيا بنا 6 00:02:25,274 --> 00:02:27,001 قومي بالتغطية 7 00:02:31,160 --> 00:02:32,757 إذهبي 8 00:02:51,698 --> 00:02:55,379 لا، لا 9 00:02:58,832 --> 00:03:01,749 لا لا 10 00:03:01,750 --> 00:03:03,908 يجب أن تذهبي الآن 11 00:03:03,909 --> 00:03:07,548 لا، لن أتركك - إذهبي وعديني أن تعثري عليه - 12 00:03:07,549 --> 00:03:12,819 إذهبي الآن ! إذهبي ! إذهبي 13 00:03:41,283 --> 00:03:45,269 هل راودك نفس الكابوس؟ - أجل - 14 00:03:45,450 --> 00:03:49,189 عزيزتي، لا أود أن أفقدك 15 00:03:52,882 --> 00:03:57,145 أتود التحدث حيال الأمر؟ - ما من شيئ لنتحدث عنه - 16 00:03:59,610 --> 00:04:01,651 نفس الحلم؟ 17 00:04:04,028 --> 00:04:05,886 نفس الحلم 18 00:04:08,339 --> 00:04:10,193 ونفس الوقت 19 00:04:11,403 --> 00:04:14,393 محاصر ومطارد 20 00:04:14,394 --> 00:04:16,244 ولا أستطيع الفرار 21 00:04:16,423 --> 00:04:21,949 وبعدها أستيقظ - وهل كل شيئ؟ - 22 00:04:21,961 --> 00:04:24,685 أنت وحدك ولا يوجد أحد معك؟ 23 00:04:24,776 --> 00:04:28,436 أجل، أنا وحسب WwW.EGY3.CoM 24 00:04:29,268 --> 00:04:32,635 هل كنت أنا موجودة؟ - لا - 25 00:04:33,312 --> 00:04:42,737 لا أعرف، إنك وحدك ولا تستطيع الفرار أهذا حيال زواجنا؟ هل أشعرك بالإحتجاز؟ 26 00:04:42,738 --> 00:04:44,170 لا 27 00:04:45,309 --> 00:04:49,179 ربما - ...أعرف أن هذا لم يكن ما حلمنا به - 28 00:04:49,180 --> 00:04:52,645 لربما حققنا البعض - أتعنين القعلة خاصتنا؟ - 29 00:04:53,385 --> 00:04:56,949 من عساه يحقق كل أحلامه، صحيح؟ 30 00:04:59,837 --> 00:05:03,649 تزوجت بك - إقتربي - 31 00:05:06,083 --> 00:05:09,161 إنه مجرد حلم إقتربي 32 00:05:10,020 --> 00:05:11,812 مفهوم؟ 33 00:05:15,780 --> 00:05:20,771 لا، علينا أن نسعى لتحقيق أحلامنا - لكان هذا لطيفاً - 34 00:05:25,683 --> 00:05:27,726 بحقك 35 00:05:28,958 --> 00:05:31,509 اللعنة - ما الخطب؟ - 36 00:05:31,907 --> 00:05:35,518 قنبلة "يو إيف بي" أخرى قطار ركاب 37 00:05:35,519 --> 00:05:38,256 بحق السماء 38 00:05:41,027 --> 00:05:46,883 علي الذهاب في الحال إذهب أنت إلى عملك 39 00:05:48,248 --> 00:05:50,143 علي الذهاب 40 00:05:52,418 --> 00:05:55,155 سنخرج الليلة، إتفقنا؟ 41 00:05:59,728 --> 00:06:03,765 حاول أن تنال قسطاً من النوم - يظل الكابوس يجلفني - 42 00:06:03,983 --> 00:06:08,485 حسناً، إحلم بي - حسناً - 43 00:06:08,486 --> 00:06:10,644 لكن لا ترتدي سروالك هذا 44 00:06:13,080 --> 00:06:16,877 ها هو فيديو عن القنبلة" "التي تحدثنا عنها سابقاً 45 00:06:19,508 --> 00:06:25,669 "فريق الإنقاذ مازال يبحث عن الناجين" - "...إحصائيات الوفاة 144 ومازال المعدل يتصاعد" - 46 00:06:25,670 --> 00:06:30,274 هذا هو الهجوم الرابع" "في خلال البضعة أشهر السابقة 47 00:06:30,275 --> 00:06:35,245 وكل الدلائل تشير أن (مثايس) ومقاومته" "هو الفاعل 48 00:06:35,247 --> 00:06:42,263 الـ"يو إف بي" تخدعنا، عمال المستعمرة" "يستحقون ما هو أفضل 49 00:06:42,264 --> 00:06:45,215 "السقوط يستعبدنا جميعاً" 50 00:06:45,216 --> 00:06:50,975 وقال (كوهاغين) أن (مثايس) لا يشكل" "قطعة مسالمة في إتجاه إستقلال المستعمرة 51 00:06:50,976 --> 00:06:53,668 "بل هو على النقيض تماماً" 52 00:06:53,669 --> 00:06:57,543 وكل السكان يعتقدون أن مسألة" "يو إف بي" تتصاعد" 53 00:06:57,544 --> 00:06:59,647 "قد تغدو الأمور أسوأ" 54 00:06:59,648 --> 00:07:02,473 كما تذكرون، آخر هجوم وقع" "قبل 6 أسابيع 55 00:07:02,474 --> 00:07:06,018 والشرطة أرجعت الإنفجار إلى" "...(كول هاوزر) 56 00:07:06,019 --> 00:07:11,143 عميل المخابرات الذي إنقلب عليها" "(ويعتبر الآن الرجل الثاني لـ(مثايس 57 00:07:11,144 --> 00:07:15,975 "..ولم يتم العثور عليه هذا الصباح" 58 00:07:51,517 --> 00:07:55,324 أأنت مشغول؟ لا؟" "لن يوقفك شيئ إذاً 59 00:07:55,325 --> 00:08:00,575 الأساطير البعيدة المنال لم تعد كذلك" "..."الآن في "ريكول WwW.EGY3.CoM 60 00:08:00,576 --> 00:08:07,977 ستزودك بذكريات كاملة" "ريكول" ستعيد إليك الذاكرة" 61 00:08:33,399 --> 00:08:38,434 إنكم مخطئون تماماً، لا تسمحوا لهم" "بخداعكم طوال الوقت 62 00:08:38,435 --> 00:08:40,185 تحرك 63 00:08:41,158 --> 00:08:43,784 مثايس) يقول الحقيقة) 64 00:08:45,624 --> 00:08:49,402 مرحباً يا صاح، تبدو في حال مزرٍ يا رجل - شكراً - 65 00:08:49,403 --> 00:08:55,051 أجل، وهذا شعوري أيضاً لم أنم بشكل جيد يا رجل 66 00:08:55,052 --> 00:08:58,857 مرحباً بجميع الركاب" "ليدخل الجميع الآن 67 00:08:58,858 --> 00:09:05,721 الساعة 7:21 ص، زمن الوصول" "إلى "يونايتد فيدريشن" 17 دقيقة 68 00:09:05,722 --> 00:09:08,351 "دروبينغ" 60 ث" " 69 00:09:08,352 --> 00:09:13,932 حسناً - هذا مقيت جلوسنا على نفس المقاعد - 70 00:09:14,034 --> 00:09:18,003 لسنوات، لماذا؟ - لا أعرف - 71 00:09:18,004 --> 00:09:22,587 إنها مقاعد ولنا مؤخرات يبدو الأمر منطقياً 72 00:09:22,588 --> 00:09:29,117 أعني إتباع الروتين يوماً تلو الآخر وعاماً تلو الآخر ولا أحد يجادل 73 00:09:31,147 --> 00:09:33,613 أتريد أن نتبادل المقاعد؟ لا مشكلة 74 00:09:33,614 --> 00:09:36,556 "أرجو التأكد من جلوس الجميع" 75 00:09:36,557 --> 00:09:40,376 "نحن على وشك التحرك" 76 00:09:40,377 --> 00:09:43,230 بحقك، تحرك 77 00:09:45,781 --> 00:09:48,667 ماذا سيحدث على هذا الجانب؟ 78 00:09:48,749 --> 00:09:51,251 أحسنت الإختيار - أحمق - 79 00:09:51,252 --> 00:09:56,912 "ثلاث، إثننا، واحد، طاب يومكم" 80 00:10:08,800 --> 00:10:13,242 على الرغم من النقاشات العقلانية بين" "كوهاغين) وحكومة المستعمرة) 81 00:10:13,243 --> 00:10:17,612 قال (كوهاغين) أنه سيوقف" "كل المساعدات الإنسانية للمستعمرة 82 00:10:17,613 --> 00:10:19,615 "في ضوء الهجوم هذا الصباح" 83 00:10:21,130 --> 00:10:25,548 بقدر ما أود تركيز جهودنا على تنظيف" "...المستعمرة 84 00:10:25,549 --> 00:10:34,234 طبقاً للهجوم الإرهابي اليوم" "سيتم توفير التمويل إلى الشرطة الفيدرالية 85 00:10:34,446 --> 00:10:38,067 حماية مواطنين تأتِ دائماً" "في المقام الأول 86 00:10:38,068 --> 00:10:43,562 أوشكنا على التحرك، إستعدوا" "من فضلكم للسرعة القصوى 87 00:11:13,055 --> 00:11:19,355 الحماية تقترب من المستوى الـ3" "رجاءاً إمتثلوا للفحص الفوري 88 00:11:22,070 --> 00:11:25,634 إذاً القنابل كان لها دور حيوي في نوبة الذعر 89 00:11:45,752 --> 00:11:48,183 ماذا تعرف حيال "ريكول"؟ 90 00:11:48,953 --> 00:11:51,435 فيما يتعلق بالتلاعب بالعقل؟ - أجل - 91 00:11:51,436 --> 00:11:55,186 أسدِ لنفسك معروفاً بالإبتعاد عنها - لماذا؟ - 92 00:11:55,187 --> 00:11:58,263 أتذكر (ترافيس) بالنوبة 3؟ - ترافيس)؟) - 93 00:11:58,264 --> 00:12:03,219 ذهب إلى "ريكول"، أراد أن يكون ملك المريخ أو ما شابه 94 00:12:03,220 --> 00:12:08,252 وهل خلف هذا شيئاً جيداً؟ - حصل على درجات قليلة - 95 00:12:09,815 --> 00:12:15,235 أتقصد قصصهم؟ - ريكول"؟ أجل أصدقها" - 96 00:12:16,622 --> 00:12:24,881 بحقك، ألم تفكر فيها ولو بقدر صغير؟ - لست بحاجة لهذا، لا تعبث بعقلك يا رجل - 97 00:12:24,931 --> 00:12:27,320 الأمر لا يستحق - هيا، أنصتوا جميعاً - 98 00:12:27,321 --> 00:12:29,042 لربما أحتاج أن يتم العبث بعقلي 99 00:12:29,043 --> 00:12:31,432 سنبدأ نوبات العمل الإضافية مجدداً 100 00:12:31,478 --> 00:12:34,879 مهلاً، لا تلقوا اللوم علي 101 00:12:34,880 --> 00:12:37,052 لا أرغب في البقاء هنا مثلكم، مفهوم؟ 102 00:12:37,054 --> 00:12:39,827 لقد أرادوا زيادة الإنتاج بسبب الهجوم الذي وقع في الصباح لأجل الشرطة 103 00:12:39,828 --> 00:12:43,870 لذا، ضعوا الشكاوي خاصتكم جانباً 104 00:12:43,871 --> 00:12:48,746 حسناً، أي منكم يود تدريب الفتى الجديد؟ 105 00:12:48,797 --> 00:12:51,624 لا - لا - 106 00:13:03,797 --> 00:13:08,693 مهلاً، مهلاً عليك أن تمسك بها من هنا 107 00:13:08,694 --> 00:13:13,374 إن لم تمسك بها من هنا ستطلق أحد الكرات في يدك 108 00:13:13,375 --> 00:13:17,761 أتمازحني؟ - لا - 109 00:13:17,873 --> 00:13:20,425 أسهل طريقة للحصول على يوم أجازة 110 00:13:21,134 --> 00:13:22,738 شكراً 111 00:13:24,613 --> 00:13:28,857 بالمناسبة، أتعرف أن صديقك مخطئ؟ "بشأن "ريكول 112 00:13:28,858 --> 00:13:32,373 لماذا؟ هل خضت التجربة؟ - عدة مرات - 113 00:13:32,963 --> 00:13:34,995 ما الأمر إذاً؟ بحقك، إني أعمل بكد في الطلبية الأخيرة 114 00:13:35,425 --> 00:13:38,194 كل الساعات الإضافية التي اعملها ناهيك عن الأعمال الإضافية 115 00:13:38,546 --> 00:13:42,304 تعرف كيف تسير الأمور إنك من المستعمرة "وهو من "يو إف بي 116 00:13:43,007 --> 00:13:45,987 لديه الدرجة العلمية الخيالية ولديه علاقات 117 00:13:47,575 --> 00:13:48,100 حسناً 118 00:13:49,762 --> 00:13:52,859 إن بقيت على هذا المنوال سأفقد عقلي - (إني آسف حقاً، (دوغ - 119 00:14:24,568 --> 00:14:28,216 لدي يوم حافل، أخلد للنوم مبكراً" "أحلام سعيدة 120 00:14:52,604 --> 00:14:55,721 أخيرا فى نخبكم 121 00:14:56,198 --> 00:14:58,042 اهلا يا صاح اهلا 122 00:15:04,048 --> 00:15:06,257 يا مورى أريد مثله 123 00:15:09,643 --> 00:15:11,847 هل هناك اى تغيير بينك وبين انا ؟ 124 00:15:12,175 --> 00:15:14,469 أجل , لقد كنت قلقا بعض الشئ 125 00:15:17,236 --> 00:15:18,809 أى يوم نحن ؟ 126 00:15:20,599 --> 00:15:22,747 هذا ليس يوما عن التفاهات 127 00:15:22,926 --> 00:15:24,678 هذا شئ طبيعى يحدث طوال اليوم 128 00:15:29,883 --> 00:15:31,601 انا تراودنى احلام 129 00:15:31,593 --> 00:15:33,910 أحلام... - أحلام؟ - 130 00:15:33,911 --> 00:15:43,565 وكأني أعمل شيئ أكثر خطورة وأهمية أتفهمني؟ منتديات أيجى ثرى 131 00:15:43,952 --> 00:15:46,454 لا، ليس بالقدر الكافي 132 00:15:46,455 --> 00:15:48,907 أتعني أن ما نفعله غير هام؟ 133 00:15:51,598 --> 00:15:57,272 حقاً؟ بحقك، (هاري) لا يمكن أن نبقى في مكان نائي لأجل وظائف وضيعة 134 00:15:57,273 --> 00:16:02,388 رواتب ضئيلة، حانة رديئة تقدم جعة رديئة 135 00:16:02,445 --> 00:16:04,737 لا أقصد الإهانة - لا عليك - 136 00:16:07,118 --> 00:16:13,342 أأنت سعيد حقاً بما آلت إليه حياتك؟ - هل من خطب ما بها؟ - 137 00:16:13,670 --> 00:16:16,159 أوتدري؟ إنك محق، إنسى الأمر ...إنما أنا 138 00:16:17,557 --> 00:16:20,014 إنسى الأمر 139 00:16:22,391 --> 00:16:24,476 حسناً أيها الضخم ألقاك غداً 140 00:16:25,491 --> 00:16:27,030 مهلاً 141 00:16:28,529 --> 00:16:31,446 أتريد نصيحتي؟ - قلها - 142 00:16:31,716 --> 00:16:38,171 عليك أن تعمل على إصلاح مشاكلك أياً كانت قبل أن تفسد حياتك للأبد 143 00:16:40,825 --> 00:16:43,484 يبدو أني كنت جاد أكثر من اللازم 144 00:16:44,190 --> 00:16:46,206 (هذا محتمل، (هاري 145 00:16:46,207 --> 00:16:48,958 ...حينما تخرج الآن - أكمل - 146 00:16:48,960 --> 00:16:53,685 يجب أن تتمالك نفسك وتعود للمنزل أتسمعني؟ 147 00:16:53,805 --> 00:16:56,290 أجل، أعتقد أن الجميع سمعك 148 00:16:58,277 --> 00:17:01,790 (طابت ليلتك، (دوغ - طابت ليلتك - 149 00:17:50,876 --> 00:17:53,442 يبدو أنك تبحث عن شيئ ما 150 00:17:54,981 --> 00:17:57,033 أهذا ما تبحث عنه؟ 151 00:17:58,042 --> 00:18:04,420 أي شيئ يقترب مني، ثق بي، عزيزي ستتمنى لو أنك تملك 3 أيدي 152 00:18:04,675 --> 00:18:07,879 أبحث عن "ريكول"، أتعرفين مكانه؟ 153 00:18:07,880 --> 00:18:10,728 على يسارك هناك 154 00:18:12,692 --> 00:18:14,238 شكراً لكِ 155 00:18:39,874 --> 00:18:43,820 مرحباً بك في "ريكول"، أهي مرتك الأولى؟ 156 00:18:43,822 --> 00:18:49,956 أجل، لم أجرب قط - لا بأس، لا داعي للخوف - 157 00:18:49,956 --> 00:18:52,175 هذا مكان آمن 158 00:18:53,876 --> 00:18:58,327 صديقي أعطاني هذه البطاقة (وطلب مني أن أسأل عن (ماك 159 00:19:04,767 --> 00:19:07,499 إنه بالداخل - شكراً - 160 00:19:20,024 --> 00:19:22,388 تذكر أن تستمتع بوقتك 161 00:19:27,928 --> 00:19:30,735 مرحباً بك - مرحباً - 162 00:19:30,888 --> 00:19:38,409 أأنت صديق (ماريك)؟ - أجل، نعمل معاً - 163 00:19:39,085 --> 00:19:43,240 أهذا هو؟ - أجل - 164 00:19:43,241 --> 00:19:45,302 يعطي شعور حقيقي 165 00:19:45,617 --> 00:19:48,863 ما الحياة إلا مستقبلات عقلية 166 00:19:48,865 --> 00:19:51,184 رؤية عيناك تعطي ردة الفعل من العقل 167 00:19:51,185 --> 00:19:54,555 لقد تغاضينا على الرجل الحقيقي وذهبنا إلى الكيماء بينهما 168 00:19:54,556 --> 00:19:57,123 هل يجعلها أقل من الحقيقة؟ منتديات أيجى ثرى 169 00:19:57,124 --> 00:20:00,198 مهما كان الأمر مقنعاً فمازال الأمر وهماً 170 00:20:00,199 --> 00:20:04,797 أحسنت، إنك محق عملياً 171 00:20:04,798 --> 00:20:12,199 لكن الأمر مادي من الداخل أؤكد لك أن الأمر مختلف تماماً 172 00:20:12,200 --> 00:20:17,988 أتفهم الأمر، جئت لأنك تشعر أن ثمة شيئ مفقود، لديك الكثير من التساؤلات 173 00:20:17,989 --> 00:20:23,220 طالباً المزيد وأنا يسعني منحك إياه - حقاً؟ - 174 00:20:23,715 --> 00:20:26,733 قد يكون شيئاً لم يكن معك المال لتقوم به 175 00:20:26,792 --> 00:20:31,728 شيئ سري أردت فعله لكن لم تجرؤ - ماذا تعني ب"سري"؟ - 176 00:20:31,729 --> 00:20:34,999 أي شيئ، أطلق العنان لتخيلاتك 177 00:20:35,000 --> 00:20:39,985 سنمنحك الذكريات أترغب الثراء والشهرة والملايين؟ 178 00:20:39,987 --> 00:20:45,326 لربما شيئ به حماس، مقاتل؟ أم أفضل رياضي في العالم؟ 179 00:20:45,326 --> 00:20:47,808 عميل سري، هذا مبتغاك، صحيح؟ 180 00:20:47,808 --> 00:20:51,069 ...موظف بنكي، رسائل مسجلة - عميل سري - 181 00:20:51,070 --> 00:20:52,401 أريد هذا 182 00:20:52,402 --> 00:20:59,903 أجل، عميل مخابرات سري بوسعك أن تعمل مع المقاومة أو مع (كوهاغين) نفسه 183 00:20:59,904 --> 00:21:02,510 لماذا تحدد نفسك؟ لماذا لا تعمل مع كلاهما؟ 184 00:21:06,884 --> 00:21:08,136 ...