0
00:00:01,767 --> 00:00:31,767
تعديل التوقيت من قبل
Bu-Abdulaziz
1
00:00:31,967 --> 00:00:57,866
== Translated by Sherifabdraboh ==
2
00:01:00,767 --> 00:01:02,367
إنها الهرمونات علي ما أعتقد
3
00:01:02,447 --> 00:01:07,567
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية
4
00:01:07,567 --> 00:01:11,067
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟
5
00:01:11,067 --> 00:01:12,467
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي
6
00:01:12,467 --> 00:01:14,766
ولكنني لست متأكداً من نجاحها
7
00:01:14,766 --> 00:01:17,567
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب
8
00:01:17,567 --> 00:01:18,467
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟
9
00:01:18,467 --> 00:01:21,667
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة
10
00:01:21,667 --> 00:01:23,967
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -
11
00:01:23,967 --> 00:01:26,466
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك
12
00:01:26,466 --> 00:01:30,467
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا
13
00:01:32,367 --> 00:01:34,667
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن
14
00:01:34,667 --> 00:01:37,066
!يالك من خبير في الأمور النسائية
15
00:01:37,066 --> 00:01:39,967
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير
16
00:01:39,967 --> 00:01:41,566
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين
17
00:01:41,566 --> 00:01:44,866
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل
18
00:01:44,866 --> 00:01:47,966
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة
19
00:01:47,966 --> 00:01:49,267
!يا رفاق
20
00:01:49,267 --> 00:01:50,567
"لقد سقطت "ستوكهولم
21
00:01:50,567 --> 00:01:53,667
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام
22
00:01:53,667 --> 00:01:54,767
ماذا حدث؟
23
00:01:54,767 --> 00:01:57,967
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار
24
00:01:57,967 --> 00:02:00,067
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل
25
00:02:00,067 --> 00:02:02,066
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين
26
00:02:02,066 --> 00:02:04,866
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون
27
00:02:04,866 --> 00:02:06,567
هذه ليست المرة الأولي
28
00:02:06,567 --> 00:02:08,466
اليابانيون لديهم سجل ممتاز
29
00:02:08,466 --> 00:02:09,966
ونحن من بعدهم
30
00:02:09,966 --> 00:02:11,566
...لو فشلنا
31
00:02:11,566 --> 00:02:13,266
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98
32
00:02:13,266 --> 00:02:14,666
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين
33
00:02:14,766 --> 00:02:17,167
لا تقلقي
34
00:02:17,167 --> 00:02:18,966
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق
35
00:02:18,966 --> 00:02:22,266
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟
36
00:02:22,266 --> 00:02:25,466
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف
37
00:02:25,466 --> 00:02:26,966
دعيني أنا أذكركِ
38
00:02:26,966 --> 00:02:30,166
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟
39
00:02:30,166 --> 00:02:33,666
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير
40
00:02:34,966 --> 00:02:38,266
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر
41
00:02:39,166 --> 00:02:41,066
هل ستأتي ليلة الإثنين؟
42
00:02:41,066 --> 00:02:44,766
أعدك أنك لن تندم
43
00:02:45,066 --> 00:02:47,566
هل سمعت ما كنت أقوله؟
44
00:03:33,865 --> 00:03:35,165
"الأستاذ "أحمق
45
00:03:35,165 --> 00:03:38,066
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟
46
00:03:38,066 --> 00:03:41,166
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي
47
00:03:41,166 --> 00:03:43,866
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -
48
00:03:43,866 --> 00:03:46,665
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -
49
00:03:46,665 --> 00:03:50,466
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق
50
00:03:50,466 --> 00:03:53,165
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه
51
00:03:53,165 --> 00:03:56,165
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً
52
00:03:56,165 --> 00:03:58,066
حين أحرق تلك الصورة
53
00:03:58,066 --> 00:03:59,266
لست مستعدة بعد
54
00:03:59,266 --> 00:04:02,066
فما حدث ليس خطئه بحق
55
00:04:02,066 --> 00:04:04,466
أيهما تقصدين؟
56
00:04:04,466 --> 00:04:07,865
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟
57
00:04:07,865 --> 00:04:09,866
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة
58
00:04:09,866 --> 00:04:10,566
بالطبع
59
00:04:10,566 --> 00:04:12,365
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟
60
00:04:13,665 --> 00:04:15,565
هذا
61
00:04:15,565 --> 00:04:18,366
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت
62
00:04:18,366 --> 00:04:20,065
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم
63
00:04:20,065 --> 00:04:22,266
وهذا ما لن يحدث
64
00:04:22,266 --> 00:04:24,865
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب
65
00:04:24,865 --> 00:04:26,065
..لن أضغط عليكِ
66
00:04:26,065 --> 00:04:28,365
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال
67
00:04:29,766 --> 00:04:32,365
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب
68
00:04:32,365 --> 00:04:33,965
وماذا لو كان الأمر مملاً؟
69
00:04:33,965 --> 00:04:35,366
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟
70
00:04:35,366 --> 00:04:39,765
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ
71
00:04:39,765 --> 00:04:43,766
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم
72
00:04:43,766 --> 00:04:45,565
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -
73
00:04:45,565 --> 00:04:47,165
أسرع من هذا
74
00:04:47,165 --> 00:04:51,565
.أرجو المعذرة
75
00:04:51,565 --> 00:04:54,366
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -
76
00:04:54,366 --> 00:04:57,165
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً
77
00:04:57,165 --> 00:04:59,865
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق
78
00:04:59,865 --> 00:05:01,365
ويجيد إستخدام يديه
79
00:05:01,365 --> 00:05:03,965
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي
80
00:05:03,965 --> 00:05:06,365
ولكنها شقراء
81
00:05:06,365 --> 00:05:10,165
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟
82
00:05:10,165 --> 00:05:12,465
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟
83
00:05:12,265 --> 00:05:13,865
حسناً حسناً, سأترك الكتب
84
00:05:13,865 --> 00:05:16,165
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟
85
00:05:16,165 --> 00:05:17,965
أنت السبب
86
00:05:17,965 --> 00:05:20,365
!لقد رأيتك تقرأها من قبل
87
00:05:20,365 --> 00:05:25,765
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته
88
00:05:26,665 --> 00:05:29,765
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا
89
00:05:29,765 --> 00:05:32,265
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً
90
00:05:32,265 --> 00:05:34,065
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً
91
00:05:34,065 --> 00:05:35,665
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب
92
00:05:35,665 --> 00:05:38,665
كما أنكِ بدون بنطال
93
00:05:38,665 --> 00:05:40,865
!اللعنة
94
00:05:45,865 --> 00:05:47,864
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون
95
00:05:47,864 --> 00:05:50,665
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر
96
00:05:50,665 --> 00:05:54,965
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته
97
00:05:55,365 --> 00:05:57,264
إذن فسأخرس
98
00:05:59,165 --> 00:06:03,065
!يا إلهي
99
00:06:06,864 --> 00:06:07,964
!(مارتي)
100
00:06:10,865 --> 00:06:12,565
ما خطبك يا رجل؟
101
00:06:15,464 --> 00:06:20,265
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة
102
00:06:21,165 --> 00:06:23,064
هذا كل ما أستطيع قوله
103
00:06:23,064 --> 00:06:25,465
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟
104
00:06:25,465 --> 00:06:27,765
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف
105
00:06:27,765 --> 00:06:29,464
عزيزي, هذا لا يجوز
106
00:06:29,464 --> 00:06:31,065
...حقيقة إحصائية
107
00:06:31,065 --> 00:06:35,165
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم
108
00:06:35,165 --> 00:06:35,764
لماذا؟
109
00:06:35,764 --> 00:06:39,764
