1
00:00:14,765 --> 00:00:17,825
<i>،(النداء الأخير لركّاب الرحلة (اف آر 1014</i>

2
00:00:17,901 --> 00:00:22,133
<i>.(المتوجهة إلى (بروكسل) - (تشارلروا</i>

3
00:00:22,205 --> 00:00:24,901
<i>رجاء التوجّه فوراً إلى بوابة المغادرين
،رقم 6</i>

4
00:00:24,975 --> 00:00:27,443
<i>.حيث تستعد الطائرة للانطلاق</i>

5
00:00:27,511 --> 00:00:31,277
هل تحتاج إلى سيارة؟
.(عشر جنيهات، إلى (ثيترلاند

6
00:00:31,348 --> 00:00:33,475
سيارة؟ إلى (لندن)؟

7
00:00:36,425 --> 00:00:40,115
{\a6}‘‘ أفعــال قـــذرة نظيفـــة ’’

8
00:00:40,590 --> 00:00:42,990
أتريد سيارة أجرة؟

9
00:00:43,059 --> 00:00:45,391
.(قصر (بكنغهام

10
00:00:50,700 --> 00:00:52,190
.لا أحد

11
00:00:52,268 --> 00:00:54,532
هل تريد سيارة يا سيدي؟

12
00:00:54,604 --> 00:00:56,469
هل أنت من طرف (ساجيت)؟

13
00:00:57,340 --> 00:00:59,103
.لم آت للقاء بكما خصيصاً

14
00:00:59,175 --> 00:01:02,868
وإنما أتيت لانقاذ
.أولئك الذين خذلهم النظام

15
00:01:02,946 --> 00:01:04,573
.حسناً، هيا بنا

16
00:01:04,648 --> 00:01:06,240
.من هناك

17
00:01:57,233 --> 00:01:59,861
من عليه الدور؟ -
.2-9 -

18
00:02:04,407 --> 00:02:06,466
.حان دوري

19
00:02:07,177 --> 00:02:08,610
.حسناً

20
00:02:09,245 --> 00:02:10,405
.اسمع

21
00:02:13,550 --> 00:02:15,211
.(أصبح اسمك (محمد

22
00:02:15,285 --> 00:02:18,220
.(شكراً لك يا (أوكوي

23
00:02:28,198 --> 00:02:31,429
.بسرعة يا رجل، أسرع، أسرع

24
00:02:31,501 --> 00:02:32,968
.اسرع، هيا

25
00:02:33,970 --> 00:02:36,438
.ادخل وحسب

26
00:02:51,321 --> 00:02:54,154
.تلك العاهرة

27
00:02:54,224 --> 00:02:57,318
.هذه المدينة الغابرة اللعينة

28
00:02:57,393 --> 00:03:00,294
ما هو العلاج يا (أوكوي)؟

29
00:03:00,363 --> 00:03:02,058
.(أموكسيسيلين)

30
00:03:02,132 --> 00:03:04,362
هل هو متوفر في صيدلية (بوتس)؟

31
00:03:04,434 --> 00:03:06,493
.عند الطبيب -
.ولكنك طبيب -

32
00:03:06,569 --> 00:03:08,434
.بل إني سائق

33
00:03:09,439 --> 00:03:10,599
.اسمع

34
00:03:10,673 --> 00:03:13,107
يقولون إنك طبيب، صح؟

35
00:03:13,176 --> 00:03:14,609
.اجلب لي شيئاً الآن

36
00:03:14,677 --> 00:03:16,975
.لا يسعني أن أتبوّل ناراً ليوم آخر

37
00:03:17,046 --> 00:03:18,707
.إني سائق

38
00:03:18,782 --> 00:03:22,081
.ذلك من أجل زوجتي
.أنت تفهمني

39
00:03:23,586 --> 00:03:24,746
.حسناً

40
00:03:24,821 --> 00:03:28,279
.(سأجلب كل الحالات بجنوب (لندن

41
00:03:29,626 --> 00:03:32,288
.حسناً، سأرى ما بوسعي

42
00:03:32,362 --> 00:03:33,590
.(دعني أقبّلك يا (أوكوي

43
00:03:33,663 --> 00:03:36,530
،ربما في المقابل
.يمكنك أن تجلب لي بعض الصابون

44
00:03:45,531 --> 00:03:50,793
."فندق "البلطيق

45
00:03:53,316 --> 00:03:56,808
القدوم مبكراً ليس بأفضل من التأخر
.(يا (أوكوي

46
00:04:31,487 --> 00:04:33,682
.مرحباً، مكتب الاستقبال

47
00:04:33,756 --> 00:04:36,919
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

48
00:04:38,328 --> 00:04:40,762
.معذرة

49
00:04:40,830 --> 00:04:42,957
.طابت ليلتك سيدتي

50
00:04:43,032 --> 00:04:44,556
.طابت ليلتك سيدتي

51
00:05:32,548 --> 00:05:33,310
ماذا؟

52
00:05:33,383 --> 00:05:35,374
شيناي)، ربما يمكنني أن أعدّ)
.لك الغداء اليوم

53
00:05:35,451 --> 00:05:37,146
.(كلا يا (أوكوي

54
00:05:42,592 --> 00:05:44,492
.إذن ما يقولونه صحيح

55
00:05:44,594 --> 00:05:45,856
ما هو؟

56
00:05:45,895 --> 00:05:49,592
يقولون أنك والفتاة التركية
.تتحابان كالطيور

57
00:05:49,666 --> 00:05:51,600
.استأجرت منها أريكتها

58
00:05:51,668 --> 00:05:54,330
أوقات الصباح
.عندما تعمل هنا

59
00:05:54,404 --> 00:05:55,928
.لا تتوافق أوقاتنا أبداً

60
00:05:56,005 --> 00:05:58,405
.لديها قواعد

61
00:05:58,474 --> 00:06:02,171
،لعلمك، إنها مسلمة
.ما يعني بأنها عذراء

62
00:06:02,245 --> 00:06:03,906
.كملاك صغير

63
00:06:03,980 --> 00:06:06,710
إيفان)، أعتقد أن ثمة أحداً)
.عند الباب

64
00:06:11,020 --> 00:06:12,248
هل تصدّق ذلك؟

65
00:06:12,322 --> 00:06:14,790
أحد العاهرين أراد أن يدفع لي
!ببطاقة الإئتمان

66
00:06:14,857 --> 00:06:16,984
!قدماي المتورمتان

67
00:06:17,060 --> 00:06:19,358
من حسن حظي أني لا أعمل
.وأنا واقفة

68
00:06:22,932 --> 00:06:24,593
ماذا؟

69
00:06:24,667 --> 00:06:27,295
أليس لديهم عاهرات في موطنك؟

70
00:06:27,370 --> 00:06:29,099
ما هو موطنك؟

71
00:06:29,939 --> 00:06:32,237
.مؤكد أنه مكان به أسود

72
00:06:36,112 --> 00:06:37,841
.أحب الأسود

73
00:06:40,083 --> 00:06:41,744
.حسناً

74
00:06:41,818 --> 00:06:42,648
.أجل

75
00:06:42,719 --> 00:06:45,586
يجدر بكم ارسال أحداً لالقاء نظرة
.على الغرفة

76
00:06:45,688 --> 00:06:48,316
هل من مشكلة؟ -
كيف لي أن أعلم؟ -

77
00:06:48,358 --> 00:06:51,521
ليس لي وجود، صح؟

78
00:06:51,594 --> 00:06:53,357
.أراك غداً

79
00:08:45,659 --> 00:08:48,142
".أرقام الطوارئ"

80
00:08:51,907 --> 00:08:53,101
ما هذا؟

81
00:08:53,175 --> 00:08:56,338
هل تسرق أغراضاً بهذه السرعة؟

82
00:08:56,411 --> 00:09:00,211
العامل السابق كان يسرق خنازير كاملة
.من الثلاجة

83
00:09:00,282 --> 00:09:02,216
.ولكن يجدر بك أن تخبّئه

84
00:09:02,284 --> 00:09:03,979
...لو رآى (سنيكي) ذلك

85
00:09:05,220 --> 00:09:07,211
!بالحديث عن الشيطان

86
00:09:07,289 --> 00:09:10,053
أين موظف الاستقبال هنا؟

87
00:09:28,543 --> 00:09:30,977
.هذا المكان اللعين

88
00:09:33,815 --> 00:09:35,305
!اسمعا

89
00:09:35,383 --> 00:09:38,216
بدلاً من التدخين
!نظّفا هذه الفوضى

90
00:10:15,524 --> 00:10:18,425
أوكوي)، كل شيء على ما يرام؟)

91
00:10:21,797 --> 00:10:23,856
!ما هذا؟ الغداء

92
00:10:23,932 --> 00:10:28,733
.كان يسدّ المرحاض بالغرفة 510

93
00:10:28,804 --> 00:10:30,431
.إنه قلب

94
00:10:31,406 --> 00:10:33,101
.قلب بشري

95
00:10:33,175 --> 00:10:34,574
ماذا؟

96
00:10:34,643 --> 00:10:37,407
ماذا تعرف عن القلوب يا (أوكوي)؟

97
00:10:37,479 --> 00:10:40,414
.ربما يجدر بك الاتصال بالشرطة

98
00:10:42,784 --> 00:10:45,116
الشرطة؟
أتظن أن عليّ الاتصال بالشرطة؟

99
00:10:45,187 --> 00:10:47,747
.سيد (خوان)، مات إنسان

100
00:10:47,823 --> 00:10:51,259
.حسناً، ستتكلّم أنت

101
00:10:51,326 --> 00:10:54,955
.أنت عثرت عليه، توّل الحديث

102
00:10:55,030 --> 00:10:56,895
.سأقوم بتقديمك

103
00:11:00,569 --> 00:11:02,867
ما اسمك بالكامل يا (أوكوي)؟

104
00:11:04,239 --> 00:11:06,230
.ولم تحدثني يوماً عن موطنك

105
00:11:06,308 --> 00:11:10,642
أو حتى عن كيفية
.قدومك إلى هذا البلد الجميل

106
00:11:10,712 --> 00:11:12,976
مرحباً، الشرطة؟

107
00:11:13,048 --> 00:11:15,642
.أجل، ثمة شخصاً يريد التكلّم معكم

108
00:11:17,285 --> 00:11:19,116
مرحباً؟

109
00:11:19,187 --> 00:11:21,485
مرحباً؟

110
00:11:21,556 --> 00:11:22,682
مرحباً؟

111
00:11:24,726 --> 00:11:26,557
.(سوف تتعلّم يا (أوكوي

112
00:11:26,628 --> 00:11:30,155
.مجال الفنادق يتعلّق بالغرباء

113
00:11:30,232 --> 00:11:34,168
.والغرباء دائماً سيفاجئونك

114
00:11:34,236 --> 00:11:39,299
يقصدون الفنادق ليلاً
.لممارسة أفعال قذرة

115
00:11:39,374 --> 00:11:40,466
،وفي الصباح

116
00:11:40,542 --> 00:11:43,636
وظيفتنا أن نجعل الأمور
.تبدو نظيفة مجدداً

117
00:11:43,712 --> 00:11:45,441
.لعنائك

118
00:11:47,315 --> 00:11:50,341
أتظن أنك بعدم قبول النقود
ستكون بريئاً؟

119
00:11:50,418 --> 00:11:53,478
.خذها، متّع نفسك بها

120
00:11:59,060 --> 00:12:00,550
.كلا

121
00:12:35,275 --> 00:12:38,316
".(مدينة (نيويورك"

122
00:13:12,772 --> 00:13:15,213
".المشرحة، إلى اليسار"

123
00:13:24,779 --> 00:13:29,478
صعقتني فكرة رائعة بالأمس
.كشعاع من الالهام

124
00:13:33,488 --> 00:13:36,082
.فهمت

125
00:13:36,157 --> 00:13:37,590
.تلك لعبة ذكية

126
00:13:38,960 --> 00:13:41,861
.غو يي)، أحتاج إلى شيء ما)

