0
00:00:01,800 --> 00:00:31,800
"leel911" تعديل التوقيت
1
00:00:32,000 --> 00:00:57,900
== Translated by Sherifabdraboh ==
2
00:01:00,800 --> 00:01:02,400
إنها الهرمونات علي ما أعتقد
3
00:01:02,480 --> 00:01:07,600
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية
4
00:01:07,600 --> 00:01:11,100
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟
5
00:01:11,100 --> 00:01:12,500
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,800
ولكنني لست متأكداً من نجاحها
7
00:01:14,800 --> 00:01:17,600
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب
8
00:01:17,600 --> 00:01:18,500
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟
9
00:01:18,500 --> 00:01:21,700
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة
10
00:01:21,700 --> 00:01:24,000
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -
11
00:01:24,000 --> 00:01:26,500
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك
12
00:01:26,500 --> 00:01:30,500
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا
13
00:01:32,400 --> 00:01:34,700
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن
14
00:01:34,700 --> 00:01:37,100
!يالك من خبير في الأمور النسائية
15
00:01:37,100 --> 00:01:40,000
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,600
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين
17
00:01:41,600 --> 00:01:44,900
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل
18
00:01:44,900 --> 00:01:48,000
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة
19
00:01:48,000 --> 00:01:49,300
!يا رفاق
20
00:01:49,300 --> 00:01:50,600
"لقد سقطت "ستوكهولم
21
00:01:50,600 --> 00:01:53,700
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام
22
00:01:53,700 --> 00:01:54,800
ماذا حدث؟
23
00:01:54,800 --> 00:01:58,000
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار
24
00:01:58,000 --> 00:02:00,100
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل
25
00:02:00,100 --> 00:02:02,100
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين
26
00:02:02,100 --> 00:02:04,900
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون
27
00:02:04,900 --> 00:02:06,600
هذه ليست المرة الأولي
28
00:02:06,600 --> 00:02:08,500
اليابانيون لديهم سجل ممتاز
29
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
ونحن من بعدهم
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,600
...لو فشلنا
31
00:02:11,600 --> 00:02:13,300
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98
32
00:02:13,300 --> 00:02:14,700
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين
33
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
لا تقلقي
34
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق
35
00:02:19,000 --> 00:02:22,300
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟
36
00:02:22,300 --> 00:02:25,500
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف
37
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
دعيني أنا أذكركِ
38
00:02:27,000 --> 00:02:30,200
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟
39
00:02:30,200 --> 00:02:33,700
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير
40
00:02:35,000 --> 00:02:38,300
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر
41
00:02:39,200 --> 00:02:41,100
هل ستأتي ليلة الإثنين؟
42
00:02:41,100 --> 00:02:44,800
أعدك أنك لن تندم
43
00:02:45,100 --> 00:02:47,600
هل سمعت ما كنت أقوله؟
44
00:03:33,900 --> 00:03:35,200
"الأستاذ "أحمق
45
00:03:35,200 --> 00:03:38,100
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟
46
00:03:38,100 --> 00:03:41,200
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي
47
00:03:41,200 --> 00:03:43,900
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -
48
00:03:43,900 --> 00:03:46,700
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -
49
00:03:46,700 --> 00:03:50,500
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق
50
00:03:50,500 --> 00:03:53,200
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه
51
00:03:53,200 --> 00:03:56,200
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً
52
00:03:56,200 --> 00:03:58,100
حين أحرق تلك الصورة
53
00:03:58,100 --> 00:03:59,300
لست مستعدة بعد
54
00:03:59,300 --> 00:04:02,100
فما حدث ليس خطئه بحق
55
00:04:02,100 --> 00:04:04,500
أيهما تقصدين؟
56
00:04:04,500 --> 00:04:07,900
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟
57
00:04:07,900 --> 00:04:09,900
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة
58
00:04:09,900 --> 00:04:10,600
بالطبع
59
00:04:10,600 --> 00:04:12,400
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟
60
00:04:13,700 --> 00:04:15,600
هذا
61
00:04:15,600 --> 00:04:18,400
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت
62
00:04:18,400 --> 00:04:20,100
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم
63
00:04:20,100 --> 00:04:22,300
وهذا ما لن يحدث
64
00:04:22,300 --> 00:04:24,900
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب
65
00:04:24,900 --> 00:04:26,100
..لن أضغط عليكِ
66
00:04:26,100 --> 00:04:28,400
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال
67
00:04:29,800 --> 00:04:32,400
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب
68
00:04:32,400 --> 00:04:34,000
وماذا لو كان الأمر مملاً؟
69
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟
70
00:04:35,400 --> 00:04:39,800
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ
71
00:04:39,800 --> 00:04:43,800
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم
72
00:04:43,800 --> 00:04:45,600
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -
73
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
أسرع من هذا
74
00:04:47,200 --> 00:04:51,600
.أرجو المعذرة
75
00:04:51,600 --> 00:04:54,400
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -
76
00:04:54,400 --> 00:04:57,200
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً
77
00:04:57,200 --> 00:04:59,900
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق
78
00:04:59,900 --> 00:05:01,400
ويجيد إستخدام يديه
79
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي
80
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
ولكنها شقراء
81
00:05:06,400 --> 00:05:10,200
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟
82
00:05:10,200 --> 00:05:12,500
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟
83
00:05:12,300 --> 00:05:13,900
حسناً حسناً, سأترك الكتب
84
00:05:13,900 --> 00:05:16,200
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟
85
00:05:16,200 --> 00:05:18,000
أنت السبب
86
00:05:18,000 --> 00:05:20,400
!لقد رأيتك تقرأها من قبل
87
00:05:20,400 --> 00:05:25,800
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته
88
00:05:26,700 --> 00:05:29,800
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,300
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً
90
00:05:32,300 --> 00:05:34,100
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً
91
00:05:34,100 --> 00:05:35,700
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب
92
00:05:35,700 --> 00:05:38,700
كما أنكِ بدون بنطال
93
00:05:38,700 --> 00:05:40,900
!اللعنة
94
00:05:45,900 --> 00:05:47,900
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون
95
00:05:47,900 --> 00:05:50,700
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر
96
00:05:50,700 --> 00:05:55,000
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته
97
00:05:55,400 --> 00:05:57,300
إذن فسأخرس
98
00:05:59,200 --> 00:06:03,100
!يا إلهي
99
00:06:06,900 --> 00:06:08,000
!(مارتي)
100
00:06:10,900 --> 00:06:12,600
ما خطبك يا رجل؟
101
00:06:15,500 --> 00:06:20,300
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة
102
00:06:21,200 --> 00:06:23,100
هذا كل ما أستطيع قوله
103
00:06:23,100 --> 00:06:25,500
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟
104
00:06:25,500 --> 00:06:27,800
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف
105
00:06:27,800 --> 00:06:29,500
عزيزي, هذا لا يجوز
106
00:06:29,500 --> 00:06:31,100
...حقيقة إحصائية
107
00:06:31,100 --> 00:06:35,200
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم
108
00:06:35,200 --> 00:06:35,800
لماذا؟
109
00:06:35,800 --> 00:06:39,800
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك
110
00:06:41,300 --> 00:06:44,400
