1
00:00:37,186 --> 00:00:38,448
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
Subtitles by:( Ahmtie Gangsta Beat 4 Tha Street ^_* )

2
00:02:27,997 --> 00:02:29,658
"كيف نأكل دوداً مقلياً"

3
00:02:29,699 --> 00:02:31,223
انظر يا بيلي

4
00:02:34,537 --> 00:02:37,005
هل انت بخير يا بيلي؟

5
00:02:51,888 --> 00:02:53,913
هل انتهيت من التقيؤ؟

6
00:02:57,994 --> 00:02:59,723
ربما لا

7
00:03:08,771 --> 00:03:10,636
احذر يا (وودي)ّ

8
00:03:10,673 --> 00:03:12,265
ستصطدم بأحد هنا

9
00:03:17,613 --> 00:03:19,547
بيلي),توقف)

10
00:03:22,218 --> 00:03:24,482
هذه غرفتك,هيا الأن

11
00:03:24,520 --> 00:03:26,750
- لا تعجبني غرفتي
- لمَ لا؟

12
00:03:26,789 --> 00:03:29,485
شمّي الجدران

13
00:03:36,732 --> 00:03:38,563
معك حق, تحتاج إلى طلاء جديد

14
00:03:38,601 --> 00:03:40,762
يمكنك أن تختار اللون

15
00:03:40,803 --> 00:03:42,703
- الأسود.
- اللون الأسود؟

16
00:03:42,738 --> 00:03:44,831
لطيف

17
00:03:44,874 --> 00:03:46,899
لا اريد الذهاب إلى المدرسة يا أمي

18
00:03:46,943 --> 00:03:49,707
سأكون الولد الجديد وهذا من أسوأ الامور

19
00:03:49,745 --> 00:03:51,576
حتى أنني لا أعرف
التنقّل في أنحاء المدرسة

20
00:03:51,614 --> 00:03:53,104
سوف نكتشف ذلك

21
00:03:53,149 --> 00:03:55,583
نكتشف؟لا,لا أريد أن ترافقيني

22
00:03:55,618 --> 00:03:57,415
أريد التعرف بمعلمتك السيدة (بوملي)ّ

23
00:03:57,453 --> 00:03:58,852
لا أريدك أن ترافقيني

24
00:03:58,888 --> 00:04:01,152
أريد أن أرى صفّك
وأتأكّد أن الأمور كلّها بخير

25
00:04:01,190 --> 00:04:02,851
لا يا امي

26
00:04:02,892 --> 00:04:05,053
و ايضا يا امي

27
00:04:05,094 --> 00:04:07,062
و لا أريدك ان تضعي لي في طعامي

28
00:04:07,096 --> 00:04:08,859
ورقة صغيرة تتمنين لي الحظّ فيها

29
00:04:08,898 --> 00:04:10,832
لا تقلق, لن أفعل ذلك

30
00:04:12,435 --> 00:04:15,268
حسناً,أفرغ أمتعتك,سوف تشعر بتحسن أكبر

31
00:04:15,304 --> 00:04:17,602
عندما تستقرّو تُفرغ كل ألعابك

32
00:04:17,640 --> 00:04:20,131
ألعابي؟

33
00:04:20,176 --> 00:04:22,838
ممتلكاتك المادية

34
00:04:51,407 --> 00:04:54,240
جــو,جــو, انظر, هذا هو الولد الجديد

35
00:04:54,277 --> 00:04:57,007
وهو يركب درّاجته على الرصيف

36
00:04:57,046 --> 00:04:59,947
- انظروا , إنه "الرأس العنيد"ّ
- ترجّل عن درّاجتك أيّها الشاب

37
00:04:59,982 --> 00:05:03,611
"وسِر إلى جانبها, سِر الى جانبها."

38
00:05:06,088 --> 00:05:08,522
جميعكم

39
00:05:08,558 --> 00:05:09,889
حدّقوا به

40
00:05:27,543 --> 00:05:30,478
بيلي ف) , هل ستركن دراجتك هنا؟)

41
00:05:30,513 --> 00:05:33,175
- إنه شريط مخصّص لربط الدرّاجات
- إنه شريط مخصّص لربط الدرّاجات

42
00:05:35,151 --> 00:05:37,085
- (بيلي ف)
- نعم (بيلي ف)

43
00:05:37,119 --> 00:05:40,213
(بيلي ف)

44
00:05:40,256 --> 00:05:42,588
نراك في الجوار أيّها الولد الجديد

45
00:05:56,439 --> 00:05:59,135
السيّدة(بوملي) في (إسحق)ّ...

46
00:05:59,175 --> 00:06:01,769
لا, مهلاً

47
00:06:03,746 --> 00:06:06,613
يالك من رسالة غبية!

48
00:06:11,220 --> 00:06:12,812
قل إنك تائه

49
00:06:12,855 --> 00:06:14,652
لست تائهاً!

50
00:06:14,690 --> 00:06:17,523
قب ذلك

51
00:06:17,560 --> 00:06:20,290
حسناً’ إنني تائه

52
00:06:20,329 --> 00:06:22,024
اتبعني

53
00:06:26,502 --> 00:06:28,766
آسفة, أنا طويلة القامة للغاية

54
00:06:33,075 --> 00:06:35,009
- (إيرك)....
- قادمة!

55
00:06:35,044 --> 00:06:37,239
- قادمة!
- ادخلي

56
00:06:37,279 --> 00:06:38,803
- (إيرك)....

57
00:06:38,848 --> 00:06:41,544
- (إيرك)....!

58
00:06:41,584 --> 00:06:45,384
ضع أغراضك هنا,هذا هو صفنا

59
00:06:45,421 --> 00:06:48,185
(إيرك)
ينادي الجميع هذه الفتاة بــ(إيرك)ّ

60
00:06:48,224 --> 00:06:51,660
- (إيرك)?
- (إيريكا)

61
00:06:53,462 --> 00:06:55,726
ممنوع اعتمار القبعات في الصفّ

62
00:07:01,671 --> 00:07:04,970
أرجوك, لاتجبرني على الدخول

63
00:07:06,842 --> 00:07:08,434
<font color="#FFFFFF"> أتمنى أن تعجبكم الترجمه ^_^</font>

64
00:07:12,114 --> 00:07:14,708
تعال معي ايها الشاب

65
00:07:20,389 --> 00:07:21,879
رائع

66
00:07:21,924 --> 00:07:24,586
سينضم إليكم اليوم تلميذ جديد

67
00:07:24,627 --> 00:07:27,221
لنرحّب بـ(بيلي) بحرارة أيها التلاميذ

68
00:07:29,932 --> 00:07:33,095
- أيها التلاميذ
- مرحباً (بيلي)ّ!

69
00:07:34,103 --> 00:07:36,298
وصلتما مأخرين

70
00:07:36,338 --> 00:07:37,737
اجلسا مكانكما

71
00:07:37,773 --> 00:07:41,732
هلّا تكتب اسمك
على اللوح ايها الشاب!

72
00:07:47,683 --> 00:07:50,743
(بيلي فوررستر)
بحرفين ر

73
00:07:50,786 --> 00:07:53,380
- ثلاثه
- عفواً ؟

74
00:07:53,422 --> 00:07:55,151
بثلاثه ر

75
00:07:59,195 --> 00:08:01,390
شكراً لك سيّد (بودوك)ّ

76
00:08:01,430 --> 00:08:03,398
أهلا بك يا (بيلي)ّ

77
00:08:03,432 --> 00:08:07,095
سندرس ضمن منهجنا
الدراسي (مصر) القديمة

78
00:08:12,007 --> 00:08:14,601
لهذا السبب, أعرض أمامكم الآن (أبو الهول)و
الأهرام

79
00:08:14,643 --> 00:08:18,409
و هذا  تمثال (نفرتيتي) النصفي

80
00:08:18,447 --> 00:08:20,074
هل تريد الجلوس يا (بيلي)؟

81
00:08:20,116 --> 00:08:22,277
لنر, سأحدّد لك مقعداً

82
00:08:22,318 --> 00:08:24,548
ما رأيك أن تجلس
في الخلق وراء (إيريكا)؟

83
00:08:24,587 --> 00:08:27,750
(إيريك)

84
00:08:27,790 --> 00:08:30,782
وغداً ضع حقيبة طهرك في الحجيرة

85
00:08:30,826 --> 00:08:33,317
و اهلاً بك , اجلس هناك

86
00:08:33,362 --> 00:08:34,954
(إيريك)

87
00:09:04,527 --> 00:09:08,327
استمتع بغذاء لذيذ

88
00:09:40,996 --> 00:09:44,432
(بيلي ف)

89
00:09:44,466 --> 00:09:46,559
هذا هو غداؤك؟
هل تأكل الدود؟

90
00:09:53,375 --> 00:09:55,036
آكله غالباً

91
00:09:55,077 --> 00:09:57,307
هل تريد أن تتذوّق طعمه؟

92
00:09:58,948 --> 00:10:00,279
تفضّل

93
00:10:04,587 --> 00:10:06,179
لُيبعده أحدكم عني

94
00:10:06,222 --> 00:10:08,690
سينال الآن جزاءه

95
00:10:16,098 --> 00:10:17,998
ليجلس الجميع

96
00:10:46,259 --> 00:10:47,590
"الرأس العنيد"

97
00:11:01,675 --> 00:11:04,337
- سوف يضربه
- انظر لهذا

98
00:11:04,377 --> 00:11:07,369
أنا محبوب

99
00:11:07,414 --> 00:11:09,382
وودي),أخبر (بيلي) ووالدك بما فعلته اليوم)

100
00:11:09,416 --> 00:11:11,213
أولاد الحضانة يلقبون بالسلاحف البحرية

101
00:11:11,251 --> 00:11:13,412
- وعندما قدّموا (وودي) آليهم...
- أنشدت أغنية

102
00:11:13,453 --> 00:11:15,387
لقد فعل. وقف مستقيماً عندما قدّموه إليهم

103
00:11:15,422 --> 00:11:17,219
و أنشدت الأغنية بكل حماس , إليس كذلك

104
00:11:17,257 --> 00:11:18,815
نعم؟
ايّ أغنية أنشدت يا (وودي)؟

105
00:11:18,859 --> 00:11:22,625
~ صغير الحوت الأبيض في اعماق البحر الأزرق ~

106
00:11:22,662 --> 00:11:26,291
~يسبح يقوة و يسبح بحرية كبيرة ~

107
00:11:26,333 --> 00:11:29,200
~ السماء فوقه و البحر تحته ~

108
00:11:29,236 --> 00:11:33,229
~ وهو حوت أبيض سريع يتحرك بسرعة... ~

109
00:11:33,273 --> 00:11:35,468
توقف ! هذا يكفي!

110
00:11:35,509 --> 00:11:37,773
انه يغني فقط يا (بيلي)ّ

111
00:11:37,811 --> 00:11:39,574
انه لا يغني فقط

112
00:11:39,613 --> 00:11:41,478
بل يعتمد عدم التوقف

113
00:11:41,515 --> 00:11:42,948
~ الأمواج تأتي ~

114
00:11:42,983 --> 00:11:45,451
~ الأمواج تذهب... ~

115
00:11:45,485 --> 00:11:48,181
~ و المياره تنبثق من نافورتي. ~

116
00:11:56,596 --> 00:11:58,359
- أبي?
- (بيلي)

117
00:11:58,398 --> 00:11:59,831
لم أعرف إن كنت نأئماً أم لا

118
00:11:59,866 --> 00:12:03,427
تفكيري يمنعني من النوم

119
00:12:05,038 --> 00:12:07,871
ما هي الفكرة الرئيسة التي تُقلقك؟

120
00:12:12,312 --> 00:12:14,007
لا تعجبني مدرستي

121
00:12:14,047 --> 00:12:17,847
اسمع يا (بيلي),الأيام الأولى صعبه

122
00:12:17,884 --> 00:12:20,978
وقد تكون صعبه للغايه
كان عليك أن تراني في العمل اليوم

123
00:12:21,021 --> 00:12:23,990
اتعلم,أخذت أخطئ باستمرار بأسماء زملائي

124
00:12:24,024 --> 00:12:25,355
سأنضمّ إليك بعد لحضات يا( بوب)ّ

125
00:12:25,392 --> 00:12:27,758
ادعى (روب),(روب سايمون)ّ

126
00:12:29,262 --> 00:12:31,389
ثم أجبروني على وضع اسمي على صدري

127
00:12:31,431 --> 00:12:34,559
هذه هي شارة تعريفك,
ستحتاج آليها للدخول و الخروج

128
00:12:34,601 --> 00:12:36,535
لأنهم سيطلبونها للتعرف إليك

129
00:12:36,570 --> 00:12:38,401
هل واجهن تجربة مماثلة؟

130
00:12:46,446 --> 00:12:48,311
لا حقاً

131
00:12:48,348 --> 00:12:49,747
هل تعرفت بأصدقاء جدد؟

132
00:12:49,783 --> 00:12:52,013
كلهم اصدقاء

133
00:12:52,052 --> 00:12:54,145
منذ صفوف الحضانة الأولى على الأرجح

134
00:12:54,187 --> 00:12:57,054
انا الفتى الذي ظهر بينهم فجاة

135
00:12:57,090 --> 00:12:58,352
اتعرف ماذا تفعل؟

136
00:12:58,391 --> 00:13:00,256
تقدم منهم, خُذ المباردة, قُل لهم :

137
00:13:00,293 --> 00:13:03,820
- "مرحباً,أنا (بيلي فوررستر)َ."
- هل اقول لهم اسمس الأخير؟

138
00:13:03,863 --> 00:13:05,797
أقصد لا تنتظر أن يأتون إليك موافق؟

139
00:13:05,832 --> 00:13:08,198
تقدم منهم و عرف عن نفسك و صافحهم.