127
00:13:41,930 --> 00:13:43,625
.(أموكسيلين)

128
00:13:43,698 --> 00:13:45,461
هل اُصبت بالبكتيريا الجنسية؟

129
00:13:45,533 --> 00:13:47,364
.كلا

130
00:13:47,435 --> 00:13:48,493
.مديري

131
00:13:48,570 --> 00:13:49,832
أيهم؟

132
00:13:49,904 --> 00:13:51,496
.كلهم سيان

133
00:13:51,606 --> 00:13:55,838
،في هذا البلد
.الخدمات الصحية مجانية

134
00:13:55,877 --> 00:13:58,846
أما زلت تقود سيارات الأجرة
أثناء النهار؟

135
00:13:59,614 --> 00:14:02,082
.سوف تقتل نفسك

136
00:14:02,150 --> 00:14:04,311
.لا أكترث بالنوم

137
00:14:07,055 --> 00:14:11,048
عندما تسكت
.أعلم أنك كسبت اللعبة

138
00:14:11,126 --> 00:14:12,991
.امض يا (أوكوي)، لا ترفق بي

139
00:14:13,061 --> 00:14:14,858
.ذلك يزيد الطين بلة

140
00:14:19,501 --> 00:14:21,492
.اللعنة

141
00:14:21,569 --> 00:14:23,696
أتريد شاياً صينياً أم إنكليزياً؟

142
00:14:23,772 --> 00:14:24,830
.صيني

143
00:14:24,906 --> 00:14:27,841
.أجهل كيف تشرب ذلك الشيء

144
00:14:27,909 --> 00:14:31,811
،وجدت هذا على جثة
.أبهرني لأقصى حد

145
00:14:31,880 --> 00:14:33,507
.عليك أن تقرأه

146
00:14:33,581 --> 00:14:36,379
.(الطب لإصلاح روحك يا (أوكوي

147
00:14:38,653 --> 00:14:41,349
غو يي)، عثرت على شيء ما)
.اليوم أيضاً

148
00:14:41,423 --> 00:14:42,447
ما هو؟

149
00:14:42,524 --> 00:14:45,584
.في مرحاض أحد غرف الفندق

150
00:14:45,660 --> 00:14:47,890
.قلب أحد ما

151
00:14:49,464 --> 00:14:51,159
.قلب

152
00:14:51,232 --> 00:14:53,462
.قلب بشري

153
00:14:53,535 --> 00:14:57,198
.أخبرك بهذا فقط لأنك رجل متعقّل

154
00:14:57,272 --> 00:15:00,036
.ربما هناك تفسير

155
00:15:05,914 --> 00:15:09,782
ربما تعرّض أحد مرافقي الفتيات
.إلى نوبة قلبية

156
00:15:09,851 --> 00:15:11,318
.لا فائدة من الغرف المغلقة

157
00:15:11,386 --> 00:15:14,048
لذا كان على الرجل الإسباني
.أن يتخلّص من الجثة

158
00:15:14,122 --> 00:15:15,714
.الفنادق تكره الأموات

159
00:15:15,790 --> 00:15:17,280
.كان قلباً صحيحاً -
إذن؟ -

160
00:15:17,358 --> 00:15:19,155
.إذن مديرك كان على حق أول مرة

161
00:15:19,227 --> 00:15:20,922
.شخص ما جلبه معه

162
00:15:20,995 --> 00:15:23,429
من يحمل أعضاء بشرية؟ -
.الكثيرون -

163
00:15:23,498 --> 00:15:25,898
.اذكر لي واحداً -
.أنا، حسناً؟ أنا -

164
00:15:25,967 --> 00:15:29,528
،أحملها طيلة الوقت
.آخذ عملي إلى المنزل

165
00:15:29,604 --> 00:15:33,131
أقول بأني من الممكن أن أفعل ذلك
.لو كنت غريب الأطوار

166
00:15:33,208 --> 00:15:35,574
.وهذه مدينة غريبة الأطوار

167
00:15:36,945 --> 00:15:39,937
من يمكن أن يفعل ذلك
بقلب بشري؟

168
00:15:40,014 --> 00:15:42,312
.هذا يبدو سؤالاً لي

169
00:15:42,383 --> 00:15:45,216
.لا أطرح الأسئلة بعد 11 سنة هنا

170
00:15:45,286 --> 00:15:47,254
.وأنا لاجئ شرعي

171
00:15:47,322 --> 00:15:51,156
،(أنت مهاجر غير شرعي يا (أوكوي
.ليس لك مكان هنا

172
00:15:51,226 --> 00:15:54,286
،ليس لديك شيء
.أنت لا شيء

173
00:15:55,497 --> 00:15:58,898
،انتظر بالخارج
.سأجلب لك تلك الحبوب

174
00:16:00,969 --> 00:16:03,995
.تابع مساعدتك للذين يمكن مساعدتهم

175
00:16:20,922 --> 00:16:22,184
.إنها طازجة

176
00:16:22,257 --> 00:16:23,747
.شكراً

177
00:16:23,825 --> 00:16:25,224
.شكراً

178
00:16:52,954 --> 00:16:54,581
.(شيناي)

179
00:16:54,656 --> 00:16:56,123
.(شيناي)

180
00:16:57,492 --> 00:17:00,188
شيناي)، تقاسمنا لمفتاح واحد)
.يجعل الأمور مستحيلة

181
00:17:00,261 --> 00:17:02,422
.لا أريد قدومك أثناء وجودي

182
00:17:02,497 --> 00:17:03,930
!في الفندق، نحن صديقين

183
00:17:03,998 --> 00:17:06,330
!صه -
.لست شخصاً مختلفاً هنا -

184
00:17:06,401 --> 00:17:08,631
كيف سيبدو الأمر للناس يا (أوكوي)؟

185
00:17:08,703 --> 00:17:11,797
إذن من الأفضل أن ألاحقك دائماً
في الشوارع؟

186
00:17:12,674 --> 00:17:16,371
انتظر خمس دقائق
.ثم أطرق الباب

187
00:17:16,444 --> 00:17:19,004
.اطرق برفق شديد

188
00:17:35,597 --> 00:17:37,622
!(شيناي)

189
00:17:37,699 --> 00:17:39,326
نعم؟

190
00:17:39,867 --> 00:17:43,234
هل نظفّت الطابق الخامس صباح الأمس؟

191
00:17:50,345 --> 00:17:53,041
.لا شيء سليم

192
00:17:53,781 --> 00:17:55,874
شيناي)، هل نظفّت الغرفة 510 بالأمس؟)

193
00:17:55,950 --> 00:17:59,613
لماذا تتحدث عن الفندق بحق الجحيم؟

194
00:17:59,687 --> 00:18:01,917
!ماء! ماء! ماء

195
00:18:01,990 --> 00:18:04,982
هل واجهتك أية مشاكل
في الغرفة 510 بالأمس؟

196
00:18:05,059 --> 00:18:07,220
هل تستطيع اصلاح هذا الشيء؟

197
00:18:08,630 --> 00:18:10,393
!(أوكوي)

198
00:18:11,699 --> 00:18:13,690
...هل تستطيع اصلاح

199
00:18:15,203 --> 00:18:17,603
،ليست نظيفة
.تحتاج الأقداح إلى ماء فاتر

200
00:18:17,672 --> 00:18:18,798
.وكذلك النساء

201
00:18:18,873 --> 00:18:22,309
.كل شيء هنا مربوط بكل شيء آخر

202
00:18:24,279 --> 00:18:28,682
أوكوي)، هل الرجال هم من يقومون)
بالطهي والتنظيف في (إفريقيا)؟

203
00:18:30,585 --> 00:18:32,712
.شيناي)، وصلك هذا الخطاب)

204
00:18:33,888 --> 00:18:36,755
لماذا لم تخبرني؟

205
00:18:36,824 --> 00:18:38,815
.أخبرتك للتو

206
00:18:42,397 --> 00:18:44,763
لديك أصدقاء في (نيويورك)؟

207
00:18:48,269 --> 00:18:49,998
.بطاقتك البريدية

208
00:18:50,071 --> 00:18:51,732
.لدي قريبة

209
00:18:51,839 --> 00:18:54,637
.منذ كنت صبية وهي تراسلني

210
00:18:54,676 --> 00:18:57,042
(أحياناً أتمنى لو أن (لندن
.(تشبه (نيويورك

211
00:18:57,111 --> 00:18:59,079
.قيادة سيارات الأجرة أسهل هناك

212
00:18:59,147 --> 00:19:01,707
هل زرت (نيويورك) سابقاً؟

213
00:19:03,184 --> 00:19:04,242
وعدت إلى هنا؟

214
00:19:04,319 --> 00:19:06,446
.عشت هناك لبعض الوقت

215
00:19:07,989 --> 00:19:11,152
في الشتاء، يضعون المصابيح
.في الأشجار

216
00:19:11,225 --> 00:19:13,318
أهذا صحيح؟

217
00:19:13,394 --> 00:19:15,487
.ويمكنك أن تتزلج في الحدائق

218
00:19:15,563 --> 00:19:18,999
وبعض رجال الشرطة
.يمتطون الخيول البيضاء

219
00:19:19,067 --> 00:19:21,194
.ليس جميعهم، ولكن البعض

220
00:19:22,337 --> 00:19:24,897
ماذا كنت تفعل هناك؟

221
00:19:24,972 --> 00:19:26,735
.عملت في مستشفى

222
00:19:26,808 --> 00:19:29,868
كنت عامل تنظيف؟ -
.كنت أدرس هناك -

223
00:19:29,944 --> 00:19:32,139
لماذا تعمل في فندق إذن؟

224
00:19:32,213 --> 00:19:34,408
.تلك حكاية إفريقية

225
00:19:35,583 --> 00:19:39,212
لاحظت أنك لا تجيب أبداً
."بـ"نعم" أو "لا

226
00:19:39,287 --> 00:19:41,619
.أنت غريب للغاية

227
00:19:43,391 --> 00:19:45,086
هل تشربين النبيذ يا (شيناي)؟

228
00:19:45,159 --> 00:19:47,286
أتريد أن تعرف لماذا تركت (تركيا)؟

229
00:19:47,362 --> 00:19:49,330
.لأنك أردت العيش مثل قريبتك

230
00:19:49,397 --> 00:19:49,988
.كلا

231
00:19:50,064 --> 00:19:53,158
.لأني لا أريد العيش مثل والدتي

232
00:19:54,035 --> 00:19:56,128
.أجل -
أجل، ماذا؟ -

233
00:19:56,204 --> 00:19:58,297
.أنا أشرب النبيذ

234
00:20:17,158 --> 00:20:20,025
.(هذه وصفة من (نيجيريا

235
00:20:20,094 --> 00:20:23,495
في (نيجيريا)، يفعلون وجبات مميزة
.من لحم الخنزير

236
00:20:27,101 --> 00:20:30,070
.ولكن بالطبع هذا لحم حمل

237
00:20:44,952 --> 00:20:47,045
.تناول واحدة، ثلاث مرات يومياً

238
00:20:47,121 --> 00:20:48,554
.تجنّب الكحول

239
00:20:48,623 --> 00:20:50,682
.تعال

240
00:21:09,377 --> 00:21:11,504
.إنها فتاة شعبية إذن

241
00:21:11,579 --> 00:21:15,208
محاربوني لا يستطيعون العمل
.(بخصى عفنة يا (أوكوي

242
00:21:15,283 --> 00:21:19,879
صديقي مجرّد حمّال
.في مشرحة المستشفى

243
00:21:32,467 --> 00:21:34,162
.مرحباً، مكتب الاستقبال

244
00:21:34,235 --> 00:21:36,897
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

245
00:21:36,971 --> 00:21:38,336
!انتظر

246
00:21:40,441 --> 00:21:41,908
مرحباً؟

247
00:21:42,677 --> 00:21:44,542
.أجل، خدمة الغرف

248
00:21:54,622 --> 00:21:56,214
سنيكي) لا يعلم بشأن هذا؟)