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك
110
00:06:41,264 --> 00:06:44,364
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه
111
00:06:45,965 --> 00:06:47,564
هل غيرت لون شعرك؟
112
00:06:47,564 --> 00:06:49,965
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا
113
00:06:49,965 --> 00:06:51,265
ماذا؟
114
00:06:51,265 --> 00:06:54,265
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك
115
00:06:56,064 --> 00:06:57,364
هل فقدت عقلك؟
116
00:06:58,964 --> 00:07:00,264
أهلاً يا رجل
117
00:07:02,264 --> 00:07:05,264
(دانا)
!أيتها الجميلة
118
00:07:05,264 --> 00:07:06,864
ألديكم بعض الطعام؟
119
00:07:08,764 --> 00:07:10,064
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -
120
00:07:13,364 --> 00:07:15,765
!دعونا ننطلق إذاً
121
00:07:34,464 --> 00:07:36,464
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً
122
00:07:39,864 --> 00:07:41,064
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح
123
00:07:41,064 --> 00:07:43,564
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)
124
00:07:43,564 --> 00:07:45,563
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر
125
00:07:45,563 --> 00:07:49,464
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟
126
00:07:49,464 --> 00:07:51,864
...فلا تغطية للهواتف النقالة
127
00:07:51,864 --> 00:07:54,063
.ولا كاميرات علي الطريق
128
00:07:54,063 --> 00:07:57,364
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا
129
00:07:57,364 --> 00:07:59,964
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة
130
00:08:02,464 --> 00:08:04,264
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟
131
00:08:04,264 --> 00:08:06,963
لن ينهار ولكنه مقيد
132
00:08:06,963 --> 00:08:10,163
بكل تلك الأمور
133
00:08:10,163 --> 00:08:14,764
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟
134
00:08:14,764 --> 00:08:18,264
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون
135
00:08:18,264 --> 00:08:20,364
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود
136
00:08:20,364 --> 00:08:23,264
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود
137
00:08:23,264 --> 00:08:24,963
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق
138
00:08:24,963 --> 00:08:28,163
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري
139
00:08:33,864 --> 00:08:35,064
الهويات من فضلكم
140
00:08:38,064 --> 00:08:39,464
(سيد (سيترسن
141
00:08:40,564 --> 00:08:42,464
(سيد (هادلي -
شكراً لك -
142
00:08:42,464 --> 00:08:44,664
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -
143
00:08:44,664 --> 00:08:46,964
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي
144
00:08:46,964 --> 00:08:50,763
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي
145
00:08:50,763 --> 00:08:53,364
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي
146
00:08:53,364 --> 00:08:54,663
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟
147
00:08:54,663 --> 00:08:56,163
أنا مستعد تماماً
148
00:08:56,163 --> 00:08:59,263
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟
149
00:08:59,263 --> 00:09:01,864
(أعلم هذا سيد (هادلي
150
00:09:01,864 --> 00:09:02,664
جيد
151
00:09:03,964 --> 00:09:06,064
حسناً, ها قد بدأنا
152
00:09:06,064 --> 00:09:09,863
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة
153
00:09:46,063 --> 00:09:48,163
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان
154
00:09:49,363 --> 00:09:53,964
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس
155
00:10:15,663 --> 00:10:16,963
مرحباً؟
156
00:10:26,163 --> 00:10:27,062
!(هولدن)
157
00:10:28,363 --> 00:10:31,763
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -
158
00:10:31,763 --> 00:10:34,063
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -
159
00:10:39,962 --> 00:10:41,663
"اللافتة تقول "المكان مغلق
160
00:10:41,663 --> 00:10:44,363
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود
161
00:10:45,363 --> 00:10:46,763
هل هذه المضخة تعمل؟
162
00:10:46,763 --> 00:10:48,362
لو عرفت طريقة إستخدامها
163
00:10:49,663 --> 00:10:51,762
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق
164
00:10:51,762 --> 00:10:53,963
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟
165
00:10:53,963 --> 00:10:56,563
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟
166
00:10:58,563 --> 00:11:03,062
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك
167
00:11:03,062 --> 00:11:05,063
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم
168
00:11:05,063 --> 00:11:07,163
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك
169
00:11:07,163 --> 00:11:09,263
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة
170
00:11:09,263 --> 00:11:11,562
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -
171
00:11:11,562 --> 00:11:14,762
دائماً ما يريدون بيعه
172
00:11:14,762 --> 00:11:16,663
هل تعرف ملاكه الأصليين؟
173
00:11:16,663 --> 00:11:19,062
لا
174
00:11:20,362 --> 00:11:24,462
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب
175
00:11:24,462 --> 00:11:26,962
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -
176
00:11:26,962 --> 00:11:37,662
هل تعني الحرب الأهلية؟
177
00:11:37,062 --> 00:11:38,162
هل تسخر مني يا فتي؟
178
00:11:38,162 --> 00:11:39,862
لقد كنت فظاً مع صديقتي
179
00:11:39,862 --> 00:11:42,562
تلك العاهرة؟
180
00:11:42,562 --> 00:11:46,062
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -
181
00:11:46,062 --> 00:11:47,262
،لديكم ما يكفي للوصول هناك
182
00:11:47,262 --> 00:11:49,262
...أما العودة
183
00:11:49,262 --> 00:11:51,262
فهذا شأنكم
184
00:12:04,362 --> 00:12:07,262
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي
185
00:12:07,262 --> 00:12:10,362
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً
186
00:12:10,362 --> 00:12:11,362
وسيتغير كل شئ للأفضل
187
00:12:11,362 --> 00:12:14,762
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق
188
00:12:14,762 --> 00:12:16,862
أيها اللعين
189
00:13:33,662 --> 00:13:34,862
هاقد وصلنا
190
00:13:48,562 --> 00:13:51,361
يا إلهي, إنه رائع
191
00:13:51,361 --> 00:13:54,561
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة
192
00:13:54,561 --> 00:13:56,161
أعني ما قلته
193
00:13:56,161 --> 00:13:58,761
هيا ساعدني
194
00:14:55,461 --> 00:14:57,461
هذا رائع
195
00:14:57,461 --> 00:14:58,961
لطيف بحق
196
00:14:58,961 --> 00:15:01,261
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟
197
00:15:01,261 --> 00:15:02,861
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة
198
00:15:04,661 --> 00:15:08,661
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق
199
00:15:09,661 --> 00:15:12,760
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة
200
00:15:31,061 --> 00:15:32,561
لا أعتقد هذا
201
00:15:47,361 --> 00:15:49,261
غير معقول
202
00:16:08,160 --> 00:16:09,160
اللعنة
203
00:16:13,861 --> 00:16:15,061
هذا يحدث فعلاً
204
00:16:24,460 --> 00:16:26,160
!توقفي
205
00:16:27,260 --> 00:16:31,061
!ما هذا بحق الجحيم؟
206
00:16:31,061 --> 00:16:32,660
هذا مخيف
207
00:16:32,660 --> 00:16:38,260
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات
208
00:16:38,260 --> 00:16:39,860
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟
209
00:16:39,860 --> 00:16:42,560
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة
210
00:16:42,560 --> 00:16:44,961
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع
211
00:16:44,961 --> 00:16:47,760
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا
212
00:16:52,460 --> 00:16:54,960
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟
213
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
...ليس وكأنني
214
00:16:57,160 --> 00:17:00,360
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات
215
00:17:01,660 --> 00:17:02,760
بالفعل
216
00:17:05,660 --> 00:17:08,760
أشكرك أنك لم تستغل الموقف
217
00:17:08,760 --> 00:17:09,860
...هذا أقل ما يمكنني فعله
218
00:17:09,860 --> 00:17:12,160
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز
219
00:17:12,160 --> 00:17:14,759
إنهم حمقي
220
00:17:14,759 --> 00:17:17,460
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي
221
00:17:17,460 --> 00:17:19,960
...حسناً, أنا لا أبحث عن
222
00:17:19,960 --> 00:17:22,360
