1
00:00:33,546 --> 00:00:36,820
:من معاهدة الخيانة

2
00:00:37,364 --> 00:00:41,334
،عقاباً لها على تمرّدها
على كل مقاطعة أن تقدّم فتى وفتاة

3
00:00:41,359 --> 00:00:47,237
يتراوح عمرهما بين الـ12 والـ18
."في احتفال عام بـ"يوم الحصاد

4
00:00:47,603 --> 00:00:50,333
.(يُسلّم أولئك المجالدين إلى عُهدة الـ(كابيتول

5
00:00:50,400 --> 00:00:56,787
ثم يُنقلون إلى ميدان عام حيث يتقاتلون
.حتى الموت، إلى أن يبقى منتصر واحد

6
00:00:57,338 --> 00:01:00,950
من الآن فصاعداً ستُعرف هذه المسابقة
."باسم "مباريات الجوع

7
00:01:01,054 --> 00:01:02,896
<i>.أعتقد أنه بات من تقاليدنا

8
00:01:02,980 --> 00:01:06,358
.انبثق من فترة أليمة من تاريخنا

9
00:01:06,442 --> 00:01:07,526
.أجل، أجل

10
00:01:07,609 --> 00:01:10,612
.لكنه الوسيلة التي تمكنّا بها من الشفاء

11
00:01:10,696 --> 00:01:12,865
.في البداية، كان تذكِرة للتمرّد

12
00:01:13,198 --> 00:01:15,784
.كان الثمن الذي تعيّن على المقاطعات دفعه -
.أجل -

13
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
لكن أعتقد أنه أصبح
.يمثّل أكثر من ذلك

14
00:01:18,203 --> 00:01:21,623
.أعتقد أنه شيء يجمعنا معاً

15
00:01:23,834 --> 00:01:25,711
.إنك مصمّم مباريات منذ ثلاث سنوات

16
00:01:27,713 --> 00:01:30,841
ماذا يميّز بصمتك الشخصية؟

17
00:01:32,619 --> 00:01:36,612
!لا! لا -
المقاطعة 12 -

18
00:01:36,812 --> 00:01:41,477
.لا بأس. لا بأس
.كان حلماً وحسب

19
00:01:43,562 --> 00:01:44,897
.وقع عليّ الاختيار

20
00:01:45,965 --> 00:01:49,109
.أعلم. لكن هذا غير صحيح

21
00:01:50,069 --> 00:01:52,215
.(هذا عامك الأول يا (بريم
.بطاقة واحدة تحمل اسمك

22
00:01:52,233 --> 00:01:54,573
.لن يختاروك

23
00:01:55,074 --> 00:01:56,825
.حاولي الإخلاد إلى النوم

24
00:01:56,909 --> 00:01:58,118
.لا أستطيع

25
00:01:58,744 --> 00:02:01,622
.حاولي فحسب. حاولي فحسب

26
00:02:12,508 --> 00:02:16,428
<i>في باطن المروج

27
00:02:17,262 --> 00:02:20,849
<i>تحت ظلال أشجار الصفصاف

28
00:02:22,142 --> 00:02:26,021
<i>يوجد سرير من العشب -
يوجد سرير من العشب -

29
00:02:26,105 --> 00:02:30,109
<i>ووسادة خضراء ناعمة -
ووسادة خضراء ناعمة -

30
00:02:31,235 --> 00:02:34,029
.أتذكرين تلك الأغنية؟ حسناً

31
00:02:34,613 --> 00:02:37,533
.انهيها. عليّ الذهاب -
إلى أين؟ -

32
00:02:38,283 --> 00:02:42,704
.عليّ الذهاب وحسب
<i>.لكني سأعود. أحبك</i>

33
00:02:51,096 --> 00:02:52,805
.ما زلت عازمة على طهيك

34
00:03:29,652 --> 00:03:32,828
حدود المقاطعة، ممنوع تجاوز هذا النطاق

35
00:03:32,928 --> 00:03:34,024
جهد كهربائي مرتفع

36
00:05:03,062 --> 00:05:05,120
ماذا ستفعلين به بعد قتله؟

37
00:05:07,733 --> 00:05:10,769
!تباً لك يا (غايل)! هذا ليس مضحكاً

38
00:05:10,852 --> 00:05:13,897
ماذا ستفعلين بغزال يزن 100 رطلاً
يا (كاتنيب)؟

39
00:05:13,981 --> 00:05:16,525
."هذا "يوم الحصاد
.تغصّ المنطقة برجال الأمن

40
00:05:16,608 --> 00:05:19,736
.كنت سأبيعه إلى بعض رجال الأمن

41
00:05:19,820 --> 00:05:22,064
.بدون شك -
.كأنك لا تقوم بالبيع إلى رجال الأمن -

42
00:05:22,147 --> 00:05:23,452
.لا، ليس اليوم

43
00:05:23,784 --> 00:05:26,900
.كان أول غزال أراه منذ عام كامل
.الآن لا أملك شيئاً

44
00:05:26,916 --> 00:05:28,078
.حسناً

45
00:06:17,536 --> 00:06:18,736
قصر العدل

46
00:06:18,800 --> 00:06:21,323
.وإن حدث ذلك؟ لعامٍ واحدٍ فقط
ماذا لو عزف الجميع عن المشاهدة؟

47
00:06:21,406 --> 00:06:23,510
.(لن يحدث ذلك، (غايل -
وإن حدث؟ ماذا لو امتنعنا نحن؟ -

48
00:06:23,518 --> 00:06:24,503
.لن يحدث ذلك

49
00:06:24,844 --> 00:06:27,229
تناصر منافسك المفضّل
.وتنتحب لموته

50
00:06:27,312 --> 00:06:28,564
.ذلك مثير للاشمئزاز -
.(غايل) -

51
00:06:28,647 --> 00:06:31,024
من دون مشاهدين
.لا يمكنهم إجراء المسابقة

52
00:06:31,108 --> 00:06:32,568
.الأمر بهذه البساطة

53
00:06:32,651 --> 00:06:34,236
ماذا؟ -
.لا شيء -

54
00:06:35,446 --> 00:06:38,365
.لا بأس. اسخري منّي -
.لست أسخر منك -

55
00:06:44,246 --> 00:06:46,248
.يمكننا فعل ذلك، لعلمك

56
00:06:48,333 --> 00:06:50,561
.الهرب والعيش في الغابة
.فهذا ما نفعله بأي حال

57
00:06:50,644 --> 00:06:53,297
.سيمسكون بنا -
.ربما لا -

58
00:06:53,839 --> 00:06:57,467
.سيقطعون لسانينا أو أسوأ من ذلك
.لن نقطع مسافة خمسة أميال

59
00:06:57,567 --> 00:07:00,661
.أستطيع قطع تلك المسافة
.كنت سأختار هذا الطريق

60
00:07:01,263 --> 00:07:04,114
.لديّ (بريم) ولديك إخوتك -
.يمكنهم المجيء أيضاً -

61
00:07:04,266 --> 00:07:05,976
بريم) تعيش في الغابة؟)

62
00:07:07,811 --> 00:07:09,313
.أو لا

63
00:07:10,564 --> 00:07:12,373
.لن أنجب أطفالاً أبداً

64
00:07:13,692 --> 00:07:15,777
كنت قد أفعل ذلك
.لولا أنني أعيش هنا

65
00:07:15,861 --> 00:07:18,030
.لكنك تعيش هنا -
.أعلم ولكن لو لم أكن -

66
00:07:21,533 --> 00:07:22,951
.نسيت

67
00:07:23,619 --> 00:07:27,289
.هاك -
يا إلهي! أهذا حقيقي؟ -

68
00:07:27,372 --> 00:07:29,875
.أجل، يحسن به أن يكون
.كلّفني سنجاباً

69
00:07:31,462 --> 00:07:32,794
".مباريات جوع سعيدة"

70
00:07:32,878 --> 00:07:35,839
".ولعل الحظ يحالفكم دائماً"

71
00:07:40,219 --> 00:07:42,504
كم بطاقة تحمل اسمك اليوم؟

72
00:07:42,888 --> 00:07:44,223
.اثنان وأربعون

73
00:07:45,224 --> 00:07:48,060
.أعتقد أن الحظ ليس في صالحي تماماً

74
00:08:15,212 --> 00:08:16,797
.شكراً لك يا فتاة

75
00:08:25,013 --> 00:08:26,181
ما هذا؟

76
00:08:26,682 --> 00:08:28,767
.هذا طائر مقلّد

77
00:08:31,061 --> 00:08:32,312
كم ثمنه؟

78
00:08:34,356 --> 00:08:37,608
.احتفظي به. إنه لك -
.شكراً لك -

79
00:08:50,122 --> 00:08:51,164
.أمي

80
00:08:53,542 --> 00:08:54,918
!تأمّلي حالك

81
00:08:55,460 --> 00:08:57,045
.تبدين جميلة

82
00:08:57,587 --> 00:08:59,816
لكن عليك ضبط هندامك
.أيتها البطة الصغيرة

83
00:08:59,840 --> 00:09:01,466
.أخرجت لك رداءً بالمثل

84
00:09:04,303 --> 00:09:05,470
.حسناً

85
00:09:30,203 --> 00:09:31,955
.الآن تبدين جميلة أيضاً

86
00:09:32,039 --> 00:09:33,749
.ليتني كنت أبدو مثلك

87
00:09:34,166 --> 00:09:38,003
كلا. ليتني كنت أبدو مثلك
.أيتها البطة الصغيرة

88
00:09:43,967 --> 00:09:46,595
اسمعي. أتريدين رؤية
ما حصلت عليه اليوم؟

89
00:09:49,639 --> 00:09:52,601
.هذا دبوس طائر مقلّد. لحمايتك

90
00:09:54,102 --> 00:09:58,065
وما دمت محتفظةً به
.لن يمسّك أي سوء

91
00:09:58,315 --> 00:10:00,317
.اتفقنا؟ أعدك بذلك

92
00:10:58,125 --> 00:11:00,001
.بريم)، لا بأس، لا بأس)

93
00:11:00,085 --> 00:11:01,837
.حسناً، حان وقت تسجيل اسمينا الآن

94
00:11:01,920 --> 00:11:04,097
سيوخزون إصبعك
.لأخذ قطرة من دمك

95
00:11:04,131 --> 00:11:05,360
...لم تذكري -
.أعلم -

96
00:11:05,395 --> 00:11:06,886
.ستشعرين بألم طفيف وحسب

97
00:11:07,551 --> 00:11:10,914
اتفقنا؟ اذهبي واجلسي مع الأطفال الآخرين
وسأعثر عليك فيما بعد. اتفقنا؟

98
00:11:11,179 --> 00:11:12,264
.التالي

99
00:11:12,597 --> 00:11:13,598
.التالي

100
00:11:25,944 --> 00:11:27,946
.اذهبي. التالي

101
00:11:29,114 --> 00:11:30,115
.التالي

102
00:11:41,209 --> 00:11:42,210
.التالي

103
00:11:44,838 --> 00:11:46,214
.التالي

104
00:12:14,326 --> 00:12:15,327
.لا بأس

105
00:12:21,875 --> 00:12:24,794
.مرحباً. مرحباً. مرحباً

106
00:12:25,921 --> 00:12:27,547
.مباريات جوع سعيدة

107
00:12:27,839 --> 00:12:32,752
.ولعل الحظ يحالفكم دائماً

108
00:12:34,012 --> 00:12:37,849
،والآن، قبل أن نبدأ
.لدينا فيلم خاص للغاية

109
00:12:37,933 --> 00:12:41,603
.(أتاكم من الـ(كابيتول

110
00:12:44,981 --> 00:12:47,442
.حرب. حرب فظيعة

111
00:12:49,027 --> 00:12:52,247
<i>.حرب. حرب فظيعة

112
00:12:52,447 --> 00:12:55,784
<i>.أرامل، أطفال أيتام

113
00:12:56,468 --> 00:12:59,496
<i>.ذلك كان التمرّد الذي عصف بأرضنا

114
00:12:59,829 --> 00:13:05,460
<i>تمرّدت 13 مقاطعة ضد البلد الذي أطعمها
.وأحبها وحماها

115
00:13:06,211 --> 00:13:09,422
<i>.هاجم الأخ أخاه حتى ضاع كل شيء

116
00:13:10,382 --> 00:13:14,386
<i>ثم حلّ السلام بعد قتال شديد
.وثمن غالٍ

117
00:13:14,469 --> 00:13:18,964
<i>نهض شعب جديد من الرماد
.وبدأ عهد جديد

118
00:13:20,058 --> 00:13:23,728
<i>.لكن للحرية ثمن وهُزم الخائنون

119
00:13:23,812 --> 00:13:28,400
<i>أقسمنا كأمة على ألا نشهد
.هذه الخيانة ثانيةً

120
00:13:28,483 --> 00:13:37,409
<i>(وهكذا تقرر معاقبة شتى مقاطعات (بانيم
بجعلها تقدّم شاباً وشابةً كل عام

121
00:13:37,492 --> 00:13:42,664
<i>للتقاتل حتى الموت في مسابقة تتعلق بالشرف
.والشجاعة والتضحية

122
00:13:42,747 --> 00:13:50,171
<i>المنتصر الأوحد المغدق عليه بالثروات
.سيعتبر تذكِرةً لسخائنا وتسامحنا

