1
00:00:58,400 --> 00:00:59,901
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

2
00:00:59,902 --> 00:01:05,020
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

3
00:01:05,022 --> 00:01:08,345
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

4
00:01:08,347 --> 00:01:09,682
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

5
00:01:09,685 --> 00:01:11,906
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

6
00:01:11,908 --> 00:01:14,658
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

7
00:01:14,660 --> 00:01:15,518
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

8
00:01:15,520 --> 00:01:18,522
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

9
00:01:18,524 --> 00:01:20,755
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

10
00:01:20,758 --> 00:01:23,135
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

11
00:01:23,137 --> 00:01:26,955
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

12
00:01:28,823 --> 00:01:30,988
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

13
00:01:30,990 --> 00:01:33,306
!يالك من خبير في الأمور النسائية

14
00:01:33,308 --> 00:01:36,070
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

15
00:01:36,073 --> 00:01:37,605
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

16
00:01:37,608 --> 00:01:40,837
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

17
00:01:40,838 --> 00:01:43,752
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

18
00:01:43,755 --> 00:01:45,054
!يا رفاق

19
00:01:45,056 --> 00:01:46,267
"لقد سقطت "ستوكهولم

20
00:01:46,269 --> 00:01:49,259
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

21
00:01:49,260 --> 00:01:50,316
ماذا حدث؟

22
00:01:50,319 --> 00:01:53,305
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

23
00:01:53,306 --> 00:01:55,324
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

24
00:01:55,327 --> 00:01:57,324
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

25
00:01:57,328 --> 00:01:59,950
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

26
00:01:59,951 --> 00:02:01,643
هذه ليست المرة الأولي

27
00:02:01,645 --> 00:02:03,411
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

28
00:02:03,414 --> 00:02:04,841
ونحن من بعدهم

29
00:02:04,843 --> 00:02:06,356
...لو فشلنا

30
00:02:06,358 --> 00:02:08,039
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

31
00:02:08,040 --> 00:02:09,414
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

32
00:02:09,416 --> 00:02:11,804
لا تقلقي

33
00:02:11,807 --> 00:02:13,531
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

34
00:02:13,533 --> 00:02:16,700
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

35
00:02:16,700 --> 00:02:19,674
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

36
00:02:19,677 --> 00:02:21,192
دعيني أنا أذكركِ

37
00:02:21,195 --> 00:02:24,276
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

38
00:02:24,278 --> 00:02:27,554
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

39
00:02:28,845 --> 00:02:31,953
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

40
00:02:32,841 --> 00:02:34,670
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

41
00:02:34,674 --> 00:02:38,233
أعدك أنك لن تندم

42
00:02:38,546 --> 00:02:40,949
هل سمعت ما كنت أقوله؟

43
00:03:25,302 --> 00:03:26,564
"الأستاذ "أحمق

44
00:03:26,566 --> 00:03:29,352
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

45
00:03:29,355 --> 00:03:32,305
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

46
00:03:32,305 --> 00:03:34,860
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

47
00:03:34,863 --> 00:03:37,580
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:37,583 --> 00:03:41,188
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

49
00:03:41,189 --> 00:03:43,819
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

50
00:03:43,822 --> 00:03:46,657
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

51
00:03:46,660 --> 00:03:48,539
حين أحرق تلك الصورة

52
00:03:48,541 --> 00:03:49,676
لست مستعدة بعد

53
00:03:49,678 --> 00:03:52,384
فما حدث ليس خطئه بحق

54
00:03:52,386 --> 00:03:54,636
أيهما تقصدين؟

55
00:03:54,639 --> 00:03:57,932
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

56
00:03:57,932 --> 00:03:59,816
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

57
00:03:59,819 --> 00:04:00,498
بالطبع

58
00:04:00,501 --> 00:04:02,240
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

59
00:04:03,510 --> 00:04:05,292
هذا

60
00:04:05,295 --> 00:04:07,957
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

61
00:04:07,959 --> 00:04:09,575
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

62
00:04:09,577 --> 00:04:11,704
وهذا ما لن يحدث

63
00:04:11,707 --> 00:04:14,236
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

64
00:04:14,238 --> 00:04:15,335
..لن أضغط عليكِ

65
00:04:15,338 --> 00:04:17,581
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

66
00:04:18,932 --> 00:04:21,412
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

67
00:04:21,414 --> 00:04:22,960
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

68
00:04:22,961 --> 00:04:24,287
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

69
00:04:24,290 --> 00:04:28,472
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

70
00:04:28,474 --> 00:04:32,386
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

71
00:04:32,388 --> 00:04:34,094
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

72
00:04:34,096 --> 00:04:35,643
أسرع من هذا

73
00:04:35,646 --> 00:04:39,794
.أرجو المعذرة

74
00:04:39,796 --> 00:04:42,492
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

75
00:04:42,495 --> 00:04:45,184
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

76
00:04:45,186 --> 00:04:47,780
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

77
00:04:47,781 --> 00:04:49,229
ويجيد إستخدام يديه

78
00:04:49,230 --> 00:04:51,670
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

79
00:04:51,673 --> 00:04:53,993
ولكنها شقراء

80
00:04:53,996 --> 00:04:57,650
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

81
00:04:57,653 --> 00:04:59,837
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

82
00:04:59,669 --> 00:05:01,228
حسناً حسناً, سأترك الكتب

83
00:05:01,230 --> 00:05:03,392
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

84
00:05:03,395 --> 00:05:05,189
أنت السبب

85
00:05:05,190 --> 00:05:07,419
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

86
00:05:07,422 --> 00:05:12,597
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

87
00:05:13,491 --> 00:05:16,491
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

88
00:05:16,494 --> 00:05:18,893
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

89
00:05:18,895 --> 00:05:20,549
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

90
00:05:20,551 --> 00:05:22,149
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

91
00:05:22,152 --> 00:05:24,949
كما أنكِ بدون بنطال

92
00:05:24,950 --> 00:05:27,100
!اللعنة

93
00:05:31,933 --> 00:05:33,798
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

94
00:05:33,800 --> 00:05:36,544
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

95
00:05:36,547 --> 00:05:40,634
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

96
00:05:40,964 --> 00:05:42,815
إذن فسأخرس

97
00:05:44,669 --> 00:05:48,377
!يا إلهي

98
00:05:52,077 --> 00:05:53,130
!(مارتي)

99
00:05:55,845 --> 00:05:57,539
ما خطبك يا رجل؟

100
00:06:00,286 --> 00:06:04,889
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

101
00:06:05,775 --> 00:06:07,564
هذا كل ما أستطيع قوله

102
00:06:07,566 --> 00:06:09,870
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

103
00:06:09,872 --> 00:06:12,119
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

104
00:06:12,121 --> 00:06:13,678
عزيزي, هذا لا يجوز

105
00:06:13,681 --> 00:06:15,216
...حقيقة إحصائية

106
00:06:15,218 --> 00:06:19,169
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

107
00:06:19,171 --> 00:06:19,756
لماذا؟

108
00:06:19,758 --> 00:06:23,557
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

109
00:06:25,044 --> 00:06:28,020
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

110
00:06:29,506 --> 00:06:31,066
هل غيرت لون شعرك؟

111
00:06:31,069 --> 00:06:33,320
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

112
00:06:33,322 --> 00:06:34,568
ماذا؟

113
00:06:34,571 --> 00:06:37,475
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

114
00:06:39,252 --> 00:06:40,468
هل فقدت عقلك؟

115
00:06:41,992 --> 00:06:43,218
أهلاً يا رجل

116
00:06:45,178 --> 00:06:48,044
(دانا)
!أيتها الجميلة

117
00:06:48,046 --> 00:06:49,608
ألديكم بعض الطعام؟

118
00:06:51,406 --> 00:06:52,625
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

119
00:06:55,767 --> 00:06:58,062
!دعونا ننطلق إذاً

120
00:07:16,078 --> 00:07:17,910
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

121
00:07:21,251 --> 00:07:22,395
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

122
00:07:22,397 --> 00:07:24,727
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

123
00:07:24,729 --> 00:07:26,681
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

124
00:07:26,684 --> 00:07:30,430
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

125
00:07:30,433 --> 00:07:32,680
...فلا تغطية للهواتف النقالة

126
00:07:32,681 --> 00:07:34,875
.ولا كاميرات علي الطريق

127
00:07:34,877 --> 00:07:38,039
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