(أمر أخير، (دوغ 185 00:21:08,137 --> 00:21:10,523 ثمة مشكلة إفشاء كامل 186 00:21:11,433 --> 00:21:16,089 ولا أي من العوامل السرية التي تختارها حقيقية 187 00:21:17,511 --> 00:21:22,838 كل من يأتِ هنا يرغب بلغز سري بينما هم يملكون واحداً بالفعل 188 00:21:22,839 --> 00:21:25,829 جريمة حقيقية ولا يمكننا فعل هذا 189 00:21:25,831 --> 00:21:31,908 لأن التوافق العقلي لها قد يتماشى معها - لا تقلق، لن أفكر بهذا قط - 190 00:21:31,909 --> 00:21:36,010 أثق بهذا، لكن علينا إجراء بحث روتيني قبل الشروع 191 00:21:36,011 --> 00:21:38,238 (الآن، (ماركوس 192 00:21:51,704 --> 00:21:55,561 ستحظ بوقت ممتع وسنعود إليك على الفور 193 00:21:58,568 --> 00:22:03,214 عظيم، يبدو أن زوجتك تقدرك 194 00:22:03,215 --> 00:22:05,657 ثمة صراع هنا ؟ 195 00:22:05,396 --> 00:22:09,463 آسفة، ماتزال أفضل طريقة لإدخال مادة كميائية بالجسد البشري 196 00:22:11,159 --> 00:22:16,588 حسناً ،لنبدأ العرض إستعد لإنقاذ العالم 197 00:22:20,489 --> 00:22:24,862 أحلام سعيدة يا رجل ...ستشكرني على هذا حينما 198 00:22:25,224 --> 00:22:27,875 مهلاً - ما الأمر؟ - 199 00:22:27,877 --> 00:22:29,847 اللعنة - اللعنة؟ ما الأمر؟ - 200 00:22:29,848 --> 00:22:33,598 إنزعي عنه الكورتكسافين - ما الخطب؟ - 201 00:22:33,599 --> 00:22:35,075 لقد كذبت - حيال ماذا؟ - 202 00:22:35,076 --> 00:22:37,768 أيها الوغد - ليس لدي عشيقة، عم تتحدث؟ - 203 00:22:37,769 --> 00:22:40,327 عشيقة؟ إنك جاسوس لعين 204 00:22:40,346 --> 00:22:42,790 الفيدراليون في المكان - ! مهلاً - 205 00:22:42,791 --> 00:22:44,887 لماذا كذبت؟ 206 00:22:44,888 --> 00:22:46,797 الشرطة الفيدرالية 207 00:22:52,130 --> 00:22:54,246 الشرطة الفيدرالية أجثي في الحال 208 00:22:54,247 --> 00:22:59,405 ثمة خطأ ما إني نكرة 209 00:22:59,406 --> 00:23:02,132 إني نكرة - ضع يداك على رأسك في الحال - 210 00:23:02,134 --> 00:23:03,941 حسناً 211 00:23:05,485 --> 00:23:07,276 إستدر 212 00:23:32,072 --> 00:23:34,057 اللعنة 213 00:23:44,910 --> 00:23:47,629 ! توقف تحركوا بسرعة 214 00:23:47,630 --> 00:23:49,547 الشرطة الفيدرالية 215 00:24:02,691 --> 00:24:05,035 الفريق 1 إننا نحاصر المشتبه به 216 00:24:05,036 --> 00:24:08,697 أجب أيها الفريق 1 وأعلمني ما يحدث بالداخل 217 00:24:09,005 --> 00:24:11,843 ستيفين)،أدخل الكاميرات في الحال) 218 00:25:10,205 --> 00:25:15,456 اللعن، لقد سقطوا جميعاً، إنه بمفرده - لنقتحم إذاً - 219 00:25:29,548 --> 00:25:32,467 "! تراجعوا ! تراجعوا" 220 00:26:06,858 --> 00:26:14,178 فيما وُصف بهجوم إرهابي" "شخص أطلق النار على الشرطة الفيدرالية 221 00:26:14,179 --> 00:26:17,181 "في "ريكول" بوسط المدينة" 222 00:26:17,182 --> 00:26:21,462 "ننتظر إحصائيات الضحايا تحديداً" - أجل - 223 00:26:21,463 --> 00:26:23,586 "...المصادر الرسمية صرحت أنه على الأقل"- حسناً - 224 00:26:23,587 --> 00:26:27,041 "ثمة 21 شرطي تم قتلهم" - (يا إلهي، (دوغ - 225 00:26:27,042 --> 00:26:29,481 أجل، أتفهم الأمر 226 00:26:29,552 --> 00:26:32,580 شكراً - يا إلهي، كم أنا سعيد بوجودكِ - 227 00:26:32,581 --> 00:26:36,799 يا إلهي، ما الأمر؟ جن جنوني، أين كنت؟ 228 00:26:36,800 --> 00:26:41,940 ثمة شيئ سيئ وقع - أجل تلقيت إتصال بالإستعداد - 229 00:26:41,941 --> 00:26:43,831 إنكِ لا تفهمين 230 00:26:45,237 --> 00:26:47,219 لا أفهم ماذا؟ 231 00:26:53,525 --> 00:26:55,376 يا إلهي 232 00:26:57,292 --> 00:26:58,899 هل أنت بخير، (دوغ)؟ 233 00:26:58,901 --> 00:27:07,139 حسناً، المقاومة لم تقتلهم ولم يكن إرهابي، كان أنا 234 00:27:07,713 --> 00:27:11,241 كان أنت؟ - (أنا من قتلهم، (لوري - 235 00:27:12,289 --> 00:27:16,619 أنت قتلت 20 من رجالنا - لا، كانوا حوالي 10 - WwW.EGY3.CoM 236 00:27:16,620 --> 00:27:19,462 حسناً لكنك من قتلهم؟ 237 00:27:19,463 --> 00:27:21,684 بماذا؟ بكتاب؟ - ..لوري)، إني جاد في هذا) - 238 00:27:21,684 --> 00:27:24,962 دوغ)، إنك ترعبني) - آسف - 239 00:27:27,373 --> 00:27:29,518 قد يبدو هذا جنوناً، مفهوم؟ 240 00:27:29,519 --> 00:27:32,997 ذهبت إلى "ريكول" بعد العمل - ماذا؟ ماذا فعلوا بك؟ - 241 00:27:32,998 --> 00:27:39,420 لا شيئ، جلست على المقعد وقبل أن يفعلوا شيئاً أتت الشرطة 242 00:27:39,421 --> 00:27:43,686 كانوا يحاولون أن يأخذوني وكانت هذه ردة فعلي 243 00:27:45,340 --> 00:27:49,400 قتلتهم - أنصت، إنك لم تقتل أحداً - 244 00:27:49,401 --> 00:27:55,040 صدقيني، لقد قتلت الجميع - لا، عزيزي، ألا تفهم؟ - 245 00:27:55,041 --> 00:27:58,459 ما تعتقد أنك فعلته ليس له علاقة بأي من هذا 246 00:27:58,460 --> 00:28:03,466 أولئك الأوغاد عبثوا بعقلك وأنت الآن تعاني من وهم 247 00:28:03,467 --> 00:28:09,165 ذلك المكان خطير حقاً، أياً كان ما حدث سنجتاز الأمر 248 00:28:09,166 --> 00:28:10,809 إقترب 249 00:28:13,015 --> 00:28:15,115 حدث الأمر بسرعة 250 00:28:17,197 --> 00:28:19,530 لا بأس، سنجد حل للأمور 251 00:28:22,222 --> 00:28:23,849 إني آسف 252 00:28:25,447 --> 00:28:27,186 (لوري) 253 00:28:27,564 --> 00:28:31,207 (أعجز عن التنفس، (لوري بحقكِ 254 00:28:31,208 --> 00:28:32,873 لوري)؟) 255 00:28:37,226 --> 00:28:39,768 ماذا تفعلين؟ 256 00:28:49,396 --> 00:28:52,188 ماذا يحدث بحق الجحيم، (لوري)؟ 257 00:28:57,280 --> 00:28:59,181 ...لوري)، كفى) 258 00:29:16,923 --> 00:29:20,310 ماذا تفعلي بحق السماء، (لوري)؟ - أقوم بعملي - 259 00:29:19,331 --> 00:29:24,780 ! أنتِ مجنونة - (أنا؟ مزحة جيدة، (دوغ - 260 00:29:24,781 --> 00:29:27,798 بوضع في الإعتبار أنك لا تعرف هويتك 261 00:29:28,284 --> 00:29:33,369 أتصدق فعلاً حقيقة أنك أقصيت رجال مدربين جيداً؟ 262 00:29:45,169 --> 00:29:48,574 أخبريني بما يجري أخبريني 263 00:29:48,575 --> 00:29:51,850 أو نستمر بفعل هذا حتى يلعب الموت لعبته 264 00:29:54,558 --> 00:29:56,735 لست زوجتك 265 00:29:58,290 --> 00:30:02,845 كفى هراءاً، نحن زوحين مذ 7 سنوات - ..."إني مخبر في إستخبارات "يو إف بي - 266 00:30:02,846 --> 00:30:07,519 وكنت ألعب دور زوجتك، لم أكن أعرفك أصلاً قبل 6 أسابيع 267 00:30:08,909 --> 00:30:12,863 عم تتحدثين؟ - إنها الحقيقة - 268 00:30:13,038 --> 00:30:18,451 تم تبديل ذكرياتك، وتم زرع الحياة التي تظن أنك عشتها في عقلك 269 00:30:18,778 --> 00:30:23,417 (أصغي إلي، عزيزي، لا يوجد (دوغلاس كويد ولم يوجد قط 270 00:30:23,418 --> 00:30:27,716 لا أصدق هذا حتى زواجنا؟ 271 00:30:27,717 --> 00:30:30,145 ماذا عساي أقول؟ أجيد لعب دور الزوجة 272 00:30:30,146 --> 00:30:37,735 بحقك، هل ظننت حقاً أن إمرأة مثلي قد تتزوج برجل مثلك وتعيش هنا؟ 273 00:30:38,867 --> 00:30:46,316 إن لم أكن (دوغلاس) فمن أكون - أنى أعرف؟ إني أؤدي عملي وحسب - 274 00:30:46,317 --> 00:30:48,670 فكري مجدداً 275 00:30:48,876 --> 00:30:56,006 علي أن أخمن، تكلفنا عناء كبير لإخفاؤك من المقاومة،لا بد أنك مهم للغاية 276 00:30:56,405 --> 00:31:00,632 وقمنا بعمل فحص كامل وتأكدنا من محو الذاكرة بالكامل 277 00:31:00,915 --> 00:31:08,077 لكن لماذا حاولتِ إخفائي؟ ولماذا تحاولين قتلي؟ 278 00:31:09,574 --> 00:31:11,303 ! أخبريني 279 00:31:12,251 --> 00:31:15,201 (إهدأ، (دوغ 280 00:31:16,442 --> 00:31:21,975 بالمناسبة، لم تراني أحاول قتلك أصلاً 281 00:31:33,556 --> 00:31:35,451 مرحى 282 00:31:46,699 --> 00:31:48,302 اللعنة 283 00:31:49,003 --> 00:31:51,885 الفريق 3، إقتحم الموقع 284 00:31:52,124 --> 00:31:54,543 أريدكم في الموقع حالاً 285 00:33:18,725 --> 00:33:21,379 "هل تم رصد الهدف؟" 286 00:33:30,961 --> 00:33:32,581 اللعنة 287 00:33:43,241 --> 00:33:45,277 أفسحوا الطريق 288 00:33:49,753 --> 00:33:51,322 اللعنة 289 00:33:52,582 --> 00:33:55,607 أُريدكم أن تتعقبوه في الحال عبر الهاتف 290 00:34:27,005 --> 00:34:28,582 أفسحوا الطريق 291 00:35:05,209 --> 00:35:08,661 آلو؟ - آلو؟ - 292 00:35:08,661 --> 00:35:11,339 (أنا (هيرمان - لا أعرف أحداً بهذا الإسم - 293 00:35:11,340 --> 00:35:13,528 اللعنة - "إنه يتعقبون هاتفك" - 294 00:35:13,529 --> 00:35:19,713 أنصت، إبحث عن قطعة زجاج" "وضع عليها يدك في الحال 295 00:35:28,764 --> 00:35:32,365 لقد أعطيتني رقم هاتفك حين إلتقيتني - من أنت بحق الجحيم؟ - 296 00:35:32,366 --> 00:35:36,388 أنت لا تتذكر شيئاً، أليس كذلك؟ - بالفعل، لا أتذكر شيئاً - 297 00:35:36,389 --> 00:35:40,301 أتذكر ماذا وكيف تعرفني؟ - عملنا سوياً بالإستخبارات - 298 00:35:40,301 --> 00:35:45,445 لا يوجد لدي وقت، قلت لي أنك إن ظهرت ...مجدداً على الشبكة أن أتصل بهذا الرقم 299 00:35:45,447 --> 00:35:51,177 الشبكة؟ - هاتفك تم إعادة تفعيله - 300 00:35:51,178 --> 00:35:55,901 إحترس فهم يتعقبونه، لقد طلبت مني أن أوصل لك رسالة فها هي 301 00:35:55,902 --> 00:35:59,088 إجلب المفتاح - المفتاح؟ أي مفتاح؟ - 302 00:35:59,088 --> 00:36:02,473 قلت أنك ستعرف - لكني لا أعرف، أخبرني بمكانه - 303 00:36:02,474 --> 00:36:09,747 أنصت،كنا متقاربين لكن الأمر بدأ بالخطورة ...إن تواصلت معك سوف 304 00:36:09,748 --> 00:36:13,444 أخبرني وحسب ما يجري من تحسبني؟ WwW.EGY3.CoM 305 00:36:13,445 --> 00:36:18,466 لا يوجد وقت، لو كنت مكانك لتخليت عن هذا الهاتف في الحال 306 00:36:18,467 --> 00:36:21,071 كيف أتخلص منه وهو داخل يدي؟ - ...إلى اللقاء - 307 00:36:21,072 --> 00:36:23,468 مهلاً، إنتظر 308 00:36:33,534 --> 00:36:37,012 غير معقول، ما هذا؟ 309 00:36:53,671 --> 00:36:55,154 هيا 310 00:37:09,981 --> 00:37:16,133 سحقاً، ما هذا؟ هل لي بواحد؟ 311 00:37:25,018 --> 00:37:27,866 سحقاً، ما أنت؟ 312 00:37:37,446 --> 00:37:40,208 أيها الآلي الأحمق، هذا خاصتي؟ 313 00:38:11,760 --> 00:38:14,391 لقد تخلص من جهاز التعقب 314 00:38:14,391 --> 00:38:16,914 كيف فعل هذا؟ 315 00:38:22,473 --> 00:38:24,570 سحقاً 316 00:38:28,138 --> 00:38:33,433 جعلكِ تبدين حمقاء - إنه مدرب تدريباً جيداً ولم أكن أعرف - 317 00:38:33,435 --> 00:38:38,349 كيف تمكن من تفعيل نفسه بحق الجحيم؟ - "لقد أخبرني أنه ذهب إلى "ريكول - 318 00:38:38,350 --> 00:38:41,948 لقد أرسلت خلفه فريق وسنمسك به قبل أن تمحو الذاكرة المزروعة 319 00:38:41,950 --> 00:38:46,111 جلي أنه يستعيد بعض الذاكرة إني أبعد عنه 15 د 320 00:38:46,112 --> 00:38:49,294 لسنا في حاجة للقوات أحتاجه حياً مفهوم؟ 321 00:38:49,296 --> 00:38:51,954 من هذا الرجل بحق الجحيم، سيدي؟ 322 00:38:53,209 --> 00:38:55,548 أخرجي من مكالمة الفيديو 323 00:39:02,415 --> 00:39:04,209 الخط آمن 324 00:39:07,905 --> 00:39:10,532 لا بد أنك تمازحني 325 00:39:11,197 --> 00:39:13,813 ولماذا مازال حياً؟ 326 00:39:16,995 --> 00:39:18,563 حاضر، سيدي 327 00:39:25,225 --> 00:39:27,275 سنقتله فور رؤيته - ...لكن القائد قال - 328 00:39:27,277 --> 00:39:29,628 معذرة، كرر ما قلت 329 00:39:29,874 --> 00:39:32,908 آسف - فرصة بقاؤه غير متاحة - 330 00:39:32,909 --> 00:39:36,129 صدقني، لو أبقيناه رهينة سيقضي علينا جميعاً 331 00:39:36,130 --> 00:39:40,763 أقتلوه فور رؤيته، مفهوم؟ 332 00:39:41,505 --> 00:39:44,601 أؤكد لك هذا هاتفي، فقد أعطاني إياه أقسم لك 333 00:39:44,602 --> 00:39:46,332 إلى أين ذهب؟ 334 00:39:46,745 --> 00:39:48,971 من؟ - الرجل الذي أعطاك إياه - 335 00:39:48,972 --> 00:39:54,833 هل أبدو كوسيط روحاني؟ أنى أعرف؟ ما أعرفه أن الهاتف ملكيتي الخاصة الآن 336 00:39:54,834 --> 00:39:58,009 ...مفهوم؟ إني أعرف حقوقي لذا 337 00:40:03,808 --> 00:40:09,955 حينما يعود صوتك ستخبرني بكل ما أخبرك به ذلك الرجل من البداية 338 00:40:09,956 --> 00:40:14,020 من أنتِ؟ - زوجته - 339 00:40:26,689 --> 00:40:28,754 هل لي بمساعدتك، سيدي؟ 340 00:40:28,825 --> 00:40:35,297 أجل، لدي صندوق إيداع هنا رقمه 10519 341 00:40:45,836 --> 00:40:48,269 حسناً، إتبعني من فضلك 342 00:40:51,821 --> 00:40:55,629 إن إحتجت أحداً إضغط الزر سأنتظرك بالخارج إن إحتجتني 343 00:40:55,630 --> 00:40:57,273 شكراً 344 00:42:27,717 --> 00:42:30,580 سيأتون في أي لحظة لذا علينا أن نسرع 345 00:42:30,581 --> 00:42:34,360 حسناً، سيصعب عليك تصديق هذا 346 00:42:35,153 --> 00:42:37,867 لكنك لست الشخص الذي تظنه 347 00:42:37,867 --> 00:42:41,439 إن كنت تشاهد هذا فهذا يعني أني فشلت في الهرب 348 00:42:41,440 --> 00:42:49,163 لذا، بالداخل ستجد إسم جديد وهوية جديدة سيزرعوا ذاكرة بكل صغيرة وكبيرة 349 00:42:49,164 --> 00:42:52,954 ويجب أن تعرف أن ما تعرفه عن حياتك غير حقيقي 350 00:42:52,955 --> 00:42:57,163 يجب أن تصدقني ...وأهم ما عليك فعله الآن 351 00:42:57,481 --> 00:43:00,781 إذهب إلى شقتي بسرعة 352 00:43:00,782 --> 00:43:03,102 549"سبريان" الوحدة د 353 00:43:03,103 --> 00:43:05,203 بوسعي أن أخبرك بالمزيد لكني لا أثق بك بعد 354 00:43:05,204 --> 00:43:10,625 أملي الوحيد هو أن تثق بي وتبحث عن المفتاح وتعرف ما تفعله به 355 00:43:10,626 --> 00:43:13,327 جد المفتاح وستعرف ما عليك فعله 356 00:43:13,327 --> 00:43:16,878 أي مفتاح لعين؟ - بالتوفيق يا صاح - 357 00:43:16,879 --> 00:43:18,543 ماذا...؟ 358 00:43:18,891 --> 00:43:22,029 بحقك 359 00:43:57,499 --> 00:43:58,919 إنتظر 360 00:44:00,053 --> 00:44:03,541 إني مضطر أن أطلب منك العودة للفحص مجدداً من فضلك 361 00:44:09,849 --> 00:44:12,774 كم أمضيتِ هنا؟ - أسبوعان - 362 00:44:15,227 --> 00:44:18,449 أأنت مواطن من المستعمرة؟ - أجل - 363 00:44:19,714 --> 00:44:22,656 كم ستمضي؟ - ثلاث أيام - 364 00:44:22,658 --> 00:44:24,870 ما عملك في "يو إف بي"؟ 365 00:44:25,036 --> 00:44:28,228 شكراً لك - معذرة؟ - 366 00:44:28,413 --> 00:44:31,568 ثلاث أيام أجل، شكراً 367 00:44:33,802 --> 00:44:35,968 هذا هو - ما هذا؟ - 368 00:44:50,965 --> 00:44:53,007 ! لينبطح الجميع 369 00:45:25,554 --> 00:45:28,733 لقد أبلغنا جميع الوحدات بالخارج - كيف إجتاز الفحص أصلاً؟ - 370 00:45:28,734 --> 00:45:30,598 إستخدم هذه 371 00:45:30,684 --> 00:45:32,602 ممتاز 372 00:45:38,514 --> 00:45:40,731 أفسحوا الطريق 373 00:45:47,729 --> 00:45:50,534 هيا، أفسحوا الطريق 374 00:45:53,853 --> 00:45:57,200 إنه بالخارج تحركوا 375 00:46:21,691 --> 00:46:24,444 إركب الآن 376 00:46:37,239 --> 00:46:41,477 لا أصدق هذا، أنتِ؟ - هل عرفتني؟ - 377 00:46:41,733 --> 00:46:46,662 لا أعرف مهلاً، أتعرفين من أكون؟ 378 00:46:47,242 --> 00:46:52,400 لقد رافقتك بكل مكان حتى أمسكت بك الشرطة 379 00:46:52,485 --> 00:46:53,972 اللعنة 380 00:46:54,629 --> 00:46:56,335 تشبث 381 00:47:01,690 --> 00:47:05,708 ألا تذكرني حقاً؟ - لا أذكركِ - 382 00:47:05,709 --> 00:47:13,661 ...رأيتكِ من قبل لكن - لا بأس، سأشرح لك كل شيئ - 383 00:47:17,443 --> 00:47:22,803 الفريق الجوي، نرصد الآن المشتبه به" "على طريق 619 384 00:47:30,195 --> 00:47:34,242 (اللعنة، إنها (لوري - من؟ - 385 00:47:34,243 --> 00:47:37,384 إنها زوجتي - أنت متزوج؟ - 386 00:47:37,386 --> 00:47:39,892 لم نعد كذلك، لقد إنفصلنا 387 00:48:30,225 --> 00:48:32,144 تولى القيادة 388 00:49:12,502 --> 00:49:17,907 المشتبه به بالمستوى الـ3" "أكرر، متجه للمستوى 3 389 00:49:42,600 --> 00:49:47,993 أ ف س 1" يتجه شرقاً" أريدكم هناك قبله، هل تسمعوني؟ 390 00:49:47,994 --> 00:49:52,723 "علم، "905" "سننتظر المشتبه به هناك 391 00:49:53,108 --> 00:49:56,786 المشتبه به يتجه" "إلى المحيط 217 392 00:50:07,691 --> 00:50:10,421 المركز، أريد جميع الوحدات لتأمين المحيط 393 00:50:10,422 --> 00:50:13,035 إدفعوه إلى ذلك المحيط 394 00:50:15,243 --> 00:50:19,001 لا تتركوه له منفذ للهروب، مفهوم؟ - "..."علم، "905 - 395 00:50:19,002 --> 00:50:21,975 "جميع الوحدات في مراكزها" 396 00:50:25,400 --> 00:50:30,281 تحذير" "لا يمكن تنفيذ العملية 397 00:50:31,212 --> 00:50:35,168 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - أريدك أن تربطي حزام الأمان - 398 00:50:35,741 --> 00:50:40,770 "تحذير، لا يمكن تنفيذ العملية" 399 00:50:43,187 --> 00:50:47,555 "تم رصد المركبة، نطلب الإذن بالإشتباك" - لك تصريح بالإشتباك - 400 00:50:47,557 --> 00:50:50,808 هل ربطتي الحزام؟ - لا...، أجل - 401 00:50:57,245 --> 00:50:58,945 اللعنة 402 00:51:07,492 --> 00:51:11,008 "تم تفعيل نظام التشغيل" 403 00:53:42,480 --> 00:53:45,899 انا اراسلك وكانى اشعر بأمان 404 00:53:46,175 --> 00:53:49,244 لذا فلتأخذ الامور بجديه فالامور معقده قليلا 405 00:53:49,953 --> 00:53:54,063 ولكن الاخبار الجيده انك ستكون هناك ماذا عنيت ب 549 406 00:53:54,441 --> 00:53:55,989 هناك شخص بجانبك 407 00:53:56,172 --> 00:53:58,363 انه مازال انا 408 00:53:58,522 --> 00:54:03,975 اسمى واسمك هو كارل هالسن 409 00:54:04,787 --> 00:54:06,381 اللعنه 410 00:54:37,794 --> 00:54:38,926 اسمع 411 00:54:40,099 --> 00:54:46,035 إني لست بإرهابي ...لا يرغبون سوى بإيداعي في المستعمرة 412 00:54:46,036 --> 00:54:52,209 "أريد الحرية، قنابل الـ"يو إف بي قام (كوهاغن) بصنعها بنفسه 413 00:54:52,210 --> 00:54:56,877 ثق بي، كان قائدي الأعلى وأعرف ما يمكن لهذا الوغد فعله 414 00:54:56,878 --> 00:55:02,756 لا أفهم، لماذا قد يهاجم قومه؟ - ليبرر بناء جيش أكبر - 415 00:55:02,757 --> 00:55:07,489 حيث يذهب ليحرر المستعمرة يو إف بي" موجود في الفضاء الحي" 416 00:55:07,491 --> 00:55:14,630 كوهاغين) سيقوم بمحو المستعمرة بالكامل) "ويعيد بناء عمال بالـ"سينسيتكس 417 00:55:14,659 --> 00:55:17,061 سيموت الأبرياء 418 00:55:17,180 --> 00:55:21,884 لكن بوسعنا ردعه أنا وأنت - ماذا تقصد؟ - 419 00:55:20,891 --> 00:55:25,107 "ثمة وسيلة لإيقاف الـ"سينسيتكس ثمة رمز إغلاق 420 00:55:25,108 --> 00:55:29,293 له تسلسل طويل ومعقد لكني نظرت إليه 421 00:55:29,295 --> 00:55:33,831 وهذا يعني أنه بمكان ما في عقلي أي داخل عقلك أنت 422 00:55:33,832 --> 00:55:38,335 ماثايس) سيعرف كيفية إخراجه) يجب أن تذهب إليه 423 00:55:38,336 --> 00:55:45,698 إنها فرصتنا الوحيدة لإيقاف الغزو صدق شخص يعرفك أكثر مما تعرف نفسك 424 00:55:46,199 --> 00:55:51,851 أعرف أن بوسعك القيام بهذا ...لقد إرتكبت أخطاء كثيرة في حياتي 425 00:55:53,640 --> 00:55:56,234 وتلك الفرصة لفعل شيئ صائب 426 00:55:56,506 --> 00:55:59,156 ملايين الحيوات بين يديك 427 00:56:01,496 --> 00:56:03,315 بالتوفيق يا صاح 428 00:56:07,657 --> 00:56:09,922 لا بد أنك تمازحني 429 00:56:10,352 --> 00:56:13,603 لا يمكن أن هذا يحدث - ما كان ينبغي بك المجيئ هنا - 430 00:56:18,032 --> 00:56:22,055 أعرف لكن لم يكن بيدي الخيار 431 00:56:22,370 --> 00:56:27,068 أعرف أن هذا لا يحتمل - أجل، إنه كذلك - 432 00:56:28,214 --> 00:56:32,708 أجل، أينبغي بي تصديق هذا؟ - إنها الحقيقة - 433 00:56:33,277 --> 00:56:37,045 ...هاوزر)، كنا نبحث عنك) - ...(لا تناديني بهذا، إسمي (دوغ كويد - 434 00:56:37,047 --> 00:56:41,996 وُلدت في 2009، كانت لدي أم ماتت بمرض السرطان قبل 10 من عيد مولدي الـ15 435 00:56:41,997 --> 00:56:45,072 تزوجت بحبيبتي في عمر الـ29 - وُلدت في آبريل 2009 - 436 00:56:45,073 --> 00:56:49,654 رباك والدك وليس والدتك، مات قبل أن تبلغ الـ15 في حادث سيارة 437 00:56:49,655 --> 00:56:53,750 وصدقني، الأكيد أنك غير متزوج 438 00:56:53,750 --> 00:56:56,724 معذرة لكن ولا أي من هذا يبدو منطقياً لي 439 00:56:56,725 --> 00:56:59,908 أنا (دوغ كويد) وهذا كل ما أعرفه - لقد عرفتني - 440 00:56:59,909 --> 00:57:05,099 من حلم، عرفتكِ من حلم كان يراودني 441 00:57:05,100 --> 00:57:09,995 لم يكن حلم بل كانت ذكرى 442 00:57:12,822 --> 00:57:15,956 الندبة التي بيدك كيف أُصبت بها برأيك؟ 443 00:57:16,874 --> 00:57:18,430 أتعرف؟ 444 00:57:19,800 --> 00:57:21,674 كانت إصابة عمل 445 00:57:35,878 --> 00:57:39,215 كنت أحاول مساعتك على الهرب لكني وصلت متأخراً 446 00:57:39,216 --> 00:57:43,745 أمسكت بي والطلقة إخترقت يداك ويداي 447 00:57:56,670 --> 00:57:59,777 لا بد وأنك تذكر شيئاً ما 448 00:58:06,767 --> 00:58:10,321 كنتِ بمكان عالٍ أعني كنا بمكان عالٍ 449 00:58:11,857 --> 00:58:13,422 أجل 450 00:58:15,468 --> 00:58:18,007 علينا الذهاب في الحال 451 00:58:36,538 --> 00:58:38,551 هيا بنا 452 00:58:39,859 --> 00:58:41,441 ! (دوغ) 453 00:58:44,542 --> 00:58:46,120 هاري)؟) 454 00:58:49,960 --> 00:58:54,159 ماذا تفعل هنا، (هاري)؟ - لقد أتوا بي من أجلك - 455 00:58:54,487 --> 00:58:57,498 لأتحدث إليك - من أتى بك؟ - 456 00:58:58,839 --> 00:59:01,951 أنت لا تفهم، لا أقصد هنا 457 00:59:02,626 --> 00:59:06,894 لقد أرسلوني إلى عقلك أريدك أن تصغي إلي 458 00:59:06,895 --> 00:59:11,999 أنت تعاني من إنفصام حاد في الشخصية - عم تتحدث؟ - 459 00:59:12,001 --> 00:59:14,199 أنا وانت لسنا هنا 460 00:59:14,600 --> 00:59:17,390 مازلت هناك في "ريكول" مقيد على المقعد 461 00:59:17,391 --> 00:59:20,509 ما من شيئ هنا حقيقي - في "ريكول"؟ - 462 00:59:20,822 --> 00:59:23,686 ! إنه يكذب، إنه يكذب - مهلاً، مهلاً - 463 00:59:24,893 --> 00:59:27,482 على رسلك عم تتحدث، (هاري)؟ 464 00:59:27,484 --> 00:59:31,111 لقد نقلوني داخل عقلك كيماوياً 465 00:59:31,328 --> 00:59:34,473 ظنوا أن وجه مألوف لك قد يساعدك محاولة لإرجاعك 466 00:59:34,475 --> 00:59:37,732 لو فات الأوان ستحتجز هنا للأبد 467 00:59:37,732 --> 00:59:41,691 لا تصغي إليه إنما يحاولون إستعادة ذاكرتك المزروعة داخل عقلك 468 00:59:42,622 --> 00:59:44,107 لوري)؟) 469 00:59:47,384 --> 00:59:50,573 ماذا تفعل هي هنا؟ - (إنها هنا أيضاً، (دوغ - 470 00:59:50,574 --> 00:59:53,362 !ماذا تفعل هي هنا؟ - إنها داخل الغرفة - 471 00:59:53,363 --> 00:59:57,630 بجوارك وتمسك يدك الآن لقد أصابك المرض 472 00:59:57,631 --> 01:00:01,656 إنها تساندك - ! لقد حاولت قتلي - 473 01:00:01,656 --> 01:00:03,928 دوغ)، ليس في العالم الحقيقي) - ...(هاري) - 474 01:00:03,929 --> 01:00:07,920 ، "بمجرد أن أخبرتها بشأن "ريكول أتت على الفور 475 01:00:07,922 --> 01:00:11,382 كان علي أن أتصل بها في العمل، إنها تحبك 476 01:00:13,160 --> 01:00:17,614 لوري) لا تعمل) ...(ليلة أمس، (هاري 477 01:00:18,628 --> 01:00:20,321 إنك تكذب 478 01:00:20,524 --> 01:00:25,000 إنك تكذب، لماذا تكذب علي؟ - لأنك تريد ذلك وحسب - 479 01:00:25,626 --> 01:00:30,117 إنك تستسلم للوهم - إنه يكذب - 480 01:00:30,461 --> 01:00:35,123 مهلاً، مهلاً ! (هاري) ! (هاري) 481 01:00:35,491 --> 01:00:40,755 أقسم بالله، ضع السلاح أرضاً ماذا تفعل، (هاري)؟ 482 01:00:40,756 --> 01:00:44,176 !ماذا تفعل، (هاري)؟ - هذا ليس وهماً - 483 01:00:45,769 --> 01:00:51,622 ، (حسناً، (دوغ ...سأخبرك أمراً 484 01:01:03,888 --> 01:01:08,787 أيثبت هذا شيئاً؟ هل كنت لأفعل هذا لو كنا بالعالم الحقيقي؟ 485 01:01:08,797 --> 01:01:13,638 إنه يحاول التلاعب بك لتسلم نفسك يجب أن نغادر 486 01:01:13,639 --> 01:01:15,495 وتذهبان إلى أين؟ 487 01:01:16,637 --> 01:01:22,060 لن تغادر عقلك، لكن بوسعك الفرار من هذا الكابوس لو تركتني أساعدك 488 01:01:22,639 --> 01:01:24,712 كيف ستساعدني؟ - لا تصغي إليه - 489 01:01:24,713 --> 01:01:27,638 كيف يمكنك مساعدتي؟ - سحقاً - 490 01:01:28,600 --> 01:01:30,858 (ينبغي أن ترديها، (دوغ 491 01:01:32,215 --> 01:01:35,939 ماذا؟ - أعرف أني أطالبك بالكثير - 492 01:01:36,008 --> 01:01:42,061 لكنها في منتصف هذه الخرافات التي تلاحقك- ...(هاوزر) - 493 01:01:42,062 --> 01:01:44,698 وهذا يعني أنه لن يحدث شيئ إن قتلتها 494 01:01:44,698 --> 01:01:47,125 إنها تمنعك من إختيار الواقع 495 01:01:47,126 --> 01:01:53,444 أردها، (دوغ) وأعدك أن تستفيق لتجدني داخل الغرفة بجوارك WwW.EGY3.CoM 496 01:01:53,445 --> 01:01:58,074 وحينها سترى زوجتك المحبة الجميلة 497 01:01:58,204 --> 01:02:00,098 (تريد إستعادتك، (دوغ 498 01:02:00,317 --> 01:02:02,085 كلانا يريد هذا 499 01:02:03,042 --> 01:02:06,249 هيا، (دوغ)، عد إلينا 500 01:02:09,251 --> 01:02:11,193 هيا، أرديها 501 01:02:15,230 --> 01:02:20,687 لا يمكنني أن أسمح لهم بأخذك آسفة، إني في غاية الأسف 502 01:02:32,532 --> 01:02:35,458 بالطبع لا يمكنها هذا فهي ليست حقيقية 503 01:02:36,595 --> 01:02:41,053 الآن تحتاج أن تثبت هذا لنفسك (إقضي عليها، (دوغ 504 01:02:41,068 --> 01:02:43,009 أنهي هذا الكابوس 505 01:02:44,123 --> 01:02:47,651 أرديها أقتلها بحق الجحيم 506 01:02:50,427 --> 01:02:52,007 أطلق النار 507 01:03:17,821 --> 01:03:21,840 يا للهول (تباً لك، (هاري 508 01:03:25,088 --> 01:03:27,489 أأنتِ بخير؟ - أجل - 509 01:03:41,192 --> 01:03:43,314 أمازلت هنا، حبيبي؟ 510 01:03:47,694 --> 01:03:50,364 أم ينبغي بي أن أناديك بـ(هاوزر)؟ 511 01:03:50,365 --> 01:03:55,665 لكني أحب المزاح أعتقد أنك فاشل 512 01:03:56,177 --> 01:04:00,376 إنتهى الوقت، آخر فرصة لأعتقل أفضل عميل مخابرات حياً 513 01:04:01,339 --> 01:04:04,182 كوهاغين) مازال يود عودتك، اتعرف هذا؟) 514 01:04:04,289 --> 01:04:06,950 لأنه مايزال مؤمن بقدراتك 515 01:04:07,780 --> 01:04:10,348 أعني، لطالما كنت المفضل لديه 516 01:04:11,877 --> 01:04:16,257 لم نكن نسمع بالوكالة إلا قصصاً (عن روعة (كول هاوزر 517 01:04:16,440 --> 01:04:20,818 لكني أعرف من أنت (إنك خائن، (هاوزر 518 01:04:20,819 --> 01:04:24,547 وهنا يتم قتل الخونة - هيا، هيا - 519 01:04:27,469 --> 01:04:35,356 لربما تود أن تمنح عشيقتك قبلة الوداع لن تمانع بهاتين الشفتين خاصتها 520 01:08:21,552 --> 01:08:23,314 تجيد حقاً إختيار زوجاتك 521 01:08:29,382 --> 01:08:30,190 هيا بنا 522 01:09:14,486 --> 01:09:16,627 "...كان مختبئ لأكثر من 6 أشهر" 523 01:09:16,925 --> 01:09:21,501 في ضوء الهجمات الأخيرة الشرطة الفيدرالية كشفت النقاب عن أدلة جديدة 524 01:09:21,826 --> 01:09:24,459 أثبتت ما كان (كوهاغين) يشك به 525 01:09:26,073 --> 01:09:30,157 أن (مثايس) وإرهابيوه يتم تمويلهم" "...من قبل حاكم المستعمرة 526 01:09:30,464 --> 01:09:34,747 ومنظمات المنطقة ...والآن تلقينا تقرير غير مؤكد 527 01:09:36,675 --> 01:09:42,296 وهذا ما أثار الرعب في الحشود وبالطبع سنوافيكم بكل جديد فور معرفته 528 01:09:42,251 --> 01:09:44,982 (يجب أن أصطحبك إلى (مثايس - أتعرفين أين نجده؟ - 529 01:10:22,728 --> 01:10:24,061 أواثقة أنه أهل للثقة؟ 530 01:10:28,462 --> 01:10:29,639 أجل واثقة 531 01:10:42,045 --> 01:10:45,020 مرحباً بعودتك إلى منزلك - حسناً - 532 01:10:55,876 --> 01:10:58,194 "تم فتح القفل" 533 01:11:01,992 --> 01:11:06,389 كوهاغين) ينزل المستعمرة) (يومياً بحثاً عن (مثايس 534 01:11:07,838 --> 01:11:10,500 وهو لم يجده حتى الآن لأنه ليس هناك 535 01:11:11,212 --> 01:11:18,682 بعد الحروب، لم يكن أحد مجنوناً كفاية لياتِ هنا، الجميع يبتعد عن المنطقة 536 01:11:18,987 --> 01:11:20,570 يبدو هذا منطقياً 537 01:11:38,629 --> 01:11:41,184 مرحباً - مرحباً - 538 01:11:41,185 --> 01:11:42,852 أوشكنا على الوصول 539 01:11:46,706 --> 01:11:48,352 أأنت بخير؟ 540 01:11:50,780 --> 01:11:52,284 ...أجل 541 01:11:54,743 --> 01:11:57,223 لم أحسبني سألقاه 542 01:11:57,313 --> 01:11:59,399 لكن أنا؟ 