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً
223
00:17:22,360 --> 00:17:24,960
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات
224
00:17:24,960 --> 00:17:27,659
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ
225
00:17:27,659 --> 00:17:30,460
محاولاً إغرائك بجسدي
226
00:17:30,460 --> 00:17:32,460
لو أنك تحب عرض جسدك
227
00:17:32,460 --> 00:17:33,959
نعم
228
00:17:33,959 --> 00:17:38,359
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر
229
00:17:39,560 --> 00:17:42,160
حسناً
230
00:18:26,059 --> 00:18:33,559
لا أعتقد هذا
231
00:19:02,359 --> 00:19:03,559
الجميع إلي أماكنكم
232
00:19:04,959 --> 00:19:06,160
فنحن في بث حي
233
00:19:06,160 --> 00:19:07,459
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات
234
00:19:07,459 --> 00:19:10,159
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4
235
00:19:10,159 --> 00:19:13,659
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو
236
00:19:13,659 --> 00:19:14,959
(أنسة (لين
237
00:19:16,559 --> 00:19:21,159
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة
238
00:19:21,159 --> 00:19:23,459
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام
239
00:19:23,459 --> 00:19:25,358
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية
240
00:19:25,358 --> 00:19:28,059
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟
241
00:19:28,059 --> 00:19:30,658
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ
242
00:19:30,658 --> 00:19:31,559
يالك من خنزير
243
00:19:31,559 --> 00:19:34,559
خمن كيف نبطئ إدراكها
244
00:19:34,559 --> 00:19:35,359
لا أعلم
245
00:19:35,359 --> 00:19:38,859
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر
246
00:19:38,859 --> 00:19:40,659
شقراء غبية, يا للإبداع
247
00:19:40,659 --> 00:19:45,059
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر
248
00:19:45,059 --> 00:19:48,359
قسم الكيمياء متميز دائماً
249
00:19:48,359 --> 00:19:50,059
سأصدق هذا حين أراه
250
00:19:50,059 --> 00:19:51,659
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -
251
00:19:51,659 --> 00:19:53,959
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني
252
00:19:53,959 --> 00:19:57,358
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟
253
00:19:57,358 --> 00:20:01,059
لا, هو يريد التحدث معك
254
00:20:02,558 --> 00:20:04,958
هذا الرجل يخيفني
255
00:20:04,958 --> 00:20:06,758
حسناً, دعني أتحدث معه
256
00:20:06,758 --> 00:20:10,459
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟
257
00:20:10,459 --> 00:20:14,859
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح
258
00:20:14,859 --> 00:20:17,159
أنت تبلي بلاءاً حسناً
259
00:20:17,159 --> 00:20:20,459
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون
260
00:20:20,459 --> 00:20:22,159
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟
261
00:20:22,159 --> 00:20:25,559
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة
262
00:20:25,559 --> 00:20:27,659
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم
263
00:20:27,659 --> 00:20:29,859
يالهم من حمقي
264
00:20:29,859 --> 00:20:33,059
وهذا هو المطلوب
265
00:20:33,059 --> 00:20:36,958
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم
266
00:20:36,958 --> 00:20:39,559
...وأرشدهم إلي طريق الـ
267
00:20:39,559 --> 00:20:41,759
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟
268
00:20:41,759 --> 00:20:45,258
بالطبع لا
269
00:20:45,258 --> 00:20:47,158
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً
270
00:20:47,158 --> 00:20:49,358
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات
271
00:20:49,358 --> 00:20:52,858
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه
272
00:20:52,858 --> 00:20:55,758
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة
273
00:20:55,758 --> 00:20:58,759
حسناً, لقد فصلته الأن
274
00:20:58,759 --> 00:20:59,858
شكراً لك
275
00:20:59,858 --> 00:21:02,058
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي
276
00:21:02,058 --> 00:21:04,858
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم
277
00:21:04,858 --> 00:21:09,558
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله
278
00:21:09,558 --> 00:21:12,358
القدماء يرون كل شئ
279
00:21:12,358 --> 00:21:13,858
...ولن يكونوا
280
00:21:13,858 --> 00:21:16,558
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟
281
00:21:16,558 --> 00:21:20,758
(يا إلهي, (مورديكاي
282
00:21:20,758 --> 00:21:23,558
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري
283
00:21:23,558 --> 00:21:24,758
موردي؟
284
00:21:24,758 --> 00:21:27,558
أكمل من فضلك
285
00:21:35,758 --> 00:21:36,758
!الماء في غاية البرودة
286
00:21:38,258 --> 00:21:41,257
باردة إلي أي درجة؟
287
00:21:41,257 --> 00:21:43,958
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر
288
00:21:43,958 --> 00:21:47,158
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت
289
00:21:48,458 --> 00:21:50,558
ما هذا؟ -
ماذا؟ -
290
00:21:50,558 --> 00:21:51,957
في البحيرة, هناك
291
00:21:51,957 --> 00:21:53,958
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -
292
00:21:53,958 --> 00:21:56,858
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي
293
00:21:59,457 --> 00:22:00,758
!يا إلهي
294
00:22:00,758 --> 00:22:02,458
!هناك شئ أخر بالبحيرة
295
00:22:02,458 --> 00:22:07,158
!رجل وسيم -
!سأقتلك -
296
00:22:07,158 --> 00:22:09,658
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض
297
00:22:15,958 --> 00:22:18,058
حسناً, أخر فرصة
298
00:22:18,058 --> 00:22:22,857
ضعوا رهاناتكم جميعاً
299
00:22:22,857 --> 00:22:23,757
حسناً, من وضع رهانه للأن؟
300
00:22:23,757 --> 00:22:28,257
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء
301
00:22:28,257 --> 00:22:29,758
هل رأيت من إختاروه؟
302
00:22:29,758 --> 00:22:31,157
إنهم يضيعون نقودهم عملياً
303
00:22:31,157 --> 00:22:33,258
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة
304
00:22:33,258 --> 00:22:35,457
ماذا تعني؟ -
لا شئ -
305
00:22:36,757 --> 00:22:37,757
حسناً
306
00:22:37,757 --> 00:22:40,158
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا
307
00:22:40,158 --> 00:22:41,458
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده
308
00:22:41,458 --> 00:22:44,458
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم
309
00:22:44,458 --> 00:22:45,658
ماذا لديك؟
310
00:22:45,658 --> 00:22:47,958
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل
311
00:22:47,958 --> 00:22:49,757
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟
312
00:22:49,757 --> 00:22:50,757
قسم الصيانة
313
00:22:50,757 --> 00:22:52,757
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام
314
00:22:52,757 --> 00:22:53,857
وماذا تريد مني؟
315
00:22:53,857 --> 00:22:55,458
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة
316
00:22:55,458 --> 00:22:57,558
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟
317
00:22:57,558 --> 00:23:02,257
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟
318
00:23:02,257 --> 00:23:05,257
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً
319
00:23:09,058 --> 00:23:10,757
ألن تراهن؟
320
00:23:10,757 --> 00:23:12,057
لا, شكراً لكِ
321
00:23:13,458 --> 00:23:15,458
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟
322
00:23:15,458 --> 00:23:17,957
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم
323
00:23:19,858 --> 00:23:23,058
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين
324
00:23:23,058 --> 00:23:27,557
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟
325
00:23:27,557 --> 00:23:28,957
الأمر لا يعنيه في شئ
326
00:23:28,957 --> 00:23:30,657
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي
327
00:23:30,657 --> 00:23:32,658
وطالما يتصرفون كما هو متوقع
328
00:23:32,658 --> 00:23:34,057
الأمر كله مدبر إذن؟
329
00:23:34,057 --> 00:23:35,757
لا لا
330
00:23:35,757 --> 00:23:38,957
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟
331
00:23:38,957 --> 00:23:41,757
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم
332
00:23:41,757 --> 00:23:43,957
يجب أن يختاروا بإرادتهم
333
00:23:43,957 --> 00:23:45,857
وإلا سينهار النظام
334
00:23:45,857 --> 00:23:47,857
بالضبط كما حدث مع الحارس
335
00:23:47,857 --> 00:23:52,557