128
00:07:38,042 --> 00:07:40,529
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

129
00:07:42,917 --> 00:07:44,602
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

130
00:07:44,603 --> 00:07:47,155
لن ينهار ولكنه مقيد

131
00:07:47,157 --> 00:07:50,310
بكل تلك الأمور

132
00:07:50,312 --> 00:07:54,722
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

133
00:07:54,725 --> 00:07:57,998
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

134
00:07:57,999 --> 00:08:00,069
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

135
00:08:00,071 --> 00:08:02,871
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

136
00:08:02,874 --> 00:08:04,492
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

137
00:08:04,494 --> 00:08:07,538
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

138
00:08:12,994 --> 00:08:14,185
الهويات من فضلكم

139
00:08:17,060 --> 00:08:18,359
(سيد (سيترسن

140
00:08:19,439 --> 00:08:21,260
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

141
00:08:21,262 --> 00:08:23,348
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

142
00:08:23,350 --> 00:08:25,568
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

143
00:08:25,572 --> 00:08:29,173
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

144
00:08:29,174 --> 00:08:31,711
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

145
00:08:31,712 --> 00:08:32,928
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

146
00:08:32,930 --> 00:08:34,359
أنا مستعد تماماً

147
00:08:34,363 --> 00:08:37,372
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

148
00:08:37,373 --> 00:08:39,865
(أعلم هذا سيد (هادلي

149
00:08:39,867 --> 00:08:40,584
جيد

150
00:08:41,894 --> 00:08:43,874
حسناً, ها قد بدأنا

151
00:08:43,875 --> 00:08:47,500
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

152
00:09:22,230 --> 00:09:24,255
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

153
00:09:25,390 --> 00:09:29,853
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

154
00:09:50,660 --> 00:09:51,841
مرحباً؟

155
00:10:00,655 --> 00:10:01,533
!(هولدن)

156
00:10:02,792 --> 00:10:06,042
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

157
00:10:06,044 --> 00:10:08,265
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

158
00:10:13,893 --> 00:10:15,542
"اللافتة تقول "المكان مغلق

159
00:10:15,544 --> 00:10:18,140
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

160
00:10:19,091 --> 00:10:20,418
هل هذه المضخة تعمل؟

161
00:10:20,420 --> 00:10:21,955
لو عرفت طريقة إستخدامها

162
00:10:23,183 --> 00:10:25,239
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

163
00:10:25,240 --> 00:10:27,379
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

164
00:10:27,382 --> 00:10:29,849
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

165
00:10:31,731 --> 00:10:36,069
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

166
00:10:36,071 --> 00:10:38,028
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

167
00:10:38,031 --> 00:10:39,979
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

168
00:10:39,981 --> 00:10:42,016
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

169
00:10:42,018 --> 00:10:44,229
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

170
00:10:44,231 --> 00:10:47,262
دائماً ما يريدون بيعه

171
00:10:47,264 --> 00:10:49,075
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

172
00:10:49,078 --> 00:10:51,463
لا

173
00:10:52,685 --> 00:10:56,578
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

174
00:10:56,579 --> 00:10:59,018
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

175
00:10:59,021 --> 00:11:09,286
هل تعني الحرب الأهلية؟

176
00:11:08,714 --> 00:11:09,760
هل تسخر مني يا فتي؟

177
00:11:09,763 --> 00:11:11,322
لقد كنت فظاً مع صديقتي

178
00:11:11,324 --> 00:11:13,903
تلك العاهرة؟

179
00:11:13,906 --> 00:11:17,275
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

180
00:11:17,277 --> 00:11:18,472
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

181
00:11:18,474 --> 00:11:20,401
...أما العودة

182
00:11:20,404 --> 00:11:22,340
فهذا شأنكم

183
00:11:34,904 --> 00:11:37,600
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

184
00:11:37,602 --> 00:11:40,568
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

185
00:11:40,570 --> 00:11:41,529
وسيتغير كل شئ للأفضل

186
00:11:41,532 --> 00:11:44,803
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

187
00:11:44,804 --> 00:11:46,825
أيها اللعين

188
00:13:00,448 --> 00:13:01,615
هاقد وصلنا

189
00:13:14,767 --> 00:13:17,435
يا إلهي, إنه رائع

190
00:13:17,436 --> 00:13:20,574
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

191
00:13:20,576 --> 00:13:22,050
أعني ما قلته

192
00:13:22,052 --> 00:13:24,586
هيا ساعدني

193
00:14:18,894 --> 00:14:20,824
هذا رائع

194
00:14:20,825 --> 00:14:22,280
لطيف بحق

195
00:14:22,284 --> 00:14:24,481
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

196
00:14:24,482 --> 00:14:26,050
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

197
00:14:27,771 --> 00:14:31,615
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

198
00:14:32,561 --> 00:14:35,476
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

199
00:14:53,098 --> 00:14:54,526
لا أعتقد هذا

200
00:15:08,726 --> 00:15:10,556
غير معقول

201
00:15:28,649 --> 00:15:29,652
اللعنة

202
00:15:34,099 --> 00:15:35,261
هذا يحدث فعلاً

203
00:15:44,282 --> 00:15:45,860
!توقفي

204
00:15:46,948 --> 00:15:50,653
!ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:15:50,655 --> 00:15:52,185
هذا مخيف

206
00:15:52,187 --> 00:15:57,490
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

207
00:15:57,494 --> 00:15:59,078
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

208
00:15:59,079 --> 00:16:01,677
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

209
00:16:01,680 --> 00:16:03,935
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

210
00:16:03,938 --> 00:16:06,660
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

211
00:16:11,096 --> 00:16:13,487
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

212
00:16:14,716 --> 00:16:15,597
...ليس وكأنني

213
00:16:15,598 --> 00:16:18,699
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

214
00:16:19,945 --> 00:16:21,048
بالفعل

215
00:16:23,742 --> 00:16:26,750
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

216
00:16:26,753 --> 00:16:27,773
...هذا أقل ما يمكنني فعله

217
00:16:27,774 --> 00:16:30,048
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

218
00:16:30,052 --> 00:16:32,492
إنهم حمقي

219
00:16:32,494 --> 00:16:35,140
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

220
00:16:35,143 --> 00:16:37,485
...حسناً, أنا لا أبحث عن

221
00:16:37,487 --> 00:16:39,769
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

222
00:16:39,771 --> 00:16:42,327
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

223
00:16:42,330 --> 00:16:44,849
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

224
00:16:44,850 --> 00:16:47,581
محاولاً إغرائك بجسدي

225
00:16:47,583 --> 00:16:49,452
لو أنك تحب عرض جسدك

226
00:16:49,454 --> 00:16:50,918
نعم

227
00:16:50,920 --> 00:16:55,164
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

228
00:16:56,287 --> 00:16:58,757
حسناً

229
00:17:40,911 --> 00:17:48,096
لا أعتقد هذا

230
00:18:15,696 --> 00:18:16,875
الجميع إلي أماكنكم

231
00:18:18,208 --> 00:18:19,291
فنحن في بث حي

232
00:18:19,294 --> 00:18:20,583
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

233
00:18:20,586 --> 00:18:23,135
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

234
00:18:23,136 --> 00:18:26,575
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

235
00:18:26,577 --> 00:18:27,779
(أنسة (لين

236
00:18:29,322 --> 00:18:33,729
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

237
00:18:33,731 --> 00:18:35,931
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

238
00:18:35,933 --> 00:18:37,758
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

239
00:18:37,760 --> 00:18:40,342
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

240
00:18:40,345 --> 00:18:42,870
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

241
00:18:42,872 --> 00:18:43,704
يالك من خنزير

242
00:18:43,707 --> 00:18:46,567
خمن كيف نبطئ إدراكها

243
00:18:46,568 --> 00:18:47,328
لا أعلم

244
00:18:47,330 --> 00:18:50,702
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

245
00:18:50,705 --> 00:18:52,387
شقراء غبية, يا للإبداع

246
00:18:52,389 --> 00:18:56,609
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

247
00:18:56,612 --> 00:18:59,781
قسم الكيمياء متميز دائماً

248
00:18:59,782 --> 00:19:01,427
سأصدق هذا حين أراه

249
00:19:01,430 --> 00:19:02,974
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

250
00:19:02,977 --> 00:19:05,185
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