140
00:13:08,235 --> 00:13:11,363
الأولاد لا يتصافحون يا أبي

141
00:13:12,839 --> 00:13:14,568
حاول أن تنام

142
00:13:14,608 --> 00:13:16,667
ستتحسن الأمور , أعدك بذلك

143
00:13:16,710 --> 00:13:18,837
سترى غدا

144
00:13:18,878 --> 00:13:21,369
سيكون يوم غد رائعاً

145
00:13:39,332 --> 00:13:42,961
" فتى الدود "

146
00:13:43,003 --> 00:13:46,439
- " فتى الدود! "
- توقفوا!

147
00:13:46,473 --> 00:13:48,907
- فتى الدود!
- ابتعدوا!

148
00:13:48,942 --> 00:13:51,638
- " فتى الدود! "
- ابتعدوا!

149
00:13:51,678 --> 00:13:53,475
" فتى الدود! "

150
00:13:53,513 --> 00:13:55,276
ابتعدوا عني!
توقفوا!

151
00:13:55,315 --> 00:13:58,307
نلقلبك بفتى الدود لأن هذا ما قلته.

152
00:13:58,351 --> 00:14:00,285
- كلا, لم أقل هذا.
- بلى هذا ما قلته.

153
00:14:00,320 --> 00:14:02,948
قلت: "أنا آاكل الدود"
أليس كذلك؟

154
00:14:02,989 --> 00:14:04,513
- بلى!

155
00:14:04,557 --> 00:14:06,218
لذلك لقبناك بفتى الدود

156
00:14:08,928 --> 00:14:11,419
فتى الدود

157
00:14:11,464 --> 00:14:13,523
سوف نعود لك في الفسحة

158
00:14:16,436 --> 00:14:19,667
مرحباً,هل باب منزلك اخضر؟?

159
00:14:19,706 --> 00:14:21,833
كنت أحاول اكتشف أين تسكن  'لانه بيتي

160
00:14:21,875 --> 00:14:24,105
باب منزلي احمر
يحملي لوحة كُتب عليها (تانزي)ّ.

161
00:14:24,144 --> 00:14:26,135
هذا هو اسمي, (إيريكا تانزي)ّ

162
00:14:26,179 --> 00:14:29,012
أنت تصعبين الأمور عليّ

163
00:14:51,738 --> 00:14:54,104
أدعى (آدم سيمز)ّ

164
00:14:55,842 --> 00:14:58,572
كنت صديق (فرايزر بون)ّ

165
00:14:58,611 --> 00:15:01,205
هل تعرف (فرايزر بون)؟

166
00:15:01,247 --> 00:15:04,410
لا أعرف أحداً, حسناً؟

167
00:15:04,451 --> 00:15:08,046
أنا أيضاً لا أصدقاء لي

168
00:15:08,088 --> 00:15:09,988
لدي الكثير من الأصدقاء

169
00:15:10,023 --> 00:15:12,719
لكنهم لا يرتدون هذه المدرسة الغبية

170
00:15:12,759 --> 00:15:14,659
Hey,

171
00:15:14,694 --> 00:15:17,527
هل تذكر عندما رميت دودة
على (جو غوير) و أصبته بوجهه؟

172
00:15:17,564 --> 00:15:19,156
أجل , ما المشكلة؟

173
00:15:19,199 --> 00:15:22,032
كنت متأكداً أنه سيسحقك
بواسطة حلقة الموت

174
00:15:22,068 --> 00:15:23,865
حلقة الموت؟

175
00:15:23,903 --> 00:15:27,031
يملك (جو ) حلقة تدعى حلقة الموت

176
00:15:27,073 --> 00:15:29,667
آن ضربك بها , تموت

177
00:15:29,709 --> 00:15:32,007
لكنك لا تموت حالاً

178
00:15:32,045 --> 00:15:34,570
بل تموت في الصف الثامن لئلّا يتكمن أحد من إثبات الجريمة

179
00:15:34,614 --> 00:15:36,809
تحتوي سماً

180
00:15:36,850 --> 00:15:39,341
يدخل البشرة و يتسبب بتقرح

181
00:15:39,386 --> 00:15:42,014
فتنزف شيئاً  فشيئاً حتى تموت

182
00:15:42,055 --> 00:15:43,989
إن ضربك بها؟

183
00:15:45,325 --> 00:15:48,123
و لقد ضربني بها
و في الصف الثامن

184
00:15:48,161 --> 00:15:50,459
سأموت

185
00:15:51,931 --> 00:15:53,956
ماذا فعلت لتجعله يضربك؟

186
00:15:54,000 --> 00:15:55,365
لاشيء

187
00:15:55,402 --> 00:15:58,735
قال آنني أزعجه لسبب ما

188
00:16:00,640 --> 00:16:02,938
هل ضربك يقوة؟

189
00:16:02,976 --> 00:16:06,275
بقوة كبيرة

190
00:16:08,314 --> 00:16:10,111
هكذا,ثم سقطت هكذا

191
00:16:12,318 --> 00:16:15,845
و حصلت على علامة هنا

192
00:16:15,889 --> 00:16:18,449
تماماً حيص دخل السمّ

193
00:16:41,581 --> 00:16:44,744
فتى الدود!

194
00:16:44,784 --> 00:16:47,548
فتى الدود!

195
00:16:47,587 --> 00:16:51,853
فتى الدود!

196
00:16:51,891 --> 00:16:55,793
فتى الدود!

197
00:16:55,829 --> 00:16:59,526
فتى الدود!

198
00:16:59,566 --> 00:17:00,965
أنتم أغبياء!

199
00:17:01,000 --> 00:17:03,525
يمكنكم أن تنادوني بفتى الدود بقدر ما تشاؤون

200
00:17:03,570 --> 00:17:05,003
فلا آبه لذلك

201
00:17:05,038 --> 00:17:06,869
و الدود لا طعم له

202
00:17:06,906 --> 00:17:09,932
آكل كمية كبيرة منه على طعام الفطور
مع السكر البني و الحليب البارد

203
00:17:09,976 --> 00:17:11,466
أنت تكذب

204
00:17:11,511 --> 00:17:14,503
و أحياناً أسلقه
أو أشويه على آلة الشواء

205
00:17:14,547 --> 00:17:17,015
و هل تريدون معرفة طريقتي المفضلة؟,
الدود المقلي كالبطاطا المقلية

206
00:17:17,050 --> 00:17:20,577
كلما كان الدود أكثر دسماً
و مليئاً با الدهون تلذذت به أكثر

207
00:17:20,620 --> 00:17:22,713
ايها فتى الدود انت تعجز عن تناول دودوة واحدة

208
00:17:22,755 --> 00:17:24,347
حالما تلمس لسناك,ستتقيأ

209
00:17:24,390 --> 00:17:27,553
- هل تريد أن تراهن على ذلك؟
- ستجعلك الرائحة تتقيأ

210
00:17:27,594 --> 00:17:29,221
انت تعجز حتى عن تناول ربع دودة

211
00:17:29,262 --> 00:17:32,527
يمكنني أن آكل دوداً كثير,
عشرة بسهولة

212
00:17:32,565 --> 00:17:35,432
و انت ستتقيأ عند مشاهدتي

213
00:17:37,003 --> 00:17:39,301
لنراهن على ذلك

214
00:17:39,339 --> 00:17:41,705
أنه بوسعي تناول عشى ديدان؟

215
00:17:41,741 --> 00:17:44,539
أجل ,و عندما تتقيأ,تخسر

216
00:17:44,577 --> 00:17:47,740
- حسناً
- وآن لم اخسر؟

217
00:17:47,780 --> 00:17:49,839
- هل تقصد ما سيكون الرهان؟
- لدي فكرة

218
00:17:49,883 --> 00:17:52,215
ينبغي أن يأتي الخاسر الى المدرسة

219
00:17:52,252 --> 00:17:55,517
مع دودٍ في سرواله

220
00:17:55,555 --> 00:17:58,149
أجل! و عليه أن يسير
طوال الردهة

221
00:17:58,191 --> 00:17:59,715
أمام الجميع

222
00:17:59,759 --> 00:18:02,489
حسناً
ستضظر أنت الى القيام بذلك يا فتى الدود

223
00:18:02,529 --> 00:18:05,259
لكن يا (جو), ماذا لو أكل قسماً من الدودو

224
00:18:05,298 --> 00:18:08,392
ثم بعد سنة قسماّ آخر من دودة اخرى؟

225
00:18:08,434 --> 00:18:11,403
كلا, عليك أن تأكل الديدان العشر
كلها في اليوم نفسه

226
00:18:11,437 --> 00:18:14,338
- و أنا أختارها
- متى؟

227
00:18:14,374 --> 00:18:16,035
هذا السبت

228
00:18:16,075 --> 00:18:18,407
أي بعد غد

229
00:18:18,444 --> 00:18:20,002
أحتاج إلى المزيد من الوقت للاستعداد

230
00:18:20,046 --> 00:18:23,072
إنه ينسحب
هيا يا فتى الدود صافحني لنؤكد الرهان

231
00:18:23,116 --> 00:18:26,210
الأولاد لا يتصافحون

232
00:18:26,252 --> 00:18:28,117
قلت لك لنتصافح!

233
00:18:36,930 --> 00:18:38,625
أقبل الرهان

234
00:18:52,111 --> 00:18:54,045
- مرحبا ميتش
- مرحبا

235
00:18:54,080 --> 00:18:57,516
- كنت افكر هل تلعب كرة المضرب؟
- نعم

236
00:18:57,550 --> 00:19:00,348
- و(هيلين)؟
- أجل , نلعب معاً كرة المضرب

237
00:19:00,386 --> 00:19:02,377
تعالا الى نادينا
سنعلب كرة المضرب الثنائية

238
00:19:02,422 --> 00:19:04,947
سيكون ذلك رائعاً يا (روب)َ

239
00:19:04,991 --> 00:19:06,982
عظيم

240
00:19:08,995 --> 00:19:11,327
لعبنا كرة المضرب عندما تقابلنا للمرة الاولى

241
00:19:11,364 --> 00:19:15,027
- كنت ماهرة
- أجل , مقارنه بك

242
00:19:15,068 --> 00:19:18,629
لم تزعجني دعوته
بل الطريقة التي دعاني بها

243
00:19:20,373 --> 00:19:23,672
شعرت كأنه يختبرني

244
00:19:30,650 --> 00:19:33,483
لماذا تنظر الى هذا؟

245
00:19:34,654 --> 00:19:38,090
طلب منب (جو غوير) أن افعل ذلك

246
00:19:38,124 --> 00:19:40,058
"خذ معلومات عن الديدان"

247
00:19:40,093 --> 00:19:41,617
هل هكذا يبدو داخلها؟

248
00:19:41,661 --> 00:19:44,459
أجل
لديها دماغ

249
00:19:44,497 --> 00:19:48,524
لا عينان
إنها عمياء

250
00:19:48,568 --> 00:19:50,627
وانظر, لديها خكسة قلوب

251
00:19:54,841 --> 00:19:57,105
وانظر الى هذا التفصيل المثير للاهتمام

252
00:19:57,143 --> 00:20:00,306
- العاصرة
- إنها موخرة الدودة

253
00:20:00,346 --> 00:20:02,007
- العاصرة
- العاصرة

254
00:20:02,048 --> 00:20:04,209
- العاصرة
- العاصرة

255
00:20:04,250 --> 00:20:06,150
توقفوا!

256
00:20:06,186 --> 00:20:08,848
عليّ أن آكل دودة

257
00:20:08,888 --> 00:20:10,549
عليّ أن آكلعشر ديدان

258
00:20:13,426 --> 00:20:15,053
- العاصرة
- العاصرة

259
00:20:15,094 --> 00:20:18,791
- العاصرة
- العاصرة

260
00:20:18,832 --> 00:20:21,062
- العاصرة
- أيها الفتيان؟

261
00:20:29,075 --> 00:20:31,669
"كيف كان المصريون"

262
00:20:31,711 --> 00:20:33,576
"القدماء يحنطون موتاهم؟."

263
00:20:33,613 --> 00:20:36,275
إنه موضوع مثير للاهتمام أيها الفتيان

264
00:20:36,316 --> 00:20:37,977
انه رائع

265
00:20:38,017 --> 00:20:40,383
لغز (أبو الهول)َ

266
00:20:40,420 --> 00:20:42,081
ممتاز, ممتاز.

267
00:20:42,121 --> 00:20:44,180
وفي فسحتكم ايضا

268
00:20:44,224 --> 00:20:48,024
ستحظون بالإطراءات

269
00:20:48,061 --> 00:20:51,588
تابعوا ما كنتم تقمومون به

270
00:20:53,633 --> 00:20:55,601
-كان ذلك غريبا ً.
- اجل.

271
00:20:55,635 --> 00:20:57,296
ممتاز ,ممتاز ,يا اولاد!