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك
336
00:23:52,557 --> 00:23:54,557
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام
337
00:23:54,557 --> 00:23:57,057
...يجب أن يختاروا تجاهله
338
00:23:57,057 --> 00:23:59,457
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو
339
00:23:59,457 --> 00:24:01,456
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد
340
00:24:01,456 --> 00:24:03,556
ولكنهم يختارون نهايتهم
341
00:24:03,556 --> 00:24:04,857
بأيديهم
342
00:24:04,857 --> 00:24:08,557
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟
343
00:24:11,457 --> 00:24:12,457
لا أريد
344
00:24:13,857 --> 00:24:15,757
حسناً
345
00:24:15,757 --> 00:24:17,257
!لقد تم الأمر يا شباب
346
00:24:17,257 --> 00:24:18,857
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا
347
00:24:18,857 --> 00:24:21,257
!حسناً, دعونا نبدأ
348
00:24:21,257 --> 00:24:23,756
!حان وقت المرح
349
00:24:36,057 --> 00:24:38,057
حسناً, حان دوري
350
00:24:38,057 --> 00:24:39,257
(جولز)
351
00:24:41,956 --> 00:24:44,056
الحقيقة أم التحدي؟
352
00:24:44,056 --> 00:24:45,256
التحدي
353
00:24:45,457 --> 00:24:46,557
حسناً
354
00:24:46,557 --> 00:24:50,456
...أتحداكي أن تقبلي
355
00:24:50,456 --> 00:24:52,357
أرجوك قل (دانا) أرجوك
356
00:24:52,357 --> 00:24:54,157
مع هذا "الأيل" هناك
357
00:24:55,656 --> 00:24:57,257
!(مارتي)
358
00:24:57,257 --> 00:24:59,956
أرأيت "أيل" من قبل؟
359
00:25:01,657 --> 00:25:04,256
أياً كان هذا الحيوان
360
00:25:04,256 --> 00:25:05,857
"إنه "ذئب
361
00:25:07,257 --> 00:25:09,957
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني
362
00:25:11,157 --> 00:25:12,056
(جولز)
363
00:25:12,056 --> 00:25:14,956
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب
364
00:25:16,056 --> 00:25:17,156
حسناً
365
00:25:42,257 --> 00:25:43,456
من؟
366
00:25:43,456 --> 00:25:45,457
أنا؟
367
00:25:45,956 --> 00:25:48,056
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً
368
00:25:48,056 --> 00:25:50,156
كيف عرفت؟
369
00:25:50,156 --> 00:25:54,356
يا إلهي
أنت لطيف للغاية
370
00:25:54,356 --> 00:25:56,356
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً
371
00:25:56,356 --> 00:25:57,756
لا لا
372
00:25:57,756 --> 00:26:00,156
لا داعي لكل هذا
373
00:26:00,156 --> 00:26:03,356
فأنا أريد تقبيلك الأن
374
00:26:37,456 --> 00:26:39,956
شكراً لك
375
00:26:51,156 --> 00:26:53,156
...أما الأن
376
00:26:53,156 --> 00:26:54,156
(دانا)
377
00:26:54,156 --> 00:26:55,156
الحقيقة
378
00:26:55,156 --> 00:26:57,955
وماذا يعني هذا؟
379
00:26:57,955 --> 00:26:59,556
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث
380
00:26:59,556 --> 00:27:01,656
ستختارين التحدي
381
00:27:01,656 --> 00:27:03,456
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه
382
00:27:03,456 --> 00:27:07,655
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"
383
00:27:07,655 --> 00:27:09,256
حقاً؟
384
00:27:10,655 --> 00:27:12,356
(حسناً يا (جولز
385
00:27:12,356 --> 00:27:14,256
التحدي
386
00:27:15,656 --> 00:27:16,556
ما هذا بحق الجحيم؟
387
00:27:17,756 --> 00:27:18,556
باب القبو
388
00:27:19,656 --> 00:27:21,756
لابد أن الرياح قد فتحته
389
00:27:22,555 --> 00:27:24,655
هذا غير منطقي بالمرة
390
00:27:24,655 --> 00:27:26,356
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟
391
00:27:30,655 --> 00:27:32,255
دعنا نكتشف
392
00:27:34,756 --> 00:27:35,856
(دانا)
393
00:27:37,355 --> 00:27:38,655
أتحداكي
394
00:27:54,455 --> 00:27:57,355
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟
395
00:27:57,355 --> 00:27:59,555
حتي الصباح
396
00:28:34,955 --> 00:28:35,955
(دانا)
397
00:28:36,655 --> 00:28:39,155
هل أنتِ بخير؟
398
00:28:39,155 --> 00:28:40,655
نعم
399
00:28:43,255 --> 00:28:45,155
أنا فقط أخفت نفسي
400
00:28:45,155 --> 00:28:47,555
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي
401
00:28:47,555 --> 00:28:49,254
إنزعي قميصك
402
00:28:49,254 --> 00:28:50,755
ماذا؟
403
00:28:50,755 --> 00:28:52,555
إنها قواعد اللعبة
404
00:28:54,255 --> 00:28:56,055
يا إلهي
405
00:28:58,854 --> 00:29:01,155
انظروا لكل هذا
406
00:29:03,655 --> 00:29:06,354
...يا رفاق
407
00:29:06,354 --> 00:29:11,055
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل
408
00:29:11,055 --> 00:29:13,055
يا رفاق؟
409
00:29:13,055 --> 00:29:18,054
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل
410
00:29:18,054 --> 00:29:20,855
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه
411
00:29:20,855 --> 00:29:24,755
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة
412
00:29:29,754 --> 00:29:30,954
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً
413
00:29:30,954 --> 00:29:32,954
هذا جميل
414
00:29:37,555 --> 00:29:39,554
من الأفضل أن نخرج من هنا
415
00:29:43,155 --> 00:29:46,255
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا
416
00:30:40,554 --> 00:30:41,454
يا رفاق؟
417
00:30:43,154 --> 00:30:44,654
إستمعوا إلي هذا
418
00:30:44,654 --> 00:30:47,154
"الرابع من أبريل"
419
00:30:47,154 --> 00:30:51,454
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"
420
00:30:51,454 --> 00:30:54,454
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"
421
00:30:54,454 --> 00:30:56,954
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"
422
00:30:56,954 --> 00:30:57,954
ماهذا؟
423
00:30:57,954 --> 00:31:04,354
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903
424
00:31:04,354 --> 00:31:07,954
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"
425
00:31:07,954 --> 00:31:10,553
"دعيت لها أن تجد الإيمان"
426
00:31:10,553 --> 00:31:13,454
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"
427
00:31:13,454 --> 00:31:14,954
"وملئها بالفحم"
428
00:31:14,954 --> 00:31:17,354
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"
429
00:31:17,354 --> 00:31:21,554
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"
430
00:31:21,554 --> 00:31:26,654
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"
431
00:31:26,654 --> 00:31:32,953
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"
432
00:31:32,953 --> 00:31:34,854
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"
433
00:31:34,854 --> 00:31:37,454
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -
434
00:31:37,454 --> 00:31:38,754
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -
435
00:31:38,754 --> 00:31:40,353
"...لقد وجدتها"
436
00:31:40,353 --> 00:31:44,954
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"
437
00:31:44,954 --> 00:31:47,753
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"
438
00:31:47,753 --> 00:31:50,953
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"
439
00:31:50,953 --> 00:31:55,654
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"
440
00:31:55,654 --> 00:31:59,553
"لنتمكن من العودة من جديد"
441
00:31:59,553 --> 00:32:03,953
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية
442
00:32:03,953 --> 00:32:07,554
حسناً, يكفي هذا
443
00:32:07,554 --> 00:32:09,053
لا تقرئي النص اللاتيني
444
00:32:11,754 --> 00:32:12,954
ما هذا بحق الجحيم؟
445
00:32:12,954 --> 00:32:16,054
لا لا لا
446
00:32:16,054 --> 00:32:18,453
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -
447
00:32:18,453 --> 00:32:19,354
إنها مذكرات
448
00:32:19,354 --> 00:32:21,354
لا تعني أي شئ
449
00:32:21,354 --> 00:32:25,153
!(دانا) -
450
00:33:05,353 --> 00:33:06,553
!لدينا فائز
451
00:33:06,553 --> 00:33:09,053
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي
452
00:33:11,553 --> 00:33:18,053
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة
453
00:33:18,053 --> 00:33:21,853
مناصفة مع (رونالد) المستجد
454
00:33:21,853 --> 00:33:22,753
!مرحي
455
00:33:22,753 --> 00:33:24,753
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً
456
00:33:24,753 --> 00:33:26,853
نعم بالفعل
457
00:33:26,853 --> 00:33:30,253
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين
458
00:33:30,253 --> 00:33:32,153
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك
459
00:33:32,153 --> 00:33:34,952
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر
460
00:33:34,952 --> 00:33:37,653
حظ أوفر العام القادم
461
00:33:38,453 --> 00:33:41,053
كأنهم قادمون من الكوابيس
462
00:33:41,053 --> 00:33:45,253