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه
111
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
هل غيرت لون شعرك؟
112
00:06:47,600 --> 00:06:50,000
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا
113
00:06:50,000 --> 00:06:51,300
ماذا؟
114
00:06:51,300 --> 00:06:54,300
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك
115
00:06:56,100 --> 00:06:57,400
هل فقدت عقلك؟
116
00:06:59,000 --> 00:07:00,300
أهلاً يا رجل
117
00:07:02,300 --> 00:07:05,300
(دانا)
!أيتها الجميلة
118
00:07:05,300 --> 00:07:06,900
ألديكم بعض الطعام؟
119
00:07:08,800 --> 00:07:10,100
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -
120
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
!دعونا ننطلق إذاً
121
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً
122
00:07:39,900 --> 00:07:41,100
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح
123
00:07:41,100 --> 00:07:43,600
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)
124
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر
125
00:07:45,600 --> 00:07:49,500
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟
126
00:07:49,500 --> 00:07:51,900
...فلا تغطية للهواتف النقالة
127
00:07:51,900 --> 00:07:54,100
.ولا كاميرات علي الطريق
128
00:07:54,100 --> 00:07:57,400
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا
129
00:07:57,400 --> 00:08:00,000
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة
130
00:08:02,500 --> 00:08:04,300
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟
131
00:08:04,300 --> 00:08:07,000
لن ينهار ولكنه مقيد
132
00:08:07,000 --> 00:08:10,200
بكل تلك الأمور
133
00:08:10,200 --> 00:08:14,800
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟
134
00:08:14,800 --> 00:08:18,300
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون
135
00:08:18,300 --> 00:08:20,400
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود
136
00:08:20,400 --> 00:08:23,300
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود
137
00:08:23,300 --> 00:08:25,000
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق
138
00:08:25,000 --> 00:08:28,200
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري
139
00:08:33,900 --> 00:08:35,100
الهويات من فضلكم
140
00:08:38,100 --> 00:08:39,500
(سيد (سيترسن
141
00:08:40,600 --> 00:08:42,500
(سيد (هادلي -
شكراً لك -
142
00:08:42,500 --> 00:08:44,700
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -
143
00:08:44,700 --> 00:08:47,000
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي
144
00:08:47,000 --> 00:08:50,800
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي
145
00:08:50,800 --> 00:08:53,400
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي
146
00:08:53,400 --> 00:08:54,700
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟
147
00:08:54,700 --> 00:08:56,200
أنا مستعد تماماً
148
00:08:56,200 --> 00:08:59,300
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟
149
00:08:59,300 --> 00:09:01,900
(أعلم هذا سيد (هادلي
150
00:09:01,900 --> 00:09:02,700
جيد
151
00:09:04,000 --> 00:09:06,100
حسناً, ها قد بدأنا
152
00:09:06,100 --> 00:09:09,900
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة
153
00:09:46,100 --> 00:09:48,200
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان
154
00:09:49,400 --> 00:09:54,000
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس
155
00:10:15,700 --> 00:10:17,000
مرحباً؟
156
00:10:26,200 --> 00:10:27,100
!(هولدن)
157
00:10:28,400 --> 00:10:31,800
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -
158
00:10:31,800 --> 00:10:34,100
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -
159
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
"اللافتة تقول "المكان مغلق
160
00:10:41,700 --> 00:10:44,400
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود
161
00:10:45,400 --> 00:10:46,800
هل هذه المضخة تعمل؟
162
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
لو عرفت طريقة إستخدامها
163
00:10:49,700 --> 00:10:51,800
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق
164
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟
165
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟
166
00:10:58,600 --> 00:11:03,100
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك
167
00:11:03,100 --> 00:11:05,100
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم
168
00:11:05,100 --> 00:11:07,200
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك
169
00:11:07,200 --> 00:11:09,300
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة
170
00:11:09,300 --> 00:11:11,600
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -
171
00:11:11,600 --> 00:11:14,800
دائماً ما يريدون بيعه
172
00:11:14,800 --> 00:11:16,700
هل تعرف ملاكه الأصليين؟
173
00:11:16,700 --> 00:11:19,100
لا
174
00:11:20,400 --> 00:11:24,500
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب
175
00:11:24,500 --> 00:11:27,000
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -
176
00:11:27,000 --> 00:11:37,700
هل تعني الحرب الأهلية؟
177
00:11:37,100 --> 00:11:38,200
هل تسخر مني يا فتي؟
178
00:11:38,200 --> 00:11:39,900
لقد كنت فظاً مع صديقتي
179
00:11:39,900 --> 00:11:42,600
تلك العاهرة؟
180
00:11:42,600 --> 00:11:46,100
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -
181
00:11:46,100 --> 00:11:47,300
،لديكم ما يكفي للوصول هناك
182
00:11:47,300 --> 00:11:49,300
...أما العودة
183
00:11:49,300 --> 00:11:51,300
فهذا شأنكم
184
00:12:04,400 --> 00:12:07,300
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي
185
00:12:07,300 --> 00:12:10,400
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً
186
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
وسيتغير كل شئ للأفضل
187
00:12:11,400 --> 00:12:14,800
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق
188
00:12:14,800 --> 00:12:16,900
أيها اللعين
189
00:13:33,700 --> 00:13:34,900
هاقد وصلنا
190
00:13:48,600 --> 00:13:51,400
يا إلهي, إنه رائع
191
00:13:51,400 --> 00:13:54,600
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة
192
00:13:54,600 --> 00:13:56,200
أعني ما قلته
193
00:13:56,200 --> 00:13:58,800
هيا ساعدني
194
00:14:55,500 --> 00:14:57,500
هذا رائع
195
00:14:57,500 --> 00:14:59,000
لطيف بحق
196
00:14:59,000 --> 00:15:01,300
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟
197
00:15:01,300 --> 00:15:02,900
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة
198
00:15:04,700 --> 00:15:08,700
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق
199
00:15:09,700 --> 00:15:12,800
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة
200
00:15:31,100 --> 00:15:32,600
لا أعتقد هذا
201
00:15:47,400 --> 00:15:49,300
غير معقول
202
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
اللعنة
203
00:16:13,900 --> 00:16:15,100
هذا يحدث فعلاً
204
00:16:24,500 --> 00:16:26,200
!توقفي
205
00:16:27,300 --> 00:16:31,100
!ما هذا بحق الجحيم؟
206
00:16:31,100 --> 00:16:32,700
هذا مخيف
207
00:16:32,700 --> 00:16:38,300
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات
208
00:16:38,300 --> 00:16:39,900
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟
209
00:16:39,900 --> 00:16:42,600
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة
210
00:16:42,600 --> 00:16:45,000
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع
211
00:16:45,000 --> 00:16:47,800
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا
212
00:16:52,500 --> 00:16:55,000
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟
213
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
...ليس وكأنني
214
00:16:57,200 --> 00:17:00,400
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات
215
00:17:01,700 --> 00:17:02,800
بالفعل
216
00:17:05,700 --> 00:17:08,800
أشكرك أنك لم تستغل الموقف
217
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
...هذا أقل ما يمكنني فعله
218
00:17:09,900 --> 00:17:12,200
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز
219
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
إنهم حمقي
220
00:17:14,800 --> 00:17:17,500
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي
221
00:17:17,500 --> 00:17:20,000
...حسناً, أنا لا أبحث عن
222
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً
223
00:17:22,400 --> 00:17:25,000