543 01:11:59,718 --> 01:12:01,341 هذا صحيح 544 01:12:05,753 --> 01:12:07,535 أجل، إنه العبقري 545 01:12:10,011 --> 01:12:13,277 وبعضنا فعلاً رأى أفضل ما في صفاته 546 01:12:14,392 --> 01:12:15,296 ولكن الافضل دائما يرحلون 547 01:12:19,936 --> 01:12:21,373 آسف 548 01:12:23,305 --> 01:12:25,564 أتعرف أن (هاوزر) لم يكن مثالياً 549 01:12:25,565 --> 01:12:28,452 كان وغداً أحياناً 550 01:12:30,287 --> 01:12:32,734 إنما تريديني أن أشعر بالذنب 551 01:12:33,537 --> 01:12:34,991 ربما 552 01:12:36,152 --> 01:12:37,714 لكن الأمر يجدي نفعاً 553 01:13:37,410 --> 01:13:38,856 خالي 554 01:13:54,634 --> 01:13:56,881 يود رؤيته بمفرده 555 01:14:07,330 --> 01:14:09,037 لا تبتعدي 556 01:14:09,363 --> 01:14:10,962 حسناً 557 01:14:34,036 --> 01:14:36,237 (سيد (هاوزر 558 01:14:40,573 --> 01:14:42,673 ماذا تريد؟ 559 01:14:43,776 --> 01:14:45,491 أريد مساعدتك 560 01:14:48,068 --> 01:14:51,821 هذا ليس السبب الوحيد لمجيئك 561 01:14:56,081 --> 01:14:58,099 أريد إستعادة ذاكرتي 562 01:14:58,945 --> 01:15:03,776 لماذا؟ - لأعود إلى سابق عهدي مجدداً - 563 01:15:04,433 --> 01:15:13,575 إنها معركة المرء أن يحدد هويته الحقيقية لكن جواب السؤال يقبع بالحاضر وليس الماضي 564 01:15:13,576 --> 01:15:17,822 هذا حالنا جميعاً - لكن الماضي يحدد شخصية المستقبل - 565 01:15:17,823 --> 01:15:26,307 العقل هو من يبني الماضي إنه يخطط بخداع كي نصدقه 566 01:15:26,354 --> 01:15:30,985 لكن القلب يرغب بالعيش في الحاضر 567 01:15:31,197 --> 01:15:36,572 إبحث في قلبك وستجد جوابك 568 01:15:40,692 --> 01:15:45,158 قيل لي أن لديك معلومات قد تنقذنا جميعاً 569 01:15:45,760 --> 01:15:47,929 قيل لي الشيئ ذاته 570 01:16:17,955 --> 01:16:22,468 الدخول إلى العقل 571 01:16:22,469 --> 01:16:24,238 لقد دخلنا 572 01:16:35,326 --> 01:16:39,615 هنا، أترين؟ - يا للهول - 573 01:16:40,130 --> 01:16:42,086 أيمكنك إعادتها؟ WwW.EGY3.CoM 574 01:16:43,141 --> 01:16:44,892 إنها مشفرة 575 01:16:50,209 --> 01:16:51,790 ما هذه؟ 576 01:17:03,997 --> 01:17:10,087 مرحباً، (مثايس)، لا تتخيل كم كنت أتطلع لرؤيتك مجدداً 577 01:17:10,089 --> 01:17:12,224 لقد مضى زمن طويل 578 01:17:12,510 --> 01:17:15,105 كم أنت رجل صعب الوصول إليه 579 01:17:15,106 --> 01:17:17,862 إنه فخ - أغلقها باكملها - 580 01:17:18,651 --> 01:17:22,045 ثمة صحبة - أسرعوا - 581 01:17:22,396 --> 01:17:24,180 تحركوا بسرعة 582 01:17:28,292 --> 01:17:30,553 تحركوا بسرعة 583 01:17:46,759 --> 01:17:48,763 أخرجوه من هنا 584 01:17:53,344 --> 01:17:55,417 إرمي السلاح في الحال 585 01:17:57,104 --> 01:17:58,877 توقفوا 586 01:18:25,236 --> 01:18:26,752 أحسنت عملاً 587 01:18:29,388 --> 01:18:31,115 كنت مثيراً للإعجاب 588 01:18:32,171 --> 01:18:38,278 سيهمك أن تعرف أنه لا يوجد مفتاح لغلق الماكينة 589 01:18:39,162 --> 01:18:42,268 كان مزيفاً - إنه يكذب - 590 01:18:42,873 --> 01:18:46,972 آسف لكنها كانت الوسيلة الوحيدة للوصول إليك 591 01:18:46,973 --> 01:18:53,631 خضت كل هذا العناء من أجل رجل واحد؟ - لا تستهين أبداً بقوة رجل واحد - 592 01:18:53,711 --> 01:18:55,787 أعرف أني لا أستهين بأحد 593 01:18:56,950 --> 01:18:58,905 لا - لا - 594 01:18:58,906 --> 01:19:01,439 لا - إنبطح - 595 01:19:03,317 --> 01:19:05,719 لا، لا 596 01:19:08,594 --> 01:19:10,905 حضرة الملازم - كل شيئ هنا، سيدي - 597 01:19:10,905 --> 01:19:17,397 خطط (مثايس) الدفاعية، أرقام تعقب ومكان كل رجال المقاومة داخل المستعمرة 598 01:19:17,433 --> 01:19:20,347 يجري الآن بالفعل الهجوم على أول موقع 599 01:19:23,721 --> 01:19:25,473 رائع 600 01:19:25,802 --> 01:19:29,445 تهاني يا صديقي أنهضه من فضلك 601 01:19:31,710 --> 01:19:33,221 لقد نجحت 602 01:19:36,571 --> 01:19:38,407 إنك بطل 603 01:19:39,496 --> 01:19:41,507 عم تتحدث؟ 604 01:19:41,673 --> 01:19:47,005 مات (مثايس) وأوشكت المستعمرة على السقوط والفضل في كل هذا لك أنت 605 01:19:48,424 --> 01:19:51,732 هذا عبقري 606 01:19:52,659 --> 01:19:59,546 ما هو الأفضل من عميل مزدوج لا يدرك أنه كذلك 607 01:20:01,616 --> 01:20:07,212 ها هي روح (هاوزر) القديمة ستكون بحاجة إليها 608 01:20:07,213 --> 01:20:12,915 بالطبع كان ثمة عقبات طوال الطريق كمثال دخولك "ريكول" وإستعادة ذاكرتك 609 01:20:12,916 --> 01:20:14,695 هذا لم يكن جيداً 610 01:20:15,931 --> 01:20:20,671 وأيضاً هناك زوجتك المحبة ...التي خالفت الأمر المباشر 611 01:20:20,672 --> 01:20:25,480 أنظري إلي..، لقد أُمرت أن تعيدك حياً 612 01:20:27,119 --> 01:20:30,102 سأتعامل مع هذا لاحقاً - ...لكن - 613 01:20:31,696 --> 01:20:36,553 (لكنك قدتنا إلى هنا، (هاوزر 614 01:20:36,606 --> 01:20:42,066 ساعدتنا في الفوز بالمعركة ولهذا سأمنحك فرصة أخرى 615 01:20:42,067 --> 01:20:43,744 ماذا تعني؟ 616 01:20:48,590 --> 01:20:51,853 لا - ماذا تفعلون؟ ماذا تفعلون؟ - 617 01:20:52,399 --> 01:20:54,044 !ماذا تفعلون؟ 618 01:20:54,045 --> 01:20:56,860 سنعيدك إلى شخصيتك القديمة 619 01:20:57,003 --> 01:21:00,920 سنحرص على تخزين ذاكرة (هاوزر) قبل إرساله إلى الداخل 620 01:21:00,922 --> 01:21:03,819 قبل أن يخوننا منتديات أيجى ثرى 621 01:21:04,413 --> 01:21:06,142 لا 622 01:21:09,371 --> 01:21:16,580 فكر بها وحسب، بغضون بضعة ساعات ستفيق وستعود إلى (هاوزر) القديم مجدداً 623 01:21:16,580 --> 01:21:18,222 (لوري) 624 01:21:18,480 --> 01:21:20,225 إبدأي 625 01:21:20,897 --> 01:21:22,818 أنهي هذا 626 01:21:25,179 --> 01:21:27,527 الآن، ماذا أفعل بكِ؟ 627 01:21:27,954 --> 01:21:30,997 أفكر في الإحتفاظ بها - لا تقحمها في الأمر - 628 01:21:30,998 --> 01:21:36,850 أخال العالم سيهتم بإعترافها (بإدانت (مثايس 629 01:21:38,175 --> 01:21:40,573 مستحيل - ! (كوهاغين) - 630 01:21:42,209 --> 01:21:47,388 ستندهشي جداً حينما تعرفي كم أن هاوزر) يجيد أخذ الإعترافات) 631 01:21:47,388 --> 01:21:53,012 تباً لك، (كوهاغين)، الأمر بيني وبينك أتركها وشأنها 632 01:21:53,213 --> 01:21:54,971 ! أتركها وشأنها 633 01:21:58,918 --> 01:22:00,715 (ميلينا) 634 01:22:03,170 --> 01:22:06,428 حاول أن تتحلى بالهدوء، أعدك أن ينتهي الأمر قريباً 635 01:22:06,429 --> 01:22:08,994 سنجتمع مجدداً قريباً جداً 636 01:22:09,355 --> 01:22:14,316 وبهذه الأثناء، لدي غزو لأقوم به 637 01:22:18,824 --> 01:22:21,417 كنت آمل لو إكتشفت الأمر بسهولة 638 01:22:21,765 --> 01:22:23,266 (لوري) 639 01:22:24,309 --> 01:22:26,344 أحلام سعيدة 640 01:22:28,582 --> 01:22:30,677 تباً 641 01:22:48,175 --> 01:22:50,458 (أمسك به جيداً، (هامانز 642 01:23:04,928 --> 01:23:09,220 لقد خدعتك أيها الوغد لقد فعلت ما بوسعي 643 01:23:09,222 --> 01:23:11,363 هكذا تسير الأمور 644 01:23:49,199 --> 01:23:51,411 (سحقاً، (هامان 645 01:23:52,118 --> 01:23:56,980 التقارير الغير مؤكد لتعبئة جيش" "يو إف بي" تم تأكيدها الآن" 646 01:23:56,981 --> 01:24:04,661 (يبدو أن هجمات الإرهابي (مثايس" "تسبب في غزو عسكري كامل 647 01:24:04,661 --> 01:24:08,830 ترون الآن العدد الهائل من المركبات" "التي تغادر 648 01:24:08,831 --> 01:24:11,028 "متجهين بها إلى المستعمرة" 649 01:24:11,028 --> 01:24:16,922 أطلقت الحكومة الأنذار الثالث" "بأن يمكث جميع المواطنين في منازلهم 650 01:24:42,319 --> 01:24:46,058 تم برمجة ملف المهمة الأخيرة لجميع قواتنا 651 01:24:46,059 --> 01:24:50,061 تم التحرك الآن بينما نتحدث - ممتاز، متى نقوم بالغزو - 652 01:24:50,062 --> 01:24:53,483 بمجرد أن تعطي التصريح - لك التصريح - 653 01:24:53,510 --> 01:24:55,958 وهلاّ وجدت مكان لتضعها به؟ 