0 00:00:01,800 --> 00:00:31,800 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:00:32,000 --> 00:00:57,900 == Translated by Sherifabdraboh == 2 00:01:00,800 --> 00:01:02,400 إنها الهرمونات علي ما أعتقد 3 00:01:02,480 --> 00:01:07,600 أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك الأمور النسائية 4 00:01:07,600 --> 00:01:11,100 لكن هل أنت متأكد من حدوث الحمل تلك المرة؟ 5 00:01:11,100 --> 00:01:12,500 حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي 6 00:01:12,500 --> 00:01:14,800 ولكنني لست متأكداً من نجاحها 7 00:01:14,800 --> 00:01:17,600 فهي متقدمة بالسن الأن ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب 8 00:01:17,600 --> 00:01:18,500 لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟ 9 00:01:18,500 --> 00:01:21,700 لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة 10 00:01:21,700 --> 00:01:24,000 الأمر معقد بحق - أتمني لكم التوفيق - 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,500 كما قلت لك الأمل ضئيل حتي هي تعرف ذلك 12 00:01:26,500 --> 00:01:30,500 هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا 13 00:01:32,400 --> 00:01:34,700 هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها حتي لا تستسلم للحزن 14 00:01:34,700 --> 00:01:37,100 !يالك من خبير في الأمور النسائية 15 00:01:37,100 --> 00:01:40,000 !بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير 16 00:01:40,000 --> 00:01:41,600 أنا أعلم تلك الأمور بالتعود فعلي مدار كل تلك السنين 17 00:01:41,600 --> 00:01:44,900 ذهبنا إلي الكثير من الأطباء وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل 18 00:01:44,900 --> 00:01:48,000 لايوجد لدي وقت فراغ حتي لتناول بعض البيرة 19 00:01:48,000 --> 00:01:49,300 !يا رفاق 20 00:01:49,300 --> 00:01:50,600 "لقد سقطت "ستوكهولم 21 00:01:50,600 --> 00:01:53,700 حقاً؟ كنت أعتقد أنهم علي ما يرام 22 00:01:53,700 --> 00:01:54,800 ماذا حدث؟ 23 00:01:54,800 --> 00:01:58,000 لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,100 كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل 25 00:02:00,100 --> 00:02:02,100 والجميع يعلم أنك لا تستطيع أن تثق بالسويديين 26 00:02:02,100 --> 00:02:04,900 إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون 27 00:02:04,900 --> 00:02:06,600 هذه ليست المرة الأولي 28 00:02:06,600 --> 00:02:08,500 اليابانيون لديهم سجل ممتاز 29 00:02:08,500 --> 00:02:10,000 ونحن من بعدهم 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,600 ...لو فشلنا 31 00:02:11,600 --> 00:02:13,300 هذا غير وارد فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98 32 00:02:13,300 --> 00:02:14,700 (نحن خبراء فيما نفعل يا (لين 33 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 لا تقلقي 34 00:02:17,200 --> 00:02:19,000 لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق 35 00:02:19,000 --> 00:02:22,300 أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟ 36 00:02:22,300 --> 00:02:25,500 أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف 37 00:02:25,500 --> 00:02:27,000 دعيني أنا أذكركِ 38 00:02:27,000 --> 00:02:30,200 ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته قسم الكيمياء, أليس كذلك؟ 39 00:02:30,200 --> 00:02:33,700 قسمك, أليس كذلك؟ لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,300 ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر 41 00:02:39,200 --> 00:02:41,100 هل ستأتي ليلة الإثنين؟ 42 00:02:41,100 --> 00:02:44,800 أعدك أنك لن تندم 43 00:02:45,100 --> 00:02:47,600 هل سمعت ما كنت أقوله؟ 44 00:03:33,900 --> 00:03:35,200 "الأستاذ "أحمق 45 00:03:35,200 --> 00:03:38,100 لماذا لم تتخلصي من صورة هذا الأحمق بعد؟ 46 00:03:38,100 --> 00:03:41,200 الأمر ليس بتلك السهولة !يا إلهي 47 00:03:41,200 --> 00:03:43,900 شعرك....أشقر - رائع, أليس كذلك؟ - 48 00:03:43,900 --> 00:03:46,700 لا أصدق ما فعلتيه - ولكنه رائع, أليس كذلك؟ - 49 00:03:46,700 --> 00:03:50,500 "هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع فقد بدأت أقلق 50 00:03:50,500 --> 00:03:53,200 لا لا, إنه رائع سيفقد (كيرت) صوابه 51 00:03:53,200 --> 00:03:56,200 (سيشكرني (كيرت ...وأنتِ أيضاً 52 00:03:56,200 --> 00:03:58,100 حين أحرق تلك الصورة 53 00:03:58,100 --> 00:03:59,300 لست مستعدة بعد 54 00:03:59,300 --> 00:04:02,100 فما حدث ليس خطئه بحق 55 00:04:02,100 --> 00:04:04,500 أيهما تقصدين؟ 56 00:04:04,500 --> 00:04:07,900 مضاجعة طالبة لديه؟ أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟ 57 00:04:07,900 --> 00:04:09,900 كنت أعلم عواقب تلك العلاقة 58 00:04:09,900 --> 00:04:10,600 بالطبع 59 00:04:10,600 --> 00:04:12,400 ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟ 60 00:04:13,700 --> 00:04:15,600 هذا 61 00:04:15,600 --> 00:04:18,400 وإن كان (هولدن) وسيماً (كما يقول (كيرت 62 00:04:18,400 --> 00:04:20,100 فمن الأرجح أنك ستخلعينهم 63 00:04:20,100 --> 00:04:22,300 وهذا ما لن يحدث 64 00:04:22,300 --> 00:04:24,900 لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب 65 00:04:24,900 --> 00:04:26,100 ..لن أضغط عليكِ 66 00:04:26,100 --> 00:04:28,400 !ولكنك ستأخذينهم علي أي حال 67 00:04:29,800 --> 00:04:32,400 ..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب 68 00:04:32,400 --> 00:04:34,000 وماذا لو كان الأمر مملاً؟ 69 00:04:34,000 --> 00:04:35,400 !وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟ 70 00:04:35,400 --> 00:04:39,800 البنية الإقتصادية للسوفييت؟ ...حساب الـ 71 00:04:39,800 --> 00:04:43,800 !لا فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم 72 00:04:43,800 --> 00:04:45,600 !لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار - إلتقطا - 73 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 أسرع من هذا 74 00:04:47,200 --> 00:04:51,600 .أرجو المعذرة 75 00:04:51,600 --> 00:04:54,400 !رائع - هل هذا هو (هولدن)؟ - 76 00:04:54,400 --> 00:04:57,200 سأنزل لك حالاً إنتقل إلي هنا مؤخراً 77 00:04:57,200 --> 00:04:59,900 .أفضل ملتقط بالفريق .شخص لطيف بحق 78 00:04:59,900 --> 00:05:01,400 ويجيد إستخدام يديه 79 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي 80 00:05:04,000 --> 00:05:06,400 ولكنها شقراء 81 00:05:06,400 --> 00:05:10,200 ...ولكنيي لا أمانع أن ما هذا؟ 82 00:05:10,200 --> 00:05:12,500 لماذا تلك الكتب بحوزتك؟ 83 00:05:12,300 --> 00:05:13,900 حسناً حسناً, سأترك الكتب 84 00:05:13,900 --> 00:05:16,200 من أعطاكِ تلك الكتب؟ كيف تعرفينها؟ 85 00:05:16,200 --> 00:05:18,000 أنت السبب 86 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 !لقد رأيتك تقرأها من قبل 87 00:05:20,400 --> 00:05:25,800 لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب بالكامل في محاضراته 88 00:05:26,700 --> 00:05:29,800 لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,300 (جروفسكي) ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً 90 00:05:32,300 --> 00:05:34,100 كما أنه الكتاب الذي سيشرحه الدكتور (بينيت) لاحقاً 91 00:05:34,100 --> 00:05:35,700 لذا فسيعجب بك كثيراً حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب 92 00:05:35,700 --> 00:05:38,700 كما أنكِ بدون بنطال 93 00:05:38,700 --> 00:05:40,900 !اللعنة 94 00:05:45,900 --> 00:05:47,900 هل هذا كل شئ؟ من الأفضل أن يكون 95 00:05:47,900 --> 00:05:50,700 تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة فنحن لن نهاجر 96 00:05:50,700 --> 00:05:55,000 أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته 97 00:05:55,400 --> 00:05:57,300 إذن فسأخرس 98 00:05:59,200 --> 00:06:03,100 !يا إلهي 99 00:06:06,900 --> 00:06:08,000 !(مارتي) 100 00:06:10,900 --> 00:06:12,600 ما خطبك يا رجل؟ 101 00:06:15,500 --> 00:06:20,300 الناس في تلك البلدة جميعهم سيئون في القيادة 102 00:06:21,200 --> 00:06:23,100 هذا كل ما أستطيع قوله 103 00:06:23,100 --> 00:06:25,500 أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟ 104 00:06:25,500 --> 00:06:27,800 فالخطة كانت أن نذهب إلي منزل إبن عمي بالريف 105 00:06:27,800 --> 00:06:29,500 عزيزي, هذا لا يجوز 106 00:06:29,500 --> 00:06:31,100 ...حقيقة إحصائية 107 00:06:31,100 --> 00:06:35,200 الشرطة لا توقف سيارة أي شخص يحمل غليوناً بهذا الحجم 108 00:06:35,200 --> 00:06:35,800 لماذا؟ 109 00:06:35,800 --> 00:06:39,800 يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك 110 00:06:41,300 --> 00:06:44,400 وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه 111 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 هل غيرت لون شعرك؟ 