272
00:20:57,337 --> 00:20:59,567
رائع
وفي فسحتكم ايضا

273
00:20:59,606 --> 00:21:02,131
العصارة المفقوده لا بو اللهول

274
00:21:02,175 --> 00:21:04,871
العصارة المفقوده لا بو اللهول

275
00:21:04,911 --> 00:21:06,776
العضلة العاصرة المفقـ ...

276
00:21:08,815 --> 00:21:11,045
هل انتم أصدقاء الفتى

277
00:21:11,084 --> 00:21:13,848
الذي سيتقيأ احشاءه غداً؟

278
00:21:13,887 --> 00:21:16,685
دوني) ,تعال الى هنا

279
00:21:17,957 --> 00:21:20,926
انت لست صديقه.
انه فتى الدود.

280
00:21:20,960 --> 00:21:23,087
لا أصدقاء له

281
00:21:23,129 --> 00:21:24,858
-(برادلي).
- انا هنا يا (جو)

282
00:21:24,898 --> 00:21:26,456
قل له القنون الجديد

283
00:21:26,499 --> 00:21:28,729
على الديدان العشر تؤكل
قبل السابعة مساء

284
00:21:28,768 --> 00:21:32,295
و إلا ستخسر و برادلي
هو ضابط الوقت الرسمي

285
00:21:32,338 --> 00:21:35,102
لماذا أنت من يضع كل الشروط؟

286
00:21:35,141 --> 00:21:38,474
لأنه ..يفعل ذلك ببساطه

287
00:21:38,511 --> 00:21:40,809
لن تتمكن من الوصول الى الساعة السابعة

288
00:21:40,847 --> 00:21:43,179
'لأننا سنجعل طعم الدود مريعاً.

289
00:21:43,216 --> 00:21:46,344
لأنه طعمها لذيذ عادةً؟?

290
00:21:46,386 --> 00:21:49,549
أجل, اخرس يا (تويتش)ِ

291
00:21:49,589 --> 00:21:53,150
أنت أيضاً يا فن (التيكنو)ْ

292
00:21:53,192 --> 00:21:56,753
(بنجي)
هو طباخ الدود الرسمي

293
00:21:56,796 --> 00:21:58,991
هل ستطبخ الدود؟

294
00:21:59,032 --> 00:22:01,330
أبتكر وصفات مقرفة

295
00:22:01,367 --> 00:22:04,825
أنت من قال انك تفضلها
مقلية يا فتى الدود

296
00:22:04,871 --> 00:22:07,704
و نجعل طعم الدود مقرفاً

297
00:23:01,160 --> 00:23:03,993
أنا أراك, لذلك توقف عن الأختباء

298
00:23:04,030 --> 00:23:06,157
أنا في طريقي الى المنزل

299
00:23:06,199 --> 00:23:09,600
و اريد أن أخبرك

300
00:23:09,635 --> 00:23:11,296
أنني قد أغادر البلدة

301
00:23:11,337 --> 00:23:14,306
- ستنتقل عائلتك للسكن في مكان اخر مجدداً?
- لا

302
00:23:14,340 --> 00:23:15,898
انا فحسب

303
00:23:15,942 --> 00:23:19,139
كل هذا لأنك رميت دودة في وجه
(جو غوير)؟

304
00:23:19,178 --> 00:23:22,341
كان ذلك عملاً غبياً

305
00:23:22,382 --> 00:23:23,974
عملاص غبياً فعلاً,اليس كذلك؟

306
00:23:24,017 --> 00:23:25,780
أحببته كثيراً

307
00:23:25,818 --> 00:23:29,276
- هل أحببته؟
- اجل , أعجبني كثيراً

308
00:23:33,192 --> 00:23:35,387
أنت بارعة

309
00:23:35,428 --> 00:23:37,896
شكراً لك

310
00:23:39,232 --> 00:23:41,826
- لنعتبر أنني أعرف
- تعرفين ماذا؟

311
00:23:41,868 --> 00:23:44,234
- بشأن الرهان
- لا يمكنك ذلك, أنت فتاة

312
00:23:48,241 --> 00:23:50,038
اعتبر أنني أعرف

313
00:23:50,076 --> 00:23:52,704
و لنعتبير أنني أعرف أنك لم تاكل دودة واحدة في حياتك

314
00:23:52,745 --> 00:23:56,340
- كيف تعرفين ذلك؟
- لأنه ...لأي سبب ستأكل الدود؟

315
00:24:00,286 --> 00:24:02,277
هل تعرفين ان الرهان سينفذ غداً؟

316
00:24:02,321 --> 00:24:05,518
و هل يمكنني ان أقول لك شيئاً

317
00:24:05,558 --> 00:24:07,924
ماذا؟

318
00:24:07,960 --> 00:24:10,554
عندي معده ضعيفه جداً

319
00:24:10,596 --> 00:24:11,961
ضعيفه جداً

320
00:24:11,998 --> 00:24:14,228
أعجز عن تناول الكثير من الأطعمة

321
00:24:14,267 --> 00:24:16,758
لمذا وافقت إذا ً على ذلك الرهان الغبي؟.

322
00:24:16,803 --> 00:24:18,566
لا اعرف

323
00:24:18,604 --> 00:24:20,902
أحاول فحسب الذهاب الى المدرسة
و اتصرف كإنسان عادي

324
00:24:20,940 --> 00:24:23,101
الإنسان العادي لا يأكل الدود يا (بيلي)َ

325
00:24:26,779 --> 00:24:29,373
-مرحبا أمي
- مارأيك بها؟

326
00:24:29,415 --> 00:24:31,007
أنا عارٍي

327
00:24:31,050 --> 00:24:33,177
تعال , سنخرج

328
00:24:33,219 --> 00:24:35,744
- إلى اين؟
-(مدرسة( وودي

329
00:24:35,788 --> 00:24:37,881
سيقيمون عرضاً و( وودي )هو مشترك فيه

330
00:24:37,924 --> 00:24:39,551
سينضم الينا والدك هناك

331
00:24:39,592 --> 00:24:42,288
أريدك أن ترتدي قميصاً نضيفاً

332
00:24:42,328 --> 00:24:43,727
ماذا؟

333
00:24:44,730 --> 00:24:47,255
تسبح السلاحف البحرية

334
00:24:47,300 --> 00:24:49,393
نحو الاعلى عبر أمواج المحيط

335
00:24:49,435 --> 00:24:52,495
ثم تسبح السلاحف البحرية نحو الاسفل

336
00:24:52,538 --> 00:24:55,871
و ترقص على امواج المحيط

337
00:24:55,908 --> 00:24:58,376
ركزوا يا سلاحف البحر
ركزوا

338
00:24:58,411 --> 00:24:59,935
ركزري يا عزيزتي

339
00:24:59,979 --> 00:25:02,038
~ سلاحف البحر ~

340
00:25:02,081 --> 00:25:04,413
~ و صغير الحوت الابيض الصغير في اعماق البحر الازرق ~

341
00:25:04,450 --> 00:25:07,385
-لا ، ليس ،،، تعالوا هنا
- اجل

342
00:25:07,420 --> 00:25:09,320
ركزوا

343
00:25:14,827 --> 00:25:18,354
أنا رائع, شكراً سيداتي سادتي

344
00:25:21,734 --> 00:25:24,965
(بيلي)

345
00:25:25,004 --> 00:25:27,996
ماذا تفعل هنا؟
يقدمون الحلوى في الداخل

346
00:25:28,040 --> 00:25:29,507
لا اهتم
لا تريد الحلوى؟

347
00:25:29,542 --> 00:25:33,342
الا تريد... لا تريد اي حلوى؟
إبن من أنت؟

348
00:25:33,379 --> 00:25:34,710
إنه مجرد متباه يا أبي

349
00:25:34,747 --> 00:25:37,307
و يقول الجميع إنه لطيف للغايه

350
00:25:37,350 --> 00:25:39,580
و هذا لأنه صغير,أنا أكرهه

351
00:25:39,619 --> 00:25:42,747
- أنت لا تكره شقيقك.
- بلى أكرهه!

352
00:25:42,788 --> 00:25:44,551
و اكره هذه البلدة التي تسكن فيها.

353
00:25:44,590 --> 00:25:46,319
و الأولاد في مدرستي كلهم...,

354
00:25:46,359 --> 00:25:48,418
- انهم كلهم...
-(انهم  فقط اطفال يا( بيلي

355
00:25:48,461 --> 00:25:50,361
انهم مجرد أولاد و الأولاد متشابهون حيثما تذهب

356
00:25:50,396 --> 00:25:53,058
لا
كلا,هذا ليس صحيحاً

357
00:25:53,099 --> 00:25:54,657
هؤلاء الأولاد مختلفون

358
00:25:54,700 --> 00:25:56,565
كيف مختلفين؟

359
00:25:59,138 --> 00:26:01,572
لاشيء

360
00:26:08,648 --> 00:26:12,516
بيلي أنا و أمك
التقينا تلك المرأة في الداخل

361
00:26:12,552 --> 00:26:15,350
لديها ابن في صفك
هل تعرف احداً يدعى (بنجي)؟

362
00:26:15,388 --> 00:26:17,288
لا اعرف ,أحداً

363
00:26:17,323 --> 00:26:20,315
حسنا, تقول إنهم سيلعبون كلهم
كرة القدم بعد ظهر اليوم

364
00:26:20,359 --> 00:26:22,054
- كرة القدم؟
- كرة القدم, نعم

365
00:26:22,094 --> 00:26:24,688
في الملعب قرب الجدول.
سأسأل كيف نصل الى هنا,حسنا؟

366
00:26:24,730 --> 00:26:26,163
كلا, لم يدعوني للعب معهم

367
00:26:26,199 --> 00:26:28,565
بيلي, هيا , عندما سيرون برعتك في اللعب

368
00:26:28,601 --> 00:26:31,035
سيتوسلونك  لتعب معهم

369
00:26:31,070 --> 00:26:32,594
حذائي الرياضي ليس معي

370
00:26:32,638 --> 00:26:34,105
سنحضره

371
00:26:34,140 --> 00:26:35,698
هيا, انت تختلق الاعذار

372
00:26:35,741 --> 00:26:37,936
كما تعرف انك ستذهب
وستستمتع

373
00:26:37,977 --> 00:26:40,605
انظر هنا, خذ قطعة من الحلوى,طعمها لذيذ
انها بحق ..

374
00:26:43,015 --> 00:26:46,416
- ما نكهتها؟
- حلوى مغطاه با الشوكولا

375
00:26:56,296 --> 00:26:58,059
أعجز عن العثور على ديدان

376
00:26:58,097 --> 00:27:01,066
إنها هنا,تعال

377
00:27:02,936 --> 00:27:06,531
انظر الى هذه الدودة

378
00:27:06,573 --> 00:27:09,235
- إنها عدوانية
- دعني أراها

379
00:27:09,275 --> 00:27:10,708
أرها لــ(جو)َ

380
00:27:10,743 --> 00:27:12,734
انه سيتقيا بقوة إليس كذلك يا جو؟

381
00:27:12,779 --> 00:27:15,339
أجل, سيتقيأ بقوة رهيبة!

382
00:27:15,381 --> 00:27:17,349
وإن لم يتقيأ

383
00:27:17,383 --> 00:27:19,374
ماذا قلت يا (آدم)؟

384
00:27:20,987 --> 00:27:23,683
حسناً

385
00:27:23,723 --> 00:27:26,453
في الواقع..قد تكون الديدان كاللحم

386
00:27:26,492 --> 00:27:29,552
فكر في الشخص الاول الذي قال

387
00:27:29,596 --> 00:27:31,723
"سأتناول دجاجة ."

388
00:27:31,764 --> 00:27:35,097
ثم تناولها و كانت مجرد دجاجة

389
00:27:35,134 --> 00:27:36,761
علينا أن نعرف اذا

390
00:27:36,803 --> 00:27:38,327
ليحضر أحدكم دودة

391
00:27:38,371 --> 00:27:40,430
- تعال.
- أنا؟

392
00:27:49,315 --> 00:27:51,374
لا تبصقها, امضفها

393
00:27:51,417 --> 00:27:53,408
امضغها يا (آدم)َ

394
00:27:53,453 --> 00:27:55,478
ياللهي !

395
00:27:57,023 --> 00:27:58,854
ممتاز

396
00:27:58,891 --> 00:28:02,622
كما رأيتم,كانت تلك دودوة واحدة
فتى الدود عليه أن يأكل عشرة

397
00:28:17,810 --> 00:28:20,745
يملك (جو) حلقة تدعى حلقة الموت

398
00:28:20,780 --> 00:28:24,307
إن ضربك بها , تموت

399
00:28:24,350 --> 00:28:26,318
لكن لن تموت الأن

400
00:28:26,352 --> 00:28:29,753
بل في الصف الثامن لئلا يتمكن أحد من إثبات الجريمة

401
00:28:29,789 --> 00:28:32,917
يحتوي على سم يدخل إلى جلدك و يصنع تقرحات

402
00:28:32,959 --> 00:28:35,689
و ببطئ شديد

403
00:28:35,728 --> 00:28:37,958
تستنزف حتى الموت

404
00:28:37,997 --> 00:28:39,931
الموت

405
00:28:45,638 --> 00:28:48,334
سأهرب

406
00:29:48,501 --> 00:29:50,628
لا يمكنني أن أهرب

407
00:29:50,670 --> 00:29:52,797
إلى أين سأذهب؟

408
00:29:57,143 --> 00:29:58,474
ينبغي أن أتناول الديددان

409
00:30:05,384 --> 00:30:09,150
أن كنا لن نتعارك
ضد قوى الشر , سيدمرون كوبنا

410
00:30:10,990 --> 00:30:13,754
اهزموا قوى الشر!