123
00:13:50,255 --> 00:13:52,924
<i>.هكذا نتذكر ماضينا

124
00:13:53,425 --> 00:13:57,053
<i>.هكذا نصون مستقبلنا

125
00:13:57,137 --> 00:13:58,722
.أعشق ذلك

126
00:14:01,349 --> 00:14:09,329
آن لنا اختيار شاب وشابة شجاعين

127
00:14:10,275 --> 00:14:17,315
ليحظيا بشرف تمثيل المقاطعة 12
.في النسخة الـ74 من مباريات الجوع السنوية

128
00:14:18,450 --> 00:14:22,209
.كالمعتاد، السيدات أولاً

129
00:14:47,872 --> 00:14:50,084
.(بريمروز إيفردين)

130
00:14:56,905 --> 00:14:58,657
<i>أين أنت يا عزيزتي؟

131
00:14:59,032 --> 00:15:00,575
<i>.تقدّمي

132
00:15:01,743 --> 00:15:03,370
<i>.هيا، تقدّمي

133
00:15:25,558 --> 00:15:27,519
!(بريم)! (بريم)

134
00:15:28,520 --> 00:15:29,521
!لا. لا

135
00:15:29,604 --> 00:15:31,773
!أتطوّع! أتطوّع

136
00:15:33,274 --> 00:15:34,857
!أتطوّع لأكون مجالدة

137
00:15:36,820 --> 00:15:40,782
.أعتقد أن لدينا متطوعة يا سيدي العمدة

138
00:15:40,865 --> 00:15:42,826
.بريم)، عليك الرحيل عن هنا)
.عليك الرحيل عن هنا

139
00:15:42,909 --> 00:15:44,244
!كلا! كلا -
.اذهبي وابحثي عن أمي -

140
00:15:44,247 --> 00:15:45,954
.اذهبي وابحثي عن أمي. أنا بشدة الأسف -
!كلا -

141
00:15:46,804 --> 00:15:49,499
.(ابحثي عن أمي يا (بريم
.ارحلي وابحثي عن أمي

142
00:15:49,582 --> 00:15:52,969
!لا! لا! لا

143
00:15:53,187 --> 00:15:56,429
<i>.تصاعُد مثير للأحداث هنا في المقاطعة 12

144
00:15:57,757 --> 00:15:59,342
.حسناً

145
00:15:59,426 --> 00:16:03,662
.المتطوعة الأولى من المقاطعة 12
.لتتقدم إلى الأعلى

146
00:16:07,475 --> 00:16:08,893
.هيا يا عزيزتي

147
00:16:18,737 --> 00:16:20,155
ما اسمك؟

148
00:16:20,238 --> 00:16:21,906
.(كاتنيس إيفردين)

149
00:16:22,657 --> 00:16:26,067
،أراهن بقبعتي على أنها أختك
أليس كذلك؟

150
00:16:27,078 --> 00:16:28,413
.بلى

151
00:16:29,247 --> 00:16:34,878
لنسمع تصفيقاً حاراً
.(لمتطوعتنا الأولى (كاتنيس إيفردين

152
00:16:47,849 --> 00:16:50,935
.والآن، مع الفتيان

153
00:17:01,070 --> 00:17:03,017
.(بيتا ميلارك)

154
00:17:26,346 --> 00:17:27,555
.ها نحن أولاء

155
00:17:28,139 --> 00:17:31,476
.مجالدانا من المقاطعة 12

156
00:17:32,560 --> 00:17:34,897
.تقدّما وتصافحا

157
00:17:47,659 --> 00:17:49,619
.مباريات جوع سعيدة

158
00:17:49,702 --> 00:17:53,915
.ولعل الحظ يحالفكم دائماً

159
00:18:07,011 --> 00:18:08,930
.أمامكنّ ثلاث دقائق

160
00:18:12,392 --> 00:18:13,643
.لا عليك

161
00:18:13,935 --> 00:18:18,314
.بريم)، الأمور بخير)
.ليس عندي متسع من الوقت

162
00:18:18,398 --> 00:18:22,944
.انصتي، ستكونين بخير
.لا تأخذي منهم طعاماً إضافياً

163
00:18:23,027 --> 00:18:25,298
فذلك لا يستحق تسجيل اسمك
مرات إضافية، اتفقنا؟

164
00:18:25,398 --> 00:18:29,305
.اصغي، سيجلب (غايل) لكما الطرائد
.بإمكانكما بيع الجبن من العنزة

165
00:18:30,326 --> 00:18:32,300
.حاولي أن تنتصري، لعلك قادرة

166
00:18:32,704 --> 00:18:34,038
.بالطبع

167
00:18:34,706 --> 00:18:37,041
.لعلي قادرة، فأنا ذكية كما تعلمين

168
00:18:37,125 --> 00:18:39,878
.وتجيدين الصيد -
.بالضبط -

169
00:18:46,342 --> 00:18:47,886
.لحمايتك

170
00:18:53,349 --> 00:18:54,726
.شكراً لك

171
00:19:07,989 --> 00:19:09,949
.لا يمكنك الإنطواء على نفسك مجدداً

172
00:19:10,575 --> 00:19:13,912
.لن أفعل -
.لا يمكنك ذلك، كما حدث عقب موت أبي -

173
00:19:13,995 --> 00:19:15,663
.لن أكون موجودة. ليس لديها سواك

174
00:19:15,747 --> 00:19:19,104
مهما كانت مشاعرك، عليك أن تكوني
حاضرة من أجلها، مفهوم؟

175
00:19:20,460 --> 00:19:21,836
.لا تبكي

176
00:19:24,797 --> 00:19:27,508
.لا تبكي. لا تبكي

177
00:19:30,011 --> 00:19:31,721
.حان الوقت -
.بريم)، الأمور بخير) -

178
00:19:31,804 --> 00:19:35,683
.بريم)، الأمور بخير) -
!لا! لا! لا -

179
00:19:35,767 --> 00:19:37,727
.(أعدك يا (بريم

180
00:19:54,619 --> 00:19:56,663
.أنا بخير -
.أجل، أعلم -

181
00:19:56,788 --> 00:19:57,956
.حقاً

182
00:19:58,915 --> 00:20:02,877
.اصغي إليّ
.إنك أقوى منهم. حقاً

183
00:20:02,961 --> 00:20:03,708
.احصلي على قوس

184
00:20:03,847 --> 00:20:06,201
...قد لا تتوفّر -
.ستتوفّر إن أظهرت لهم مدى براعتك -

185
00:20:06,631 --> 00:20:08,643
.إنهم لا يريدون سوى عرضاً ممتعاً
.تلك هي غايتهم الوحيدة

186
00:20:08,841 --> 00:20:11,813
.إن لم يتوفّر قوسٌ فاصنعي واحداً
.تجيدين الصيد

187
00:20:12,345 --> 00:20:13,596
.صيد الحيوانات

188
00:20:15,348 --> 00:20:17,048
.(ليس هناك فرق يا (كاتنيس

189
00:20:18,643 --> 00:20:21,267
(عددنا 24 يا (غايل
.ولا ينجو سوى شخصٌ واحدٌ

190
00:20:21,646 --> 00:20:23,815
.أجل، وستكونين ذلك الشخص

191
00:20:24,779 --> 00:20:25,441
.حسناً

192
00:20:25,525 --> 00:20:27,793
.(اعتن بهما يا (غايل
.لا تدعهما تموتان جوعاً مهما حدث

193
00:20:27,910 --> 00:20:30,194
.هيا بنا -
سأراك قريباً، اتفقنا؟ -

194
00:20:33,157 --> 00:20:34,742
.إنكما بصدد متعة مبهجة

195
00:20:34,826 --> 00:20:38,496
،ثريات من البلور، مقابض أبواب من البلاتين
.والقطار سريع للغاية

196
00:20:38,579 --> 00:20:40,748
.سنبلغ الـ(كابيتول) خلال أقل من يومين

197
00:20:40,832 --> 00:20:43,334
والآن، قبل أن تفعلا
...أي شيء آخر

198
00:21:39,579 --> 00:21:42,440
مئتا ميلاً بالساعة
.وبالكاد نشعر بالحراك

199
00:21:42,552 --> 00:21:44,946
أعتقد أنه من أروع الأمور
المتعلقة بهذه المناسبة

200
00:21:45,029 --> 00:21:51,864
،برغم وجودكما هنا وبرغم أنه وضع مؤقت
.أن يتسنى لكما الاستمتاع بكل هذا

201
00:21:55,073 --> 00:21:59,555
.(سأذهب للبحث عن (هايميتش
.على الأرجح أنه في عربة المشاريب

202
00:22:11,756 --> 00:22:13,424
هل سبق لك اللقاء به؟

203
00:22:16,219 --> 00:22:17,470
هايميتش)؟)

204
00:22:21,933 --> 00:22:25,274
.تعرفين يا (كاتنيس) أنه ناصحنا
.سبق له الفوز بهذه المسابقة

205
00:22:32,735 --> 00:22:35,196
انصتي، أتفهّم لو كنت لا ترغبين
في التحدث

206
00:22:35,279 --> 00:22:38,491
لكنني لا أجد خطباً
.في الحظي ببعض المساعدة

207
00:23:03,349 --> 00:23:04,976
.تهانينا

208
00:23:23,911 --> 00:23:25,538
أين الثلج؟

209
00:23:27,415 --> 00:23:28,499
.لا أدري

210
00:23:34,672 --> 00:23:36,007
أتسمحان لي؟

211
00:23:40,928 --> 00:23:44,599
حسناً، متى نبدأ إذن؟

212
00:23:45,808 --> 00:23:47,393
.متلهف للغاية

213
00:23:48,102 --> 00:23:50,688
.معظمكم لا يكون متعجلاً

214
00:23:51,785 --> 00:23:54,983
...أريد معرفة الخطة. أنت ناصحنا ويفترض بك -
ناصحكما؟ -

215
00:23:55,860 --> 00:23:59,822
أجل، ناصحنا. عليك نصحنا
.وإخبارنا بكيفية الحصول على رعاة

216
00:24:00,531 --> 00:24:01,782
.حسناً

217
00:24:03,409 --> 00:24:07,405
.تقبّلا احتمالية موتكما الوشيك

218
00:24:08,539 --> 00:24:14,420
وتيقّنا تماماً من عجزي التام
.عن إنقاذكما

219
00:24:15,630 --> 00:24:17,423
لماذا أنت هنا إذن؟

220
00:24:18,466 --> 00:24:21,219
.للمشاريب المرطبة -
.حسناً، هذا يكفي -

221
00:24:25,848 --> 00:24:29,977
.جعلتني أسكب شرابي
.هذا بنطال جديد

222
00:24:30,895 --> 00:24:34,732
.أتدري، سأنهي شرابي في مقصورتي

223
00:24:50,915 --> 00:24:52,625
.سيعدل عن موقفه

224
00:24:52,708 --> 00:24:55,079
.لا جدوى -
.سأتحدث معه -

225
00:25:02,843 --> 00:25:05,888
<i>.لدينا فَتَيان لائقان بعمر الـ16

226
00:25:05,972 --> 00:25:09,308
<i>.طبعاً، طبعاً
.دائماً ما يقدّمون متنافسين جيدين

227
00:25:09,392 --> 00:25:10,726
<i>.أجل، هذا صحيح

228
00:25:10,810 --> 00:25:12,687
<i>هل تذكر هذا العام؟ -
.طبعاً -

229
00:25:12,770 --> 00:25:16,357
<i>من أعوامي المفضلة
.ومن مياديني المفضلة

230
00:25:16,440 --> 00:25:20,695
<i>،استغلال أنقاض مدينة محطمة
.شائق للغاية

231
00:25:20,778 --> 00:25:22,363
<i>،وهذه اللحظة

232
00:25:22,446 --> 00:25:25,356
<i>.هذه لحظة لا تُنسى أبداً -
.أجل -

233
00:25:25,473 --> 00:25:29,620
<i>.لحظة تحوّل المجالد إلى منتصر

234
00:26:04,822 --> 00:26:07,825
.ستموت من البرد أولاً -
.كلا، لأنني سأوقد ناراً -

235
00:26:07,912 --> 00:26:11,075
.تلك وسيلة جيدة للموت -
ما هي الوسيلة الجيدة للموت؟ -

236
00:26:12,663 --> 00:26:15,476
.يا للفرح، انضمّي إلينا

237
00:26:16,167 --> 00:26:19,162
.كنت أقدّم نصيحة منقذة للحياة

238
00:26:20,421 --> 00:26:21,447
مثل ماذا؟

239
00:26:21,630 --> 00:26:23,924
.كنت أسأل عن كيفية إيجاد ملجأ

240
00:26:24,467 --> 00:26:28,095
مما سيكون مفيداً
.إن كنت لا تزال على قيد الحياة

241
00:26:30,473 --> 00:26:31,849
كيف نجد ملجأ؟

242
00:26:32,767 --> 00:26:34,060
.مرري لي المربّى

243
00:26:34,143 --> 00:26:35,728
كيف نجد ملجأ؟

244
00:26:36,062 --> 00:26:38,914
.امنحيني الفرصة لأصحو يا عزيزتي

245
00:26:40,024 --> 00:26:44,296
.مهمة النصح هذه منهكة للقوى

246
00:26:49,825 --> 00:26:51,452
هل يمكنك تمرير مربّى البرتقال؟

247
00:26:53,037 --> 00:26:54,789
!(هذه المائدة من خشب (ماهوغاني

248
00:26:55,581 --> 00:26:59,601
.تأمّلي نفسك، قتلت فرشاً لتوك

249
00:27:00,503 --> 00:27:02,797
أتريدين حقاً معرفة كيف يمكنك
البقاء على قيد الحياة؟