249
00:21:56,290 --> 00:21:59,225
.سنيكي) يعلم بشأن كل شيء)

250
00:21:59,293 --> 00:22:00,954
وماذا عنك؟

251
00:22:01,028 --> 00:22:03,121
أتعرف كل ما يدور داخل الفندق؟

252
00:22:03,197 --> 00:22:05,062
!لا تكثر من الزبد

253
00:22:06,667 --> 00:22:08,760
.(أنت حارس يا (إيفان

254
00:22:08,836 --> 00:22:11,498
.ترى من يدخل ومن يخرج

255
00:22:11,572 --> 00:22:13,802
،ستعرف إن دخل شخص ما الفندق

256
00:22:13,875 --> 00:22:15,638
.دون أن يغادر

257
00:22:15,710 --> 00:22:19,373
وماذا يجعل شخصاً لا يغادر؟

258
00:22:22,083 --> 00:22:23,345
.لست أدري

259
00:22:23,417 --> 00:22:27,353
،يجب أن تزيل القشرة
.(مثل مقرمشات (ريتز

260
00:22:28,856 --> 00:22:31,188
.(الجميع يغادر يا (أوكوي

261
00:22:31,259 --> 00:22:32,988
.البعض يغادر بسرعة

262
00:22:33,060 --> 00:22:36,188
.والبعض يبقى لوقت طويل

263
00:22:36,264 --> 00:22:38,164
،إن أردت أن تبقى

264
00:22:38,232 --> 00:22:43,101
.فلا تقلق نفسك بمن يأتي ومن يغادر

265
00:22:45,740 --> 00:22:49,676
.إليك بلمسة بسيطة تحدث الفارق

266
00:22:49,744 --> 00:22:52,008
.هذه الرأسمالية

267
00:22:52,113 --> 00:22:53,239
.انطلق الآن

268
00:22:53,281 --> 00:22:57,615
.تذكر، أنت تقبل النقد فقط

269
00:22:59,520 --> 00:23:01,112
.خدمة الغرف

270
00:23:03,624 --> 00:23:05,057
.شكراً

271
00:24:03,084 --> 00:24:06,986
...حسناً، كأنك في منزلك ريثما

272
00:24:07,054 --> 00:24:08,043
.سأغسل وجهي

273
00:24:08,122 --> 00:24:09,646
اتفقنا؟

274
00:24:12,560 --> 00:24:16,155
.أحمق لعين

275
00:24:25,439 --> 00:24:27,031
.يا إلهي

276
00:24:29,710 --> 00:24:31,940
.هيا عزيزتي، أسرعي

277
00:24:33,481 --> 00:24:35,142
.حسناً، حسناً

278
00:24:36,484 --> 00:24:39,282
.هدّئ من روعك يا عزيزي

279
00:24:40,788 --> 00:24:42,756
ماذا تفعلين؟

280
00:24:42,823 --> 00:24:44,620
.لنتناول شراباً أولاً

281
00:24:44,692 --> 00:24:47,593
.تبدين بخير، اخرجي من عندك

282
00:24:50,164 --> 00:24:52,428
.اسمع

283
00:24:52,533 --> 00:24:53,465
.اسمع

284
00:24:54,669 --> 00:24:56,159
!تباً

285
00:25:09,250 --> 00:25:11,184
.كفى، هذا يكفي

286
00:25:11,252 --> 00:25:12,742
من أين أتيت بحق الجحيم؟

287
00:25:12,820 --> 00:25:14,151
!اذهب الآن

288
00:25:14,221 --> 00:25:16,052
!بئساً

289
00:25:24,732 --> 00:25:26,256
.ليس لديك ارتجاج

290
00:25:26,333 --> 00:25:28,301
كيف تعرف بحق الجحيم؟

291
00:25:28,369 --> 00:25:30,496
.رباه، لا بد أنك تشعر بالضجر

292
00:25:30,571 --> 00:25:32,334
.تقضي وقتك متجسساً عليّ

293
00:25:32,406 --> 00:25:35,842
.كنت أتأكد من أن الانسداد لم يعد

294
00:25:35,910 --> 00:25:37,502
...ربما

295
00:25:37,578 --> 00:25:39,068
.(اسمي (جولييت

296
00:25:39,146 --> 00:25:40,704
عودي إلى منزلك
.وانعمي ببعض الراحة

297
00:25:40,781 --> 00:25:42,112
الراحة؟

298
00:25:42,183 --> 00:25:44,515
.أمامي ثلاث مهمات قبل الصباح

299
00:25:44,585 --> 00:25:48,282
إذن، هل سبق ورأيت أسداً؟

300
00:25:48,355 --> 00:25:50,380
.أجل

301
00:25:50,458 --> 00:25:52,085
.على شاشة التلفاز

302
00:26:14,515 --> 00:26:16,540
.صنعت نسخة

303
00:26:16,617 --> 00:26:18,482
.إنها لك

304
00:26:19,754 --> 00:26:23,155
،كنتَ على حق
.هكذا أفضل

305
00:26:38,272 --> 00:26:42,174
أوكوي)، لا تخبرهم في الفندق)
.بأن لديك نسخة من المفتاح

306
00:26:42,243 --> 00:26:44,074
.شيناي)، لا أخبرهم سوى بالحقيقة)

307
00:26:44,145 --> 00:26:45,237
.بغض النظر

308
00:26:45,312 --> 00:26:47,246
،واظهر لهم أن ظهرك يؤلمك

309
00:26:47,314 --> 00:26:49,009
.حتى يعلموا بأنك تنام على الأرضية

310
00:26:49,083 --> 00:26:51,210
،ولكن هذا غير صحيح
.إذ أني أنام على الأريكة

311
00:26:51,318 --> 00:26:55,152
.(الأريكة مثل الأرضية يا (أوكوي

312
00:26:55,189 --> 00:26:56,713
.صدّقني أنا امرأة

313
00:26:56,791 --> 00:26:59,726
وبعض العاهرات هناك
.لا يعرفن ما هي الأريكة

314
00:26:59,794 --> 00:27:02,058
ولكن يعرفن الارضية
.فهن ينظفن الأرضية

315
00:27:04,865 --> 00:27:05,797
من أجلك؟

316
00:27:05,866 --> 00:27:08,232
!شرطة دائرة الهجرة

317
00:27:08,302 --> 00:27:09,826
.افتحي الباب

318
00:27:22,917 --> 00:27:24,316
معذرتك يا آنسة (غيليك)؟

319
00:27:24,385 --> 00:27:26,114
شيناي غيليك)؟)
مواطنة تركية؟

320
00:27:26,187 --> 00:27:28,280
هل معك (م. ت. ر.) الخاص بك؟ -
ماذا؟ -

321
00:27:28,355 --> 00:27:30,118
،مستند تعريفك الرسمي
.هويتك الشخصية

322
00:27:30,191 --> 00:27:32,955
.أجل، أحملها معي طيلة الوقت

323
00:27:33,027 --> 00:27:35,359
(جيرانك يا (شيناي
.يرون بعض الأمور

324
00:27:35,429 --> 00:27:38,523
في الأيام القليلة الماضية
.رأوا شخصاً يتردد على المكان

325
00:27:38,599 --> 00:27:40,066
.رجل

326
00:27:40,734 --> 00:27:43,828
أحياناً يستغل الناس
.إمرأة في مثل ظروفك

327
00:27:43,904 --> 00:27:46,805
(هناك أناس يعيشون في (لندن
.بدون أي مستندات رسمية

328
00:27:46,874 --> 00:27:49,069
.يفترسون أمثالك -
يفترسون؟ -

329
00:27:49,143 --> 00:27:52,169
.ثمة شخص آخر يعيش هنا -
.لا أحد يعيش هنا -

330
00:27:52,279 --> 00:27:54,406
،تعرفين أن تأشيرة اقامتك هنا

331
00:27:54,448 --> 00:27:56,143
.تمنعك من المقدرة على تأجير مسكنك

332
00:27:56,217 --> 00:27:58,378
.أنت لاجئة سياسية

333
00:27:58,452 --> 00:28:02,013
كما أنك ممنوعة من تولّي أية وظيفة
.لمدة ستة أشهر على الأقل

334
00:28:02,089 --> 00:28:05,081
أنت لا تعملين، صح؟ -
هل يمكنني استعمال حمّامك؟ -

335
00:28:06,227 --> 00:28:08,491
.قضيتك تحت المراجعة

336
00:28:34,755 --> 00:28:36,723
.شكراً

337
00:28:36,790 --> 00:28:38,417
.شكراً

338
00:28:39,894 --> 00:28:41,327
ألا تريد شيئاً آخر؟

339
00:28:41,395 --> 00:28:43,158
.كلا، كلا، كلا

340
00:28:44,899 --> 00:28:47,459
أنت تعلم أن هذه النباتات
،لن تمنع عنك النوم فحسب

341
00:28:47,534 --> 00:28:50,196
،وإنما ستتلف عقلك أيضاً
ألا تعلم ذلك؟

342
00:28:59,146 --> 00:29:01,842
!(مرحباً! (أوكوي

343
00:29:02,549 --> 00:29:05,211
.المفاتيح، ها أنت ذا

344
00:29:05,286 --> 00:29:07,516
أوكوي)، ماذا حدث يا رجل؟)

345
00:29:07,588 --> 00:29:10,716
هل عاد زوجها مبكراً؟

346
00:29:10,791 --> 00:29:11,849
.خذ هذا

347
00:29:11,926 --> 00:29:15,760
لا نريد أن يمرض طبيبنا، صح؟

348
00:29:22,569 --> 00:29:25,333
<i>.اسمعتهم إحدى أغاني الرفاق</i>

349
00:29:25,406 --> 00:29:27,840
<i>.وبالواقع كان لها دوراً عظيماً</i>

350
00:29:27,908 --> 00:29:30,035
<i>هل كانوا قد سمعوها من قبل؟</i>

351
00:29:31,979 --> 00:29:34,607
<i>...إنهم من هواة موسيقى الجاز</i>

352
00:29:36,250 --> 00:29:38,218
.هذا هو المكتوب

353
00:29:38,285 --> 00:29:40,412
،ابق هنا للمدة الكافية

354
00:29:40,487 --> 00:29:44,548
وستبدأ تتهندم مثل الإنكليز، هه؟

355
00:30:04,311 --> 00:30:06,211
أين هو إذن؟

356
00:30:06,280 --> 00:30:07,247
من؟

357
00:30:07,314 --> 00:30:10,943
،عندي موعد ثابت وقتما أستلم الراتب
.الخامسة إلا الربع

358
00:30:11,018 --> 00:30:12,883
!أهلاً

359
00:30:12,953 --> 00:30:14,545
.تعال أيها العاشق

360
00:30:14,621 --> 00:30:16,919
أوكوي)، هلا ساعدتني؟)

361
00:30:16,991 --> 00:30:19,118
الموظف السابق لك
.كان يقبل بخمسة جنيهات

362
00:30:19,193 --> 00:30:20,160
.كلا، كلا، كلا

363
00:30:20,227 --> 00:30:22,821
ولكن سوف تحرس البوابة، صح؟ -
.أجل -

364
00:30:22,896 --> 00:30:24,158
.تعالي يا أميرتي الصغيرة

365
00:30:24,231 --> 00:30:26,699
.تعالي، تعالي أميرتي الصغيرة

366
00:30:26,767 --> 00:30:31,101
ممنوع الاقتراب من غرفة الأمن
.لمدة نصف الساعة

367
00:30:31,171 --> 00:30:35,039
.خمس دقائق، على الأكثر

368
00:30:35,109 --> 00:30:38,010
.شرطة دائرة الهجرة

369
00:30:46,220 --> 00:30:47,949
هل أستطيع مساعدتكما؟

370
00:30:51,392 --> 00:30:53,826
متى موعد وصول عاملات التنظيف؟

371
00:30:55,729 --> 00:30:58,197
.استيقظ -
.تمام الخامسة -

372
00:31:00,501 --> 00:31:02,833
هل يمكننا الانتظار؟

373
00:31:03,670 --> 00:31:05,262
.تفضّلا

374
00:31:23,190 --> 00:31:25,886
،عذراً يا سيدي
.هذه منطقة غير المدخنين

375
00:31:25,959 --> 00:31:27,654
،يمكنك الانتظار إذا أردت

376
00:31:27,728 --> 00:31:30,390
.في المنطقة المحددة عبر القاعة

377
00:32:03,464 --> 00:32:04,795
.مرحباً

378
00:32:05,833 --> 00:32:06,993
!صه

379
00:32:08,302 --> 00:32:09,394
.مكالمة لك

380
00:32:09,470 --> 00:32:11,370
مرحباً؟

381
00:32:11,438 --> 00:32:13,668
!(أوكوي). (أوكوي)