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات
224
00:17:25,000 --> 00:17:27,700
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ
225
00:17:27,700 --> 00:17:30,500
محاولاً إغرائك بجسدي
226
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
لو أنك تحب عرض جسدك
227
00:17:32,500 --> 00:17:34,000
نعم
228
00:17:34,000 --> 00:17:38,400
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر
229
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
حسناً
230
00:18:26,100 --> 00:18:33,600
لا أعتقد هذا
231
00:19:02,400 --> 00:19:03,600
الجميع إلي أماكنكم
232
00:19:05,000 --> 00:19:06,200
فنحن في بث حي
233
00:19:06,200 --> 00:19:07,500
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات
234
00:19:07,500 --> 00:19:10,200
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4
235
00:19:10,200 --> 00:19:13,700
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو
236
00:19:13,700 --> 00:19:15,000
(أنسة (لين
237
00:19:16,600 --> 00:19:21,200
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة
238
00:19:21,200 --> 00:19:23,500
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام
239
00:19:23,500 --> 00:19:25,400
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية
240
00:19:25,400 --> 00:19:28,100
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟
241
00:19:28,100 --> 00:19:30,700
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ
242
00:19:30,700 --> 00:19:31,600
يالك من خنزير
243
00:19:31,600 --> 00:19:34,600
خمن كيف نبطئ إدراكها
244
00:19:34,600 --> 00:19:35,400
لا أعلم
245
00:19:35,400 --> 00:19:38,900
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر
246
00:19:38,900 --> 00:19:40,700
شقراء غبية, يا للإبداع
247
00:19:40,700 --> 00:19:45,100
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر
248
00:19:45,100 --> 00:19:48,400
قسم الكيمياء متميز دائماً
249
00:19:48,400 --> 00:19:50,100
سأصدق هذا حين أراه
250
00:19:50,100 --> 00:19:51,700
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -
251
00:19:51,700 --> 00:19:54,000
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني
252
00:19:54,000 --> 00:19:57,400
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟
253
00:19:57,400 --> 00:20:01,100
لا, هو يريد التحدث معك
254
00:20:02,600 --> 00:20:05,000
هذا الرجل يخيفني
255
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
حسناً, دعني أتحدث معه
256
00:20:06,800 --> 00:20:10,500
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟
257
00:20:10,500 --> 00:20:14,900
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح
258
00:20:14,900 --> 00:20:17,200
أنت تبلي بلاءاً حسناً
259
00:20:17,200 --> 00:20:20,500
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون
260
00:20:20,500 --> 00:20:22,200
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟
261
00:20:22,200 --> 00:20:25,600
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة
262
00:20:25,600 --> 00:20:27,700
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم
263
00:20:27,700 --> 00:20:29,900
يالهم من حمقي
264
00:20:29,900 --> 00:20:33,100
وهذا هو المطلوب
265
00:20:33,100 --> 00:20:37,000
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم
266
00:20:37,000 --> 00:20:39,600
...وأرشدهم إلي طريق الـ
267
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟
268
00:20:41,800 --> 00:20:45,300
بالطبع لا
269
00:20:45,300 --> 00:20:47,200
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً
270
00:20:47,200 --> 00:20:49,400
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات
271
00:20:49,400 --> 00:20:52,900
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه
272
00:20:52,900 --> 00:20:55,800
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة
273
00:20:55,800 --> 00:20:58,800
حسناً, لقد فصلته الأن
274
00:20:58,800 --> 00:20:59,900
شكراً لك
275
00:20:59,900 --> 00:21:02,100
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي
276
00:21:02,100 --> 00:21:04,900
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم
277
00:21:04,900 --> 00:21:09,600
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله
278
00:21:09,600 --> 00:21:12,400
القدماء يرون كل شئ
279
00:21:12,400 --> 00:21:13,900
...ولن يكونوا
280
00:21:13,900 --> 00:21:16,600
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟
281
00:21:16,600 --> 00:21:20,800
(يا إلهي, (مورديكاي
282
00:21:20,800 --> 00:21:23,600
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري
283
00:21:23,600 --> 00:21:24,800
موردي؟
284
00:21:24,800 --> 00:21:27,600
أكمل من فضلك
285
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
!الماء في غاية البرودة
286
00:21:38,300 --> 00:21:41,300
باردة إلي أي درجة؟
287
00:21:41,300 --> 00:21:44,000
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر
288
00:21:44,000 --> 00:21:47,200
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت
289
00:21:48,500 --> 00:21:50,600
ما هذا؟ -
ماذا؟ -
290
00:21:50,600 --> 00:21:52,000
في البحيرة, هناك
291
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -
292
00:21:54,000 --> 00:21:56,900
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي
293
00:21:59,500 --> 00:22:00,800
!يا إلهي
294
00:22:00,800 --> 00:22:02,500
!هناك شئ أخر بالبحيرة
295
00:22:02,500 --> 00:22:07,200
!رجل وسيم -
!سأقتلك -
296
00:22:07,200 --> 00:22:09,700
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض
297
00:22:16,000 --> 00:22:18,100
حسناً, أخر فرصة
298
00:22:18,100 --> 00:22:22,900
ضعوا رهاناتكم جميعاً
299
00:22:22,900 --> 00:22:23,800
حسناً, من وضع رهانه للأن؟
300
00:22:23,800 --> 00:22:28,300
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء
301
00:22:28,300 --> 00:22:29,800
هل رأيت من إختاروه؟
302
00:22:29,800 --> 00:22:31,200
إنهم يضيعون نقودهم عملياً
303
00:22:31,200 --> 00:22:33,300
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة
304
00:22:33,300 --> 00:22:35,500
ماذا تعني؟ -
لا شئ -
305
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
حسناً
306
00:22:37,800 --> 00:22:40,200
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا
307
00:22:40,200 --> 00:22:41,500
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده
308
00:22:41,500 --> 00:22:44,500
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم
309
00:22:44,500 --> 00:22:45,700
ماذا لديك؟
310
00:22:45,700 --> 00:22:48,000
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل
311
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟
312
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
قسم الصيانة
313
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام
314
00:22:52,800 --> 00:22:53,900
وماذا تريد مني؟
315
00:22:53,900 --> 00:22:55,500
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة
316
00:22:55,500 --> 00:22:57,600
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟
317
00:22:57,600 --> 00:23:02,300
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟
318
00:23:02,300 --> 00:23:05,300
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً
319
00:23:09,100 --> 00:23:10,800
ألن تراهن؟
320
00:23:10,800 --> 00:23:12,100
لا, شكراً لكِ
321
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟
322
00:23:15,500 --> 00:23:18,000
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم
323
00:23:19,900 --> 00:23:23,100
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين
324
00:23:23,100 --> 00:23:27,600
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟
325
00:23:27,600 --> 00:23:29,000
الأمر لا يعنيه في شئ
326
00:23:29,000 --> 00:23:30,700
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي
327
00:23:30,700 --> 00:23:32,700
وطالما يتصرفون كما هو متوقع
328
00:23:32,700 --> 00:23:34,100
الأمر كله مدبر إذن؟
329
00:23:34,100 --> 00:23:35,800
لا لا
330
00:23:35,800 --> 00:23:39,000
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟
331
00:23:39,000 --> 00:23:41,800
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم
332
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
يجب أن يختاروا بإرادتهم
333
00:23:44,000 --> 00:23:45,900
وإلا سينهار النظام
334
00:23:45,900 --> 00:23:47,900
بالضبط كما حدث مع الحارس
335
00:23:47,900 --> 00:23:52,600
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك
336
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام
337
00:23:54,600 --> 00:23:57,100
