0 00:00:01,767 --> 00:00:31,767 تعديل التوقيت من قبل Bu-Abdulaziz 1 00:00:31,967 --> 00:00:57,866 == Translated by Sherifabdraboh == 2 00:01:00,767 --> 00:01:02,367 إنها الهرمونات علي ما أعتقد 3 00:01:02,447 --> 00:01:07,567 أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك الأمور النسائية 4 00:01:07,567 --> 00:01:11,067 لكن هل أنت متأكد من حدوث الحمل تلك المرة؟ 5 00:01:11,067 --> 00:01:12,467 حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي 6 00:01:12,467 --> 00:01:14,766 ولكنني لست متأكداً من نجاحها 7 00:01:14,766 --> 00:01:17,567 فهي متقدمة بالسن الأن ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب 8 00:01:17,567 --> 00:01:18,467 لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟ 9 00:01:18,467 --> 00:01:21,667 لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة 10 00:01:21,667 --> 00:01:23,967 الأمر معقد بحق - أتمني لكم التوفيق - 11 00:01:23,967 --> 00:01:26,466 كما قلت لك الأمل ضئيل حتي هي تعرف ذلك 12 00:01:26,466 --> 00:01:30,467 هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا 13 00:01:32,367 --> 00:01:34,667 هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها حتي لا تستسلم للحزن 14 00:01:34,667 --> 00:01:37,066 !يالك من خبير في الأمور النسائية 15 00:01:37,066 --> 00:01:39,967 !بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير 16 00:01:39,967 --> 00:01:41,566 أنا أعلم تلك الأمور بالتعود فعلي مدار كل تلك السنين 17 00:01:41,566 --> 00:01:44,866 ذهبنا إلي الكثير من الأطباء وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل 18 00:01:44,866 --> 00:01:47,966 لايوجد لدي وقت فراغ حتي لتناول بعض البيرة 19 00:01:47,966 --> 00:01:49,267 !يا رفاق 20 00:01:49,267 --> 00:01:50,567 "لقد سقطت "ستوكهولم 21 00:01:50,567 --> 00:01:53,667 حقاً؟ كنت أعتقد أنهم علي ما يرام 22 00:01:53,667 --> 00:01:54,767 ماذا حدث؟ 23 00:01:54,767 --> 00:01:57,967 لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار 24 00:01:57,967 --> 00:02:00,067 كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل 25 00:02:00,067 --> 00:02:02,066 والجميع يعلم أنك لا تستطيع أن تثق بالسويديين 26 00:02:02,066 --> 00:02:04,866 إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون 27 00:02:04,866 --> 00:02:06,567 هذه ليست المرة الأولي 28 00:02:06,567 --> 00:02:08,466 اليابانيون لديهم سجل ممتاز 29 00:02:08,466 --> 00:02:09,966 ونحن من بعدهم 30 00:02:09,966 --> 00:02:11,566 ...لو فشلنا 31 00:02:11,566 --> 00:02:13,266 هذا غير وارد فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98 32 00:02:13,266 --> 00:02:14,666 (نحن خبراء فيما نفعل يا (لين 33 00:02:14,766 --> 00:02:17,167 لا تقلقي 34 00:02:17,167 --> 00:02:18,966 لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق 35 00:02:18,966 --> 00:02:22,266 أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟ 36 00:02:22,266 --> 00:02:25,466 أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف 37 00:02:25,466 --> 00:02:26,966 دعيني أنا أذكركِ 38 00:02:26,966 --> 00:02:30,166 ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته قسم الكيمياء, أليس كذلك؟ 39 00:02:30,166 --> 00:02:33,666 قسمك, أليس كذلك؟ لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير 40 00:02:34,966 --> 00:02:38,266 ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر 41 00:02:39,166 --> 00:02:41,066 هل ستأتي ليلة الإثنين؟ 42 00:02:41,066 --> 00:02:44,766 أعدك أنك لن تندم 43 00:02:45,066 --> 00:02:47,566 هل سمعت ما كنت أقوله؟ 44 00:03:33,865 --> 00:03:35,165 "الأستاذ "أحمق 45 00:03:35,165 --> 00:03:38,066 لماذا لم تتخلصي من صورة هذا الأحمق بعد؟ 46 00:03:38,066 --> 00:03:41,166 الأمر ليس بتلك السهولة !يا إلهي 47 00:03:41,166 --> 00:03:43,866 شعرك....أشقر - رائع, أليس كذلك؟ - 48 00:03:43,866 --> 00:03:46,665 لا أصدق ما فعلتيه - ولكنه رائع, أليس كذلك؟ - 49 00:03:46,665 --> 00:03:50,466 "هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع فقد بدأت أقلق 50 00:03:50,466 --> 00:03:53,165 لا لا, إنه رائع سيفقد (كيرت) صوابه 51 00:03:53,165 --> 00:03:56,165 (سيشكرني (كيرت ...وأنتِ أيضاً 52 00:03:56,165 --> 00:03:58,066 حين أحرق تلك الصورة 53 00:03:58,066 --> 00:03:59,266 لست مستعدة بعد 54 00:03:59,266 --> 00:04:02,066 فما حدث ليس خطئه بحق 55 00:04:02,066 --> 00:04:04,466 أيهما تقصدين؟ 56 00:04:04,466 --> 00:04:07,865 مضاجعة طالبة لديه؟ أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟ 57 00:04:07,865 --> 00:04:09,866 كنت أعلم عواقب تلك العلاقة 58 00:04:09,866 --> 00:04:10,566 بالطبع 59 00:04:10,566 --> 00:04:12,365 ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟ 60 00:04:13,665 --> 00:04:15,565 هذا 61 00:04:15,565 --> 00:04:18,366 وإن كان (هولدن) وسيماً (كما يقول (كيرت 62 00:04:18,366 --> 00:04:20,065 فمن الأرجح أنك ستخلعينهم 63 00:04:20,065 --> 00:04:22,266 وهذا ما لن يحدث 64 00:04:22,266 --> 00:04:24,865 لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب 65 00:04:24,865 --> 00:04:26,065 ..لن أضغط عليكِ 66 00:04:26,065 --> 00:04:28,365 !ولكنك ستأخذينهم علي أي حال 67 00:04:29,766 --> 00:04:32,365 ..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب 68 00:04:32,365 --> 00:04:33,965 وماذا لو كان الأمر مملاً؟ 69 00:04:33,965 --> 00:04:35,366 !وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟ 70 00:04:35,366 --> 00:04:39,765 البنية الإقتصادية للسوفييت؟ ...حساب الـ 71 00:04:39,765 --> 00:04:43,766 !لا فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم 72 00:04:43,766 --> 00:04:45,565 !لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار - إلتقطا - 73 00:04:45,565 --> 00:04:47,165 أسرع من هذا 74 00:04:47,165 --> 00:04:51,565 .أرجو المعذرة 75 00:04:51,565 --> 00:04:54,366 !رائع - هل هذا هو (هولدن)؟ - 76 00:04:54,366 --> 00:04:57,165 سأنزل لك حالاً إنتقل إلي هنا مؤخراً 77 00:04:57,165 --> 00:04:59,865 .أفضل ملتقط بالفريق .شخص لطيف بحق 78 00:04:59,865 --> 00:05:01,365 ويجيد إستخدام يديه 79 00:05:01,365 --> 00:05:03,965 يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي 80 00:05:03,965 --> 00:05:06,365 ولكنها شقراء 81 00:05:06,365 --> 00:05:10,165 ...ولكنيي لا أمانع أن ما هذا؟ 82 00:05:10,165 --> 00:05:12,465 لماذا تلك الكتب بحوزتك؟ 83 00:05:12,265 --> 00:05:13,865 حسناً حسناً, سأترك الكتب 84 00:05:13,865 --> 00:05:16,165 من أعطاكِ تلك الكتب؟ كيف تعرفينها؟ 85 00:05:16,165 --> 00:05:17,965 أنت السبب 86 00:05:17,965 --> 00:05:20,365 !لقد رأيتك تقرأها من قبل 87 00:05:20,365 --> 00:05:25,765 لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب بالكامل في محاضراته 88 00:05:26,665 --> 00:05:29,765 لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا 89 00:05:29,765 --> 00:05:32,265 (جروفسكي) ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً 90 00:05:32,265 --> 00:05:34,065 كما أنه الكتاب الذي سيشرحه الدكتور (بينيت) لاحقاً 91 00:05:34,065 --> 00:05:35,665 لذا فسيعجب بك كثيراً حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب 92 00:05:35,665 --> 00:05:38,665 كما أنكِ بدون بنطال 93 00:05:38,665 --> 00:05:40,865 !اللعنة 94 00:05:45,865 --> 00:05:47,864 هل هذا كل شئ؟ من الأفضل أن يكون 95 00:05:47,864 --> 00:05:50,665 تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة فنحن لن نهاجر 96 00:05:50,665 --> 00:05:54,965 أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته 97 00:05:55,365 --> 00:05:57,264 إذن فسأخرس 98 00:05:59,165 --> 00:06:03,065 !يا إلهي 99 00:06:06,864 --> 00:06:07,964 !(مارتي) 100 00:06:10,865 --> 00:06:12,565 ما خطبك يا رجل؟ 101 00:06:15,464 --> 00:06:20,265 الناس في تلك البلدة جميعهم سيئون في القيادة 102 00:06:21,165 --> 00:06:23,064 هذا كل ما أستطيع قوله 103 00:06:23,064 --> 00:06:25,465 أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟ 104 00:06:25,465 --> 00:06:27,765 فالخطة كانت أن نذهب إلي منزل إبن عمي بالريف 105 00:06:27,765 --> 00:06:29,464 عزيزي, هذا لا يجوز 106 00:06:29,464 --> 00:06:31,065 ...حقيقة إحصائية 107 00:06:31,065 --> 00:06:35,165 الشرطة لا توقف سيارة أي شخص يحمل غليوناً بهذا الحجم 108 00:06:35,165 --> 00:06:35,764 لماذا؟ 109 00:06:35,764 --> 00:06:39,764 يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك 110 00:06:41,264 --> 00:06:44,364 وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه 111 00:06:45,965 --> 00:06:47,564 هل غيرت لون شعرك؟ 