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا
463
00:33:45,253 --> 00:33:49,453
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر
464
00:33:49,453 --> 00:33:53,253
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء
465
00:33:53,253 --> 00:33:55,553
وحوش, سحر
466
00:33:55,553 --> 00:33:57,053
آلهة
467
00:33:57,053 --> 00:33:58,853
ستعتاد علي كل هذا
468
00:34:00,153 --> 00:34:01,452
أيجب علينا هذا؟
469
00:34:11,352 --> 00:34:13,053
أنا أسف يا رجل
470
00:34:13,053 --> 00:34:15,252
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -
471
00:34:15,252 --> 00:34:17,253
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث
472
00:34:17,253 --> 00:34:20,453
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً
473
00:34:20,453 --> 00:34:21,752
إبتهج يا رجل
474
00:34:21,752 --> 00:34:23,353
فهذه الأشياء رهيبة
475
00:34:23,353 --> 00:34:25,852
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي
476
00:34:25,852 --> 00:34:30,552
(إذن, آل (باكنر
477
00:34:30,552 --> 00:34:34,352
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء
478
00:34:34,352 --> 00:34:37,852
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا
479
00:34:37,852 --> 00:34:40,052
ويمكننا فعل ما نشاء
480
00:34:40,052 --> 00:34:41,753
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟
481
00:34:42,952 --> 00:34:44,753
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟
482
00:34:44,753 --> 00:34:47,652
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟
483
00:34:47,652 --> 00:34:50,153
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة
484
00:34:50,153 --> 00:34:51,253
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟
485
00:34:51,253 --> 00:34:53,052
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم
486
00:34:53,052 --> 00:34:57,152
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق
487
00:35:39,151 --> 00:35:40,552
إستمري يا عزيزتي
488
00:35:41,552 --> 00:35:42,952
يا للرقي
489
00:35:42,952 --> 00:35:45,252
كأنك لا تريد بعض من هذا
490
00:35:45,252 --> 00:35:48,652
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟
491
00:35:48,652 --> 00:35:52,652
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟
492
00:35:54,952 --> 00:35:58,351
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء
493
00:35:58,351 --> 00:36:00,652
وقد قبلتها مرة
494
00:36:02,052 --> 00:36:03,751
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم
495
00:36:03,751 --> 00:36:09,652
ومع هذا كنا قريبين من بعض
496
00:36:14,351 --> 00:36:16,351
لدي نظرية حول ما يجري هنا
497
00:36:16,351 --> 00:36:18,252
لقد حان وقت ذهابنا
498
00:36:18,252 --> 00:36:22,152
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي
499
00:36:22,152 --> 00:36:25,851
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك
500
00:36:25,851 --> 00:36:28,051
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا
501
00:36:28,051 --> 00:36:31,052
أتريدين النوم يا (جولز)؟
502
00:36:31,052 --> 00:36:34,651
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا
503
00:36:34,651 --> 00:36:35,751
لا تدفعني
504
00:36:35,751 --> 00:36:37,152
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق
505
00:36:58,851 --> 00:37:01,752
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟
506
00:37:03,051 --> 00:37:04,151
مؤامرة؟
507
00:37:05,151 --> 00:37:07,052
الطريقة التي يتصرف بها الجميع
508
00:37:07,052 --> 00:37:10,352
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟
509
00:37:10,352 --> 00:37:14,951
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟
510
00:37:14,951 --> 00:37:18,151
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع
511
00:37:18,151 --> 00:37:20,351
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة
512
00:37:20,351 --> 00:37:23,152
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟
513
00:37:23,152 --> 00:37:24,951
إنه فقط مخمور
514
00:37:24,951 --> 00:37:27,151
لقد رأيته مخموراً من قبل
515
00:37:28,251 --> 00:37:30,051
(وأيضاً (جولز
516
00:37:30,051 --> 00:37:32,151
حسناً, ربما شخص أخر إذن
517
00:37:35,651 --> 00:37:37,151
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته
518
00:37:39,451 --> 00:37:41,351
!دمي متحركة
519
00:37:41,351 --> 00:37:43,551
دمي متحركة؟
520
00:37:43,551 --> 00:37:44,651
ماذا؟
521
00:37:44,651 --> 00:37:46,151
ماذا قلتي؟
522
00:37:46,151 --> 00:37:49,951
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية
523
00:37:51,351 --> 00:37:55,651
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان
524
00:37:59,051 --> 00:38:02,451
سأذهب لقراءة كتاب به صور
525
00:38:02,451 --> 00:38:06,750
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"
526
00:38:06,750 --> 00:38:10,951
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً
527
00:38:10,951 --> 00:38:12,050
ما هذا؟
528
00:38:12,050 --> 00:38:14,951
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل
529
00:38:14,951 --> 00:38:15,751
وهل تتحدث اللاتينية؟
530
00:38:15,751 --> 00:38:19,951
القليل, كنت أدرسها في المدرسة
531
00:38:19,951 --> 00:38:22,351
من الغريب أنني تذكرتها الأن
532
00:38:22,351 --> 00:38:24,950
إنها ليلة غريبة علي أي حال
533
00:38:26,451 --> 00:38:27,851
أسفة بشأن الليلة
534
00:38:27,851 --> 00:38:29,551
...فالجميع
535
00:38:29,551 --> 00:38:33,550
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟
536
00:38:33,550 --> 00:38:38,551
لا, ليس حقاً
537
00:38:44,451 --> 00:38:46,451
لماذا تهربين؟
538
00:38:53,351 --> 00:38:55,151
!لا تسكبها علي
539
00:38:55,151 --> 00:38:56,650
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟
540
00:38:59,551 --> 00:39:00,950
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه
541
00:39:02,551 --> 00:39:04,651
ليس هنا
542
00:39:06,250 --> 00:39:07,151
لا تخافي حبيبتي
543
00:39:07,151 --> 00:39:09,151
فنحن بمفردنا
544
00:39:19,951 --> 00:39:20,851
أشعر بالبرد
545
00:39:22,250 --> 00:39:26,051
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه
546
00:39:26,051 --> 00:39:28,950
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا
547
00:39:28,950 --> 00:39:31,351
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -
548
00:39:34,850 --> 00:39:39,250
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة
549
00:40:05,950 --> 00:40:07,550
المكان مظلم للغاية
550
00:40:07,550 --> 00:40:08,950
دعنا نعود للمنزل
551
00:40:08,950 --> 00:40:10,550
هل أنتِ جادة؟
552
00:40:10,550 --> 00:40:14,350
المكان هنا رومانسي للغاية
553
00:40:31,350 --> 00:40:35,850
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء
554
00:40:35,850 --> 00:40:37,649
أرينا مفاتنك
555
00:40:39,350 --> 00:40:41,450
هل هذا ضروري حقاً؟
556
00:40:41,450 --> 00:40:42,550
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي
557
00:40:42,550 --> 00:40:44,750
لابد أن نرضي جميع الأذواق
558
00:40:47,450 --> 00:40:48,950
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟
559
00:41:32,650 --> 00:41:33,750
!مرحي
560
00:42:06,550 --> 00:42:07,849
!(جولز)
561
00:43:24,448 --> 00:43:26,448
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف
562
00:43:27,648 --> 00:43:30,249
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم
563
00:43:30,249 --> 00:43:32,449
كما نفعل دائماً
564
00:43:32,449 --> 00:43:33,549
كما نفعل دائماً
565
00:44:24,348 --> 00:44:28,448
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق
566
00:44:31,648 --> 00:44:33,348
سأتمشي قليلاً
567
00:44:33,348 --> 00:44:36,848
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث
568
00:44:42,148 --> 00:44:44,548
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا
569
00:44:44,548 --> 00:44:47,548
سأتمشي قليلاً
570
00:44:47,548 --> 00:44:49,348
!كفي
571
00:44:49,348 --> 00:44:51,248
ماذا تقول؟
572
00:44:51,248 --> 00:44:53,648
ماذا تريد؟
573
00:44:55,448 --> 00:44:58,248
هل تظن أنني دمية؟
574
00:44:58,248 --> 00:45:02,948
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟
575
00:45:03,648 --> 00:45:06,648
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث
576
00:45:06,648 --> 00:45:12,848
سأتمشي قليلاً
577
00:45:24,148 --> 00:45:25,048
...أنا لا أريد
578
00:45:25,048 --> 00:45:26,748
...أعني أنني أبداً لم
579
00:45:26,748 --> 00:45:30,448
..."لم أعني "أبداً
580