250
00:27:04,173 --> 00:27:06,563
.بكسب مودة الناس

251
00:27:09,095 --> 00:27:11,534
.ليس ما كنت تتوقعينه

252
00:27:12,056 --> 00:27:17,559
حين تقاسين الجوع أو البرد
،في خضم المباريات

253
00:27:17,603 --> 00:27:24,249
فشربة ماء أو سكين أو حتى عيدان ثقاب
.قد تفصل بين الموت والحياة

254
00:27:24,336 --> 00:27:27,506
.وتلك الأشياء لا تأتي إلا من عند الرعاة

255
00:27:27,696 --> 00:27:31,784
والحصول على الرعاة
.يستلزم كسب مودة الناس

256
00:27:33,344 --> 00:27:38,919
والآن يا عزيزتي
.لم تبدئي بداية واعدة

257
00:27:39,250 --> 00:27:40,626
.ها هي ذي

258
00:27:45,923 --> 00:27:47,258
!إنها هائلة

259
00:27:48,259 --> 00:27:49,885
.هذا مذهل

260
00:28:14,618 --> 00:28:16,078
.بيتا)، أحبك)

261
00:28:24,628 --> 00:28:26,881
.تعالي. تعالي

262
00:28:31,802 --> 00:28:35,674
.يجدر بك الاحتفاظ بهذه السكين
.إنه يعي ما يفعله

263
00:28:46,317 --> 00:28:50,583
<i>الآن إذ رأيتهم
ما رأيك في حصيلة مجنّدي هذا العام؟

264
00:28:50,863 --> 00:28:53,665
هل من مفاجآت نتكهن بها هذا العام؟

265
00:28:54,158 --> 00:28:55,701
يصعب تحديد هذا من "يوم الحصاد" فحسب

266
00:28:55,784 --> 00:28:59,205
.لكن أعتقد أنه مزيج شائق للغاية -
.أجل -

267
00:28:59,288 --> 00:29:03,918
حين تجد متطوعة من مقاطعة نائية
.فلا يمكنك الإغفال عن ذلك

268
00:29:31,362 --> 00:29:32,530
ماذا قلت؟

269
00:29:33,739 --> 00:29:35,032
ماذا قلت؟

270
00:29:35,366 --> 00:29:39,495
كنا نقول إننا قد نحتاج إلى تنظيفك مجدداً
.(قبل أخذك إلى (سينا

271
00:29:46,085 --> 00:29:50,226
تطوّعك بدل أختك كان من أشجع الأفعال
.التي رأيتها طيلة حياتي

272
00:29:50,798 --> 00:29:52,550
.(اسمي (سينا -
.(كاتنيس) -

273
00:29:53,008 --> 00:29:57,308
يؤسفني أن أصابك الدور
.ووظيفتي مساعدتك بأي طريقة أستطيع

274
00:29:59,640 --> 00:30:01,684
.معظم الناس يهنئونني وحسب

275
00:30:01,892 --> 00:30:03,974
.لا أرى جدوى ذلك

276
00:30:05,437 --> 00:30:08,504
.إذن، لدينا "استعراض المجالدين" الليلة

277
00:30:08,941 --> 00:30:11,952
.سأخرجك وأتباهى بك أمام أنظار العالم

278
00:30:12,236 --> 00:30:13,988
إذن فمهمتك هي جعلي أبدو جميلة؟

279
00:30:14,071 --> 00:30:16,078
.بل مساعدتك لتتركي انطباعاً

280
00:30:16,865 --> 00:30:19,226
.عادةً ما يُلبسون المتنافسين ما يمثّل مقطاعاتهم

281
00:30:19,410 --> 00:30:22,287
.أجل، نحن دائماً عمّال مناجم فحم -
.أجل، لكني لا أريد فعل ذلك -

282
00:30:23,080 --> 00:30:25,416
.أريد تصميم ملابس تلصق بالذاكرة

283
00:30:25,451 --> 00:30:27,918
هل شُرح لك موضوع الحصول على الرعاة؟

284
00:30:28,294 --> 00:30:30,713
.أجل، لكنني لا أجيد تكوين الصداقات

285
00:30:30,963 --> 00:30:32,381
.سنرى

286
00:30:34,008 --> 00:30:40,551
أعتقد أن شخصاً بهذه الشجاعة
يستحق زيّاً لائقاً، أليس كذلك؟

287
00:30:43,892 --> 00:30:45,269
.آمل ذلك

288
00:30:52,443 --> 00:30:54,528
.حسناً، أعدكما أنه آمن

289
00:30:54,611 --> 00:30:57,612
ليست ناراً حقيقية. صُمم الزيّان
.بحيث لا تشعران بالحرارة

290
00:30:57,948 --> 00:31:00,868
.تبدو ناراً حقيقية في نظري -
.هذا هو الهدف -

291
00:31:00,951 --> 00:31:01,952
مستعدة؟

292
00:31:02,119 --> 00:31:04,496
.لا تخافي -
.لست خائفة -

293
00:31:24,892 --> 00:31:30,314
يتدافع أكثر من مئة ألف شخص
.لرؤية مجالدي هذا العام

294
00:31:30,397 --> 00:31:33,400
<i>وتتسنّى للرعاة رؤية المجالدين
.للمرة الأولى

295
00:31:33,484 --> 00:31:36,521
.لا يمكن وصف مدى أهمية هذه اللحظة

296
00:31:41,367 --> 00:31:42,701
.ممتاز

297
00:31:43,160 --> 00:31:48,222
...العربة الأولى بعد 15، 14، 13

298
00:31:50,584 --> 00:31:54,004
<i>.ها هم أولاء. ها هم أولاء
.مجالدو هذا العام

299
00:31:54,588 --> 00:31:56,090
<i>.هذا أكثر جزء مشوق

300
00:31:56,573 --> 00:31:58,392
<i>.هذا يشعرك بالقشعريرة

301
00:31:58,475 --> 00:32:04,947
<i>ألا تبهرك قدرة مصممي الأزياء</i>
على تمثيل شخصية كل مقاطعة بوضوح تام؟

302
00:32:05,140 --> 00:32:07,768
<i>.صحيح. هذان ممثلا المقاطعة 4 -
.أجل -

303
00:32:08,685 --> 00:32:09,866
<i>.صيد السمك -
.فهمت ذلك -

304
00:32:09,880 --> 00:32:11,710
<i>.يعجبني -
.هذا جيد جداً -

305
00:32:12,523 --> 00:32:17,038
ويليهما، عاملا محطة كهرباء، صحيح؟

306
00:32:17,525 --> 00:32:22,007
ثم... ما هذا الذي بالخلفية؟

307
00:32:48,909 --> 00:32:50,461
.هيا، سيحب الجمهور هذا

308
00:32:56,984 --> 00:32:57,985
!أجل

309
00:32:58,068 --> 00:32:59,697
.أتشاهدون هذا؟ يعجبني

310
00:32:59,732 --> 00:33:02,322
<i>:شابان متشابكا اليدين، قائلان

311
00:33:02,406 --> 00:33:06,201
<i>يشرّفني أن أكون من المقاطعة 12"
".وسنترك انطباعاً

312
00:33:06,285 --> 00:33:07,453
!يعجبني ذلك

313
00:33:07,536 --> 00:33:10,247
<i>.سيجذبان انتباه الحضور في الحال

314
00:33:12,499 --> 00:33:14,376
.وها نحن مستعدون

315
00:33:14,585 --> 00:33:16,561
<i>.سيادة الرئيس (سنو)، إنك على الهواء

316
00:33:46,283 --> 00:33:47,701
.مرحباً

317
00:33:51,455 --> 00:33:52,873
.مرحباً

318
00:33:54,124 --> 00:33:57,736
.أيها المجالدون، نرحّب بكم

319
00:33:59,129 --> 00:34:04,784
.نحيّي شجاعتكم وتضحيتكم

320
00:34:08,639 --> 00:34:10,140
ونتمنى لكم

321
00:34:12,226 --> 00:34:14,144
.مباريات جوع سعيدة

322
00:34:14,520 --> 00:34:18,482
.ولعل الحظ يحالفكم دائماً

323
00:34:30,994 --> 00:34:33,080
.كان ذلك مدهشاً

324
00:34:33,163 --> 00:34:35,790
.سنكون حديث الساعة

325
00:34:36,041 --> 00:34:37,417
.ما أشجعكما

326
00:34:37,501 --> 00:34:39,784
أمتأكد من أنه ليس عليك
تجنب ألسنة اللهب؟

327
00:34:39,819 --> 00:34:43,048
...لهب صناعي؟ أمتأكدة من أنك

328
00:34:52,182 --> 00:34:54,101
.لنذهب إلى الأعلى

329
00:34:58,355 --> 00:35:00,648
.إذن، لكل مقاطعة طابقها الخاص

330
00:35:00,683 --> 00:35:04,304
ولأنكما من المقاطعة 12
.فقد حصلتما على الطابق العلوي

331
00:35:11,243 --> 00:35:12,536
.هيا

332
00:35:16,456 --> 00:35:18,667
.هذه هي غرفة المعيشة

333
00:35:19,459 --> 00:35:21,545
.أعلم، أعلم

334
00:35:22,337 --> 00:35:25,048
.الآن، غرفتاكما بهذا الاتجاه

335
00:35:25,132 --> 00:35:28,296
.اذهبا واغتسلا قبل العشاء

336
00:36:46,296 --> 00:36:50,258
.في غضون أسبوعين، سيكون 23 منكم أمواتاً

337
00:36:50,342 --> 00:36:52,302
.واحد فقط منكم سينجو

338
00:36:52,386 --> 00:36:56,765
ستتحدد هويته من خلال
،مدى انتباهكم طيلة الأيام الأربعة القادمة

339
00:36:56,848 --> 00:36:59,434
.وخاصةً إلى ما سأقوله الآن

340
00:36:59,518 --> 00:37:02,604
.أولاً، ممنوع الشجار مع المجالدين الآخرين

341
00:37:02,688 --> 00:37:04,967
.ستحظون بالوقت الكافي لذلك في الميدان

342
00:37:05,148 --> 00:37:09,644
.هناك أربعة تمرينات إجبارية
.أما البقية فستكون تدريباً فردياً

343
00:37:09,679 --> 00:37:12,614
أنصحكم بعدم تجاهل مهارات البقاء
.على قيد الحياة

344
00:37:12,698 --> 00:37:17,308
يرغب الجميع في الإمساك بسيف
.لكن معظمكم سيموت جرّاء أسباب طبيعية

345
00:37:17,369 --> 00:37:21,039
،عشرة بالمئة من الأوبئة
.عشرون بالمئة من الجفاف

346
00:37:21,164 --> 00:37:24,407
.التكشّف قد يقتل كالسكين

347
00:37:56,074 --> 00:37:58,535
جيسون)، أين سكيني؟) -
.لم ألمس سكينك -

348
00:37:58,835 --> 00:38:01,204
!وضعت سكيني هنا -
.لا تلمسني. لم ألمس سكينك -

349
00:38:01,288 --> 00:38:02,957
!بل أخذت سكيني -
!لم ألمس سكينك -

350
00:38:02,992 --> 00:38:04,718
!أخذت سكيني أيها الكاذب -
.لم ألمس سكينك -

351
00:38:04,847 --> 00:38:07,794
!أيها الكاذب الحقير! أخذت سكيني -
!لم ألمس سكينك -

352
00:38:07,878 --> 00:38:11,295
!إليك عني -
.سأقضي عليك الآن يا فتى -

353
00:38:12,382 --> 00:38:14,179
في الواقع، أفضّل انتظارك
.في ساحة الميدان

354
00:38:14,214 --> 00:38:16,129
.أنت أول ضحاياي، فاحترس

355
00:38:19,473 --> 00:38:22,049
!ليصطفّ الجميع من جديد -
!أنت تعرف من تعبث معه يا فتى -

356
00:38:22,526 --> 00:38:24,895
إنه محترف، أتعرفين معنى ذلك؟

357
00:38:25,001 --> 00:38:27,186
.من المقاطعة 1 -
.و 2 -

358
00:38:27,314 --> 00:38:30,817
يتدربون في أكاديمية خاصة
.حتى يبلغون الـ18 ثم يتطوعون

359
00:38:30,901 --> 00:38:34,112
.عند تلك المرحلة، يصبحون مميتين

360
00:38:34,196 --> 00:38:36,281
.لكنهم لا يلقون أي معاملة خاصة

361
00:38:36,364 --> 00:38:38,867
في الواقع، يقيمون في الشقق ذاتها
.التي تقيمان فيها

362
00:38:38,950 --> 00:38:42,089
ولا أظن أنهم يسمحون لهم
.بتناول الحلوى، بخلافكما

363
00:38:43,163 --> 00:38:44,815
إذن، ما مدى براعتهم؟

364
00:38:45,916 --> 00:38:49,401
.هم شديدو البراعة بالطبع
...ينتصرون كل عام تقريباً، لكن