112 00:06:47,564 --> 00:06:49,965 لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا 113 00:06:49,965 --> 00:06:51,265 ماذا؟ 114 00:06:51,265 --> 00:06:54,265 غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك 115 00:06:56,064 --> 00:06:57,364 هل فقدت عقلك؟ 116 00:06:58,964 --> 00:07:00,264 أهلاً يا رجل 117 00:07:02,264 --> 00:07:05,264 (دانا) !أيتها الجميلة 118 00:07:05,264 --> 00:07:06,864 ألديكم بعض الطعام؟ 119 00:07:08,764 --> 00:07:10,064 هل الجميع مستعدون؟ - !نعم - 120 00:07:13,364 --> 00:07:15,765 !دعونا ننطلق إذاً 121 00:07:34,464 --> 00:07:36,464 لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً 122 00:07:39,864 --> 00:07:41,064 أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح 123 00:07:41,064 --> 00:07:43,564 "فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس (جهاز تحديد المناطق العالمي) 124 00:07:43,564 --> 00:07:45,563 كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر 125 00:07:45,563 --> 00:07:49,464 وهذا هو القصد من تلك الرحلة الإختفاء, أليس كذلك؟ 126 00:07:49,464 --> 00:07:51,864 ...فلا تغطية للهواتف النقالة 127 00:07:51,864 --> 00:07:54,063 .ولا كاميرات علي الطريق 128 00:07:54,063 --> 00:07:57,364 فقط الذهاب إلي مكان ناء حيث لا يستطيع أحد العثور علينا 129 00:07:57,364 --> 00:07:59,964 أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة 130 00:08:02,464 --> 00:08:04,264 هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟ 131 00:08:04,264 --> 00:08:06,963 لن ينهار ولكنه مقيد 132 00:08:06,963 --> 00:08:10,163 بكل تلك الأمور 133 00:08:10,163 --> 00:08:14,764 ،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور أليس كذلك؟ 134 00:08:14,764 --> 00:08:18,264 تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا حتي لا يضيعون 135 00:08:18,264 --> 00:08:20,364 المجتمع في حاجة للإنهيار حتي نتخلص من كل هذه القيود 136 00:08:20,364 --> 00:08:23,264 نحن فقط خائفون من هذا لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود 137 00:08:23,264 --> 00:08:24,963 لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق 138 00:08:24,963 --> 00:08:28,163 سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري 139 00:08:33,864 --> 00:08:35,064 الهويات من فضلكم 140 00:08:38,064 --> 00:08:39,464 (سيد (سيترسن 141 00:08:40,564 --> 00:08:42,464 (سيد (هادلي - شكراً لك - 142 00:08:42,464 --> 00:08:44,664 ما اسمك؟ - دانيال ترومان, يا سيدي - 143 00:08:44,664 --> 00:08:46,964 هذه ليست منشأة عسكرية لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي 144 00:08:46,964 --> 00:08:50,763 "لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي 145 00:08:50,763 --> 00:08:53,364 "أو "عزيزتي - "أيضاً يحب "عزيزتي 146 00:08:53,364 --> 00:08:54,663 هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟ 147 00:08:54,663 --> 00:08:56,163 أنا مستعد تماماً 148 00:08:56,163 --> 00:08:59,263 وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً عما ستراه علي أرض الواقع؟ 149 00:08:59,263 --> 00:09:01,864 (أعلم هذا سيد (هادلي 150 00:09:01,864 --> 00:09:02,664 جيد 151 00:09:03,964 --> 00:09:06,064 حسناً, ها قد بدأنا 152 00:09:06,064 --> 00:09:09,863 ،حدد الهدف .دعنا نري ما لدينا هذه المرة 153 00:09:46,063 --> 00:09:48,163 أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل ببطاقات الإئتمان 154 00:09:49,363 --> 00:09:53,964 أعتقد أنها لا تعمل من الأساس 155 00:10:15,663 --> 00:10:16,963 مرحباً؟ 156 00:10:26,163 --> 00:10:27,062 !(هولدن) 157 00:10:28,363 --> 00:10:31,763 !(هولدن - ...أعتقد أنه لا يوجد - 158 00:10:31,763 --> 00:10:34,063 لم أدعوك للدخول - !اللعنة - 159 00:10:39,962 --> 00:10:41,663 "اللافتة تقول "المكان مغلق 160 00:10:41,663 --> 00:10:44,363 نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود 161 00:10:45,363 --> 00:10:46,763 هل هذه المضخة تعمل؟ 162 00:10:46,763 --> 00:10:48,362 لو عرفت طريقة إستخدامها 163 00:10:49,663 --> 00:10:51,762 نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق 164 00:10:51,762 --> 00:10:53,963 نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟ 165 00:10:53,963 --> 00:10:56,563 (طريق (تيلرمان هل هو في هذا الإتجاه؟ 166 00:10:58,563 --> 00:11:03,062 طريق (تيلرمان) سيقودكم إلي أعلي التل هناك 167 00:11:03,062 --> 00:11:05,063 وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم 168 00:11:05,063 --> 00:11:07,163 لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك 169 00:11:07,163 --> 00:11:09,263 تصل إليه عن طريق نفق بالجبل والمنزل بجوار بحيرة 170 00:11:09,263 --> 00:11:11,562 ...هل هذا هو - (منزل (باكنر - 171 00:11:11,562 --> 00:11:14,762 دائماً ما يريدون بيعه 172 00:11:14,762 --> 00:11:16,663 هل تعرف ملاكه الأصليين؟ 173 00:11:16,663 --> 00:11:19,062 لا 174 00:11:20,362 --> 00:11:24,462 لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب 175 00:11:24,462 --> 00:11:26,962 ماذا تعني بالحرب؟ - !تعلمين جيداً ماذا أقصد - 176 00:11:26,962 --> 00:11:37,662 هل تعني الحرب الأهلية؟ 177 00:11:37,062 --> 00:11:38,162 هل تسخر مني يا فتي؟ 178 00:11:38,162 --> 00:11:39,862 لقد كنت فظاً مع صديقتي 179 00:11:39,862 --> 00:11:42,562 تلك العاهرة؟ 180 00:11:42,562 --> 00:11:46,062 ماذا قلت؟ - أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود - 181 00:11:46,062 --> 00:11:47,262 ،لديكم ما يكفي للوصول هناك 182 00:11:47,262 --> 00:11:49,262 ...أما العودة 183 00:11:49,262 --> 00:11:51,262 فهذا شأنكم 184 00:12:04,362 --> 00:12:07,262 حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي 185 00:12:07,262 --> 00:12:10,362 فأنا أعلم أن السكة الحديد ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً 186 00:12:10,362 --> 00:12:11,362 وسيتغير كل شئ للأفضل 187 00:12:11,362 --> 00:12:14,762 وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق 188 00:12:14,762 --> 00:12:16,862 أيها اللعين 189 00:13:33,662 --> 00:13:34,862 هاقد وصلنا 190 00:13:48,562 --> 00:13:51,361 يا إلهي, إنه رائع 191 00:13:51,361 --> 00:13:54,561 لو رأيت عنكبوت واحد سأنام بالشاحنة 192 00:13:54,561 --> 00:13:56,161 أعني ما قلته 193 00:13:56,161 --> 00:13:58,761 هيا ساعدني 194 00:14:55,461 --> 00:14:57,461 هذا رائع 195 00:14:57,461 --> 00:14:58,961 لطيف بحق 196 00:14:58,961 --> 00:15:01,261 هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟ 197 00:15:01,261 --> 00:15:02,861 وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة 198 00:15:04,661 --> 00:15:08,661 هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق 199 00:15:09,661 --> 00:15:12,760 لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة 200 00:15:31,061 --> 00:15:32,561 لا أعتقد هذا 201 00:15:47,361 --> 00:15:49,261 غير معقول 202 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 اللعنة 203 00:16:13,861 --> 00:16:15,061 هذا يحدث فعلاً 204 00:16:24,460 --> 00:16:26,160 !توقفي 205 00:16:27,260 --> 00:16:31,061 !ما هذا بحق الجحيم؟ 206 00:16:31,061 --> 00:16:32,660 هذا مخيف 207 00:16:32,660 --> 00:16:38,260 أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات 208 00:16:38,260 --> 00:16:39,860 ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟ 209 00:16:39,860 --> 00:16:42,560 يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة 210 00:16:42,560 --> 00:16:44,961 لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا ونحن نتضاجع 211 00:16:44,961 --> 00:16:47,760 أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا 212 00:16:52,460 --> 00:16:54,960 أتريدين أن نتبادل الحجرات؟ 213 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 ...ليس وكأنني 214 00:16:57,160 --> 00:17:00,360 أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات 215 00:17:01,660 --> 00:17:02,760 بالفعل 216 00:17:05,660 --> 00:17:08,760 أشكرك أنك لم تستغل الموقف 217 00:17:08,760 --> 00:17:09,860 ...هذا أقل ما يمكنني فعله 218 00:17:09,860 --> 00:17:12,160 (لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز 219 00:17:12,160 --> 00:17:14,759 إنهم حمقي 220 00:17:14,759 --> 00:17:17,460 أنا فقط مسرور بإختيارهما لي 221 00:17:17,460 --> 00:17:19,960 ...