00:45:31,348 --> 00:45:33,548
لن نفعل شئ لا تريدينه
581
00:45:37,848 --> 00:45:39,948
لديه إنتصاب
582
00:45:58,748 --> 00:46:00,447
كنت أعتقد أنني سأري النجوم
583
00:46:05,148 --> 00:46:06,747
نحن بمفردنا هنا
584
00:46:33,547 --> 00:46:34,947
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -
585
00:46:34,947 --> 00:46:35,947
!(كيرت)
586
00:46:37,847 --> 00:46:38,947
!سافلة لعينة
587
00:46:43,247 --> 00:46:45,047
يا إلهي, ماذا حدث؟
588
00:46:45,948 --> 00:46:47,447
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟
589
00:46:47,447 --> 00:46:48,547
أين هي إصابتك؟
590
00:46:48,547 --> 00:46:49,947
هل هذه كلها دمائك؟
591
00:46:49,947 --> 00:46:51,947
(إهدأ قليلاً يا (كيرت
592
00:46:52,147 --> 00:46:53,247
أين (جولز)؟
593
00:46:54,947 --> 00:46:57,947
لقد ماتت
594
00:46:59,147 --> 00:47:01,647
يجب أن نرحل من هنا
595
00:47:01,647 --> 00:47:04,347
لا لا
596
00:47:04,347 --> 00:47:05,247
...دانا, لا تفتحي الـ
597
00:47:05,247 --> 00:47:06,747
(لن أغادر بدون (جولز
598
00:47:06,747 --> 00:47:08,347
!تلك الفتاة الميتة بالخارج
599
00:47:31,847 --> 00:47:32,947
!(ساعدينا يا (دانا
600
00:47:37,847 --> 00:47:38,847
ما هذا الشئ؟
601
00:47:38,847 --> 00:47:39,947
!اللعنة
602
00:47:39,947 --> 00:47:41,346
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم
603
00:47:41,346 --> 00:47:42,346
المزيد منهم؟
604
00:47:42,346 --> 00:47:44,147
لقد رأيت فتاة صغيرة
605
00:47:44,147 --> 00:47:45,947
كلهم موتي أحياء مثله
606
00:47:45,947 --> 00:47:47,947
ولكن ذراعها اليمني مبتورة
607
00:47:47,947 --> 00:47:51,647
(يا إلهي, (بيشنس
608
00:47:51,647 --> 00:47:53,547
الفتاة من المذكرات
609
00:47:53,547 --> 00:47:56,146
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -
610
00:47:56,146 --> 00:47:59,346
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان
611
00:47:59,346 --> 00:48:03,247
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت
612
00:48:03,247 --> 00:48:05,946
!اللعنة
613
00:48:05,946 --> 00:48:06,946
إهدأ قليلاً
614
00:48:06,946 --> 00:48:09,246
وشاهد الأستاذ يعمل
615
00:48:20,047 --> 00:48:21,447
هذا خاطئ
616
00:48:21,447 --> 00:48:23,146
ماذا؟ ما الأمر؟
617
00:48:23,146 --> 00:48:26,747
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق
618
00:48:26,747 --> 00:48:29,747
وبهذا سنغطي مساحة أكبر
619
00:48:29,747 --> 00:48:31,146
نعم
620
00:48:32,646 --> 00:48:34,147
فكرة جيدة
621
00:48:35,147 --> 00:48:36,546
حقاً؟
622
00:48:38,746 --> 00:48:40,146
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها
623
00:48:44,246 --> 00:48:45,446
إحبسهم
624
00:48:51,646 --> 00:48:54,347
ما هذا بحق الجحيم؟
625
00:49:07,047 --> 00:49:08,546
ماذا هذا بـ...؟
626
00:49:17,146 --> 00:49:19,046
ما هذا بحق الجحيم؟
627
00:49:19,046 --> 00:49:20,646
هذا سئ
628
00:49:20,646 --> 00:49:22,646
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً
629
00:49:22,646 --> 00:49:25,746
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين
630
00:49:25,746 --> 00:49:27,046
لتُضخ بالغرفة رقم 3
631
00:49:27,046 --> 00:49:28,146
لا لا
632
00:49:28,146 --> 00:49:29,246
تمهلوا قليلاً
633
00:49:29,246 --> 00:49:32,546
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة
634
00:49:36,046 --> 00:49:37,146
ما هذا بحق الجحيم؟
635
00:49:40,046 --> 00:49:41,846
اللعنة! ما هذا؟
636
00:49:45,746 --> 00:49:47,746
!يا إلهي
637
00:49:48,146 --> 00:49:51,845
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع
638
00:49:54,946 --> 00:49:58,546
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل
639
00:50:45,746 --> 00:50:49,946
!النجدة! النجدة
640
00:51:16,045 --> 00:51:18,045
لابد أنهم متحمسون بالأسفل
641
00:51:18,545 --> 00:51:20,145
أفضل برنامج علي وجه الأرض
642
00:51:37,946 --> 00:51:38,945
!النجدة
643
00:51:41,245 --> 00:51:42,845
!هيا
644
00:51:53,045 --> 00:51:54,645
!إستخدم الفراش -
!هيا -
645
00:52:09,944 --> 00:52:12,345
إنه فارغ -
هيا -
646
00:52:14,945 --> 00:52:16,545
كيرت؟ -
إفتح الباب -
647
00:52:16,444 --> 00:52:18,745
لا أستطيع, انزل إلي القبو
648
00:52:37,045 --> 00:52:38,345
إنها الغرفة السوداء
649
00:52:38,345 --> 00:52:40,045
ماذا؟
650
00:52:43,144 --> 00:52:44,144
المذكورة بالمذكرات
651
00:52:46,244 --> 00:52:48,144
حيث قتلهم
652
00:52:50,845 --> 00:52:52,145
وحيث سيقتلنا
653
00:52:52,145 --> 00:52:54,245
لا, مستحيل
654
00:52:54,245 --> 00:52:55,944
لن يقتلنا
655
00:52:55,944 --> 00:52:58,044
يجب فقط أن نجد باباً للخروج
656
00:52:58,044 --> 00:52:59,645
حسناً؟
657
00:53:03,244 --> 00:53:04,945
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟
658
00:53:06,145 --> 00:53:07,544
كيرت؟
659
00:53:07,544 --> 00:53:09,444
...أعني أنه لابد من وجود
660
00:53:26,145 --> 00:53:27,744
أتحب الألم؟
661
00:53:31,944 --> 00:53:33,344
ماذا عن هذا؟
662
00:53:57,045 --> 00:53:58,844
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء
663
00:53:58,844 --> 00:54:01,345
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟
664
00:54:01,345 --> 00:54:02,644
لست عجوزاً لهذه الدرجة
665
00:54:11,444 --> 00:54:13,544
!هيا لنتحرك, هيا هيا
666
00:54:26,244 --> 00:54:27,344
ماذا عن (مارتي)؟
667
00:54:27,344 --> 00:54:28,544
لقد تمكنوا منه
668
00:55:04,143 --> 00:55:06,543
لقد تم ضحر الشيطان
669
00:55:06,543 --> 00:55:10,044
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف
670
00:55:19,143 --> 00:55:20,243
!عليكم اللعنة
671
00:55:20,243 --> 00:55:24,243
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة
672
00:55:26,944 --> 00:55:29,144
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -
673
00:55:29,144 --> 00:55:32,243
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة
674
00:55:32,243 --> 00:55:33,444
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟
675
00:55:33,444 --> 00:55:35,644
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد
676
00:55:35,644 --> 00:55:39,243
الأمر الأن متوقف علينا
677
00:55:39,243 --> 00:55:41,543
هل توجد أخبار من الأسفل؟
678
00:55:41,543 --> 00:55:44,244
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا
679
00:55:44,244 --> 00:55:49,143
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين
680
00:55:49,043 --> 00:55:51,043
ودعينا ننهي هذا الأمر
681
00:55:51,043 --> 00:55:53,443
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟
682
00:55:53,443 --> 00:55:56,343
كيف إكتشف الأمر؟
683
00:55:56,343 --> 00:55:57,743
لا يهم الأن فقد مات
684
00:55:57,743 --> 00:55:59,943
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق
685
00:55:59,943 --> 00:56:01,843
يموت "الأحمق" دائماً
686
00:56:01,843 --> 00:56:04,743
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف
687
00:56:04,743 --> 00:56:07,543
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -
688
00:56:07,543 --> 00:56:08,744
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً
689
00:56:08,744 --> 00:56:10,943
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء
690
00:56:10,943 --> 00:56:13,743
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -
691
00:56:13,743 --> 00:56:15,243
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً
692
00:56:15,243 --> 00:56:18,043
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة
693
00:56:19,043 --> 00:56:20,343
حاول أن تكسبني بعض الوقت
694
00:56:20,343 --> 00:56:22,143
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -
695
00:56:32,343 --> 00:56:34,943
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي
696
00:56:39,743 --> 00:56:41,843
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -
697
00:56:41,843 --> 00:56:43,443
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة
698
00:56:43,443 --> 00:56:45,643
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -
699
00:56:59,043 --> 00:57:00,243
هادلي, ماذا يحدث؟
700
00:57:00,243 --> 00:57:02,142
هادلي؟
701
00:57:02,142 --> 00:57:04,543
لماذا لم ينفجر النفق؟
702
00:57:55,743 --> 00:57:59,143
!لا لا هذا مستحيل
703
00:58:01,542 --> 00:58:03,443
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول
704
00:58:03,443 --> 00:58:07,242
فالطريق هناك
705
00:58:07,242 --> 00:58:09,743
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟
706
00:58:09,743 --> 00:58:11,943
لم أحضرها
707
00:58:11,943 --> 00:58:13,542
لا يمكننا العودة
708
00:58:13,542 --> 00:58:15,442