411
00:30:25,338 --> 00:30:27,101
بيلي أريد أن أكلمك

412
00:30:28,741 --> 00:30:31,266
انتبه لــ(وودي)اليوم

413
00:30:31,310 --> 00:30:33,972
لاتدعه يتورط في أي متاعب

414
00:30:34,013 --> 00:30:36,641
- (وودي)?
- نعم, (وودي)

415
00:30:36,682 --> 00:30:38,741
تأكد انه تناول غداءه حسنا؟
سنعود وقت العشاء

416
00:30:38,785 --> 00:30:40,116
لا يا أبي , لا

417
00:30:40,153 --> 00:30:42,178
بيلي لا خيار لديك في هذا الموضوع حسنا؟

418
00:30:42,221 --> 00:30:45,088
أريد أن أركز اليوم

419
00:30:45,124 --> 00:30:47,957
و انا كذلك!
احتاج ان اكون مركزا

420
00:30:47,994 --> 00:30:49,757
انت لا, اليوم السبت

421
00:30:49,796 --> 00:30:52,663
افعل ما تشاؤه لكن ليكن شقيقك ضمن مشاريعك

422
00:30:54,400 --> 00:30:56,664
حسنا, اسمع يا (وودي)ِ

423
00:30:56,702 --> 00:30:59,330
أنت صغير, حسنا؟

424
00:30:59,372 --> 00:31:02,808
فأنت لا تعرف شيئاً حتى, حسنا؟

425
00:31:02,842 --> 00:31:05,675
لهذا اليوم، طوال اليوم

426
00:31:05,711 --> 00:31:08,339
يجب ان تطيعني
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

427
00:31:08,381 --> 00:31:09,973
أن اكون عبداً لك؟

428
00:31:10,016 --> 00:31:11,881
أجل , تقريباً

429
00:31:15,555 --> 00:31:17,147
ماذا تفعل؟

430
00:31:17,190 --> 00:31:18,748
أحاول ان أبصق على النمل

431
00:31:21,227 --> 00:31:23,127
استمع لي يا( وودي)َ

432
00:31:23,162 --> 00:31:26,131
تعرف كيف انتقلنا للسكن هنا
وكيف اختلفت علينا الأمور؟

433
00:31:26,165 --> 00:31:29,396
مثل منزلنا و مدرستك

434
00:31:29,435 --> 00:31:30,993
حسنا، نفس الشيء حدث معي

435
00:31:31,037 --> 00:31:32,504
لم أعد الشقيق نفسه

436
00:31:32,538 --> 00:31:34,699
أصبحت شخصا مختلفا كليا

437
00:31:34,740 --> 00:31:37,038
كل ما تذكره بشان شقيقك الكبير

438
00:31:37,076 --> 00:31:39,601
ليس صحيحا عن شقيقك الجديد

439
00:31:39,645 --> 00:31:41,806
مثلاً لم يسبق لي أن تقيأت يوماً

440
00:31:41,848 --> 00:31:43,941
- ايتم تتقيأ
- (وودي)

441
00:31:43,983 --> 00:31:47,282
تقيأت في حديقة (رايجينغ واترز)َ
واضطروا الى افراغ حوض السباحة

442
00:31:47,320 --> 00:31:49,550
لم يكن أنا, ألم تفهم؟

443
00:31:49,589 --> 00:31:51,557
لا تضغ اصبعك في أنفك

444
00:31:51,591 --> 00:31:53,320
هل ستضعه في أنفك طوال اليوم؟

445
00:31:53,359 --> 00:31:54,986
أنت تضر بدراجي

446
00:31:55,027 --> 00:31:57,723
أنا لا أضر بها, لا يمكنني أن أضربها

447
00:31:57,763 --> 00:32:01,164
أنت تهزها و هي تصطدم عضوي الصغير

448
00:32:01,200 --> 00:32:02,724
لا تقل امورا كهذه

449
00:32:02,768 --> 00:32:04,963
عضوي الصغير هو قضيبي

450
00:32:18,851 --> 00:32:20,546
سآكل الديددان

451
00:32:20,586 --> 00:32:22,144
حسناً

452
00:32:22,188 --> 00:32:25,316
و....

453
00:32:25,358 --> 00:32:27,053
ماذا ستفعلين اليوم؟

454
00:32:27,093 --> 00:32:29,118
لماذا؟

455
00:32:30,763 --> 00:32:32,628
انا مضطر لحضانة أخي الصغير

456
00:32:32,665 --> 00:32:35,099
أين هو؟

457
00:32:43,309 --> 00:32:44,742
أبعدو هذا عني

458
00:32:50,449 --> 00:32:53,441
- (جوي) المهرج
- رد لي طعامي يا (نايجل)

459
00:32:53,486 --> 00:32:56,717
- سمعت قصة عنك اليوم أيها المهرج
- اي قصة؟

460
00:32:56,756 --> 00:32:59,054
- عن دودة
- هل تقصد الرهان؟

461
00:32:59,091 --> 00:33:01,389
أنت أخبرني أيها المهرج

462
00:33:01,427 --> 00:33:03,292
هذا الولد الجديد في مدرستنا,

463
00:33:03,329 --> 00:33:05,320
سأجبره على تناول عشر ديدان و.......

464
00:33:05,364 --> 00:33:07,093
الفتى نفسه الذي رمى دودة في وجهك؟

465
00:33:07,133 --> 00:33:09,795
- من اخبرك ذلك؟
- صديقك الغبي (بلاغ)َ

466
00:33:09,835 --> 00:33:11,962
(بلاغ) اخبرك ذلك؟

467
00:33:12,004 --> 00:33:14,837
في الواقع, هو اخبر اخته و هي اخبرتني

468
00:33:14,874 --> 00:33:18,002
قالت إن المدرسة كلها
انفجرت ضحكاً و انت كنت خائفاً

469
00:33:18,044 --> 00:33:20,808
خفت أيها المهرج من دودة صغيرة؟

470
00:33:20,846 --> 00:33:22,279
لم أكن خائفاً

471
00:33:23,449 --> 00:33:25,974
مهـــرج

472
00:33:26,018 --> 00:33:27,781
انت نكــتــه

473
00:33:30,423 --> 00:33:33,290
اذهبي من هنا أيتها الغربان
ابتعدي عن مطبخي

474
00:33:33,459 --> 00:33:36,758
انظروا ما سيحصل
عندما تضعونها على حلوى بشكل الديدان

475
00:33:43,069 --> 00:33:44,661
انظروا اليها

476
00:33:44,704 --> 00:33:46,604
إنها تتشنج

477
00:33:50,376 --> 00:33:52,469
انظروا, ها هو (جو) قادم

478
00:33:56,882 --> 00:34:00,181
- (بلاغ)
- نعم

479
00:34:00,219 --> 00:34:02,187
تعال الى هنا

480
00:34:05,858 --> 00:34:08,850
- ماذا فعلت؟
-اسأل اختك

481
00:34:12,598 --> 00:34:14,361
بنجي) كيف ستطبخهم؟)

482
00:34:14,400 --> 00:34:16,459
- بهذا
- ما هذا؟

483
00:34:16,502 --> 00:34:20,029
- شحم
- هل يشبه الزبدة؟

484
00:34:20,072 --> 00:34:23,041
شحم من الخنزير
انه سمن

485
00:34:25,578 --> 00:34:27,910
دهن الحيوان البري

486
00:34:30,016 --> 00:34:31,984
تأكد من إعلام فتى الدود بذلك

487
00:34:32,018 --> 00:34:35,010
انظروا الى هذا

488
00:34:35,054 --> 00:34:36,988
عشر ديدان, تبدو كثير جداً

489
00:34:37,023 --> 00:34:39,355
لماذا وافقت على تناول عشر ديدان؟

490
00:34:39,392 --> 00:34:42,020
لأنني قلن انه بوسعي تناول
عشر ديدان

491
00:34:42,061 --> 00:34:44,325
لكنني لم أقصد ذلك

492
00:34:44,363 --> 00:34:46,888
ثم قال (جو)َ
"أنت قلت..."
33:23

493
00:34:46,932 --> 00:34:50,834
ولا يمكنني أن أتراجع لأنني قلت
ذلك حقاً, هل فهمت ما أقصده؟

494
00:34:50,870 --> 00:34:53,202
لا حقاً

495
00:34:55,674 --> 00:34:57,642
(جو),ها هو

496
00:34:57,676 --> 00:35:01,168
أهلًا يا فتى الدود , هذا هو فريقك؟

497
00:35:01,213 --> 00:35:04,205
أنت و (إيرك)؟ و من هذا الفتى الصغير؟

498
00:35:04,250 --> 00:35:05,717
يضع عجلات ليحافظ على توازنه

499
00:35:08,220 --> 00:35:10,313
انت يا فتى الدود

500
00:35:10,356 --> 00:35:12,347
فتى الدود؟

501
00:35:12,391 --> 00:35:15,724
سأسمح لك بشخص آخر لمساعدتك

502
00:35:15,761 --> 00:35:17,786
لتكن الأمور عادلةً , اذهب يا (آدم)َ

503
00:35:19,165 --> 00:35:21,861
فتى الدود!

504
00:35:32,878 --> 00:35:35,608
سوف ترى اليوم اشياء يا (وودي)َ

505
00:35:35,648 --> 00:35:38,344
وهي أمور عاديه يقوم بها الناضجون

506
00:35:38,384 --> 00:35:40,249
والأولاد الناضجون لا يخبرون أهلهم
عن تلك الأمور

507
00:35:40,286 --> 00:35:43,119
- هل فهمت؟
- (بيلي),أريد أن أتغوط

508
00:35:43,155 --> 00:35:45,146
اللعنه

509
00:35:45,191 --> 00:35:47,091
لا أستطيع منع نفشي’ إنها تجبرني

510
00:35:47,126 --> 00:35:50,152
- ماذا؟
- كل شيء

511
00:35:50,196 --> 00:35:52,528
وودي, تعال معي اذهب يا بيلي و قم با الرهان

512
00:35:59,605 --> 00:36:00,970
لنذهب

513
00:36:12,184 --> 00:36:13,811
لم يكن دهن
الحيوان البري جزءاً من الرهان

514
00:36:13,853 --> 00:36:16,413
انت قلت إنك تحبها مقلية يا فتى الدود

515
00:36:16,455 --> 00:36:20,755
قلت كلما كانت
أكثر دهناً , أحببتها أكثر

516
00:36:22,795 --> 00:36:24,990
" الدودوة  رقم واحد "

517
00:36:25,030 --> 00:36:26,861
"القطعه الكبرى."

518
00:36:26,899 --> 00:36:28,799
لماذا تستعمل هذه اللكنة؟

519
00:36:28,834 --> 00:36:30,267
أنا فرنسي

520
00:36:30,302 --> 00:36:32,998
هيا يا فتى الدود , كلها

521
00:36:36,609 --> 00:36:38,543
هنيئاً!

522
00:36:46,785 --> 00:36:49,583
عصير الدود

523
00:36:49,622 --> 00:36:52,022
لقد انبجس عليّ مباشرةً

524
00:36:52,057 --> 00:36:55,049
هيا, كلها قبل أن تتقيأ كل أحشائك

525
00:37:10,809 --> 00:37:12,470
لقد تناولها

526
00:37:12,511 --> 00:37:15,105
مقرف!

527
00:37:19,585 --> 00:37:21,382
<font color="#FFFFFF">AHMTIE ترجمة</font>

528
00:37:26,792 --> 00:37:28,419
لا يعجبني مكاني

529
00:37:30,529 --> 00:37:32,588
انتبهوا أيها الشبان

530
00:37:35,134 --> 00:37:37,227
أظنه سيتقيأ منذ الآن

531
00:37:41,740 --> 00:37:43,173
أين الدودة؟

532
00:37:43,209 --> 00:37:46,474
- لنرى
- لا أظن انه بلعها

533
00:37:46,512 --> 00:37:48,480
عليك أن تبتلعها كلها يا فتى الدودة

534
00:37:48,514 --> 00:37:50,641
لم يمضغ بعض الأجزاء منها

535
00:37:50,683 --> 00:37:53,151
ابتلعها!
ابتلعها!

536
00:37:53,185 --> 00:37:56,348
ابتلعها!! ابتلعها!
ابتلعها!

537
00:37:56,388 --> 00:37:59,551
ابتلعها!

538
00:37:59,592 --> 00:38:01,059
يا أولاد

539
00:38:01,093 --> 00:38:04,585
ممنوع إشعال النار في الحديقة من دون مراقبة شخص ناضج

540
00:38:21,580 --> 00:38:24,413
هل تريد أن تقوم بأمنية؟
هذا ما عليك أن تفعله

541
00:38:24,450 --> 00:38:27,248
خذ صخرة صغيرة و قل هذا

542
00:38:27,286 --> 00:38:28,810
~ ليتني أملك حصاناً ~

543
00:38:28,854 --> 00:38:31,846
~ يمكنني أن أركبه. ~

544
00:38:31,890 --> 00:38:34,518
جرّب الآن

545
00:38:34,560 --> 00:38:38,223
~ ليت أخي يموت يموت يموت. ~

546
00:38:40,766 --> 00:38:44,725
ابلعها ! ابلعها ِ
ابلعها ! ابلعها !

