1
00:01:15,842 --> 00:01:17,409
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

2
00:01:17,410 --> 00:01:22,748
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

3
00:01:22,749 --> 00:01:26,215
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

4
00:01:26,216 --> 00:01:27,610
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

5
00:01:27,611 --> 00:01:29,928
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

6
00:01:29,929 --> 00:01:32,798
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

7
00:01:32,799 --> 00:01:33,695
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

8
00:01:33,696 --> 00:01:36,828
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

9
00:01:36,829 --> 00:01:39,157
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

10
00:01:39,158 --> 00:01:41,638
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

11
00:01:41,639 --> 00:01:45,622
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

12
00:01:47,569 --> 00:01:49,828
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

13
00:01:49,829 --> 00:01:52,245
!يالك من خبير في الأمور النسائية

14
00:01:52,246 --> 00:01:55,128
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

15
00:01:55,129 --> 00:01:56,728
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

16
00:01:56,729 --> 00:02:00,097
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

17
00:02:00,098 --> 00:02:03,138
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

18
00:02:03,139 --> 00:02:04,495
!يا رفاق

19
00:02:04,496 --> 00:02:05,760
"لقد سقطت "ستوكهولم

20
00:02:05,761 --> 00:02:08,880
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

21
00:02:08,881 --> 00:02:09,984
ماذا حدث؟

22
00:02:09,985 --> 00:02:13,100
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

23
00:02:13,101 --> 00:02:15,207
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

24
00:02:15,208 --> 00:02:17,292
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

25
00:02:17,293 --> 00:02:20,028
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

26
00:02:20,029 --> 00:02:21,795
هذه ليست المرة الأولي

27
00:02:21,796 --> 00:02:23,639
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

28
00:02:23,640 --> 00:02:25,129
ونحن من بعدهم

29
00:02:25,130 --> 00:02:26,709
...لو فشلنا

30
00:02:26,710 --> 00:02:28,464
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

31
00:02:28,465 --> 00:02:29,899
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

32
00:02:29,900 --> 00:02:32,391
لا تقلقي

33
00:02:32,392 --> 00:02:34,191
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

34
00:02:34,192 --> 00:02:37,496
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

35
00:02:37,497 --> 00:02:40,600
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

36
00:02:40,601 --> 00:02:42,182
دعيني أنا أذكركِ

37
00:02:42,183 --> 00:02:45,397
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

38
00:02:45,398 --> 00:02:48,815
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

39
00:02:50,160 --> 00:02:53,402
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

40
00:02:54,328 --> 00:02:56,237
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

41
00:02:56,238 --> 00:02:59,950
أعدك أنك لن تندم

42
00:03:00,276 --> 00:03:02,783
هل سمعت ما كنت أقوله؟

43
00:03:49,034 --> 00:03:50,351
"الأستاذ "أحمق

44
00:03:50,352 --> 00:03:53,259
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

45
00:03:53,260 --> 00:03:56,337
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

46
00:03:56,338 --> 00:03:59,004
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

47
00:03:59,005 --> 00:04:01,840
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:04:01,841 --> 00:04:05,601
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

49
00:04:05,602 --> 00:04:08,346
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

50
00:04:08,347 --> 00:04:11,305
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

51
00:04:11,306 --> 00:04:13,267
حين أحرق تلك الصورة

52
00:04:13,268 --> 00:04:14,453
لست مستعدة بعد

53
00:04:14,454 --> 00:04:17,277
فما حدث ليس خطئه بحق

54
00:04:17,278 --> 00:04:19,626
أيهما تقصدين؟

55
00:04:19,627 --> 00:04:23,062
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

56
00:04:23,063 --> 00:04:25,029
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

57
00:04:25,030 --> 00:04:25,740
بالطبع

58
00:04:25,741 --> 00:04:27,556
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

59
00:04:28,879 --> 00:04:30,739
هذا

60
00:04:30,740 --> 00:04:33,517
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

61
00:04:33,518 --> 00:04:35,205
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

62
00:04:35,206 --> 00:04:37,425
وهذا ما لن يحدث

63
00:04:37,426 --> 00:04:40,065
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

64
00:04:40,066 --> 00:04:41,211
..لن أضغط عليكِ

65
00:04:41,212 --> 00:04:43,552
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

66
00:04:44,960 --> 00:04:47,547
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

67
00:04:47,548 --> 00:04:49,162
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

68
00:04:49,163 --> 00:04:50,547
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

69
00:04:50,548 --> 00:04:54,910
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

70
00:04:54,911 --> 00:04:58,992
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

71
00:04:58,993 --> 00:05:00,773
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

72
00:05:00,774 --> 00:05:02,389
أسرع من هذا

73
00:05:02,390 --> 00:05:06,717
.أرجو المعذرة

74
00:05:06,718 --> 00:05:09,531
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

75
00:05:09,532 --> 00:05:12,337
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

76
00:05:12,338 --> 00:05:15,044
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

77
00:05:15,045 --> 00:05:16,556
ويجيد إستخدام يديه

78
00:05:16,557 --> 00:05:19,103
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

79
00:05:19,104 --> 00:05:21,525
ولكنها شقراء

80
00:05:21,526 --> 00:05:25,338
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

81
00:05:25,339 --> 00:05:27,618
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

82
00:05:27,441 --> 00:05:29,068
حسناً حسناً, سأترك الكتب

83
00:05:29,069 --> 00:05:31,325
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

84
00:05:31,326 --> 00:05:33,198
أنت السبب

85
00:05:33,199 --> 00:05:35,525
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

86
00:05:35,526 --> 00:05:40,923
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

87
00:05:41,856 --> 00:05:44,986
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

88
00:05:44,987 --> 00:05:47,490
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

89
00:05:47,491 --> 00:05:49,217
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

90
00:05:49,218 --> 00:05:50,886
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

91
00:05:50,887 --> 00:05:53,805
كما أنكِ بدون بنطال

92
00:05:53,806 --> 00:05:56,049
!اللعنة

93
00:06:01,087 --> 00:06:03,033
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

94
00:06:03,034 --> 00:06:05,897
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

95
00:06:05,898 --> 00:06:10,161
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

96
00:06:10,506 --> 00:06:12,438
إذن فسأخرس

97
00:06:14,369 --> 00:06:18,237
!يا إلهي

98
00:06:22,093 --> 00:06:23,192
!(مارتي)

99
00:06:26,023 --> 00:06:27,791
ما خطبك يا رجل؟

100
00:06:30,653 --> 00:06:35,454
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

101
00:06:36,378 --> 00:06:38,245
هذا كل ما أستطيع قوله

102
00:06:38,246 --> 00:06:40,650
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

103
00:06:40,651 --> 00:06:42,995
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

104
00:06:42,996 --> 00:06:44,621
عزيزي, هذا لا يجوز

105
00:06:44,622 --> 00:06:46,224
...حقيقة إحصائية

106
00:06:46,225 --> 00:06:50,346
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

107
00:06:50,347 --> 00:06:50,959
لماذا؟

108
00:06:50,960 --> 00:06:54,923
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

109
00:06:56,471 --> 00:06:59,576
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

110
00:07:01,126 --> 00:07:02,754
هل غيرت لون شعرك؟

111
00:07:02,755 --> 00:07:05,104
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

112
00:07:05,105 --> 00:07:06,406
ماذا؟

113
00:07:06,407 --> 00:07:09,437
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

114
00:07:11,289 --> 00:07:12,558
هل فقدت عقلك؟

115
00:07:14,146 --> 00:07:15,426
أهلاً يا رجل

116
00:07:17,468 --> 00:07:20,458
(دانا)
!أيتها الجميلة

117
00:07:20,459 --> 00:07:22,089
ألديكم بعض الطعام؟

118
00:07:23,963 --> 00:07:25,236
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

119
00:07:28,511 --> 00:07:30,906
!دعونا ننطلق إذاً

120
00:07:49,690 --> 00:07:51,602
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

121
00:07:55,086 --> 00:07:56,280
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

122
00:07:56,281 --> 00:07:58,712
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

123
00:07:58,713 --> 00:08:00,750
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

124
00:08:00,751 --> 00:08:04,659
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