حسناً, أنا لا أبحث عن 222 00:17:19,960 --> 00:17:22,360 علي أي حال فأنا مازلت ممتنة أنك لست متلصصاً 223 00:17:22,360 --> 00:17:24,960 من الأفضل ألا تتسرعي وتقفزي لأي إستنتاجات 224 00:17:24,960 --> 00:17:27,659 فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات حتي تشاهدينني أنتِ 225 00:17:27,659 --> 00:17:30,460 محاولاً إغرائك بجسدي 226 00:17:30,460 --> 00:17:32,460 لو أنك تحب عرض جسدك 227 00:17:32,460 --> 00:17:33,959 نعم 228 00:17:33,959 --> 00:17:38,359 حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر 229 00:17:39,560 --> 00:17:42,160 حسناً 230 00:18:26,059 --> 00:18:33,559 لا أعتقد هذا 231 00:19:02,359 --> 00:19:03,559 الجميع إلي أماكنكم 232 00:19:04,959 --> 00:19:06,160 فنحن في بث حي 233 00:19:06,160 --> 00:19:07,459 إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات 234 00:19:07,459 --> 00:19:10,159 بولك, في حجرة رقم 2 ماكري, في حجرة رقم 4 235 00:19:10,159 --> 00:19:13,659 قسم العمليات أستمعني؟ نحتاج إلي تعديل في السيناريو 236 00:19:13,659 --> 00:19:14,959 (أنسة (لين 237 00:19:16,559 --> 00:19:21,159 (لدينا نتائج تحليل دم (لودن مؤشراتها جيدة 238 00:19:21,159 --> 00:19:23,459 ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام 239 00:19:23,459 --> 00:19:25,358 من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية 240 00:19:25,358 --> 00:19:28,059 حسناً - أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟ 241 00:19:28,059 --> 00:19:30,658 أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ 242 00:19:30,658 --> 00:19:31,559 يالك من خنزير 243 00:19:31,559 --> 00:19:34,559 خمن كيف نبطئ إدراكها 244 00:19:34,559 --> 00:19:35,359 لا أعلم 245 00:19:35,359 --> 00:19:38,859 وضعنا عقاراً بصبغة الشعر 246 00:19:38,859 --> 00:19:40,659 شقراء غبية, يا للإبداع 247 00:19:40,659 --> 00:19:45,059 يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر 248 00:19:45,059 --> 00:19:48,359 قسم الكيمياء متميز دائماً 249 00:19:48,359 --> 00:19:50,059 سأصدق هذا حين أراه 250 00:19:50,059 --> 00:19:51,659 القيادة؟ - نعم, ماذا لديك؟ - 251 00:19:51,659 --> 00:19:53,959 لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني 252 00:19:53,959 --> 00:19:57,358 يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟ 253 00:19:57,358 --> 00:20:01,059 لا, هو يريد التحدث معك 254 00:20:02,558 --> 00:20:04,958 هذا الرجل يخيفني 255 00:20:04,958 --> 00:20:06,758 حسناً, دعني أتحدث معه 256 00:20:06,758 --> 00:20:10,459 مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟ وكيف حال الطقس عندك؟ 257 00:20:10,459 --> 00:20:14,859 لقد إجتازت الحملان البوابة ووصلوا إلي المذبح 258 00:20:14,859 --> 00:20:17,159 أنت تبلي بلاءاً حسناً 259 00:20:17,159 --> 00:20:20,459 ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون 260 00:20:20,459 --> 00:20:22,159 لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟ 261 00:20:22,159 --> 00:20:25,559 هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة 262 00:20:25,559 --> 00:20:27,659 لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم 263 00:20:27,659 --> 00:20:29,859 يالهم من حمقي 264 00:20:29,859 --> 00:20:33,059 وهذا هو المطلوب 265 00:20:33,059 --> 00:20:36,958 طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم 266 00:20:36,958 --> 00:20:39,559 ...وأرشدهم إلي طريق الـ 267 00:20:39,559 --> 00:20:41,759 هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟ 268 00:20:41,759 --> 00:20:45,258 بالطبع لا 269 00:20:45,258 --> 00:20:47,158 مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً 270 00:20:47,158 --> 00:20:49,358 نعم أنا علي مكبر الصورت فبإمكاني سماع صدي الأصوات 271 00:20:49,358 --> 00:20:52,858 ،يا إلهي أنت علي حق إنتظر دقيقة سأطفئه 272 00:20:52,858 --> 00:20:55,758 كان هذا تصرفاً فظاً فأنا لا اعلم من بالحجرة 273 00:20:55,758 --> 00:20:58,759 حسناً, لقد فصلته الأن 274 00:20:58,759 --> 00:20:59,858 شكراً لك 275 00:20:59,858 --> 00:21:02,058 لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي 276 00:21:02,058 --> 00:21:04,858 فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم 277 00:21:04,858 --> 00:21:09,558 الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله 278 00:21:09,558 --> 00:21:12,358 القدماء يرون كل شئ 279 00:21:12,358 --> 00:21:13,858 ...ولن يكونوا 280 00:21:13,858 --> 00:21:16,558 أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟ 281 00:21:16,558 --> 00:21:20,758 (يا إلهي, (مورديكاي 282 00:21:20,758 --> 00:21:23,558 !لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري 283 00:21:23,558 --> 00:21:24,758 موردي؟ 284 00:21:24,758 --> 00:21:27,558 أكمل من فضلك 285 00:21:35,758 --> 00:21:36,758 !الماء في غاية البرودة 286 00:21:38,258 --> 00:21:41,257 باردة إلي أي درجة؟ 287 00:21:41,257 --> 00:21:43,958 (هيا يا (جولز الحياة مليئة بالمخاطر 288 00:21:43,958 --> 00:21:47,158 سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس لبعض الوقت 289 00:21:48,458 --> 00:21:50,558 ما هذا؟ - ماذا؟ - 290 00:21:50,558 --> 00:21:51,957 في البحيرة, هناك 291 00:21:51,957 --> 00:21:53,958 بربك - لا يا رفاق أنا جاد - 292 00:21:53,958 --> 00:21:56,858 !هناك !يا إلهي, تبدو كحبيبتي 293 00:21:59,457 --> 00:22:00,758 !يا إلهي 294 00:22:00,758 --> 00:22:02,458 !هناك شئ أخر بالبحيرة 295 00:22:02,458 --> 00:22:07,158 !رجل وسيم - !سأقتلك - 296 00:22:07,158 --> 00:22:09,658 !لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض 297 00:22:15,958 --> 00:22:18,058 حسناً, أخر فرصة 298 00:22:18,058 --> 00:22:22,857 ضعوا رهاناتكم جميعاً 299 00:22:22,857 --> 00:22:23,757 حسناً, من وضع رهانه للأن؟ 300 00:22:23,757 --> 00:22:28,257 دعنا نري قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء 301 00:22:28,257 --> 00:22:29,758 هل رأيت من إختاروه؟ 302 00:22:29,758 --> 00:22:31,157 إنهم يضيعون نقودهم عملياً 303 00:22:31,157 --> 00:22:33,258 !وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة 304 00:22:33,258 --> 00:22:35,457 ماذا تعني؟ - لا شئ - 305 00:22:36,757 --> 00:22:37,757 حسناً 306 00:22:37,757 --> 00:22:40,158 أنا لست متأكداً حتي من وجوده لدينا 307 00:22:40,158 --> 00:22:41,458 قسم الحيوان أخبرونني بوجوده 308 00:22:41,458 --> 00:22:44,458 هم أدري بذلك حسناً يا قوم 309 00:22:44,458 --> 00:22:45,658 ماذا لديك؟ 310 00:22:45,658 --> 00:22:47,958 لا, لقد تم إختيارهم يالفعل 311 00:22:47,958 --> 00:22:49,757 ماذا؟ لا يمكن, من إختارهم؟ 312 00:22:49,757 --> 00:22:50,757 قسم الصيانة 313 00:22:50,757 --> 00:22:52,757 قسم الصيانة؟ إنهم يختارون نفس الشئ كل عام 314 00:22:52,757 --> 00:22:53,857 وماذا تريد مني؟ 315 00:22:53,857 --> 00:22:55,458 لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة 316 00:22:55,458 --> 00:22:57,558 ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم هل تريد أن تغير إختيارك؟ 317 00:22:57,558 --> 00:23:02,257 لا أعلم, لا أعلم ماذا تعتقد؟ 318 00:23:02,257 --> 00:23:05,257 أعتقد أنني أريد تلك اللحظة أن تنتهي سريعاً 319 00:23:09,058 --> 00:23:10,757 ألن تراهن؟ 320 00:23:10,757 --> 00:23:12,057 لا, شكراً لكِ 321 00:23:13,458 --> 00:23:15,458 يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟ 322 00:23:15,458 --> 00:23:17,957 إنهم فقط يروحون عن أنفسهم 323 00:23:19,858 --> 00:23:23,058 فهذا العمل ليس سهلاً بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين 324 00:23:23,058 --> 00:23:27,557 ...هل المخرج هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟ 325 00:23:27,557 --> 00:23:28,957 الأمر لا يعنيه في شئ 326 00:23:28,957 --> 00:23:30,657 طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي 327 00:23:30,657 --> 00:23:32,658 وطالما يتصرفون كما هو متوقع 328 00:23:32,658 --> 00:23:34,057 الأمر كله مدبر إذن؟ 329 00:23:34,057 --> 00:23:35,757 لا لا 330 00:23:35,757 --> 00:23:38,957 كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟ 331 00:23:38,957 --> 00:23:41,757 لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم 332 00:23:41,757 --> 00:23:43,957 يجب أن يختاروا بإرادتهم 333 00:23:43,957 --> 00:23:45,857 وإلا سينهار النظام 334 00:23:45,857 --> 00:23:47,857 بالضبط كما حدث مع الحارس 335 00:23:47,857 --> 00:23:52,557 هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم "ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك 336 00:23:52,557 --> 00:23:54,557 لماذا نضعه إذن؟ إنه النظام 337 00:23:54,557 --> 00:23:57,057 ...يجب أن يختاروا تجاهله 338 00:23:57,057 --> 00:23:59,457 بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو 339 00:23:59,457 --> 00:24:01,456 نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد 340 00:24:01,456 --> 00:24:03,556 ولكنهم يختارون نهايتهم 341 00:24:03,556 --> 00:24:04,857 بأيديهم 342 00:24:04,857 --> 00:24:08,557 لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟ 343 00:24:11,457 --> 00:24:12,457 لا أريد 344 00:24:13,857 --> 00:24:15,757 حسناً 345 00:24:15,757 --> 00:24:17,257 !لقد تم الأمر يا شباب 346 00:24:17,257 --> 00:24:18,857 !لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا 347 00:24:18,857 --> 00:24:21,257 !حسناً, دعونا نبدأ 348 00:24:21,257 --> 00:24:23,756 !حان وقت المرح 349 00:24:36,057 --> 00:24:38,057 حسناً, حان دوري 350 00:24:38,057 --> 00:24:39,257 (جولز) 351 00:24:41,956 --> 00:24:44,056 الحقيقة أم التحدي؟ 352 00:24:44,056 --> 00:24:45,256 التحدي 353 00:24:45,457 --> 00:24:46,557 حسناً 354 00:24:46,557 --> 00:24:50,456 ...أتحداكي أن تقبلي 355 00:24:50,456 --> 00:24:52,357 أرجوك قل (دانا) أرجوك 356 00:24:52,357 --> 00:24:54,157 مع هذا "الأيل" هناك 357 00:24:55,656 --> 00:24:57,257 !(مارتي) 358 00:24:57,257 --> 00:24:59,956 أرأيت "أيل" من قبل؟ 359 00:25:01,657 --> 00:25:04,256 أياً كان هذا الحيوان 360 00:25:04,256 --> 00:25:05,857 "إنه "ذئب 361 00:25:07,257 --> 00:25:09,957 أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني 362 00:25:11,157 --> 00:25:12,056 (جولز) 363 00:25:12,056 --> 00:25:14,956 أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب 364 00:25:16,056 --> 00:25:17,156 حسناً 365 00:25:42,257 --> 00:25:43,456 من؟ 366 00:25:43,456 --> 00:25:45,457 أنا؟ 367 00:25:45,956 --> 00:25:48,056 بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً 368 00:25:48,056 --> 00:25:50,156 كيف عرفت؟ 369 00:25:50,156 --> 00:25:54,356 يا إلهي أنت لطيف للغاية 370 00:25:54,356 --> 00:25:56,356 في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً 371 00:25:56,356 --> 00:25:57,756 لا لا 372 00:25:57,756 --> 00:26:00,156 لا داعي لكل هذا 373 00:26:00,156 --> 00:26:03,356 فأنا أريد تقبيلك الأن 374 00:26:37,456 --> 00:26:39,956 شكراً لك 375 00:26:51,156 --> 00:26:53,156 ...أما الأن 376 00:26:53,156 --> 00:26:54,156 (دانا) 377 00:26:54,156 --> 00:26:55,156 الحقيقة 378 00:26:55,156 --> 00:26:57,955 وماذا يعني هذا؟ 379 00:26:57,955 --> 00:26:59,556 أنا فقط أعلم ماذا سيحدث 380 00:26:59,556 --> 00:27:01,656 ستختارين التحدي 381 00:27:01,656 --> 00:27:03,456 ...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه 382 00:27:03,456 --> 00:27:07,655 لذا ستخافين وستقولين "كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية" 383 00:27:07,655 --> 00:27:09,256 حقاً؟ 384 00:27:10,655 --> 00:27:12,356 (حسناً يا (جولز 385 00:27:12,356 --> 00:27:14,256 التحدي 386 00:27:15,656 --> 00:27:16,556 ما هذا بحق الجحيم؟ 387 00:27:17,756 --> 00:27:18,556 باب القبو 388 00:27:19,656 --> 00:27:21,756 لابد أن الرياح قد فتحته 389 00:27:22,555 --> 00:27:24,655 هذا غير منطقي بالمرة 390 00:27:24,655 --> 00:27:26,356 وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟ 391 00:27:30,655 --> 00:27:32,255 دعنا نكتشف 392 00:27:34,756 --> 00:27:35,856 (دانا) 393 00:27:37,355 --> 00:27:38,655 أتحداكي 394 00:27:54,455 --> 00:27:57,355 إلي متي يجب علي المكوث هنا؟ 395 00:27:57,355 --> 00:27:59,555 حتي الصباح 396 00:28:34,955 --> 00:28:35,955 (دانا) 397 00:28:36,655 --> 00:28:39,155 هل أنتِ بخير؟ 398 00:28:39,155 --> 00:28:40,655 نعم 399 00:28:43,255 --> 00:28:45,155 أنا فقط أخفت نفسي 400 00:28:45,155 --> 00:28:47,555 حسناً, لقد طلبتي المساعدة لذا فقد خسرتي 401 00:28:47,555 --> 00:28:49,254 إنزعي قميصك 402 00:28:49,254 --> 00:28:50,755 ماذا؟ 403 00:28:50,755 --> 00:28:52,555 إنها قواعد اللعبة 404 00:28:54,255 --> 00:28:56,055 يا إلهي 405 00:28:58,854 --> 00:29:01,155 انظروا لكل هذا 406 00:29:03,655 --> 00:29:06,354 ...يا رفاق 407 00:29:06,354 --> 00:29:11,055 الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل 408 00:29:11,055 --> 00:29:13,055 يا رفاق؟ 409 00:29:13,055 --> 00:29:18,054 إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل 410 00:29:18,054 --> 00:29:20,855 أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه 411 00:29:20,855 --> 00:29:24,755 أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين وضعوا تلك المرآة 412 00:29:29,754 --> 00:29:30,954 بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً 413 00:29:30,954 --> 00:29:32,954 هذا جميل 414 00:29:37,555 --> 00:29:39,554 من الأفضل أن نخرج من هنا 415 00:29:43,155 --> 00:29:46,255 أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا 416 00:30:40,554 --> 00:30:41,454 يا رفاق؟ 417 00:30:43,154 --> 00:30:44,654 إستمعوا إلي هذا 418 00:30:44,654 --> 00:30:47,154 "الرابع من أبريل" 419 00:30:47,154 --> 00:30:51,454 "لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي" 420 00:30:51,454 --> 00:30:54,454 "كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي" 421 00:30:54,454 --> 00:30:56,954 "كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون" 422 00:30:56,954 --> 00:30:57,954 ماهذا؟ 423 00:30:57,954 --> 00:31:04,354 مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903 424 00:31:04,354 --> 00:31:07,954 "كانت أمي تصرخ طوال الليل" 425 00:31:07,954 --> 00:31:10,553 "دعيت لها أن تجد الإيمان" 426 00:31:10,553 --> 00:31:13,454 "ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها" 427 00:31:13,454 --> 00:31:14,954 "وملئها بالفحم" 428 00:31:14,954 --> 00:31:17,354 "...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني" 429 00:31:17,354 --> 00:31:21,554 "أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل" 430 00:31:21,554 --> 00:31:26,654 "(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو" 431 00:31:26,654 --> 00:31:32,953 "ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب" 432 00:31:32,953 --> 00:31:34,854 "وهو شئ لا يمكنني إدراكه" 433 00:31:34,854 --> 00:31:37,454 يا إلهي, هل يمكنك...؟ - لا إستمري - 434 00:31:37,454 --> 00:31:38,754 لماذا؟ - أريد معرفة الباقي - 435 00:31:38,754 --> 00:31:40,353 "...لقد وجدتها" 436 00:31:40,353 --> 00:31:44,954 "في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا" 437 00:31:44,954 --> 00:31:47,753 "يدي اليمني قُطعت وأُكلت" 438 00:31:47,753 --> 00:31:50,953 "لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً" 439 00:31:50,953 --> 00:31:55,654 "حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا" 440 00:31:55,654 --> 00:31:59,553 "لنتمكن من العودة من جديد" 441 00:31:59,553 --> 00:32:03,953 ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية 442 00:32:03,953 --> 00:32:07,554 حسناً, يكفي هذا 443 00:32:07,554 --> 00:32:09,053 لا تقرئي النص اللاتيني 444 00:32:11,754 --> 00:32:12,954 ما هذا بحق الجحيم؟ 445 00:32:12,954 --> 00:32:16,054 لا لا لا 446 00:32:16,054 --> 00:32:18,453 لا تكن جباناً - !(كيرت) - 447 00:32:18,453 --> 00:32:19,354 إنها مذكرات 448 00:32:19,354 --> 00:32:21,354 لا تعني أي شئ 449 00:32:21,354 --> 00:32:25,153 !(دانا) - 450 00:33:05,353 --> 00:33:06,553 !لدينا فائز 451 00:33:06,553 --> 00:33:09,053 !إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي 452 00:33:11,553 --> 00:33:18,053 !هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة 453 00:33:18,053 --> 00:33:21,853 مناصفة مع (رونالد) المستجد 454 00:33:21,853 --> 00:33:22,753 !مرحي 455 00:33:22,753 --> 00:33:24,753 هذا غير عادل فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً 456 00:33:24,753 --> 00:33:26,853 نعم بالفعل 457 00:33:26,853 --> 00:33:30,253 "ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب كما ترين 458 00:33:30,253 --> 00:33:32,153 وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك 459 00:33:32,153 --> 00:33:34,952 كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر 460 00:33:34,952 --> 00:33:37,653 حظ أوفر العام القادم 461 00:33:38,453 --> 00:33:41,053 كأنهم قادمون من الكوابيس 462 00:33:41,053 --> 00:33:45,253 لا, العكس صحيح الكوابيس مستمدة من كل هذا 463 00:33:45,253 --> 00:33:49,453 فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من العالم القديم قبل البشر 464 00:33:49,453 --> 00:33:53,253 "جاء إلينا كهدايا من "القدماء 465 00:33:53,253 --> 00:33:55,553 وحوش, سحر 466 00:33:55,553 --> 00:33:57,053 آلهة 467 00:33:57,053 --> 00:33:58,853 ستعتاد علي كل هذا 468 00:34:00,153 --> 00:34:01,452 أيجب علينا هذا؟ 