654 01:26:13,215 --> 01:26:16,921 تم السماح بالدخول" "المستوى الـ3 655 01:26:21,400 --> 01:26:23,684 سنتحرك جميعاً" "طبقاً للرمز 310 656 01:26:23,686 --> 01:26:26,868 سيتم إعتبار كل مواطني المستعمرة" "...أعداء 657 01:26:26,869 --> 01:26:29,487 "قوموا بمحو كل شيئ" 658 01:26:29,488 --> 01:26:33,181 أكرر، سيتم إعتبار مواطني المستعمرة" "...اعداءاً 659 01:26:33,182 --> 01:26:36,340 "لدينا أوامر بالمحو الكلي" 660 01:28:13,676 --> 01:28:17,610 ، دخلنا الآن المستعمرة" "وعلى وشك تنفيذ المهمة 661 01:28:17,611 --> 01:28:20,558 "تم التعرف على موقعنا" 662 01:28:40,260 --> 01:28:42,444 أأنتِ بخير؟ - أجل - 663 01:28:43,557 --> 01:28:46,197 علينا الرحيل في الحال منتديات أيجى ثرى 664 01:28:49,935 --> 01:28:52,375 "تم النزول إلى المحيط 6" 665 01:28:52,375 --> 01:28:55,086 أمستعدة؟ - أجل - 666 01:29:01,126 --> 01:29:05,460 "إستعدوا لهجوم شامل" - ضع سلاحك أرضاً - 667 01:29:05,461 --> 01:29:07,010 ! الآن 668 01:29:07,456 --> 01:29:09,539 ! في الحال 669 01:29:13,588 --> 01:29:17,459 لقد أمسكنا بسجناء يحاولون الهرب" "في المستوى 9 670 01:29:17,460 --> 01:29:22,249 سجناء المحيط 6 تم الإمساك بهم وهم يحاولون الهرب الفتاة وثمة رجل آخر 671 01:29:22,250 --> 01:29:25,615 هذا هو - تولي الأمر - 672 01:29:26,230 --> 01:29:27,790 هيا بنا 673 01:29:31,945 --> 01:29:33,628 والحقيبة أيضاً 674 01:29:34,023 --> 01:29:36,094 إدفعها نحونا 675 01:30:45,788 --> 01:30:48,706 لا بأس إنهم غير مفعلين 676 01:30:48,775 --> 01:30:50,346 حسناً 677 01:31:06,771 --> 01:31:08,263 سحقاً 678 01:31:12,698 --> 01:31:17,641 "تم فتح الهوة، تحذير" - ماذا تفعل؟ - 679 01:31:17,697 --> 01:31:23,719 هاوزر)، إنها مغلقة لسبب منطقي) - سننتظر حتى تنتهي ونتحرك - 680 01:31:26,684 --> 01:31:29,478 سحقاً - "تم عكس الجاذبية" - 681 01:31:29,479 --> 01:31:31,234 هيا 682 01:31:52,272 --> 01:31:53,850 خذي هذا 683 01:32:07,518 --> 01:32:10,500 إنطلقي، إذهبي بسرعة 684 01:32:18,391 --> 01:32:19,976 لا 685 01:32:30,025 --> 01:32:33,669 إنهما يتجهان للخارج - ماذا؟ - 686 01:32:33,670 --> 01:32:35,242 سألحق بهما 687 01:32:35,243 --> 01:32:37,210 "(لا، (لوري" 688 01:32:37,948 --> 01:32:42,695 ليذهبا للأعلى سوف أسبقهما، فقط أحرصي ...على تفعيل تلك القوات 689 01:32:42,696 --> 01:32:48,455 للتحرك لحظة وصولنا هاوزر) لن يردع هذا الغزو، أتفهميني؟) 690 01:32:49,541 --> 01:32:51,102 إلحقا بهما 691 01:33:12,256 --> 01:33:15,166 سحقاً، يجب أن نصل قبل الإنفجار 692 01:33:15,167 --> 01:33:16,662 هيا 693 01:33:17,331 --> 01:33:18,859 تحركي 694 01:33:21,587 --> 01:33:23,895 ! لا ! (هاوزر) 695 01:33:30,875 --> 01:33:32,724 ! لا 696 01:33:34,252 --> 01:33:36,191 أمسكوا بهما 697 01:33:53,953 --> 01:33:57,480 الحاكم يطلق حالة التأهب" "للولاية بالكامل 698 01:33:57,481 --> 01:34:04,921 على الجميع الإخلاء الفوري لمنازلهم" "والتوجه مباشرة إلى الخارج 699 01:34:26,678 --> 01:34:31,581 تم التأمين الكامل، بدأت المرحلة الثالثة" "الآن كل القوات مستعدة للإطلاق 700 01:34:32,431 --> 01:34:34,471 لنطلقهم الآن 701 01:35:00,476 --> 01:35:03,451 (إنك تخيب ظني حقاً، (هاوزر 702 01:35:10,419 --> 01:35:14,156 أخشى أن الوقت حان لمحو كل تلك الذكريات للأبد 703 01:35:15,972 --> 01:35:17,821 الوداع يا صديقي 704 01:35:34,821 --> 01:35:37,966 "تم تفعيل نظام الأسلحة" 705 01:36:17,424 --> 01:36:21,007 "غرفة الذخيرة فارغة" - بحقك - 706 01:36:52,696 --> 01:36:54,215 ! توقف 707 01:37:04,875 --> 01:37:07,785 "جاري تلقيم نظام الأسلاحة" - سحقاً، هيا - 708 01:37:07,786 --> 01:37:10,675 هل حسبت حقاً أن هذا سيوقف غزو كامل؟ 709 01:37:10,676 --> 01:37:13,856 لا لكن أعتقد هذا سيوقفه 710 01:38:09,629 --> 01:38:11,497 أنظر لحالك 711 01:38:12,369 --> 01:38:15,862 مازلت تقاتل وأنت لا تعرف هويتك أصلاً 712 01:38:15,919 --> 01:38:18,219 لا حاجة لأتذكر من كنت WwW.EGY3.CoM 713 01:38:18,220 --> 01:38:20,748 لكني أعرف من أنا 714 01:38:45,288 --> 01:38:47,735 بلغ تحياتي لزوجتي 715 01:38:58,053 --> 01:39:00,977 تعال بسرعة 716 01:39:03,301 --> 01:39:05,039 ! النجدة 717 01:39:26,280 --> 01:39:27,928 هيا 718 01:39:43,141 --> 01:39:44,753 تحركي 719 01:41:19,659 --> 01:41:22,098 أفق، أفق 720 01:41:22,099 --> 01:41:23,691 هيا 721 01:41:24,644 --> 01:41:26,587 هيا، هيا 722 01:41:26,924 --> 01:41:28,803 أفق 723 01:41:32,166 --> 01:41:33,963 هيا، أفق 724 01:41:34,491 --> 01:41:35,989 أفق 725 01:42:00,763 --> 01:42:06,847 ما تخيلاتك وسنمنحك ذكرياتها" - "لا تعبث بعقلك يا رجل، الأمر لا يستحق - 726 01:42:06,848 --> 01:42:09,878 "أنت عميل سري، صحيح؟" 727 01:42:17,643 --> 01:42:19,303 مرحباً 728 01:42:21,650 --> 01:42:23,285 مرحباً 729 01:42:24,439 --> 01:42:26,274 مرحباً 730 01:42:26,489 --> 01:42:28,730 أأنت بخير؟ منتديات أيجى ثرى 731 01:42:30,343 --> 01:42:31,987 أجل 732 01:42:32,507 --> 01:42:34,437 لقد نجحنا 733 01:42:49,609 --> 01:42:51,082 ! لا 734 01:42:51,992 --> 01:42:54,095 ما من ندبة بيديكِ 735 01:42:54,187 --> 01:42:56,853 يا هذا إهدأ 736 01:43:16,988 --> 01:43:20,743 ما كنت لأدعك ترحل دون قبلة الوداع 737 01:43:27,448 --> 01:43:30,032 تغلبت عليك، صحيح، عزيزي؟ 738 01:43:30,033 --> 01:43:31,744 هذا صحيح 739 01:43:38,639 --> 01:43:42,354 إرمي سلاحك حالاً - لا بأس، إنه هو - 740 01:43:50,410 --> 01:43:53,563 أأنت بخير، سيدي؟ أواثق؟ - أجل - 741 01:43:54,297 --> 01:43:56,552 نحتاج مسعف هنا 742 01:44:20,470 --> 01:44:22,372 يا إلهي 743 01:44:28,991 --> 01:44:32,348 الناس ماتزال في الشوراع في جميع أرجاء" "المستعمرة 744 01:44:32,349 --> 01:44:37,071 يحتفلون بالأمل الذي تحقق أخيراً" "بأن يكونوا أمة مستقلة 745 01:44:37,071 --> 01:44:42,883 لقد تحول التاريخ القديم، والغزو الذي كان" "وشيكاً والدمار 746 01:44:42,884 --> 01:44:46,566 الذي كان منظم بسبب أسباب إقتصادية" "...وسياسية 747 01:44:46,567 --> 01:44:53,593 ولم ترد أنباء عن (كوهاغين) سوى أنه" "إختفى هو وقواته 748 01:45:01,455 --> 01:45:06,104 يا للهول - أعرف، أليس من الصعب تصديق هذا؟ - 749 01:45:10,353 --> 01:45:14,997 أنصت، هل أنت بخير؟ - أجل - 750 01:45:18,159 --> 01:45:21,003 أجل، إني بخير - أواثق؟ - WwW.EGY3.CoM