...يجب أن يختاروا تجاهله
338
00:23:57,100 --> 00:23:59,500
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو
339
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد
340
00:24:01,500 --> 00:24:03,600
ولكنهم يختارون نهايتهم
341
00:24:03,600 --> 00:24:04,900
بأيديهم
342
00:24:04,900 --> 00:24:08,600
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟
343
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
لا أريد
344
00:24:13,900 --> 00:24:15,800
حسناً
345
00:24:15,800 --> 00:24:17,300
!لقد تم الأمر يا شباب
346
00:24:17,300 --> 00:24:18,900
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا
347
00:24:18,900 --> 00:24:21,300
!حسناً, دعونا نبدأ
348
00:24:21,300 --> 00:24:23,800
!حان وقت المرح
349
00:24:36,100 --> 00:24:38,100
حسناً, حان دوري
350
00:24:38,100 --> 00:24:39,300
(جولز)
351
00:24:42,000 --> 00:24:44,100
الحقيقة أم التحدي؟
352
00:24:44,100 --> 00:24:45,300
التحدي
353
00:24:45,500 --> 00:24:46,600
حسناً
354
00:24:46,600 --> 00:24:50,500
...أتحداكي أن تقبلي
355
00:24:50,500 --> 00:24:52,400
أرجوك قل (دانا) أرجوك
356
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
مع هذا "الأيل" هناك
357
00:24:55,700 --> 00:24:57,300
!(مارتي)
358
00:24:57,300 --> 00:25:00,000
أرأيت "أيل" من قبل؟
359
00:25:01,700 --> 00:25:04,300
أياً كان هذا الحيوان
360
00:25:04,300 --> 00:25:05,900
"إنه "ذئب
361
00:25:07,300 --> 00:25:10,000
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني
362
00:25:11,200 --> 00:25:12,100
(جولز)
363
00:25:12,100 --> 00:25:15,000
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب
364
00:25:16,100 --> 00:25:17,200
حسناً
365
00:25:42,300 --> 00:25:43,500
من؟
366
00:25:43,500 --> 00:25:45,500
أنا؟
367
00:25:46,000 --> 00:25:48,100
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً
368
00:25:48,100 --> 00:25:50,200
كيف عرفت؟
369
00:25:50,200 --> 00:25:54,400
يا إلهي
أنت لطيف للغاية
370
00:25:54,400 --> 00:25:56,400
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً
371
00:25:56,400 --> 00:25:57,800
لا لا
372
00:25:57,800 --> 00:26:00,200
لا داعي لكل هذا
373
00:26:00,200 --> 00:26:03,400
فأنا أريد تقبيلك الأن
374
00:26:37,500 --> 00:26:40,000
شكراً لك
375
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
...أما الأن
376
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
(دانا)
377
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
الحقيقة
378
00:26:55,200 --> 00:26:58,000
وماذا يعني هذا؟
379
00:26:58,000 --> 00:26:59,600
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث
380
00:26:59,600 --> 00:27:01,700
ستختارين التحدي
381
00:27:01,700 --> 00:27:03,500
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه
382
00:27:03,500 --> 00:27:07,700
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"
383
00:27:07,700 --> 00:27:09,300
حقاً؟
384
00:27:10,700 --> 00:27:12,400
(حسناً يا (جولز
385
00:27:12,400 --> 00:27:14,300
التحدي
386
00:27:15,700 --> 00:27:16,600
ما هذا بحق الجحيم؟
387
00:27:17,800 --> 00:27:18,600
باب القبو
388
00:27:19,700 --> 00:27:21,800
لابد أن الرياح قد فتحته
389
00:27:22,600 --> 00:27:24,700
هذا غير منطقي بالمرة
390
00:27:24,700 --> 00:27:26,400
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟
391
00:27:30,700 --> 00:27:32,300
دعنا نكتشف
392
00:27:34,800 --> 00:27:35,900
(دانا)
393
00:27:37,400 --> 00:27:38,700
أتحداكي
394
00:27:54,500 --> 00:27:57,400
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟
395
00:27:57,400 --> 00:27:59,600
حتي الصباح
396
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
(دانا)
397
00:28:36,700 --> 00:28:39,200
هل أنتِ بخير؟
398
00:28:39,200 --> 00:28:40,700
نعم
399
00:28:43,300 --> 00:28:45,200
أنا فقط أخفت نفسي
400
00:28:45,200 --> 00:28:47,600
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي
401
00:28:47,600 --> 00:28:49,300
إنزعي قميصك
402
00:28:49,300 --> 00:28:50,800
ماذا؟
403
00:28:50,800 --> 00:28:52,600
إنها قواعد اللعبة
404
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
يا إلهي
405
00:28:58,900 --> 00:29:01,200
انظروا لكل هذا
406
00:29:03,700 --> 00:29:06,400
...يا رفاق
407
00:29:06,400 --> 00:29:11,100
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل
408
00:29:11,100 --> 00:29:13,100
يا رفاق؟
409
00:29:13,100 --> 00:29:18,100
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل
410
00:29:18,100 --> 00:29:20,900
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه
411
00:29:20,900 --> 00:29:24,800
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة
412
00:29:29,800 --> 00:29:31,000
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً
413
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
هذا جميل
414
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
من الأفضل أن نخرج من هنا
415
00:29:43,200 --> 00:29:46,300
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا
416
00:30:40,600 --> 00:30:41,500
يا رفاق؟
417
00:30:43,200 --> 00:30:44,700
إستمعوا إلي هذا
418
00:30:44,700 --> 00:30:47,200
"الرابع من أبريل"
419
00:30:47,200 --> 00:30:51,500
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"
420
00:30:51,500 --> 00:30:54,500
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"
421
00:30:54,500 --> 00:30:57,000
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"
422
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
ماهذا؟
423
00:30:58,000 --> 00:31:04,400
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903
424
00:31:04,400 --> 00:31:08,000
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"
425
00:31:08,000 --> 00:31:10,600
"دعيت لها أن تجد الإيمان"
426
00:31:10,600 --> 00:31:13,500
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"
427
00:31:13,500 --> 00:31:15,000
"وملئها بالفحم"
428
00:31:15,000 --> 00:31:17,400
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"
429
00:31:17,400 --> 00:31:21,600
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"
430
00:31:21,600 --> 00:31:26,700
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"
431
00:31:26,700 --> 00:31:33,000
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"
432
00:31:33,000 --> 00:31:34,900
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"
433
00:31:34,900 --> 00:31:37,500
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -
434
00:31:37,500 --> 00:31:38,800
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -
435
00:31:38,800 --> 00:31:40,400
"...لقد وجدتها"
436
00:31:40,400 --> 00:31:45,000
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"
437
00:31:45,000 --> 00:31:47,800
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"
438
00:31:47,800 --> 00:31:51,000
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"
439
00:31:51,000 --> 00:31:55,700
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"
440
00:31:55,700 --> 00:31:59,600
"لنتمكن من العودة من جديد"
441
00:31:59,600 --> 00:32:04,000
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية
442
00:32:04,000 --> 00:32:07,600
حسناً, يكفي هذا
443
00:32:07,600 --> 00:32:09,100
لا تقرئي النص اللاتيني
444
00:32:11,800 --> 00:32:13,000
ما هذا بحق الجحيم؟
445
00:32:13,000 --> 00:32:16,100
لا لا لا
446
00:32:16,100 --> 00:32:18,500
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -
447
00:32:18,500 --> 00:32:19,400
إنها مذكرات
448
00:32:19,400 --> 00:32:21,400
لا تعني أي شئ
449
00:32:21,400 --> 00:32:25,200
!(دانا) -
450
00:33:05,400 --> 00:33:06,600
!لدينا فائز
451
00:33:06,600 --> 00:33:09,100
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي
452
00:33:11,600 --> 00:33:18,100
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة
453
00:33:18,100 --> 00:33:21,900
مناصفة مع (رونالد) المستجد
454
00:33:21,900 --> 00:33:22,800
!مرحي
455
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً
456
00:33:24,800 --> 00:33:26,900
نعم بالفعل
457
00:33:26,900 --> 00:33:30,300
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين
458
00:33:30,300 --> 00:33:32,200
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك
459
00:33:32,200 --> 00:33:35,000
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر
460
00:33:35,000 --> 00:33:37,700
حظ أوفر العام القادم
461
00:33:38,500 --> 00:33:41,100
كأنهم قادمون من الكوابيس
462
00:33:41,100 --> 00:33:45,300