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟
709
00:58:15,442 --> 00:58:17,043
وماذا سنفعل؟ نقفز؟
710
00:58:17,043 --> 00:58:19,042
يا رجل
711
00:58:20,242 --> 00:58:21,642
ماذا؟
712
00:58:28,142 --> 00:58:29,442
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟
713
00:58:29,442 --> 00:58:30,742
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل
714
00:58:30,742 --> 00:58:32,143
لديك مجري سلس
715
00:58:32,143 --> 00:58:34,442
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام
716
00:58:34,442 --> 00:58:36,343
يجب أن تفعل ما بوسعك
717
00:58:36,343 --> 00:58:38,342
(كيرت)
718
00:58:41,742 --> 00:58:43,342
ابقيا في الشاحنة يا رفاق
719
00:58:43,342 --> 00:58:44,542
وأنا سأحضر المساعدة
720
00:58:44,542 --> 00:58:47,842
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة
721
00:58:47,842 --> 00:58:50,042
وسأعود معهم
722
00:58:50,042 --> 00:58:53,342
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات
723
00:58:53,342 --> 00:58:56,842
وستدفع هذه الأشياء ثمن
724
00:58:58,342 --> 00:59:00,142
(ما فعلته مع (جولز
725
00:59:08,442 --> 00:59:10,541
لا تتراجع
726
00:59:10,541 --> 00:59:13,641
لا أفعل هذا أبداً
727
00:59:38,842 --> 00:59:40,542
!لا
728
00:59:42,441 --> 00:59:43,541
!(كيرت)
729
00:59:43,842 --> 00:59:44,741
!يا إلهي
730
00:59:50,041 --> 00:59:55,842
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟
731
00:59:58,042 --> 00:59:59,242
دمي متحركة
732
01:00:00,741 --> 01:00:03,242
لقد كان (مارتي) محقاً
733
01:00:03,242 --> 01:00:05,041
هيا إلي الشاحنة
734
01:00:07,642 --> 01:00:08,642
(دانا)
735
01:00:12,942 --> 01:00:15,942
لقد كان (مارتي) محقاً
736
01:00:35,041 --> 01:00:36,242
أنت عائد من حيث أتينا
737
01:00:36,242 --> 01:00:41,041
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر
738
01:00:41,542 --> 01:00:43,141
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -
739
01:00:44,842 --> 01:00:48,641
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه
740
01:00:48,641 --> 01:00:50,541
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة
741
01:00:50,541 --> 01:00:55,541
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام
742
01:00:57,141 --> 01:00:59,241
أنت لا تفهم
743
01:00:59,241 --> 01:01:03,841
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي
744
01:01:07,541 --> 01:01:09,241
أنا بخير
745
01:01:09,241 --> 01:01:11,141
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً
746
01:01:11,141 --> 01:01:12,141
...لأنه مهما حدث فسـ
747
01:02:12,440 --> 01:02:14,440
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً
748
01:02:14,440 --> 01:02:16,240
نعم بالفعل
749
01:02:16,240 --> 01:02:17,540
لا أفهم
750
01:02:17,540 --> 01:02:19,241
أنتم تحتفلون؟
751
01:02:19,241 --> 01:02:22,241
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب
752
01:02:22,241 --> 01:02:24,040
ولكنها مازالت حية
753
01:02:24,040 --> 01:02:25,940
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟
754
01:02:25,940 --> 01:02:28,541
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية
755
01:02:28,541 --> 01:02:31,440
الفكرة تكمن في معاناتها
756
01:02:31,440 --> 01:02:32,941
وهي قد عانت كثيراً
757
01:02:34,440 --> 01:02:36,440
هذا غريب للغاية
758
01:02:37,940 --> 01:02:39,740
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة
759
01:02:39,740 --> 01:02:41,940
فهي طيبة للغاية
760
01:02:41,940 --> 01:02:45,741
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي
761
01:02:45,741 --> 01:02:50,440
!"أعشق "التكيلا
!مرحي
762
01:02:50,440 --> 01:02:53,141
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم
763
01:02:53,141 --> 01:02:56,740
!"لكم أعشق "التكيلا
764
01:04:04,040 --> 01:04:05,839
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك
765
01:04:05,839 --> 01:04:08,039
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -
766
01:04:08,140 --> 01:04:11,540
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة
767
01:04:11,540 --> 01:04:14,640
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء
768
01:04:14,640 --> 01:04:15,439
لقد صرخت
769
01:04:15,439 --> 01:04:18,040
...والماء تدفق ثم الزومبي
770
01:04:18,040 --> 01:04:20,539
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات
771
01:04:20,539 --> 01:04:23,140
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟
772
01:04:23,140 --> 01:04:25,640
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله
773
01:04:25,640 --> 01:04:28,139
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة
774
01:04:28,139 --> 01:04:29,139
أنا مازلت مستجداً
775
01:04:29,139 --> 01:04:33,840
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي
776
01:04:33,840 --> 01:04:36,040
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه
777
01:04:36,040 --> 01:04:40,739
...فأنا لدي تذاكر لعرض
778
01:04:42,939 --> 01:04:44,640
أيها الحمقي
779
01:04:44,640 --> 01:04:46,940
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق
780
01:04:46,940 --> 01:04:49,639
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر
781
01:04:49,639 --> 01:04:51,839
أنا فقط أحاول مضايقتكم
782
01:04:51,839 --> 01:04:55,039
هيا, سأحتضنك
783
01:04:55,039 --> 01:04:57,239
الأمر لم يكن خطأنا حقاً
784
01:04:57,239 --> 01:05:00,039
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي
785
01:05:01,439 --> 01:05:03,639
ماذا تقصدين بالأعلي؟
786
01:05:14,839 --> 01:05:18,139
أوقف الموسيقي اللعينة
787
01:05:33,039 --> 01:05:34,039
مرحباً؟
788
01:05:34,039 --> 01:05:37,139
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه
789
01:05:37,139 --> 01:05:38,739
...فـ"العذراء" هي الوحيدة
790
01:05:38,739 --> 01:05:42,139
لا, أنا لا أشكك بكلامك
791
01:05:45,539 --> 01:05:46,539
أيهم؟
792
01:06:28,639 --> 01:06:30,238
(مارتي) -
أهلاً -
793
01:06:36,738 --> 01:06:38,039
(هيا يا (دانا
794
01:07:03,639 --> 01:07:04,939
(إنتظر يا (مارتي
795
01:07:04,939 --> 01:07:06,338
هل سندخل إلي القبر؟
796
01:07:07,738 --> 01:07:10,738
!(هيا يا (دانا
797
01:07:26,938 --> 01:07:28,139
ما هذا المكان؟
798
01:07:31,539 --> 01:07:37,438
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً
799
01:07:40,438 --> 01:07:41,938
ماذا حدث معكم؟
800
01:07:46,538 --> 01:07:48,539
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟
801
01:07:54,838 --> 01:07:56,538
نعم, لقد توقعت
802
01:07:58,139 --> 01:08:00,138
أنت فهمت الأمر برمته
803
01:08:00,138 --> 01:08:01,938
لا ليس تماماً
804
01:08:01,938 --> 01:08:05,338
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء
805
01:08:05,338 --> 01:08:07,038
...كهذا
806
01:08:11,438 --> 01:08:14,238
هذا مصعد
807
01:08:14,238 --> 01:08:18,437
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا
808
01:08:18,437 --> 01:08:23,638
لا توجد لوحة تحكم بداخله
809
01:08:23,638 --> 01:08:26,238
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا
810
01:08:27,438 --> 01:08:29,137
اتريد الهبوط؟
811
01:08:31,838 --> 01:08:33,638
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن
812
01:08:37,038 --> 01:08:40,837
هيا إلي الداخل
813
01:08:53,637 --> 01:08:54,338
!هيا
814
01:08:54,737 --> 01:08:56,338
ذراع زومبي لعين
815
01:08:56,538 --> 01:08:58,038
!اللعنة
816
01:11:06,837 --> 01:11:09,037
لقد اخترنا
817
01:11:08,937 --> 01:11:11,636
ماذا؟ ماذا؟
818
01:11:11,636 --> 01:11:12,437
!اللعنة
819
01:11:20,637 --> 01:11:26,336
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو
820
01:11:26,336 --> 01:11:28,436
لقد جعلونا نختار
821
01:11:29,736 --> 01:11:32,637
جعلونا نختار كيف سنموت
822
01:12:11,636 --> 01:12:14,037
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة
823
01:12:14,037 --> 01:12:15,436
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن
824
01:12:15,436 --> 01:12:18,936
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟
825
01:12:18,936 --> 01:12:21,236
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة
826
01:12:21,236 --> 01:12:23,436
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم
827
01:12:23,436 --> 01:12:25,036
اقتله أولاً
828
01:12:25,036 --> 01:12:27,236
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي
829
01:12:27,236 --> 01:12:30,236
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا
830
01:12:30,236 --> 01:12:31,836