547
00:38:44,770 --> 00:38:47,034
تأكد من ألا يبصقها

548
00:38:47,072 --> 00:38:49,802
أبلعها! ابيعها!

549
00:38:49,842 --> 00:38:52,242
أبلعها! ابيعها!

550
00:38:52,278 --> 00:38:53,711
(بيلي)

551
00:38:56,115 --> 00:38:59,278
أبلعها! ابيعها!

552
00:38:59,318 --> 00:39:01,843
أيها الفتيان!

553
00:39:12,665 --> 00:39:16,123
لقد اكلها يا (جو) أنظر

554
00:39:16,168 --> 00:39:18,227
أجل, رأيته يا (بنجي)!ً

555
00:39:18,270 --> 00:39:21,068
ماذا ستفعل الآن؟
لا مكان لدينا لنطبخها

556
00:39:21,106 --> 00:39:24,132
هيا, نحتاج الى الذهاب
الى مطبخ أحدهم

557
00:39:24,176 --> 00:39:26,667
- عائلتي نباتيه
- مستحيل

558
00:39:26,712 --> 00:39:28,839
أنا أعرف ! (آدم سميز)َ

559
00:39:28,881 --> 00:39:31,281
يملك عمّه مطعم (بروان تود)َ

560
00:39:31,317 --> 00:39:33,842
عمَي يكرهني

561
00:39:37,723 --> 00:39:39,122
هل تعرفون ماتريدونه؟

562
00:39:39,158 --> 00:39:40,625
أنتم تحتلون الطاوله  كله

563
00:39:40,659 --> 00:39:43,685
- مازلنا نقرر سيدي
- أجل

564
00:40:04,015 --> 00:40:05,141
(آدم)

565
00:40:06,918 --> 00:40:09,944
- مرحبا عمي (إد)َ
- ماذا تفعل؟

566
00:40:09,987 --> 00:40:12,319
كنت أساعدك هنا

567
00:40:12,356 --> 00:40:15,792
اخر مره ساعدتني فيها
كدت تقطع إصبعك

568
00:40:17,828 --> 00:40:20,558
Yuck!

569
00:40:20,598 --> 00:40:22,463
خذ, ارتدِ هذا

570
00:40:22,500 --> 00:40:25,560
و حاول ألا تحدث الفوضى

571
00:40:26,938 --> 00:40:29,236
(آدم) أسرع

572
00:40:29,273 --> 00:40:32,140
اطبخ أسرع

573
00:40:34,345 --> 00:40:36,176
لا

574
00:40:38,616 --> 00:40:41,141
انت سوف تحرق مطعمي

575
00:40:41,185 --> 00:40:44,086
- لكن يا عمي (إد)َ...
- ارجع! ارجع!

576
00:40:45,556 --> 00:40:47,717
أصبحت ناضجة

577
00:40:47,758 --> 00:40:50,659
عجة البيض جاهزة

578
00:41:02,907 --> 00:41:04,602
" الرأس العنيد "

579
00:41:07,245 --> 00:41:08,735
- هيا
- لنذهب

580
00:41:10,147 --> 00:41:13,742
مرحباً ايها الفتيان

581
00:41:13,784 --> 00:41:15,251
تعالوا , اقتربوا

582
00:41:15,286 --> 00:41:18,414
افتربوا

583
00:41:24,061 --> 00:41:27,758
هل تخططون الأمرٍ ما؟
تدعون للارتياب

584
00:41:29,400 --> 00:41:31,334
هل تعرفون أنني

585
00:41:31,369 --> 00:41:33,894
انني كنت آتي الى مطعم (براون تود)

586
00:41:33,938 --> 00:41:36,600
عندما كنت صغيراً؟
اجل

587
00:41:38,009 --> 00:41:41,536
كنت اطلب شراب الجذور
مع الونيلية و برغر باللحم المقدد

588
00:41:41,579 --> 00:41:45,379
لقد كنت في نعيم

589
00:41:45,416 --> 00:41:48,112
بصحتكم!

590
00:41:55,293 --> 00:41:58,888
هذه عجة بيض جيدة

591
00:41:58,929 --> 00:42:01,363
أكل الدودة بكاملها!

592
00:42:01,399 --> 00:42:04,459
مدير مدرستنا!

593
00:42:04,502 --> 00:42:08,598
"عندما كنت صغيراً كنت أتناول شراب الجذور مع الونيلية!"

594
00:42:09,940 --> 00:42:12,170
لماذا قال بصحتكم؟

595
00:42:12,209 --> 00:42:13,642
- نعم
- ربما هو مجنون

596
00:42:13,678 --> 00:42:16,306
نعم!

597
00:42:16,347 --> 00:42:20,147
انا "الرأس العنيد"ّ

598
00:42:20,184 --> 00:42:22,152
Alley-oop, alley-oop,

599
00:42:22,186 --> 00:42:25,121
بصحتكم!

600
00:42:25,156 --> 00:42:28,057
- (دوني)!
- بصحتكم....

601
00:42:31,362 --> 00:42:32,761
آسف

602
00:42:32,797 --> 00:42:35,664
نحن نمزح فحسب يا (جو)َ

603
00:42:36,901 --> 00:42:40,997
لم أطلب رأيك يا فتى الدود

604
00:42:41,038 --> 00:42:43,029
(آدم)

605
00:42:45,242 --> 00:42:47,710
ماذا تفعل علبة
الحشرات هذه في مطعمي؟

606
00:42:47,745 --> 00:42:49,940
ستجعل وزارة الصحة تأتي لتتحقق من مطعمي

607
00:42:49,980 --> 00:42:52,210
اخرجوا من هنا
كلكم

608
00:42:54,518 --> 00:42:57,112
مزعجون!

609
00:42:57,154 --> 00:42:59,384
لا تقلقوا أيها الأصدقاء

610
00:42:59,423 --> 00:43:03,018
لقد طبخت الدودة
طبختها جيداً

611
00:43:10,501 --> 00:43:14,301
طبخت دودوتين في الوقت نفسه,هل رأيتم؟
طبخت دودتين

612
00:43:14,338 --> 00:43:17,501
رائع

613
00:43:17,541 --> 00:43:19,441
كيف جعلتهما مكتلتين إلى هذا الحد؟

614
00:43:19,477 --> 00:43:21,536
وضعتهما في مقلاة البطاطا

615
00:43:21,579 --> 00:43:24,070
ثم وضعت عليهما صلصة الكبد

616
00:43:24,115 --> 00:43:25,480
صلصة الكبد؟

617
00:43:25,516 --> 00:43:27,984
كنت احاول أن أغطي طعم الدود

618
00:43:28,018 --> 00:43:30,486
على أن أطلف على الطبق اسماً

619
00:43:30,521 --> 00:43:34,082
ما رأيكم بطبق
"بروان تود المدهن "

620
00:43:34,125 --> 00:43:36,286
الخاص بالسمينين؟"

621
00:43:36,327 --> 00:43:38,386
(بلاغ)!

622
00:43:38,429 --> 00:43:40,761
ما الخطب؟
هل الأسم ليس فرنساً بما يكفي؟

623
00:43:40,798 --> 00:43:43,062
هيا يا فتى الدود

624
00:43:43,100 --> 00:43:45,330
كلها

625
00:44:08,559 --> 00:44:11,494
لماذا يحرسانه يا (آدم)؟

626
00:44:11,595 --> 00:44:13,426
في حال تقيأ

627
00:44:13,464 --> 00:44:15,261
'ماذا لو حاول الغش؟

628
00:44:15,299 --> 00:44:17,290
يمكنه أن يتقيأ ولا يخبر أحداً

629
00:44:17,334 --> 00:44:20,303
لذلك عين (جو) (بلاغ)(وبرادلي)َ
المراقبين الرسميين للتقيؤ

630
00:44:20,337 --> 00:44:23,602
انت واثق أن (تويتش) موافق على هذا؟

631
00:44:23,641 --> 00:44:25,302
با الطبع

632
00:44:25,342 --> 00:44:27,537
لا , أرجوكم

633
00:44:27,578 --> 00:44:29,273
سوف يقتلانني!

634
00:44:29,313 --> 00:44:31,440
- معجون البندورة
- ضع هذا الجبن أيضاً

635
00:44:31,482 --> 00:44:34,747
شمه
رائحته تشبه رائحة التعرق

636
00:44:34,785 --> 00:44:37,618
لا يمكنكم أن تسرقوا كل شيء

637
00:44:37,655 --> 00:44:39,452
- هل يمكننا أن نأكل بعض المخلّلات؟
- لا

638
00:44:39,490 --> 00:44:41,890
لا تسير كلبتك بصورة مستقيمة
يا (تويتش)َ

639
00:44:41,926 --> 00:44:44,451
لا
إنها مصابة بالتهاب المفاصل

640
00:44:44,495 --> 00:44:46,656
عيناي تُحرقانني

641
00:44:46,697 --> 00:44:48,289
- لا!
- ماذا في المزيج؟

642
00:44:48,332 --> 00:44:50,425
صلصلة (لويزيانا) الحارة

643
00:44:50,468 --> 00:44:52,993
إنها حارة الى حد كبير
قد تفجر رأس الإنسان

644
00:44:54,872 --> 00:44:56,305
لا! لا!

645
00:44:57,775 --> 00:44:59,572
إنه جاهز

646
00:44:59,610 --> 00:45:02,101
طبق كرة النار المحروق

647
00:45:02,146 --> 00:45:03,738
حسناً,سأهب لأناديه

648
00:45:03,781 --> 00:45:06,511
لا!

649
00:45:06,550 --> 00:45:08,518
يا رجل

650
00:45:08,552 --> 00:45:11,077
يا رفاق اجلبهاه

651
00:45:11,121 --> 00:45:12,520
لا ! انا لست مستعداً بعد

652
00:45:12,556 --> 00:45:16,117
ينبغي أن أشاهده
لأن هذا المشهد سيكون مزعجاً للغاية

653
00:45:16,160 --> 00:45:17,991
انتظروني!

654
00:45:19,864 --> 00:45:22,162
(إيريكا),شاهديني

655
00:45:26,937 --> 00:45:28,802
يتميز الفتيان بغرابة الأطوار

656
00:45:38,215 --> 00:45:40,843
لا يمكنه أن يحتمل الرائحة حتى

657
00:45:51,128 --> 00:45:53,824
الطعم حار,حار,حار, إنه يحرق فمي

658
00:45:53,864 --> 00:45:56,628
هيا يا فتى الدود , تناول كل الطبق

659
00:46:02,773 --> 00:46:05,207
مقرف
44:29

660
00:46:19,223 --> 00:46:21,248
سينفجر

661
00:46:24,128 --> 00:46:27,620
انتهى الامر ! انتهى الامر

662
00:46:27,665 --> 00:46:29,360
ليرجع الجميع الى الوراء

663
00:46:29,400 --> 00:46:31,527
- افتح فمك يا فتى الدود.
- أريد ماء!

664
00:46:31,569 --> 00:46:34,970
لا ماء
هذا هو الشرط الجديد

665
00:46:37,474 --> 00:46:40,671
ممنوع الطبخ في منزلي مجدداً

666
00:46:40,711 --> 00:46:43,737
الباب مقفل

667
00:46:43,781 --> 00:46:47,080
و .. و...

668
00:46:47,117 --> 00:46:49,176
وانا أستقيل من فريقك يا (جو)َ

669
00:46:53,691 --> 00:46:56,125
من يأبه إن استقلت؟

670
00:46:56,160 --> 00:46:58,526
فأنت مجرد تافه ايها الخاسر الصغير

671
00:47:00,965 --> 00:47:03,729
هل منأحد غيره؟

672
00:47:03,767 --> 00:47:05,496
هل يريد أحد غيره
الأنضام إلى فريق فتى الدود؟

673
00:47:09,740 --> 00:47:11,230
نعم!

674
00:47:12,610 --> 00:47:14,305
أنا

675
00:47:16,380 --> 00:47:17,972
أنا أيضاً يا (جو)َ

676
00:47:18,015 --> 00:47:20,313
انت في فريقه ي (آدم) من الاصل

677
00:47:20,351 --> 00:47:22,114
صحيح, لكنك أجبرتني على ذلك

678
00:47:22,152 --> 00:47:25,519
لكنني اآن أريد الانضمام إليه
بختيار مني, هذا مختلف

679
00:47:30,494 --> 00:47:33,122
- خُذ يا (بيلي)َ
-

680
00:47:34,865 --> 00:47:37,197
- اوقف الماء يا (آدم)َ
- اوقفه

681
00:47:39,203 --> 00:47:41,967
- اوقفه
- انا احاول

682
00:47:42,006 --> 00:47:43,473
تعالوا

683
00:47:43,507 --> 00:47:45,134
اسمع يا (بنجي)عليك ابتكار مزيج مقرف أكثر

684
00:47:45,175 --> 00:47:48,338
- المزيج الأخير كاد يسممه.
- لماذا فشل اذاً؟

685
00:47:48,379 --> 00:47:51,610
منع فتى الدود نفسه
من التقيؤ بواسطة تفكيره.