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا
463
00:33:45,300 --> 00:33:49,500
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر
464
00:33:49,500 --> 00:33:53,300
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء
465
00:33:53,300 --> 00:33:55,600
وحوش, سحر
466
00:33:55,600 --> 00:33:57,100
آلهة
467
00:33:57,100 --> 00:33:58,900
ستعتاد علي كل هذا
468
00:34:00,200 --> 00:34:01,500
أيجب علينا هذا؟
469
00:34:11,400 --> 00:34:13,100
أنا أسف يا رجل
470
00:34:13,100 --> 00:34:15,300
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -
471
00:34:15,300 --> 00:34:17,300
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث
472
00:34:17,300 --> 00:34:20,500
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً
473
00:34:20,500 --> 00:34:21,800
إبتهج يا رجل
474
00:34:21,800 --> 00:34:23,400
فهذه الأشياء رهيبة
475
00:34:23,400 --> 00:34:25,900
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي
476
00:34:25,900 --> 00:34:30,600
(إذن, آل (باكنر
477
00:34:30,600 --> 00:34:34,400
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء
478
00:34:34,400 --> 00:34:37,900
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا
479
00:34:37,900 --> 00:34:40,100
ويمكننا فعل ما نشاء
480
00:34:40,100 --> 00:34:41,800
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟
481
00:34:43,000 --> 00:34:44,800
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟
482
00:34:44,800 --> 00:34:47,700
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟
483
00:34:47,700 --> 00:34:50,200
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة
484
00:34:50,200 --> 00:34:51,300
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟
485
00:34:51,300 --> 00:34:53,100
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم
486
00:34:53,100 --> 00:34:57,200
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق
487
00:35:39,200 --> 00:35:40,600
إستمري يا عزيزتي
488
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
يا للرقي
489
00:35:43,000 --> 00:35:45,300
كأنك لا تريد بعض من هذا
490
00:35:45,300 --> 00:35:48,700
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟
491
00:35:48,700 --> 00:35:52,700
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟
492
00:35:55,000 --> 00:35:58,400
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء
493
00:35:58,400 --> 00:36:00,700
وقد قبلتها مرة
494
00:36:02,100 --> 00:36:03,800
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم
495
00:36:03,800 --> 00:36:09,700
ومع هذا كنا قريبين من بعض
496
00:36:14,400 --> 00:36:16,400
لدي نظرية حول ما يجري هنا
497
00:36:16,400 --> 00:36:18,300
لقد حان وقت ذهابنا
498
00:36:18,300 --> 00:36:22,200
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي
499
00:36:22,200 --> 00:36:25,900
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك
500
00:36:25,900 --> 00:36:28,100
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا
501
00:36:28,100 --> 00:36:31,100
أتريدين النوم يا (جولز)؟
502
00:36:31,100 --> 00:36:34,700
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا
503
00:36:34,700 --> 00:36:35,800
لا تدفعني
504
00:36:35,800 --> 00:36:37,200
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق
505
00:36:58,900 --> 00:37:01,800
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟
506
00:37:03,100 --> 00:37:04,200
مؤامرة؟
507
00:37:05,200 --> 00:37:07,100
الطريقة التي يتصرف بها الجميع
508
00:37:07,100 --> 00:37:10,400
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟
509
00:37:10,400 --> 00:37:15,000
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟
510
00:37:15,000 --> 00:37:18,200
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع
511
00:37:18,200 --> 00:37:20,400
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة
512
00:37:20,400 --> 00:37:23,200
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟
513
00:37:23,200 --> 00:37:25,000
إنه فقط مخمور
514
00:37:25,000 --> 00:37:27,200
لقد رأيته مخموراً من قبل
515
00:37:28,300 --> 00:37:30,100
(وأيضاً (جولز
516
00:37:30,100 --> 00:37:32,200
حسناً, ربما شخص أخر إذن
517
00:37:35,700 --> 00:37:37,200
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته
518
00:37:39,500 --> 00:37:41,400
!دمي متحركة
519
00:37:41,400 --> 00:37:43,600
دمي متحركة؟
520
00:37:43,600 --> 00:37:44,700
ماذا؟
521
00:37:44,700 --> 00:37:46,200
ماذا قلتي؟
522
00:37:46,200 --> 00:37:50,000
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية
523
00:37:51,400 --> 00:37:55,700
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان
524
00:37:59,100 --> 00:38:02,500
سأذهب لقراءة كتاب به صور
525
00:38:02,500 --> 00:38:06,800
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"
526
00:38:06,800 --> 00:38:11,000
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً
527
00:38:11,000 --> 00:38:12,100
ما هذا؟
528
00:38:12,100 --> 00:38:15,000
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل
529
00:38:15,000 --> 00:38:15,800
وهل تتحدث اللاتينية؟
530
00:38:15,800 --> 00:38:20,000
القليل, كنت أدرسها في المدرسة
531
00:38:20,000 --> 00:38:22,400
من الغريب أنني تذكرتها الأن
532
00:38:22,400 --> 00:38:25,000
إنها ليلة غريبة علي أي حال
533
00:38:26,500 --> 00:38:27,900
أسفة بشأن الليلة
534
00:38:27,900 --> 00:38:29,600
...فالجميع
535
00:38:29,600 --> 00:38:33,600
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟
536
00:38:33,600 --> 00:38:38,600
لا, ليس حقاً
537
00:38:44,500 --> 00:38:46,500
لماذا تهربين؟
538
00:38:53,400 --> 00:38:55,200
!لا تسكبها علي
539
00:38:55,200 --> 00:38:56,700
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟
540
00:38:59,600 --> 00:39:01,000
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه
541
00:39:02,600 --> 00:39:04,700
ليس هنا
542
00:39:06,300 --> 00:39:07,200
لا تخافي حبيبتي
543
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
فنحن بمفردنا
544
00:39:20,000 --> 00:39:20,900
أشعر بالبرد
545
00:39:22,300 --> 00:39:26,100
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه
546
00:39:26,100 --> 00:39:29,000
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا
547
00:39:29,000 --> 00:39:31,400
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -
548
00:39:34,900 --> 00:39:39,300
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة
549
00:40:06,000 --> 00:40:07,600
المكان مظلم للغاية
550
00:40:07,600 --> 00:40:09,000
دعنا نعود للمنزل
551
00:40:09,000 --> 00:40:10,600
هل أنتِ جادة؟
552
00:40:10,600 --> 00:40:14,400
المكان هنا رومانسي للغاية
553
00:40:31,400 --> 00:40:35,900
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء
554
00:40:35,900 --> 00:40:37,700
أرينا مفاتنك
555
00:40:39,400 --> 00:40:41,500
هل هذا ضروري حقاً؟
556
00:40:41,500 --> 00:40:42,600
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي
557
00:40:42,600 --> 00:40:44,800
لابد أن نرضي جميع الأذواق
558
00:40:47,500 --> 00:40:49,000
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟
559
00:41:32,700 --> 00:41:33,800
!مرحي
560
00:42:06,600 --> 00:42:07,900
!(جولز)
561
00:43:24,500 --> 00:43:26,500
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف
562
00:43:27,700 --> 00:43:30,300
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم
563
00:43:30,300 --> 00:43:32,500
كما نفعل دائماً
564
00:43:32,500 --> 00:43:33,600
كما نفعل دائماً
565
00:44:24,400 --> 00:44:28,500
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق
566
00:44:31,700 --> 00:44:33,400
سأتمشي قليلاً
567
00:44:33,400 --> 00:44:36,900
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث
568
00:44:42,200 --> 00:44:44,600
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا
569
00:44:44,600 --> 00:44:47,600
سأتمشي قليلاً
570
00:44:47,600 --> 00:44:49,400
!كفي
571
00:44:49,400 --> 00:44:51,300
ماذا تقول؟
572
00:44:51,300 --> 00:44:53,700
ماذا تريد؟
573
00:44:55,500 --> 00:44:58,300
هل تظن أنني دمية؟
574
00:44:58,300 --> 00:45:03,000
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟
575
00:45:03,700 --> 00:45:06,700
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث
576
00:45:06,700 --> 00:45:12,900
سأتمشي قليلاً
577
00:45:24,200 --> 00:45:25,100
...أنا لا أريد
578
00:45:25,100 --> 00:45:26,800
...أعني أنني أبداً لم
579
00:45:26,800 --> 00:45:30,500
..."لم أعني "أبداً
580
00:45:31,400 --> 00:45:33,600