251
00:19:05,187 --> 00:19:08,440
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

252
00:19:08,442 --> 00:19:12,007
لا, هو يريد التحدث معك

253
00:19:13,439 --> 00:19:15,766
هذا الرجل يخيفني

254
00:19:15,769 --> 00:19:17,452
حسناً, دعني أتحدث معه

255
00:19:17,454 --> 00:19:21,010
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

256
00:19:21,011 --> 00:19:25,225
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

257
00:19:25,227 --> 00:19:27,412
أنت تبلي بلاءاً حسناً

258
00:19:27,414 --> 00:19:30,548
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

259
00:19:30,551 --> 00:19:32,199
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

260
00:19:32,201 --> 00:19:35,498
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

261
00:19:35,499 --> 00:19:37,480
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

262
00:19:37,483 --> 00:19:39,566
يالهم من حمقي

263
00:19:39,567 --> 00:19:42,667
وهذا هو المطلوب

264
00:19:42,669 --> 00:19:46,455
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

265
00:19:46,456 --> 00:19:48,939
...وأرشدهم إلي طريق الـ

266
00:19:48,943 --> 00:19:51,050
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

267
00:19:51,051 --> 00:19:54,325
بالطبع لا

268
00:19:54,327 --> 00:19:56,227
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

269
00:19:56,230 --> 00:19:58,264
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

270
00:19:58,266 --> 00:20:01,684
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

271
00:20:01,686 --> 00:20:04,409
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

272
00:20:04,411 --> 00:20:07,273
حسناً, لقد فصلته الأن

273
00:20:07,275 --> 00:20:08,375
شكراً لك

274
00:20:08,378 --> 00:20:10,505
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

275
00:20:10,506 --> 00:20:13,185
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

276
00:20:13,188 --> 00:20:17,700
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

277
00:20:17,701 --> 00:20:20,350
القدماء يرون كل شئ

278
00:20:20,353 --> 00:20:21,803
...ولن يكونوا

279
00:20:21,805 --> 00:20:24,391
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

280
00:20:24,394 --> 00:20:28,437
(يا إلهي, (مورديكاي

281
00:20:28,437 --> 00:20:31,083
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

282
00:20:31,086 --> 00:20:32,279
موردي؟

283
00:20:32,282 --> 00:20:34,928
أكمل من فضلك

284
00:20:42,799 --> 00:20:43,801
!الماء في غاية البرودة

285
00:20:45,236 --> 00:20:48,079
باردة إلي أي درجة؟

286
00:20:48,081 --> 00:20:50,615
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

287
00:20:50,617 --> 00:20:53,723
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

288
00:20:54,957 --> 00:20:56,949
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

289
00:20:56,952 --> 00:20:58,328
في البحيرة, هناك

290
00:20:58,330 --> 00:21:00,278
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

291
00:21:00,281 --> 00:21:02,984
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

292
00:21:05,550 --> 00:21:06,729
!يا إلهي

293
00:21:06,730 --> 00:21:08,370
!هناك شئ أخر بالبحيرة

294
00:21:08,373 --> 00:21:12,909
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

295
00:21:12,910 --> 00:21:15,260
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

296
00:21:21,386 --> 00:21:23,340
حسناً, أخر فرصة

297
00:21:23,343 --> 00:21:28,006
ضعوا رهاناتكم جميعاً

298
00:21:28,009 --> 00:21:28,856
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

299
00:21:28,857 --> 00:21:33,136
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

300
00:21:33,139 --> 00:21:34,624
هل رأيت من إختاروه؟

301
00:21:34,626 --> 00:21:35,936
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

302
00:21:35,939 --> 00:21:37,894
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

303
00:21:37,897 --> 00:21:40,061
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

304
00:21:41,301 --> 00:21:42,260
حسناً

305
00:21:42,261 --> 00:21:44,545
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

306
00:21:44,548 --> 00:21:45,766
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

307
00:21:45,768 --> 00:21:48,721
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

308
00:21:48,723 --> 00:21:49,828
ماذا لديك؟

309
00:21:49,831 --> 00:21:52,008
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

310
00:21:52,009 --> 00:21:53,782
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

311
00:21:53,784 --> 00:21:54,754
قسم الصيانة

312
00:21:54,757 --> 00:21:56,664
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

313
00:21:56,666 --> 00:21:57,685
وماذا تريد مني؟

314
00:21:57,688 --> 00:21:59,227
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

315
00:21:59,229 --> 00:22:01,265
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

316
00:22:01,268 --> 00:22:05,772
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

317
00:22:05,774 --> 00:22:08,641
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

318
00:22:12,356 --> 00:22:14,021
ألن تراهن؟

319
00:22:14,024 --> 00:22:15,270
لا, شكراً لكِ

320
00:22:16,566 --> 00:22:18,468
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

321
00:22:18,470 --> 00:22:20,891
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

322
00:22:22,763 --> 00:22:25,818
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

323
00:22:25,820 --> 00:22:30,090
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

324
00:22:30,093 --> 00:22:31,409
الأمر لا يعنيه في شئ

325
00:22:31,411 --> 00:22:33,115
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

326
00:22:33,119 --> 00:22:34,982
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

327
00:22:34,982 --> 00:22:36,307
الأمر كله مدبر إذن؟

328
00:22:36,310 --> 00:22:37,948
لا لا

329
00:22:37,950 --> 00:22:41,067
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

330
00:22:41,069 --> 00:22:43,725
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

331
00:22:43,727 --> 00:22:45,834
يجب أن يختاروا بإرادتهم

332
00:22:45,838 --> 00:22:47,660
وإلا سينهار النظام

333
00:22:47,661 --> 00:22:49,539
بالضبط كما حدث مع الحارس

334
00:22:49,542 --> 00:22:54,051
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

335
00:22:54,053 --> 00:22:55,977
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

336
00:22:55,980 --> 00:22:58,394
...يجب أن يختاروا تجاهله

337
00:22:58,396 --> 00:23:00,646
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

338
00:23:00,647 --> 00:23:02,569
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

339
00:23:02,572 --> 00:23:04,652
ولكنهم يختارون نهايتهم

340
00:23:04,654 --> 00:23:05,899
بأيديهم

341
00:23:05,901 --> 00:23:09,441
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

342
00:23:12,163 --> 00:23:13,203
لا أريد

343
00:23:14,510 --> 00:23:16,314
حسناً

344
00:23:16,316 --> 00:23:17,747
!لقد تم الأمر يا شباب

345
00:23:17,750 --> 00:23:19,279
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

346
00:23:19,282 --> 00:23:21,571
!حسناً, دعونا نبدأ

347
00:23:21,573 --> 00:23:23,966
!حان وقت المرح

348
00:23:35,804 --> 00:23:37,743
حسناً, حان دوري

349
00:23:37,745 --> 00:23:38,850
(جولز)

350
00:23:41,464 --> 00:23:43,431
الحقيقة أم التحدي؟

351
00:23:43,434 --> 00:23:44,573
التحدي

352
00:23:44,839 --> 00:23:45,843
حسناً

353
00:23:45,844 --> 00:23:49,588
...أتحداكي أن تقبلي

354
00:23:49,591 --> 00:23:51,416
أرجوك قل (دانا) أرجوك

355
00:23:51,416 --> 00:23:53,107
مع هذا "الأيل" هناك

356
00:23:54,614 --> 00:23:56,080
!(مارتي)

357
00:23:56,084 --> 00:23:58,720
أرأيت "أيل" من قبل؟

358
00:24:00,355 --> 00:24:02,825
أياً كان هذا الحيوان

359
00:24:02,828 --> 00:24:04,332
"إنه "ذئب

360
00:24:05,673 --> 00:24:08,282
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

361
00:24:09,451 --> 00:24:10,282
(جولز)

362
00:24:10,284 --> 00:24:13,050
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

363
00:24:14,157 --> 00:24:15,213
حسناً

364
00:24:39,293 --> 00:24:40,403
من؟

365
00:24:40,405 --> 00:24:42,294
أنا؟

366
00:24:42,779 --> 00:24:44,876
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

367
00:24:44,878 --> 00:24:46,813
كيف عرفت؟

368
00:24:46,816 --> 00:24:50,894
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

369
00:24:50,896 --> 00:24:52,776
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