686
00:47:51,649 --> 00:47:55,278
- ماذا؟
-دماغه اخبر قيئه

687
00:47:55,319 --> 00:47:58,379
أمر عقله تقؤه بالبقاء في معدته

688
00:48:01,091 --> 00:48:02,854
هذا مستحيل

689
00:48:02,893 --> 00:48:05,555
أجل لا يمكن أحد السيطرة على التقيؤ

690
00:48:07,264 --> 00:48:09,129
كدت تقتلع رأسي يا (آدم)َ

691
00:48:11,568 --> 00:48:13,092
سأضرب الكرة

692
00:48:14,872 --> 00:48:16,305
لاتفعلي...

693
00:48:19,843 --> 00:48:21,834
- انا بخير
-

694
00:48:21,879 --> 00:48:24,848
-أمسكتها
-

695
00:48:27,217 --> 00:48:29,879
حسناً,هذا

696
00:48:29,920 --> 00:48:32,445
- لن تجري الأمور كما يجب
- إلى اين تذهب؟

697
00:48:32,489 --> 00:48:34,821
- هذا .. هذا سيء
- ماذا؟

698
00:48:34,858 --> 00:48:36,382
- وضعنا سيئ , نحن لاعبان فاشلان
- ماذا؟

699
00:48:36,427 --> 00:48:38,861
سروالي قديم و الناس يحدقون بنا
هذا سيئ

700
00:48:38,896 --> 00:48:41,262
هذا هو

701
00:48:41,298 --> 00:48:44,165
كوني حذرة
ها هما يأتيان,ها هما يأتيان

702
00:48:46,370 --> 00:48:48,338
هذا هو الرجل الذي تخاف منه؟

703
00:49:08,125 --> 00:49:11,720
- عزيزي!

704
00:49:13,430 --> 00:49:15,057
نحن فريق ، صحيح ؟

705
00:49:15,099 --> 00:49:17,090
- وسنهزم (جو غوير)َ
- أجل

706
00:49:17,134 --> 00:49:19,830
سنجعله يأتي الى المدرسة
مع ديدان في سرواله

707
00:49:19,870 --> 00:49:21,861
- أجل
- وعندما سيفعل ذلك...

708
00:49:21,905 --> 00:49:23,805
سيضربنا بحلقة الموت

709
00:49:23,841 --> 00:49:25,706
و سنموت كما سيموت (آدم سيمز)َ

710
00:49:29,613 --> 00:49:33,140
لكن هذا لن يحصل قبل أن نصل
إلى الصف الثامن, أليس كذلك؟

711
00:49:35,419 --> 00:49:37,046
أين (آدم)َ

712
00:49:52,102 --> 00:49:55,367
- (آدم)؟
-

713
00:49:55,405 --> 00:49:57,396
هيا يا رجل,هيا,هيا تابع الرقص

714
00:49:57,441 --> 00:49:59,602
- لا
- هيا تابع الرقص

715
00:49:59,643 --> 00:50:01,838
- هيا!
- هيا!

716
00:50:05,482 --> 00:50:08,417
انطلق

717
00:50:08,452 --> 00:50:11,910
ركز!

718
00:50:11,955 --> 00:50:14,583
- اسرع!

719
00:50:14,625 --> 00:50:17,617
- اسرع!
- اسرع اسرع!

720
00:50:24,501 --> 00:50:26,696
- انتبه يا (بيلي)ً!
- (بيلي)!

721
00:50:26,737 --> 00:50:28,295
ماذا يحدث في الخلف؟

722
00:50:28,338 --> 00:50:30,465
- اللعبه انتهت!
- لنخرج من هنا

723
00:50:30,507 --> 00:50:32,805
- اركضوا
- لنذهب لنذهب!

724
00:50:32,843 --> 00:50:35,073
اخرجوا!
اخرجوا من متجري

725
00:50:45,689 --> 00:50:47,714
حسناً ,هل انت جاهز؟

726
00:50:47,758 --> 00:50:51,194
~ سقط عصفور صغير من عشه ~

727
00:50:51,228 --> 00:50:53,093
~ عندما التهمته القطة ~

728
00:50:53,130 --> 00:50:56,759
- ~ قالت أمه:"هذا أفضل". ~
- العصفور الثاني.

729
00:50:56,800 --> 00:50:59,826
~ العصفور الثاني الصغير رفرف بجناحيه و طار ~

730
00:50:59,870 --> 00:51:02,998
~ التقى بطائرة وقال: ~

731
00:51:03,040 --> 00:51:05,873
- ~ كيف حالك؟ ~
- إنها (إيريكا)َ.

732
00:51:05,909 --> 00:51:06,009
مرحباً أيها الفتيان

733
00:51:06,009 --> 00:51:07,601
مرحبا أيها الفتيان

734
00:51:07,643 --> 00:51:10,806
-إنها (إيرك)َ
- توقف!

735
00:51:10,847 --> 00:51:12,542
(جو) ,توقف

736
00:51:12,582 --> 00:51:14,812
أنت تلمسين دراجتي
لا يهمني , هل انتهى الرهان؟

737
00:51:14,851 --> 00:51:16,375
نعم,نعم
هل انتى الرهان؟

738
00:51:16,419 --> 00:51:18,785
أنت فتاة ,لاتعرفين شيئاً عن الرهان

739
00:51:18,821 --> 00:51:21,551
- أين (بيلي)َ؟
- (إيرك) انسى الموضوع

740
00:51:21,591 --> 00:51:25,027
اسمعي, سنذهب الى منزل (بلاغ)َ حسناً؟
يملك والده مشعلًا

741
00:51:25,061 --> 00:51:27,120
قل لي أين (بيلبي)َ
فنحن نعجز عن اللحاق بكم

742
00:51:27,163 --> 00:51:29,358
من طلب منك اللحاق بنا؟

743
00:51:29,399 --> 00:51:31,367
أنا اعتني بشقسق (بيلي)َ

744
00:51:31,401 --> 00:51:34,165
إذاً عرفنا الأن من هذا الفتى

745
00:51:34,203 --> 00:51:37,070
إنه أخ فتى الدود الصغير

746
00:51:38,775 --> 00:51:40,800
لا تكلمه

747
00:51:40,843 --> 00:51:43,573
هل تريدين
أن تعرفي مكان (بيلي)ّ أم لا؟

748
00:51:44,614 --> 00:51:47,913
(وودي)

749
00:51:47,950 --> 00:51:49,975
هل سبق أن رأيت شقيقك يتقيأ؟

750
00:51:50,019 --> 00:51:51,953
إنه لا يعرف ماتقوله

751
00:51:51,988 --> 00:51:53,319
بل على العكس

752
00:51:53,356 --> 00:51:56,086
أجل , أصيب مرة بجديري الماء...

753
00:51:56,125 --> 00:51:58,355
تناول الكثير من حلوى العيد....

754
00:51:58,394 --> 00:52:00,885
ووضع معجون الأسنان على المصابيح الكهربائيه

755
00:52:00,930 --> 00:52:03,330
وتقيأ في حديقة الحيوانات

756
00:52:03,366 --> 00:52:06,199
عندما شاهد حيواناً برياً يلعق نفسه

757
00:52:07,937 --> 00:52:09,666
ما الذي يجعله يتقيأ أيضاً؟

758
00:52:09,705 --> 00:52:11,536
ركوب السيارة

759
00:52:11,574 --> 00:52:13,235
حقاً؟

760
00:52:13,276 --> 00:52:16,871
يصاب بالغثيان عندما تسير السيارة

761
00:52:19,982 --> 00:52:22,007
شكراً أيها القزم الصغير

762
00:52:30,960 --> 00:52:33,258
لماذا لم تجلب المشعل يا (بلاغ)؟

763
00:52:33,296 --> 00:52:36,094
سخر والدي مني عندما طلبته منه

764
00:52:38,468 --> 00:52:41,164
القلي بواسطة الحرارة
التي تعكسها الشمس

765
00:52:49,345 --> 00:52:50,744
ماذا تمزج؟

766
00:52:50,780 --> 00:52:54,307
خبيزة مع كاتشب

767
00:52:54,350 --> 00:52:56,375
سمكة التونا  المعلبة

768
00:52:56,419 --> 00:52:58,148
وأسمي الطبق المستنقع الخطامي

769
00:52:58,187 --> 00:53:00,849
مارأيك
"بخطامي التقيؤ"؟

770
00:53:00,890 --> 00:53:04,121
"طبق خطامي التقيؤ."
شكراً لك يا (آدم)ً

771
00:53:04,160 --> 00:53:06,628
آسف يا (بيلي)َ

772
00:53:06,662 --> 00:53:08,823
الدودة و الصلصة

773
00:53:15,738 --> 00:53:17,399
يمكنني أن آكلها

774
00:53:29,652 --> 00:53:33,179
أجل , أنا فتى الدود

775
00:53:33,222 --> 00:53:36,123
معدتي فولاذيه

776
00:53:44,967 --> 00:53:48,061
تناولت خطامي التقيؤ كله...

777
00:53:53,009 --> 00:53:56,376
هل أنت بخير يا (بيلي)؟

778
00:53:56,412 --> 00:53:59,279
- (بيلي) , هل انت بخير؟
- (بيلي)، هل انت بخير؟

779
00:53:59,315 --> 00:54:01,374
(آيرك)

780
00:54:01,417 --> 00:54:04,011
- (بيلي)
- (بيلي)، هل انت بخير؟

781
00:54:06,022 --> 00:54:09,583
- ابتعدي يا (إيريكا)
- أيتها العملاقة الضخمة

782
00:54:12,528 --> 00:54:15,156
- هذه الملاحظة تجرح
- (إيرك)

783
00:54:15,198 --> 00:54:16,961
اذهبي يا (إيريكا)َ

784
00:54:16,999 --> 00:54:19,194
- أيتها العملاقة الضخمة
- (إيرك)

785
00:54:19,235 --> 00:54:23,171
- إلى اللقاء
- نتمنى لك يوماً جميلاً

786
00:54:23,206 --> 00:54:25,504
أعطه دودوة اخرى

787
00:54:34,517 --> 00:54:37,714
سندويش من زبدة الفستق و مربى ودودة

788
00:54:41,090 --> 00:54:43,558
(بيلي) العضيم

789
00:54:47,797 --> 00:54:49,287
(وودي)

790
00:54:50,800 --> 00:54:53,200
أمي!

791
00:54:53,236 --> 00:54:55,670
- يأللهي حسناً...
- امضغها

792
00:54:55,705 --> 00:54:58,037
تعال, تعال يا صغيري

793
00:54:58,074 --> 00:54:59,564
امضغها

794
00:54:59,609 --> 00:55:02,703
- (بيلي)
- ابلعها

795
00:55:02,745 --> 00:55:05,441
ها أنت!

796
00:55:05,481 --> 00:55:06,846
متى ستأتي الى المنزل لتناول العشاء؟

797
00:55:06,882 --> 00:55:10,045
العشاء؟

798
00:55:10,086 --> 00:55:11,644
أجل العشاء

799
00:55:14,657 --> 00:55:17,125
هل ستعرفني بأصدقائك؟

800
00:55:17,159 --> 00:55:19,127
كيف خالكم؟ أنا والد (بيلي)ً

801
00:55:19,161 --> 00:55:21,959
- كيف حالك يا سيد (فورستر)ً
- مرحباً

802
00:55:21,998 --> 00:55:24,091
- أنا (جو غوير)َ
- سررت با التعرف بك

803
00:55:24,133 --> 00:55:26,363
رأيت يا (بيلي) ؟ الأولاد يتصافحون فعلًا

804
00:55:26,402 --> 00:55:28,461
ماذا فعلتم اليوم؟

805
00:55:28,504 --> 00:55:31,564
- كنا نلعب
- أجل كنا نلعب

806
00:55:31,607 --> 00:55:34,872
- و نتسلى و نمرح
- اجل

807
00:55:34,910 --> 00:55:37,276
عظيم

808
00:55:37,313 --> 00:55:40,840
حان وقت العشاء يا سيدي و علينا أن نعود الى منزلنا

809
00:55:40,883 --> 00:55:43,818
ونتاول عشاء فاخراً و لذيذاً

810
00:55:45,288 --> 00:55:47,188
أليس كذلك يا (بيلي)؟
بالفعل يا (جو)َ

811
00:55:47,223 --> 00:55:49,157
بيلي , سأخذ (وودستر) معنا

812
00:55:49,191 --> 00:55:51,625
يبدو متعباً قليلًا, و سنراك في المنزل

813
00:55:51,661 --> 00:55:54,494
ألى اللقاء سيد (فورستر)َ

814
00:55:54,530 --> 00:55:58,466
- كم الساعة الأن؟
- 5:03 يا (جو)ّ

815
00:55:58,501 --> 00:56:02,699
هذا ممتاز اذهب الى المنزل و تناول عشائك بسرعة

816
00:56:02,738 --> 00:56:05,229
و لا تفكر حتى في التقيؤ

817
00:56:05,274 --> 00:56:07,265
'لأنني سأرسل لك جواسيس.