125
00:08:04,660 --> 00:08:07,004
...فلا تغطية للهواتف النقالة

126
00:08:07,005 --> 00:08:09,294
.ولا كاميرات علي الطريق

127
00:08:09,295 --> 00:08:12,594
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

128
00:08:12,595 --> 00:08:15,190
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

129
00:08:17,678 --> 00:08:19,436
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

130
00:08:19,437 --> 00:08:22,100
لن ينهار ولكنه مقيد

131
00:08:22,101 --> 00:08:25,390
بكل تلك الأمور

132
00:08:25,391 --> 00:08:29,991
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

133
00:08:29,992 --> 00:08:33,406
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

134
00:08:33,407 --> 00:08:35,567
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

135
00:08:35,568 --> 00:08:38,489
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

136
00:08:38,490 --> 00:08:40,179
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

137
00:08:40,180 --> 00:08:43,356
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

138
00:08:49,043 --> 00:08:50,286
الهويات من فضلكم

139
00:08:53,284 --> 00:08:54,640
(سيد (سيترسن

140
00:08:55,765 --> 00:08:57,665
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

141
00:08:57,666 --> 00:08:59,843
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

142
00:08:59,844 --> 00:09:02,158
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

143
00:09:02,159 --> 00:09:05,915
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

144
00:09:05,916 --> 00:09:08,563
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

145
00:09:08,564 --> 00:09:09,833
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

146
00:09:09,834 --> 00:09:11,326
أنا مستعد تماماً

147
00:09:11,327 --> 00:09:14,466
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

148
00:09:14,467 --> 00:09:17,067
(أعلم هذا سيد (هادلي

149
00:09:17,068 --> 00:09:17,817
جيد

150
00:09:19,181 --> 00:09:21,247
حسناً, ها قد بدأنا

151
00:09:21,248 --> 00:09:25,029
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

152
00:10:01,243 --> 00:10:03,356
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

153
00:10:04,538 --> 00:10:09,193
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

154
00:10:30,890 --> 00:10:32,123
مرحباً؟

155
00:10:41,314 --> 00:10:42,231
!(هولدن)

156
00:10:43,543 --> 00:10:46,933
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

157
00:10:46,934 --> 00:10:49,251
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

158
00:10:55,119 --> 00:10:56,840
"اللافتة تقول "المكان مغلق

159
00:10:56,841 --> 00:10:59,549
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

160
00:11:00,540 --> 00:11:01,925
هل هذه المضخة تعمل؟

161
00:11:01,926 --> 00:11:03,528
لو عرفت طريقة إستخدامها

162
00:11:04,807 --> 00:11:06,952
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

163
00:11:06,953 --> 00:11:09,185
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

164
00:11:09,186 --> 00:11:11,760
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

165
00:11:13,721 --> 00:11:18,246
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

166
00:11:18,247 --> 00:11:20,289
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

167
00:11:20,290 --> 00:11:22,323
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

168
00:11:22,324 --> 00:11:24,447
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

169
00:11:24,448 --> 00:11:26,755
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

170
00:11:26,756 --> 00:11:29,918
دائماً ما يريدون بيعه

171
00:11:29,919 --> 00:11:31,809
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

172
00:11:31,810 --> 00:11:34,298
لا

173
00:11:35,571 --> 00:11:39,632
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

174
00:11:39,633 --> 00:11:42,178
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

175
00:11:42,179 --> 00:11:52,884
هل تعني الحرب الأهلية؟

176
00:11:52,288 --> 00:11:53,380
هل تسخر مني يا فتي؟

177
00:11:53,381 --> 00:11:55,008
لقد كنت فظاً مع صديقتي

178
00:11:55,009 --> 00:11:57,700
تلك العاهرة؟

179
00:11:57,701 --> 00:12:01,215
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

180
00:12:01,216 --> 00:12:02,464
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

181
00:12:02,465 --> 00:12:04,476
...أما العودة

182
00:12:04,477 --> 00:12:06,497
فهذا شأنكم

183
00:12:19,598 --> 00:12:22,411
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

184
00:12:22,412 --> 00:12:25,506
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

185
00:12:25,507 --> 00:12:26,509
وسيتغير كل شئ للأفضل

186
00:12:26,510 --> 00:12:29,922
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

187
00:12:29,923 --> 00:12:32,032
أيها اللعين

188
00:13:48,805 --> 00:13:50,023
هاقد وصلنا

189
00:14:03,736 --> 00:14:06,519
يا إلهي, إنه رائع

190
00:14:06,520 --> 00:14:09,794
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

191
00:14:09,795 --> 00:14:11,333
أعني ما قلته

192
00:14:11,334 --> 00:14:13,978
هيا ساعدني

193
00:15:10,609 --> 00:15:12,623
هذا رائع

194
00:15:12,624 --> 00:15:14,143
لطيف بحق

195
00:15:14,144 --> 00:15:16,436
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

196
00:15:16,437 --> 00:15:18,073
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

197
00:15:19,866 --> 00:15:23,876
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

198
00:15:24,862 --> 00:15:27,903
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

199
00:15:46,278 --> 00:15:47,769
لا أعتقد هذا

200
00:16:02,576 --> 00:16:04,486
غير معقول

201
00:16:23,352 --> 00:16:24,399
اللعنة

202
00:16:29,034 --> 00:16:30,247
هذا يحدث فعلاً

203
00:16:39,653 --> 00:16:41,300
!توقفي

204
00:16:42,433 --> 00:16:46,298
!ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:16:46,299 --> 00:16:47,896
هذا مخيف

206
00:16:47,897 --> 00:16:53,428
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

207
00:16:53,431 --> 00:16:55,084
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

208
00:16:55,085 --> 00:16:57,796
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

209
00:16:57,797 --> 00:17:00,150
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

210
00:17:00,151 --> 00:17:02,991
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

211
00:17:07,615 --> 00:17:10,110
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

212
00:17:11,390 --> 00:17:12,310
...ليس وكأنني

213
00:17:12,311 --> 00:17:15,546
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

214
00:17:16,844 --> 00:17:17,996
بالفعل

215
00:17:20,803 --> 00:17:23,941
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

216
00:17:23,942 --> 00:17:25,007
...هذا أقل ما يمكنني فعله

217
00:17:25,008 --> 00:17:27,381
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

218
00:17:27,382 --> 00:17:29,928
إنهم حمقي

219
00:17:29,929 --> 00:17:32,690
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

220
00:17:32,691 --> 00:17:35,135
...حسناً, أنا لا أبحث عن

221
00:17:35,136 --> 00:17:37,517
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

222
00:17:37,518 --> 00:17:40,185
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

223
00:17:40,186 --> 00:17:42,814
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

224
00:17:42,815 --> 00:17:45,664
محاولاً إغرائك بجسدي

225
00:17:45,665 --> 00:17:47,615
لو أنك تحب عرض جسدك

226
00:17:47,616 --> 00:17:49,144
نعم

227
00:17:49,145 --> 00:17:53,572
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

228
00:17:54,740 --> 00:17:57,317
حسناً

229
00:18:41,275 --> 00:18:48,768
لا أعتقد هذا

230
00:19:17,550 --> 00:19:18,781
الجميع إلي أماكنكم

231
00:19:20,170 --> 00:19:21,301
فنحن في بث حي

232
00:19:21,302 --> 00:19:22,648
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

233
00:19:22,649 --> 00:19:25,308
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

234
00:19:25,309 --> 00:19:28,896
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

235
00:19:28,897 --> 00:19:30,152
(أنسة (لين

236
00:19:31,759 --> 00:19:36,356
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

237
00:19:36,357 --> 00:19:38,653
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

238
00:19:38,654 --> 00:19:40,558
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

239
00:19:40,559 --> 00:19:43,253
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

240
00:19:43,254 --> 00:19:45,888
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

241
00:19:45,889 --> 00:19:46,758
يالك من خنزير

242
00:19:46,759 --> 00:19:49,743
خمن كيف نبطئ إدراكها

243
00:19:49,744 --> 00:19:50,538
لا أعلم

244
00:19:50,539 --> 00:19:54,057
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