382
00:32:13,740 --> 00:32:15,799
!أكاد أنتهي

383
00:32:15,876 --> 00:32:19,334
.شيناي) على وصول خلال دقيقتين)

384
00:32:19,413 --> 00:32:21,108
.عليك أن تعترضها

385
00:33:26,747 --> 00:33:30,012
.عندي حالة طبية

386
00:33:30,083 --> 00:33:32,813
!البرق لا يضرب مرتين

387
00:33:39,226 --> 00:33:40,591
.صه. صه. صه

388
00:33:47,801 --> 00:33:50,463
أهذه آخرهن؟

389
00:33:50,537 --> 00:33:52,198
.أجل

390
00:33:53,307 --> 00:33:55,605
.هذا مكان شيق للغاية

391
00:33:55,676 --> 00:33:58,201
هل ترغب في بطاقة الأسعار؟

392
00:34:19,132 --> 00:34:20,360
.عندي صديقة

393
00:34:20,434 --> 00:34:22,902
دائماً ما يحتاج المصنع الذي تعمل فيه
.إلى موظفات

394
00:34:22,970 --> 00:34:24,835
.إنه عمل مضني وليس مجزياً

395
00:34:24,905 --> 00:34:27,999
هل ذلك أسوأ من التنظيف وراء العاهرات؟

396
00:34:28,075 --> 00:34:29,906
.والعائد أفضل

397
00:34:31,878 --> 00:34:34,574
.أنت تشعر بالأسى عليّ

398
00:34:34,648 --> 00:34:36,878
.لا أريد أن أسبّب الأذى لأي أحد

399
00:34:36,950 --> 00:34:38,281
أهذا كل ما بالأمر؟

400
00:34:38,352 --> 00:34:40,115
.سأحزم أغراضي وأرحل

401
00:34:40,187 --> 00:34:42,280
ترحل؟ -
كيف لي أن أبقى؟ -

402
00:34:42,356 --> 00:34:45,052
أوكوي)، من سيطهو لي؟)

403
00:34:46,093 --> 00:34:49,358
لو لا تمانعين، سأتصل بك
.متى ما أجد الوقت

404
00:34:49,429 --> 00:34:52,159
ولكن الفندق مدين لي بأجر
.ثلاثة أيام

405
00:34:52,266 --> 00:34:55,064
.سأقابل السيد (خوان) في الصباح

406
00:34:55,102 --> 00:34:57,866
.لا أملك ثمن الطعام

407
00:34:57,938 --> 00:35:01,931
،سأقابله اليوم
.لاقيني عند المقهى في تمام الرابعة

408
00:35:42,716 --> 00:35:45,207
هل أتيتما لمقابلة السيد (خوان)؟

409
00:35:48,221 --> 00:35:49,950
أتبحثان عن عمل؟

410
00:35:53,727 --> 00:35:56,525
"هل لديكما عمل؟"

411
00:35:56,596 --> 00:35:58,188
أنت فرنسي؟

412
00:35:58,265 --> 00:36:00,460
.كلا، كلا

413
00:36:00,534 --> 00:36:03,526
".ساعدني"

414
00:36:03,603 --> 00:36:06,970
.(لغة (يوربا
هل تتحدث لغة (يوربا)؟

415
00:36:07,040 --> 00:36:08,701
بانتو)؟)

416
00:36:10,977 --> 00:36:13,707
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا (أوكوي)؟

417
00:36:13,780 --> 00:36:15,247
.شيناي) قررت الرحيل)

418
00:36:15,315 --> 00:36:17,408
.طلبت منّي تحصيل مستحقاتها

419
00:36:17,484 --> 00:36:18,416
حقاً؟

420
00:36:18,485 --> 00:36:21,420
هل أنت زوجها يا (أوكوي)؟

421
00:36:24,224 --> 00:36:26,158
.سأجلب لك مالها

422
00:36:37,170 --> 00:36:39,661
.لا عليك، فأنا طبيب

423
00:36:39,740 --> 00:36:42,004
!أنا طبيب، لا عليك

424
00:36:42,075 --> 00:36:46,569
.كلا، كلا، أرجوك، أرجوك

425
00:36:53,950 --> 00:36:55,884
.يجب نقل هذا الرجل إلى المستشفى فوراً

426
00:36:55,952 --> 00:36:57,249
.يجب أن ينقل في الحال

427
00:36:57,320 --> 00:36:59,550
إن كنتَ طبيباً
.فأنت تستطيع علاجه

428
00:36:59,623 --> 00:37:02,148
.هذا جرح ناتج عن جراحة

429
00:37:02,225 --> 00:37:04,887
أين؟ أين خضع لتلك الجراحة؟

430
00:37:04,961 --> 00:37:06,519
في أي بلد؟

431
00:37:06,596 --> 00:37:08,621
يجب أن تنقل هذا الرجل
!إلى المستشفى

432
00:37:08,698 --> 00:37:10,393
.لن يقبلا بالذهاب إلى المستشفى

433
00:37:10,467 --> 00:37:12,560
!كلا، كلا -
!لا للمستشفى -

434
00:37:34,357 --> 00:37:36,154
هل (غو يي) موجود؟

435
00:37:36,993 --> 00:37:38,483
!تباً

436
00:37:53,777 --> 00:37:55,836
،مرحباً أختاه
.هذا يومي الأول هنا

437
00:37:55,912 --> 00:37:57,641
.اُمرت بتحصيل زي العمل الأخضر

438
00:37:57,714 --> 00:37:59,739
متى نوبتك؟ -
نوبتي؟ -

439
00:37:59,816 --> 00:38:03,411
تعال، إما أنك متأخر
.أو متأخر للغاية

440
00:39:01,878 --> 00:39:05,905
هل يمكنك تفريغ سلات مهملات المطبخ
بعد الانتهاء هنا؟

441
00:40:12,382 --> 00:40:15,010
.حسناً، حسناً

442
00:40:16,286 --> 00:40:18,220
أترين هذه الأقراص الزرقاء؟

443
00:40:18,288 --> 00:40:21,052
.يجب أن يتناول قرصين كل ساعتين

444
00:40:21,124 --> 00:40:22,614
مفهوم؟

445
00:40:22,692 --> 00:40:26,128
يجب أن يتناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

446
00:40:36,072 --> 00:40:38,472
هل تتحدثين الإنكليزية؟

447
00:40:38,541 --> 00:40:39,838
والصومالية؟

448
00:40:39,909 --> 00:40:41,103
.بعض الشيء

449
00:40:44,848 --> 00:40:48,306
".يقول لك "شكراً، الله أكبر

450
00:40:48,885 --> 00:40:52,048
اخبريهم أنه عليه تناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

451
00:40:58,128 --> 00:41:00,619
.وقرص أبيض كل ست ساعات

452
00:41:04,734 --> 00:41:07,726
.من الهام أن تترجمي ذلك بدقة

453
00:41:12,609 --> 00:41:16,375
سليه في أي مستشفى خضع لعملية
.ازالة الكلية

454
00:41:21,718 --> 00:41:24,243
.يقول إنه لم يذهب إلى المستشفى

455
00:41:24,320 --> 00:41:26,618
.سليه أين حدث ذلك

456
00:41:31,061 --> 00:41:31,993
.في غرفة

457
00:41:32,062 --> 00:41:35,031
قاموا بإزالة كليته في الفندق؟

458
00:41:35,999 --> 00:41:38,229
ما هو مقابل مخاطرته بحياته؟

459
00:41:42,539 --> 00:41:45,201
.إنه إنكليزي الجنسية الآن

460
00:41:45,275 --> 00:41:47,869
قايض أعضاءه مقابل جواز سفر؟

461
00:41:53,883 --> 00:41:58,052
قال الرجل بالفندق
بأن العملية مثل خلع السنّ

462
00:42:35,592 --> 00:42:38,584
هل تريد شيئاً؟ -
!كنت أنتظرك منذ ساعة -

463
00:42:38,661 --> 00:42:40,720
.ساعة والنصف

464
00:42:45,201 --> 00:42:46,463
.خذي

465
00:42:46,536 --> 00:42:48,936
.سأذهب لأحزم أغراضي

466
00:42:50,540 --> 00:42:52,599
لمَ لا تجلس؟

467
00:42:59,382 --> 00:43:01,612
أوكوي)، أين كنت؟) -
.(إفريقيا) -

468
00:43:01,684 --> 00:43:04,812
.حسبت أنك لست آتياً -
.كنت سأسلّمك المال بطريقة ما -

469
00:43:04,888 --> 00:43:06,651
المال؟

470
00:43:09,926 --> 00:43:11,917
هل تشعر بهذا؟

471
00:43:11,995 --> 00:43:14,259
هل تشعر بأي شيء؟

472
00:43:15,632 --> 00:43:20,126
،أتدري، لقد أحصيت
.رأيتك تضحك ثلاث مرات

473
00:43:20,203 --> 00:43:21,602
.أربعة

474
00:43:26,075 --> 00:43:29,101
.تحسبني بريئة

475
00:43:29,179 --> 00:43:30,441
،في قريتي

476
00:43:30,513 --> 00:43:33,641
يمضغون هذه الأوراق
.لنسيان صعوبة معيشتهم

477
00:43:33,716 --> 00:43:35,274
.أتناولها لأبقى متيقظاً

478
00:43:35,351 --> 00:43:37,876
...تعرف أنها تجعلك تبدو هكذا

479
00:43:39,589 --> 00:43:41,989
.(شيناي)

480
00:43:42,058 --> 00:43:44,822
.عليك أن تبتعدي عنّي

481
00:43:44,894 --> 00:43:46,987
.لقد خسرت وظيفتك

482
00:43:47,063 --> 00:43:49,554
بسبي، تقومين بعمل مضني
.وليس مجزياً

483
00:43:52,402 --> 00:43:54,802
.والآن تذهب مجدداً

484
00:43:54,904 --> 00:43:56,701
.(تأكدي من بلوغك لـ(نيويورك

485
00:43:56,739 --> 00:44:00,266
،(سأبلغ (نيويورك) يا (أوكوي
.شكراً لك

486
00:44:04,781 --> 00:44:07,272
.من الأفضل ألا تأتي قبل الخامسة

487
00:44:07,350 --> 00:44:10,410
معظم الحمّالين يذهبون بحلول الخامسة
.ولا يبقى سوى الأشباح