818
00:56:07,310 --> 00:56:09,437
وداعاً

819
00:56:09,478 --> 00:56:13,437
بقي أمامك 3 ديدان

820
00:56:13,482 --> 00:56:15,473
تقضي الحيلة بتناول الطعام بالعيدان

821
00:56:15,518 --> 00:56:18,180
بجمعها بهذه الطريقة

822
00:56:18,220 --> 00:56:20,211
ثم با لتركيز على المعصم

823
00:56:22,258 --> 00:56:24,556
ما الخطب عزيزي؟
ألست جائعاً؟

824
00:56:24,593 --> 00:56:27,153
إنه جائع با لطبع فهو يركب دراجته منذ الصباح

825
00:56:27,196 --> 00:56:28,595
كم مبارة لعبنا اليوم؟

826
00:56:28,631 --> 00:56:30,622
واحدة, لكنها دامت وقتاً طويلًا للغايه

827
00:56:30,666 --> 00:56:32,759
- أمي؟
- نعم يا عزيزي؟

828
00:56:35,037 --> 00:56:37,835
- (وودي)
- المسكين

829
00:56:37,873 --> 00:56:39,568
- (وودي) تعال
- عزيزي

830
00:56:39,608 --> 00:56:41,007
- سأحممه
- حسناً

831
00:56:41,043 --> 00:56:43,705
امسكتك يا عزيزي

832
00:56:43,746 --> 00:56:46,044
الشاب الصغير يبدو متعبا، ذلك الاخرق الصغير

833
00:56:46,082 --> 00:56:48,175
يبدو أنك أتعبته كثيراً, أليس كذلك؟

834
00:56:48,217 --> 00:56:50,708
- أبي
- نعم

835
00:56:50,753 --> 00:56:52,914
تأخر الوقت و سيخرج أصدقائي مجدداً

836
00:56:52,955 --> 00:56:56,152
و...و...

837
00:56:56,192 --> 00:56:58,160
ماذا يجري؟

838
00:57:00,930 --> 00:57:02,898
أنا آكل الدود منذ الصباح

839
00:57:02,932 --> 00:57:04,866
ماذا؟

840
00:57:04,900 --> 00:57:08,028
لم أكن أريد أن أفعل ذلك لكن عندما بدأت,
اضطررت إلى الاستمرار

841
00:57:08,070 --> 00:57:09,901
وهذا يجلعني أشعر بشكل مريع

842
00:57:09,939 --> 00:57:12,999
لا بأس
لا بأس يا (بيلي), انا أفهمك

843
00:57:13,042 --> 00:57:16,375
أنا أيضاً اكلت الدود خلال الأسبوع الماضي

844
00:57:16,412 --> 00:57:19,506
- حقاً؟
- أجل

845
00:57:19,548 --> 00:57:21,709
أنا الموظف الجديد أيضاً , هل نسيت؟

846
00:57:21,751 --> 00:57:23,378
أنا أحاول التكيف
و أحاول أن أعجب ألآخرين

847
00:57:23,419 --> 00:57:25,887
أكلت الدود من هنا و هناك و أعرف ما طعمه

848
00:57:27,923 --> 00:57:31,586
أنت لا تتكلم عن الدود الحيقي
أليس كذلك يا أبي؟

849
00:57:31,627 --> 00:57:33,060
أنا أتكلم عن التكيف

850
00:57:33,095 --> 00:57:35,620
مع وضع جديد

851
00:57:35,664 --> 00:57:37,393
رأيت كل هؤلاء الفتيان اليوم

852
00:57:37,433 --> 00:57:39,833
عددهم كبير, و لا يمكنك أن تتعرف بهم كلهم مرة واحدة ,أليس كذلك؟

853
00:57:39,869 --> 00:57:42,997
ليسوا كلهم لطفاء كما تتصورهم

854
00:57:43,038 --> 00:57:46,496
انتبه, لا تحكم عليهم بهذه السرعة

855
00:57:46,542 --> 00:57:50,239
صدقني, عليك منح الناس بعض الوقت قبل الحكم عليهم

856
00:57:57,820 --> 00:58:00,254
لا اشعر با الجوع بتاتاً

857
00:58:00,289 --> 00:58:02,314
كل , لا تخرج و معدتك فارغه

858
00:58:07,963 --> 00:58:10,488
تحرك!

859
00:58:12,835 --> 00:58:14,826
(بيلي)

860
00:58:16,839 --> 00:58:20,935
ماذا تفعلان؟

861
00:58:20,976 --> 00:58:23,035
الوقت يداهمنا

862
00:58:23,078 --> 00:58:25,273
يريد (جو) أن يجتمع الجميع قرب النهر

863
00:58:25,314 --> 00:58:26,474
لماذا قرب النهر؟

864
00:58:26,515 --> 00:58:28,881
تعيش هناك سيدة عجوز

865
00:58:28,918 --> 00:58:30,579
و يقول الناس انها ساحرة

866
00:58:30,619 --> 00:58:33,110
إنها تبيع الدود إلى صيادي الأسماك

867
00:58:33,155 --> 00:58:36,090
دود كبير بقدر ذراع لإنسان

868
00:58:36,125 --> 00:58:37,717
لا تقل له هذا يا (آدم)َ

869
00:58:37,760 --> 00:58:40,320
قصدت أن أقول
إنه كبير بقدر قائمة القطه

870
00:58:40,362 --> 00:58:42,489
أين (تويتش)؟

871
00:58:42,531 --> 00:58:46,331
إنه معاقب لأننا أحدثنا الفوضى في منزله

872
00:58:46,368 --> 00:58:48,131
و حطمنها

873
00:58:48,170 --> 00:58:51,230
لا يمكنني أن آكل المزيد من الدود

874
00:58:51,273 --> 00:58:52,467
سأستلم

875
00:58:52,508 --> 00:58:54,942
لا يمكنك أن تستلم

876
00:58:54,977 --> 00:58:58,640
إن استسلمت, ستخسر و بالتالي نخسر كلنا

877
00:58:58,681 --> 00:59:01,275
هذه فرصتنا الوحيدة لئلا نكون فاشلين

878
00:59:10,626 --> 00:59:12,685
- (وودي)!
- ~ عندما التهمته القطة ~

879
00:59:12,728 --> 00:59:15,322
~ قالت أمه: هذا أفضل. ~

880
00:59:15,364 --> 00:59:17,696
- من علمك هذه الأغنية؟
- (إيريكا)

881
00:59:17,733 --> 00:59:21,066
(إيريكا)

882
00:59:21,103 --> 00:59:23,936
هس ستعرف كيف تخرجني من هذا الرهان الغبي

883
00:59:23,973 --> 00:59:25,736
لماذا تفكر فيها؟

884
00:59:25,774 --> 00:59:27,935
إنها فتاة!

885
00:59:27,977 --> 00:59:30,639
ثم يا (بيلي), لقد ناديتها
عملاة ضخمة و سمينة, تتذكر؟

886
00:59:33,382 --> 00:59:36,374
- لم أقل سمينه
- أجل ,و لكن مازلت

887
00:59:36,418 --> 00:59:38,818
(ايريكا) لن تغضب مني ابداً

888
00:59:38,854 --> 00:59:40,321
فنحن صديقان

889
00:59:40,356 --> 00:59:43,189
- خائن!
- لا, انتضري, أنت لا تفهمين

890
00:59:43,225 --> 00:59:45,989
لا أفهم ماذا؟ أنك تصبح شريرً كــ(جو)؟

891
00:59:46,028 --> 00:59:48,963
- أنا لست شريراً كــ(جو)َ
- You were being mean like him.

892
00:59:48,998 --> 00:59:51,023
أنت شرير مثله و تتصرف و كأنك لست كذلك

893
00:59:51,066 --> 00:59:54,558
انا آسف
لم أتعمد أن أكون شريراً

894
00:59:54,603 --> 00:59:58,164
حاولي تناول الحلوى الخطامية
مع الدود و صلصة البندورة

895
00:59:58,207 --> 01:00:01,608
(جو) شرير مع أصدقائه
وهذا لأنهم يسحمون له بأن يكون كذلك

896
01:00:01,644 --> 01:00:04,204
يفعلون ما يقوله و هو يضع القوانين العشوائية

897
01:00:04,246 --> 01:00:06,510
أنت الولد الأول الذي واجهته

898
01:00:06,549 --> 01:00:09,017
- ماذا فعلت؟
- لقد تحديته!

899
01:00:09,051 --> 01:00:12,248
- ليتني لم أفعل ذلك قط
- و هذا ما سيتمنها أيضاً عندما يتنهي الرهان

900
01:00:12,288 --> 01:00:13,880
(جو غوير) متسأسد

901
01:00:13,923 --> 01:00:15,788
إن جعلته يأتي الى المدرسة مع ديدان في سرواله

902
01:00:15,824 --> 01:00:17,758
لن يخشاه أحد بعد الأن

903
01:00:17,793 --> 01:00:19,727
ماذا عن حلقة الموت؟

904
01:00:19,762 --> 01:00:23,061
إنها حلقة قديمة تافهه
يضعها ليخف الناس منها

905
01:00:23,098 --> 01:00:25,259
فز بذلك  الرهان وستصبح الحلقة بلا قيمة

906
01:00:36,879 --> 01:00:38,540
لم يسبث لي أن ذهبت الى هناك

907
01:00:38,581 --> 01:00:41,243
- و أنت يا (جو)؟
- لا

908
01:00:41,283 --> 01:00:43,308
لكن أخي ذهب الى هناك مرة

909
01:00:43,352 --> 01:00:45,786
رأى أغراضاً مخصصه لصيد الأسماك

910
01:00:45,821 --> 01:00:48,119
المكان في الداخل مخيق و مقرف

911
01:00:48,157 --> 01:00:50,785
هل تتصور أن فتى الدود سيأتي؟

912
01:00:50,826 --> 01:00:53,989
سأفوز أنا با الرهان إن لم يحضر

913
01:00:54,029 --> 01:00:56,463
ها هي!

914
01:00:57,733 --> 01:01:00,668
يسميها بعضهم الساحرة برأسين

915
01:01:00,703 --> 01:01:02,227
هل تعرفان لماذا؟

916
01:01:02,271 --> 01:01:04,432
كان لعا رأسان في السابق

917
01:01:04,473 --> 01:01:07,738
لكن أحدهما وقع

918
01:01:07,776 --> 01:01:09,801
و تضع الرأس الذي وقع في ذلك الكيس

919
01:01:09,845 --> 01:01:11,870
الذي تحمله باستمرار

920
01:01:15,451 --> 01:01:18,716
(دوني), ما هذه الضجة؟

921
01:01:18,754 --> 01:01:20,278
إنه (بنجي)َ

922
01:01:20,322 --> 01:01:21,789
(بنجي)

923
01:01:25,427 --> 01:01:27,088
(بنجي)

924
01:01:35,471 --> 01:01:37,530
لا تبدو ودودة

925
01:01:39,675 --> 01:01:43,111
أتسأل كيف يبدو رأسها الأخر؟

926
01:02:05,100 --> 01:02:06,863
"ذهبت لأصطاد السمك للعشاء."

927
01:02:06,902 --> 01:02:09,063
(بلاغ), حاول أن تفتح الباب

928
01:02:09,104 --> 01:02:10,435
لماذا أنا؟

929
01:02:10,472 --> 01:02:11,837
أفعل ذلك, مفهوم؟

930
01:02:28,090 --> 01:02:30,820
الرائحه نتنة

931
01:02:32,261 --> 01:02:34,320
ياللقرف

932
01:02:34,363 --> 01:02:36,331
مثير

933
01:02:36,365 --> 01:02:38,196
لديهم جثه سمك ميت

934
01:02:38,233 --> 01:02:40,701
تتدلى من السقف

935
01:02:40,736 --> 01:02:42,863
ماذا تقصد جثث سمك ميت؟

936
01:02:48,877 --> 01:02:50,174
هذا ليس مضحكاً

937
01:02:52,081 --> 01:02:53,673
مالذي تضحك عليه يا (برادلي)؟

938
01:02:53,716 --> 01:02:56,412
من دون سبب, لكنك بدوت....

939
01:02:56,452 --> 01:02:58,352
خائفاً

940
01:03:09,431 --> 01:03:11,626
أجل

941
01:03:13,135 --> 01:03:16,070
أنا خائف عليك فحسب
يافتى الدودو , هذا كل شيء

942
01:03:16,105 --> 01:03:20,235
'لأن هذا المكان يحيو زواحف ليلة و ضخمة و عملاقة.