245
00:19:54,058 --> 00:19:55,813
شقراء غبية, يا للإبداع

246
00:19:55,814 --> 00:20:00,216
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

247
00:20:00,217 --> 00:20:03,523
قسم الكيمياء متميز دائماً

248
00:20:03,524 --> 00:20:05,241
سأصدق هذا حين أراه

249
00:20:05,242 --> 00:20:06,854
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

250
00:20:06,855 --> 00:20:09,159
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

251
00:20:09,160 --> 00:20:12,553
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

252
00:20:12,554 --> 00:20:16,273
لا, هو يريد التحدث معك

253
00:20:17,766 --> 00:20:20,194
هذا الرجل يخيفني

254
00:20:20,195 --> 00:20:21,951
حسناً, دعني أتحدث معه

255
00:20:21,952 --> 00:20:25,661
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

256
00:20:25,662 --> 00:20:30,057
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

257
00:20:30,058 --> 00:20:32,338
أنت تبلي بلاءاً حسناً

258
00:20:32,339 --> 00:20:35,608
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

259
00:20:35,609 --> 00:20:37,329
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

260
00:20:37,330 --> 00:20:40,769
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

261
00:20:40,770 --> 00:20:42,837
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

262
00:20:42,838 --> 00:20:45,011
يالهم من حمقي

263
00:20:45,012 --> 00:20:48,246
وهذا هو المطلوب

264
00:20:48,247 --> 00:20:52,196
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

265
00:20:52,197 --> 00:20:54,788
...وأرشدهم إلي طريق الـ

266
00:20:54,789 --> 00:20:56,987
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

267
00:20:56,988 --> 00:21:00,403
بالطبع لا

268
00:21:00,404 --> 00:21:02,387
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

269
00:21:02,388 --> 00:21:04,510
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

270
00:21:04,511 --> 00:21:08,076
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

271
00:21:08,077 --> 00:21:10,918
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

272
00:21:10,919 --> 00:21:13,905
حسناً, لقد فصلته الأن

273
00:21:13,906 --> 00:21:15,055
شكراً لك

274
00:21:15,056 --> 00:21:17,275
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

275
00:21:17,276 --> 00:21:20,071
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

276
00:21:20,072 --> 00:21:24,778
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

277
00:21:24,779 --> 00:21:27,543
القدماء يرون كل شئ

278
00:21:27,544 --> 00:21:29,057
...ولن يكونوا

279
00:21:29,058 --> 00:21:31,756
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

280
00:21:31,757 --> 00:21:35,974
(يا إلهي, (مورديكاي

281
00:21:35,975 --> 00:21:38,736
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

282
00:21:38,737 --> 00:21:39,983
موردي؟

283
00:21:39,984 --> 00:21:42,745
أكمل من فضلك

284
00:21:50,951 --> 00:21:51,997
!الماء في غاية البرودة

285
00:21:53,492 --> 00:21:56,458
باردة إلي أي درجة؟

286
00:21:56,459 --> 00:21:59,103
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

287
00:21:59,104 --> 00:22:02,344
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

288
00:22:03,630 --> 00:22:05,709
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

289
00:22:05,710 --> 00:22:07,146
في البحيرة, هناك

290
00:22:07,147 --> 00:22:09,180
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

291
00:22:09,181 --> 00:22:12,001
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

292
00:22:14,675 --> 00:22:15,906
!يا إلهي

293
00:22:15,907 --> 00:22:17,619
!هناك شئ أخر بالبحيرة

294
00:22:17,620 --> 00:22:22,351
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

295
00:22:22,352 --> 00:22:24,804
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

296
00:22:31,191 --> 00:22:33,230
حسناً, أخر فرصة

297
00:22:33,231 --> 00:22:38,095
ضعوا رهاناتكم جميعاً

298
00:22:38,096 --> 00:22:38,981
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

299
00:22:38,982 --> 00:22:43,445
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

300
00:22:43,446 --> 00:22:44,996
هل رأيت من إختاروه؟

301
00:22:44,997 --> 00:22:46,365
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

302
00:22:46,366 --> 00:22:48,406
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

303
00:22:48,407 --> 00:22:50,665
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

304
00:22:51,957 --> 00:22:52,958
حسناً

305
00:22:52,959 --> 00:22:55,342
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

306
00:22:55,343 --> 00:22:56,615
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

307
00:22:56,616 --> 00:22:59,697
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

308
00:22:59,698 --> 00:23:00,852
ماذا لديك؟

309
00:23:00,853 --> 00:23:03,124
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

310
00:23:03,125 --> 00:23:04,975
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

311
00:23:04,976 --> 00:23:05,989
قسم الصيانة

312
00:23:05,990 --> 00:23:07,980
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

313
00:23:07,981 --> 00:23:09,045
وماذا تريد مني؟

314
00:23:09,046 --> 00:23:10,652
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

315
00:23:10,653 --> 00:23:12,778
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

316
00:23:12,779 --> 00:23:17,477
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

317
00:23:17,478 --> 00:23:20,469
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

318
00:23:24,343 --> 00:23:26,081
ألن تراهن؟

319
00:23:26,082 --> 00:23:27,383
لا, شكراً لكِ

320
00:23:28,732 --> 00:23:30,717
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

321
00:23:30,718 --> 00:23:33,244
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

322
00:23:35,195 --> 00:23:38,382
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

323
00:23:38,383 --> 00:23:42,837
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

324
00:23:42,838 --> 00:23:44,212
الأمر لا يعنيه في شئ

325
00:23:44,213 --> 00:23:45,991
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

326
00:23:45,993 --> 00:23:47,937
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

327
00:23:47,938 --> 00:23:49,321
الأمر كله مدبر إذن؟

328
00:23:49,322 --> 00:23:51,031
لا لا

329
00:23:51,032 --> 00:23:54,284
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

330
00:23:54,285 --> 00:23:57,056
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

331
00:23:57,057 --> 00:23:59,256
يجب أن يختاروا بإرادتهم

332
00:23:59,257 --> 00:24:01,158
وإلا سينهار النظام

333
00:24:01,159 --> 00:24:03,119
بالضبط كما حدث مع الحارس

334
00:24:03,120 --> 00:24:07,823
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

335
00:24:07,824 --> 00:24:09,832
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

336
00:24:09,833 --> 00:24:12,352
...يجب أن يختاروا تجاهله

337
00:24:12,353 --> 00:24:14,701
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

338
00:24:14,702 --> 00:24:16,708
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

339
00:24:16,709 --> 00:24:18,879
ولكنهم يختارون نهايتهم

340
00:24:18,880 --> 00:24:20,180
بأيديهم

341
00:24:20,181 --> 00:24:23,874
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

342
00:24:26,710 --> 00:24:27,796
لا أريد

343
00:24:29,157 --> 00:24:31,040
حسناً

344
00:24:31,041 --> 00:24:32,535
!لقد تم الأمر يا شباب

345
00:24:32,536 --> 00:24:34,132
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

346
00:24:34,133 --> 00:24:36,521
!حسناً, دعونا نبدأ

347
00:24:36,522 --> 00:24:39,019
!حان وقت المرح

348
00:24:51,363 --> 00:24:53,386
حسناً, حان دوري

349
00:24:53,387 --> 00:24:54,541
(جولز)

350
00:24:57,265 --> 00:24:59,318
الحقيقة أم التحدي؟

351
00:24:59,319 --> 00:25:00,508
التحدي

352
00:25:00,784 --> 00:25:01,832
حسناً

353
00:25:01,833 --> 00:25:05,738
...أتحداكي أن تقبلي

354
00:25:05,739 --> 00:25:07,643
أرجوك قل (دانا) أرجوك

355
00:25:07,644 --> 00:25:09,409
مع هذا "الأيل" هناك

356
00:25:10,980 --> 00:25:12,510
!(مارتي)

357
00:25:12,511 --> 00:25:15,261
أرأيت "أيل" من قبل؟

358
00:25:16,966 --> 00:25:19,543
أياً كان هذا الحيوان

359
00:25:19,544 --> 00:25:21,114
"إنه "ذئب

360
00:25:22,511 --> 00:25:25,233
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

361
00:25:26,450 --> 00:25:27,318
(جولز)