469 00:34:11,352 --> 00:34:13,053 أنا أسف يا رجل 470 00:34:13,053 --> 00:34:15,252 لقد كانت المحارة بحوزته - أعلم هذا - 471 00:34:15,252 --> 00:34:17,253 دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع ما سوف يحدث 472 00:34:17,253 --> 00:34:20,453 أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً 473 00:34:20,453 --> 00:34:21,752 إبتهج يا رجل 474 00:34:21,752 --> 00:34:23,353 فهذه الأشياء رهيبة 475 00:34:23,353 --> 00:34:25,852 والتنظيف بعدها كابوس حقيقي 476 00:34:25,852 --> 00:34:30,552 (إذن, آل (باكنر 477 00:34:30,552 --> 00:34:34,352 نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي محبي التعذيب الأغبياء 478 00:34:34,352 --> 00:34:37,852 ولكننا من نتحكم بالأمور هنا 479 00:34:37,852 --> 00:34:40,052 ويمكننا فعل ما نشاء 480 00:34:40,052 --> 00:34:41,753 أنت علي حق لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟ 481 00:34:42,952 --> 00:34:44,753 ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟ 482 00:34:44,753 --> 00:34:47,652 أنت تعرف اليابانيين ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟ 483 00:34:47,652 --> 00:34:50,153 أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة 484 00:34:50,153 --> 00:34:51,253 يا إلهي أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟ 485 00:34:51,253 --> 00:34:53,052 أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم 486 00:34:53,052 --> 00:34:57,152 كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة فالوضع في غاية الخطورة بحق 487 00:35:39,151 --> 00:35:40,552 إستمري يا عزيزتي 488 00:35:41,552 --> 00:35:42,952 يا للرقي 489 00:35:42,952 --> 00:35:45,252 كأنك لا تريد بعض من هذا 490 00:35:45,252 --> 00:35:48,652 أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟ 491 00:35:48,652 --> 00:35:52,652 هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟ 492 00:35:54,952 --> 00:35:58,351 حين كنا بالمدرسة كنت أنا و(مارتي) رفقاء 493 00:35:58,351 --> 00:36:00,652 وقد قبلتها مرة 494 00:36:02,052 --> 00:36:03,751 ولكنني لم أشتر هذا الخاتم 495 00:36:03,751 --> 00:36:09,652 ومع هذا كنا قريبين من بعض 496 00:36:14,351 --> 00:36:16,351 لدي نظرية حول ما يجري هنا 497 00:36:16,351 --> 00:36:18,252 لقد حان وقت ذهابنا 498 00:36:18,252 --> 00:36:22,152 فليس لدينا وقت للنظريات هيا يا عزيزتي 499 00:36:22,152 --> 00:36:25,851 ،لا تقلق بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك 500 00:36:25,851 --> 00:36:28,051 هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة (فض بكارة (دانا 501 00:36:28,051 --> 00:36:31,052 أتريدين النوم يا (جولز)؟ 502 00:36:31,052 --> 00:36:34,651 هذا بالضبط ما سنفعله هيا هيا 503 00:36:34,651 --> 00:36:35,751 لا تدفعني 504 00:36:35,751 --> 00:36:37,152 لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق 505 00:36:58,851 --> 00:37:01,752 ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟ 506 00:37:03,051 --> 00:37:04,151 مؤامرة؟ 507 00:37:05,151 --> 00:37:07,052 الطريقة التي يتصرف بها الجميع 508 00:37:07,052 --> 00:37:10,352 لماذا تحولت (جولز) لمجرد شقراء رخيصة غبية؟ 509 00:37:10,352 --> 00:37:14,951 ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع والذكر الأعلي رتبة؟ 510 00:37:14,951 --> 00:37:18,151 أعني أنه متخصص في علم الإجتماع 511 00:37:18,151 --> 00:37:20,351 وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة 512 00:37:20,351 --> 00:37:23,152 !والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟ 513 00:37:23,152 --> 00:37:24,951 إنه فقط مخمور 514 00:37:24,951 --> 00:37:27,151 لقد رأيته مخموراً من قبل 515 00:37:28,251 --> 00:37:30,051 (وأيضاً (جولز 516 00:37:30,051 --> 00:37:32,151 حسناً, ربما شخص أخر إذن 517 00:37:35,651 --> 00:37:37,151 أنتِ تغضين البصر عما لا تريدين رؤيته 518 00:37:39,451 --> 00:37:41,351 !دمي متحركة 519 00:37:41,351 --> 00:37:43,551 دمي متحركة؟ 520 00:37:43,551 --> 00:37:44,651 ماذا؟ 521 00:37:44,651 --> 00:37:46,151 ماذا قلتي؟ 522 00:37:46,151 --> 00:37:49,951 مارتي, أحبك ولكنك ثمل للغاية 523 00:37:51,351 --> 00:37:55,651 لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان 524 00:37:59,051 --> 00:38:02,451 سأذهب لقراءة كتاب به صور 525 00:38:02,451 --> 00:38:06,750 شكراً لكي "الألم يسمو فوق كينونتنا" 526 00:38:06,750 --> 00:38:10,951 "سنعود من جديد" "أو " سنلتقي مجدداً 527 00:38:10,951 --> 00:38:12,050 ما هذا؟ 528 00:38:12,050 --> 00:38:14,951 النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل 529 00:38:14,951 --> 00:38:15,751 وهل تتحدث اللاتينية؟ 530 00:38:15,751 --> 00:38:19,951 القليل, كنت أدرسها في المدرسة 531 00:38:19,951 --> 00:38:22,351 من الغريب أنني تذكرتها الأن 532 00:38:22,351 --> 00:38:24,950 إنها ليلة غريبة علي أي حال 533 00:38:26,451 --> 00:38:27,851 أسفة بشأن الليلة 534 00:38:27,851 --> 00:38:29,551 ...فالجميع 535 00:38:29,551 --> 00:38:33,550 هل ستستغربين لو أخبرتك أنني أقضي وقتاً طيباً؟ 536 00:38:33,550 --> 00:38:38,551 لا, ليس حقاً 537 00:38:44,451 --> 00:38:46,451 لماذا تهربين؟ 538 00:38:53,351 --> 00:38:55,151 !لا تسكبها علي 539 00:38:55,151 --> 00:38:56,650 هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟ 540 00:38:59,551 --> 00:39:00,950 إذن فمن الأفضل أن تخلعيه 541 00:39:02,551 --> 00:39:04,651 ليس هنا 542 00:39:06,250 --> 00:39:07,151 لا تخافي حبيبتي 543 00:39:07,151 --> 00:39:09,151 فنحن بمفردنا 544 00:39:19,951 --> 00:39:20,851 أشعر بالبرد 545 00:39:22,250 --> 00:39:26,051 حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض لدينا عمل لنؤديه 546 00:39:26,051 --> 00:39:28,950 تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم متسمرين هكذا 547 00:39:28,950 --> 00:39:31,351 هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ - بالطبع - 548 00:39:34,850 --> 00:39:39,250 وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة 549 00:40:05,950 --> 00:40:07,550 المكان مظلم للغاية 550 00:40:07,550 --> 00:40:08,950 دعنا نعود للمنزل 551 00:40:08,950 --> 00:40:10,550 هل أنتِ جادة؟ 552 00:40:10,550 --> 00:40:14,350 المكان هنا رومانسي للغاية 553 00:40:31,350 --> 00:40:35,850 حسناً يا صغيرتي لنري هذه الأثداء 554 00:40:35,850 --> 00:40:37,649 أرينا مفاتنك 555 00:40:39,350 --> 00:40:41,450 هل هذا ضروري حقاً؟ 556 00:40:41,450 --> 00:40:42,550 لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي 557 00:40:42,550 --> 00:40:44,750 لابد أن نرضي جميع الأذواق 558 00:40:47,450 --> 00:40:48,950 أتعلم ماذا علي المحك هنا؟ 559 00:41:32,650 --> 00:41:33,750 !مرحي 560 00:42:06,550 --> 00:42:07,849 !(جولز) 561 00:43:24,448 --> 00:43:26,448 ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف 562 00:43:27,648 --> 00:43:30,249 طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم 563 00:43:30,249 --> 00:43:32,449 كما نفعل دائماً 564 00:43:32,449 --> 00:43:33,549 كما نفعل دائماً 565 00:44:24,348 --> 00:44:28,448 نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل فأنت في خطر محدق 566 00:44:31,648 --> 00:44:33,348 سأتمشي قليلاً 567 00:44:33,348 --> 00:44:36,848 أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث 568 00:44:42,148 --> 00:44:44,548 أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا 569 00:44:44,548 --> 00:44:47,548 سأتمشي قليلاً 570 00:44:47,548 --> 00:44:49,348 !كفي 571 00:44:49,348 --> 00:44:51,248 ماذا تقول؟ 572 00:44:51,248 --> 00:44:53,648 ماذا تريد؟ 573 00:44:55,448 --> 00:44:58,248 هل تظن أنني دمية؟ 574 00:44:58,248 --> 00:45:02,948 أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟ 575 00:45:03,648 --> 00:45:06,648 أنا المتحكم في نفسي لذا كف عن العبث 576 00:45:06,648 --> 00:45:12,848 سأتمشي قليلاً 577 00:45:24,148 --> 00:45:25,048 ...أنا لا أريد 578 00:45:25,048 --> 00:45:26,748 ...أعني أنني أبداً لم 579 00:45:26,748 --> 00:45:30,448 ..."