لن نفعل شئ لا تريدينه
581
00:45:37,900 --> 00:45:40,000
لديه إنتصاب
582
00:45:58,800 --> 00:46:00,500
كنت أعتقد أنني سأري النجوم
583
00:46:05,200 --> 00:46:06,800
نحن بمفردنا هنا
584
00:46:33,600 --> 00:46:35,000
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -
585
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
!(كيرت)
586
00:46:37,900 --> 00:46:39,000
!سافلة لعينة
587
00:46:43,300 --> 00:46:45,100
يا إلهي, ماذا حدث؟
588
00:46:46,000 --> 00:46:47,500
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟
589
00:46:47,500 --> 00:46:48,600
أين هي إصابتك؟
590
00:46:48,600 --> 00:46:50,000
هل هذه كلها دمائك؟
591
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
(إهدأ قليلاً يا (كيرت
592
00:46:52,200 --> 00:46:53,300
أين (جولز)؟
593
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
لقد ماتت
594
00:46:59,200 --> 00:47:01,700
يجب أن نرحل من هنا
595
00:47:01,700 --> 00:47:04,400
لا لا
596
00:47:04,400 --> 00:47:05,300
...دانا, لا تفتحي الـ
597
00:47:05,300 --> 00:47:06,800
(لن أغادر بدون (جولز
598
00:47:06,800 --> 00:47:08,400
!تلك الفتاة الميتة بالخارج
599
00:47:31,900 --> 00:47:33,000
!(ساعدينا يا (دانا
600
00:47:37,900 --> 00:47:38,900
ما هذا الشئ؟
601
00:47:38,900 --> 00:47:40,000
!اللعنة
602
00:47:40,000 --> 00:47:41,400
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم
603
00:47:41,400 --> 00:47:42,400
المزيد منهم؟
604
00:47:42,400 --> 00:47:44,200
لقد رأيت فتاة صغيرة
605
00:47:44,200 --> 00:47:46,000
كلهم موتي أحياء مثله
606
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
ولكن ذراعها اليمني مبتورة
607
00:47:48,000 --> 00:47:51,700
(يا إلهي, (بيشنس
608
00:47:51,700 --> 00:47:53,600
الفتاة من المذكرات
609
00:47:53,600 --> 00:47:56,200
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -
610
00:47:56,200 --> 00:47:59,400
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان
611
00:47:59,400 --> 00:48:03,300
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت
612
00:48:03,300 --> 00:48:06,000
!اللعنة
613
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
إهدأ قليلاً
614
00:48:07,000 --> 00:48:09,300
وشاهد الأستاذ يعمل
615
00:48:20,100 --> 00:48:21,500
هذا خاطئ
616
00:48:21,500 --> 00:48:23,200
ماذا؟ ما الأمر؟
617
00:48:23,200 --> 00:48:26,800
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق
618
00:48:26,800 --> 00:48:29,800
وبهذا سنغطي مساحة أكبر
619
00:48:29,800 --> 00:48:31,200
نعم
620
00:48:32,700 --> 00:48:34,200
فكرة جيدة
621
00:48:35,200 --> 00:48:36,600
حقاً؟
622
00:48:38,800 --> 00:48:40,200
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها
623
00:48:44,300 --> 00:48:45,500
إحبسهم
624
00:48:51,700 --> 00:48:54,400
ما هذا بحق الجحيم؟
625
00:49:07,100 --> 00:49:08,600
ماذا هذا بـ...؟
626
00:49:17,200 --> 00:49:19,100
ما هذا بحق الجحيم؟
627
00:49:19,100 --> 00:49:20,700
هذا سئ
628
00:49:20,700 --> 00:49:22,700
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً
629
00:49:22,700 --> 00:49:25,800
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين
630
00:49:25,800 --> 00:49:27,100
لتُضخ بالغرفة رقم 3
631
00:49:27,100 --> 00:49:28,200
لا لا
632
00:49:28,200 --> 00:49:29,300
تمهلوا قليلاً
633
00:49:29,300 --> 00:49:32,600
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة
634
00:49:36,100 --> 00:49:37,200
ما هذا بحق الجحيم؟
635
00:49:40,100 --> 00:49:41,900
اللعنة! ما هذا؟
636
00:49:45,800 --> 00:49:47,800
!يا إلهي
637
00:49:48,200 --> 00:49:51,900
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع
638
00:49:55,000 --> 00:49:58,600
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل
639
00:50:45,800 --> 00:50:50,000
!النجدة! النجدة
640
00:51:16,100 --> 00:51:18,100
لابد أنهم متحمسون بالأسفل
641
00:51:18,600 --> 00:51:20,200
أفضل برنامج علي وجه الأرض
642
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
!النجدة
643
00:51:41,300 --> 00:51:42,900
!هيا
644
00:51:53,100 --> 00:51:54,700
!إستخدم الفراش -
!هيا -
645
00:52:10,000 --> 00:52:12,400
إنه فارغ -
هيا -
646
00:52:15,000 --> 00:52:16,600
كيرت؟ -
إفتح الباب -
647
00:52:16,500 --> 00:52:18,800
لا أستطيع, انزل إلي القبو
648
00:52:37,100 --> 00:52:38,400
إنها الغرفة السوداء
649
00:52:38,400 --> 00:52:40,100
ماذا؟
650
00:52:43,200 --> 00:52:44,200
المذكورة بالمذكرات
651
00:52:46,300 --> 00:52:48,200
حيث قتلهم
652
00:52:50,900 --> 00:52:52,200
وحيث سيقتلنا
653
00:52:52,200 --> 00:52:54,300
لا, مستحيل
654
00:52:54,300 --> 00:52:56,000
لن يقتلنا
655
00:52:56,000 --> 00:52:58,100
يجب فقط أن نجد باباً للخروج
656
00:52:58,100 --> 00:52:59,700
حسناً؟
657
00:53:03,300 --> 00:53:05,000
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟
658
00:53:06,200 --> 00:53:07,600
كيرت؟
659
00:53:07,600 --> 00:53:09,500
...أعني أنه لابد من وجود
660
00:53:26,200 --> 00:53:27,800
أتحب الألم؟
661
00:53:32,000 --> 00:53:33,400
ماذا عن هذا؟
662
00:53:57,100 --> 00:53:58,900
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء
663
00:53:58,900 --> 00:54:01,400
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟
664
00:54:01,400 --> 00:54:02,700
لست عجوزاً لهذه الدرجة
665
00:54:11,500 --> 00:54:13,600
!هيا لنتحرك, هيا هيا
666
00:54:26,300 --> 00:54:27,400
ماذا عن (مارتي)؟
667
00:54:27,400 --> 00:54:28,600
لقد تمكنوا منه
668
00:55:04,200 --> 00:55:06,600
لقد تم ضحر الشيطان
669
00:55:06,600 --> 00:55:10,100
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف
670
00:55:19,200 --> 00:55:20,300
!عليكم اللعنة
671
00:55:20,300 --> 00:55:24,300
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة
672
00:55:27,000 --> 00:55:29,200
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -
673
00:55:29,200 --> 00:55:32,300
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة
674
00:55:32,300 --> 00:55:33,500
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟
675
00:55:33,500 --> 00:55:35,700
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد
676
00:55:35,700 --> 00:55:39,300
الأمر الأن متوقف علينا
677
00:55:39,300 --> 00:55:41,600
هل توجد أخبار من الأسفل؟
678
00:55:41,600 --> 00:55:44,300
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا
679
00:55:44,300 --> 00:55:49,200
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين
680
00:55:49,100 --> 00:55:51,100
ودعينا ننهي هذا الأمر
681
00:55:51,100 --> 00:55:53,500
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟
682
00:55:53,500 --> 00:55:56,400
كيف إكتشف الأمر؟
683
00:55:56,400 --> 00:55:57,800
لا يهم الأن فقد مات
684
00:55:57,800 --> 00:56:00,000
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق
685
00:56:00,000 --> 00:56:01,900
يموت "الأحمق" دائماً
686
00:56:01,900 --> 00:56:04,800
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف
687
00:56:04,800 --> 00:56:07,600
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -
688
00:56:07,600 --> 00:56:08,800
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً
689
00:56:08,800 --> 00:56:11,000
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء
690
00:56:11,000 --> 00:56:13,800
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -
691
00:56:13,800 --> 00:56:15,300
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً
692
00:56:15,300 --> 00:56:18,100
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة
693
00:56:19,100 --> 00:56:20,400
حاول أن تكسبني بعض الوقت
694
00:56:20,400 --> 00:56:22,200
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -
695
00:56:32,400 --> 00:56:35,000
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي
696
00:56:39,800 --> 00:56:41,900
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -
697
00:56:41,900 --> 00:56:43,500
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة
698
00:56:43,500 --> 00:56:45,700
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -
699
00:56:59,100 --> 00:57:00,300
هادلي, ماذا يحدث؟
700
00:57:00,300 --> 00:57:02,200
هادلي؟
701
00:57:02,200 --> 00:57:04,600
لماذا لم ينفجر النفق؟
702
00:57:55,800 --> 00:57:59,200
!لا لا هذا مستحيل
703
00:58:01,600 --> 00:58:03,500
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول
704
00:58:03,500 --> 00:58:07,300
فالطريق هناك
705
00:58:07,300 --> 00:58:09,800
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟
706
00:58:09,800 --> 00:58:12,000
لم أحضرها
707