370
00:24:52,779 --> 00:24:54,122
لا لا

371
00:24:54,124 --> 00:24:56,420
لا داعي لكل هذا

372
00:24:56,423 --> 00:24:59,488
فأنا أريد تقبيلك الأن

373
00:25:32,190 --> 00:25:34,602
شكراً لك

374
00:25:45,323 --> 00:25:47,220
...أما الأن

375
00:25:47,222 --> 00:25:48,227
(دانا)

376
00:25:48,230 --> 00:25:49,170
الحقيقة

377
00:25:49,172 --> 00:25:51,902
وماذا يعني هذا؟

378
00:25:51,905 --> 00:25:53,379
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

379
00:25:53,381 --> 00:25:55,412
ستختارين التحدي

380
00:25:55,414 --> 00:25:57,093
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

381
00:25:57,095 --> 00:26:01,180
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

382
00:26:01,182 --> 00:26:02,683
حقاً؟

383
00:26:04,000 --> 00:26:05,709
(حسناً يا (جولز

384
00:26:05,713 --> 00:26:07,504
التحدي

385
00:26:08,845 --> 00:26:09,680
ما هذا بحق الجحيم؟

386
00:26:10,862 --> 00:26:11,644
باب القبو

387
00:26:12,645 --> 00:26:14,639
لابد أن الرياح قد فتحته

388
00:26:15,473 --> 00:26:17,462
هذا غير منطقي بالمرة

389
00:26:17,464 --> 00:26:19,127
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

390
00:26:23,194 --> 00:26:24,751
دعنا نكتشف

391
00:26:27,156 --> 00:26:28,241
(دانا)

392
00:26:29,663 --> 00:26:30,881
أتحداكي

393
00:26:46,073 --> 00:26:48,868
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

394
00:26:48,871 --> 00:26:50,981
حتي الصباح

395
00:27:24,922 --> 00:27:25,811
(دانا)

396
00:27:26,559 --> 00:27:28,944
هل أنتِ بخير؟

397
00:27:28,946 --> 00:27:30,323
نعم

398
00:27:32,798 --> 00:27:34,646
أنا فقط أخفت نفسي

399
00:27:34,648 --> 00:27:36,952
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

400
00:27:36,955 --> 00:27:38,618
إنزعي قميصك

401
00:27:38,621 --> 00:27:40,029
ماذا؟

402
00:27:40,030 --> 00:27:41,782
إنها قواعد اللعبة

403
00:27:43,427 --> 00:27:45,109
يا إلهي

404
00:27:47,826 --> 00:27:49,996
انظروا لكل هذا

405
00:27:52,399 --> 00:27:54,951
...يا رفاق

406
00:27:54,954 --> 00:27:59,542
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

407
00:27:59,545 --> 00:28:01,455
يا رفاق؟

408
00:28:01,457 --> 00:28:06,227
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

409
00:28:06,228 --> 00:28:08,857
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

410
00:28:08,859 --> 00:28:12,626
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

411
00:28:17,402 --> 00:28:18,602
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

412
00:28:18,604 --> 00:28:20,474
هذا جميل

413
00:28:24,891 --> 00:28:26,813
من الأفضل أن نخرج من هنا

414
00:28:30,283 --> 00:28:33,233
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

415
00:29:25,349 --> 00:29:26,164
يا رفاق؟

416
00:29:27,858 --> 00:29:29,238
إستمعوا إلي هذا

417
00:29:29,241 --> 00:29:31,687
"الرابع من أبريل"

418
00:29:31,689 --> 00:29:35,771
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

419
00:29:35,773 --> 00:29:38,611
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

420
00:29:38,613 --> 00:29:41,062
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

421
00:29:41,065 --> 00:29:42,002
ماهذا؟

422
00:29:42,005 --> 00:29:48,127
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

423
00:29:48,127 --> 00:29:51,551
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

424
00:29:51,554 --> 00:29:54,069
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

425
00:29:54,072 --> 00:29:56,871
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

426
00:29:56,873 --> 00:29:58,306
"وملئها بالفحم"

427
00:29:58,309 --> 00:30:00,617
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

428
00:30:00,619 --> 00:30:04,619
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

429
00:30:04,620 --> 00:30:09,561
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

430
00:30:09,563 --> 00:30:15,574
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

431
00:30:15,574 --> 00:30:17,361
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

432
00:30:17,364 --> 00:30:19,864
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

433
00:30:19,866 --> 00:30:21,159
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

434
00:30:21,162 --> 00:30:22,710
"...لقد وجدتها"

435
00:30:22,713 --> 00:30:27,045
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

436
00:30:27,047 --> 00:30:29,790
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

437
00:30:29,791 --> 00:30:32,874
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

438
00:30:32,876 --> 00:30:37,328
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

439
00:30:37,331 --> 00:30:41,075
"لنتمكن من العودة من جديد"

440
00:30:41,076 --> 00:30:45,324
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

441
00:30:45,325 --> 00:30:48,748
حسناً, يكفي هذا

442
00:30:48,751 --> 00:30:50,152
لا تقرئي النص اللاتيني

443
00:30:52,819 --> 00:30:53,960
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:30:53,963 --> 00:30:56,936
لا لا لا

445
00:30:56,937 --> 00:30:59,173
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

446
00:30:59,176 --> 00:31:00,047
إنها مذكرات

447
00:31:00,050 --> 00:31:01,978
لا تعني أي شئ

448
00:31:01,979 --> 00:31:05,636
!(دانا) -

449
00:31:44,193 --> 00:31:45,345
!لدينا فائز

450
00:31:45,348 --> 00:31:47,697
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

451
00:31:50,168 --> 00:31:56,348
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

452
00:31:56,350 --> 00:31:59,999
مناصفة مع (رونالد) المستجد

453
00:32:00,000 --> 00:32:00,838
!مرحي

454
00:32:00,839 --> 00:32:02,758
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

455
00:32:02,760 --> 00:32:04,753
نعم بالفعل

456
00:32:04,757 --> 00:32:08,041
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

457
00:32:08,043 --> 00:32:09,896
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

458
00:32:09,899 --> 00:32:12,601
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

459
00:32:12,603 --> 00:32:15,178
حظ أوفر العام القادم

460
00:32:15,940 --> 00:32:18,456
كأنهم قادمون من الكوابيس

461
00:32:18,458 --> 00:32:22,395
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

462
00:32:22,397 --> 00:32:26,423
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

463
00:32:26,424 --> 00:32:30,153
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

464
00:32:30,157 --> 00:32:32,337
وحوش, سحر

465
00:32:32,338 --> 00:32:33,722
آلهة

466
00:32:33,724 --> 00:32:35,443
ستعتاد علي كل هذا

467
00:32:36,777 --> 00:32:37,941
أيجب علينا هذا؟

468
00:32:47,512 --> 00:32:49,135
أنا أسف يا رجل

469
00:32:49,137 --> 00:32:51,168
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

470
00:32:51,170 --> 00:32:53,119
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

471
00:32:53,122 --> 00:32:56,238
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

472
00:32:56,240 --> 00:32:57,468
إبتهج يا رجل

473
00:32:57,470 --> 00:32:58,991
فهذه الأشياء رهيبة

474
00:32:58,993 --> 00:33:01,361
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

475
00:33:01,364 --> 00:33:05,886
(إذن, آل (باكنر

476
00:33:05,889 --> 00:33:09,533
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

477
00:33:09,535 --> 00:33:12,905
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

478
00:33:12,905 --> 00:33:15,009
ويمكننا فعل ما نشاء

479
00:33:15,011 --> 00:33:16,663
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

480
00:33:17,746 --> 00:33:19,468
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

481
00:33:19,469 --> 00:33:22,287
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

482
00:33:22,291 --> 00:33:24,705
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

483
00:33:24,707 --> 00:33:25,692
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

484
00:33:25,694 --> 00:33:27,459
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

485
00:33:27,462 --> 00:33:31,410
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

486
00:34:11,702 --> 00:34:12,992
إستمري يا عزيزتي

487
00:34:13,987 --> 00:34:15,288
يا للرقي

488
00:34:15,289 --> 00:34:17,469
كأنك لا تريد بعض من هذا

489
00:34:17,472 --> 00:34:20,793
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

490
00:34:20,794 --> 00:34:24,581
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

491
00:34:26,816 --> 00:34:30,108
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

492
00:34:30,109 --> 00:34:32,305
وقد قبلتها مرة

493
00:34:33,601 --> 00:34:35,217
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