362
00:25:27,319 --> 00:25:30,205
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

363
00:25:31,358 --> 00:25:32,461
حسناً

364
00:25:57,570 --> 00:25:58,729
من؟

365
00:25:58,730 --> 00:26:00,701
أنا؟

366
00:26:01,206 --> 00:26:03,394
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

367
00:26:03,395 --> 00:26:05,414
كيف عرفت؟

368
00:26:05,415 --> 00:26:09,669
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

369
00:26:09,670 --> 00:26:11,632
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

370
00:26:11,633 --> 00:26:13,035
لا لا

371
00:26:13,036 --> 00:26:15,432
لا داعي لكل هذا

372
00:26:15,433 --> 00:26:18,630
فأنا أريد تقبيلك الأن

373
00:26:52,732 --> 00:26:55,249
شكراً لك

374
00:27:06,427 --> 00:27:08,407
...أما الأن

375
00:27:08,408 --> 00:27:09,457
(دانا)

376
00:27:09,458 --> 00:27:10,440
الحقيقة

377
00:27:10,441 --> 00:27:13,289
وماذا يعني هذا؟

378
00:27:13,290 --> 00:27:14,829
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

379
00:27:14,830 --> 00:27:16,949
ستختارين التحدي

380
00:27:16,950 --> 00:27:18,702
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

381
00:27:18,703 --> 00:27:22,964
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

382
00:27:22,965 --> 00:27:24,532
حقاً؟

383
00:27:25,905 --> 00:27:27,689
(حسناً يا (جولز

384
00:27:27,690 --> 00:27:29,559
التحدي

385
00:27:30,955 --> 00:27:31,827
ما هذا بحق الجحيم؟

386
00:27:33,060 --> 00:27:33,877
باب القبو

387
00:27:34,920 --> 00:27:37,001
لابد أن الرياح قد فتحته

388
00:27:37,867 --> 00:27:39,943
هذا غير منطقي بالمرة

389
00:27:39,944 --> 00:27:41,680
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

390
00:27:45,921 --> 00:27:47,546
دعنا نكتشف

391
00:27:50,052 --> 00:27:51,185
(دانا)

392
00:27:52,665 --> 00:27:53,937
أتحداكي

393
00:28:09,778 --> 00:28:12,694
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

394
00:28:12,696 --> 00:28:14,898
حتي الصباح

395
00:28:50,291 --> 00:28:51,220
(دانا)

396
00:28:51,997 --> 00:28:54,485
هل أنتِ بخير؟

397
00:28:54,486 --> 00:28:55,923
نعم

398
00:28:58,504 --> 00:29:00,432
أنا فقط أخفت نفسي

399
00:29:00,433 --> 00:29:02,837
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

400
00:29:02,838 --> 00:29:04,574
إنزعي قميصك

401
00:29:04,575 --> 00:29:06,045
ماذا؟

402
00:29:06,046 --> 00:29:07,874
إنها قواعد اللعبة

403
00:29:09,588 --> 00:29:11,343
يا إلهي

404
00:29:14,175 --> 00:29:16,439
انظروا لكل هذا

405
00:29:18,945 --> 00:29:21,608
...يا رفاق

406
00:29:21,609 --> 00:29:26,394
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

407
00:29:26,395 --> 00:29:28,388
يا رفاق؟

408
00:29:28,389 --> 00:29:33,364
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

409
00:29:33,365 --> 00:29:36,108
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

410
00:29:36,109 --> 00:29:40,038
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

411
00:29:45,017 --> 00:29:46,270
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

412
00:29:46,271 --> 00:29:48,222
هذا جميل

413
00:29:52,827 --> 00:29:54,833
من الأفضل أن نخرج من هنا

414
00:29:58,451 --> 00:30:01,528
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

415
00:30:55,874 --> 00:30:56,725
يا رفاق؟

416
00:30:58,490 --> 00:30:59,931
إستمعوا إلي هذا

417
00:30:59,932 --> 00:31:02,484
"الرابع من أبريل"

418
00:31:02,485 --> 00:31:06,743
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

419
00:31:06,744 --> 00:31:09,705
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

420
00:31:09,706 --> 00:31:12,261
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

421
00:31:12,262 --> 00:31:13,241
ماهذا؟

422
00:31:13,242 --> 00:31:19,627
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

423
00:31:19,628 --> 00:31:23,200
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

424
00:31:23,201 --> 00:31:25,825
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

425
00:31:25,826 --> 00:31:28,746
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

426
00:31:28,747 --> 00:31:30,243
"وملئها بالفحم"

427
00:31:30,244 --> 00:31:32,652
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

428
00:31:32,653 --> 00:31:36,825
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

429
00:31:36,826 --> 00:31:41,979
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

430
00:31:41,980 --> 00:31:48,249
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

431
00:31:48,250 --> 00:31:50,115
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

432
00:31:50,116 --> 00:31:52,724
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

433
00:31:52,725 --> 00:31:54,075
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

434
00:31:54,076 --> 00:31:55,692
"...لقد وجدتها"

435
00:31:55,693 --> 00:32:00,211
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

436
00:32:00,212 --> 00:32:03,074
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

437
00:32:03,075 --> 00:32:06,291
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

438
00:32:06,292 --> 00:32:10,936
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

439
00:32:10,937 --> 00:32:14,842
"لنتمكن من العودة من جديد"

440
00:32:14,843 --> 00:32:19,274
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

441
00:32:19,275 --> 00:32:22,846
حسناً, يكفي هذا

442
00:32:22,847 --> 00:32:24,309
لا تقرئي النص اللاتيني

443
00:32:27,089 --> 00:32:28,280
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:32:28,281 --> 00:32:31,382
لا لا لا

445
00:32:31,383 --> 00:32:33,716
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

446
00:32:33,717 --> 00:32:34,627
إنها مذكرات

447
00:32:34,628 --> 00:32:36,640
لا تعني أي شئ

448
00:32:36,641 --> 00:32:40,456
!(دانا) -

449
00:33:20,662 --> 00:33:21,865
!لدينا فائز

450
00:33:21,866 --> 00:33:24,317
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

451
00:33:26,893 --> 00:33:33,338
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

452
00:33:33,339 --> 00:33:37,145
مناصفة مع (رونالد) المستجد

453
00:33:37,146 --> 00:33:38,021
!مرحي

454
00:33:38,022 --> 00:33:40,024
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

455
00:33:40,025 --> 00:33:42,105
نعم بالفعل

456
00:33:42,106 --> 00:33:45,532
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

457
00:33:45,533 --> 00:33:47,467
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

458
00:33:47,468 --> 00:33:50,287
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

459
00:33:50,288 --> 00:33:52,975
حظ أوفر العام القادم

460
00:33:53,768 --> 00:33:56,393
كأنهم قادمون من الكوابيس

461
00:33:56,394 --> 00:34:00,501
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

462
00:34:00,502 --> 00:34:04,701
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

463
00:34:04,702 --> 00:34:08,592
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

464
00:34:08,593 --> 00:34:10,868
وحوش, سحر

465
00:34:10,868 --> 00:34:12,313
آلهة

466
00:34:12,314 --> 00:34:14,108
ستعتاد علي كل هذا

467
00:34:15,497 --> 00:34:16,712
أيجب علينا هذا؟

468
00:34:26,692 --> 00:34:28,386
أنا أسف يا رجل

469
00:34:28,387 --> 00:34:30,506
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

470
00:34:30,507 --> 00:34:32,541
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

471
00:34:32,542 --> 00:34:35,793
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

472
00:34:35,794 --> 00:34:37,076
إبتهج يا رجل

473
00:34:37,077 --> 00:34:38,664
فهذه الأشياء رهيبة

474
00:34:38,665 --> 00:34:41,136
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

475
00:34:41,137 --> 00:34:45,854
(إذن, آل (باكنر

476
00:34:45,855 --> 00:34:49,656
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

477
00:34:49,657 --> 00:34:53,172
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

478
00:34:53,173 --> 00:34:55,368
ويمكننا فعل ما نشاء

479
00:34:55,369 --> 00:34:57,093
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

480
00:34:58,220 --> 00:35:00,017
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