488
00:44:10,486 --> 00:44:11,578
.الحمّامات من هنا

489
00:44:11,654 --> 00:44:13,952
.الماء ليس فاتراً ولكنه يتدفق

490
00:44:14,023 --> 00:44:17,117
.الأريكة التي بمكتبي ناعمة للغاية

491
00:44:17,193 --> 00:44:20,219
.لقد نسيت

492
00:44:20,296 --> 00:44:22,890
أنت لا تنام، صح؟

493
00:44:22,966 --> 00:44:27,528
.صاحبي، أهلاً بك في فندقي

494
00:44:27,604 --> 00:44:29,401
جميل، أليس كذلك؟

495
00:44:29,472 --> 00:44:33,431
.والجيران هادئون للغاية

496
00:44:33,509 --> 00:44:35,101
...هذا وضع مؤقت حتى

497
00:44:35,178 --> 00:44:37,646
.حتى تتحسّن أوضاع العالم

498
00:45:21,524 --> 00:45:24,891
.(أفضل فطريات رأيتها في (إنكلترا

499
00:45:24,961 --> 00:45:27,794
عـُثر عليه قبل 15 ساعة
.(في (بروفينس

500
00:45:27,864 --> 00:45:30,799
.جاء مباشرة في القطار الليلي

501
00:45:37,507 --> 00:45:39,634
هل نقول 1000؟

502
00:45:39,709 --> 00:45:43,008
.أنا في الفندق الغير مناسب

503
00:45:43,079 --> 00:45:45,411
ألف يا سيد (خوان)، ما قولك؟

504
00:45:45,481 --> 00:45:48,848
.اتفقنا، 1000

505
00:45:50,586 --> 00:45:54,215
ولكن إن أعطيتك هذا السعر
.فيلزمني صنيعاً منك

506
00:45:54,290 --> 00:45:56,781
.ثمة حمّال ليلي، إفريقي

507
00:45:56,859 --> 00:46:00,226
جاء من طرفك
.(لذا أفترض بأنه جاء عن طريق (أمستردام

508
00:46:00,296 --> 00:46:02,958
أجل، ماذا عنه؟

509
00:46:03,032 --> 00:46:06,490
،إنه طبيب تقريباً
أي نوع من الأطباء؟

510
00:46:06,569 --> 00:46:09,470
.يجب أن أعرف المعلومات الضرورية

511
00:46:10,039 --> 00:46:12,473
!الشرطة! الشرطة

512
00:46:33,463 --> 00:46:35,124
هل أستطيع مساعدتكما؟

513
00:46:35,198 --> 00:46:37,826
.(نبحث عن سيدة اسمها (شيناي غيليك

514
00:46:37,900 --> 00:46:39,834
.حسبنا أنها ربما تعمل هنا

515
00:46:39,902 --> 00:46:43,338
هل ترى أحداً يعمل هنا؟

516
00:46:43,406 --> 00:46:47,308
.إن رأيتها، اتصل بنا

517
00:47:11,100 --> 00:47:13,125
.تعملين هنا منذ يومين فقط

518
00:47:13,202 --> 00:47:16,569
.وقد أقحمتني في مشكلة

519
00:47:16,639 --> 00:47:19,802
.ربما عليّ الاتصال بدائرة الهجرة

520
00:47:19,876 --> 00:47:22,538
هل أتصل بهم؟

521
00:47:22,612 --> 00:47:24,239
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

522
00:47:24,313 --> 00:47:28,477
،أحتاج إلى سبب وجيه
ماذا يمكنك أن تقدّمي لي؟

523
00:47:29,385 --> 00:47:33,253
،إن علموا أنك كنت تعملين هنا
ماذا سيفعلون؟

524
00:47:33,322 --> 00:47:35,950
.سيضعونك في السجن

525
00:47:36,025 --> 00:47:39,859
.وهنا يسجنون الرجال مع النساء

526
00:47:39,929 --> 00:47:43,865
لذا سوف تتعرضين للاغتصاب
.كل ليلة

527
00:47:48,004 --> 00:47:50,939
،إن أردت أن تكوني مثل الفتيات الغربيات

528
00:47:51,007 --> 00:47:54,374
.فهذا هو ما يحدث للفتيات الغربيات

529
00:47:54,477 --> 00:47:57,605
وإن أردت دخول السجن
.فلا بأس

530
00:47:57,647 --> 00:48:00,172
،إن لم تعطني سبباً وجيهاً

531
00:48:00,249 --> 00:48:03,741
.سأتصل بدائرة الهجرة

532
00:48:03,820 --> 00:48:05,788
.(أنا رجل صالح يا (شيناي

533
00:48:05,855 --> 00:48:08,517
.أعرف أين هي حدودي

534
00:48:09,592 --> 00:48:12,083
لا أريد أن أسلب بكارتك
.(يا (شيناي

535
00:48:12,161 --> 00:48:16,291
.وإنما أريد منك مساعدتي على الاستجمام

536
00:48:26,175 --> 00:48:30,077
.(لديك فماً جميلاً يا (شيناي

537
00:48:37,286 --> 00:48:38,776
"!انتباه! انتباه"

538
00:48:38,855 --> 00:48:41,255
.سيداتي سادتي، الحافلة بانتظاركم

539
00:48:41,324 --> 00:48:43,724
".من فضلكم، من فضلكم"

540
00:48:43,793 --> 00:48:47,058
ولكن عليكم حمل أمتعتكم
.إلى الحافلة

541
00:48:47,129 --> 00:48:49,927
".فضلاً، شكراً، طاب مساؤكم"

542
00:48:49,999 --> 00:48:54,493
سأساعد فقط الذين لا يستطيعون
.حمل حقائبهم

543
00:48:54,570 --> 00:48:57,004
.أوكوي)، تعال إلى هنا)

544
00:49:03,045 --> 00:49:05,479
.هذا الرجل طبيب -
.أنا بخير، أنا بخير -

545
00:49:05,548 --> 00:49:07,880
،إنها بخير
.تحتاج إلى الاسترخاء لدقيقة وحسب

546
00:49:07,950 --> 00:49:10,441
.(لقد تأهّل في (ليغوس

547
00:49:10,520 --> 00:49:13,284
.عمل لدى الحكومة النيجيرية

548
00:49:13,356 --> 00:49:17,292
.(اسمه (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

549
00:49:17,360 --> 00:49:20,488
.علينا الاسراع وإلا فاتتنا الحافلة

550
00:49:29,205 --> 00:49:30,172
،في النهاية

551
00:49:30,239 --> 00:49:34,039
أكتشف كل شيء
.عن كل من يعمل في هذا المكان

552
00:49:35,645 --> 00:49:39,081
.خذ، ألق نظرة على هذا

553
00:49:39,148 --> 00:49:42,140
.فرنسي، إنه عمل فنّي

554
00:49:42,218 --> 00:49:45,187
أتعامل مع شخصين لبنانيين
.(هما الأمهر في (لندن

555
00:49:45,254 --> 00:49:46,983
...تعطيهما صورة شخصية

556
00:49:47,056 --> 00:49:50,492
.(لا أفهم كلامك يا سيد (خوان

557
00:49:50,560 --> 00:49:54,894
لو كنت مجرد شخص إفريقي
.لكانت الشروط بسيطة

558
00:49:54,964 --> 00:49:58,331
تعطيني كليتك
.فأعطيك هوية جديدة

559
00:49:58,401 --> 00:50:01,336
أبيع الكلية مقابل 10 آلاف
.وأكون سعيداً

560
00:50:01,404 --> 00:50:05,204
الشخص الذي يحتاج إلى الكلية
.يتعالج فيكون سعيداً

561
00:50:05,274 --> 00:50:07,105
،أما الشخص الذي باع كليته

562
00:50:07,176 --> 00:50:10,577
يتمكن من البقاء في هذا البلد الجميل
.فيكون سعيداً

563
00:50:10,646 --> 00:50:14,514
.عملي بأكمله قائم على السعادة

564
00:50:14,584 --> 00:50:19,920
أما بالنسبة لك
،(يا طبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

565
00:50:19,989 --> 00:50:23,015
.فعندي فكرة أفضل

566
00:50:23,092 --> 00:50:26,084
لا أريد الاشتراك في هذا
.(يا سيد (خوان

567
00:50:26,162 --> 00:50:30,929
مع كل عملية تقوم بها
.تحصل على 3 آلاف جنيه

568
00:50:31,000 --> 00:50:34,993
.(وجواز سفر لك وآخر لـ(شيناي

569
00:50:35,071 --> 00:50:36,368
.سافرا معاً في شهر عسل

570
00:50:36,439 --> 00:50:39,533
.لا أريد الاشتراك في هذا

571
00:50:39,609 --> 00:50:42,544
.(يمكنك حتى العودة إلى (إفريقيا

572
00:50:42,612 --> 00:50:45,979
.ولا أحد سيعرف من تكون

573
00:50:47,717 --> 00:50:49,150
.الخيار لك

574
00:50:49,218 --> 00:50:51,209
.لا تتسرّع

575
00:50:51,287 --> 00:50:57,487
أردت أن أزرع الفكرة
.في رأسك

576
00:51:08,070 --> 00:51:09,935
.غريب

577
00:51:10,006 --> 00:51:13,703
.رجل صيني بلا عائلة

578
00:51:13,776 --> 00:51:16,939
.لعله قادم من مؤخرة شاحنة

579
00:51:18,581 --> 00:51:22,813
.خلعت أزراره حتى تستطيع روحه الانطلاق

580
00:51:22,885 --> 00:51:24,819
،أنا أغلق جيوبه

581
00:51:24,887 --> 00:51:29,847
حتى لا يرافقه عدم التوفيق
.إلى عالم الأرواح

582
00:51:29,925 --> 00:51:31,324
،وإن كان ملحداً

583
00:51:31,394 --> 00:51:34,830
.فأنا أفسد حلة لن يراها أحد

584
00:51:34,897 --> 00:51:38,663
وإن كان بوذياً
،فأنا أمنحه السعادة الأبدية

585
00:51:38,734 --> 00:51:40,599
.بثمن بكرة خيط

586
00:51:40,670 --> 00:51:43,662
.عرفت سبب وجود القلب في الغرفة

587
00:51:43,739 --> 00:51:46,230
.إنهم يزيلون الكلى

588
00:51:46,876 --> 00:51:49,436
.ومات أحد مرضاهم تحت أيديهم

589
00:51:49,512 --> 00:51:52,106
.وآخر عالجته من العدوى العنقودية

590
00:51:52,181 --> 00:51:54,911
أنت تعالج الناس؟

591
00:51:55,017 --> 00:51:56,507
.آمل أنك تتقاضى أجراً

592
00:51:56,552 --> 00:51:58,713
هل سمعت كلامي؟

593
00:51:58,788 --> 00:52:03,487
لا شيء أكثر خطورة
.من رجل مستقيم

594
00:52:03,559 --> 00:52:05,550
،حسناً (أوكوي)، لو أنك مهتم

595
00:52:05,628 --> 00:52:07,323
.فعليك أن تقصد الشرطة

596
00:52:07,396 --> 00:52:08,795
.وسيتم ترحيلك

597
00:52:08,864 --> 00:52:12,197
أتظن أني لن أفعل ذلك
لمجرد الترحيل؟

598
00:52:12,268 --> 00:52:14,793
أنا مطلوب للعدالة
!(يا (غو يي

599
00:52:16,405 --> 00:52:18,464
ماذا فعلت؟

600
00:52:22,344 --> 00:52:26,747
أوكوي)، ألم تكن تعرف)
أن الناس يبيعون أعضاءهم؟

601
00:52:27,817 --> 00:52:30,308
.ليس هنا -
ماذا تقصد بـ"هنا"؟ -

602
00:52:30,386 --> 00:52:33,287
،(هنا في (لندن
،ظننت أن ذلك لا يحدث

603
00:52:33,355 --> 00:52:35,346
لأن الملكة لم تصدّق عليه؟

604
00:52:35,424 --> 00:52:38,359
(سمعت أن ثمن الكلية في (لندن
.هو 10 آلاف

605
00:52:38,427 --> 00:52:41,487
.الناس يخاطرون مقابل ذلك

606
00:52:41,564 --> 00:52:45,330
لو أن لدي الشجاعة
.لبعت كليتي

607
00:52:45,401 --> 00:52:48,165
.فقط لكي أخرج من هنا

608
00:52:48,738 --> 00:52:52,139
.لكي أنقذ عقلي

609
00:53:17,707 --> 00:53:20,162
"(الطبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه"