494
00:34:35,220 --> 00:34:40,873
ومع هذا كنا قريبين من بعض

495
00:34:45,398 --> 00:34:47,343
لدي نظرية حول ما يجري هنا

496
00:34:47,346 --> 00:34:49,192
لقد حان وقت ذهابنا

497
00:34:49,194 --> 00:34:52,874
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

498
00:34:52,876 --> 00:34:56,419
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

499
00:34:56,422 --> 00:34:58,513
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

500
00:34:58,515 --> 00:35:01,436
أتريدين النوم يا (جولز)؟

501
00:35:01,438 --> 00:35:04,932
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

502
00:35:04,934 --> 00:35:05,939
لا تدفعني

503
00:35:05,941 --> 00:35:07,294
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

504
00:35:28,062 --> 00:35:30,907
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

505
00:35:32,167 --> 00:35:33,139
مؤامرة؟

506
00:35:34,178 --> 00:35:35,945
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

507
00:35:35,947 --> 00:35:39,166
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

508
00:35:39,168 --> 00:35:43,555
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

509
00:35:43,556 --> 00:35:46,623
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

510
00:35:46,625 --> 00:35:48,703
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

511
00:35:48,706 --> 00:35:51,399
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

512
00:35:51,401 --> 00:35:53,093
إنه فقط مخمور

513
00:35:53,095 --> 00:35:55,268
لقد رأيته مخموراً من قبل

514
00:35:56,321 --> 00:35:57,975
(وأيضاً (جولز

515
00:35:57,978 --> 00:36:00,018
حسناً, ربما شخص أخر إذن

516
00:36:03,424 --> 00:36:04,855
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

517
00:36:07,044 --> 00:36:08,820
!دمي متحركة

518
00:36:08,821 --> 00:36:10,912
دمي متحركة؟

519
00:36:10,914 --> 00:36:12,036
ماذا؟

520
00:36:12,038 --> 00:36:13,413
ماذا قلتي؟

521
00:36:13,416 --> 00:36:17,070
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

522
00:36:18,406 --> 00:36:22,552
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

523
00:36:25,844 --> 00:36:29,062
سأذهب لقراءة كتاب به صور

524
00:36:29,064 --> 00:36:33,206
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

525
00:36:33,208 --> 00:36:37,188
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

526
00:36:37,190 --> 00:36:38,285
ما هذا؟

527
00:36:38,287 --> 00:36:41,085
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

528
00:36:41,088 --> 00:36:41,813
وهل تتحدث اللاتينية؟

529
00:36:41,814 --> 00:36:45,828
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

530
00:36:45,832 --> 00:36:48,211
من الغريب أنني تذكرتها الأن

531
00:36:48,212 --> 00:36:50,692
إنها ليلة غريبة علي أي حال

532
00:36:52,067 --> 00:36:53,471
أسفة بشأن الليلة

533
00:36:53,474 --> 00:36:55,096
...فالجميع

534
00:36:55,099 --> 00:36:58,890
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

535
00:36:58,891 --> 00:37:03,707
لا, ليس حقاً

536
00:37:09,348 --> 00:37:11,248
لماذا تهربين؟

537
00:37:17,898 --> 00:37:19,638
!لا تسكبها علي

538
00:37:19,641 --> 00:37:21,103
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

539
00:37:23,875 --> 00:37:25,216
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

540
00:37:26,670 --> 00:37:28,776
ليس هنا

541
00:37:30,308 --> 00:37:31,170
لا تخافي حبيبتي

542
00:37:31,171 --> 00:37:33,076
فنحن بمفردنا

543
00:37:43,359 --> 00:37:44,257
أشعر بالبرد

544
00:37:45,602 --> 00:37:49,254
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

545
00:37:49,256 --> 00:37:52,043
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

546
00:37:52,045 --> 00:37:54,337
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

547
00:37:57,683 --> 00:38:01,928
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

548
00:38:27,502 --> 00:38:29,014
المكان مظلم للغاية

549
00:38:29,016 --> 00:38:30,379
دعنا نعود للمنزل

550
00:38:30,382 --> 00:38:31,960
هل أنتِ جادة؟

551
00:38:31,961 --> 00:38:35,532
المكان هنا رومانسي للغاية

552
00:38:51,863 --> 00:38:56,170
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

553
00:38:56,171 --> 00:38:57,947
أرينا مفاتنك

554
00:38:59,551 --> 00:39:01,590
هل هذا ضروري حقاً؟

555
00:39:01,593 --> 00:39:02,578
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

556
00:39:02,581 --> 00:39:04,705
لابد أن نرضي جميع الأذواق

557
00:39:07,313 --> 00:39:08,730
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

558
00:39:50,694 --> 00:39:51,708
!مرحي

559
00:40:23,157 --> 00:40:24,359
!(جولز)

560
00:41:37,835 --> 00:41:39,763
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

561
00:41:40,951 --> 00:41:43,402
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

562
00:41:43,404 --> 00:41:45,528
كما نفعل دائماً

563
00:41:45,529 --> 00:41:46,599
كما نفعل دائماً

564
00:42:35,323 --> 00:42:39,241
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

565
00:42:42,294 --> 00:42:43,960
سأتمشي قليلاً

566
00:42:43,963 --> 00:42:47,295
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

567
00:42:52,340 --> 00:42:54,716
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

568
00:42:54,717 --> 00:42:57,584
سأتمشي قليلاً

569
00:42:57,586 --> 00:42:59,275
!كفي

570
00:42:59,277 --> 00:43:01,084
ماذا تقول؟

571
00:43:01,087 --> 00:43:03,416
ماذا تريد؟

572
00:43:05,141 --> 00:43:07,834
هل تظن أنني دمية؟

573
00:43:07,837 --> 00:43:12,279
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

574
00:43:12,956 --> 00:43:15,895
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

575
00:43:15,898 --> 00:43:21,773
سأتمشي قليلاً

576
00:43:32,722 --> 00:43:33,637
...أنا لا أريد

577
00:43:33,639 --> 00:43:35,194
...أعني أنني أبداً لم

578
00:43:35,197 --> 00:43:38,783
..."لم أعني "أبداً

579
00:43:39,646 --> 00:43:41,753
لن نفعل شئ لا تريدينه

580
00:43:45,916 --> 00:43:47,889
لديه إنتصاب

581
00:44:05,905 --> 00:44:07,540
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

582
00:44:12,013 --> 00:44:13,591
نحن بمفردنا هنا

583
00:44:39,250 --> 00:44:40,649
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

584
00:44:40,651 --> 00:44:41,550
!(كيرت)

585
00:44:43,405 --> 00:44:44,433
!سافلة لعينة

586
00:44:48,632 --> 00:44:50,315
يا إلهي, ماذا حدث؟

587
00:44:51,233 --> 00:44:52,598
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

588
00:44:52,601 --> 00:44:53,697
أين هي إصابتك؟

589
00:44:53,698 --> 00:44:55,032
هل هذه كلها دمائك؟

590
00:44:55,034 --> 00:44:56,947
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

591
00:44:57,155 --> 00:44:58,222
أين (جولز)؟

592
00:44:59,799 --> 00:45:02,719
لقد ماتت

593
00:45:03,844 --> 00:45:06,266
يجب أن نرحل من هنا

594
00:45:06,268 --> 00:45:08,794
لا لا

595
00:45:08,797 --> 00:45:09,700
...دانا, لا تفتحي الـ

596
00:45:09,702 --> 00:45:11,127
(لن أغادر بدون (جولز

597
00:45:11,129 --> 00:45:12,697
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

598
00:45:35,232 --> 00:45:36,294
!(ساعدينا يا (دانا

599
00:45:40,973 --> 00:45:41,872
ما هذا الشئ؟

600
00:45:41,874 --> 00:45:42,987
!اللعنة

601
00:45:42,990 --> 00:45:44,286
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

602
00:45:44,288 --> 00:45:45,277
المزيد منهم؟

603
00:45:45,280 --> 00:45:46,990
لقد رأيت فتاة صغيرة

604
00:45:46,993 --> 00:45:48,690
كلهم موتي أحياء مثله

605
00:45:48,692 --> 00:45:50,629
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

606
00:45:50,632 --> 00:45:54,173
(يا إلهي, (بيشنس

607
00:45:54,174 --> 00:45:56,002
الفتاة من المذكرات

608
00:45:56,004 --> 00:45:58,505
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