481
00:35:00,018 --> 00:35:02,958
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

482
00:35:02,959 --> 00:35:05,478
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

483
00:35:05,479 --> 00:35:06,508
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

484
00:35:06,509 --> 00:35:08,351
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

485
00:35:08,352 --> 00:35:12,470
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

486
00:35:54,487 --> 00:35:55,834
إستمري يا عزيزتي

487
00:35:56,868 --> 00:35:58,226
يا للرقي

488
00:35:58,227 --> 00:36:00,502
كأنك لا تريد بعض من هذا

489
00:36:00,503 --> 00:36:03,967
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

490
00:36:03,968 --> 00:36:07,918
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

491
00:36:10,248 --> 00:36:13,682
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

492
00:36:13,683 --> 00:36:15,974
وقد قبلتها مرة

493
00:36:17,323 --> 00:36:19,010
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

494
00:36:19,011 --> 00:36:24,907
ومع هذا كنا قريبين من بعض

495
00:36:29,626 --> 00:36:31,656
لدي نظرية حول ما يجري هنا

496
00:36:31,657 --> 00:36:33,583
لقد حان وقت ذهابنا

497
00:36:33,584 --> 00:36:37,423
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

498
00:36:37,424 --> 00:36:41,120
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

499
00:36:41,121 --> 00:36:43,303
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

500
00:36:43,304 --> 00:36:46,351
أتريدين النوم يا (جولز)؟

501
00:36:46,352 --> 00:36:49,997
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

502
00:36:49,998 --> 00:36:51,047
لا تدفعني

503
00:36:51,048 --> 00:36:52,460
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

504
00:37:14,116 --> 00:37:17,084
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

505
00:37:18,396 --> 00:37:19,411
مؤامرة؟

506
00:37:20,493 --> 00:37:22,337
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

507
00:37:22,338 --> 00:37:25,696
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

508
00:37:25,697 --> 00:37:30,273
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

509
00:37:30,274 --> 00:37:33,473
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

510
00:37:33,474 --> 00:37:35,642
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

511
00:37:35,643 --> 00:37:38,453
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

512
00:37:38,454 --> 00:37:40,220
إنه فقط مخمور

513
00:37:40,221 --> 00:37:42,488
لقد رأيته مخموراً من قبل

514
00:37:43,585 --> 00:37:45,311
(وأيضاً (جولز

515
00:37:45,312 --> 00:37:47,441
حسناً, ربما شخص أخر إذن

516
00:37:50,991 --> 00:37:52,485
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

517
00:37:54,766 --> 00:37:56,619
!دمي متحركة

518
00:37:56,620 --> 00:37:58,802
دمي متحركة؟

519
00:37:58,803 --> 00:37:59,974
ماذا؟

520
00:37:59,975 --> 00:38:01,410
ماذا قلتي؟

521
00:38:01,411 --> 00:38:05,223
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

522
00:38:06,616 --> 00:38:10,941
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

523
00:38:14,372 --> 00:38:17,729
سأذهب لقراءة كتاب به صور

524
00:38:17,730 --> 00:38:22,050
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

525
00:38:22,051 --> 00:38:26,203
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

526
00:38:26,204 --> 00:38:27,347
ما هذا؟

527
00:38:27,348 --> 00:38:30,267
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

528
00:38:30,268 --> 00:38:31,025
وهل تتحدث اللاتينية؟

529
00:38:31,026 --> 00:38:35,213
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

530
00:38:35,214 --> 00:38:37,696
من الغريب أنني تذكرتها الأن

531
00:38:37,697 --> 00:38:40,284
إنها ليلة غريبة علي أي حال

532
00:38:41,718 --> 00:38:43,184
أسفة بشأن الليلة

533
00:38:43,185 --> 00:38:44,878
...فالجميع

534
00:38:44,879 --> 00:38:48,833
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

535
00:38:48,834 --> 00:38:53,857
لا, ليس حقاً

536
00:38:59,738 --> 00:39:01,721
لماذا تهربين؟

537
00:39:08,654 --> 00:39:10,470
!لا تسكبها علي

538
00:39:10,471 --> 00:39:11,997
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

539
00:39:14,887 --> 00:39:16,287
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

540
00:39:17,802 --> 00:39:19,999
ليس هنا

541
00:39:21,595 --> 00:39:22,495
لا تخافي حبيبتي

542
00:39:22,496 --> 00:39:24,484
فنحن بمفردنا

543
00:39:35,206 --> 00:39:36,144
أشعر بالبرد

544
00:39:37,544 --> 00:39:41,353
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

545
00:39:41,354 --> 00:39:44,262
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

546
00:39:44,263 --> 00:39:46,654
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

547
00:39:50,142 --> 00:39:54,570
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

548
00:40:21,238 --> 00:40:22,816
المكان مظلم للغاية

549
00:40:22,817 --> 00:40:24,240
دعنا نعود للمنزل

550
00:40:24,241 --> 00:40:25,888
هل أنتِ جادة؟

551
00:40:25,889 --> 00:40:29,614
المكان هنا رومانسي للغاية

552
00:40:46,642 --> 00:40:51,134
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

553
00:40:51,135 --> 00:40:52,988
أرينا مفاتنك

554
00:40:54,660 --> 00:40:56,788
هل هذا ضروري حقاً؟

555
00:40:56,789 --> 00:40:57,818
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

556
00:40:57,819 --> 00:41:00,035
لابد أن نرضي جميع الأذواق

557
00:41:02,754 --> 00:41:04,233
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

558
00:41:47,992 --> 00:41:49,051
!مرحي

559
00:42:21,845 --> 00:42:23,100
!(جولز)

560
00:43:39,719 --> 00:43:41,731
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

561
00:43:42,969 --> 00:43:45,526
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

562
00:43:45,527 --> 00:43:47,743
كما نفعل دائماً

563
00:43:47,744 --> 00:43:48,861
كما نفعل دائماً

564
00:44:39,670 --> 00:44:43,757
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

565
00:44:46,940 --> 00:44:48,679
سأتمشي قليلاً

566
00:44:48,680 --> 00:44:52,156
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

567
00:44:57,414 --> 00:44:59,893
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

568
00:44:59,894 --> 00:45:02,885
سأتمشي قليلاً

569
00:45:02,886 --> 00:45:04,649
!كفي

570
00:45:04,650 --> 00:45:06,536
ماذا تقول؟

571
00:45:06,537 --> 00:45:08,967
ماذا تريد؟

572
00:45:10,764 --> 00:45:13,574
هل تظن أنني دمية؟

573
00:45:13,575 --> 00:45:18,208
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

574
00:45:18,914 --> 00:45:21,980
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

575
00:45:21,981 --> 00:45:28,108
سأتمشي قليلاً

576
00:45:39,526 --> 00:45:40,482
...أنا لا أريد

577
00:45:40,483 --> 00:45:42,106
...أعني أنني أبداً لم

578
00:45:42,107 --> 00:45:45,848
..."لم أعني "أبداً

579
00:45:46,746 --> 00:45:48,945
لن نفعل شئ لا تريدينه

580
00:45:53,286 --> 00:45:55,345
لديه إنتصاب

581
00:46:14,129 --> 00:46:15,835
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

582
00:46:20,500 --> 00:46:22,147
نحن بمفردنا هنا

583
00:46:48,903 --> 00:46:50,363
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

584
00:46:50,364 --> 00:46:51,303
!(كيرت)

585
00:46:53,236 --> 00:46:54,309
!سافلة لعينة

586
00:46:58,685 --> 00:47:00,441
يا إلهي, ماذا حدث؟

587
00:47:01,398 --> 00:47:02,823
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

588
00:47:02,824 --> 00:47:03,968
أين هي إصابتك؟

589
00:47:03,969 --> 00:47:05,361
هل هذه كلها دمائك؟

590
00:47:05,362 --> 00:47:07,358
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

591
00:47:07,573 --> 00:47:08,687
أين (جولز)؟

592
00:47:10,331 --> 00:47:13,377
لقد ماتت

593
00:47:14,550 --> 00:47:17,077
يجب أن نرحل من هنا

594
00:47:17,078 --> 00:47:19,713
لا لا

595
00:47:19,714 --> 00:47:20,657
...دانا, لا تفتحي الـ

596
00:47:20,658 --> 00:47:22,145
(لن أغادر بدون (جولز

597
00:47:22,146 --> 00:47:23,783
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