112 00:06:47,600 --> 00:06:50,000 لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا 113 00:06:50,000 --> 00:06:51,300 ماذا؟ 114 00:06:51,300 --> 00:06:54,300 غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك 115 00:06:56,100 --> 00:06:57,400 هل فقدت عقلك؟ 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,300 أهلاً يا رجل 117 00:07:02,300 --> 00:07:05,300 (دانا) !أيتها الجميلة 118 00:07:05,300 --> 00:07:06,900 ألديكم بعض الطعام؟ 119 00:07:08,800 --> 00:07:10,100 هل الجميع مستعدون؟ - !نعم - 120 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 !دعونا ننطلق إذاً 121 00:07:34,500 --> 00:07:36,500 لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً 122 00:07:39,900 --> 00:07:41,100 أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح 123 00:07:41,100 --> 00:07:43,600 "فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس (جهاز تحديد المناطق العالمي) 124 00:07:43,600 --> 00:07:45,600 كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر 125 00:07:45,600 --> 00:07:49,500 وهذا هو القصد من تلك الرحلة الإختفاء, أليس كذلك؟ 126 00:07:49,500 --> 00:07:51,900 ...فلا تغطية للهواتف النقالة 127 00:07:51,900 --> 00:07:54,100 .ولا كاميرات علي الطريق 128 00:07:54,100 --> 00:07:57,400 فقط الذهاب إلي مكان ناء حيث لا يستطيع أحد العثور علينا 129 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة 130 00:08:02,500 --> 00:08:04,300 هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟ 131 00:08:04,300 --> 00:08:07,000 لن ينهار ولكنه مقيد 132 00:08:07,000 --> 00:08:10,200 بكل تلك الأمور 133 00:08:10,200 --> 00:08:14,800 ،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور أليس كذلك؟ 134 00:08:14,800 --> 00:08:18,300 تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا حتي لا يضيعون 135 00:08:18,300 --> 00:08:20,400 المجتمع في حاجة للإنهيار حتي نتخلص من كل هذه القيود 136 00:08:20,400 --> 00:08:23,300 نحن فقط خائفون من هذا لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود 137 00:08:23,300 --> 00:08:25,000 لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق 138 00:08:25,000 --> 00:08:28,200 سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري 139 00:08:33,900 --> 00:08:35,100 الهويات من فضلكم 140 00:08:38,100 --> 00:08:39,500 (سيد (سيترسن 141 00:08:40,600 --> 00:08:42,500 (سيد (هادلي - شكراً لك - 142 00:08:42,500 --> 00:08:44,700 ما اسمك؟ - دانيال ترومان, يا سيدي - 143 00:08:44,700 --> 00:08:47,000 هذه ليست منشأة عسكرية لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي 144 00:08:47,000 --> 00:08:50,800 "لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي 145 00:08:50,800 --> 00:08:53,400 "أو "عزيزتي - "أيضاً يحب "عزيزتي 146 00:08:53,400 --> 00:08:54,700 هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟ 147 00:08:54,700 --> 00:08:56,200 أنا مستعد تماماً 148 00:08:56,200 --> 00:08:59,300 وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً عما ستراه علي أرض الواقع؟ 149 00:08:59,300 --> 00:09:01,900 (أعلم هذا سيد (هادلي 150 00:09:01,900 --> 00:09:02,700 جيد 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,100 حسناً, ها قد بدأنا 152 00:09:06,100 --> 00:09:09,900 ،حدد الهدف .دعنا نري ما لدينا هذه المرة 153 00:09:46,100 --> 00:09:48,200 أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل ببطاقات الإئتمان 154 00:09:49,400 --> 00:09:54,000 أعتقد أنها لا تعمل من الأساس 155 00:10:15,700 --> 00:10:17,000 مرحباً؟ 156 00:10:26,200 --> 00:10:27,100 !(هولدن) 157 00:10:28,400 --> 00:10:31,800 !(هولدن - ...أعتقد أنه لا يوجد - 158 00:10:31,800 --> 00:10:34,100 لم أدعوك للدخول - !اللعنة - 159 00:10:40,000 --> 00:10:41,700 "اللافتة تقول "المكان مغلق 160 00:10:41,700 --> 00:10:44,400 نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود 161 00:10:45,400 --> 00:10:46,800 هل هذه المضخة تعمل؟ 162 00:10:46,800 --> 00:10:48,400 لو عرفت طريقة إستخدامها 163 00:10:49,700 --> 00:10:51,800 نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق 164 00:10:51,800 --> 00:10:54,000 نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟ 165 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 (طريق (تيلرمان هل هو في هذا الإتجاه؟ 166 00:10:58,600 --> 00:11:03,100 طريق (تيلرمان) سيقودكم إلي أعلي التل هناك 167 00:11:03,100 --> 00:11:05,100 وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم 168 00:11:05,100 --> 00:11:07,200 لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك 169 00:11:07,200 --> 00:11:09,300 تصل إليه عن طريق نفق بالجبل والمنزل بجوار بحيرة 170 00:11:09,300 --> 00:11:11,600 ...هل هذا هو - (منزل (باكنر - 171 00:11:11,600 --> 00:11:14,800 دائماً ما يريدون بيعه 172 00:11:14,800 --> 00:11:16,700 هل تعرف ملاكه الأصليين؟ 173 00:11:16,700 --> 00:11:19,100 لا 174 00:11:20,400 --> 00:11:24,500 لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب 175 00:11:24,500 --> 00:11:27,000 ماذا تعني بالحرب؟ - !تعلمين جيداً ماذا أقصد - 176 00:11:27,000 --> 00:11:37,700 هل تعني الحرب الأهلية؟ 177 00:11:37,100 --> 00:11:38,200 هل تسخر مني يا فتي؟ 178 00:11:38,200 --> 00:11:39,900 لقد كنت فظاً مع صديقتي 179 00:11:39,900 --> 00:11:42,600 تلك العاهرة؟ 180 00:11:42,600 --> 00:11:46,100 ماذا قلت؟ - أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود - 181 00:11:46,100 --> 00:11:47,300 ،لديكم ما يكفي للوصول هناك 182 00:11:47,300 --> 00:11:49,300 ...أما العودة 183 00:11:49,300 --> 00:11:51,300 فهذا شأنكم 184 00:12:04,400 --> 00:12:07,300 حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي 185 00:12:07,300 --> 00:12:10,400 فأنا أعلم أن السكة الحديد ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً 186 00:12:10,400 --> 00:12:11,400 وسيتغير كل شئ للأفضل 187 00:12:11,400 --> 00:12:14,800 وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق 188 00:12:14,800 --> 00:12:16,900 أيها اللعين 189 00:13:33,700 --> 00:13:34,900 هاقد وصلنا 190 00:13:48,600 --> 00:13:51,400 يا إلهي, إنه رائع 191 00:13:51,400 --> 00:13:54,600 لو رأيت عنكبوت واحد سأنام بالشاحنة 192 00:13:54,600 --> 00:13:56,200 أعني ما قلته 193 00:13:56,200 --> 00:13:58,800 هيا ساعدني 194 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 هذا رائع 195 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 لطيف بحق 196 00:14:59,000 --> 00:15:01,300 هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟ 197 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة 198 00:15:04,700 --> 00:15:08,700 هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق 199 00:15:09,700 --> 00:15:12,800 لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة 200 00:15:31,100 --> 00:15:32,600 لا أعتقد هذا 201 00:15:47,400 --> 00:15:49,300 غير معقول 202 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 اللعنة 203 00:16:13,900 --> 00:16:15,100 هذا يحدث فعلاً 204 00:16:24,500 --> 00:16:26,200 !توقفي 205 00:16:27,300 --> 00:16:31,100 !ما هذا بحق الجحيم؟ 206 00:16:31,100 --> 00:16:32,700 هذا مخيف 207 00:16:32,700 --> 00:16:38,300 أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات 208 00:16:38,300 --> 00:16:39,900 ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟ 209 00:16:39,900 --> 00:16:42,600 يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة 210 00:16:42,600 --> 00:16:45,000 لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا ونحن نتضاجع 211 00:16:45,000 --> 00:16:47,800 أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا 212 00:16:52,500 --> 00:16:55,000 أتريدين أن نتبادل الحجرات؟ 213 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 ...ليس وكأنني 214 00:16:57,200 --> 00:17:00,400 أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات 215 00:17:01,700 --> 00:17:02,800 بالفعل 216 00:17:05,700 --> 00:17:08,800 أشكرك أنك لم تستغل الموقف 217 00:17:08,800 --> 00:17:09,900 ...هذا أقل ما يمكنني فعله 218 00:17:09,900 --> 00:17:12,200 (لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز 219 00:17:12,200 --> 00:17:14,800 إنهم حمقي 220 00:17:14,800 --> 00:17:17,500 أنا فقط مسرور بإختيارهما لي 221 00:17:17,500 --> 00:17:20,000 ...