365
00:38:49,419 --> 00:38:50,382
.تقريباً

366
00:38:50,921 --> 00:38:53,153
.قد يتسمون بالعجرفة

367
00:38:53,507 --> 00:38:57,010
.وقد تشكّل العجرفة مشكلة عظيمة

368
00:38:59,346 --> 00:39:01,348
.سمعت أنك تجيدين الرماية

369
00:39:04,100 --> 00:39:05,352
.لا بأس بي

370
00:39:05,435 --> 00:39:07,979
.إنها أفضل من ذلك
.يشتري أبي سناجيبها

371
00:39:09,439 --> 00:39:12,199
.يقول إنها تصيبها في عينها كل مرة

372
00:39:13,902 --> 00:39:15,695
.بيتا) قوي) -
ماذا؟ -

373
00:39:15,779 --> 00:39:18,401
يستطيع قذف كيس طحين يزن مئة رطل
.من مستوى رأسه. رأيت ذلك

374
00:39:18,436 --> 00:39:20,659
حسناً، لكني لن أقتل أحداً
.بكيس طحين

375
00:39:20,742 --> 00:39:23,703
لا، لكن فرصتك في الفوز أفضل
.إن هاجمك شخصٌ بسكين

376
00:39:23,787 --> 00:39:27,069
لا فرصة لي في الفوز، مطلقاً! مفهوم؟

377
00:39:32,587 --> 00:39:35,131
.هذا صحيح. الجميع يعلمه

378
00:39:38,301 --> 00:39:40,470
أتعرفين ماذا قالت أمي؟

379
00:39:40,720 --> 00:39:43,890
قالت إن المقاطعة 12
.قد تحظى بمنتصر أخيراً

380
00:39:44,474 --> 00:39:46,059
.لكنها لم تعنيني بذلك

381
00:39:47,477 --> 00:39:49,521
.بل كانت تعنيك أنت

382
00:39:54,985 --> 00:39:56,736
.لست جائعاً للغاية

383
00:40:34,733 --> 00:40:35,901
.أنهيت طعامي أيضاً

384
00:41:19,110 --> 00:41:22,030
.اقذف هذا الشيء المعدني هناك -
ماذا؟ -

385
00:41:24,741 --> 00:41:27,243
.لا. قال (هايميتش) ألا نظهر مهاراتنا

386
00:41:27,327 --> 00:41:28,328
.(لا آبه لما قاله (هايميتش

387
00:41:28,519 --> 00:41:31,989
.يعتبرك أولئك الفتيان طريدة. اقذفه

388
00:42:16,668 --> 00:42:17,711
.مرحباً

389
00:42:18,670 --> 00:42:19,671
.مرحباً

390
00:42:20,046 --> 00:42:21,506
كيف فعلت ذلك؟

391
00:42:21,965 --> 00:42:25,559
.كنت أزيّن الكعكات في المخبز

392
00:42:26,553 --> 00:42:27,971
.سأريك

393
00:42:30,265 --> 00:42:31,307
أرأيت؟

394
00:42:33,101 --> 00:42:34,102
.أجل

395
00:42:36,021 --> 00:42:38,191
.أعتقد أن ثمة من يتبعك

396
00:43:04,088 --> 00:43:08,280
.غداً سيجرون معكما مقابلة فردية لتقييمكما

397
00:43:08,636 --> 00:43:11,973
هذا هام، لأن التقييمات المرتفعة
.تعني استقطاب الرعاة

398
00:43:12,223 --> 00:43:17,687
.حان الوقت لاستعراض كافة مهاراتكما
.سيكون هناك قوس، استخدميه

399
00:43:17,771 --> 00:43:19,898
.بيتا)، احرص على أن تُظهر لهم قوتك)

400
00:43:20,231 --> 00:43:24,002
،سيبدأون بالمقاطعة 1
.لذا ستحلاّن أخيرين

401
00:43:25,111 --> 00:43:29,043
،لا أعرف صيغة أخرى لقول الآتي
.احرصا على إثارة إعجابهم

402
00:43:40,126 --> 00:43:42,337
.(كاتنيس إيفردين)

403
00:43:54,015 --> 00:43:55,475
كاتنيس)؟)

404
00:43:56,059 --> 00:43:57,852
.أحسني التصويب

405
00:44:58,204 --> 00:44:59,831
.(كاتنيس إيفردين)

406
00:45:01,207 --> 00:45:02,959
.المقاطعة 12

407
00:46:31,047 --> 00:46:34,550
من طلب هذا الخنزير؟
من طلبه؟

408
00:46:53,903 --> 00:46:56,972
.شكراً على مراعاتكم

409
00:47:02,453 --> 00:47:04,497
هل أنت مجنونة؟ -
.كنت أستشيط غضباً -

410
00:47:04,580 --> 00:47:05,707
غضباً؟

411
00:47:06,416 --> 00:47:11,504
تدركين أن أفعالك تنعكس بالسوء
.علينا جميعاً، لا عليك وحدك

412
00:47:11,587 --> 00:47:13,131
.يريدون عرضاً شائقاً، ليس إلا
.لا بأس

413
00:47:13,214 --> 00:47:16,930
!(يكفي أنه سلوك سيئ يا (سينا
ما رأيك في ذلك؟

414
00:47:16,965 --> 00:47:21,306
أخيراً! آمل أنكم لاحظتم
.مدى خطورة الموقف

415
00:47:25,143 --> 00:47:27,186
.تصويب متقن يا عزيزتي

416
00:47:28,604 --> 00:47:32,692
ماذا فعلوا حين أصبت التفاحة؟

417
00:47:33,609 --> 00:47:35,111
.بدوا مرتعبين

418
00:47:35,320 --> 00:47:36,487
.أجل

419
00:47:38,948 --> 00:47:41,034
"...ماذا قلت؟ "شكراً على

420
00:47:41,117 --> 00:47:45,121
".شكراً على مراعاتكم" -
.مراعاتكم". عبقرية! عبقرية" -

421
00:47:45,204 --> 00:47:49,876
لن نضحك إن قرر مصمّمو المباريات
...صبّ جام غضبهم

422
00:47:49,959 --> 00:47:53,613
على من؟ عليها؟
عليه؟

423
00:47:53,796 --> 00:47:57,406
.أظنهم قد فعلوا ذلك بالفعل
.رَخّي مشدّ خصرك وتناولي شراباً

424
00:47:57,842 --> 00:48:00,824
لكنت ضحيت بأي شيء
.مقابل رؤية ذلك

425
00:48:01,220 --> 00:48:04,223
<i>كما تعلمون، جرى تقييم مستوى المجالدين
في مقياس من 12 درجة

426
00:48:04,307 --> 00:48:07,143
<i>.بعد 3 أيام من التقييم الدقيق

427
00:48:07,352 --> 00:48:10,938
<i>يود مصممو المباريات إحاطتكم علماً
...بأنها كانت مقابلات استثنائية

428
00:48:11,481 --> 00:48:16,361
<i>.من المقاطعة 1: (مارفيل)، 9 درجات

429
00:48:16,444 --> 00:48:19,989
<i>.من المقاطعة 2: (كاتو)، 10 درجات

430
00:48:20,073 --> 00:48:22,283
<i>.كلوف)، 10 درجات)

431
00:48:22,367 --> 00:48:25,578
<i>،من المقاطعة 3... من المقاطعة 4
...بحصيلة قوامها

432
00:48:25,661 --> 00:48:27,038
<i>...من المقاطعة 7

433
00:48:27,321 --> 00:48:28,790
<i>...من المقاطعة 8

434
00:48:29,499 --> 00:48:32,168
<i>.و (رو) بحصيلة قوامها 7 درجات

435
00:48:32,251 --> 00:48:33,961
<i>.الآن مع المقاطعة الأخيرة

436
00:48:34,045 --> 00:48:38,716
<i>.(من المقاطعة 12: (بيتا ميلارك

437
00:48:42,678 --> 00:48:45,423
<i>.حصيلة قوامها 8 درجات

438
00:48:46,516 --> 00:48:47,809
.ممتاز -
!(بيتا) -

439
00:48:47,892 --> 00:48:48,935
.أحسنت

440
00:48:49,018 --> 00:48:51,229
.يمكننا النجاح بذلك -
.أحسنت -

441
00:48:53,981 --> 00:48:55,024
<i>،وأخيراً

442
00:48:57,527 --> 00:48:58,903
<i>،من المقاطعة 12

443
00:49:01,155 --> 00:49:03,282
<i>.(كاتنيس إيفردين)

444
00:49:06,869 --> 00:49:08,538
<i>مع حصيلة قوامها

445
00:49:11,582 --> 00:49:12,708
<i>.11

446
00:49:14,510 --> 00:49:16,383
!مذهل

447
00:49:17,124 --> 00:49:18,357
11؟

448
00:49:18,673 --> 00:49:20,258
.تهانينا

449
00:49:20,508 --> 00:49:23,094
.حسبت أنهم كرهوني -
.لا بد أنهم عشقوك -

450
00:49:23,177 --> 00:49:27,306
.نخب (كاتنيس إيفردين)، فتاة النيران

451
00:49:27,932 --> 00:49:30,226
.يا إلهي

452
00:49:30,351 --> 00:49:31,561
إحدى عشرة درجة؟

453
00:49:32,019 --> 00:49:33,020
.استحقت ذلك

454
00:49:33,104 --> 00:49:35,148
.رمت سهماً صوب رأسك

455
00:49:35,231 --> 00:49:36,524
.في الواقع، تفاحة

456
00:49:36,607 --> 00:49:37,859
.بالقرب من رأسك

457
00:49:38,526 --> 00:49:39,902
.اجلس

458
00:49:44,999 --> 00:49:48,744
سينيكا)، لمَ تظننا نسمح بوجود منتصر؟)

459
00:49:50,746 --> 00:49:52,081
ماذا تعني؟

460
00:49:52,999 --> 00:49:57,377
أعني، لمَ لدينا منتصر؟

461
00:49:59,338 --> 00:50:01,370
،أعني، لو أننا أردنا تخويف المقاطعات

462
00:50:01,390 --> 00:50:05,928
فلمَ لا نجمع 24 من سكانهم عشوائياً
ونعدمهم جميعاً في الحال؟

463
00:50:06,012 --> 00:50:07,763
.فذلك أسرع كثيراً

464
00:50:10,099 --> 00:50:11,184
.الأمل

465
00:50:12,101 --> 00:50:13,227
الأمل؟

466
00:50:13,815 --> 00:50:14,881
.الأمل

467
00:50:15,104 --> 00:50:19,120
.إنه الشيء الوحيد الأقوى من الخوف

468
00:50:19,859 --> 00:50:23,772
البصيص من الأمل يجدي نفعاً
.لكن الكثير من الأمل يشكّل خطراً

469
00:50:23,883 --> 00:50:27,568
.لا بأس بشرارة، شريطة احتوائها

470
00:50:29,930 --> 00:50:31,160
...إذن

471
00:50:31,787 --> 00:50:35,496
.إذن، احتويها

472
00:50:37,126 --> 00:50:38,696
.حسناً

473
00:50:38,794 --> 00:50:41,631
كانت تحدّق إلى كل حليتي
.وتعجز عن رفع ناظريها عنها

474
00:50:41,714 --> 00:50:44,133
.انظري إلى كثرة الحلية التي تضعينها -
.بصراحة، تلك وقاحة -

475
00:50:45,301 --> 00:50:46,844
.هايميتش)، عليك الانضمام إلينا)

476
00:50:46,928 --> 00:50:49,388
نتناول بعض مأكولاتك المفضلة
.على العشاء

477
00:50:49,472 --> 00:50:50,640
.جميل

478
00:50:54,727 --> 00:50:56,604
أين (بيتا)؟ -
.هو في غرفته -

479
00:50:56,765 --> 00:51:00,566
.اسمعي، غداً هو اليوم الأخير

480
00:51:00,650 --> 00:51:03,277
وسيُسمح لنا بتدريب مجالدينا
قبيل المباريات مباشرةً

481
00:51:03,361 --> 00:51:06,155
.لذا فأنا وأنت سنبدأ في تمام التاسعة

482
00:51:07,740 --> 00:51:09,158
وماذا عنه؟

483
00:51:09,825 --> 00:51:13,448
يقول إنه يريد أن يتدرب وحده
.من الآن فصاعداً

484
00:51:14,580 --> 00:51:15,665
ماذا؟

485
00:51:16,249 --> 00:51:21,612
.من الوارد حدوث ذلك في هذه المرحلة
فهناك منتصر واحد، صحيح؟

486
00:51:27,677 --> 00:51:31,647
علينا تناول بعض الفراولة
.المغلفة بالشوكولاتة

487
00:51:34,725 --> 00:51:42,355
،سيداتي وسادتي، سيد الحفلات
.(سيزار فليكرمان)

488
00:51:43,734 --> 00:51:47,571
.شكراً. شكراً

489
00:51:49,115 --> 00:51:54,996
مرحباً. مرحباً. مرحباً بكم إلى النسخة
.الـ74 من مباريات الجوع السنوية

490
00:51:56,205 --> 00:52:00,334
في غضون خمس دقائق
.سيعتلون جميعاً خشبة المسرح

491
00:52:00,418 --> 00:52:03,004
.جميع المجالدين الذين سمعتم بهم

492
00:52:03,087 --> 00:52:04,463
أأنتم متشوقون؟

493
00:52:05,381 --> 00:52:06,924
!أسمِعوني

494
00:52:10,261 --> 00:52:11,512
.مدهشة

495
00:52:13,222 --> 00:52:14,724
.لا أشعر بأنني مدهشة

496
00:52:14,807 --> 00:52:16,726
ألا تعرفين كم تبدين جميلةً؟

497
00:52:16,809 --> 00:52:18,644
كلا. ولا أعرف كيف
.أكسب مودة الناس

498
00:52:18,728 --> 00:52:21,314
كيف تكسب مودة الناس؟ -
.لقد كسبتِ مودتي -

499
00:52:21,397 --> 00:52:22,690
.هذا مغاير. لم أكن أحاول

500
00:52:22,773 --> 00:52:26,777
،بالضبط. كوني على سجيتك
.سأكون حاضراً طيلة الوقت