610
00:53:44,493 --> 00:53:46,427
<i>،المتاعب وراء كونك لا تتأخر أبداً</i>

611
00:53:46,495 --> 00:53:49,521
<i>.هي أنه يسهل تتبع أثرك دائماً</i>

612
00:53:49,598 --> 00:53:51,896
ما رأيك في الفتاة؟

613
00:53:51,967 --> 00:53:55,164
،إنها عميلتي القادمة
.عمرها 8 سنوات

614
00:53:55,271 --> 00:53:56,966
.(اسمها (ريما

615
00:53:57,006 --> 00:54:01,306
<i>(أتت بها عائلتها من (السعودية
.آملين في معجزة</i>

616
00:54:01,377 --> 00:54:05,746
<i>إن لم تحصل على الكلية الجديدة
.خلال أسبوعين سوف تموت</i>

617
00:54:06,949 --> 00:54:08,883
<i>.الطبيب الذي نستأجره غير ماهر</i>

618
00:54:08,951 --> 00:54:10,282
<i>،إن أخطأ ثانية</i>

619
00:54:10,352 --> 00:54:13,583
<i>سيكون هناك قلب آخر
.داخل المرحاض</i>

620
00:54:16,792 --> 00:54:20,228
<i>أوكوي)؟ ألا تزال معي؟)</i>

621
00:54:21,530 --> 00:54:24,055
إذن أنا رجل شرير، صح؟

622
00:54:24,133 --> 00:54:27,034
.ولكني أحاول انقاذ حياتها

623
00:54:27,102 --> 00:54:29,070
هذا أمر غريب، هه؟

624
00:54:29,138 --> 00:54:32,505
من الأمور التي تسبّب لك الأرق
.طوال الليل

625
00:54:42,751 --> 00:54:46,812
الليلة، (لندن) أكثر برودة
.(من (موسكو

626
00:54:46,889 --> 00:54:49,824
.سمعت ذلك في الاذاعة

627
00:55:15,184 --> 00:55:16,583
أوكوي)؟)

628
00:55:17,553 --> 00:55:21,956
عندي فكرة مجنونة
.ولكن يمكننا تحقيقها

629
00:55:22,024 --> 00:55:24,151
.(قلت إنك تحب (نيويورك

630
00:55:24,226 --> 00:55:29,459
<i>(ولكن إن لم نتمكن من الذهاب إلى (نيويورك
.(فربما (بوسطن) أو (لوس أنجليس</i>

631
00:55:29,531 --> 00:55:32,932
،(إني ذاهبة إلى هنا يا (أوكوي
ما رأيك؟

632
00:55:33,002 --> 00:55:35,937
.(ويمكنك الذهاب معي يا (أوكوي

633
00:55:37,039 --> 00:55:40,907
شيناي)، هل أنت بخير؟)

634
00:55:40,976 --> 00:55:42,910
شيناي)، أين أنت؟)

635
00:55:42,978 --> 00:55:45,139
<i>ماذا حدث؟</i>

636
00:56:28,123 --> 00:56:30,648
.طرقت الباب ولكن لم تسمعيني

637
00:56:32,227 --> 00:56:34,252
شيناي)، هل أنت بخير؟)

638
00:56:35,030 --> 00:56:37,658
شيناي)، ماذا حدث؟)

639
00:56:37,733 --> 00:56:40,224
.المصنع لا يناسبني

640
00:56:40,302 --> 00:56:44,295
.يداي ناعمتان وأقطّع أصابعي

641
00:56:44,373 --> 00:56:48,969
.(لذا قررت الذهاب إلى (أمريكا

642
00:56:50,946 --> 00:56:53,005
.(تلزمك تأشيرة للذهاب إلى (أمريكا

643
00:56:56,151 --> 00:56:58,779
.أو ربما جواز سفر أوروبي

644
00:57:00,356 --> 00:57:03,325
!(ابتعدي عن السيد (خوان -
.الأمر أشبه بخلع سنّ -

645
00:57:03,392 --> 00:57:05,189
!(إنه يكذب يا (شيناي

646
00:57:05,260 --> 00:57:08,093
.ولأنك فقيرة سيهملونك كالحيوان

647
00:57:08,163 --> 00:57:10,631
.سيمزقونك هنا أو هنا

648
00:57:10,699 --> 00:57:12,633
ويأخذون ما يشاؤون
.ويتركون البقية تتعفن

649
00:57:12,701 --> 00:57:15,864
إحدى الفتيات بالمصنع فعلت ذلك
.والآن نالت حريتها

650
00:57:15,938 --> 00:57:17,599
!(وآخرون قد ماتوا يا (شيناي

651
00:57:17,673 --> 00:57:19,641
.إذن فهم أحرار أيضاً

652
00:57:19,708 --> 00:57:21,608
ماذا يقول ربّك؟

653
00:57:23,278 --> 00:57:25,508
.ربّي ما عاد يتحدّث إليّ

654
00:57:25,581 --> 00:57:27,572
.(لا تنهاري يا (شيناي

655
00:57:27,649 --> 00:57:29,082
.ادّخري المال

656
00:57:29,151 --> 00:57:31,847
.أبقي (نيويورك) غايتك واجتهدي

657
00:57:33,822 --> 00:57:37,121
.تعرف طبيعة العمل الذي أقوم به

658
00:57:48,170 --> 00:57:50,070
!الغداء

659
00:58:59,675 --> 00:59:03,441
.أوكوي)، شخص ما يسأل عنك)

660
00:59:03,512 --> 00:59:06,447
.تشبه نجمات السينيما

661
00:59:12,754 --> 00:59:13,880
!(شيناي)

662
00:59:13,956 --> 00:59:18,290
اسمع يا (أوكوي)، أعرف أن قيمة
.هذا المعطف تبلغ الـ300 جنيه

663
00:59:18,360 --> 00:59:20,419
...وهذا الرداء -
.اخبريني بما حدث -

664
00:59:20,496 --> 00:59:22,987
.يمكننا بيع المعطف مقابل 200 جنيه

665
00:59:23,065 --> 00:59:25,659
شيناي)، أنى لك بهذا؟)

666
00:59:25,734 --> 00:59:27,326
.(لقد قضمت يا (أوكوي

667
00:59:28,103 --> 00:59:30,367
.في المصنع

668
00:59:30,439 --> 00:59:33,067
.قال إنه سيبلّغ عني دائرة الهجرة

669
00:59:33,142 --> 00:59:35,508
.وجعلني أداعبه جنسياً

670
00:59:35,577 --> 00:59:38,239
.ولكني قضمته اليوم

671
00:59:38,313 --> 00:59:39,940
.قضمت

672
00:59:41,416 --> 00:59:43,441
.قضمت

673
01:00:07,609 --> 01:00:11,170
(أحياناً يستأجر السيد (خوان
.غرفاً بالفندق

674
01:00:11,246 --> 01:00:12,270
.(كلا يا (شيناي

675
01:00:12,347 --> 01:00:15,339
.لهذه الليلة فحسب -
.كلا -

676
01:00:15,417 --> 01:00:17,681
.من هنا الحمّامات وبها ماء ساخن

677
01:00:17,753 --> 01:00:19,721
.(اسرعي يا (شيناي

678
01:00:22,724 --> 01:00:25,693
ما هذا المكان يا (أوكوي)؟

679
01:00:26,295 --> 01:00:29,458
هذا مكان يمكنك المكوث فيه
.لهذه الليلة

680
01:00:29,531 --> 01:00:31,226
.بارد للغاية

681
01:00:31,300 --> 01:00:35,236
إن أتى أي أحد
.(فأنت صديقة (غو يي

682
01:00:56,592 --> 01:00:59,561
.غداً سنبحث معاً عن مسكن لك

683
01:01:10,072 --> 01:01:13,940
.إنه هنا إذن

684
01:01:19,014 --> 01:01:21,574
.أستطيع سماعه

685
01:01:22,851 --> 01:01:25,012
.قلبك

686
01:02:25,179 --> 01:02:26,959
".خدمة الغرف"

687
01:02:34,489 --> 01:02:36,320
مرحباً، خدمة الغرف؟

688
01:02:49,671 --> 01:02:52,868
.طاب صباحك أيها الزنجي

689
01:03:02,084 --> 01:03:04,575
!تعال. تعال

690
01:03:11,460 --> 01:03:13,826
.لم تتناول أي شيء طوال اليوم

691
01:03:13,895 --> 01:03:15,556
.أرجوك

692
01:03:20,602 --> 01:03:21,899
.أختي

693
01:03:21,970 --> 01:03:24,165
.ساعدني يا أخي

694
01:03:28,643 --> 01:03:31,874
.لا تتظاهر بأن لديك خياراً

695
01:03:36,618 --> 01:03:38,017
!أرجوك

696
01:03:39,121 --> 01:03:40,179
!ارتدي ملابسك

697
01:03:40,255 --> 01:03:42,416
"!يا لك من حقير"

698
01:03:42,491 --> 01:03:45,255
أتيت إلى هنا في مؤخرة شاحنة
!ولكن ستعود في الأغلال

699
01:03:45,327 --> 01:03:48,023
!سيرسلونك كقطعة لحم -
!كلا -

700
01:03:50,699 --> 01:03:54,260
العالم كله خاطئ سواك يا (أوكوي)؟

701
01:03:54,369 --> 01:03:57,099
ماذا يا (أوكوي)؟

702
01:03:57,139 --> 01:04:02,099
ستمزقني وتصرفني مع المياه؟

703
01:04:37,779 --> 01:04:40,213
.(انا لا أعرفك مطلقاً يا (أوكوي

704
01:04:40,282 --> 01:04:42,750
.هذه (شيناي)، صديقتي -
.لست صديقتك -

705
01:04:42,818 --> 01:04:45,651
.كانت بالخارج طيلة الليل -
،أفضّل أن أموت متجمّدة -

706
01:04:45,720 --> 01:04:47,187
.عن دخول ذلك المبنى ثانية

707
01:04:47,255 --> 01:04:49,280
.أتعرفين، أحياناً يراودني نفس شعورك

708
01:04:49,357 --> 01:04:50,449
.ادخلي، الطقس بارد

709
01:04:50,525 --> 01:04:52,652
!(هذا دار للموتى يا (أوكوي

710
01:04:52,727 --> 01:04:54,718
!جميعهم موتى

711
01:04:55,931 --> 01:04:57,796
.(أوكوي)

712
01:04:59,434 --> 01:05:01,425
.قد يساعدك هذا

713
01:05:01,503 --> 01:05:04,904
.قريبي عنده غرفة في الحي الصيني

714
01:05:04,973 --> 01:05:07,339
.أعتقد أن هناك مكان لفردين

715
01:05:09,344 --> 01:05:13,940
أتدري، الذكاء في الشطرنج
.يعني الغباء في الحياة

716
01:05:14,015 --> 01:05:17,280
أنت تدرك أنها تحبك، صح؟

717
01:05:17,352 --> 01:05:21,083
قضيت معها 20 دقيقة
.وأدركت ذلك

718
01:05:21,156 --> 01:05:24,592
.ولكني فاشل في الشطرنج

719
01:05:33,101 --> 01:05:35,399
.شيناي)، ينبغي أن أخبرك بشيء ما)

720
01:05:35,470 --> 01:05:38,166
أهذه طائفتك؟ -
.ليس لي طائفة -

721
01:05:38,240 --> 01:05:39,901
.(شيناي)