حسناً, أنا لا أبحث عن 222 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 علي أي حال فأنا مازلت ممتنة أنك لست متلصصاً 223 00:17:22,400 --> 00:17:25,000 من الأفضل ألا تتسرعي وتقفزي لأي إستنتاجات 224 00:17:25,000 --> 00:17:27,700 فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات حتي تشاهدينني أنتِ 225 00:17:27,700 --> 00:17:30,500 محاولاً إغرائك بجسدي 226 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 لو أنك تحب عرض جسدك 227 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 نعم 228 00:17:34,000 --> 00:17:38,400 حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر 229 00:17:39,600 --> 00:17:42,200 حسناً 230 00:18:26,100 --> 00:18:33,600 لا أعتقد هذا 231 00:19:02,400 --> 00:19:03,600 الجميع إلي أماكنكم 232 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 فنحن في بث حي 233 00:19:06,200 --> 00:19:07,500 إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات 234 00:19:07,500 --> 00:19:10,200 بولك, في حجرة رقم 2 ماكري, في حجرة رقم 4 235 00:19:10,200 --> 00:19:13,700 قسم العمليات أستمعني؟ نحتاج إلي تعديل في السيناريو 236 00:19:13,700 --> 00:19:15,000 (أنسة (لين 237 00:19:16,600 --> 00:19:21,200 (لدينا نتائج تحليل دم (لودن مؤشراتها جيدة 238 00:19:21,200 --> 00:19:23,500 ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام 239 00:19:23,500 --> 00:19:25,400 من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية 240 00:19:25,400 --> 00:19:28,100 حسناً - أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟ 241 00:19:28,100 --> 00:19:30,700 أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ 242 00:19:30,700 --> 00:19:31,600 يالك من خنزير 243 00:19:31,600 --> 00:19:34,600 خمن كيف نبطئ إدراكها 244 00:19:34,600 --> 00:19:35,400 لا أعلم 245 00:19:35,400 --> 00:19:38,900 وضعنا عقاراً بصبغة الشعر 246 00:19:38,900 --> 00:19:40,700 شقراء غبية, يا للإبداع 247 00:19:40,700 --> 00:19:45,100 يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر 248 00:19:45,100 --> 00:19:48,400 قسم الكيمياء متميز دائماً 249 00:19:48,400 --> 00:19:50,100 سأصدق هذا حين أراه 250 00:19:50,100 --> 00:19:51,700 القيادة؟ - نعم, ماذا لديك؟ - 251 00:19:51,700 --> 00:19:54,000 لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني 252 00:19:54,000 --> 00:19:57,400 يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟ 253 00:19:57,400 --> 00:20:01,100 لا, هو يريد التحدث معك 254 00:20:02,600 --> 00:20:05,000 هذا الرجل يخيفني 255 00:20:05,000 --> 00:20:06,800 حسناً, دعني أتحدث معه 256 00:20:06,800 --> 00:20:10,500 مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟ وكيف حال الطقس عندك؟ 257 00:20:10,500 --> 00:20:14,900 لقد إجتازت الحملان البوابة ووصلوا إلي المذبح 258 00:20:14,900 --> 00:20:17,200 أنت تبلي بلاءاً حسناً 259 00:20:17,200 --> 00:20:20,500 ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون 260 00:20:20,500 --> 00:20:22,200 لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟ 261 00:20:22,200 --> 00:20:25,600 هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة 262 00:20:25,600 --> 00:20:27,700 لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم 263 00:20:27,700 --> 00:20:29,900 يالهم من حمقي 264 00:20:29,900 --> 00:20:33,100 وهذا هو المطلوب 265 00:20:33,100 --> 00:20:37,000 طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم 266 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 ...وأرشدهم إلي طريق الـ 267 00:20:39,600 --> 00:20:41,800 هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟ 268 00:20:41,800 --> 00:20:45,300 بالطبع لا 269 00:20:45,300 --> 00:20:47,200 مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً 270 00:20:47,200 --> 00:20:49,400 نعم أنا علي مكبر الصورت فبإمكاني سماع صدي الأصوات 271 00:20:49,400 --> 00:20:52,900 ،يا إلهي أنت علي حق إنتظر دقيقة سأطفئه 272 00:20:52,900 --> 00:20:55,800 كان هذا تصرفاً فظاً فأنا لا اعلم من بالحجرة 273 00:20:55,800 --> 00:20:58,800 حسناً, لقد فصلته الأن 274 00:20:58,800 --> 00:20:59,900 شكراً لك 275 00:20:59,900 --> 00:21:02,100 لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي 276 00:21:02,100 --> 00:21:04,900 فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم 277 00:21:04,900 --> 00:21:09,600 الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله 278 00:21:09,600 --> 00:21:12,400 القدماء يرون كل شئ 279 00:21:12,400 --> 00:21:13,900 ...ولن يكونوا 280 00:21:13,900 --> 00:21:16,600 أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟ 281 00:21:16,600 --> 00:21:20,800 (يا إلهي, (مورديكاي 282 00:21:20,800 --> 00:21:23,600 !لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري 283 00:21:23,600 --> 00:21:24,800 موردي؟ 284 00:21:24,800 --> 00:21:27,600 أكمل من فضلك 285 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 !الماء في غاية البرودة 286 00:21:38,300 --> 00:21:41,300 باردة إلي أي درجة؟ 287 00:21:41,300 --> 00:21:44,000 (هيا يا (جولز الحياة مليئة بالمخاطر 288 00:21:44,000 --> 00:21:47,200 سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس لبعض الوقت 289 00:21:48,500 --> 00:21:50,600 ما هذا؟ - ماذا؟ - 290 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 في البحيرة, هناك 291 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 بربك - لا يا رفاق أنا جاد - 292 00:21:54,000 --> 00:21:56,900 !هناك !يا إلهي, تبدو كحبيبتي 293 00:21:59,500 --> 00:22:00,800 !يا إلهي 294 00:22:00,800 --> 00:22:02,500 !هناك شئ أخر بالبحيرة 295 00:22:02,500 --> 00:22:07,200 !رجل وسيم - !سأقتلك - 296 00:22:07,200 --> 00:22:09,700 !لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض 297 00:22:16,000 --> 00:22:18,100 حسناً, أخر فرصة 298 00:22:18,100 --> 00:22:22,900 ضعوا رهاناتكم جميعاً 299 00:22:22,900 --> 00:22:23,800 حسناً, من وضع رهانه للأن؟ 300 00:22:23,800 --> 00:22:28,300 دعنا نري قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء 301 00:22:28,300 --> 00:22:29,800 هل رأيت من إختاروه؟ 302 00:22:29,800 --> 00:22:31,200 إنهم يضيعون نقودهم عملياً 303 00:22:31,200 --> 00:22:33,300 !وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة 304 00:22:33,300 --> 00:22:35,500 ماذا تعني؟ - لا شئ - 305 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 حسناً 306 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 أنا لست متأكداً حتي من وجوده لدينا 307 00:22:40,200 --> 00:22:41,500 قسم الحيوان أخبرونني بوجوده 308 00:22:41,500 --> 00:22:44,500 هم أدري بذلك حسناً يا قوم 309 00:22:44,500 --> 00:22:45,700 ماذا لديك؟ 310 00:22:45,700 --> 00:22:48,000 لا, لقد تم إختيارهم يالفعل 311 00:22:48,000 --> 00:22:49,800 ماذا؟ لا يمكن, من إختارهم؟ 312 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 قسم الصيانة 313 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 قسم الصيانة؟ إنهم يختارون نفس الشئ كل عام 314 00:22:52,800 --> 00:22:53,900 وماذا تريد مني؟ 315 00:22:53,900 --> 00:22:55,500 لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة 316 00:22:55,500 --> 00:22:57,600 ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم هل تريد أن تغير إختيارك؟ 317 00:22:57,600 --> 00:23:02,300 لا أعلم, لا أعلم ماذا تعتقد؟ 318 00:23:02,300 --> 00:23:05,300 أعتقد أنني أريد تلك اللحظة أن تنتهي سريعاً 319 00:23:09,100 --> 00:23:10,800 ألن تراهن؟ 320 00:23:10,800 --> 00:23:12,100 لا, شكراً لكِ 321 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟ 322 00:23:15,500 --> 00:23:18,000 إنهم فقط يروحون عن أنفسهم 323 00:23:19,900 --> 00:23:23,100 فهذا العمل ليس سهلاً بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين 324 00:23:23,100 --> 00:23:27,600 ...هل المخرج هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟ 325 00:23:27,600 --> 00:23:29,000 الأمر لا يعنيه في شئ 326 00:23:29,000 --> 00:23:30,700 طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي 327 00:23:30,700 --> 00:23:32,700 وطالما يتصرفون كما هو متوقع 328 00:23:32,700 --> 00:23:34,100 الأمر كله مدبر إذن؟ 329 00:23:34,100 --> 00:23:35,800 لا لا 330 00:23:35,800 --> 00:23:39,000 كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟ 331 00:23:39,000 --> 00:23:41,800 لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم 332 00:23:41,800 --> 00:23:44,000 يجب أن يختاروا بإرادتهم 333 00:23:44,000 --> 00:23:45,900 وإلا سينهار النظام 334 00:23:45,900 --> 00:23:47,900 بالضبط كما حدث مع الحارس 335 00:23:47,900 --> 00:23:52,600 هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم "ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك 336 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 لماذا نضعه إذن؟ إنه النظام 337 00:23:54,600 --> 00:23:57,100 ...يجب أن يختاروا تجاهله 338 00:23:57,100 --> 00:23:59,500 بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو 339 00:23:59,500 --> 00:24:01,500 نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد 340 00:24:01,500 --> 00:24:03,600 ولكنهم يختارون نهايتهم 341 00:24:03,600 --> 00:24:04,900 بأيديهم 342 00:24:04,900 --> 00:24:08,600 لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟ 343 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 لا أريد 344 00:24:13,900 --> 00:24:15,800 حسناً 345 00:24:15,800 --> 00:24:17,300 !لقد تم الأمر يا شباب 346 00:24:17,300 --> 00:24:18,900 !لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا 347 00:24:18,900 --> 00:24:21,300 !حسناً, دعونا نبدأ 348 00:24:21,300 --> 00:24:23,800 !حان وقت المرح 349 00:24:36,100 --> 00:24:38,100 حسناً, حان دوري 350 00:24:38,100 --> 00:24:39,300 (جولز) 351 00:24:42,000 --> 00:24:44,100 الحقيقة أم التحدي؟ 352 00:24:44,100 --> 00:24:45,300 التحدي 353 00:24:45,500 --> 00:24:46,600 حسناً 354 00:24:46,600 --> 00:24:50,500 ...أتحداكي أن تقبلي 355 00:24:50,500 --> 00:24:52,400 أرجوك قل (دانا) أرجوك 356 00:24:52,400 --> 00:24:54,200 مع هذا "الأيل" هناك 357 00:24:55,700 --> 00:24:57,300 !(مارتي) 358 00:24:57,300 --> 00:25:00,000 أرأيت "أيل" من قبل؟ 359 00:25:01,700 --> 00:25:04,300 أياً كان هذا الحيوان 360 00:25:04,300 --> 00:25:05,900 "إنه "ذئب 361 00:25:07,300 --> 00:25:10,000 أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني 362 00:25:11,200 --> 00:25:12,100 (جولز) 363 00:25:12,100 --> 00:25:15,000 أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب 364 00:25:16,100 --> 00:25:17,200 حسناً 365 00:25:42,300 --> 00:25:43,500 من؟ 366 00:25:43,500 --> 00:25:45,500 أنا؟ 367 00:25:46,000 --> 00:25:48,100 بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً 368 00:25:48,100 --> 00:25:50,200 كيف عرفت؟ 369 00:25:50,200 --> 00:25:54,400 يا إلهي أنت لطيف للغاية 370 00:25:54,400 --> 00:25:56,400 في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً 371 00:25:56,400 --> 00:25:57,800 لا لا 372 00:25:57,800 --> 00:26:00,200 لا داعي لكل هذا 373 00:26:00,200 --> 00:26:03,400 فأنا أريد تقبيلك الأن 374 00:26:37,500 --> 00:26:40,000 شكراً لك 375 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 ...أما الأن 376 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 (دانا) 377 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 الحقيقة 378 00:26:55,200 --> 00:26:58,000 وماذا يعني هذا؟ 379 00:26:58,000 --> 00:26:59,600 أنا فقط أعلم ماذا سيحدث 380 00:26:59,600 --> 00:27:01,700 ستختارين التحدي 381 00:27:01,700 --> 00:27:03,500 ...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه 382 00:27:03,500 --> 00:27:07,700 لذا ستخافين وستقولين "كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية" 383 00:27:07,700 --> 00:27:09,300 حقاً؟ 384 00:27:10,700 --> 00:27:12,400 (حسناً يا (جولز 385 00:27:12,400 --> 00:27:14,300 التحدي 386 00:27:15,700 --> 00:27:16,600 ما هذا بحق الجحيم؟ 387 00:27:17,800 --> 00:27:18,600 باب القبو 388 00:27:19,700 --> 00:27:21,800 لابد أن الرياح قد فتحته 389 00:27:22,600 --> 00:27:24,700 هذا غير منطقي بالمرة 390 00:27:24,700 --> 00:27:26,400 وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟ 391 00:27:30,700 --> 00:27:32,300 دعنا نكتشف 392 00:27:34,800 --> 00:27:35,900 (دانا) 393 00:27:37,400 --> 00:27:38,700 أتحداكي 394 00:27:54,500 --> 00:27:57,400 إلي متي يجب علي المكوث هنا؟ 395 00:27:57,400 --> 00:27:59,600 حتي الصباح 396 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 (دانا) 397 00:28:36,700 --> 00:28:39,200 هل أنتِ بخير؟ 398 00:28:39,200 --> 00:28:40,700 نعم 399 00:28:43,300 --> 00:28:45,200 أنا فقط أخفت نفسي 400 00:28:45,200 --> 00:28:47,600 حسناً, لقد طلبتي المساعدة لذا فقد خسرتي 401 00:28:47,600 --> 00:28:49,300 إنزعي قميصك 402 00:28:49,300 --> 00:28:50,800 ماذا؟ 403 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 إنها قواعد اللعبة 404 00:28:54,300 --> 00:28:56,100 يا إلهي 405 00:28:58,900 --> 00:29:01,200 انظروا لكل هذا 406 00:29:03,700 --> 00:29:06,400 ...يا رفاق 407 00:29:06,400 --> 00:29:11,100 الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل 408 00:29:11,100 --> 00:29:13,100 يا رفاق؟ 409 00:29:13,100 --> 00:29:18,100 إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل 410 00:29:18,100 --> 00:29:20,900 أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه 411 00:29:20,900 --> 00:29:24,800 أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين وضعوا تلك المرآة 412 00:29:29,800 --> 00:29:31,000 بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً 413 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 هذا جميل 414 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 من الأفضل أن نخرج من هنا 415 00:29:43,200 --> 00:29:46,300 أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا 416 00:30:40,600 --> 00:30:41,500 يا رفاق؟ 417 00:30:43,200 --> 00:30:44,700 إستمعوا إلي هذا 418 00:30:44,700 --> 00:30:47,200 "الرابع من أبريل" 419 00:30:47,200 --> 00:30:51,500 "لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي" 420 00:30:51,500 --> 00:30:54,500 "كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي" 421 00:30:54,500 --> 00:30:57,000 "كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون" 422 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 ماهذا؟ 423 00:30:58,000 --> 00:31:04,400 مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903 424 00:31:04,400 --> 00:31:08,000 "كانت أمي تصرخ طوال الليل" 425 00:31:08,000 --> 00:31:10,600 "دعيت لها أن تجد الإيمان" 426 00:31:10,600 --> 00:31:13,500 "ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها" 427 00:31:13,500 --> 00:31:15,000 "وملئها بالفحم" 428 00:31:15,000 --> 00:31:17,400 "...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني" 429 00:31:17,400 --> 00:31:21,600 "أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل" 430 00:31:21,600 --> 00:31:26,700 "(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو" 431 00:31:26,700 --> 00:31:33,000 "ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب" 432 00:31:33,000 --> 00:31:34,900 "وهو شئ لا يمكنني إدراكه" 433 00:31:34,900 --> 00:31:37,500 يا إلهي, هل يمكنك...؟ - لا إستمري - 434 00:31:37,500 --> 00:31:38,800 لماذا؟ - أريد معرفة الباقي - 435 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 "...لقد وجدتها" 436 00:31:40,400 --> 00:31:45,000 "في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا" 437 00:31:45,000 --> 00:31:47,800 "يدي اليمني قُطعت وأُكلت" 438 00:31:47,800 --> 00:31:51,000 "لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً" 439 00:31:51,000 --> 00:31:55,700 "حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا" 440 00:31:55,700 --> 00:31:59,600 "لنتمكن من العودة من جديد" 441 00:31:59,600 --> 00:32:04,000 ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية 442 00:32:04,000 --> 00:32:07,600 حسناً, يكفي هذا 443 00:32:07,600 --> 00:32:09,100 لا تقرئي النص اللاتيني 444 00:32:11,800 --> 00:32:13,000 ما هذا بحق الجحيم؟ 445 00:32:13,000 --> 00:32:16,100 لا لا لا 446 00:32:16,100 --> 00:32:18,500 لا تكن جباناً - !(كيرت) - 447 00:32:18,500 --> 00:32:19,400 إنها مذكرات 448 00:32:19,400 --> 00:32:21,400 لا تعني أي شئ 449 00:32:21,400 --> 00:32:25,200 !(دانا) - 450 00:33:05,400 --> 00:33:06,600 !لدينا فائز 451 00:33:06,600 --> 00:33:09,100 !إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي 452 00:33:11,600 --> 00:33:18,100 !هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة 453 00:33:18,100 --> 00:33:21,900 مناصفة مع (رونالد) المستجد 454 00:33:21,900 --> 00:33:22,800 !