00:58:12,000 --> 00:58:13,600
لا يمكننا العودة
708
00:58:13,600 --> 00:58:15,500
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟
709
00:58:15,500 --> 00:58:17,100
وماذا سنفعل؟ نقفز؟
710
00:58:17,100 --> 00:58:19,100
يا رجل
711
00:58:20,300 --> 00:58:21,700
ماذا؟
712
00:58:28,200 --> 00:58:29,500
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟
713
00:58:29,500 --> 00:58:30,800
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل
714
00:58:30,800 --> 00:58:32,200
لديك مجري سلس
715
00:58:32,200 --> 00:58:34,500
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام
716
00:58:34,500 --> 00:58:36,400
يجب أن تفعل ما بوسعك
717
00:58:36,400 --> 00:58:38,400
(كيرت)
718
00:58:41,800 --> 00:58:43,400
ابقيا في الشاحنة يا رفاق
719
00:58:43,400 --> 00:58:44,600
وأنا سأحضر المساعدة
720
00:58:44,600 --> 00:58:47,900
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة
721
00:58:47,900 --> 00:58:50,100
وسأعود معهم
722
00:58:50,100 --> 00:58:53,400
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات
723
00:58:53,400 --> 00:58:56,900
وستدفع هذه الأشياء ثمن
724
00:58:58,400 --> 00:59:00,200
(ما فعلته مع (جولز
725
00:59:08,500 --> 00:59:10,600
لا تتراجع
726
00:59:10,600 --> 00:59:13,700
لا أفعل هذا أبداً
727
00:59:38,900 --> 00:59:40,600
!لا
728
00:59:42,500 --> 00:59:43,600
!(كيرت)
729
00:59:43,900 --> 00:59:44,800
!يا إلهي
730
00:59:50,100 --> 00:59:55,900
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟
731
00:59:58,100 --> 00:59:59,300
دمي متحركة
732
01:00:00,800 --> 01:00:03,300
لقد كان (مارتي) محقاً
733
01:00:03,300 --> 01:00:05,100
هيا إلي الشاحنة
734
01:00:07,700 --> 01:00:08,700
(دانا)
735
01:00:13,000 --> 01:00:16,000
لقد كان (مارتي) محقاً
736
01:00:35,100 --> 01:00:36,300
أنت عائد من حيث أتينا
737
01:00:36,300 --> 01:00:41,100
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر
738
01:00:41,600 --> 01:00:43,200
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -
739
01:00:44,900 --> 01:00:48,700
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه
740
01:00:48,700 --> 01:00:50,600
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة
741
01:00:50,600 --> 01:00:55,600
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام
742
01:00:57,200 --> 01:00:59,300
أنت لا تفهم
743
01:00:59,300 --> 01:01:03,900
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي
744
01:01:07,600 --> 01:01:09,300
أنا بخير
745
01:01:09,300 --> 01:01:11,200
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً
746
01:01:11,200 --> 01:01:12,200
...لأنه مهما حدث فسـ
747
01:02:12,500 --> 01:02:14,500
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً
748
01:02:14,500 --> 01:02:16,300
نعم بالفعل
749
01:02:16,300 --> 01:02:17,600
لا أفهم
750
01:02:17,600 --> 01:02:19,300
أنتم تحتفلون؟
751
01:02:19,300 --> 01:02:22,300
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب
752
01:02:22,300 --> 01:02:24,100
ولكنها مازالت حية
753
01:02:24,100 --> 01:02:26,000
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟
754
01:02:26,000 --> 01:02:28,600
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية
755
01:02:28,600 --> 01:02:31,500
الفكرة تكمن في معاناتها
756
01:02:31,500 --> 01:02:33,000
وهي قد عانت كثيراً
757
01:02:34,500 --> 01:02:36,500
هذا غريب للغاية
758
01:02:38,000 --> 01:02:39,800
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة
759
01:02:39,800 --> 01:02:42,000
فهي طيبة للغاية
760
01:02:42,000 --> 01:02:45,800
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي
761
01:02:45,800 --> 01:02:50,500
!"أعشق "التكيلا
!مرحي
762
01:02:50,500 --> 01:02:53,200
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم
763
01:02:53,200 --> 01:02:56,800
!"لكم أعشق "التكيلا
764
01:04:04,100 --> 01:04:05,900
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك
765
01:04:05,900 --> 01:04:08,100
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -
766
01:04:08,200 --> 01:04:11,600
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة
767
01:04:11,600 --> 01:04:14,700
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء
768
01:04:14,700 --> 01:04:15,500
لقد صرخت
769
01:04:15,500 --> 01:04:18,100
...والماء تدفق ثم الزومبي
770
01:04:18,100 --> 01:04:20,600
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات
771
01:04:20,600 --> 01:04:23,200
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟
772
01:04:23,200 --> 01:04:25,700
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله
773
01:04:25,700 --> 01:04:28,200
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة
774
01:04:28,200 --> 01:04:29,200
أنا مازلت مستجداً
775
01:04:29,200 --> 01:04:33,900
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي
776
01:04:33,900 --> 01:04:36,100
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه
777
01:04:36,100 --> 01:04:40,800
...فأنا لدي تذاكر لعرض
778
01:04:43,000 --> 01:04:44,700
أيها الحمقي
779
01:04:44,700 --> 01:04:47,000
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق
780
01:04:47,000 --> 01:04:49,700
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر
781
01:04:49,700 --> 01:04:51,900
أنا فقط أحاول مضايقتكم
782
01:04:51,900 --> 01:04:55,100
هيا, سأحتضنك
783
01:04:55,100 --> 01:04:57,300
الأمر لم يكن خطأنا حقاً
784
01:04:57,300 --> 01:05:00,100
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي
785
01:05:01,500 --> 01:05:03,700
ماذا تقصدين بالأعلي؟
786
01:05:14,900 --> 01:05:18,200
أوقف الموسيقي اللعينة
787
01:05:33,100 --> 01:05:34,100
مرحباً؟
788
01:05:34,100 --> 01:05:37,200
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه
789
01:05:37,200 --> 01:05:38,800
...فـ"العذراء" هي الوحيدة
790
01:05:38,800 --> 01:05:42,200
لا, أنا لا أشكك بكلامك
791
01:05:45,600 --> 01:05:46,600
أيهم؟
792
01:06:28,700 --> 01:06:30,300
(مارتي) -
أهلاً -
793
01:06:36,800 --> 01:06:38,100
(هيا يا (دانا
794
01:07:03,700 --> 01:07:05,000
(إنتظر يا (مارتي
795
01:07:05,000 --> 01:07:06,400
هل سندخل إلي القبر؟
796
01:07:07,800 --> 01:07:10,800
!(هيا يا (دانا
797
01:07:27,000 --> 01:07:28,200
ما هذا المكان؟
798
01:07:31,600 --> 01:07:37,500
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً
799
01:07:40,500 --> 01:07:42,000
ماذا حدث معكم؟
800
01:07:46,600 --> 01:07:48,600
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟
801
01:07:54,900 --> 01:07:56,600
نعم, لقد توقعت
802
01:07:58,200 --> 01:08:00,200
أنت فهمت الأمر برمته
803
01:08:00,200 --> 01:08:02,000
لا ليس تماماً
804
01:08:02,000 --> 01:08:05,400
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء
805
01:08:05,400 --> 01:08:07,100
...كهذا
806
01:08:11,500 --> 01:08:14,300
هذا مصعد
807
01:08:14,300 --> 01:08:18,500
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا
808
01:08:18,500 --> 01:08:23,700
لا توجد لوحة تحكم بداخله
809
01:08:23,700 --> 01:08:26,300
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا
810
01:08:27,500 --> 01:08:29,200
اتريد الهبوط؟
811
01:08:31,900 --> 01:08:33,700
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن
812
01:08:37,100 --> 01:08:40,900
هيا إلي الداخل
813
01:08:53,700 --> 01:08:54,400
!هيا
814
01:08:54,800 --> 01:08:56,400
ذراع زومبي لعين
815
01:08:56,600 --> 01:08:58,100
!اللعنة
816
01:11:06,900 --> 01:11:09,100
لقد اخترنا
817
01:11:09,000 --> 01:11:11,700
ماذا؟ ماذا؟
818
01:11:11,700 --> 01:11:12,500
!اللعنة
819
01:11:20,700 --> 01:11:26,400
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو
820
01:11:26,400 --> 01:11:28,500
لقد جعلونا نختار
821
01:11:29,800 --> 01:11:32,700
جعلونا نختار كيف سنموت
822
01:12:11,700 --> 01:12:14,100
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة
823
01:12:14,100 --> 01:12:15,500
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن
824
01:12:15,500 --> 01:12:19,000
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟
825
01:12:19,000 --> 01:12:21,300
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة
826
01:12:21,300 --> 01:12:23,500
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم
827
01:12:23,500 --> 01:12:25,100
اقتله أولاً
828
01:12:25,100 --> 01:12:27,300
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي
829
01:12:27,300 --> 01:12:30,300
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا
830