722
01:05:41,376 --> 01:05:43,936
.توقفت عن مضغ تلك الأوراق

723
01:05:44,012 --> 01:05:46,037
.أرى ذلك في عينيك

724
01:05:46,114 --> 01:05:49,208
.لعلمك يا (أوكوي)، عيناك جميلتان

725
01:05:49,284 --> 01:05:53,015
.لا بأس بهما -
.شيناي)، اسمعيني) -

726
01:05:55,056 --> 01:05:57,854
.أزور هذه الساحة أحياناً

727
01:05:57,926 --> 01:06:02,158
آتي إلى هنا لأختلي بنفسي
.وأفكّر في زوجتي

728
01:06:03,999 --> 01:06:06,559
.لذا الآن تفهمين

729
01:06:06,635 --> 01:06:08,830
أفهم ماذا؟

730
01:06:08,904 --> 01:06:11,099
.لا يجب أن نلتقي مجدداً

731
01:06:15,243 --> 01:06:17,211
هل تحبها؟

732
01:06:17,279 --> 01:06:18,246
هل تحبها؟

733
01:06:18,313 --> 01:06:19,940
.ثمة غرفة تعلو مطعماً

734
01:06:20,015 --> 01:06:21,983
شرطة الهجرة لا يذهبون
.إلى الحي الصيني

735
01:06:22,050 --> 01:06:23,677
.ستكونين بمأمن -
هل تحبها؟ -

736
01:06:23,752 --> 01:06:25,447
إليك بثمن الإيجار
.الذي كنت مديناً لك به

737
01:06:25,520 --> 01:06:28,353
ومعه المزيد بسبب المشاكل
.الذي سبّبتها لك

738
01:06:28,423 --> 01:06:30,516
هل تحبها يا (أوكوي)؟ -
أحبها؟ -

739
01:06:33,328 --> 01:06:36,855
بالنسبة لي ولك
.ليس لدينا سوى البقاء

740
01:06:37,999 --> 01:06:41,457
.حان الوقت لتستيقظي من حلمك اللعين

741
01:07:09,497 --> 01:07:10,725
نعم؟

742
01:07:12,734 --> 01:07:14,531
.(شيناي)

743
01:07:16,304 --> 01:07:18,898
هل أنت مسافرة في إجازة؟

744
01:07:20,809 --> 01:07:22,936
.(سيد (خوان

745
01:07:32,320 --> 01:07:33,582
.(سيد (خوان

746
01:07:33,655 --> 01:07:35,350
ربما (أمريكا)؟

747
01:07:53,208 --> 01:07:54,140
.تعالي

748
01:07:54,242 --> 01:07:56,472
.نظفتِ مفارشهم لوقت طويل

749
01:07:56,511 --> 01:07:59,002
.والآن يمكنك أن تصبحي مثلهم

750
01:08:58,339 --> 01:09:00,500
من الطارق؟

751
01:09:00,575 --> 01:09:04,602
.هذا أنا، معي بعض الأوراق

752
01:09:06,181 --> 01:09:08,308
حسناً، كم عمرك؟

753
01:09:08,383 --> 01:09:09,782
.22

754
01:09:09,851 --> 01:09:11,819
كم تريدين أن يكون عمرك؟

755
01:09:11,886 --> 01:09:13,581
.22

756
01:09:14,856 --> 01:09:17,324
.هيا، اهدئي

757
01:09:17,392 --> 01:09:19,189
.أستطيع أن أجعلك كما تشائين

758
01:09:19,260 --> 01:09:21,694
أتريدين أن تكوني إسبانية؟ يونانية؟

759
01:09:21,763 --> 01:09:23,253
.إيطالية

760
01:09:23,865 --> 01:09:25,594
.ستحتاجين إلى اسم جديد

761
01:09:25,667 --> 01:09:28,192
.(إيزابيلا إنكاريكو)

762
01:09:28,269 --> 01:09:29,736
متأكدة من أنه إيطالي؟

763
01:09:29,804 --> 01:09:32,500
.(تمتلك مقهاً في (نيويورك

764
01:09:58,767 --> 01:10:01,759
.(حسناً، أنت في دائرة هجرة (نيويورك

765
01:10:01,836 --> 01:10:02,962
ما اسمك؟

766
01:10:03,037 --> 01:10:05,005
.(إيزابيلا فونتانا إنكاريكو)

767
01:10:05,073 --> 01:10:07,098
كم عمرك؟ -
.22 -

768
01:10:07,175 --> 01:10:09,109
أين وُلدت؟ -
.(نابولي) -

769
01:10:09,177 --> 01:10:11,304
أين في (نابولي)؟ -
.(أرينيلا) -

770
01:10:11,379 --> 01:10:14,280
.حسناً

771
01:10:14,349 --> 01:10:18,183
(الحيلة يا (شيناي
.أن تصدّقي أنك الشخص الجديد

772
01:10:18,253 --> 01:10:22,019
إن صدّقت ذلك في قرارة نفسك
.ستصدّقه دائرة الهجرة أيضاً

773
01:10:22,090 --> 01:10:24,149
أتشربين يا (شيناي)؟

774
01:10:28,363 --> 01:10:32,129
ما الذي تخافين منه؟
.(لقد رحل (أوكوي

775
01:10:32,200 --> 01:10:34,668
.تملّكه الخوف ورحل

776
01:10:36,671 --> 01:10:38,502
.اذهب إلى الجحيم

777
01:10:40,642 --> 01:10:43,543
.هذا هو الجحيم

778
01:10:43,611 --> 01:10:46,307
.وأنا أساعدك على الهروب منه

779
01:10:46,381 --> 01:10:47,473
.اخلعي عبائتك

780
01:10:47,549 --> 01:10:49,107
.هيا، هيا

781
01:10:49,184 --> 01:10:50,708
!توقفي! توقفي

782
01:10:50,785 --> 01:10:53,015
!توقفي

783
01:10:53,087 --> 01:10:55,385
!لا أصدّق هذا

784
01:10:55,490 --> 01:10:57,981
!أتشاجر معك وكأنك زوجتي اللعينة

785
01:10:58,026 --> 01:11:00,153
دعيني أفسّر لك أمراً
.(يا (شيناي

786
01:11:00,228 --> 01:11:04,824
عبائتك الآن هي ما يطلق عليه الأمريكان
."الأمر الحاسم في الصفقة"

787
01:11:04,899 --> 01:11:06,560
...إذن

788
01:11:06,634 --> 01:11:08,124
.كلا

789
01:11:10,672 --> 01:11:13,971
(أنت بهذا القرب من (نيويورك
.وترفضين

790
01:11:31,960 --> 01:11:33,518
.انتظر

791
01:11:38,299 --> 01:11:41,757
،أريد الأمر كلّه
.هذا هو الاتفاق

792
01:11:41,836 --> 01:11:43,929
.هذا عرضي النهائي

793
01:11:45,607 --> 01:11:48,440
.لا تنظر إليّ

794
01:11:48,509 --> 01:11:51,069
.افعل ما عليك وحسب

795
01:11:51,145 --> 01:11:53,010
.هذا عرضي النهائي

796
01:12:28,016 --> 01:12:30,644
ليس الأمر سيئاً، صح؟

797
01:12:30,718 --> 01:12:32,481
.لا شيء يستدعي البكاء

798
01:12:32,553 --> 01:12:34,885
.لست أبكي

799
01:12:34,956 --> 01:12:38,585
لو أخبرتني أنها المرة الأولى
.لقصصت شريطاً

800
01:12:42,196 --> 01:12:45,927
.لا أصدّق أن (أوكوي) لم يعاشرك قط

801
01:12:46,000 --> 01:12:48,400
فأنت تحبينه، صح؟

802
01:12:48,469 --> 01:12:52,405
معظم النساء يحببن الرجال
.الذين لا يبادلونهن الشعور

803
01:12:52,473 --> 01:12:56,204
.أنت محظوظة أن لديك مـَخرج

804
01:12:56,311 --> 01:12:58,939
أتعرفين سبب هروبه؟

805
01:13:02,550 --> 01:13:04,984
،(لأني إكتشفت أنه في (إفريقيا

806
01:13:05,053 --> 01:13:07,248
.قد قتل زوجته

807
01:13:15,063 --> 01:13:18,396
ممنوع الطعام أو الشراب
لمدة 24 ساعة، مفهوم؟

808
01:13:18,466 --> 01:13:20,127
.أوامر الطبيب

809
01:13:47,328 --> 01:13:49,523
هل (شيناي) موجودة؟

810
01:13:51,366 --> 01:13:53,459
هل (شيناي) موجودة؟

811
01:14:10,351 --> 01:14:12,012
.(شيناي)

812
01:14:21,896 --> 01:14:24,057
.سأحتاج إلى حبوب

813
01:14:27,335 --> 01:14:31,101
ثمة حبوب يمكن تناولها
.في اليوم التالي للعملية

814
01:14:33,107 --> 01:14:35,007
.أنت طبيب

815
01:14:36,044 --> 01:14:39,070
.أقلّه تستطيع أن تحضر لي الحبوب

816
01:15:18,419 --> 01:15:21,183
.لن أسمح لك بتشريحها

817
01:15:21,255 --> 01:15:23,189
لن تسمح لي؟

818
01:15:23,257 --> 01:15:26,021
.سأجري لها الجراحة بنفسي

819
01:15:26,094 --> 01:15:27,425
ماذا ستفعل؟

820
01:15:27,495 --> 01:15:29,224
.سأقوم بالعملية

821
01:15:29,297 --> 01:15:32,266
هذه الطريقة الوحيدة
.لأضمن عدم موتها

822
01:15:34,168 --> 01:15:36,693
.في المقابل، أريد جواز سفر

823
01:15:36,771 --> 01:15:38,830
.هوية جديدة

824
01:15:39,841 --> 01:15:42,742
.يا للسماء

825
01:15:42,810 --> 01:15:44,778
أنت إنسان إذن يا (أوكوي)؟

826
01:15:44,846 --> 01:15:47,906
.سأجلب لك صورنا في الصباح

827
01:15:55,456 --> 01:15:59,415
.(مرحباً، أنا (جولييت)، صديقة (أوكوي

828
01:15:59,494 --> 01:16:02,292
.قال إنك بحاجة إلى هذه

829
01:16:06,667 --> 01:16:11,161
.إذن لم يتكبّد عناء أن يجلبها بنفسه

830
01:16:11,239 --> 01:16:14,174
.إن (أوكوي) ملاك

831
01:16:24,485 --> 01:16:27,579
.إذن، أول مرة

832
01:16:33,161 --> 01:16:36,562
ماذا حدث إذن؟

833
01:16:42,403 --> 01:16:46,601
.فيما مضى، كنت عذراء

834
01:16:46,674 --> 01:16:48,608
.(يا (يسوع

835
01:16:48,676 --> 01:16:50,303
.(يا (محمد

836
01:17:01,389 --> 01:17:03,550
.يا لنا من ثناءٍ

837
01:17:03,624 --> 01:17:06,252
.العذراء والعاهرة

838
01:17:14,302 --> 01:17:17,499
يا زعيم؟ -
.الطبيب يحتاج إلى سيارة لائقة -

839
01:17:19,907 --> 01:17:22,774
.خذها، آخر مرة، حالفك الحظ

840
01:17:24,512 --> 01:17:26,377
.السواد لا يتغير

841
01:17:47,568 --> 01:17:50,435
.اغسلي هذه مجدداً، فضلاً

842
01:17:52,440 --> 01:17:55,671
.اغليها، اغليها، غليان، غليان

843
01:18:25,339 --> 01:18:27,398
.يا للهول

844
01:18:29,644 --> 01:18:33,205
.هكذا تـُجرى العملية كما ينبغي

845
01:18:33,281 --> 01:18:36,216
.ما من ضمان ضد جرثومة الأمعاء

846
01:18:38,452 --> 01:18:40,352
.رائع

847
01:18:40,421 --> 01:18:41,615
.بلى

848
01:18:41,689 --> 01:18:43,748
.كلا، كلا

849
01:18:54,869 --> 01:18:58,771
جوازات السفر
.من الأمور التي أتقنها

850
01:19:11,452 --> 01:19:13,044
.ممنوع الركن هنا

851
01:19:13,120 --> 01:19:15,486
.أوكوي) يريد منّي أن أنتظره هنا)