609
00:45:58,506 --> 00:46:01,562
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

610
00:46:01,566 --> 00:46:05,275
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

611
00:46:05,276 --> 00:46:07,915
!اللعنة

612
00:46:07,917 --> 00:46:08,863
إهدأ قليلاً

613
00:46:08,866 --> 00:46:11,049
وشاهد الأستاذ يعمل

614
00:46:21,463 --> 00:46:22,753
هذا خاطئ

615
00:46:22,756 --> 00:46:24,384
ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:46:24,385 --> 00:46:27,865
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

617
00:46:27,869 --> 00:46:30,681
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

618
00:46:30,683 --> 00:46:32,105
نعم

619
00:46:33,515 --> 00:46:34,956
فكرة جيدة

620
00:46:35,913 --> 00:46:37,245
حقاً؟

621
00:46:39,357 --> 00:46:40,737
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

622
00:46:44,581 --> 00:46:45,781
إحبسهم

623
00:46:51,727 --> 00:46:54,270
ما هذا بحق الجحيم؟

624
00:47:06,468 --> 00:47:07,886
ماذا هذا بـ...؟

625
00:47:16,134 --> 00:47:17,959
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:47:17,960 --> 00:47:19,535
هذا سئ

627
00:47:19,539 --> 00:47:21,419
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

628
00:47:21,420 --> 00:47:24,434
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

629
00:47:24,437 --> 00:47:25,693
لتُضخ بالغرفة رقم 3

630
00:47:25,695 --> 00:47:26,727
لا لا

631
00:47:26,730 --> 00:47:27,783
تمهلوا قليلاً

632
00:47:27,785 --> 00:47:30,918
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

633
00:47:34,260 --> 00:47:35,336
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:47:38,103 --> 00:47:39,905
اللعنة! ما هذا؟

635
00:47:43,597 --> 00:47:45,472
!يا إلهي

636
00:47:45,899 --> 00:47:49,431
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

637
00:47:52,418 --> 00:47:55,853
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

638
00:48:41,171 --> 00:48:45,186
!النجدة! النجدة

639
00:49:10,184 --> 00:49:12,103
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

640
00:49:12,550 --> 00:49:14,081
أفضل برنامج علي وجه الأرض

641
00:49:31,181 --> 00:49:32,168
!النجدة

642
00:49:34,393 --> 00:49:35,929
!هيا

643
00:49:45,718 --> 00:49:47,190
!إستخدم الفراش -
!هيا -

644
00:50:01,917 --> 00:50:04,188
إنه فارغ -
هيا -

645
00:50:06,710 --> 00:50:08,247
كيرت؟ -
إفتح الباب -

646
00:50:08,156 --> 00:50:10,292
لا أستطيع, انزل إلي القبو

647
00:50:27,849 --> 00:50:29,109
إنها الغرفة السوداء

648
00:50:29,111 --> 00:50:30,727
ماذا؟

649
00:50:33,710 --> 00:50:34,707
المذكورة بالمذكرات

650
00:50:36,693 --> 00:50:38,517
حيث قتلهم

651
00:50:41,085 --> 00:50:42,367
وحيث سيقتلنا

652
00:50:42,369 --> 00:50:44,342
لا, مستحيل

653
00:50:44,345 --> 00:50:45,970
لن يقتلنا

654
00:50:45,972 --> 00:50:47,985
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

655
00:50:47,987 --> 00:50:49,534
حسناً؟

656
00:50:52,980 --> 00:50:54,651
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

657
00:50:55,785 --> 00:50:57,115
كيرت؟

658
00:50:57,117 --> 00:50:58,941
...أعني أنه لابد من وجود

659
00:51:14,912 --> 00:51:16,506
أتحب الألم؟

660
00:51:20,526 --> 00:51:21,877
ماذا عن هذا؟

661
00:51:44,559 --> 00:51:46,295
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

662
00:51:46,296 --> 00:51:48,712
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

663
00:51:48,715 --> 00:51:49,979
لست عجوزاً لهذه الدرجة

664
00:51:58,443 --> 00:52:00,364
!هيا لنتحرك, هيا هيا

665
00:52:12,593 --> 00:52:13,648
ماذا عن (مارتي)؟

666
00:52:13,649 --> 00:52:14,837
لقد تمكنوا منه

667
00:52:48,916 --> 00:52:51,206
لقد تم ضحر الشيطان

668
00:52:51,208 --> 00:52:54,563
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

669
00:53:03,337 --> 00:53:04,414
!عليكم اللعنة

670
00:53:04,415 --> 00:53:08,228
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

671
00:53:10,786 --> 00:53:12,918
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

672
00:53:12,921 --> 00:53:15,829
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

673
00:53:15,832 --> 00:53:17,023
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

674
00:53:17,025 --> 00:53:19,121
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

675
00:53:19,123 --> 00:53:22,613
الأمر الأن متوقف علينا

676
00:53:22,615 --> 00:53:24,789
هل توجد أخبار من الأسفل؟

677
00:53:24,791 --> 00:53:27,377
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

678
00:53:27,380 --> 00:53:32,092
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

679
00:53:31,960 --> 00:53:33,937
ودعينا ننهي هذا الأمر

680
00:53:33,939 --> 00:53:36,163
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

681
00:53:36,167 --> 00:53:38,975
كيف إكتشف الأمر؟

682
00:53:38,976 --> 00:53:40,324
لا يهم الأن فقد مات

683
00:53:40,326 --> 00:53:42,450
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

684
00:53:42,451 --> 00:53:44,244
يموت "الأحمق" دائماً

685
00:53:44,248 --> 00:53:47,069
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

686
00:53:47,070 --> 00:53:49,737
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

687
00:53:49,739 --> 00:53:50,833
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

688
00:53:50,835 --> 00:53:52,970
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

689
00:53:52,972 --> 00:53:55,675
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

690
00:53:55,677 --> 00:53:57,088
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

691
00:53:57,090 --> 00:53:59,792
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

692
00:54:00,780 --> 00:54:01,958
حاول أن تكسبني بعض الوقت

693
00:54:01,960 --> 00:54:03,707
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

694
00:54:13,483 --> 00:54:16,013
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

695
00:54:20,573 --> 00:54:22,609
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

696
00:54:22,611 --> 00:54:24,134
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

697
00:54:24,137 --> 00:54:26,261
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

698
00:54:39,112 --> 00:54:40,229
هادلي, ماذا يحدث؟

699
00:54:40,231 --> 00:54:42,103
هادلي؟

700
00:54:42,106 --> 00:54:44,378
لماذا لم ينفجر النفق؟

701
00:55:33,506 --> 00:55:36,774
!لا لا هذا مستحيل

702
00:55:39,064 --> 00:55:40,835
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

703
00:55:40,837 --> 00:55:44,476
فالطريق هناك

704
00:55:44,477 --> 00:55:46,867
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

705
00:55:46,871 --> 00:55:48,984
لم أحضرها

706
00:55:48,986 --> 00:55:50,556
لا يمكننا العودة

707
00:55:50,560 --> 00:55:52,354
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

708
00:55:52,355 --> 00:55:53,896
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

709
00:55:53,898 --> 00:55:55,848
يا رجل

710
00:55:57,005 --> 00:55:58,317
ماذا؟

711
00:56:04,600 --> 00:56:05,780
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

712
00:56:05,782 --> 00:56:07,016
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

713
00:56:07,018 --> 00:56:08,373
لديك مجري سلس

714
00:56:08,375 --> 00:56:10,605
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

715
00:56:10,607 --> 00:56:12,409
يجب أن تفعل ما بوسعك

716
00:56:12,413 --> 00:56:14,326
(كيرت)

717
00:56:17,568 --> 00:56:19,097
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

718
00:56:19,099 --> 00:56:20,324
وأنا سأحضر المساعدة

719
00:56:20,327 --> 00:56:23,443
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

720
00:56:23,445 --> 00:56:25,534
وسأعود معهم

721
00:56:25,537 --> 00:56:28,706
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

722
00:56:28,708 --> 00:56:32,041
وستدفع هذه الأشياء ثمن

723
00:56:33,556 --> 00:56:35,227
(ما فعلته مع (جولز

724
00:56:43,159 --> 00:56:45,248
لا تتراجع

725
00:56:45,251 --> 00:56:48,164
لا أفعل هذا أبداً

726
00:57:12,373 --> 00:57:13,949
!لا

727
00:57:15,822 --> 00:57:16,861
!(كيرت)