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟
831
01:12:31,836 --> 01:12:35,036
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً
832
01:12:35,036 --> 01:12:36,136
هناك
833
01:12:36,136 --> 01:12:37,936
3606
834
01:12:39,436 --> 01:12:40,436
وجدناكم
835
01:12:40,536 --> 01:12:41,936
إقضوا عليهم
836
01:13:00,236 --> 01:13:02,936
!إلي خارج المصعد هيا
837
01:13:02,936 --> 01:13:06,036
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط
838
01:13:06,036 --> 01:13:07,436
ماذا؟ أنا فقط؟
839
01:13:07,436 --> 01:13:08,436
!تحركي
840
01:13:19,736 --> 01:13:21,135
أحسنت يا ذراع الزومبي
841
01:13:46,336 --> 01:13:47,735
لا يجب عليكم التواجد هنا
842
01:13:50,336 --> 01:13:52,636
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة
843
01:13:52,636 --> 01:13:54,335
وينتهي بصورة أسرع
844
01:13:54,335 --> 01:13:58,635
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما
845
01:13:58,635 --> 01:14:00,335
ولكن تأكدا من هذا
846
01:14:00,335 --> 01:14:04,735
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير
847
01:14:04,735 --> 01:14:07,135
شئ قديم منذ الأزل
848
01:14:07,135 --> 01:14:11,435
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة
849
01:14:11,435 --> 01:14:14,235
جيش من الكائنات الكابوسية
850
01:14:14,235 --> 01:14:17,535
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم
851
01:14:17,535 --> 01:14:19,935
الذي يرقد بالأسفل الأن
852
01:14:21,436 --> 01:14:25,435
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء
853
01:14:26,835 --> 01:14:29,635
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم
854
01:14:31,036 --> 01:14:32,435
سامحونا
855
01:14:32,435 --> 01:14:34,535
ودعونا ننهي هذا الأمر
856
01:14:34,535 --> 01:14:37,835
هيا, إلي هذه الحجرة
857
01:14:59,935 --> 01:15:01,735
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟
858
01:15:11,135 --> 01:15:12,635
لنبدأ الحفل
859
01:15:14,535 --> 01:15:15,435
!توقفوا
860
01:15:30,035 --> 01:15:31,235
!اللعنة
861
01:15:46,935 --> 01:15:48,935
!إذهبوا
!إذهبوا
862
01:17:01,534 --> 01:17:03,334
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة
863
01:17:03,334 --> 01:17:07,534
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي
864
01:17:07,534 --> 01:17:09,334
أين أنتم بحق الجحيم؟
865
01:17:09,334 --> 01:17:13,034
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8
866
01:17:13,034 --> 01:17:15,734
والقطاع 3
!ياإلهي
867
01:17:15,734 --> 01:17:18,034
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟
868
01:17:18,034 --> 01:17:20,434
شئ ما قضم كل التوصيلات
869
01:17:20,634 --> 01:17:22,434
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -
870
01:17:55,934 --> 01:17:57,534
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك
871
01:18:20,633 --> 01:18:22,134
!هيا
!هيا
872
01:19:14,434 --> 01:19:15,434
!اللعنة
هيا أسرع
873
01:19:15,634 --> 01:19:16,734
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي
874
01:19:30,333 --> 01:19:32,133
!(هادلي)
875
01:20:44,833 --> 01:20:46,032
أنه أنتِ
876
01:20:48,633 --> 01:20:54,433
لا لا, أرجوكي , لا
877
01:20:58,433 --> 01:21:00,132
إقتليه
878
01:21:08,732 --> 01:21:09,832
هيا يا (دانا) لنذهب
879
01:21:09,832 --> 01:21:11,233
(دانا)
880
01:21:14,333 --> 01:21:16,832
خذي المسدس
فالقتل به أسهل
881
01:22:21,332 --> 01:22:23,032
انظر لهذا
882
01:22:25,831 --> 01:22:27,931
هناك خمسة منهم
883
01:22:27,931 --> 01:22:29,732
وماهم؟
884
01:22:32,632 --> 01:22:33,932
نحن
885
01:22:33,932 --> 01:22:36,531
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت
886
01:22:38,432 --> 01:22:40,831
هذا جزء من طقس ما
887
01:22:40,831 --> 01:22:43,732
طقوس تضحية؟
888
01:22:46,031 --> 01:22:47,131
حسناً
889
01:22:47,131 --> 01:22:53,232
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال
890
01:22:53,232 --> 01:22:55,731
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -
891
01:22:55,731 --> 01:22:57,032
فالأمر بسيط للغاية
892
01:22:57,032 --> 01:22:59,732
هم لا يريدون قتلنا فقط
893
01:23:02,632 --> 01:23:04,532
يريدوننا أن نعاني أولاً
894
01:23:05,832 --> 01:23:07,231
لماذا؟
895
01:23:07,231 --> 01:23:09,631
لكونكم شباب
896
01:23:15,432 --> 01:23:18,532
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري
897
01:23:18,532 --> 01:23:20,932
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات
898
01:23:20,932 --> 01:23:24,032
ولكنه يتطلب دائماً الشباب
899
01:23:24,032 --> 01:23:27,332
خمسة علي الأقل
900
01:23:28,531 --> 01:23:30,332
"العاهرة"
901
01:23:30,332 --> 01:23:32,031
هي فاسدة
902
01:23:32,031 --> 01:23:33,632
لذا تموت أولاً
903
01:23:33,632 --> 01:23:36,632
"الرياضي"
904
01:23:36,632 --> 01:23:39,832
"المفكر"
905
01:23:40,932 --> 01:23:42,831
"الأحمق"
906
01:23:42,831 --> 01:23:46,332
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة
907
01:23:46,332 --> 01:23:48,731
أياً كان ما إختاروه
908
01:23:48,731 --> 01:23:52,632
تاركين في النهاية
909
01:23:52,632 --> 01:23:55,031
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر
910
01:23:57,231 --> 01:23:58,831
"العذراء"
911
01:24:00,331 --> 01:24:01,831
أنا؟
912
01:24:01,831 --> 01:24:03,931
عذراء؟
913
01:24:03,931 --> 01:24:06,331
نتعامل مع ما هو متاح لدينا
914
01:24:06,331 --> 01:24:09,131
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟
915
01:24:09,131 --> 01:24:10,031
سينهضون
916
01:24:10,031 --> 01:24:11,131
من؟
917
01:24:12,431 --> 01:24:14,531
وماذا يوجد بالأسفل؟
918
01:24:14,531 --> 01:24:15,931
"القدماء"
919
01:24:15,931 --> 01:24:18,531
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً
920
01:24:18,531 --> 01:24:22,631
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل
921
01:24:22,631 --> 01:24:25,631
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت
922
01:24:29,331 --> 01:24:30,731
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق
923
01:24:30,731 --> 01:24:34,131
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع
924
01:24:34,131 --> 01:24:36,531
من الممكن أن يكون هذا مقدراً
925
01:24:36,531 --> 01:24:39,931
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة
926
01:24:39,931 --> 01:24:42,031
والأن حان وقت التغيير
927
01:24:42,031 --> 01:24:44,031
لا يوجد وقت لأي تغيير
928
01:24:44,031 --> 01:24:49,230
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة
929
01:24:49,230 --> 01:24:50,931
بما فيهم أنت
930
01:24:50,931 --> 01:24:52,831
...يمكنك أن تموت معهم
931
01:24:54,731 --> 01:24:57,231
.أو أن تموت في سبيلهم
932
01:24:59,731 --> 01:25:02,331
الخيارين أسوأ من بعض
933
01:25:20,631 --> 01:25:23,530
(العالم أجمع يا (مارتي
934
01:25:23,530 --> 01:25:25,630
(بين يديكِ يا (دانا
935
01:25:25,630 --> 01:25:28,331
لا يوجد طريقة أخري
936
01:25:28,331 --> 01:25:31,231
يجب أن تكوني قوية
937
01:25:31,231 --> 01:25:33,830
...(نعم يا (دانا
938
01:25:36,130 --> 01:25:37,430
أتشعرين بالقوة؟
939
01:25:39,530 --> 01:25:41,430
أنا آسفة
940
01:25:45,331 --> 01:25:46,431
وأنا أيضاً
941
01:26:29,530 --> 01:26:30,830
...(مارتي)
942
01:26:36,030 --> 01:26:37,431
!(مارتي)
943
01:27:36,129 --> 01:27:37,930
...أتعرف
944
01:27:41,630 --> 01:27:43,930
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس
945
01:27:51,330 --> 01:27:53,430
كيف حالكِ؟
946
01:27:57,030 --> 01:27:58,830
أحتضر
947
01:28:03,430 --> 01:28:04,929
أنا أسف
948
01:28:06,829 --> 01:28:09,029
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك
949
01:28:09,029 --> 01:28:12,229
لم أكن لأفعلها علي الأرجح
950
01:28:12,229 --> 01:28:14,030
لا عليكِ
951
01:28:16,729 --> 01:28:17,829
أتفهم الأمر تماماً
952
01:28:30,629 --> 01:28:35,230
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم
953
01:28:36,729 --> 01:28:37,629
لا
954
01:28:39,029 --> 01:28:40,829
أنت كنت علي حق
955
01:28:42,429 --> 01:28:44,129
...البشرية
956
01:28:50,829 --> 01:28:54,029
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة
957
01:29:06,329 --> 01:29:08,529
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار
958
01:29:13,929 --> 01:29:16,728
كنت أتمني رؤيتهم
959
01:29:16,728 --> 01:29:18,229
أتفق معكِ
960
01:29:20,529 --> 01:29:23,629
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة
961
01:29:31,429 --> 01:29:51,429
== Translated by Sherifabdraboh ==
تعديل التوقيت من قبل
Bu-Abdulaziz