501
00:52:27,236 --> 00:52:30,406
تظاهري أنك توجّهين كلامك إليّ، اتفقنا؟

502
00:52:30,740 --> 00:52:31,741
.اتفقنا

503
00:52:31,907 --> 00:52:33,826
.لنرَ إن كانت تلمع بالفعل

504
00:52:33,909 --> 00:52:37,330
!(أسمِعوني تصفيقاً حاراً لـ(غليمر

505
00:52:41,959 --> 00:52:43,544
<i>غليمر)، أأنت مستعدة؟)

506
00:52:43,753 --> 00:52:45,880
<i>.أجل يا (سيزر)، إنني على أهبة الاستعداد

507
00:52:45,963 --> 00:52:48,716
<i>.تعجبني هذه الثقة بالنفس

508
00:52:52,803 --> 00:52:54,764
!تصفيقاً حاراً

509
00:52:57,391 --> 00:52:58,601
!(مارفيل)

510
00:53:01,771 --> 00:53:03,230
.(مرحباً يا (كلوف

511
00:53:03,314 --> 00:53:05,191
.يشرّفني تمثيل مقاطعتي -
.إنك مقاتل -

512
00:53:05,274 --> 00:53:07,693
.أنا محضّر ووحشي ومستعد للانطلاق

513
00:53:08,903 --> 00:53:10,112
!(كاتو)

514
00:53:10,196 --> 00:53:13,699
أعتقد أنني إن أتمكن من تحضير نفسي
،للموقف الراهن

515
00:53:13,783 --> 00:53:15,076
.سأتمكن من إيجاد الحلول

516
00:53:15,159 --> 00:53:18,621
<i>.شكراً لك. سرّتني رؤيتك
.شكراً جزيلاً

517
00:53:21,582 --> 00:53:23,542
<i>.جيد. تستطيعين تسلّق الأشجار إذن

518
00:53:23,626 --> 00:53:26,003
وأنت سريعة وهل أنت صيّادة؟

519
00:53:26,212 --> 00:53:27,671
<i>قاطفة؟

520
00:53:34,970 --> 00:53:37,556
<i>.من المقاطعة 12، المقاطعة 12

521
00:53:37,640 --> 00:53:40,810
<i>!تعرفونها بكونها فتاة النيران

522
00:53:43,646 --> 00:53:47,132
!(جميعنا نعرف الجميلة (كاتنيس إيفردين

523
00:54:01,997 --> 00:54:05,000
!مرحباً! مرحباً

524
00:54:07,586 --> 00:54:08,838
.مرحباً

525
00:54:09,630 --> 00:54:13,175
.ما أجمل دخولك في ذلك اليوم

526
00:54:16,303 --> 00:54:17,346
ماذا؟

527
00:54:19,014 --> 00:54:21,142
.أعتقد أنك متوترة

528
00:54:22,977 --> 00:54:27,648
قلت ما أجمل دخولك
.في "استعراض المجالدين" ذلك اليوم

529
00:54:27,731 --> 00:54:29,900
أتريدين أن تحدثينا عنه؟

530
00:54:30,776 --> 00:54:34,280
.كنت آمل ألا أموت حرقاً وحسب

531
00:54:42,788 --> 00:54:48,254
حين خرجتِ من تلك العربة
.توقّف قلبي

532
00:54:48,335 --> 00:54:50,932
هل حدث ذلك لأي منكم أيضاً؟

533
00:54:50,963 --> 00:54:52,381
.توقّف قلبي

534
00:54:55,342 --> 00:54:56,760
.وقلبي كذلك

535
00:54:59,388 --> 00:55:01,849
حدّثيني عن اللهب، أهو حقيقي؟

536
00:55:01,932 --> 00:55:03,058
.أجل

537
00:55:07,688 --> 00:55:11,525
،في الواقع، أرتديه اليوم
أتود رؤيته؟

538
00:55:12,735 --> 00:55:15,362
مهلاً، مهلاً، أهو آمن؟

539
00:55:15,446 --> 00:55:16,739
.أجل

540
00:55:17,072 --> 00:55:18,407
ما رأيكم؟

541
00:55:20,326 --> 00:55:21,368
.أعتقد أن هذه موافقة

542
00:55:48,062 --> 00:55:50,606
.اثبتي. اثبتي

543
00:55:51,649 --> 00:55:53,108
.رائع، شكراً لك

544
00:55:55,528 --> 00:55:58,739
.(كان ذلك أمراً مدهشاً يا (كاتنيس

545
00:55:58,822 --> 00:56:01,200
.كان مدهشاً، شكراً لك على ذلك

546
00:56:03,452 --> 00:56:05,829
.عندي سؤال أخير لك

547
00:56:07,373 --> 00:56:08,832
.بشأن أختك

548
00:56:11,544 --> 00:56:17,633
تأثّرنا جميعاً حين تطوعتِ
."بدلاً منها في "يوم الحصاد

549
00:56:19,802 --> 00:56:22,346
هل جاءت وألقت عليك الوداع؟

550
00:56:22,429 --> 00:56:23,472
.أجل

551
00:56:23,889 --> 00:56:25,599
.فعلت ذلك -
.فعلت ذلك -

552
00:56:28,435 --> 00:56:31,480
وماذا قلت لها في الختام؟

553
00:56:34,483 --> 00:56:36,986
.قلت لها إنني سأحاول الفوز

554
00:56:38,445 --> 00:56:40,823
.سأحاول الفوز من أجلها

555
00:56:41,657 --> 00:56:43,325
.بالطبع

556
00:56:45,160 --> 00:56:46,787
.وحاولي الفوز

557
00:56:48,080 --> 00:56:50,583
،سيداتي وسادتي، من المقاطعة 12

558
00:56:50,666 --> 00:56:54,169
!كاتنيس إيفردين)، فتاة النيران)

559
00:57:00,467 --> 00:57:02,595
.لقد نجحت يا عزيزتي، كنت مدهشة

560
00:57:02,678 --> 00:57:04,096
.شكراً لك

561
00:57:04,179 --> 00:57:06,640
.أحسنت صنعاً يا عزيزتي

562
00:57:07,391 --> 00:57:08,684
.شكراً لك

563
00:57:08,767 --> 00:57:10,352
.رداء جميل أيضاً

564
00:57:11,520 --> 00:57:15,065
.لا أعنيك أنت -
<i>!(الرجاء الترحيب بـ(بيتا ميلارك -</i>

565
00:57:21,488 --> 00:57:23,240
<i>.بيتا)، مرحباً بك)

566
00:57:23,657 --> 00:57:27,453
<i>كيف تجد الـ(كابيتول)؟
."ولا تُجب بـ"بالخارطة

567
00:57:27,536 --> 00:57:30,164
<i>.إنها مختلفة كثيراً عن موطننا

568
00:57:30,247 --> 00:57:33,125
<i>مختلفة على أي نحو؟
.اضرب لنا مثلاً

569
00:57:33,208 --> 00:57:35,544
<i>.حسناً، مرشّات الاغتسال هنا غريبة

570
00:57:35,836 --> 00:57:37,046
مرشّات الاغتسال؟ -
.أجل -

571
00:57:37,129 --> 00:57:38,714
.لدينا مرشّات اغتسال مختلفة

572
00:57:38,839 --> 00:57:42,453
.(عندي سؤال لك يا (سيزر
هل تفوح منّي رائحة الورود؟

573
00:57:44,511 --> 00:57:46,722
.استنشق -
.حسناً -

574
00:57:48,557 --> 00:57:50,520
أرأيت؟ -
هل تفوح منّي رائحة ذلك؟ -

575
00:57:57,107 --> 00:57:59,610
.رائحتك أزكى من رائحتي بلا ريب -
.لقد عشت هنا أطول منك -

576
00:57:59,693 --> 00:58:00,861
.ذلك منطقي

577
00:58:05,240 --> 00:58:07,993
.مضحك جداً
،إذن يا (بيتا)، اخبرني

578
00:58:09,078 --> 00:58:11,664
هل من حبيبة في الديار؟

579
00:58:11,747 --> 00:58:13,374
.لا، ليس تماماً

580
00:58:13,624 --> 00:58:17,770
.لا؟ لا أصدّق ذلك لوهلة
.تأمّلوا وجهه

581
00:58:17,853 --> 00:58:21,715
.رجل وسيم مثلك. (بيتا)، اخبرني

582
00:58:24,093 --> 00:58:25,594
...في الواقع

583
00:58:26,095 --> 00:58:29,431
.هناك فتاة كنت معجباً بها منذ الأمد

584
00:58:30,557 --> 00:58:34,645
لكن لا أظن أنها كانت تعرفني
."قبل "يوم الحصاد

585
00:58:37,106 --> 00:58:39,274
.(حسناً، سأخبرك بأمر يا (بيتا

586
00:58:40,776 --> 00:58:44,238
،انطلق إلى هناك وفُز بالمسابقة

587
00:58:44,697 --> 00:58:47,950
ولدى عودتك إلى الديار
.لن يسعها إلا مواعدتك

588
00:58:48,534 --> 00:58:49,660
صحيح أيها الجمهور؟

589
00:58:52,913 --> 00:58:56,542
شكراً، لكن لا أظن أن الفوز
.سيساعدني في شيء

590
00:58:56,625 --> 00:58:58,001
ولمَ لا؟

591
00:59:01,588 --> 00:59:03,799
.لأنها أتت معي إلى هنا

592
00:59:08,053 --> 00:59:09,638
<i>.ذلك حظ عاثر

593
00:59:10,139 --> 00:59:11,598
<i>.أجل، صحيح

594
00:59:13,642 --> 00:59:16,645
<i>.وأتمنى لك حظاً طيباً -
.شكراً لك -

595
00:59:17,563 --> 00:59:19,106
<i>.(بيتا ميلارك)

596
00:59:20,065 --> 00:59:21,775
<i>.المقاطعة 12

597
00:59:25,154 --> 00:59:26,822
ماذا كان ذلك؟

598
00:59:26,905 --> 00:59:28,907
تخاصمني ثم تقول إنك معجب بي؟

599
00:59:28,991 --> 00:59:31,076
تقول إنك تريد التدرب وحدك؟
أهكذا تريد اللعب؟

600
00:59:31,160 --> 00:59:32,786
!توقفي! توقفي

601
00:59:32,870 --> 00:59:34,037
!لنبدأ الآن -
!اهدئي -

602
00:59:35,998 --> 00:59:38,026
.لقد أسداك صنيعاً -
.جعلني أبدو ضعيفة -

603
00:59:38,026 --> 00:59:42,087
بل جعلك تبدين مرغوبة
.وذلك لن يضرك يا عزيزتي

604
00:59:42,171 --> 00:59:43,213
.(إنه محق، (كاتنيس

605
00:59:43,297 --> 00:59:44,506
.بالطبع أنا محق

606
00:59:44,757 --> 00:59:48,010
أستطيع استغلال قصة العاشقين
...عاثري الحظ من المقاطعة 12

607
00:59:48,093 --> 00:59:49,595
.لسنا عاشقين عاثري الحظ

608
00:59:49,678 --> 00:59:51,430
!هذه تمثيلية

609
00:59:51,638 --> 00:59:55,397
ووقوعك في غرام هذا الفتى
،قد يستقطب لك الرعاة

610
00:59:55,432 --> 00:59:57,763
.مما قد ينقذ حياتك البائسة

611
00:59:58,937 --> 01:00:01,648
حسناً. لمَ لا تخرج من هنا؟

612
01:00:02,357 --> 01:00:05,215
.لعلي أستطيع تسليمكما غداً سالمَين

613
01:00:05,444 --> 01:00:06,862
!تهذّبي

614
01:00:37,935 --> 01:00:39,228
وأنت أيضاً؟

615
01:00:41,355 --> 01:00:42,397
.مرحباً

616
01:00:42,815 --> 01:00:43,982
أيجافيك النوم؟

617
01:00:44,066 --> 01:00:45,776
.بالطبع

618
01:00:48,362 --> 01:00:50,447
.آسفة لأنني هاجمتك

619
01:00:53,075 --> 01:00:55,410
.لعلمك، عنيت أن أمدحك

620
01:00:55,911 --> 01:00:57,120
.أعلم

621
01:01:08,423 --> 01:01:10,008
.انصت إليهم

622
01:01:11,885 --> 01:01:13,053
.أجل

623
01:01:17,391 --> 01:01:19,935
.لا أريدهم أن يغيّروني وحسب

624
01:01:22,855 --> 01:01:24,565
وكيف يمكن أن يغيّروك؟

625
01:01:27,901 --> 01:01:31,238
.لا أدري
.أن يحوّلوني إلى شيء لست عليه

626
01:01:33,073 --> 01:01:36,493
.لا أريد أن أكون قطعة أخرى ضمن لعبتهم

627
01:01:38,579 --> 01:01:40,753
أتعني أنك لن تقتل أي أحد؟

628
01:01:42,374 --> 01:01:43,375
.كلا

629
01:01:44,126 --> 01:01:48,846
.أنا واثق من أنني سأفعل
شأني شأن الآخرين عندما يحين الوقت لكن