مرحي 455 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 هذا غير عادل فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً 456 00:33:24,800 --> 00:33:26,900 نعم بالفعل 457 00:33:26,900 --> 00:33:30,300 "ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب كما ترين 458 00:33:30,300 --> 00:33:32,200 وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك 459 00:33:32,200 --> 00:33:35,000 كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر 460 00:33:35,000 --> 00:33:37,700 حظ أوفر العام القادم 461 00:33:38,500 --> 00:33:41,100 كأنهم قادمون من الكوابيس 462 00:33:41,100 --> 00:33:45,300 لا, العكس صحيح الكوابيس مستمدة من كل هذا 463 00:33:45,300 --> 00:33:49,500 فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من العالم القديم قبل البشر 464 00:33:49,500 --> 00:33:53,300 "جاء إلينا كهدايا من "القدماء 465 00:33:53,300 --> 00:33:55,600 وحوش, سحر 466 00:33:55,600 --> 00:33:57,100 آلهة 467 00:33:57,100 --> 00:33:58,900 ستعتاد علي كل هذا 468 00:34:00,200 --> 00:34:01,500 أيجب علينا هذا؟ 469 00:34:11,400 --> 00:34:13,100 أنا أسف يا رجل 470 00:34:13,100 --> 00:34:15,300 لقد كانت المحارة بحوزته - أعلم هذا - 471 00:34:15,300 --> 00:34:17,300 دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع ما سوف يحدث 472 00:34:17,300 --> 00:34:20,500 أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً 473 00:34:20,500 --> 00:34:21,800 إبتهج يا رجل 474 00:34:21,800 --> 00:34:23,400 فهذه الأشياء رهيبة 475 00:34:23,400 --> 00:34:25,900 والتنظيف بعدها كابوس حقيقي 476 00:34:25,900 --> 00:34:30,600 (إذن, آل (باكنر 477 00:34:30,600 --> 00:34:34,400 نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي محبي التعذيب الأغبياء 478 00:34:34,400 --> 00:34:37,900 ولكننا من نتحكم بالأمور هنا 479 00:34:37,900 --> 00:34:40,100 ويمكننا فعل ما نشاء 480 00:34:40,100 --> 00:34:41,800 أنت علي حق لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟ 481 00:34:43,000 --> 00:34:44,800 ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟ 482 00:34:44,800 --> 00:34:47,700 أنت تعرف اليابانيين ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟ 483 00:34:47,700 --> 00:34:50,200 أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة 484 00:34:50,200 --> 00:34:51,300 يا إلهي أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟ 485 00:34:51,300 --> 00:34:53,100 أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم 486 00:34:53,100 --> 00:34:57,200 كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة فالوضع في غاية الخطورة بحق 487 00:35:39,200 --> 00:35:40,600 إستمري يا عزيزتي 488 00:35:41,600 --> 00:35:43,000 يا للرقي 489 00:35:43,000 --> 00:35:45,300 كأنك لا تريد بعض من هذا 490 00:35:45,300 --> 00:35:48,700 أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟ 491 00:35:48,700 --> 00:35:52,700 هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟ 492 00:35:55,000 --> 00:35:58,400 حين كنا بالمدرسة كنت أنا و(مارتي) رفقاء 493 00:35:58,400 --> 00:36:00,700 وقد قبلتها مرة 494 00:36:02,100 --> 00:36:03,800 ولكنني لم أشتر هذا الخاتم 495 00:36:03,800 --> 00:36:09,700 ومع هذا كنا قريبين من بعض 496 00:36:14,400 --> 00:36:16,400 لدي نظرية حول ما يجري هنا 497 00:36:16,400 --> 00:36:18,300 لقد حان وقت ذهابنا 498 00:36:18,300 --> 00:36:22,200 فليس لدينا وقت للنظريات هيا يا عزيزتي 499 00:36:22,200 --> 00:36:25,900 ،لا تقلق بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك 500 00:36:25,900 --> 00:36:28,100 هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة (فض بكارة (دانا 501 00:36:28,100 --> 00:36:31,100 أتريدين النوم يا (جولز)؟ 502 00:36:31,100 --> 00:36:34,700 هذا بالضبط ما سنفعله هيا هيا 503 00:36:34,700 --> 00:36:35,800 لا تدفعني 504 00:36:35,800 --> 00:36:37,200 لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق 505 00:36:58,900 --> 00:37:01,800 ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟ 506 00:37:03,100 --> 00:37:04,200 مؤامرة؟ 507 00:37:05,200 --> 00:37:07,100 الطريقة التي يتصرف بها الجميع 508 00:37:07,100 --> 00:37:10,400 لماذا تحولت (جولز) لمجرد شقراء رخيصة غبية؟ 509 00:37:10,400 --> 00:37:15,000 ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع والذكر الأعلي رتبة؟ 510 00:37:15,000 --> 00:37:18,200 أعني أنه متخصص في علم الإجتماع 511 00:37:18,200 --> 00:37:20,400 وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة 512 00:37:20,400 --> 00:37:23,200 !والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟ 513 00:37:23,200 --> 00:37:25,000 إنه فقط مخمور 514 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 لقد رأيته مخموراً من قبل 515 00:37:28,300 --> 00:37:30,100 (وأيضاً (جولز 516 00:37:30,100 --> 00:37:32,200 حسناً, ربما شخص أخر إذن 517 00:37:35,700 --> 00:37:37,200 أنتِ تغضين البصر عما لا تريدين رؤيته 518 00:37:39,500 --> 00:37:41,400 !دمي متحركة 519 00:37:41,400 --> 00:37:43,600 دمي متحركة؟ 520 00:37:43,600 --> 00:37:44,700 ماذا؟ 521 00:37:44,700 --> 00:37:46,200 ماذا قلتي؟ 522 00:37:46,200 --> 00:37:50,000 مارتي, أحبك ولكنك ثمل للغاية 523 00:37:51,400 --> 00:37:55,700 لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان 524 00:37:59,100 --> 00:38:02,500 سأذهب لقراءة كتاب به صور 525 00:38:02,500 --> 00:38:06,800 شكراً لكي "الألم يسمو فوق كينونتنا" 526 00:38:06,800 --> 00:38:11,000 "سنعود من جديد" "أو " سنلتقي مجدداً 527 00:38:11,000 --> 00:38:12,100 ما هذا؟ 528 00:38:12,100 --> 00:38:15,000 النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل 529 00:38:15,000 --> 00:38:15,800 وهل تتحدث اللاتينية؟ 530 00:38:15,800 --> 00:38:20,000 القليل, كنت أدرسها في المدرسة 531 00:38:20,000 --> 00:38:22,400 من الغريب أنني تذكرتها الأن 532 00:38:22,400 --> 00:38:25,000 إنها ليلة غريبة علي أي حال 533 00:38:26,500 --> 00:38:27,900 أسفة بشأن الليلة 534 00:38:27,900 --> 00:38:29,600 ...فالجميع 535 00:38:29,600 --> 00:38:33,600 هل ستستغربين لو أخبرتك أنني أقضي وقتاً طيباً؟ 536 00:38:33,600 --> 00:38:38,600 لا, ليس حقاً 537 00:38:44,500 --> 00:38:46,500 لماذا تهربين؟ 538 00:38:53,400 --> 00:38:55,200 !لا تسكبها علي 539 00:38:55,200 --> 00:38:56,700 هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟ 540 00:38:59,600 --> 00:39:01,000 إذن فمن الأفضل أن تخلعيه 541 00:39:02,600 --> 00:39:04,700 ليس هنا 542 00:39:06,300 --> 00:39:07,200 لا تخافي حبيبتي 543 00:39:07,200 --> 00:39:09,200 فنحن بمفردنا 544 00:39:20,000 --> 00:39:20,900 أشعر بالبرد 545 00:39:22,300 --> 00:39:26,100 حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض لدينا عمل لنؤديه 546 00:39:26,100 --> 00:39:29,000 تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم متسمرين هكذا 547 00:39:29,000 --> 00:39:31,400 هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ - بالطبع - 548 00:39:34,900 --> 00:39:39,300 وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة 549 00:40:06,000 --> 00:40:07,600 المكان مظلم للغاية 550 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 دعنا نعود للمنزل 551 00:40:09,000 --> 00:40:10,600 هل أنتِ جادة؟ 552 00:40:10,600 --> 00:40:14,400 المكان هنا رومانسي للغاية 553 00:40:31,400 --> 00:40:35,900 حسناً يا صغيرتي لنري هذه الأثداء 554 00:40:35,900 --> 00:40:37,700 أرينا مفاتنك 555 00:40:39,400 --> 00:40:41,500 هل هذا ضروري حقاً؟ 556 00:40:41,500 --> 00:40:42,600 لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي 557 00:40:42,600 --> 00:40:44,800 لابد أن نرضي جميع الأذواق 558 00:40:47,500 --> 00:40:49,000 أتعلم ماذا علي المحك هنا؟ 559 00:41:32,700 --> 00:41:33,800 !مرحي 560 00:42:06,600 --> 00:42:07,900 !(جولز) 561 00:43:24,500 --> 00:43:26,500 ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف 562 00:43:27,700 --> 00:43:30,300 طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم 563 00:43:30,300 --> 00:43:32,500 كما نفعل دائماً 564 00:43:32,500 --> 00:43:33,600 كما نفعل دائماً 565 00:44:24,400 --> 00:44:28,500 نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل فأنت في خطر محدق 566 00:44:31,700 --> 00:44:33,400 سأتمشي قليلاً 567 00:44:33,400 --> 00:44:36,900 أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث 568 00:44:42,200 --> 00:44:44,600 أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا 569 00:44:44,600 --> 00:44:47,600 سأتمشي قليلاً 570 00:44:47,600 --> 00:44:49,400 !كفي 571 00:44:49,400 --> 00:44:51,300 ماذا تقول؟ 572 00:44:51,300 --> 00:44:53,700 ماذا تريد؟ 573 00:44:55,500 --> 00:44:58,300 هل تظن أنني دمية؟ 574 00:44:58,300 --> 00:45:03,000 أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟ 575 00:45:03,700 --> 00:45:06,700 أنا المتحكم في نفسي لذا كف عن العبث 576 00:45:06,700 --> 00:45:12,900 سأتمشي قليلاً 577 00:45:24,200 --> 00:45:25,100 ...