943
01:03:20,275 --> 01:03:22,539
يقول أخي إنها من (كندا)َ

944
01:03:22,578 --> 01:03:25,206
وهذا يعنب أنها عملاقة

945
01:03:25,247 --> 01:03:28,739
علينا أن نبدأ إذاً, كم الساعة يا (برادلي)؟

946
01:03:30,452 --> 01:03:33,080
لا تسأله كم الساعة, إنه في فريقي

947
01:03:33,122 --> 01:03:36,057
كما تشاء سا (جو), أنت تضع الشروط

948
01:03:36,091 --> 01:03:38,389
- الساعة 6:35 يا (جو)ً
- أجل, حسناً

949
01:03:39,828 --> 01:03:41,455
انظراوا علامَ عثرت؟

950
01:03:41,497 --> 01:03:43,658
على دود أخضر

951
01:03:45,701 --> 01:03:47,134
من معه دولاران؟

952
01:03:49,037 --> 01:03:52,837
يا لها من تقفنية
أشعر بأنني أشتري الكولا

953
01:03:54,009 --> 01:03:57,137
لكن مهلًا لماذا هذه الأكواب؟

954
01:04:02,384 --> 01:04:04,750
-(بلاغ)؟
- ماذا؟

955
01:04:04,787 --> 01:04:06,846
في حال خسر (جو) الرهان

956
01:04:06,889 --> 01:04:09,858
هل تتصور أنه جاهز للتنقل
في مدرستنا

957
01:04:09,892 --> 01:04:12,087
مع دود في سرواله؟

958
01:04:12,127 --> 01:04:14,925
لا يمكننا أن نجعله يخسر الرهان

959
01:04:14,963 --> 01:04:17,557
نحن في فريقه

960
01:04:17,599 --> 01:04:19,328
أجل

961
01:04:19,368 --> 01:04:22,599
صحيح, لكن أحياناً أتمنى العمس

962
01:04:22,638 --> 01:04:25,334
مثلًا عندما كنا في (بروان تود)َ
عندما صرخ علي

963
01:04:25,374 --> 01:04:27,467
أردت أن أترك فريقه

964
01:04:29,978 --> 01:04:32,446
لماذا لم تتركه؟

965
01:04:34,817 --> 01:04:37,342
أظنني لست شجاعاً

966
01:04:38,387 --> 01:04:41,720
إنها خضراء فعلًا

967
01:04:41,757 --> 01:04:43,315
سقدم الدود الأخضر مع الخضار الخضراء

968
01:04:43,358 --> 01:04:47,658
السبانخ المعلبة , رأس البركولي

969
01:04:47,696 --> 01:04:51,063
وهذه الآلة!

970
01:04:54,069 --> 01:04:56,435
هل معك دودة يا (برادلي)؟

971
01:04:56,471 --> 01:04:59,872
لقد بولت للتو على يدي

972
01:05:17,126 --> 01:05:20,527
المزيج الأخضر مقدم على كتله مقرفه...

973
01:05:20,563 --> 01:05:23,054
على درجة الرحرارة العادية

974
01:05:23,099 --> 01:05:24,862
احضرها

975
01:05:37,613 --> 01:05:39,012
جعلته سميكاً للغاية

976
01:05:44,420 --> 01:05:46,513
يبدو كــ(الواسابي)َ
(نوع من الطعام الياباني)

977
01:05:52,962 --> 01:05:55,089
زواحف ليلية كندية

978
01:05:56,499 --> 01:05:59,900
هذه تجربة أردت دائما القيام بها

979
01:06:05,508 --> 01:06:07,533
سأسمهيا طبق

980
01:06:07,576 --> 01:06:10,409
"الرق المشع اللذيذ."

981
01:06:16,752 --> 01:06:19,721
اتسأل بما تفكر فيه الدودوة؟

982
01:06:27,763 --> 01:06:30,163
ممتاز

983
01:06:33,235 --> 01:06:35,499
تفضل يا فتى الدود

984
01:06:40,309 --> 01:06:42,834
قد تحتاج الى هذا

985
01:06:45,381 --> 01:06:47,508
من يتسلل الى مخزن طعامي؟

986
01:06:49,685 --> 01:06:52,552
- انا خارج من هنا
- احذروا

987
01:06:54,723 --> 01:06:56,554
- لنذهب, ماذا تفعل؟
- أريد أن أكمل الرهان

988
01:06:56,592 --> 01:06:57,923
ماذا؟

989
01:06:57,960 --> 01:07:00,793
ماذا تفعلون هنا؟
اخرجوا من هنا!

990
01:07:00,830 --> 01:07:03,196
اخرجوا من هنا!

991
01:07:04,700 --> 01:07:07,066
ابتعدوا عن طريق الرأس !

992
01:07:16,912 --> 01:07:19,073
أظنها دخلت

993
01:07:19,114 --> 01:07:20,604
هل أنت متأكد؟

994
01:07:20,649 --> 01:07:22,617
لا ادري

995
01:07:22,651 --> 01:07:24,642
لنذهب

996
01:07:36,665 --> 01:07:38,428
لنذهب من هنا هيا
انتضرا!

997
01:07:38,467 --> 01:07:40,230
انتضروا يا شباب

998
01:07:42,471 --> 01:07:44,405
يا شباب انتضروا

999
01:07:44,440 --> 01:07:46,169
انتضروا

1000
01:07:46,208 --> 01:07:50,110
انتضروا!

1001
01:07:50,145 --> 01:07:52,113
انتضروني

1002
01:07:55,651 --> 01:07:58,245
كانت قربية مني, قريبة مني

1003
01:07:59,388 --> 01:08:03,347
ضربتني على رأسي ... برأسها

1004
01:08:05,060 --> 01:08:06,891
لم تتقيأ , أليس كذلك؟

1005
01:08:09,798 --> 01:08:11,595
ماذا تفعل هنا؟

1006
01:08:11,634 --> 01:08:13,966
أنا في فريقك

1007
01:08:21,610 --> 01:08:23,100
بقي على تناول دودة واحدة

1008
01:08:39,828 --> 01:08:41,386
كم الساعة ؟

1009
01:08:41,430 --> 01:08:44,888
- الساعة 6:52 يا (جو)َ
- ماذا يفعلون؟

1010
01:08:44,934 --> 01:08:46,799
يبحثون عن دود

1011
01:08:46,835 --> 01:08:49,395
لكنهم لن يعثروا على الدود هنا على كل حال

1012
01:08:49,438 --> 01:08:51,235
بل على العكس

1013
01:08:51,273 --> 01:08:54,709
الوقت يداهمنا يا فتى الدود

1014
01:08:54,743 --> 01:08:57,371
- دقيقتان يا (جو)َ
- لن نفعلها ابداً

1015
01:08:57,413 --> 01:08:59,904
لا ديدان هنا على كل حال

1016
01:08:59,949 --> 01:09:02,213
- لا بد أننا سنجد واحدة
- لا يا (بيلي)َ

1017
01:09:02,251 --> 01:09:04,219
سنخسر

1018
01:09:04,253 --> 01:09:06,949
لن نعثر على دودة أبداً , من الأفضل ان نستسلم...

1019
01:09:12,027 --> 01:09:14,154
- دودوة!َ
- كلها يا (بيلي) هيا كلها

1020
01:09:14,196 --> 01:09:15,993
اجعل (جو ) يأتي الى المدرسة و الديدان في سرواله

1021
01:09:16,031 --> 01:09:18,465
- لا
- تحرك

1022
01:09:20,336 --> 01:09:22,133
لا

1023
01:09:41,557 --> 01:09:44,583
هذا ليس عدلاً

1024
01:09:44,627 --> 01:09:46,925
أنت غشاش

1025
01:09:53,302 --> 01:09:54,826
هيا يا (بيلي)َ اغطس

1026
01:09:54,870 --> 01:09:56,804
هيا يا (بيلي)َ

1027
01:09:56,839 --> 01:09:58,966
تبقى 39 ثانية

1028
01:09:59,008 --> 01:10:00,600
هيا هيا هيا هيا!

1029
01:10:00,643 --> 01:10:03,111
احصل عليها

1030
01:10:30,806 --> 01:10:32,103
أجل

1031
01:10:32,141 --> 01:10:35,008
(بيلي)! (بيلي)

1032
01:10:35,044 --> 01:10:37,035
(بيلي)!

1033
01:10:37,079 --> 01:10:40,276
(بيلي)!

1034
01:10:40,315 --> 01:10:42,442
عشر ثواني

1035
01:10:42,484 --> 01:10:45,510
تسعه .. ثمانيه

1036
01:10:46,922 --> 01:10:49,550
سبعه..

1037
01:10:49,591 --> 01:10:51,422
سته...

1038
01:10:51,460 --> 01:10:53,985
خمسه...

1039
01:10:54,029 --> 01:10:56,691
اربعة...

1040
01:10:56,732 --> 01:10:58,825
ثلاثة...

1041
01:10:58,867 --> 01:11:00,630
اثنين...

1042
01:11:14,550 --> 01:11:16,609
الاولاد غريبوا الاطوار!

1043
01:11:22,057 --> 01:11:25,584
مرحباّ ايها المهرج

1044
01:11:25,627 --> 01:11:29,256
أصبحت الأن مهرجاً فعلًا

1045
01:11:29,298 --> 01:11:31,926
ماذا تفعل هنا يا (نايج)؟

1046
01:11:31,967 --> 01:11:34,367
قطعت كل تلك المسافة لأراك تفووز

1047
01:11:34,403 --> 01:11:37,395
و الآن ستضحك كل المدرسة عليك

1048
01:11:37,439 --> 01:11:39,907
و سيسخرون مني أيضاً لأنيي شقيقك

1049
01:11:41,810 --> 01:11:43,368
اتركه و شأنه

1050
01:11:46,849 --> 01:11:48,714
أفضل ألا تتدخل بيننا

1051
01:11:53,655 --> 01:11:57,352
اتركه بسلام

1052
01:11:59,762 --> 01:12:01,491
اجل

1053
01:12:01,530 --> 01:12:03,430
اجل اتركه و شأنه

1054
01:12:16,912 --> 01:12:20,245
يالكم من مجموعة من الديدان!

1055
01:12:53,482 --> 01:12:55,006
لقد فزت

1056
01:12:59,121 --> 01:13:00,452
صافحني لتؤكد فوزي

1057
01:13:00,489 --> 01:13:03,322
الأولاد لا يتصافحون

1058
01:13:03,358 --> 01:13:06,020
صافحني

1059
01:14:12,660 --> 01:14:15,754
سأضع لك الجارب الثاني
نعم , لبستها

1060
01:14:15,797 --> 01:14:17,355
لبستها

1061
01:14:17,398 --> 01:14:20,856
- الأسبوع الثاني يا (بيلي)َ
- أجل

1062
01:14:20,902 --> 01:14:23,268
حصل الكثير منذ يوم الاثنين الماضي

1063
01:14:34,315 --> 01:14:37,773
فيم تفكر؟

1064
01:14:37,819 --> 01:14:39,946
الغش

1065
01:14:39,987 --> 01:14:43,013
- الغش؟
- أجل

1066
01:14:43,057 --> 01:14:45,617
إن غششت في شيء و فزت

1067
01:14:45,660 --> 01:14:48,959
و لا أحد يعرف أنك غششت... هل يعتبر فوزك فوزاً؟

1068
01:14:48,996 --> 01:14:51,464
الطريقة الوحيدة للفوز هي باللعب العادل

1069
01:14:51,499 --> 01:14:55,401
لكن ماذا لو لم تعرف حتى أنك غششت؟

1070
01:14:55,436 --> 01:14:57,199
هل سيكون ذلك جيداً؟

1071
01:15:01,576 --> 01:15:04,340
يبدو و كأنك تعرف الجواب يا (بيلي)َ

1072
01:15:19,894 --> 01:15:21,486
- وداعاَ  يا أمي
- وداعاً يا (بيلي)َ

1073
01:15:21,529 --> 01:15:23,497
وداعاً يا فتى الدود

1074
01:15:26,901 --> 01:15:29,734
اراك لا حقاً يا (وود)َ

1075
01:15:31,639 --> 01:15:34,699
-لم أفز
- بلى, لقد فزت يا (بيلي)َ

1076
01:15:34,809 --> 01:15:36,606
التهمت الديدان العشر كلها

1077
01:15:36,644 --> 01:15:39,408
أكلت 9 فحسب

1078
01:15:39,447 --> 01:15:41,642
كيف عددنا 10 ديدان إذاً؟

1079
01:15:41,682 --> 01:15:44,708
"الرأس العنيد"
أكل الدودوة العاشرة

1080
01:15:45,987 --> 01:15:48,649
عجة البيض

1081
01:15:48,689 --> 01:15:50,554
ماذا سنفعل؟

1082
01:16:13,815 --> 01:16:15,749
ها هو (جو)َ

1083
01:16:19,187 --> 01:16:21,212
ها هو!

1084
01:16:22,356 --> 01:16:24,688
انظروا , هذا (بيلي)ّ

1085
01:16:33,634 --> 01:16:35,625
ماذا يفعل؟

1086
01:16:46,247 --> 01:16:49,739
هذا مستحيل!

1087
01:17:31,359 --> 01:17:32,621
ماذا يجري هنا؟

1088
01:17:32,660 --> 01:17:36,255
صباخ الخير يا "رأس"....

1089
01:17:36,297 --> 01:17:38,925
بل أقصد طاب مساؤك سيد (بورودوك)َ

1090
01:17:38,966 --> 01:17:41,264
طاب مساؤك سيد (بوردوك)َ

1091
01:17:44,739 --> 01:17:47,139
(آدم سيمز)

1092
01:17:47,174 --> 01:17:49,642
(آدم)

1093
01:17:54,482 --> 01:17:56,313
تصرفا بلياقة

1094
01:17:56,350 --> 01:17:58,750
أجل سيدي , نحن نتمشى

1095
01:17:58,786 --> 01:18:01,482
أجل , نحن نتمشى

1096
01:18:33,821 --> 01:18:35,550


1097
01:19:04,018 --> 01:19:06,680

1098
01:21:23,552 --> 01:21:33,552
{\fs28\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
Subtitles by: Ahmtie Gangsta Beat 4 Tha Street ^_*
THE END
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