630
01:01:49,548 --> 01:01:53,468
لا أنفك أتمنى التفكير في وسيلة
لأثبت لهم

631
01:01:53,552 --> 01:01:55,304
.أنهم لا يمتلكونني

632
01:01:58,640 --> 01:02:03,020
.إن كنت سأموت، أريد أن أبقى كما أنا

633
01:02:08,775 --> 01:02:10,569
ألكلامي أي معنى؟

634
01:02:10,652 --> 01:02:11,778
.أجل

635
01:02:14,031 --> 01:02:16,234
.غير أني لا أحتمل التفكير هكذا

636
01:02:20,829 --> 01:02:22,456
.لدي أختي

637
01:02:24,499 --> 01:02:26,001
.أجل، أعلم

638
01:02:40,724 --> 01:02:42,976
.أظنني سأراك غداً

639
01:02:45,812 --> 01:02:47,439
.أراك غداً

640
01:03:12,547 --> 01:03:17,441
،سيعرضون أمامك شتى الأغراض
.(في فم (كورنيكوبيا

641
01:03:17,636 --> 01:03:20,389
.حتى أنه سيكون هناك قوس
.لا تسعي إليه

642
01:03:20,472 --> 01:03:21,723
وما المانع؟

643
01:03:21,807 --> 01:03:25,519
.إنه حمّام دم. سيحاولون استدراجك
.تلك ليست لعبتك

644
01:03:25,602 --> 01:03:29,564
استديري واركضي بحثاً عن أرض مرتفعة
.وابحثي عن الماء

645
01:03:29,648 --> 01:03:31,858
.الماء هو صديقك الجديد

646
01:03:32,401 --> 01:03:36,880
لا تبرحي تلك القاعدة مبكراً
.وإلا تفجّرتِ إلى أشلاء

647
01:03:36,915 --> 01:03:38,159
.لن أفعل

648
01:03:50,043 --> 01:03:53,670
.كاتنيس)، أنت قادرة على الفوز)

649
01:04:01,263 --> 01:04:02,472
.شكراً لك

650
01:04:07,352 --> 01:04:08,979
.ناوليني ذراعك

651
01:04:13,233 --> 01:04:14,484
.ناوليني ذراعك

652
01:04:20,949 --> 01:04:22,784
.ناوليني ذراعك -
ما هذا؟ -

653
01:04:25,620 --> 01:04:27,039
.جهاز اقتفاء

654
01:04:29,916 --> 01:04:31,168
!إننا مستعدون

655
01:04:33,295 --> 01:04:37,549
.حسناً، بعد أقل من دقيقة. التحقق الأخير

656
01:04:37,632 --> 01:04:40,205
.هناك 15 بالخارج، إنهم يطيرون

657
01:05:17,547 --> 01:05:18,840
.هاك

658
01:05:39,152 --> 01:05:40,487
.شكراً لك

659
01:05:49,079 --> 01:05:50,580
<i>.ثلاثون ثانية

660
01:05:58,046 --> 01:06:02,050
ليس مسموحاً لي بالمراهنة
.لكن لو كنت أستطيع لراهنت عليك

661
01:06:13,728 --> 01:06:15,355
<i>.عشرون ثانية

662
01:06:27,742 --> 01:06:29,494
<i>.عشر ثوانٍ

663
01:06:55,353 --> 01:06:57,647
.حسناً، إنهم داخل الأنابيب

664
01:07:37,938 --> 01:07:46,404
<i>،47 ،48 ،49 ،50
،43 ،44 ،45 ،46

665
01:07:46,488 --> 01:07:58,491
<i>،37 ،38 ،39 ،40 ،41 ،42
،32 ،33 ،34 ،35 ،36

666
01:07:58,783 --> 01:08:09,301
<i>،26 ،27 ،28 ،29 ،30 ،31
...22 ،23 ،24 ،25

667
01:11:19,033 --> 01:11:27,268
وبالطبع هناك هدير المدفع الشهير
.والذي يشير إلى موت مجالد آخر

668
01:11:27,500 --> 01:11:28,501
.8

669
01:11:29,586 --> 01:11:30,587
.9

670
01:11:32,046 --> 01:11:33,047
.10

671
01:11:34,257 --> 01:11:35,258
.11

672
01:11:37,093 --> 01:11:38,094
.12

673
01:13:20,655 --> 01:13:21,656
.رقم 25؟ عُلم

674
01:13:26,411 --> 01:13:27,412
.إنه يتحرك الآن

675
01:13:50,147 --> 01:13:51,807
:الموتى

676
01:13:52,383 --> 01:13:54,967
المقاطعة 3

677
01:13:55,424 --> 01:13:56,810
المقاطعة 4

678
01:14:02,048 --> 01:14:04,421
المقاطعة 7

679
01:14:04,892 --> 01:14:09,146
المقاطعة 8

680
01:14:09,485 --> 01:14:14,793
المقاطعة 9

681
01:14:59,170 --> 01:15:03,257
حسناً، بهذا يتأكد موت 13
.في الثماني ساعات الأولى

682
01:15:03,424 --> 01:15:07,128
.و(كلوديوس)، أظنني أرى تحالفاً يتشكّل

683
01:15:12,266 --> 01:15:14,019
هل رأيتم نظرتها؟

684
01:15:14,219 --> 01:15:15,853
ما مدى غباء المرء؟ -
توقد ناراً؟ -

685
01:15:15,937 --> 01:15:19,399
"!لا! أرجوكم ألا تقتلوني! لا"

686
01:15:19,482 --> 01:15:21,584
.لقد تركت انطباعاً طيباً

687
01:15:22,193 --> 01:15:23,640
.تعال أيها الفتى العاشق

688
01:15:24,821 --> 01:15:27,240
أمتأكد من أنها سلكت هذا الاتجاه؟ -
.أجل، متأكد -

689
01:15:28,282 --> 01:15:29,534
.يجدر بك أن تكون

690
01:15:29,895 --> 01:15:32,096
.أجل، هي من نصب تلك المصيدة هناك

691
01:15:38,292 --> 01:15:40,545
أمتأكد من عدم وجوب قتله الآن؟

692
01:15:40,628 --> 01:15:42,463
أجل، فهو يمثّل أقوى حظوظنا
.في العثور عليها

693
01:15:43,631 --> 01:15:44,924
.هيا بنا

694
01:16:05,027 --> 01:16:06,195
سيدي؟

695
01:16:08,281 --> 01:16:10,491
.إنها تكاد تبلغ الحافة

696
01:16:10,575 --> 01:16:12,971
<i>.على بعد كيلومترين من أقرب مجالد

697
01:16:13,244 --> 01:16:15,110
<i>.لنجبرها على الرجوع

698
01:17:15,264 --> 01:17:18,610
...إعداد واحدة أخرى، بعد 1، 2

699
01:17:30,279 --> 01:17:32,223
.إنها تتجه صوب الجانب الأيسر

700
01:17:32,406 --> 01:17:38,117
حسناً، هل يمكنك وضع شجرة هناك؟ -
.بالتأكيد. إعداد شجرة -

701
01:18:29,205 --> 01:18:31,081
.تكاد تصل

702
01:18:44,453 --> 01:18:46,889
.لوشيا)، أعدّي مدفعاً)

703
01:18:58,743 --> 01:19:00,779
!ها هي ذي! ها هي ذي

704
01:19:02,997 --> 01:19:06,009
!إنها لي -
!ليس إن سبقتك في ذلك -

705
01:19:10,046 --> 01:19:12,173
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
!إنها لي -

706
01:19:12,256 --> 01:19:15,214
خرجت السمكة من البِركة
.وعثرنا عليها

707
01:19:21,182 --> 01:19:23,685
!ها هي ذي -
!أجل -

708
01:19:28,189 --> 01:19:29,975
!ها نحن أولاء

709
01:19:35,488 --> 01:19:37,865
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
!(امسك بها يا (كاتو -

710
01:19:38,074 --> 01:19:39,792
إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟

711
01:19:42,578 --> 01:19:44,616
إلى أين تذهبين يا عزيزتي؟

712
01:19:45,748 --> 01:19:46,958
.إلى اليمين

713
01:19:49,502 --> 01:19:51,587
إلى أين تذهبين يا فتاة النيران؟ -
!لقد نلنا منها -

714
01:19:51,671 --> 01:19:53,214
!آنسة (إيفردين)، أنا آتٍ إليك

715
01:19:53,297 --> 01:19:56,425
.(لن يساعدك التسلّق يا (كاتنيس -
إلى أين تذهبين؟ -

716
01:19:56,717 --> 01:19:59,261
.اذهب وامسك بها يا رجل -
.لقد انقضى أمرك -

717
01:19:59,345 --> 01:20:01,347
!(امسك بها يا (كاتو

718
01:20:01,430 --> 01:20:02,431
.(سأمسك بك يا (كاتنيس

719
01:20:03,432 --> 01:20:04,433
.وراءك مباشرةً

720
01:20:05,309 --> 01:20:07,019
!اقتلها -
!تابع الصعود -

721
01:20:08,145 --> 01:20:09,897
.(هيا يا (كاتو

722
01:20:10,783 --> 01:20:10,982
!هيا يا (كاتو). هيا

723
01:20:13,234 --> 01:20:15,578
!(اقتلها يا (كاتو)! اقضِ عليها يا (كاتو -
!هيا! هيا -

724
01:20:15,820 --> 01:20:17,614
!اسقطها -
!هيا -

725
01:20:19,520 --> 01:20:20,987
.أنا قادم وراءك

726
01:20:26,539 --> 01:20:28,113
.سأقتلها بنفسي

727
01:20:35,339 --> 01:20:36,841
...ناوليني هذا قبل أن

728
01:20:36,924 --> 01:20:38,668
.أصبها -
.هيا. هيا. هيا -

729
01:20:41,721 --> 01:20:44,361
.ربما عليك أن تلقي بالسيف

730
01:20:44,557 --> 01:20:46,491
.لننتظر نزولها وحسب

731
01:20:49,020 --> 01:20:51,979
لا بد وأن تنزل في مرحلةٍ ما
.وإلا ماتت جوعاً

732
01:20:52,732 --> 01:20:54,425
.وسنقتلها عندئذٍ

733
01:20:58,112 --> 01:20:59,280
.حسناً

734
01:21:00,281 --> 01:21:02,026
.ليوقد أحدكم ناراً

735
01:21:12,960 --> 01:21:16,096
.لننصب معسكراً هنا -
.اسرعوا في إيقاد النار -

736
01:22:14,480 --> 01:22:15,689
.يا للفتيان

737
01:23:19,942 --> 01:23:22,391
.استعمليه ببذخ وابقي على قيد الحياة"
".(هـ)

738
01:23:53,579 --> 01:23:54,955
.شكراً لك

739
01:25:05,192 --> 01:25:08,899
.كلوديوس)، أعتقد أن هذه زنابير قاتلة)
أليس كذلك؟

740
01:25:11,282 --> 01:25:14,076
.هذه المخلوقات مميتة جداً -
.جداً -

741
01:25:14,159 --> 01:25:15,244
،لمن لا يعلم منكم

742
01:25:15,327 --> 01:25:20,582
فالزنابير القاتلة هي زنابير مصممة جينياً
،يسبّب سمّها آلاماً حارقة

743
01:25:21,041 --> 01:25:26,213
.وهلوسة شديدة والموت في حالات متقدمة

744
01:28:25,100 --> 01:28:26,185
!اركضي

745
01:28:27,186 --> 01:28:28,312
!اركضي

746
01:28:29,563 --> 01:28:30,731
!اركضي

747
01:28:31,773 --> 01:28:33,150
!كاتنيس)، اذهبي)

748
01:28:33,984 --> 01:28:36,737
!اذهبي من هنا! هيا
!ماذا تفعلين؟ هيا

749
01:28:48,457 --> 01:28:55,964
سمّ لدغة الزنابير القاتلة ليس مميتاً فحسب
.فهو يؤدي إلى هلوسة شديدة

750
01:29:56,483 --> 01:30:00,779
!أمي، لا تكتفي بالجلوس والنظر إليّ فحسب
!أرجوك أن تقولي شيئاً

751
01:30:01,363 --> 01:30:03,115
!كاتنيس)، اذهبي)

752
01:30:04,575 --> 01:30:07,327
!اذهبي من هنا! هيا
!ماذا تفعلين؟ هيا

753
01:31:08,221 --> 01:31:09,306
رو)؟)