أنا لا أريد 578 00:45:25,100 --> 00:45:26,800 ...أعني أنني أبداً لم 579 00:45:26,800 --> 00:45:30,500 ..."لم أعني "أبداً 580 00:45:31,400 --> 00:45:33,600 لن نفعل شئ لا تريدينه 581 00:45:37,900 --> 00:45:40,000 لديه إنتصاب 582 00:45:58,800 --> 00:46:00,500 كنت أعتقد أنني سأري النجوم 583 00:46:05,200 --> 00:46:06,800 نحن بمفردنا هنا 584 00:46:33,600 --> 00:46:35,000 !اللعنة - !إجري عليك اللعنة - 585 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 !(كيرت) 586 00:46:37,900 --> 00:46:39,000 !سافلة لعينة 587 00:46:43,300 --> 00:46:45,100 يا إلهي, ماذا حدث؟ 588 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟ 589 00:46:47,500 --> 00:46:48,600 أين هي إصابتك؟ 590 00:46:48,600 --> 00:46:50,000 هل هذه كلها دمائك؟ 591 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 (إهدأ قليلاً يا (كيرت 592 00:46:52,200 --> 00:46:53,300 أين (جولز)؟ 593 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 لقد ماتت 594 00:46:59,200 --> 00:47:01,700 يجب أن نرحل من هنا 595 00:47:01,700 --> 00:47:04,400 لا لا 596 00:47:04,400 --> 00:47:05,300 ...دانا, لا تفتحي الـ 597 00:47:05,300 --> 00:47:06,800 (لن أغادر بدون (جولز 598 00:47:06,800 --> 00:47:08,400 !تلك الفتاة الميتة بالخارج 599 00:47:31,900 --> 00:47:33,000 !(ساعدينا يا (دانا 600 00:47:37,900 --> 00:47:38,900 ما هذا الشئ؟ 601 00:47:38,900 --> 00:47:40,000 !اللعنة 602 00:47:40,000 --> 00:47:41,400 لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم 603 00:47:41,400 --> 00:47:42,400 المزيد منهم؟ 604 00:47:42,400 --> 00:47:44,200 لقد رأيت فتاة صغيرة 605 00:47:44,200 --> 00:47:46,000 كلهم موتي أحياء مثله 606 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 ولكن ذراعها اليمني مبتورة 607 00:47:48,000 --> 00:47:51,700 (يا إلهي, (بيشنس 608 00:47:51,700 --> 00:47:53,600 الفتاة من المذكرات 609 00:47:53,600 --> 00:47:56,200 يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان - هو علي حق - 610 00:47:56,200 --> 00:47:59,400 سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان 611 00:47:59,400 --> 00:48:03,300 ويجب أن نظل معاً طوال الوقت 612 00:48:03,300 --> 00:48:06,000 !اللعنة 613 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 إهدأ قليلاً 614 00:48:07,000 --> 00:48:09,300 وشاهد الأستاذ يعمل 615 00:48:20,100 --> 00:48:21,500 هذا خاطئ 616 00:48:21,500 --> 00:48:23,200 ماذا؟ ما الأمر؟ 617 00:48:23,200 --> 00:48:26,800 هذا خاطئ, يجب أن نتفرق 618 00:48:26,800 --> 00:48:29,800 وبهذا سنغطي مساحة أكبر 619 00:48:29,800 --> 00:48:31,200 نعم 620 00:48:32,700 --> 00:48:34,200 فكرة جيدة 621 00:48:35,200 --> 00:48:36,600 حقاً؟ 622 00:48:38,800 --> 00:48:40,200 حسناً, كل منكم إلي غرفته وإحكموا إغلاقها 623 00:48:44,300 --> 00:48:45,500 إحبسهم 624 00:48:51,700 --> 00:48:54,400 ما هذا بحق الجحيم؟ 625 00:49:07,100 --> 00:49:08,600 ماذا هذا بـ...؟ 626 00:49:17,200 --> 00:49:19,100 ما هذا بحق الجحيم؟ 627 00:49:19,100 --> 00:49:20,700 هذا سئ 628 00:49:20,700 --> 00:49:22,700 ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً 629 00:49:22,700 --> 00:49:25,800 ،إلي قسم الكيمياء "أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين 630 00:49:25,800 --> 00:49:27,100 لتُضخ بالغرفة رقم 3 631 00:49:27,100 --> 00:49:28,200 لا لا 632 00:49:28,200 --> 00:49:29,300 تمهلوا قليلاً 633 00:49:29,300 --> 00:49:32,600 (جودا باكنر) قادم لإنهاء المهمة 634 00:49:36,100 --> 00:49:37,200 ما هذا بحق الجحيم؟ 635 00:49:40,100 --> 00:49:41,900 اللعنة! ما هذا؟ 636 00:49:45,800 --> 00:49:47,800 !يا إلهي 637 00:49:48,200 --> 00:49:51,900 إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع 638 00:49:55,000 --> 00:49:58,600 لابد أن أهلي يعتقدون أنني سكير فاشل 639 00:50:45,800 --> 00:50:50,000 !النجدة! النجدة 640 00:51:16,100 --> 00:51:18,100 لابد أنهم متحمسون بالأسفل 641 00:51:18,600 --> 00:51:20,200 أفضل برنامج علي وجه الأرض 642 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 !النجدة 643 00:51:41,300 --> 00:51:42,900 !هيا 644 00:51:53,100 --> 00:51:54,700 !إستخدم الفراش - !هيا - 645 00:52:10,000 --> 00:52:12,400 إنه فارغ - هيا - 646 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 كيرت؟ - إفتح الباب - 647 00:52:16,500 --> 00:52:18,800 لا أستطيع, انزل إلي القبو 648 00:52:37,100 --> 00:52:38,400 إنها الغرفة السوداء 649 00:52:38,400 --> 00:52:40,100 ماذا؟ 650 00:52:43,200 --> 00:52:44,200 المذكورة بالمذكرات 651 00:52:46,300 --> 00:52:48,200 حيث قتلهم 652 00:52:50,900 --> 00:52:52,200 وحيث سيقتلنا 653 00:52:52,200 --> 00:52:54,300 لا, مستحيل 654 00:52:54,300 --> 00:52:56,000 لن يقتلنا 655 00:52:56,000 --> 00:52:58,100 يجب فقط أن نجد باباً للخروج 656 00:52:58,100 --> 00:52:59,700 حسناً؟ 657 00:53:03,300 --> 00:53:05,000 دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟ 658 00:53:06,200 --> 00:53:07,600 كيرت؟ 659 00:53:07,600 --> 00:53:09,500 ...أعني أنه لابد من وجود 660 00:53:26,200 --> 00:53:27,800 أتحب الألم؟ 661 00:53:32,000 --> 00:53:33,400 ماذا عن هذا؟ 662 00:53:57,100 --> 00:53:58,900 هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء 663 00:53:58,900 --> 00:54:01,400 أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟ 664 00:54:01,400 --> 00:54:02,700 لست عجوزاً لهذه الدرجة 665 00:54:11,500 --> 00:54:13,600 !هيا لنتحرك, هيا هيا 666 00:54:26,300 --> 00:54:27,400 ماذا عن (مارتي)؟ 667 00:54:27,400 --> 00:54:28,600 لقد تمكنوا منه 668 00:55:04,200 --> 00:55:06,600 لقد تم ضحر الشيطان 669 00:55:06,600 --> 00:55:10,100 !والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف 670 00:55:19,200 --> 00:55:20,300 !عليكم اللعنة 671 00:55:20,300 --> 00:55:24,300 !عليكم اللعنة !عليكم اللعنة 672 00:55:27,000 --> 00:55:29,200 أرأيتي هذا؟ - سجل ممتاز, أليس كذلك؟ - 673 00:55:29,200 --> 00:55:32,300 لقد فشل اليابانيون !اللعنة 674 00:55:32,300 --> 00:55:33,500 هل قتل بعض الفتايات في التاسعة !من العمر صعب لهذه الدرجة؟ 675 00:55:33,500 --> 00:55:35,700 نهاية نظيفة, فلم يمت أحد 676 00:55:35,700 --> 00:55:39,300 الأمر الأن متوقف علينا 677 00:55:39,300 --> 00:55:41,600 هل توجد أخبار من الأسفل؟ 678 00:55:41,600 --> 00:55:44,300 هم لا يهتمون بما يجري باليابان كما أن المخرج يثق بنا 679 00:55:44,300 --> 00:55:49,200 (إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين 680 00:55:49,100 --> 00:55:51,100 ودعينا ننهي هذا الأمر 681 00:55:51,100 --> 00:55:53,500 حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟ 682 00:55:53,500 --> 00:55:56,400 كيف إكتشف الأمر؟ 683 00:55:56,400 --> 00:55:57,800 لا يهم الأن فقد مات 684 00:55:57,800 --> 00:56:00,000 الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق 685 00:56:00,000 --> 00:56:01,900 يموت "الأحمق" دائماً 686 00:56:01,900 --> 00:56:04,800 وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف 687 00:56:04,800 --> 00:56:07,600 اللعنة - ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ - 688 00:56:07,600 --> 00:56:08,800 سنقطع الإتصال فنحن مشغولون قليلاً 689 00:56:08,800 --> 00:56:11,000 ..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء 690 00:56:11,000 --> 00:56:13,800 لا يوجد كهف - ماذا؟ - 691 00:56:13,800 --> 00:56:15,300 !النفق اللعين لا يزال مفتوحاً 692 00:56:15,300 --> 00:56:18,100 من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة 693 00:56:19,100 --> 00:56:20,400 حاول أن تكسبني بعض الوقت 694 00:56:20,400 --> 00:56:22,200 هذا ما أفعله - إفتح الباب - 695 00:56:32,400 --> 00:56:35,000 !إحترس !إبتعدوا عن طريقي 696 00:56:39,800 --> 00:56:41,900 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - لا نعلم - 697 00:56:41,900 --> 00:56:43,500 يقولون في قسم الكهرباء أن هناك قصور في الطاقة 698 00:56:43,500 --> 00:56:45,700 كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات - لم تأتينا الأوامر - 699 00:56:59,100 --> 00:57:00,300 هادلي, ماذا يحدث؟ 700 00:57:00,300 --> 00:57:02,200 هادلي؟ 701 00:57:02,200 --> 00:57:04,600 لماذا لم ينفجر النفق؟ 702 00:57:55,800 --> 00:57:59,200 !لا لا هذا مستحيل 703 00:58:01,600 --> 00:58:03,500 لا أصدق هذا يا رجل هذا غير معقول 704 00:58:03,500 --> 00:58:07,300 فالطريق هناك 705 00:58:07,300 --> 00:58:09,800 حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟ حبال؟ 706 00:58:09,800 --> 00:58:12,000 لم أحضرها 707 00:58:12,000 --> 00:58:13,600 لا يمكننا العودة 708 00:58:13,600 --> 00:58:15,500 ألا يوجد أي وسيلة أخري؟ 709 00:58:15,500 --> 00:58:17,100 وماذا سنفعل؟ نقفز؟ 710 00:58:17,100 --> 00:58:19,100 يا رجل 711 00:58:20,300 --> 00:58:21,700 ماذا؟ 712 00:58:28,200 --> 00:58:29,500 كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟ 713 00:58:29,500 --> 00:58:30,800 لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل 714 00:58:30,800 --> 00:58:32,200 لديك مجري سلس 715 00:58:32,200 --> 00:58:34,500 وعلي الجهة الأخري الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام 716 00:58:34,500 --> 00:58:36,400 يجب أن تفعل ما بوسعك 717 00:58:36,400 --> 00:58:38,400 (كيرت) 718 00:58:41,800 --> 00:58:43,400 ابقيا في الشاحنة يا رفاق 719 00:58:43,400 --> 00:58:44,600 وأنا سأحضر المساعدة 720 00:58:44,600 --> 00:58:47,900 لو نجحت سأسرع في طلب النجدة 721 00:58:47,900 --> 00:58:50,100 وسأعود معهم 722 00:58:50,100 --> 00:58:53,400 مع الكثير من الشرطة ذوي الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات 723 00:58:53,400 --> 00:58:56,900 وستدفع هذه الأشياء ثمن 724 00:58:58,400 --> 00:59:00,200 (ما فعلته مع (جولز 725 00:59:08,500 --> 00:59:10,600 لا تتراجع 726 00:59:10,600 --> 00:59:13,700 لا أفعل هذا أبداً 727 00:59:38,900 --> 00:59:40,600 !لا 728 00:59:42,500 --> 00:59:43,600 !(كيرت) 729 00:59:43,900 --> 00:59:44,800 !يا إلهي 730 00:59:50,100 --> 00:59:55,900 لقد إرتطم بشئ ما هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟ 731 00:59:58,100 --> 00:59:59,300 دمي متحركة 732 01:00:00,800 --> 01:00:03,300 لقد كان (مارتي) محقاً 733 01:00:03,300 --> 01:00:05,100 هيا إلي الشاحنة 734 01:00:07,700 --> 01:00:08,700 (دانا) 735 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 لقد كان (مارتي) محقاً 736 01:00:35,100 --> 01:00:36,300 أنت عائد من حيث أتينا 737 01:00:36,300 --> 01:00:41,100 سأحاول فقط العثور علي طريق أخر 738 01:00:41,600 --> 01:00:43,200 للخروج من هنا - لن ينجح الأمر - 739 01:00:44,900 --> 01:00:48,700 لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه 740 01:00:48,700 --> 01:00:50,600 إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة 741 01:00:50,600 --> 01:00:55,600 بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن فسنكمل سيراً علي الأقدام 742 01:00:57,200 --> 01:00:59,300 أنت لا تفهم 743 01:00:59,300 --> 01:01:03,900 لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي فأنتِ كل ما لدي 744 01:01:07,600 --> 01:01:09,300 أنا بخير 745 01:01:09,300 --> 01:01:11,200 حسناً, هذا جيد فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً 746 01:01:11,200 --> 01:01:12,200 ...لأنه مهما حدث فسـ 747 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 !اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً 748 01:02:14,500 --> 01:02:16,300 نعم بالفعل 749 01:02:16,300 --> 01:02:17,600 لا أفهم 750 01:02:17,600 --> 01:02:19,300 أنتم تحتفلون؟ 751 01:02:19,300 --> 01:02:22,300 هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب 752 01:02:22,300 --> 01:02:24,100 ولكنها مازالت حية 753 01:02:24,100 --> 01:02:26,000 فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟ 754 01:02:26,000 --> 01:02:28,600 موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية 755 01:02:28,600 --> 01:02:31,500 الفكرة تكمن في معاناتها 756 01:02:31,500 --> 01:02:33,000 وهي قد عانت كثيراً 757 01:02:34,500 --> 01:02:36,500 هذا غريب للغاية 758 01:02:38,000 --> 01:02:39,800 أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة 759 01:02:39,800 --> 01:02:42,000 فهي طيبة للغاية 760 01:02:42,000 --> 01:02:45,800 ...وأنت تفكرون في كل الألم الذي 761 01:02:45,800 --> 01:02:50,500 !"أعشق "التكيلا !مرحي 762 01:02:50,500 --> 01:02:53,200 تفضلوا بالدخول يا رفاق مرحباً بكم 763 01:02:53,200 --> 01:02:56,800 !"لكم أعشق "التكيلا 764 01:04:04,100 --> 01:04:05,900 لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك 765 01:04:05,900 --> 01:04:08,100 !حقاً - فما تفعلونه شئ عظيم - 766 01:04:08,200 --> 01:04:11,600 بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة 767 01:04:11,600 --> 01:04:14,700 خاصة في تلك اللحظة حين سقطت الشاحنة بالماء 768 01:04:14,700 --> 01:04:15,500 لقد صرخت 769 01:04:15,500 --> 01:04:18,100 ...والماء تدفق ثم الزومبي 770 01:04:18,100 --> 01:04:20,600 فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون أكثر تشويقاً في وجود الحوريات 771 01:04:20,600 --> 01:04:23,200 هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟ 772 01:04:23,200 --> 01:04:25,700 المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله 773 01:04:25,700 --> 01:04:28,200 لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة 774 01:04:28,200 --> 01:04:29,200 أنا مازلت مستجداً 775 01:04:29,200 --> 01:04:33,900 لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي 776 01:04:33,900 --> 01:04:36,100 ...من الرائع أنكِ تحبين الباليه 777 01:04:36,100 --> 01:04:40,800 ...فأنا لدي تذاكر لعرض 778 01:04:43,000 --> 01:04:44,700 أيها الحمقي 779 01:04:44,700 --> 01:04:47,000 كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية بسبب هذا النفق 780 01:04:47,000 --> 01:04:49,700 كما أخبرتك, لم يكن خطأنا فلم نتلق الأوامر 781 01:04:49,700 --> 01:04:51,900 أنا فقط أحاول مضايقتكم 782 01:04:51,900 --> 01:04:55,100 هيا, سأحتضنك 783 01:04:55,100 --> 01:04:57,300 الأمر لم يكن خطأنا حقاً 784 01:04:57,300 --> 01:05:00,100 فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي 785 01:05:01,500 --> 01:05:03,700 ماذا تقصدين بالأعلي؟ 786 01:05:14,900 --> 01:05:18,200 أوقف الموسيقي اللعينة 787 01:05:33,100 --> 01:05:34,100 مرحباً؟ 788 01:05:34,100 --> 01:05:37,200 هذا مستحيل, فقد تم كل شئ كما هو متفق عليه 789 01:05:37,200 --> 01:05:38,800 ...فـ"العذراء" هي الوحيدة 790 01:05:38,800 --> 01:05:42,200 لا, أنا لا أشكك بكلامك 791 01:05:45,600 --> 01:05:46,600 أيهم؟ 792 01:06:28,700 --> 01:06:30,300 (مارتي) - أهلاً - 793 01:06:36,800 --> 01:06:38,100 (هيا يا (دانا 794 01:07:03,700 --> 01:07:05,000 (إنتظر يا (مارتي 795 01:07:05,000 --> 01:07:06,400 هل سندخل إلي القبر؟ 796 01:07:07,800 --> 01:07:10,800 !(هيا يا (دانا 797 01:07:27,000 --> 01:07:28,200 ما هذا المكان؟ 798 01:07:31,600 --> 01:07:37,500 نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً 799 01:07:40,500 --> 01:07:42,000 ماذا حدث معكم؟ 800 01:07:46,600 --> 01:07:48,600 لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟ 801 01:07:54,900 --> 01:07:56,600 نعم, لقد توقعت 802 01:07:58,200 --> 01:08:00,200 أنت فهمت الأمر برمته 803 01:08:00,200 --> 01:08:02,000 لا ليس تماماً 804 01:08:02,000 --> 01:08:05,400 ولكنني إكتشفت بعض الأشياء 805 01:08:05,400 --> 01:08:07,100 ...كهذا 806 01:08:11,500 --> 01:08:14,300 هذا مصعد 807 01:08:14,300 --> 01:08:18,500 أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء للنيل منا 808 01:08:18,500 --> 01:08:23,700 لا توجد لوحة تحكم بداخله 809 01:08:23,700 --> 01:08:26,300 ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا 810 01:08:27,500 --> 01:08:29,200 اتريد الهبوط؟ 811 01:08:31,900 --> 01:08:33,700 هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن 812 01:08:37,100 --> 01:08:40,900 هيا إلي الداخل 813 01:08:53,700 --> 01:08:54,400 !هيا 814 01:08:54,800 --> 01:08:56,400 ذراع زومبي لعين 815 01:08:56,600 --> 01:08:58,100 !اللعنة 816 01:11:06,900 --> 01:11:09,100 لقد اخترنا 817 01:11:09,000 --> 01:11:11,700 ماذا؟ ماذا؟ 818 01:11:11,700 --> 01:11:12,500 !اللعنة 819 01:11:20,700 --> 01:11:26,400 كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو 820 01:11:26,400 --> 01:11:28,500 لقد جعلونا نختار 821 01:11:29,800 --> 01:11:32,700 جعلونا نختار كيف سنموت 822 01:12:11,700 --> 01:12:14,100 لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة 823 01:12:14,100 --> 01:12:15,500 لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن 824 01:12:15,500 --> 01:12:19,000 أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا هل فقدت عقلك؟ 825 01:12:19,000 --> 01:12:21,300 "إنه "الأحمق لا تلمس الفتاة 826 01:12:21,300 --> 01:12:23,500 لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم 827 01:12:23,500 --> 01:12:25,100 اقتله أولاً 828 01:12:25,100 --> 01:12:27,300 قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي 829 01:12:27,300 --> 01:12:30,300 أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا 830 01:12:30,300 --> 01:12:31,900 وما أهمية هذا الأن؟ ماذا؟ 831 01:12:31,900 --> 01:12:35,100 لا, لو تأكدتم من قتله إقتلوها هي أيضاً 832 01:12:35,100 --> 01:12:36,200 هناك 833 01:12:36,200 --> 01:12:38,000 3606 834 01:12:39,500 --> 01:12:40,500 وجدناكم 835 01:12:40,600 --> 01:12:42,000 إقضوا عليهم 836 01:13:00,300 --> 01:13:03,000 !إلي خارج المصعد هيا 837 01:13:03,000 --> 01:13:06,100 لماذا تحاول قتلنا؟ - !للخارج الأن! الفتاة فقط 838 01:13:06,100 --> 01:13:07,500 ماذا؟ أنا فقط؟ 839 01:13:07,500 --> 01:13:08,500 !تحركي 840 01:13:19,800 --> 01:13:21,200 أحسنت يا ذراع الزومبي 841 01:13:46,400 --> 01:13:47,800 لا يجب عليكم التواجد هنا 842 01:13:50,400 --> 01:13:52,700 لقد كان من المفترض أن يسير الأمر بطريقة مختلفة 843 01:13:52,700 --> 01:13:54,400 وينتهي بصورة أسرع 844 01:13:54,400 --> 01:13:58,700 أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما 845 01:13:58,700 --> 01:14:00,400 ولكن تأكدا من هذا 846 01:14:00,400 --> 01:14:04,800 فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير 847 01:14:04,800 --> 01:14:07,200 شئ قديم منذ الأزل 848 01:14:07,200 --> 01:14:11,500 لقد واجهتما أشياءاً شنيعة 849 01:14:11,500 --> 01:14:14,300 جيش من الكائنات الكابوسية 850 01:14:14,300 --> 01:14:17,600 ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم 851 01:14:17,600 --> 01:14:20,000 الذي يرقد بالأسفل الأن 852 01:14:21,500 --> 01:14:25,500 "مهمتنا هي أن نخدم "القدماء 853 01:14:26,900 --> 01:14:29,700 وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم 854 01:14:31,100 --> 01:14:32,500 سامحونا 855 01:14:32,500 --> 01:14:34,600 ودعونا ننهي هذا الأمر 856 01:14:34,600 --> 01:14:37,900 هيا, إلي هذه الحجرة 857 01:15:00,000 --> 01:15:01,800 جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟ 858 01:15:11,200 --> 01:15:12,700 لنبدأ الحفل 859 01:15:14,600 --> 01:15:15,500 !توقفوا 860 01:15:30,100 --> 01:15:31,300 !اللعنة 861 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 !إذهبوا !إذهبوا 862 01:17:01,600 --> 01:17:03,400 (من القائد (ترومان إلي مركز الحراسة 863 01:17:03,400 --> 01:17:07,600 نحتاج إمدادات عاجلة لدينا حالة طوارئ قصوي 864 01:17:07,600 --> 01:17:09,400 أين أنتم بحق الجحيم؟ 865 01:17:09,400 --> 01:17:13,100 لقد سقط كل من القطاع 12 , القطاع 8 866 01:17:13,100 --> 01:17:15,800 والقطاع 3 !ياإلهي 867 01:17:15,800 --> 01:17:18,100 لماذا لا تعمل الدفاعات؟ أين هذا الغاز اللعين؟ 868 01:17:18,100 --> 01:17:20,500 شئ ما قضم كل التوصيلات 869 01:17:20,700 --> 01:17:22,500 وما هذا "الشئ ما"؟ - !شئ ما مرعب - 870 01:17:56,000 --> 01:17:57,600 المخرج الشمالي مغلق لا يمكنك الذهاب هناك 871 01:18:20,700 --> 01:18:22,200 !هيا !هيا 872 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 !اللعنة هيا أسرع 873 01:19:15,700 --> 01:19:16,800 انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي 874 01:19:30,400 --> 01:19:32,200 !(هادلي) 875 01:20:44,900 --> 01:20:46,100 أنه أنتِ 876 01:20:48,700 --> 01:20:54,500 لا لا, أرجوكي , لا 877 01:20:58,500 --> 01:21:00,200 إقتليه 878 01:21:08,800 --> 01:21:09,900 هيا يا (دانا) لنذهب 879 01:21:09,900 --> 01:21:11,300 (دانا) 880 01:21:14,400 --> 01:21:16,900 خذي المسدس فالقتل به أسهل 881 01:22:21,400 --> 01:22:23,100 انظر لهذا 882 01:22:25,900 --> 01:22:28,000 هناك خمسة منهم 883 01:22:28,000 --> 01:22:29,800 وماهم؟ 884 01:22:32,700 --> 01:22:34,000 نحن 885 01:22:34,000 --> 01:22:36,600 كان يجب أن أدرك الأمر كما فعلت أنت 886 01:22:38,500 --> 01:22:40,900 هذا جزء من طقس ما 887 01:22:40,900 --> 01:22:43,800 طقوس تضحية؟ 888 01:22:46,100 --> 01:22:47,200 حسناً 889 01:22:47,200 --> 01:22:53,300 تربطين شخص ما إلي صخرة ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال 890 01:22:53,300 --> 01:22:55,800 فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ - لا - 891 01:22:55,800 --> 01:22:57,100 فالأمر بسيط للغاية 892 01:22:57,100 --> 01:22:59,800 هم لا يريدون قتلنا فقط 893 01:23:02,700 --> 01:23:04,600 يريدوننا أن نعاني أولاً 894 01:23:05,900 --> 01:23:07,300 لماذا؟ 895 01:23:07,300 --> 01:23:09,700 لكونكم شباب 896 01:23:15,500 --> 01:23:18,600 يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري 897 01:23:18,600 --> 01:23:21,000 وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات 898 01:23:21,000 --> 01:23:24,100 ولكنه يتطلب دائماً الشباب 899 01:23:24,100 --> 01:23:27,400 خمسة علي الأقل 900 01:23:28,600 --> 01:23:30,400 "العاهرة" 901 01:23:30,400 --> 01:23:32,100 هي فاسدة 902 01:23:32,100 --> 01:23:33,700 لذا تموت أولاً 903 01:23:33,700 --> 01:23:36,700 "الرياضي" 904 01:23:36,700 --> 01:23:39,900 "المفكر" 905 01:23:41,000 --> 01:23:42,900 "الأحمق" 906 01:23:42,900 --> 01:23:46,400 كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة 907 01:23:46,400 --> 01:23:48,800 أياً كان ما إختاروه 908 01:23:48,800 --> 01:23:52,700 تاركين في النهاية 909 01:23:52,700 --> 01:23:55,100 لتموت أو تحيا وفقاً لتصاريف القدر 910 01:23:57,300 --> 01:23:58,900 "العذراء" 911 01:24:00,400 --> 01:24:01,900 أنا؟ 912 01:24:01,900 --> 01:24:04,000 عذراء؟ 913 01:24:04,000 --> 01:24:06,400 نتعامل مع ما هو متاح لدينا 914 01:24:06,400 --> 01:24:09,200 وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟ 915 01:24:09,200 --> 01:24:10,100 سينهضون 916 01:24:10,100 --> 01:24:11,200 من؟ 917 01:24:12,500 --> 01:24:14,600 وماذا يوجد بالأسفل؟ 918 01:24:14,600 --> 01:24:16,000 "القدماء" 919 01:24:16,000 --> 01:24:18,600 من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً 920 01:24:18,600 --> 01:24:22,700 طالما هم راضين بتضحياتنا يبقون في الأسفل 921 01:24:22,700 --> 01:24:25,700 ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت 922 01:24:29,400 --> 01:24:30,800 ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق 923 01:24:30,800 --> 01:24:34,200 لو عشتما حتي تلك اللحظة سينتهي العالم أجمع 924 01:24:34,200 --> 01:24:36,600 من الممكن أن يكون هذا مقدراً 925 01:24:36,600 --> 01:24:40,000 لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة 926 01:24:40,000 --> 01:24:42,100 والأن حان وقت التغيير 927 01:24:42,100 --> 01:24:44,100 لا يوجد وقت لأي تغيير 928 01:24:44,100 --> 01:24:49,300 فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة 929 01:24:49,300 --> 01:24:51,000 بما فيهم أنت 930 01:24:51,000 --> 01:24:52,900 ...يمكنك أن تموت معهم 931 01:24:54,800 --> 01:24:57,300 .أو أن تموت في سبيلهم 932 01:24:59,800 --> 01:25:02,400 الخيارين أسوأ من بعض 933 01:25:20,700 --> 01:25:23,600 (العالم أجمع يا (مارتي 934 01:25:23,600 --> 01:25:25,700 (بين يديكِ يا (دانا 935 01:25:25,700 --> 01:25:28,400 لا يوجد طريقة أخري 936 01:25:28,400 --> 01:25:31,300 يجب أن تكوني قوية 937 01:25:31,300 --> 01:25:33,900 ...(نعم يا (دانا 938 01:25:36,200 --> 01:25:37,500 أتشعرين بالقوة؟ 939 01:25:39,600 --> 01:25:41,500 أنا آسفة 940 01:25:45,400 --> 01:25:46,500 وأنا أيضاً 941 01:26:29,600 --> 01:26:30,900 ...(مارتي) 942 01:26:36,100 --> 01:26:37,500 !(مارتي) 943 01:27:36,200 --> 01:27:38,000 ...أتعرف 944 01:27:41,700 --> 01:27:44,000 أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة من الأساس 945 01:27:51,400 --> 01:27:53,500 كيف حالكِ؟ 946 01:27:57,100 --> 01:27:58,900 أحتضر 947 01:28:03,500 --> 01:28:05,000 أنا أسف 948 01:28:06,900 --> 01:28:09,100 وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك 949 01:28:09,100 --> 01:28:12,300 لم أكن لأفعلها علي الأرجح 950 01:28:12,300 --> 01:28:14,100 لا عليكِ 951 01:28:16,800 --> 01:28:17,900 أتفهم الأمر تماماً 952 01:28:30,700 --> 01:28:35,300 وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ وبسبب هذا سينتهي العالم 953 01:28:36,800 --> 01:28:37,700 لا 954 01:28:39,100 --> 01:28:40,900 أنت كنت علي حق 955 01:28:42,500 --> 01:28:44,200 ...البشرية 956 01:28:50,900 --> 01:28:54,100 لقد حان الوقت لإعطاء شخص أخر الفرصة 957 01:29:06,400 --> 01:29:08,600 هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار 958 01:29:14,000 --> 01:29:16,800 كنت أتمني رؤيتهم 959 01:29:16,800 --> 01:29:18,300 أتفق معكِ 960 01:29:20,600 --> 01:29:23,700 !يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة 961 01:29:31,500 --> 01:29:51,500 == Translated by Sherifabdraboh ==