728
00:57:17,157 --> 00:57:18,026
!يا إلهي

729
00:57:23,134 --> 00:57:28,651
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

730
00:57:30,804 --> 00:57:31,944
دمي متحركة

731
00:57:33,361 --> 00:57:35,730
لقد كان (مارتي) محقاً

732
00:57:35,732 --> 00:57:37,512
هيا إلي الشاحنة

733
00:57:39,951 --> 00:57:40,882
(دانا)

734
00:57:45,007 --> 00:57:47,973
لقد كان (مارتي) محقاً

735
00:58:06,236 --> 00:58:07,436
أنت عائد من حيث أتينا

736
00:58:07,438 --> 00:58:11,961
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

737
00:58:12,469 --> 00:58:13,982
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

738
00:58:15,640 --> 00:58:19,292
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

739
00:58:19,295 --> 00:58:21,110
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

740
00:58:21,112 --> 00:58:25,889
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

741
00:58:27,402 --> 00:58:29,413
أنت لا تفهم

742
00:58:29,415 --> 00:58:33,871
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

743
00:58:37,448 --> 00:58:39,082
أنا بخير

744
00:58:39,085 --> 00:58:40,887
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

745
00:58:40,889 --> 00:58:41,848
...لأنه مهما حدث فسـ

746
00:59:39,681 --> 00:59:41,574
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

747
00:59:41,576 --> 00:59:43,303
نعم بالفعل

748
00:59:43,306 --> 00:59:44,533
لا أفهم

749
00:59:44,535 --> 00:59:46,209
أنتم تحتفلون؟

750
00:59:46,211 --> 00:59:49,046
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

751
00:59:49,049 --> 00:59:50,764
ولكنها مازالت حية

752
00:59:50,766 --> 00:59:52,628
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

753
00:59:52,630 --> 00:59:55,056
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

754
00:59:55,058 --> 00:59:57,850
الفكرة تكمن في معاناتها

755
00:59:57,852 --> 00:59:59,292
وهي قد عانت كثيراً

756
01:00:00,702 --> 01:00:02,666
هذا غريب للغاية

757
01:00:04,096 --> 01:00:05,868
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

758
01:00:05,870 --> 01:00:07,952
فهي طيبة للغاية

759
01:00:07,953 --> 01:00:11,560
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

760
01:00:11,564 --> 01:00:16,098
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

761
01:00:16,100 --> 01:00:18,658
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

762
01:00:18,659 --> 01:00:22,086
!"لكم أعشق "التكيلا

763
01:01:26,638 --> 01:01:28,400
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

764
01:01:28,403 --> 01:01:30,548
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

765
01:01:30,550 --> 01:01:33,888
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

766
01:01:33,888 --> 01:01:36,798
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

767
01:01:36,802 --> 01:01:37,634
لقد صرخت

768
01:01:37,636 --> 01:01:40,078
...والماء تدفق ثم الزومبي

769
01:01:40,081 --> 01:01:42,470
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

770
01:01:42,472 --> 01:01:44,936
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

771
01:01:44,939 --> 01:01:47,340
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

772
01:01:47,342 --> 01:01:49,773
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

773
01:01:49,775 --> 01:01:50,755
أنا مازلت مستجداً

774
01:01:50,757 --> 01:01:55,242
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

775
01:01:55,245 --> 01:01:57,375
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

776
01:01:57,376 --> 01:02:01,848
...فأنا لدي تذاكر لعرض

777
01:02:03,929 --> 01:02:05,611
أيها الحمقي

778
01:02:05,613 --> 01:02:07,804
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

779
01:02:07,806 --> 01:02:10,419
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

780
01:02:10,421 --> 01:02:12,525
أنا فقط أحاول مضايقتكم

781
01:02:12,528 --> 01:02:15,606
هيا, سأحتضنك

782
01:02:15,607 --> 01:02:17,687
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

783
01:02:17,690 --> 01:02:20,367
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

784
01:02:21,712 --> 01:02:23,830
ماذا تقصدين بالأعلي؟

785
01:02:34,553 --> 01:02:37,711
أوقف الموسيقي اللعينة

786
01:02:51,973 --> 01:02:52,977
مرحباً؟

787
01:02:52,980 --> 01:02:55,923
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

788
01:02:55,924 --> 01:02:57,508
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

789
01:02:57,511 --> 01:03:00,784
لا, أنا لا أشكك بكلامك

790
01:03:03,962 --> 01:03:04,947
أيهم؟

791
01:03:45,359 --> 01:03:46,875
(مارتي) -
أهلاً -

792
01:03:53,105 --> 01:03:54,334
(هيا يا (دانا

793
01:04:18,858 --> 01:04:20,152
(إنتظر يا (مارتي

794
01:04:20,156 --> 01:04:21,504
هل سندخل إلي القبر؟

795
01:04:22,829 --> 01:04:25,739
!(هيا يا (دانا

796
01:04:41,299 --> 01:04:42,475
ما هذا المكان؟

797
01:04:45,714 --> 01:04:51,356
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

798
01:04:54,315 --> 01:04:55,740
ماذا حدث معكم؟

799
01:05:00,104 --> 01:05:02,049
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

800
01:05:08,074 --> 01:05:09,717
نعم, لقد توقعت

801
01:05:11,210 --> 01:05:13,208
أنت فهمت الأمر برمته

802
01:05:13,211 --> 01:05:14,851
لا ليس تماماً

803
01:05:14,853 --> 01:05:18,198
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

804
01:05:18,200 --> 01:05:19,761
...كهذا

805
01:05:24,018 --> 01:05:26,670
هذا مصعد

806
01:05:26,672 --> 01:05:30,669
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

807
01:05:30,671 --> 01:05:35,744
لا توجد لوحة تحكم بداخله

808
01:05:35,745 --> 01:05:38,154
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

809
01:05:39,366 --> 01:05:40,981
اتريد الهبوط؟

810
01:05:43,603 --> 01:05:45,313
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

811
01:05:48,566 --> 01:05:52,239
هيا إلي الداخل

812
01:06:04,459 --> 01:06:05,164
!هيا

813
01:06:05,513 --> 01:06:07,048
ذراع زومبي لعين

814
01:06:07,278 --> 01:06:08,736
!اللعنة

815
01:08:12,240 --> 01:08:14,284
لقد اخترنا

816
01:08:14,252 --> 01:08:16,780
ماذا؟ ماذا؟

817
01:08:16,782 --> 01:08:17,603
!اللعنة

818
01:08:25,458 --> 01:08:30,869
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

819
01:08:30,871 --> 01:08:32,890
لقد جعلونا نختار

820
01:08:34,127 --> 01:08:36,938
جعلونا نختار كيف سنموت

821
01:09:14,360 --> 01:09:16,646
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

822
01:09:16,648 --> 01:09:18,022
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

823
01:09:18,024 --> 01:09:21,353
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

824
01:09:21,355 --> 01:09:23,565
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

825
01:09:23,569 --> 01:09:25,647
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

826
01:09:25,648 --> 01:09:27,195
اقتله أولاً

827
01:09:27,198 --> 01:09:29,328
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

828
01:09:29,330 --> 01:09:32,159
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

829
01:09:32,160 --> 01:09:33,685
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

830
01:09:33,688 --> 01:09:36,797
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

831
01:09:36,798 --> 01:09:37,853
هناك

832
01:09:40,971 --> 01:09:42,006
وجدناكم

833
01:09:42,007 --> 01:09:43,358
إقضوا عليهم

834
01:10:00,948 --> 01:10:03,570
!إلي خارج المصعد هيا

835
01:10:03,572 --> 01:10:06,530
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

836
01:10:06,532 --> 01:10:07,895
ماذا؟ أنا فقط؟

837
01:10:07,898 --> 01:10:08,766
!تحركي

838
01:10:19,666 --> 01:10:20,951
أحسنت يا ذراع الزومبي

839
01:10:45,145 --> 01:10:46,449
لا يجب عليكم التواجد هنا

840
01:10:49,038 --> 01:10:51,163
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

841
01:10:51,165 --> 01:10:52,812
وينتهي بصورة أسرع

842
01:10:52,813 --> 01:10:56,936
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