598
00:47:47,282 --> 00:47:48,391
!(ساعدينا يا (دانا

599
00:47:53,268 --> 00:47:54,207
ما هذا الشئ؟

600
00:47:54,208 --> 00:47:55,370
!اللعنة

601
00:47:55,371 --> 00:47:56,724
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

602
00:47:56,725 --> 00:47:57,758
المزيد منهم؟

603
00:47:57,759 --> 00:47:59,544
لقد رأيت فتاة صغيرة

604
00:47:59,545 --> 00:48:01,316
كلهم موتي أحياء مثله

605
00:48:01,317 --> 00:48:03,338
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

606
00:48:03,339 --> 00:48:07,033
(يا إلهي, (بيشنس

607
00:48:07,034 --> 00:48:08,942
الفتاة من المذكرات

608
00:48:08,943 --> 00:48:11,552
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

609
00:48:11,553 --> 00:48:14,741
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

610
00:48:14,742 --> 00:48:18,611
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

611
00:48:18,612 --> 00:48:21,365
!اللعنة

612
00:48:21,366 --> 00:48:22,354
إهدأ قليلاً

613
00:48:22,355 --> 00:48:24,633
وشاهد الأستاذ يعمل

614
00:48:35,492 --> 00:48:36,839
هذا خاطئ

615
00:48:36,840 --> 00:48:38,539
ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:48:38,540 --> 00:48:42,170
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

617
00:48:42,171 --> 00:48:45,105
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

618
00:48:45,106 --> 00:48:46,590
نعم

619
00:48:48,059 --> 00:48:49,563
فكرة جيدة

620
00:48:50,560 --> 00:48:51,950
حقاً؟

621
00:48:54,151 --> 00:48:55,592
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

622
00:48:59,600 --> 00:49:00,853
إحبسهم

623
00:49:07,052 --> 00:49:09,705
ما هذا بحق الجحيم؟

624
00:49:22,423 --> 00:49:23,903
ماذا هذا بـ...؟

625
00:49:32,503 --> 00:49:34,407
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:49:34,408 --> 00:49:36,052
هذا سئ

627
00:49:36,053 --> 00:49:38,015
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

628
00:49:38,016 --> 00:49:41,160
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

629
00:49:41,161 --> 00:49:42,472
لتُضخ بالغرفة رقم 3

630
00:49:42,473 --> 00:49:43,551
لا لا

631
00:49:43,552 --> 00:49:44,651
تمهلوا قليلاً

632
00:49:44,652 --> 00:49:47,920
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

633
00:49:51,406 --> 00:49:52,529
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:49:55,413 --> 00:49:57,294
اللعنة! ما هذا؟

635
00:50:01,143 --> 00:50:03,100
!يا إلهي

636
00:50:03,543 --> 00:50:07,227
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

637
00:50:10,340 --> 00:50:13,923
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

638
00:51:01,182 --> 00:51:05,370
!النجدة! النجدة

639
00:51:31,436 --> 00:51:33,439
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

640
00:51:33,902 --> 00:51:35,500
أفضل برنامج علي وجه الأرض

641
00:51:53,332 --> 00:51:54,363
!النجدة

642
00:51:56,682 --> 00:51:58,285
!هيا

643
00:52:08,491 --> 00:52:10,027
!إستخدم الفراش -
!هيا -

644
00:52:25,384 --> 00:52:27,753
إنه فارغ -
هيا -

645
00:52:30,383 --> 00:52:31,987
كيرت؟ -
إفتح الباب -

646
00:52:31,890 --> 00:52:34,119
لا أستطيع, انزل إلي القبو

647
00:52:52,426 --> 00:52:53,741
إنها الغرفة السوداء

648
00:52:53,742 --> 00:52:55,429
ماذا؟

649
00:52:58,539 --> 00:52:59,580
المذكورة بالمذكرات

650
00:53:01,649 --> 00:53:03,552
حيث قتلهم

651
00:53:06,229 --> 00:53:07,567
وحيث سيقتلنا

652
00:53:07,568 --> 00:53:09,627
لا, مستحيل

653
00:53:09,628 --> 00:53:11,324
لن يقتلنا

654
00:53:11,325 --> 00:53:13,426
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

655
00:53:13,427 --> 00:53:15,042
حسناً؟

656
00:53:18,633 --> 00:53:20,377
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

657
00:53:21,558 --> 00:53:22,946
كيرت؟

658
00:53:22,947 --> 00:53:24,850
...أعني أنه لابد من وجود

659
00:53:41,505 --> 00:53:43,169
أتحب الألم؟

660
00:53:47,358 --> 00:53:48,768
ماذا عن هذا؟

661
00:54:12,420 --> 00:54:14,232
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

662
00:54:14,233 --> 00:54:16,754
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

663
00:54:16,755 --> 00:54:18,075
لست عجوزاً لهذه الدرجة

664
00:54:26,899 --> 00:54:28,904
!هيا لنتحرك, هيا هيا

665
00:54:41,654 --> 00:54:42,756
ماذا عن (مارتي)؟

666
00:54:42,757 --> 00:54:43,997
لقد تمكنوا منه

667
00:55:19,533 --> 00:55:21,922
لقد تم ضحر الشيطان

668
00:55:21,923 --> 00:55:25,423
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

669
00:55:34,571 --> 00:55:35,696
!عليكم اللعنة

670
00:55:35,697 --> 00:55:39,674
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

671
00:55:42,340 --> 00:55:44,565
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

672
00:55:44,566 --> 00:55:47,600
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

673
00:55:47,601 --> 00:55:48,844
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

674
00:55:48,845 --> 00:55:51,032
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

675
00:55:51,033 --> 00:55:54,674
الأمر الأن متوقف علينا

676
00:55:54,675 --> 00:55:56,943
هل توجد أخبار من الأسفل؟

677
00:55:56,944 --> 00:55:59,642
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

678
00:55:59,643 --> 00:56:04,558
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

679
00:56:04,420 --> 00:56:06,483
ودعينا ننهي هذا الأمر

680
00:56:06,484 --> 00:56:08,805
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

681
00:56:08,806 --> 00:56:11,735
كيف إكتشف الأمر؟

682
00:56:11,736 --> 00:56:13,143
لا يهم الأن فقد مات

683
00:56:13,144 --> 00:56:15,360
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

684
00:56:15,361 --> 00:56:17,232
يموت "الأحمق" دائماً

685
00:56:17,233 --> 00:56:20,176
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

686
00:56:20,177 --> 00:56:22,959
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

687
00:56:22,960 --> 00:56:24,102
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

688
00:56:24,103 --> 00:56:26,331
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

689
00:56:26,332 --> 00:56:29,152
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

690
00:56:29,153 --> 00:56:30,626
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

691
00:56:30,627 --> 00:56:33,446
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

692
00:56:34,474 --> 00:56:35,704
حاول أن تكسبني بعض الوقت

693
00:56:35,705 --> 00:56:37,528
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

694
00:56:47,721 --> 00:56:50,361
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

695
00:56:55,115 --> 00:56:57,239
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

696
00:56:57,240 --> 00:56:58,830
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

697
00:56:58,831 --> 00:57:01,047
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

698
00:57:14,447 --> 00:57:15,613
هادلي, ماذا يحدث؟

699
00:57:15,614 --> 00:57:17,568
هادلي؟

700
00:57:17,569 --> 00:57:19,940
لماذا لم ينفجر النفق؟

701
00:58:11,169 --> 00:58:14,578
!لا لا هذا مستحيل

702
00:58:16,966 --> 00:58:18,814
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

703
00:58:18,815 --> 00:58:22,611
فالطريق هناك

704
00:58:22,612 --> 00:58:25,106
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

705
00:58:25,107 --> 00:58:27,312
لم أحضرها

706
00:58:27,313 --> 00:58:28,952
لا يمكننا العودة

707
00:58:28,953 --> 00:58:30,825
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