754
01:31:13,018 --> 01:31:15,437
.لا بأس. لن ألحق بك الأذى

755
01:31:33,080 --> 01:31:34,681
أتريدين قطعتي أيضاً؟

756
01:31:35,624 --> 01:31:37,250
.لا. لا داعِ

757
01:31:38,335 --> 01:31:39,419
.خذي

758
01:31:40,379 --> 01:31:41,546
.شكراً لك

759
01:31:46,593 --> 01:31:48,220
كم من الوقت نمت؟

760
01:31:49,012 --> 01:31:52,224
.يومان. غيّرت لك أوراق النباتات مرتين

761
01:31:54,434 --> 01:31:55,769
.شكراً لك

762
01:31:57,479 --> 01:31:59,815
ماذا حدث أثناء نومي؟

763
01:32:00,440 --> 01:32:03,151
.فتاة المقاطعة 1 وفتى المقاطعة 10

764
01:32:07,197 --> 01:32:09,449
وفتى مقاطعتي؟

765
01:32:10,367 --> 01:32:13,578
.هو بخير
.أعتقد أنه في الجنوب عند النهر

766
01:32:16,957 --> 01:32:18,667
أكلّ ذلك صحيح؟

767
01:32:18,750 --> 01:32:19,835
ماذا؟

768
01:32:20,585 --> 01:32:21,920
أنت وهو؟

769
01:32:23,505 --> 01:32:25,507
أين (كاتو) والبقية؟

770
01:32:25,830 --> 01:32:28,635
.يضعون كل مؤنهم عند البحيرة

771
01:32:28,719 --> 01:32:30,887
.إنها مكدسة على شكل هرم هائل

772
01:32:31,471 --> 01:32:33,306
.هذا يبدو مغرياً

773
01:32:49,156 --> 01:32:53,994
هذه الأوراق الخضراء سريعة الاشتعال
.لذا فحالما توقدينها، انتقلي لإيقاد النار التالية

774
01:32:54,077 --> 01:32:56,780
أوقدي هذه آخراً
.وسأوافيك هناك

775
01:32:56,879 --> 01:32:58,015
.حسناً

776
01:33:01,168 --> 01:33:04,254
.ثم سأدمّر مؤنهم أثناء مطاردتهم لنا

777
01:33:04,337 --> 01:33:06,590
.تلزمنا إشارة في حال تعطّلت إحدانا

778
01:33:06,673 --> 01:33:07,841
حسناً، مثل ماذا؟

779
01:33:10,135 --> 01:33:11,803
.مهلاً. راقبي هذا

780
01:33:17,517 --> 01:33:20,437
.طيور مقلّدة، هذا رائع

781
01:33:20,520 --> 01:33:23,440
.في موطني، كانت تغنّي طيلة الوقت

782
01:33:28,361 --> 01:33:29,571
.جرّبي

783
01:33:39,039 --> 01:33:44,336
حسناً، إذن لو سمعنا ذلك
.فمعناه أننا بخير وسنجتمع قريباً

784
01:33:44,419 --> 01:33:45,670
.سنكون بخير

785
01:33:51,593 --> 01:33:54,554
.اسمعي، سنلتقي عند العشاء

786
01:33:56,056 --> 01:33:58,016
.حسناً -
.حسناً -

787
01:34:26,378 --> 01:34:30,197
!رفاق. انظروا
!هناك، هيا، انظروا

788
01:34:33,927 --> 01:34:34,970
.هيا بنا

789
01:34:35,387 --> 01:34:37,663
.ابق متأهباً ولا تتحرك حتى عودتنا

790
01:35:07,406 --> 01:35:10,286
أريد أن أرى إن كانت ستكتشف
.أمر فخ المتفجرات هذا

791
01:35:10,297 --> 01:35:15,260
أجل، يبدو أنهم أعادوا دفن ألغامهم
.حول كومة المؤن الكبيرة تلك

792
01:35:27,480 --> 01:35:30,400
،لقد كشفت أمرها من دون شك
أليس كذلك؟

793
01:37:38,236 --> 01:37:40,363
.أجهل ماذا حدث

794
01:37:40,447 --> 01:37:43,074
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
!لا أدري -

795
01:37:43,616 --> 01:37:44,617
!أغراضنا

796
01:38:41,508 --> 01:38:42,717
!(كاتنيس)

797
01:38:44,427 --> 01:38:46,012
!(كاتنيس)

798
01:38:47,597 --> 01:38:49,349
!كاتنيس)! النجدة)

799
01:38:50,558 --> 01:38:51,976
!(كاتنيس)

800
01:38:56,606 --> 01:38:58,983
!كاتنيس)! النجدة)

801
01:39:00,110 --> 01:39:01,402
!(كاتنيس)

802
01:39:02,529 --> 01:39:03,738
!(كاتنيس)

803
01:39:04,114 --> 01:39:05,698
.لا بأس. لا بأس

804
01:39:14,916 --> 01:39:18,294
أنت بخير. أنت بخير. أرأيت؟

805
01:39:47,407 --> 01:39:49,534
.لا بأس. أنت بخير

806
01:39:49,909 --> 01:39:52,495
.أنت بخير. أنت بخير

807
01:40:00,086 --> 01:40:02,088
هل فجّرت طعامهم؟

808
01:40:04,716 --> 01:40:06,259
.عن بكرة أبيه

809
01:40:09,596 --> 01:40:10,763
.جيد

810
01:40:12,807 --> 01:40:14,684
.عليك أن تفوزي

811
01:40:23,943 --> 01:40:25,612
هل تستطيعين الغناء؟

812
01:40:29,490 --> 01:40:30,617
.حسناً

813
01:40:38,041 --> 01:40:41,961
<i>في باطن المروج

814
01:40:42,462 --> 01:40:46,132
<i>تحت ظلال أشجار الصفصاف

815
01:40:46,883 --> 01:40:49,719
<i>يوجد سرير من العشب

816
01:40:50,303 --> 01:40:54,349
<i>ووسادة خضراء ناعمة

817
01:40:55,308 --> 01:40:58,102
<i>ضعي رأسك

818
01:40:58,811 --> 01:41:02,106
<i>وأغمضي عينيك

819
01:41:02,982 --> 01:41:07,987
<i>وعندما تفتحينهما ثانيةً

820
01:41:56,828 --> 01:41:57,829
.أنا آسفة

821
01:42:00,039 --> 01:42:01,541
.أنا آسفة

822
01:43:27,105 --> 01:43:29,183
المقاطعة 11

823
01:44:57,717 --> 01:45:00,261
<i>.لا تقتلها. ستصنع منها شهيدةَ وحسب

824
01:45:00,344 --> 01:45:01,637
<i>.يبدو أنها أصبحت شهيدةً بالفعل

825
01:45:01,721 --> 01:45:05,016
.أسمع شائعات من المقاطعة 11
.قد يتخطى الأمر نطاق سيطرتك

826
01:45:05,099 --> 01:45:06,267
ماذا تريد؟

827
01:45:07,143 --> 01:45:08,769
.ثمة الكثير من الغضب هناك

828
01:45:08,853 --> 01:45:11,898
.أعلم أنك تجيد التعامل مع الحشود الغاضبة
.لقد فعلت ذلك سابقاً

829
01:45:11,981 --> 01:45:17,265
،إن عجزت عن إخافتهم
.امنحهم ما يسترعي مناصرتهم

830
01:45:17,862 --> 01:45:19,426
مثل ماذا؟

831
01:45:21,824 --> 01:45:23,858
.حب مراهقين

832
01:45:24,869 --> 01:45:28,372
أتحب المستضعَفين إذن؟ -
.الجميع يحب المستضعَفين -

833
01:45:28,456 --> 01:45:29,707
.لا أحبهم

834
01:45:31,417 --> 01:45:34,504
هل زرت المقاطعات 10 و11 و 12؟

835
01:45:36,130 --> 01:45:37,965
.ليس شخصياً. كلا

836
01:45:38,049 --> 01:45:39,467
.أما أنا فقد زرتها

837
01:45:40,635 --> 01:45:42,595
.هناك الكثير من المستضعَفين

838
01:45:42,678 --> 01:45:44,347
.والكثير من الفحم أيضاً

839
01:45:44,680 --> 01:45:48,517
.يزرعون المحاصيل ويستخرجون المعادن
.يلبّون احتياجاتنا

840
01:45:49,852 --> 01:45:52,104
.هنالك الكثير من المستضعَفين

841
01:45:53,105 --> 01:45:55,066
،وإن تمكنت من رؤيتهم

842
01:45:56,442 --> 01:45:58,945
.لن تناصرهم أيضاً

843
01:46:01,405 --> 01:46:02,782
.تروقني

844
01:46:06,118 --> 01:46:07,703
.احترس

845
01:46:18,381 --> 01:46:20,633
<i>.انتباه أيها المجالدون. انتباه

846
01:46:20,716 --> 01:46:25,555
<i>القاعدة التي تقتضي وجود منتصر أوحد
.تم تعطيلها

847
01:46:25,638 --> 01:46:31,727
<i>من الآن فصاعداً، يمكن تتويج منتصرَين اثنين
.شريطة أن يكونا من المقاطعة ذاتها

848
01:46:31,811 --> 01:46:34,272
<i>.هذا هو الإعلان الوحيد

849
01:46:35,648 --> 01:46:36,941
.(بيتا)

850
01:47:37,877 --> 01:47:40,379
.(يا إلهي! (بيتا)! (بيتا

851
01:47:43,466 --> 01:47:44,467
.مرحباً

852
01:47:48,262 --> 01:47:49,722
.لا بأس

853
01:48:04,737 --> 01:48:06,155
ماذا أصابك؟

854
01:48:06,447 --> 01:48:07,740
.سيف

855
01:48:09,367 --> 01:48:10,910
الجرح بليغ، صحيح؟

856
01:48:12,036 --> 01:48:13,746
.سيلتئم

857
01:48:26,425 --> 01:48:27,885
.(كاتنيس)

858
01:48:31,555 --> 01:48:33,015
.(كاتنيس) -
.كلا -

859
01:48:34,350 --> 01:48:38,145
.لن أتركك. لن أفعل ذلك

860
01:48:45,736 --> 01:48:47,154
لمَ لا؟

861
01:49:07,383 --> 01:49:09,969
.لن يجدك أحد هنا

862
01:49:10,052 --> 01:49:12,012
.لقد وجدوني بالفعل

863
01:49:16,142 --> 01:49:18,018
.سنجلب لك دواءً

864
01:49:18,102 --> 01:49:19,937
.كاتنيس)، لا أتلقّى مظلات كثيرة)

865
01:49:20,896 --> 01:49:22,148
.سنبحث عن حل

866
01:49:23,232 --> 01:49:24,567
مثل ماذا؟

867
01:49:25,609 --> 01:49:26,986
.حلٌ ما

868
01:50:16,883 --> 01:50:19,709
أتعتبرين تلك قبلة؟"
"(هـ)

869
01:50:28,339 --> 01:50:30,883
دواء؟ -
.بل حساء -

870
01:50:31,717 --> 01:50:32,718
.سأتولى ذلك

871
01:50:43,395 --> 01:50:44,897
.هذا لطيف

872
01:50:46,899 --> 01:50:48,734
.أطعمتني ذات مرة

873
01:50:51,821 --> 01:50:53,739
.أفكّر في ذلك طوال الوقت

874
01:50:55,533 --> 01:50:57,451
.وكيف ألقيت لك ذلك الخبز

875
01:50:57,535 --> 01:50:59,203
...(بيتا) -
.كان عليّ الذهاب إليك -

876
01:50:59,286 --> 01:51:01,939
...كان عليّ الخروج تحت المطر و -
.صه -

877
01:51:04,625 --> 01:51:06,085
.حرارتك مرتفعة

878
01:51:08,712 --> 01:51:10,756
.أذكر أول مرة رأيتك فيها

879
01:51:12,007 --> 01:51:14,308
كنت تجمعين شعرك في ضفيرتين
.بدلاً من واحدة

880
01:51:15,469 --> 01:51:18,584
وأذكر في ذلك اليوم حين غنيتِ
.في صف الموسيقى

881
01:51:18,597 --> 01:51:23,180
سألت المعلّمة عمن يعرف أغنية الوادي
.فرفعت يدك عالياً

882
01:51:23,552 --> 01:51:24,424
.توقف

883
01:51:24,603 --> 01:51:28,903
فيما بعد، راقبتك وأنت تعودين
.إلى بيتك كل يوم

884
01:51:31,443 --> 01:51:32,778
.كل يوم

885
01:51:40,619 --> 01:51:42,454
.قولي شيئاً ما

886
01:51:45,541 --> 01:51:47,960
.لست متحدثة بارعة

887
01:51:49,879 --> 01:51:51,255
.اقتربي إذن

888
01:51:52,923 --> 01:51:54,133
.أرجوك

889
01:52:06,353 --> 01:52:08,230
...حتى وإن لم تكتب لي النجاة

890
01:52:09,148 --> 01:52:10,232
.توقف

891
01:52:16,488 --> 01:52:18,574
<i>.انتباه أيها المجالدون. انتباه

892
01:52:19,325 --> 01:52:23,913
<i>بدءاً من شروق الشمس، ستقام مأدبة
.(عند (كورنوكوبيا

893
01:52:24,194 --> 01:52:26,982
<i>.هذه ليست مناسبة عادية

894
01:52:27,063 --> 01:52:30,920
<i>.كل واحد منكم بأمسّ الحاجة إلى شيء ما

895
01:52:31,003 --> 01:52:34,965
<i>.وسنكون في غاية السخاء

896
01:52:35,049 --> 01:52:36,592
.دواؤك

897
01:52:36,675 --> 01:52:37,676
.لن تذهبي وحدك

898
01:52:37,843 --> 01:52:40,018
.أنت بحاجة إليه وتعجز عن السير

899
01:52:40,053 --> 01:52:42,765
.كاتنيس)، لن تخاطري بحياتك من أجلي)
.لن أسمح لك بذلك