01:12:30,300 --> 01:12:31,900
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟
831
01:12:31,900 --> 01:12:35,100
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً
832
01:12:35,100 --> 01:12:36,200
هناك
833
01:12:36,200 --> 01:12:38,000
3606
834
01:12:39,500 --> 01:12:40,500
وجدناكم
835
01:12:40,600 --> 01:12:42,000
إقضوا عليهم
836
01:13:00,300 --> 01:13:03,000
!إلي خارج المصعد هيا
837
01:13:03,000 --> 01:13:06,100
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط
838
01:13:06,100 --> 01:13:07,500
ماذا؟ أنا فقط؟
839
01:13:07,500 --> 01:13:08,500
!تحركي
840
01:13:19,800 --> 01:13:21,200
أحسنت يا ذراع الزومبي
841
01:13:46,400 --> 01:13:47,800
لا يجب عليكم التواجد هنا
842
01:13:50,400 --> 01:13:52,700
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة
843
01:13:52,700 --> 01:13:54,400
وينتهي بصورة أسرع
844
01:13:54,400 --> 01:13:58,700
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما
845
01:13:58,700 --> 01:14:00,400
ولكن تأكدا من هذا
846
01:14:00,400 --> 01:14:04,800
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير
847
01:14:04,800 --> 01:14:07,200
شئ قديم منذ الأزل
848
01:14:07,200 --> 01:14:11,500
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة
849
01:14:11,500 --> 01:14:14,300
جيش من الكائنات الكابوسية
850
01:14:14,300 --> 01:14:17,600
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم
851
01:14:17,600 --> 01:14:20,000
الذي يرقد بالأسفل الأن
852
01:14:21,500 --> 01:14:25,500
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء
853
01:14:26,900 --> 01:14:29,700
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم
854
01:14:31,100 --> 01:14:32,500
سامحونا
855
01:14:32,500 --> 01:14:34,600
ودعونا ننهي هذا الأمر
856
01:14:34,600 --> 01:14:37,900
هيا, إلي هذه الحجرة
857
01:15:00,000 --> 01:15:01,800
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟
858
01:15:11,200 --> 01:15:12,700
لنبدأ الحفل
859
01:15:14,600 --> 01:15:15,500
!توقفوا
860
01:15:30,100 --> 01:15:31,300
!اللعنة
861
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
!إذهبوا
!إذهبوا
862
01:17:01,600 --> 01:17:03,400
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة
863
01:17:03,400 --> 01:17:07,600
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي
864
01:17:07,600 --> 01:17:09,400
أين أنتم بحق الجحيم؟
865
01:17:09,400 --> 01:17:13,100
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8
866
01:17:13,100 --> 01:17:15,800
والقطاع 3
!ياإلهي
867
01:17:15,800 --> 01:17:18,100
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟
868
01:17:18,100 --> 01:17:20,500
شئ ما قضم كل التوصيلات
869
01:17:20,700 --> 01:17:22,500
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -
870
01:17:56,000 --> 01:17:57,600
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك
871
01:18:20,700 --> 01:18:22,200
!هيا
!هيا
872
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
!اللعنة
هيا أسرع
873
01:19:15,700 --> 01:19:16,800
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي
874
01:19:30,400 --> 01:19:32,200
!(هادلي)
875
01:20:44,900 --> 01:20:46,100
أنه أنتِ
876
01:20:48,700 --> 01:20:54,500
لا لا, أرجوكي , لا
877
01:20:58,500 --> 01:21:00,200
إقتليه
878
01:21:08,800 --> 01:21:09,900
هيا يا (دانا) لنذهب
879
01:21:09,900 --> 01:21:11,300
(دانا)
880
01:21:14,400 --> 01:21:16,900
خذي المسدس
فالقتل به أسهل
881
01:22:21,400 --> 01:22:23,100
انظر لهذا
882
01:22:25,900 --> 01:22:28,000
هناك خمسة منهم
883
01:22:28,000 --> 01:22:29,800
وماهم؟
884
01:22:32,700 --> 01:22:34,000
نحن
885
01:22:34,000 --> 01:22:36,600
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت
886
01:22:38,500 --> 01:22:40,900
هذا جزء من طقس ما
887
01:22:40,900 --> 01:22:43,800
طقوس تضحية؟
888
01:22:46,100 --> 01:22:47,200
حسناً
889
01:22:47,200 --> 01:22:53,300
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال
890
01:22:53,300 --> 01:22:55,800
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -
891
01:22:55,800 --> 01:22:57,100
فالأمر بسيط للغاية
892
01:22:57,100 --> 01:22:59,800
هم لا يريدون قتلنا فقط
893
01:23:02,700 --> 01:23:04,600
يريدوننا أن نعاني أولاً
894
01:23:05,900 --> 01:23:07,300
لماذا؟
895
01:23:07,300 --> 01:23:09,700
لكونكم شباب
896
01:23:15,500 --> 01:23:18,600
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري
897
01:23:18,600 --> 01:23:21,000
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات
898
01:23:21,000 --> 01:23:24,100
ولكنه يتطلب دائماً الشباب
899
01:23:24,100 --> 01:23:27,400
خمسة علي الأقل
900
01:23:28,600 --> 01:23:30,400
"العاهرة"
901
01:23:30,400 --> 01:23:32,100
هي فاسدة
902
01:23:32,100 --> 01:23:33,700
لذا تموت أولاً
903
01:23:33,700 --> 01:23:36,700
"الرياضي"
904
01:23:36,700 --> 01:23:39,900
"المفكر"
905
01:23:41,000 --> 01:23:42,900
"الأحمق"
906
01:23:42,900 --> 01:23:46,400
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة
907
01:23:46,400 --> 01:23:48,800
أياً كان ما إختاروه
908
01:23:48,800 --> 01:23:52,700
تاركين في النهاية
909
01:23:52,700 --> 01:23:55,100
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر
910
01:23:57,300 --> 01:23:58,900
"العذراء"
911
01:24:00,400 --> 01:24:01,900
أنا؟
912
01:24:01,900 --> 01:24:04,000
عذراء؟
913
01:24:04,000 --> 01:24:06,400
نتعامل مع ما هو متاح لدينا
914
01:24:06,400 --> 01:24:09,200
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟
915
01:24:09,200 --> 01:24:10,100
سينهضون
916
01:24:10,100 --> 01:24:11,200
من؟
917
01:24:12,500 --> 01:24:14,600
وماذا يوجد بالأسفل؟
918
01:24:14,600 --> 01:24:16,000
"القدماء"
919
01:24:16,000 --> 01:24:18,600
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً
920
01:24:18,600 --> 01:24:22,700
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل
921
01:24:22,700 --> 01:24:25,700
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت
922
01:24:29,400 --> 01:24:30,800
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق
923
01:24:30,800 --> 01:24:34,200
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع
924
01:24:34,200 --> 01:24:36,600
من الممكن أن يكون هذا مقدراً
925
01:24:36,600 --> 01:24:40,000
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة
926
01:24:40,000 --> 01:24:42,100
والأن حان وقت التغيير
927
01:24:42,100 --> 01:24:44,100
لا يوجد وقت لأي تغيير
928
01:24:44,100 --> 01:24:49,300
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة
929
01:24:49,300 --> 01:24:51,000
بما فيهم أنت
930
01:24:51,000 --> 01:24:52,900
...يمكنك أن تموت معهم
931
01:24:54,800 --> 01:24:57,300
.أو أن تموت في سبيلهم
932
01:24:59,800 --> 01:25:02,400
الخيارين أسوأ من بعض
933
01:25:20,700 --> 01:25:23,600
(العالم أجمع يا (مارتي
934
01:25:23,600 --> 01:25:25,700
(بين يديكِ يا (دانا
935
01:25:25,700 --> 01:25:28,400
لا يوجد طريقة أخري
936
01:25:28,400 --> 01:25:31,300
يجب أن تكوني قوية
937
01:25:31,300 --> 01:25:33,900
...(نعم يا (دانا
938
01:25:36,200 --> 01:25:37,500
أتشعرين بالقوة؟
939
01:25:39,600 --> 01:25:41,500
أنا آسفة
940
01:25:45,400 --> 01:25:46,500
وأنا أيضاً
941
01:26:29,600 --> 01:26:30,900
...(مارتي)
942
01:26:36,100 --> 01:26:37,500
!(مارتي)
943
01:27:36,200 --> 01:27:38,000
...أتعرف
944
01:27:41,700 --> 01:27:44,000
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس
945
01:27:51,400 --> 01:27:53,500
كيف حالكِ؟
946
01:27:57,100 --> 01:27:58,900
أحتضر
947
01:28:03,500 --> 01:28:05,000
أنا أسف
948
01:28:06,900 --> 01:28:09,100
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك
949
01:28:09,100 --> 01:28:12,300
لم أكن لأفعلها علي الأرجح
950
01:28:12,300 --> 01:28:14,100
لا عليكِ
951
01:28:16,800 --> 01:28:17,900
أتفهم الأمر تماماً
952
01:28:30,700 --> 01:28:35,300
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم
953
01:28:36,800 --> 01:28:37,700
لا
954
01:28:39,100 --> 01:28:40,900
أنت كنت علي حق
955
01:28:42,500 --> 01:28:44,200
...البشرية
956
01:28:50,900 --> 01:28:54,100
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة
957
01:29:06,400 --> 01:29:08,600
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار
958
01:29:14,000 --> 01:29:16,800
كنت أتمني رؤيتهم
959
01:29:16,800 --> 01:29:18,300
أتفق معكِ
960
01:29:20,600 --> 01:29:23,700
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة
961
01:29:31,500 --> 01:29:51,500
== Translated by Sherifabdraboh ==