لم أعني "أبداً 580 00:45:31,348 --> 00:45:33,548 لن نفعل شئ لا تريدينه 581 00:45:37,848 --> 00:45:39,948 لديه إنتصاب 582 00:45:58,748 --> 00:46:00,447 كنت أعتقد أنني سأري النجوم 583 00:46:05,148 --> 00:46:06,747 نحن بمفردنا هنا 584 00:46:33,547 --> 00:46:34,947 !اللعنة - !إجري عليك اللعنة - 585 00:46:34,947 --> 00:46:35,947 !(كيرت) 586 00:46:37,847 --> 00:46:38,947 !سافلة لعينة 587 00:46:43,247 --> 00:46:45,047 يا إلهي, ماذا حدث؟ 588 00:46:45,948 --> 00:46:47,447 كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟ 589 00:46:47,447 --> 00:46:48,547 أين هي إصابتك؟ 590 00:46:48,547 --> 00:46:49,947 هل هذه كلها دمائك؟ 591 00:46:49,947 --> 00:46:51,947 (إهدأ قليلاً يا (كيرت 592 00:46:52,147 --> 00:46:53,247 أين (جولز)؟ 593 00:46:54,947 --> 00:46:57,947 لقد ماتت 594 00:46:59,147 --> 00:47:01,647 يجب أن نرحل من هنا 595 00:47:01,647 --> 00:47:04,347 لا لا 596 00:47:04,347 --> 00:47:05,247 ...دانا, لا تفتحي الـ 597 00:47:05,247 --> 00:47:06,747 (لن أغادر بدون (جولز 598 00:47:06,747 --> 00:47:08,347 !تلك الفتاة الميتة بالخارج 599 00:47:31,847 --> 00:47:32,947 !(ساعدينا يا (دانا 600 00:47:37,847 --> 00:47:38,847 ما هذا الشئ؟ 601 00:47:38,847 --> 00:47:39,947 !اللعنة 602 00:47:39,947 --> 00:47:41,346 لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم 603 00:47:41,346 --> 00:47:42,346 المزيد منهم؟ 604 00:47:42,346 --> 00:47:44,147 لقد رأيت فتاة صغيرة 605 00:47:44,147 --> 00:47:45,947 كلهم موتي أحياء مثله 606 00:47:45,947 --> 00:47:47,947 ولكن ذراعها اليمني مبتورة 607 00:47:47,947 --> 00:47:51,647 (يا إلهي, (بيشنس 608 00:47:51,647 --> 00:47:53,547 الفتاة من المذكرات 609 00:47:53,547 --> 00:47:56,146 يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان - هو علي حق - 610 00:47:56,146 --> 00:47:59,346 سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان 611 00:47:59,346 --> 00:48:03,247 ويجب أن نظل معاً طوال الوقت 612 00:48:03,247 --> 00:48:05,946 !اللعنة 613 00:48:05,946 --> 00:48:06,946 إهدأ قليلاً 614 00:48:06,946 --> 00:48:09,246 وشاهد الأستاذ يعمل 615 00:48:20,047 --> 00:48:21,447 هذا خاطئ 616 00:48:21,447 --> 00:48:23,146 ماذا؟ ما الأمر؟ 617 00:48:23,146 --> 00:48:26,747 هذا خاطئ, يجب أن نتفرق 618 00:48:26,747 --> 00:48:29,747 وبهذا سنغطي مساحة أكبر 619 00:48:29,747 --> 00:48:31,146 نعم 620 00:48:32,646 --> 00:48:34,147 فكرة جيدة 621 00:48:35,147 --> 00:48:36,546 حقاً؟ 622 00:48:38,746 --> 00:48:40,146 حسناً, كل منكم إلي غرفته وإحكموا إغلاقها 623 00:48:44,246 --> 00:48:45,446 إحبسهم 624 00:48:51,646 --> 00:48:54,347 ما هذا بحق الجحيم؟ 625 00:49:07,047 --> 00:49:08,546 ماذا هذا بـ...؟ 626 00:49:17,146 --> 00:49:19,046 ما هذا بحق الجحيم؟ 627 00:49:19,046 --> 00:49:20,646 هذا سئ 628 00:49:20,646 --> 00:49:22,646 ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً 629 00:49:22,646 --> 00:49:25,746 ،إلي قسم الكيمياء "أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين 630 00:49:25,746 --> 00:49:27,046 لتُضخ بالغرفة رقم 3 631 00:49:27,046 --> 00:49:28,146 لا لا 632 00:49:28,146 --> 00:49:29,246 تمهلوا قليلاً 633 00:49:29,246 --> 00:49:32,546 (جودا باكنر) قادم لإنهاء المهمة 634 00:49:36,046 --> 00:49:37,146 ما هذا بحق الجحيم؟ 635 00:49:40,046 --> 00:49:41,846 اللعنة! ما هذا؟ 636 00:49:45,746 --> 00:49:47,746 !يا إلهي 637 00:49:48,146 --> 00:49:51,845 إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع 638 00:49:54,946 --> 00:49:58,546 لابد أن أهلي يعتقدون أنني سكير فاشل 639 00:50:45,746 --> 00:50:49,946 !النجدة! النجدة 640 00:51:16,045 --> 00:51:18,045 لابد أنهم متحمسون بالأسفل 641 00:51:18,545 --> 00:51:20,145 أفضل برنامج علي وجه الأرض 642 00:51:37,946 --> 00:51:38,945 !النجدة 643 00:51:41,245 --> 00:51:42,845 !هيا 644 00:51:53,045 --> 00:51:54,645 !إستخدم الفراش - !هيا - 645 00:52:09,944 --> 00:52:12,345 إنه فارغ - هيا - 646 00:52:14,945 --> 00:52:16,545 كيرت؟ - إفتح الباب - 647 00:52:16,444 --> 00:52:18,745 لا أستطيع, انزل إلي القبو 648 00:52:37,045 --> 00:52:38,345 إنها الغرفة السوداء 649 00:52:38,345 --> 00:52:40,045 ماذا؟ 650 00:52:43,144 --> 00:52:44,144 المذكورة بالمذكرات 651 00:52:46,244 --> 00:52:48,144 حيث قتلهم 652 00:52:50,845 --> 00:52:52,145 وحيث سيقتلنا 653 00:52:52,145 --> 00:52:54,245 لا, مستحيل 654 00:52:54,245 --> 00:52:55,944 لن يقتلنا 655 00:52:55,944 --> 00:52:58,044 يجب فقط أن نجد باباً للخروج 656 00:52:58,044 --> 00:52:59,645 حسناً؟ 657 00:53:03,244 --> 00:53:04,945 دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟ 658 00:53:06,145 --> 00:53:07,544 كيرت؟ 659 00:53:07,544 --> 00:53:09,444 ...أعني أنه لابد من وجود 660 00:53:26,145 --> 00:53:27,744 أتحب الألم؟ 661 00:53:31,944 --> 00:53:33,344 ماذا عن هذا؟ 662 00:53:57,045 --> 00:53:58,844 هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء 663 00:53:58,844 --> 00:54:01,345 أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟ 664 00:54:01,345 --> 00:54:02,644 لست عجوزاً لهذه الدرجة 665 00:54:11,444 --> 00:54:13,544 !هيا لنتحرك, هيا هيا 666 00:54:26,244 --> 00:54:27,344 ماذا عن (مارتي)؟ 667 00:54:27,344 --> 00:54:28,544 لقد تمكنوا منه 668 00:55:04,143 --> 00:55:06,543 لقد تم ضحر الشيطان 669 00:55:06,543 --> 00:55:10,044 !والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف 670 00:55:19,143 --> 00:55:20,243 !عليكم اللعنة 671 00:55:20,243 --> 00:55:24,243 !عليكم اللعنة !عليكم اللعنة 672 00:55:26,944 --> 00:55:29,144 أرأيتي هذا؟ - سجل ممتاز, أليس كذلك؟ - 673 00:55:29,144 --> 00:55:32,243 لقد فشل اليابانيون !اللعنة 674 00:55:32,243 --> 00:55:33,444 هل قتل بعض الفتايات في التاسعة !من العمر صعب لهذه الدرجة؟ 675 00:55:33,444 --> 00:55:35,644 نهاية نظيفة, فلم يمت أحد 676 00:55:35,644 --> 00:55:39,243 الأمر الأن متوقف علينا 677 00:55:39,243 --> 00:55:41,543 هل توجد أخبار من الأسفل؟ 678 00:55:41,543 --> 00:55:44,244 هم لا يهتمون بما يجري باليابان كما أن المخرج يثق بنا 679 00:55:44,244 --> 00:55:49,143 (إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين 680 00:55:49,043 --> 00:55:51,043 ودعينا ننهي هذا الأمر 681 00:55:51,043 --> 00:55:53,443 حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟ 682 00:55:53,443 --> 00:55:56,343 كيف إكتشف الأمر؟ 683 00:55:56,343 --> 00:55:57,743 لا يهم الأن فقد مات 684 00:55:57,743 --> 00:55:59,943 الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق 685 00:55:59,943 --> 00:56:01,843 يموت "الأحمق" دائماً 686 00:56:01,843 --> 00:56:04,743 وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف 687 00:56:04,743 --> 00:56:07,543 اللعنة - ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ - 688 00:56:07,543 --> 00:56:08,744 سنقطع الإتصال فنحن مشغولون قليلاً 689 00:56:08,744 --> 00:56:10,943 ..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء 690 00:56:10,943 --> 00:56:13,743 لا يوجد كهف - ماذا؟ - 691 00:56:13,743 --> 00:56:15,243 !النفق اللعين لا يزال مفتوحاً 692 00:56:15,243 --> 00:56:18,043 من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة 693 00:56:19,043 --> 00:56:20,343 حاول أن تكسبني بعض الوقت 694 00:56:20,343 --> 00:56:22,143 هذا ما أفعله - إفتح الباب - 695 00:56:32,343 --> 00:56:34,943 !إحترس !إبتعدوا عن طريقي 696 00:56:39,743 --> 00:56:41,843 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - لا نعلم - 697 00:56:41,843 --> 00:56:43,443 يقولون في قسم الكهرباء أن هناك قصور في الطاقة 698 00:56:43,443 --> 00:56:45,643 كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات - لم تأتينا الأوامر - 699 00:56:59,043 --> 00:57:00,243 هادلي, ماذا يحدث؟ 700 00:57:00,243 --> 00:57:02,142 هادلي؟ 701 00:57:02,142 --> 00:57:04,543 لماذا لم ينفجر النفق؟ 702 00:57:55,743 --> 00:57:59,143 !لا لا هذا مستحيل 703 00:58:01,542 --> 00:58:03,443 لا أصدق هذا يا رجل هذا غير معقول 704 00:58:03,443 --> 00:58:07,242 فالطريق هناك 705 00:58:07,242 --> 00:58:09,743 حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟ حبال؟ 706 00:58:09,743 --> 00:58:11,943 لم أحضرها 707 00:58:11,943 --> 00:58:13,542 لا يمكننا العودة 708 00:58:13,542 --> 00:58:15,442 ألا يوجد أي وسيلة أخري؟ 709 00:58:15,442 --> 00:58:17,043 وماذا سنفعل؟ نقفز؟ 710 00:58:17,043 --> 00:58:19,042 يا رجل 711 00:58:20,242 --> 00:58:21,642 ماذا؟ 712 00:58:28,142 --> 00:58:29,442 كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟ 713 00:58:29,442 --> 00:58:30,742 لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل 714 00:58:30,742 --> 00:58:32,143 لديك مجري سلس 715 00:58:32,143 --> 00:58:34,442 وعلي الجهة الأخري الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام 716 00:58:34,442 --> 00:58:36,343 يجب أن تفعل ما بوسعك 717 00:58:36,343 --> 00:58:38,342 (كيرت) 718 00:58:41,742 --> 00:58:43,342 ابقيا في الشاحنة يا رفاق 719 00:58:43,342 --> 00:58:44,542 وأنا سأحضر المساعدة 720 00:58:44,542 --> 00:58:47,842 لو نجحت سأسرع في طلب النجدة 721 00:58:47,842 --> 00:58:50,042 وسأعود معهم 722 00:58:50,042 --> 00:58:53,342 مع الكثير من الشرطة ذوي الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات 723 00:58:53,342 --> 00:58:56,842 وستدفع هذه الأشياء ثمن 724 00:58:58,342 --> 00:59:00,142 (ما فعلته مع (جولز 725 00:59:08,442 --> 00:59:10,541 لا تتراجع 726 00:59:10,541 --> 00:59:13,641 لا أفعل هذا أبداً 727 00:59:38,842 --> 00:59:40,542 !لا 728 00:59:42,441 --> 00:59:43,541 !(كيرت) 729 00:59:43,842 --> 00:59:44,741 !يا إلهي 730 00:59:50,041 --> 00:59:55,842 لقد إرتطم بشئ ما هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟ 731 00:59:58,042 --> 00:59:59,242 دمي متحركة 732 01:00:00,741 --> 01:00:03,242 لقد كان (مارتي) محقاً 733 01:00:03,242 --> 01:00:05,041 هيا إلي الشاحنة 734 01:00:07,642 --> 01:00:08,642 (دانا) 735 01:00:12,942 --> 01:00:15,942 لقد كان (مارتي) محقاً 736 01:00:35,041 --> 01:00:36,242 أنت عائد من حيث أتينا 737 01:00:36,242 --> 01:00:41,041 سأحاول فقط العثور علي طريق أخر 738 01:00:41,542 --> 01:00:43,141 للخروج من هنا - لن ينجح الأمر - 739 01:00:44,842 --> 01:00:48,641 لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه 740 01:00:48,641 --> 01:00:50,541 إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة 741 01:00:50,541 --> 01:00:55,541 بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن فسنكمل سيراً علي الأقدام 742 01:00:57,141 --> 01:00:59,241 أنت لا تفهم 743 01:00:59,241 --> 01:01:03,841 لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي فأنتِ كل ما لدي 744 01:01:07,541 --> 01:01:09,241 أنا بخير 745 01:01:09,241 --> 01:01:11,141 حسناً, هذا جيد فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً 746 01:01:11,141 --> 01:01:12,141 ...لأنه مهما حدث فسـ 747 01:02:12,440 --> 01:02:14,440 !اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً 748 01:02:14,440 --> 01:02:16,240 نعم بالفعل 749 01:02:16,240 --> 01:02:17,540 لا أفهم 750 01:02:17,540 --> 01:02:19,241 أنتم تحتفلون؟ 751 01:02:19,241 --> 01:02:22,241 هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب 752 01:02:22,241 --> 01:02:24,040 ولكنها مازالت حية 753 01:02:24,040 --> 01:02:25,940 فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟ 754 01:02:25,940 --> 01:02:28,541 موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية 755 01:02:28,541 --> 01:02:31,440 الفكرة تكمن في معاناتها 756 01:02:31,440 --> 01:02:32,941 وهي قد عانت كثيراً 757 01:02:34,440 --> 01:02:36,440 هذا غريب للغاية 758 01:02:37,940 --> 01:02:39,740 أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة 759 01:02:39,740 --> 01:02:41,940 فهي طيبة للغاية 760 01:02:41,940 --> 01:02:45,741 ...وأنت تفكرون في كل الألم الذي 761 01:02:45,741 --> 01:02:50,440 !"أعشق "التكيلا !مرحي 762 01:02:50,440 --> 01:02:53,141 تفضلوا بالدخول يا رفاق مرحباً بكم 763 01:02:53,141 --> 01:02:56,740 !"لكم أعشق "التكيلا 764 01:04:04,040 --> 01:04:05,839 لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك 765 01:04:05,839 --> 01:04:08,039 !حقاً - فما تفعلونه شئ عظيم - 766 01:04:08,140 --> 01:04:11,540 بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة 767 01:04:11,540 --> 01:04:14,640 خاصة في تلك اللحظة حين سقطت الشاحنة بالماء 768 01:04:14,640 --> 01:04:15,439 لقد صرخت 769 01:04:15,439 --> 01:04:18,040 ...والماء تدفق ثم الزومبي 770 01:04:18,040 --> 01:04:20,539 فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون أكثر تشويقاً في وجود الحوريات 771 01:04:20,539 --> 01:04:23,140 هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟ 772 01:04:23,140 --> 01:04:25,640 المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله 773 01:04:25,640 --> 01:04:28,139 لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة 774 01:04:28,139 --> 01:04:29,139 أنا مازلت مستجداً 775 01:04:29,139 --> 01:04:33,840 لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي 776 01:04:33,840 --> 01:04:36,040 ...من الرائع أنكِ تحبين الباليه 777 01:04:36,040 --> 01:04:40,739 ...فأنا لدي تذاكر لعرض 778 01:04:42,939 --> 01:04:44,640 أيها الحمقي 779 01:04:44,640 --> 01:04:46,940 كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية بسبب هذا النفق 780 01:04:46,940 --> 01:04:49,639 كما أخبرتك, لم يكن خطأنا فلم نتلق الأوامر 781 01:04:49,639 --> 01:04:51,839 أنا فقط أحاول مضايقتكم 782 01:04:51,839 --> 01:04:55,039 هيا, سأحتضنك 783 01:04:55,039 --> 01:04:57,239 الأمر لم يكن خطأنا حقاً 784 01:04:57,239 --> 01:05:00,039 فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي 785 01:05:01,439 --> 01:05:03,639 ماذا تقصدين بالأعلي؟ 786 01:05:14,839 --> 01:05:18,139 أوقف الموسيقي اللعينة 787 01:05:33,039 --> 01:05:34,039 مرحباً؟ 788 01:05:34,039 --> 01:05:37,139 هذا مستحيل, فقد تم كل شئ كما هو متفق عليه 789 01:05:37,139 --> 01:05:38,739 ...فـ"العذراء" هي الوحيدة 790 01:05:38,739 --> 01:05:42,139 لا, أنا لا أشكك بكلامك 791 01:05:45,539 --> 01:05:46,539 أيهم؟ 792 01:06:28,639 --> 01:06:30,238 (مارتي) - أهلاً - 793 01:06:36,738 --> 01:06:38,039 (هيا يا (دانا 794 01:07:03,639 --> 01:07:04,939 (إنتظر يا (مارتي 795 01:07:04,939 --> 01:07:06,338 هل سندخل إلي القبر؟ 796 01:07:07,738 --> 01:07:10,738 !(هيا يا (دانا 797 01:07:26,938 --> 01:07:28,139 ما هذا المكان؟ 798 01:07:31,539 --> 01:07:37,438 نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً 799 01:07:40,438 --> 01:07:41,938 ماذا حدث معكم؟ 800 01:07:46,538 --> 01:07:48,539 لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟ 801 01:07:54,838 --> 01:07:56,538 نعم, لقد توقعت 802 01:07:58,139 --> 01:08:00,138 أنت فهمت الأمر برمته 803 01:08:00,138 --> 01:08:01,938 لا ليس تماماً 804 01:08:01,938 --> 01:08:05,338 ولكنني إكتشفت بعض الأشياء 805 01:08:05,338 --> 01:08:07,038 ...كهذا 806 01:08:11,438 --> 01:08:14,238 هذا مصعد 807 01:08:14,238 --> 01:08:18,437 أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء للنيل منا 808 01:08:18,437 --> 01:08:23,638 لا توجد لوحة تحكم بداخله 809 01:08:23,638 --> 01:08:26,238 ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا 810 01:08:27,438 --> 01:08:29,137 اتريد الهبوط؟ 811 01:08:31,838 --> 01:08:33,638 هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن 812 01:08:37,038 --> 01:08:40,837 هيا إلي الداخل 813 01:08:53,637 --> 01:08:54,338 !هيا 814 01:08:54,737 --> 01:08:56,338 ذراع زومبي لعين 815 01:08:56,538 --> 01:08:58,038 !اللعنة 816 01:11:06,837 --> 01:11:09,037 لقد اخترنا 817 01:11:08,937 --> 01:11:11,636 ماذا؟ ماذا؟ 818 01:11:11,636 --> 01:11:12,437 !اللعنة 819 01:11:20,637 --> 01:11:26,336 كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو 820 01:11:26,336 --> 01:11:28,436 لقد جعلونا نختار 821 01:11:29,736 --> 01:11:32,637 جعلونا نختار كيف سنموت 822 01:12:11,636 --> 01:12:14,037 لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة 823 01:12:14,037 --> 01:12:15,436 لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن 824 01:12:15,436 --> 01:12:18,936 أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا هل فقدت عقلك؟ 825 01:12:18,936 --> 01:12:21,236 "إنه "الأحمق لا تلمس الفتاة 826 01:12:21,236 --> 01:12:23,436 لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم 827 01:12:23,436 --> 01:12:25,036 اقتله أولاً 828 01:12:25,036 --> 01:12:27,236 قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي 829 01:12:27,236 --> 01:12:30,236 أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا 830 01:12:30,236 --> 01:12:31,836 وما أهمية هذا الأن؟ ماذا؟ 831 01:12:31,836 --> 01:12:35,036 لا, لو تأكدتم من قتله إقتلوها هي أيضاً 832 01:12:35,036 --> 01:12:36,136 هناك 833 01:12:36,136 --> 01:12:37,936 3606 834 01:12:39,436 --> 01:12:40,436 وجدناكم 835 01:12:40,536 --> 01:12:41,936 إقضوا عليهم 836 01:13:00,236 --> 01:13:02,936 !إلي خارج المصعد هيا 837 01:13:02,936 --> 01:13:06,036 لماذا تحاول قتلنا؟ - !للخارج الأن! الفتاة فقط 838 01:13:06,036 --> 01:13:07,436 ماذا؟ أنا فقط؟ 839 01:13:07,436 --> 01:13:08,436 !تحركي 840 01:13:19,736 --> 01:13:21,135 أحسنت يا ذراع الزومبي 841 01:13:46,336 --> 01:13:47,735 لا يجب عليكم التواجد هنا 842 01:13:50,336 --> 01:13:52,636 لقد كان من المفترض أن يسير الأمر بطريقة مختلفة 843 01:13:52,636 --> 01:13:54,335 وينتهي بصورة أسرع 844 01:13:54,335 --> 01:13:58,635 أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما 845 01:13:58,635 --> 01:14:00,335 ولكن تأكدا من هذا 846 01:14:00,335 --> 01:14:04,735 فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير 847 01:14:04,735 --> 01:14:07,135 شئ قديم منذ الأزل 848 01:14:07,135 --> 01:14:11,435 لقد واجهتما أشياءاً شنيعة 849 01:14:11,435 --> 01:14:14,235 جيش من الكائنات الكابوسية 850 01:14:14,235 --> 01:14:17,535 ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم 851 01:14:17,535 --> 01:14:19,935 الذي يرقد بالأسفل الأن 852 01:14:21,436 --> 01:14:25,435 "مهمتنا هي أن نخدم "القدماء 853 01:14:26,835 --> 01:14:29,635 وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم 854 01:14:31,036 --> 01:14:32,435 سامحونا 855 01:14:32,435 --> 01:14:34,535 ودعونا ننهي هذا الأمر 856 01:14:34,535 --> 01:14:37,835 هيا, إلي هذه الحجرة 857 01:14:59,935 --> 01:15:01,735 جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟ 858 01:15:11,135 --> 01:15:12,635 لنبدأ الحفل 859 01:15:14,535 --> 01:15:15,435 !توقفوا 860 01:15:30,035 --> 01:15:31,235 !اللعنة 861 01:15:46,935 --> 01:15:48,935 !إذهبوا !إذهبوا 862 01:17:01,534 --> 01:17:03,334 (من القائد (ترومان إلي مركز الحراسة 863 01:17:03,334 --> 01:17:07,534 نحتاج إمدادات عاجلة لدينا حالة طوارئ قصوي 864 01:17:07,534 --> 01:17:09,334 أين أنتم بحق الجحيم؟ 865 01:17:09,334 --> 01:17:13,034 لقد سقط كل من القطاع 12 , القطاع 8 866 01:17:13,034 --> 01:17:15,734 والقطاع 3 !ياإلهي 867 01:17:15,734 --> 01:17:18,034 لماذا لا تعمل الدفاعات؟ أين هذا الغاز اللعين؟ 868 01:17:18,034 --> 01:17:20,434 شئ ما قضم كل التوصيلات 869 01:17:20,634 --> 01:17:22,434 وما هذا "الشئ ما"؟ - !شئ ما مرعب - 870 01:17:55,934 --> 01:17:57,534 المخرج الشمالي مغلق لا يمكنك الذهاب هناك 871 01:18:20,633 --> 01:18:22,134 !هيا !هيا 872 01:19:14,434 --> 01:19:15,434 !اللعنة هيا أسرع 873 01:19:15,634 --> 01:19:16,734 انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي 874 01:19:30,333 --> 01:19:32,133 !(هادلي) 875 01:20:44,833 --> 01:20:46,032 أنه أنتِ 876 01:20:48,633 --> 01:20:54,433 لا لا, أرجوكي , لا 877 01:20:58,433 --> 01:21:00,132 إقتليه 878 01:21:08,732 --> 01:21:09,832 هيا يا (دانا) لنذهب 879 01:21:09,832 --> 01:21:11,233 (دانا) 880 01:21:14,333 --> 01:21:16,832 خذي المسدس فالقتل به أسهل 881 01:22:21,332 --> 01:22:23,032 انظر لهذا 882 01:22:25,831 --> 01:22:27,931 هناك خمسة منهم 883 01:22:27,931 --> 01:22:29,732 وماهم؟ 884 01:22:32,632 --> 01:22:33,932 نحن 885 01:22:33,932 --> 01:22:36,531 كان يجب أن أدرك الأمر كما فعلت أنت 886 01:22:38,432 --> 01:22:40,831 هذا جزء من طقس ما 887 01:22:40,831 --> 01:22:43,732 طقوس تضحية؟ 888 01:22:46,031 --> 01:22:47,131 حسناً 889 01:22:47,131 --> 01:22:53,232 تربطين شخص ما إلي صخرة ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال 890 01:22:53,232 --> 01:22:55,731 فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ - لا - 891 01:22:55,731 --> 01:22:57,032 فالأمر بسيط للغاية 892 01:22:57,032 --> 01:22:59,732 هم لا يريدون قتلنا فقط 893 01:23:02,632 --> 01:23:04,532 يريدوننا أن نعاني أولاً 894 01:23:05,832 --> 01:23:07,231 لماذا؟ 895 01:23:07,231 --> 01:23:09,631 لكونكم شباب 896 01:23:15,432 --> 01:23:18,532 يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري 897 01:23:18,532 --> 01:23:20,932 وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات 898 01:23:20,932 --> 01:23:24,032 ولكنه يتطلب دائماً الشباب 899 01:23:24,032 --> 01:23:27,332 خمسة علي الأقل 900 01:23:28,531 --> 01:23:30,332 "العاهرة" 901 01:23:30,332 --> 01:23:32,031 هي فاسدة 902 01:23:32,031 --> 01:23:33,632 لذا تموت أولاً 903 01:23:33,632 --> 01:23:36,632 "الرياضي" 904 01:23:36,632 --> 01:23:39,832 "المفكر" 905 01:23:40,932 --> 01:23:42,831 "الأحمق" 906 01:23:42,831 --> 01:23:46,332 كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة 907 01:23:46,332 --> 01:23:48,731 أياً كان ما إختاروه 908 01:23:48,731 --> 01:23:52,632 تاركين في النهاية 909 01:23:52,632 --> 01:23:55,031 لتموت أو تحيا وفقاً لتصاريف القدر 910 01:23:57,231 --> 01:23:58,831 "العذراء" 911 01:24:00,331 --> 01:24:01,831 أنا؟ 912 01:24:01,831 --> 01:24:03,931 عذراء؟ 913 01:24:03,931 --> 01:24:06,331 نتعامل مع ما هو متاح لدينا 914 01:24:06,331 --> 01:24:09,131 وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟ 915 01:24:09,131 --> 01:24:10,031 سينهضون 916 01:24:10,031 --> 01:24:11,131 من؟ 917 01:24:12,431 --> 01:24:14,531 وماذا يوجد بالأسفل؟ 918 01:24:14,531 --> 01:24:15,931 "القدماء" 919 01:24:15,931 --> 01:24:18,531 من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً 920 01:24:18,531 --> 01:24:22,631 طالما هم راضين بتضحياتنا يبقون في الأسفل 921 01:24:22,631 --> 01:24:25,631 ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت 922 01:24:29,331 --> 01:24:30,731 ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق 923 01:24:30,731 --> 01:24:34,131 لو عشتما حتي تلك اللحظة سينتهي العالم أجمع 924 01:24:34,131 --> 01:24:36,531 من الممكن أن يكون هذا مقدراً 925 01:24:36,531 --> 01:24:39,931 لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة 926 01:24:39,931 --> 01:24:42,031 والأن حان وقت التغيير 927 01:24:42,031 --> 01:24:44,031 لا يوجد وقت لأي تغيير 928 01:24:44,031 --> 01:24:49,230 فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة 929 01:24:49,230 --> 01:24:50,931 بما فيهم أنت 930 01:24:50,931 --> 01:24:52,831 ...يمكنك أن تموت معهم 931 01:24:54,731 --> 01:24:57,231 .أو أن تموت في سبيلهم 932 01:24:59,731 --> 01:25:02,331 الخيارين أسوأ من بعض 933 01:25:20,631 --> 01:25:23,530 (العالم أجمع يا (مارتي 934 01:25:23,530 --> 01:25:25,630 (بين يديكِ يا (دانا 935 01:25:25,630 --> 01:25:28,331 لا يوجد طريقة أخري 936 01:25:28,331 --> 01:25:31,231 يجب أن تكوني قوية 937 01:25:31,231 --> 01:25:33,830 ...(نعم يا (دانا 938 01:25:36,130 --> 01:25:37,430 أتشعرين بالقوة؟ 939 01:25:39,530 --> 01:25:41,430 أنا آسفة 940 01:25:45,331 --> 01:25:46,431 وأنا أيضاً 941 01:26:29,530 --> 01:26:30,830 ...(مارتي) 942 01:26:36,030 --> 01:26:37,431 !(مارتي) 943 01:27:36,129 --> 01:27:37,930 ...أتعرف 944 01:27:41,630 --> 01:27:43,930 أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة من الأساس 945 01:27:51,330 --> 01:27:53,430 كيف حالكِ؟ 946 01:27:57,030 --> 01:27:58,830 أحتضر 947 01:28:03,430 --> 01:28:04,929 أنا أسف 948 01:28:06,829 --> 01:28:09,029 وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك 949 01:28:09,029 --> 01:28:12,229 لم أكن لأفعلها علي الأرجح 950 01:28:12,229 --> 01:28:14,030 لا عليكِ 951 01:28:16,729 --> 01:28:17,829 أتفهم الأمر تماماً 952 01:28:30,629 --> 01:28:35,230 وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ وبسبب هذا سينتهي العالم 953 01:28:36,729 --> 01:28:37,629 لا 954 01:28:39,029 --> 01:28:40,829 أنت كنت علي حق 955 01:28:42,429 --> 01:28:44,129 ...البشرية 956 01:28:50,829 --> 01:28:54,029 لقد حان الوقت لإعطاء شخص أخر الفرصة 957 01:29:06,329 --> 01:29:08,529 هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار 958 01:29:13,929 --> 01:29:16,728 كنت أتمني رؤيتهم 959 01:29:16,728 --> 01:29:18,229 أتفق معكِ 960 01:29:20,529 --> 01:29:23,629 !يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة 961 01:29:31,429 --> 01:29:51,429 == Translated by Sherifabdraboh == تعديل التوقيت من قبل Bu-Abdulaziz