900
01:52:42,848 --> 01:52:45,851
لكنت فعلت ذلك من أجلي. أليس كذلك؟

901
01:52:47,811 --> 01:52:49,521
لمَ تفعلين هذا؟

902
01:53:08,040 --> 01:53:10,334
.الآن مستحيل أن أدعك تذهبين

903
01:53:10,469 --> 01:53:12,670
...(بيتا) -
.أرجوك -

904
01:53:13,587 --> 01:53:14,672
.ابقي

905
01:53:19,802 --> 01:53:20,928
.حسناً

906
01:53:22,388 --> 01:53:23,722
.سأبقى

907
01:54:52,811 --> 01:54:54,146
!يا إلهي

908
01:55:25,511 --> 01:55:27,179
أين الفتى العاشق؟

909
01:55:29,848 --> 01:55:33,685
فهمت. كنت ستساعدينه، صحيح؟

910
01:55:34,253 --> 01:55:39,141
هذا لطيف. من المؤسف أنك لم تقدري
.على مساعدة صديقتك الصغيرة

911
01:55:39,525 --> 01:55:42,290
تلك الفتاة الصغيرة؟
ماذا كان اسمها؟

912
01:55:42,736 --> 01:55:43,821
رو)؟)

913
01:55:46,448 --> 01:55:48,492
.لقد قتلناها

914
01:55:49,201 --> 01:55:52,246
.والآن سنقتلك

915
01:55:58,210 --> 01:55:59,503
قتلتها؟

916
01:55:59,586 --> 01:56:00,796
!كلا -
!سمعتك -

917
01:56:00,879 --> 01:56:02,750
!(كاتو)! (كاتو) -
.لقد نطقتِ اسمها -

918
01:56:02,881 --> 01:56:04,133
!لقد نطقتِ اسمها

919
01:56:14,893 --> 01:56:16,811
.هذا استثناء يا فتاة المقاطعة 12

920
01:56:17,229 --> 01:56:18,272
.(من أجل (رو

921
01:56:34,580 --> 01:56:38,116
.بيتا)، لقد جلبت الدواء)

922
01:56:38,208 --> 01:56:39,668
ماذا حدث لك؟ -
.أنا بخير -

923
01:56:39,751 --> 01:56:41,170
لا، لست بخير. ماذا حدث؟

924
01:56:41,378 --> 01:56:43,794
.فتاة المقاطعة 2 قذفتني بسكين
.أنا بخير

925
01:56:43,829 --> 01:56:45,507
.لم يكن عليك الذهاب
.قلتِ إنك لن تذهبي

926
01:56:45,591 --> 01:56:47,092
.ساءت حالتك

927
01:56:51,263 --> 01:56:52,264
.آسفة

928
01:56:53,807 --> 01:56:55,350
.ستحتاجين بعضه أيضاً

929
01:56:55,684 --> 01:56:56,935
.أنا بخير

930
01:56:59,938 --> 01:57:01,607
.أشعر بتحسّن

931
01:57:03,233 --> 01:57:05,360
.حسناً. والآن أنت

932
01:57:05,652 --> 01:57:08,280
.أنا بخير -
.بربك. تحتاجين إليه أيضاً -

933
01:57:08,363 --> 01:57:11,116
.هيا -
.حسناً -

934
01:58:10,634 --> 01:58:11,635
.مرحباً

935
01:58:14,763 --> 01:58:16,265
.لقد تحسنتِ كثيراً

936
01:58:18,558 --> 01:58:19,893
.(رباه يا (بيتا

937
01:58:21,019 --> 01:58:22,813
.بالكاد أشعر بأي ألم

938
01:58:24,022 --> 01:58:25,732
.بإمكاننا العودة إلى الديار

939
01:58:26,650 --> 01:58:29,152
.بإمكاننا ذلك. نحن الفريق الوحيد المتبقي

940
01:58:29,778 --> 01:58:31,405
.بإمكاننا العودة إلى الديار

941
01:58:36,201 --> 01:58:37,701
.نعلم أن (ثريش) انطلق

942
01:58:37,953 --> 01:58:39,746
كاتو) سيكون على مقربة)
.(من (كورنوكوبيا

943
01:58:40,144 --> 01:58:41,926
.لن يقصد مكاناً يجهله

944
01:58:41,957 --> 01:58:44,201
.وجه الثعلب" قد تكون في أي مكان"

945
01:58:47,087 --> 01:58:49,960
.علينا ممارسة الصيد هنا
.لم يبق أي طعام لدينا

946
01:58:50,382 --> 01:58:52,009
.حسناً، سآخذ القوس

947
01:58:54,351 --> 01:58:57,050
.أنا أمزح وحسب. سأجمع بعض الأشياء

948
01:59:14,781 --> 01:59:15,949
بيتا)؟)

949
01:59:20,495 --> 01:59:21,621
بيتا)؟)

950
01:59:24,708 --> 01:59:25,876
!(بيتا)

951
01:59:27,085 --> 01:59:28,128
!(بيتا)

952
01:59:28,211 --> 01:59:29,338
هل أنت بخير؟

953
01:59:29,421 --> 01:59:31,214
...سمعت هدير المدفع وظننت -
.لا -

954
01:59:31,298 --> 01:59:34,509
.(هذا توت مفخخ يا (بيتا
.كنت ستموت في طرفة عين

955
01:59:34,593 --> 01:59:35,719
.لم أكن أعرف

956
01:59:35,802 --> 01:59:38,138
.لقد أخفتني حتى الموت. تباً لك

957
01:59:38,972 --> 01:59:40,307
.أنا آسف

958
01:59:41,725 --> 01:59:43,101
.أنا آسف

959
01:59:51,193 --> 01:59:53,362
.لم أعرف حتى أنها كانت تلاحقني

960
01:59:53,445 --> 01:59:54,946
.كانت ذكية

961
01:59:55,197 --> 01:59:56,573
.فائقة الذكاء

962
01:59:57,908 --> 02:00:01,078
ماذا تفعلين؟ -
.لعل (كاتو) يحب التوت أيضاً -

963
02:00:07,167 --> 02:00:08,668
كم الوقت؟

964
02:00:08,752 --> 02:00:10,170
.بعد الظهيرة بقليل

965
02:00:10,253 --> 02:00:11,338
لماذا يعم الظلام؟

966
02:00:11,463 --> 02:00:13,090
.لا بد أنهم متعجلون لإنهاء الأمر

967
02:00:16,510 --> 02:00:19,054
أمستعدة يا (لوشيا)؟ -
.ها هو يا سيدي -

968
02:00:20,430 --> 02:00:22,140
.هذا رائع

969
02:00:22,641 --> 02:00:24,717
هل تستطيعين وضعه في المنتصف؟ -
.بالطبع -

970
02:00:33,193 --> 02:00:36,738
.هكذا. هذا ممتاز

971
02:00:48,458 --> 02:00:50,127
هل سمعت هذا؟

972
02:01:22,451 --> 02:01:23,702
ما كان ذلك؟

973
02:01:24,828 --> 02:01:26,496
.إنه الختام

974
02:01:31,842 --> 02:01:34,334
المقاطعة 11

975
02:01:41,887 --> 02:01:42,888
.هيا بنا

976
02:02:51,957 --> 02:02:52,958
.اركضي

977
02:03:10,183 --> 02:03:11,184
!(كاتنيس)

978
02:03:36,710 --> 02:03:37,961
!اصعدي

979
02:04:50,784 --> 02:04:53,244
.هيا، اطلقي

980
02:04:55,705 --> 02:04:57,916
.عندئذٍ سيموت كلانا وتنتصرين

981
02:05:01,252 --> 02:05:05,674
.هيا، أنا ميت في كافة الأحوال

982
02:05:10,679 --> 02:05:12,430
كنت ميتاً دوماً، أليس كذلك؟

983
02:05:14,849 --> 02:05:16,893
.لم أكن أعرف ذلك قبل الآن

984
02:05:20,230 --> 02:05:22,107
ما رأيكم؟ أهذا ما تريدون؟

985
02:05:24,693 --> 02:05:26,695
.لا -
.لا. لا -

986
02:05:28,405 --> 02:05:29,781
.لا أزال أستطيع قصم عنقه

987
02:05:31,282 --> 02:05:33,159
.لا أزال أستطيع قصم عنقه

988
02:05:34,119 --> 02:05:35,995
.قتل واحد أخير

989
02:05:38,248 --> 02:05:40,792
.إنه الأمر الوحيد الذي أجيده

990
02:05:41,126 --> 02:05:43,336
.وأجلب الفخر إلى مقاطعتي

991
02:05:47,006 --> 02:05:48,800
.ليس أن لذلك أهمية

992
02:06:05,316 --> 02:06:06,484
!أرجوك

993
02:06:08,236 --> 02:06:09,237
!لا

994
02:06:15,994 --> 02:06:16,995
!أرجوك

995
02:07:04,542 --> 02:07:07,045
<i>.انتباه. انتباه أيها المجالدان

996
02:07:07,212 --> 02:07:10,632
<i>.طرأ تغيّر طفيف على القواعد

997
02:07:10,757 --> 02:07:18,097
<i>التعديل الأخير الذي يسمح بفوز منتصرَين
.من المقاطعة ذاتها تم نقضه

998
02:07:19,265 --> 02:07:23,394
<i>.منتصرٌ واحدٌ سيتوّج. بالتوفيق

999
02:07:24,562 --> 02:07:27,565
<i>.ولعل الحظ يحالفكما دائماً

1000
02:07:42,330 --> 02:07:43,581
.هيا

1001
02:07:47,669 --> 02:07:49,546
.على أحدنا أن يعود إلى الديار

1002
02:07:50,380 --> 02:07:53,758
.على أحدنا أن يموت
.لا بد أن يحظوا بالمنتصر

1003
02:07:54,342 --> 02:07:55,426
.لا

1004
02:07:56,636 --> 02:07:58,054
.ذلك ليس لازماً

1005
02:07:59,889 --> 02:08:01,099
ولمَ يحظون بذلك؟

1006
02:08:02,225 --> 02:08:03,935
!كلا -
.ثق بي -

1007
02:08:04,936 --> 02:08:06,187
.ثق بي

1008
02:08:25,081 --> 02:08:26,499
معاً؟

1009
02:08:28,042 --> 02:08:29,294
.معاً

1010
02:08:30,545 --> 02:08:31,629
.حسناً

1011
02:08:32,714 --> 02:08:33,882
...واحد

1012
02:08:36,134 --> 02:08:37,385
...اثنان

1013
02:08:43,474 --> 02:08:44,684
.ثلاثة

1014
02:08:46,352 --> 02:08:47,604
<i>!توقفا

1015
02:08:48,396 --> 02:08:49,647
<i>!توقفا

1016
02:08:53,109 --> 02:08:57,003
<i>سيداتي وسادتي، أقدّم لكم المنتصرَين

1017
02:08:57,530 --> 02:09:00,754
<i>.في النسخة الـ74 من مباريات الجوع السنوية

1018
02:09:27,435 --> 02:09:29,489
.ليسوا راضين عنك

1019
02:09:30,138 --> 02:09:31,926
لمَ؟ لأنني لم أمت؟

1020
02:09:32,523 --> 02:09:34,919
.لأنك أحرجتهم

1021
02:09:35,193 --> 02:09:38,168
.يؤسفني أن الأمور لم تسر وفقاً لمخخطهم

1022
02:09:38,188 --> 02:09:40,787
.لست راضية عنهم أيضاً -
.(كاتنيس) -

1023
02:09:40,907 --> 02:09:44,514
.هذه مسألة جادة. ليس بالنسبة إليك وحدك

1024
02:09:44,634 --> 02:09:46,815
.إنهم لا يتهاونون مع هذه الأمور

1025
02:10:38,464 --> 02:10:40,800
حين يسألونك
.قولي إنك لم تكوني في وعيك

1026
02:10:40,883 --> 02:10:47,705
كنت مغرمة بهذا الفتى إلى حد
.أن فكرة العيش من دونه كانت مستحيلة

1027
02:10:47,966 --> 02:10:52,112
تفضّلين الموت عن العيش من دونه. أتفهمين؟

1028
02:10:52,311 --> 02:10:57,210
كيف كان شعورك حين وجدته
عند ذلك النهر؟

1029
02:11:01,446 --> 02:11:04,154
.شعرت بأنني أسعد إنسان على وجه الأرض

1030
02:11:07,827 --> 02:11:10,544
.لم أتخيّل العيش من دونه

1031
02:11:17,045 --> 02:11:18,871
وماذا عنك يا (بيتا)؟

1032
02:11:19,797 --> 02:11:21,507
.لقد أنقذت حياتي

1033
02:11:21,591 --> 02:11:23,233
.كلانا أنقذ الآخر

1034
02:11:24,469 --> 02:11:29,126
سيداتي وسادتي، العاشقان عاثرا الحظ
،من المقاطعة 12

1035
02:11:29,161 --> 02:11:34,645
المنتصران في النسخة الـ74 من مباريات الجوع
!السنوية لهذا العام

1036
02:11:51,245 --> 02:11:54,165
.تهانينا -
.شكراً لك -

1037
02:12:00,004 --> 02:12:03,844
.يا له من دبّوس جميل -
.شكراً لك. إنه من مقاطعتي -

1038
02:12:04,634 --> 02:12:07,474
.لا بد أنهم فخورون جداً بك

1039
02:12:19,732 --> 02:12:22,242
ماذا سيحدث لدى عودتنا؟

1040
02:12:23,528 --> 02:12:28,053
.لا أدري. أظننا سنحاول أن ننسى

1041
02:12:32,328 --> 02:12:34,621
.لا أريد أن أنسى

1042
02:13:27,675 --> 02:13:39,651
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