708
00:58:30,826 --> 00:58:32,434
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

709
00:58:32,435 --> 00:58:34,470
يا رجل

710
00:58:35,674 --> 00:58:37,044
ماذا؟

711
00:58:43,595 --> 00:58:44,827
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

712
00:58:44,828 --> 00:58:46,116
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

713
00:58:46,117 --> 00:58:47,531
لديك مجري سلس

714
00:58:47,532 --> 00:58:49,859
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

715
00:58:49,860 --> 00:58:51,741
يجب أن تفعل ما بوسعك

716
00:58:51,742 --> 00:58:53,738
(كيرت)

717
00:58:57,118 --> 00:58:58,714
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

718
00:58:58,715 --> 00:58:59,994
وأنا سأحضر المساعدة

719
00:58:59,995 --> 00:59:03,246
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

720
00:59:03,247 --> 00:59:05,427
وسأعود معهم

721
00:59:05,428 --> 00:59:08,734
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

722
00:59:08,735 --> 00:59:12,212
وستدفع هذه الأشياء ثمن

723
00:59:13,791 --> 00:59:15,535
(ما فعلته مع (جولز

724
00:59:23,805 --> 00:59:25,985
لا تتراجع

725
00:59:25,986 --> 00:59:29,025
لا أفعل هذا أبداً

726
00:59:54,269 --> 00:59:55,914
!لا

727
00:59:57,867 --> 00:59:58,952
!(كيرت)

728
00:59:59,257 --> 01:00:00,165
!يا إلهي

729
01:00:05,492 --> 01:00:11,246
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

730
01:00:13,489 --> 01:00:14,679
دمي متحركة

731
01:00:16,156 --> 01:00:18,628
لقد كان (مارتي) محقاً

732
01:00:18,629 --> 01:00:20,487
هيا إلي الشاحنة

733
01:00:23,029 --> 01:00:24,001
(دانا)

734
01:00:28,302 --> 01:00:31,396
لقد كان (مارتي) محقاً

735
01:00:50,438 --> 01:00:51,691
أنت عائد من حيث أتينا

736
01:00:51,692 --> 01:00:56,410
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

737
01:00:56,939 --> 01:00:58,518
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

738
01:01:00,246 --> 01:01:04,056
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

739
01:01:04,057 --> 01:01:05,951
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

740
01:01:05,952 --> 01:01:10,935
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

741
01:01:12,511 --> 01:01:14,609
أنت لا تفهم

742
01:01:14,610 --> 01:01:19,258
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

743
01:01:22,988 --> 01:01:24,693
أنا بخير

744
01:01:24,694 --> 01:01:26,574
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

745
01:01:26,575 --> 01:01:27,576
...لأنه مهما حدث فسـ

746
01:02:27,885 --> 01:02:29,860
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

747
01:02:29,861 --> 01:02:31,663
نعم بالفعل

748
01:02:31,664 --> 01:02:32,945
لا أفهم

749
01:02:32,946 --> 01:02:34,693
أنتم تحتفلون؟

750
01:02:34,694 --> 01:02:37,652
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

751
01:02:37,653 --> 01:02:39,443
ولكنها مازالت حية

752
01:02:39,444 --> 01:02:41,387
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

753
01:02:41,388 --> 01:02:43,919
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

754
01:02:43,920 --> 01:02:46,833
الفكرة تكمن في معاناتها

755
01:02:46,834 --> 01:02:48,337
وهي قد عانت كثيراً

756
01:02:49,806 --> 01:02:51,855
هذا غريب للغاية

757
01:02:53,345 --> 01:02:55,194
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

758
01:02:55,195 --> 01:02:57,367
فهي طيبة للغاية

759
01:02:57,368 --> 01:03:01,131
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

760
01:03:01,132 --> 01:03:05,861
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

761
01:03:05,862 --> 01:03:08,531
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

762
01:03:08,532 --> 01:03:12,107
!"لكم أعشق "التكيلا

763
01:04:19,421 --> 01:04:21,260
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

764
01:04:21,261 --> 01:04:23,499
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

765
01:04:23,500 --> 01:04:26,982
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

766
01:04:26,983 --> 01:04:30,019
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

767
01:04:30,020 --> 01:04:30,889
لقد صرخت

768
01:04:30,890 --> 01:04:33,438
...والماء تدفق ثم الزومبي

769
01:04:33,439 --> 01:04:35,932
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

770
01:04:35,933 --> 01:04:38,504
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

771
01:04:38,505 --> 01:04:41,010
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

772
01:04:41,011 --> 01:04:43,547
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

773
01:04:43,548 --> 01:04:44,571
أنا مازلت مستجداً

774
01:04:44,572 --> 01:04:49,250
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

775
01:04:49,251 --> 01:04:51,473
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

776
01:04:51,474 --> 01:04:56,138
...فأنا لدي تذاكر لعرض

777
01:04:58,309 --> 01:05:00,064
أيها الحمقي

778
01:05:00,065 --> 01:05:02,351
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

779
01:05:02,352 --> 01:05:05,078
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

780
01:05:05,079 --> 01:05:07,274
أنا فقط أحاول مضايقتكم

781
01:05:07,275 --> 01:05:10,486
هيا, سأحتضنك

782
01:05:10,487 --> 01:05:12,657
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

783
01:05:12,658 --> 01:05:15,451
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

784
01:05:16,852 --> 01:05:19,062
ماذا تقصدين بالأعلي؟

785
01:05:30,244 --> 01:05:33,538
أوقف الموسيقي اللعينة

786
01:05:48,410 --> 01:05:49,458
مرحباً؟

787
01:05:49,459 --> 01:05:52,529
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

788
01:05:52,530 --> 01:05:54,183
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

789
01:05:54,184 --> 01:05:57,598
لا, أنا لا أشكك بكلامك

790
01:06:00,911 --> 01:06:01,940
أيهم؟

791
01:06:44,082 --> 01:06:45,664
(مارتي) -
أهلاً -

792
01:06:52,158 --> 01:06:53,441
(هيا يا (دانا

793
01:07:19,015 --> 01:07:20,366
(إنتظر يا (مارتي

794
01:07:20,367 --> 01:07:21,774
هل سندخل إلي القبر؟

795
01:07:23,155 --> 01:07:26,191
!(هيا يا (دانا

796
01:07:42,416 --> 01:07:43,644
ما هذا المكان؟

797
01:07:47,019 --> 01:07:52,903
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

798
01:07:55,990 --> 01:07:57,477
ماذا حدث معكم؟

799
01:08:02,026 --> 01:08:04,056
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

800
01:08:10,337 --> 01:08:12,052
نعم, لقد توقعت

801
01:08:13,607 --> 01:08:15,692
أنت فهمت الأمر برمته

802
01:08:15,693 --> 01:08:17,405
لا ليس تماماً

803
01:08:17,406 --> 01:08:20,895
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

804
01:08:20,896 --> 01:08:22,525
...كهذا

805
01:08:26,964 --> 01:08:29,731
هذا مصعد

806
01:08:29,732 --> 01:08:33,901
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

807
01:08:33,902 --> 01:08:39,193
لا توجد لوحة تحكم بداخله

808
01:08:39,194 --> 01:08:41,707
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

809
01:08:42,969 --> 01:08:44,655
اتريد الهبوط؟

810
01:08:47,387 --> 01:08:49,172
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

811
01:08:52,563 --> 01:08:56,394
هيا إلي الداخل

812
01:09:09,137 --> 01:09:09,874
!هيا

813
01:09:10,236 --> 01:09:11,838
ذراع زومبي لعين

814
01:09:12,076 --> 01:09:13,598
!اللعنة

815
01:11:22,388 --> 01:11:24,521
لقد اخترنا

816
01:11:24,486 --> 01:11:27,124
ماذا؟ ماذا؟

817
01:11:27,125 --> 01:11:27,983
!اللعنة

818
01:11:36,172 --> 01:11:41,816
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

819
01:11:41,817 --> 01:11:43,924
لقد جعلونا نختار

820
01:11:45,212 --> 01:11:48,145
جعلونا نختار كيف سنموت

821
01:12:27,168 --> 01:12:29,553
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