843
01:10:56,939 --> 01:10:58,613
ولكن تأكدا من هذا

844
01:10:58,615 --> 01:11:02,759
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

845
01:11:02,763 --> 01:11:05,139
شئ قديم منذ الأزل

846
01:11:05,140 --> 01:11:09,186
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

847
01:11:09,188 --> 01:11:11,906
جيش من الكائنات الكابوسية

848
01:11:11,908 --> 01:11:15,115
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

849
01:11:15,118 --> 01:11:17,364
الذي يرقد بالأسفل الأن

850
01:11:18,829 --> 01:11:22,619
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

851
01:11:24,013 --> 01:11:26,647
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

852
01:11:28,047 --> 01:11:29,325
سامحونا

853
01:11:29,327 --> 01:11:31,357
ودعونا ننهي هذا الأمر

854
01:11:31,360 --> 01:11:34,557
هيا, إلي هذه الحجرة

855
01:11:55,738 --> 01:11:57,498
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

856
01:12:06,476 --> 01:12:07,889
لنبدأ الحفل

857
01:12:09,694 --> 01:12:10,554
!توقفوا

858
01:12:24,642 --> 01:12:25,785
!اللعنة

859
01:12:40,759 --> 01:12:42,698
!إذهبوا
!إذهبوا

860
01:13:52,382 --> 01:13:54,061
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

861
01:13:54,064 --> 01:13:58,134
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

862
01:13:58,135 --> 01:13:59,846
أين أنتم بحق الجحيم؟

863
01:13:59,849 --> 01:14:03,404
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

864
01:14:03,406 --> 01:14:05,922
والقطاع 3
!ياإلهي

865
01:14:05,924 --> 01:14:08,118
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

866
01:14:08,120 --> 01:14:10,464
شئ ما قضم كل التوصيلات

867
01:14:10,703 --> 01:14:12,378
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

868
01:14:44,504 --> 01:14:46,009
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

869
01:15:08,206 --> 01:15:09,673
!هيا
!هيا

870
01:15:59,812 --> 01:16:00,732
!اللعنة
هيا أسرع

871
01:16:00,981 --> 01:16:02,016
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

872
01:16:15,000 --> 01:16:16,797
!(هادلي)

873
01:17:26,461 --> 01:17:27,594
أنه أنتِ

874
01:17:30,126 --> 01:17:35,699
لا لا, أرجوكي , لا

875
01:17:39,519 --> 01:17:41,163
إقتليه

876
01:17:49,346 --> 01:17:50,403
هيا يا (دانا) لنذهب

877
01:17:50,405 --> 01:17:51,832
(دانا)

878
01:17:54,799 --> 01:17:57,183
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

879
01:18:58,985 --> 01:19:00,684
انظر لهذا

880
01:19:03,305 --> 01:19:05,321
هناك خمسة منهم

881
01:19:05,324 --> 01:19:07,111
وماهم؟

882
01:19:09,873 --> 01:19:11,117
نحن

883
01:19:11,119 --> 01:19:13,623
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

884
01:19:15,384 --> 01:19:17,706
هذا جزء من طقس ما

885
01:19:17,708 --> 01:19:20,510
طقوس تضحية؟

886
01:19:22,661 --> 01:19:23,757
حسناً

887
01:19:23,760 --> 01:19:29,593
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

888
01:19:29,594 --> 01:19:31,949
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

889
01:19:31,951 --> 01:19:33,247
فالأمر بسيط للغاية

890
01:19:33,249 --> 01:19:35,849
هم لا يريدون قتلنا فقط

891
01:19:38,612 --> 01:19:40,395
يريدوننا أن نعاني أولاً

892
01:19:41,702 --> 01:19:42,993
لماذا؟

893
01:19:42,994 --> 01:19:45,364
لكونكم شباب

894
01:19:50,911 --> 01:19:53,833
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

895
01:19:53,835 --> 01:19:56,166
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

896
01:19:56,168 --> 01:19:59,091
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

897
01:19:59,094 --> 01:20:02,284
خمسة علي الأقل

898
01:20:03,451 --> 01:20:05,151
"العاهرة"

899
01:20:05,153 --> 01:20:06,813
هي فاسدة

900
01:20:06,814 --> 01:20:08,385
لذا تموت أولاً

901
01:20:08,389 --> 01:20:11,244
"الرياضي"

902
01:20:11,245 --> 01:20:14,315
"المفكر"

903
01:20:15,373 --> 01:20:17,152
"الأحمق"

904
01:20:17,155 --> 01:20:20,472
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

905
01:20:20,474 --> 01:20:22,849
أياً كان ما إختاروه

906
01:20:22,852 --> 01:20:26,548
تاركين في النهاية

907
01:20:26,550 --> 01:20:28,866
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

908
01:20:30,972 --> 01:20:32,474
"العذراء"

909
01:20:33,938 --> 01:20:35,390
أنا؟

910
01:20:35,392 --> 01:20:37,363
عذراء؟

911
01:20:37,366 --> 01:20:39,671
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

912
01:20:39,673 --> 01:20:42,362
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

913
01:20:42,364 --> 01:20:43,269
سينهضون

914
01:20:43,271 --> 01:20:44,315
من؟

915
01:20:45,581 --> 01:20:47,546
وماذا يوجد بالأسفل؟

916
01:20:47,547 --> 01:20:48,917
"القدماء"

917
01:20:48,920 --> 01:20:51,350
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

918
01:20:51,352 --> 01:20:55,367
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

919
01:20:55,369 --> 01:20:58,183
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

920
01:21:01,722 --> 01:21:03,082
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

921
01:21:03,085 --> 01:21:06,328
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

922
01:21:06,329 --> 01:21:08,691
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

923
01:21:08,693 --> 01:21:11,954
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

924
01:21:11,956 --> 01:21:13,972
والأن حان وقت التغيير

925
01:21:13,975 --> 01:21:15,891
لا يوجد وقت لأي تغيير

926
01:21:15,893 --> 01:21:20,805
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

927
01:21:20,807 --> 01:21:22,480
بما فيهم أنت

928
01:21:22,482 --> 01:21:24,263
...يمكنك أن تموت معهم

929
01:21:26,077 --> 01:21:28,465
.أو أن تموت في سبيلهم

930
01:21:30,897 --> 01:21:33,444
الخيارين أسوأ من بعض

931
01:21:50,904 --> 01:21:53,687
(العالم أجمع يا (مارتي

932
01:21:53,688 --> 01:21:55,770
(بين يديكِ يا (دانا

933
01:21:55,772 --> 01:21:58,371
لا يوجد طريقة أخري

934
01:21:58,374 --> 01:22:01,104
يجب أن تكوني قوية

935
01:22:01,107 --> 01:22:03,577
...(نعم يا (دانا

936
01:22:05,819 --> 01:22:07,055
أتشعرين بالقوة؟

937
01:22:09,102 --> 01:22:10,876
أنا آسفة

938
01:22:14,677 --> 01:22:15,706
وأنا أيضاً

939
01:22:57,047 --> 01:22:58,273
...(مارتي)

940
01:23:03,282 --> 01:23:04,621
!(مارتي)

941
01:24:00,878 --> 01:24:02,588
...أتعرف

942
01:24:06,171 --> 01:24:08,354
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

943
01:24:15,484 --> 01:24:17,453
كيف حالكِ؟

944
01:24:20,938 --> 01:24:22,633
أحتضر

945
01:24:27,097 --> 01:24:28,484
أنا أسف

946
01:24:30,337 --> 01:24:32,406
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

947
01:24:32,409 --> 01:24:35,545
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

948
01:24:35,547 --> 01:24:37,251
لا عليكِ

949
01:24:39,826 --> 01:24:40,882
أتفهم الأمر تماماً

950
01:24:53,144 --> 01:24:57,542
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

951
01:24:59,025 --> 01:24:59,819
لا

952
01:25:01,213 --> 01:25:02,959
أنت كنت علي حق

953
01:25:04,458 --> 01:25:06,053
...البشرية

954
01:25:12,536 --> 01:25:15,548
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

955
01:25:27,369 --> 01:25:29,513
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

956
01:25:34,629 --> 01:25:37,361
كنت أتمني رؤيتهم

957
01:25:37,364 --> 01:25:38,759
أتفق معكِ

958
01:25:41,000 --> 01:25:43,933
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