852
01:19:17,692 --> 01:19:20,559
.أعطيتها مسكّناً قبل ساعة

853
01:19:20,628 --> 01:19:23,028
.إنها في سُـبات عميق

854
01:19:23,097 --> 01:19:27,466
لكن بما أنك هنا الآن
.فأستطيع ادارة المسكّنات

855
01:19:27,535 --> 01:19:28,934
بما أنني هنا؟

856
01:19:29,003 --> 01:19:31,836
.(سوف تكون مساعدي يا سيد (خوان

857
01:19:31,906 --> 01:19:33,373
ما هذا بحق الجحيم؟

858
01:19:33,441 --> 01:19:36,274
لاحظت أن يديك ترتعدان
.إن لم تشرب الخمور

859
01:19:36,344 --> 01:19:37,743
،عندما تناولني المشرط

860
01:19:37,812 --> 01:19:41,009
.لا أريد أن تقطع أصابعي

861
01:19:44,819 --> 01:19:47,287
أين ستلتقون للتسليم؟

862
01:19:49,757 --> 01:19:52,419
إن فقدت الوعي
،لن يكون أمامي سوى نصف الساعة

863
01:19:52,493 --> 01:19:54,620
.قبل أن تفسد الكلية

864
01:19:54,695 --> 01:19:58,859
،سيأتون إلى المغسلة
.وراء المطبخ

865
01:19:59,934 --> 01:20:01,629
.يجدر بك أن تبدأ

866
01:20:01,702 --> 01:20:03,602
.اغسل يديك

867
01:20:03,671 --> 01:20:08,335
.أجل، بحرفية

868
01:20:10,611 --> 01:20:12,101
.هذا مكتوب

869
01:20:12,179 --> 01:20:14,545
.هذا مكتوب فعلاً

870
01:20:14,615 --> 01:20:18,551
.أنا وأنت سوف نتعاون معاً

871
01:20:20,454 --> 01:20:23,048
أتعرف تنظيف الصحون؟

872
01:20:23,124 --> 01:20:28,426
أتعرف عندما تنسى القدوم يوم الجمعة
،وتأتي يوم الاثنين

873
01:20:28,496 --> 01:20:31,397
وتجد مقلاة بها صلصة؟

874
01:20:31,465 --> 01:20:32,864
.بيضاء، وخضراء

875
01:20:32,933 --> 01:20:33,922
.اللعنة

876
01:20:34,001 --> 01:20:36,731
...هذا

877
01:20:36,804 --> 01:20:39,864
".هكذا ينجزون الأمور في المدينة"

878
01:20:43,444 --> 01:20:45,241
.يا للهول

879
01:20:45,312 --> 01:20:48,042
هل كنت أتحدث الإنكليزية؟

880
01:20:48,115 --> 01:20:50,310
ماذا قلت؟

881
01:20:50,384 --> 01:20:54,218
"ماذا قلت؟"

882
01:20:54,321 --> 01:20:55,845
.(شيناي)

883
01:21:08,936 --> 01:21:11,234
.أجهل ما هو دور الثلج

884
01:21:11,305 --> 01:21:12,772
.يطيل من عمرك يا عزيزي

885
01:21:12,840 --> 01:21:15,866
،لا أريد أن يطول عمري
.هذا ليس حتى يوم التحصيل

886
01:21:15,943 --> 01:21:18,503
.حسناً، يجعلك أقوى

887
01:21:19,847 --> 01:21:23,078
فكّر فيما يحدث إلى الماء
.عندما يتجمّد

888
01:21:24,852 --> 01:21:26,615
.خذي

889
01:21:26,687 --> 01:21:28,450
.احضر سطلاً

890
01:21:28,522 --> 01:21:29,989
سطل؟

891
01:21:30,958 --> 01:21:33,051
!هيا

892
01:21:33,627 --> 01:21:37,723
أوكوي)، هل أجريت عمليات)
إزالة كلى من قبل؟

893
01:21:37,798 --> 01:21:39,356
.مرات عديدة

894
01:21:39,433 --> 01:21:41,230
.في الباثولوجيا

895
01:21:41,302 --> 01:21:43,395
ما هي الباثولوجيا؟

896
01:21:43,471 --> 01:21:46,235
.تعني أن المريض ميت سلفاً

897
01:21:47,441 --> 01:21:50,035
هل أخبرك بأمور عني؟

898
01:21:52,079 --> 01:21:53,979
.كلا

899
01:22:01,188 --> 01:22:04,646
.دعني أمسح جبينك حضرة الطبيب

900
01:22:20,241 --> 01:22:23,369
جولييت)، ضعي الثلج على السرير)
.والبسي العباءة

901
01:22:30,618 --> 01:22:32,381
.امسكي الحقيبة

902
01:22:32,453 --> 01:22:33,886
.اضغطي

903
01:22:33,954 --> 01:22:35,319
.برفق

904
01:22:36,123 --> 01:22:37,988
.يجب أن نتعقّم

905
01:22:45,099 --> 01:22:46,964
الطقس بارد الليلة، هه؟

906
01:22:49,837 --> 01:22:54,831
،في ليلة كهذه
من يريد كميات كثيرة من الثلج؟

907
01:22:57,478 --> 01:23:00,311
.(أنت (بيلادس

908
01:23:00,381 --> 01:23:02,246
،بيلادس) كان القبطان)

909
01:23:02,316 --> 01:23:06,082
الذي كان يعبر بالأوراح
.إلى أرض الموتى

910
01:23:06,153 --> 01:23:09,750
إن لم تضع عملة معدنية
،تحت لسان قريبك الميت

911
01:23:09,823 --> 01:23:12,553
كان (بيلادس) ليرفض
،(نقله إلى (هاديس

912
01:23:12,626 --> 01:23:15,925
بغض النظر عن مدى احسانك
.في حياتك

913
01:23:32,179 --> 01:23:33,168
.السكين

914
01:23:42,323 --> 01:23:43,813
.يا للهول

915
01:23:43,891 --> 01:23:46,155
.جولييت)، غير مسموح لك بالاغماء)

916
01:24:31,120 --> 01:24:32,144
هل إنتهينا إذن؟

917
01:24:32,221 --> 01:24:33,882
.كلا، يجب أن أخيّط الجرح

918
01:24:33,956 --> 01:24:35,446
لماذا؟

919
01:24:37,693 --> 01:24:39,684
.ناوليني الإبر

920
01:24:48,704 --> 01:24:51,901
جولييت)، اذهبي فضلاً)
.وتأكدي من عدوم وجود أشخاص آخرين بانتظارنا

921
01:24:51,974 --> 01:24:53,066
.حاضر

922
01:25:09,825 --> 01:25:12,191
أين السيد (خوان)؟

923
01:25:12,294 --> 01:25:14,057
.إنه مخمور

924
01:25:39,188 --> 01:25:42,885
لماذا لم أركم سابقاً؟

925
01:25:42,958 --> 01:25:46,291
لأننا الأشخاص الذين
.لا يجب أن تراهم

926
01:25:46,362 --> 01:25:49,058
.نحن الأشخاص الذين نقود سياراتكم

927
01:25:49,131 --> 01:25:51,156
.وننظّف غرفكم

928
01:25:51,233 --> 01:25:53,360
.ونقدّم لكم اللذة الجنسية

929
01:26:10,319 --> 01:26:12,184
.بعد ساعة، اطلب الإسعاف

930
01:26:12,287 --> 01:26:14,380
.وأرسلهم إلى الغرفة 510

931
01:26:14,423 --> 01:26:15,890
.(جولييت)

932
01:26:17,359 --> 01:26:18,348
.شكراً لك

933
01:26:18,427 --> 01:26:20,224
.لا عليك

934
01:26:20,295 --> 01:26:22,320
.ساعة واحدة -
.حسناً -

935
01:26:33,509 --> 01:26:36,774
هاندا)؟ (هاندا)؟)
.(هذه أنا... (شيناي

936
01:26:36,845 --> 01:26:38,813
أتسمعين كيف تحسنّت لغتي الإنكليزية؟

937
01:26:38,881 --> 01:26:40,371
.(إني قادمة إلى (نيويورك

938
01:26:40,449 --> 01:26:43,384
.(إني قادمة إلى (نيويورك
.(إني قادمة إلى (نيويورك

939
01:26:43,452 --> 01:26:45,852
.يداي ترتعدان -
.وأنا كذلك -

940
01:26:45,921 --> 01:26:47,548
.لا أحمل رخصة قيادة

941
01:26:47,623 --> 01:26:49,557
.نفدت البطارية

942
01:26:49,625 --> 01:26:51,092
.هذا بسبب النفق

943
01:26:51,160 --> 01:26:53,390
.يجب أن أخبرها بموعد وصولنا

944
01:26:53,462 --> 01:26:55,555
(شيناي)، ما أخبرك به (سنيكي)
.هو صحيح

945
01:26:55,631 --> 01:26:57,155
.هو لم يخبرني بأي شيء

946
01:26:57,232 --> 01:27:00,360
لم أقتل زوجتي بنفسي
.ولكني كنت السبب في مقتلها

947
01:27:00,436 --> 01:27:03,337
.(كنت أخصائي أمراض في (ليغوس -
.الآن أنت شخص جديد -

948
01:27:03,405 --> 01:27:05,202
.تم اغتيال مسؤول حكومي

949
01:27:05,274 --> 01:27:07,401
.اُمرت بتدمير الدليل -
.لا أريد أن أعرف -

950
01:27:07,476 --> 01:27:10,274
وحين رفضت
.تعرّض منزلي للقصف

951
01:27:10,345 --> 01:27:12,313
.وكانت زوجتي بالداخل

952
01:27:13,315 --> 01:27:16,148
.إتهمتني الشرطة بقتلها

953
01:27:18,821 --> 01:27:21,221
.كان عليّ الهروب

954
01:27:21,290 --> 01:27:23,485
.ولكن إبنتي بقيت هناك

955
01:27:23,559 --> 01:27:27,928
فاليري)، إنها تقيم مع أختي)
.(في (ليغوس

956
01:27:28,430 --> 01:27:30,728
كم عمرها؟

957
01:27:31,300 --> 01:27:33,530
.7

958
01:27:34,336 --> 01:27:36,304
.يجب أن أذهب إليها

959
01:28:22,718 --> 01:28:24,879
.(حدّثني عن (ليغوس

960
01:28:24,953 --> 01:28:28,081
هل لديهم فنادق بحاجة إلى خادمات؟

961
01:28:29,758 --> 01:28:31,282
،عندما تصلين إلى المطار

962
01:28:31,360 --> 01:28:35,262
.ستجدين طابوراً من سيارات الأجرة الصفراء

963
01:28:35,330 --> 01:28:37,696
.ستأخذك السيارة عبر أحد الجسور

964
01:28:38,567 --> 01:28:43,631
،عندما تعبرين النهر
.ستجدين أشجاراً بها مصابيح

965
01:28:44,473 --> 01:28:46,805
.رجال الشرطة يمتطون خيولاً بيضاء

966
01:28:46,875 --> 01:28:48,399
.كلا

967
01:28:51,113 --> 01:28:54,105
.أعلم أن الواقع لن يكون هكذا

968
01:28:57,986 --> 01:28:59,920
.(وداعاً (أوكوي

969
01:29:15,904 --> 01:29:18,134
.(شيناي)

970
01:29:20,509 --> 01:29:22,477
.عانقني

971
01:29:25,380 --> 01:29:28,679
(يجب أن تذهبي يا (إيزابيلا

972
01:29:28,750 --> 01:29:31,378
.علينا أن نختبئ دوماً

973
01:29:37,559 --> 01:29:40,653
هذا عنوان المقهى
.الذي تعمل به قريبتي

974
01:30:48,664 --> 01:30:51,155
.أحبك

975
01:31:47,723 --> 01:31:49,315
.مرحباً

976
01:31:53,428 --> 01:31:55,123
.(فاليري)

977
01:31:58,500 --> 01:32:00,365
.أجل، هذا أنا

978
01:32:03,305 --> 01:32:04,966
.أخيراً

979
01:32:07,743 --> 01:32:10,075
.إني عائد إلى الوطن

980
01:32:15,558 --> 01:32:59,119
{\a6}تمت الترجمة بواسطة: أشـرف عبـد الجليـل
Brad Pitt II@dvd4arab.maktoob.com

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

981
01:32:59,590 --> 01:34:14,590
{\a6}لـلـتـــــواصــل
kingoffilms@hotmail.com