822
01:12:29,554 --> 01:12:30,988
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

823
01:12:30,989 --> 01:12:34,462
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

824
01:12:34,463 --> 01:12:36,769
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

825
01:12:36,770 --> 01:12:38,938
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

826
01:12:38,939 --> 01:12:40,554
اقتله أولاً

827
01:12:40,555 --> 01:12:42,777
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

828
01:12:42,778 --> 01:12:45,729
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

829
01:12:45,730 --> 01:12:47,322
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

830
01:12:47,323 --> 01:12:50,566
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

831
01:12:50,567 --> 01:12:51,669
هناك

832
01:12:51,670 --> 01:12:53,474
3606

833
01:12:54,918 --> 01:12:55,999
وجدناكم

834
01:12:56,000 --> 01:12:57,410
إقضوا عليهم

835
01:13:15,750 --> 01:13:18,486
!إلي خارج المصعد هيا

836
01:13:18,487 --> 01:13:21,573
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

837
01:13:21,574 --> 01:13:22,997
ماذا؟ أنا فقط؟

838
01:13:22,998 --> 01:13:23,905
!تحركي

839
01:13:35,269 --> 01:13:36,610
أحسنت يا ذراع الزومبي

840
01:14:01,839 --> 01:14:03,200
لا يجب عليكم التواجد هنا

841
01:14:05,899 --> 01:14:08,116
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

842
01:14:08,117 --> 01:14:09,836
وينتهي بصورة أسرع

843
01:14:09,837 --> 01:14:14,138
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

844
01:14:14,139 --> 01:14:15,886
ولكن تأكدا من هذا

845
01:14:15,887 --> 01:14:20,210
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

846
01:14:20,211 --> 01:14:22,690
شئ قديم منذ الأزل

847
01:14:22,691 --> 01:14:26,911
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

848
01:14:26,912 --> 01:14:29,748
جيش من الكائنات الكابوسية

849
01:14:29,749 --> 01:14:33,095
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

850
01:14:33,096 --> 01:14:35,439
الذي يرقد بالأسفل الأن

851
01:14:36,966 --> 01:14:40,919
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

852
01:14:42,372 --> 01:14:45,120
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

853
01:14:46,579 --> 01:14:47,913
سامحونا

854
01:14:47,914 --> 01:14:50,032
ودعونا ننهي هذا الأمر

855
01:14:50,033 --> 01:14:53,368
هيا, إلي هذه الحجرة

856
01:15:15,455 --> 01:15:17,292
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

857
01:15:26,653 --> 01:15:28,128
لنبدأ الحفل

858
01:15:30,009 --> 01:15:30,907
!توقفوا

859
01:15:45,596 --> 01:15:46,789
!اللعنة

860
01:16:02,403 --> 01:16:04,426
!إذهبوا
!إذهبوا

861
01:17:17,094 --> 01:17:18,846
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

862
01:17:18,847 --> 01:17:23,092
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

863
01:17:23,093 --> 01:17:24,879
أين أنتم بحق الجحيم؟

864
01:17:24,880 --> 01:17:28,588
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

865
01:17:28,589 --> 01:17:31,214
والقطاع 3
!ياإلهي

866
01:17:31,215 --> 01:17:33,504
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

867
01:17:33,505 --> 01:17:35,951
شئ ما قضم كل التوصيلات

868
01:17:36,198 --> 01:17:37,946
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

869
01:18:11,448 --> 01:18:13,019
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

870
01:18:36,164 --> 01:18:37,695
!هيا
!هيا

871
01:19:29,979 --> 01:19:30,940
!اللعنة
هيا أسرع

872
01:19:31,199 --> 01:19:32,280
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

873
01:19:45,817 --> 01:19:47,692
!(هادلي)

874
01:21:00,338 --> 01:21:01,521
أنه أنتِ

875
01:21:04,160 --> 01:21:09,972
لا لا, أرجوكي , لا

876
01:21:13,955 --> 01:21:15,671
إقتليه

877
01:21:24,203 --> 01:21:25,307
هيا يا (دانا) لنذهب

878
01:21:25,308 --> 01:21:26,798
(دانا)

879
01:21:29,889 --> 01:21:32,376
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

880
01:22:36,823 --> 01:22:38,596
انظر لهذا

881
01:22:41,328 --> 01:22:43,432
هناك خمسة منهم

882
01:22:43,433 --> 01:22:45,298
وماهم؟

883
01:22:48,177 --> 01:22:49,476
نحن

884
01:22:49,477 --> 01:22:52,089
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

885
01:22:53,924 --> 01:22:56,347
هذا جزء من طقس ما

886
01:22:56,348 --> 01:22:59,271
طقوس تضحية؟

887
01:23:01,513 --> 01:23:02,657
حسناً

888
01:23:02,658 --> 01:23:08,742
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

889
01:23:08,743 --> 01:23:11,200
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

890
01:23:11,201 --> 01:23:12,554
فالأمر بسيط للغاية

891
01:23:12,555 --> 01:23:15,268
هم لا يريدون قتلنا فقط

892
01:23:18,146 --> 01:23:20,007
يريدوننا أن نعاني أولاً

893
01:23:21,368 --> 01:23:22,716
لماذا؟

894
01:23:22,717 --> 01:23:25,190
لكونكم شباب

895
01:23:30,973 --> 01:23:34,021
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

896
01:23:34,022 --> 01:23:36,454
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

897
01:23:36,455 --> 01:23:39,504
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

898
01:23:39,505 --> 01:23:42,833
خمسة علي الأقل

899
01:23:44,049 --> 01:23:45,823
"العاهرة"

900
01:23:45,824 --> 01:23:47,556
هي فاسدة

901
01:23:47,557 --> 01:23:49,197
لذا تموت أولاً

902
01:23:49,198 --> 01:23:52,176
"الرياضي"

903
01:23:52,177 --> 01:23:55,380
"المفكر"

904
01:23:56,482 --> 01:23:58,339
"الأحمق"

905
01:23:58,340 --> 01:24:01,800
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

906
01:24:01,801 --> 01:24:04,279
أياً كان ما إختاروه

907
01:24:04,280 --> 01:24:08,135
تاركين في النهاية

908
01:24:08,136 --> 01:24:10,552
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

909
01:24:12,748 --> 01:24:14,316
"العذراء"

910
01:24:15,841 --> 01:24:17,357
أنا؟

911
01:24:17,358 --> 01:24:19,415
عذراء؟

912
01:24:19,416 --> 01:24:21,821
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

913
01:24:21,822 --> 01:24:24,627
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

914
01:24:24,628 --> 01:24:25,573
سينهضون

915
01:24:25,574 --> 01:24:26,664
من؟

916
01:24:27,983 --> 01:24:30,033
وماذا يوجد بالأسفل؟

917
01:24:30,034 --> 01:24:31,464
"القدماء"

918
01:24:31,465 --> 01:24:34,000
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

919
01:24:34,001 --> 01:24:38,189
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

920
01:24:38,190 --> 01:24:41,126
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

921
01:24:44,815 --> 01:24:46,235
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

922
01:24:46,236 --> 01:24:49,619
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

923
01:24:49,620 --> 01:24:52,084
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

924
01:24:52,085 --> 01:24:55,487
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

925
01:24:55,488 --> 01:24:57,592
والأن حان وقت التغيير

926
01:24:57,593 --> 01:24:59,592
لا يوجد وقت لأي تغيير

927
01:24:59,593 --> 01:25:04,716
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

928
01:25:04,717 --> 01:25:06,463
بما فيهم أنت

929
01:25:06,464 --> 01:25:08,323
...يمكنك أن تموت معهم

930
01:25:10,212 --> 01:25:12,704
.أو أن تموت في سبيلهم

931
01:25:15,240 --> 01:25:17,897
الخيارين أسوأ من بعض

932
01:25:36,103 --> 01:25:39,006
(العالم أجمع يا (مارتي

933
01:25:39,007 --> 01:25:41,179
(بين يديكِ يا (دانا

934
01:25:41,180 --> 01:25:43,892
لا يوجد طريقة أخري

935
01:25:43,893 --> 01:25:46,741
يجب أن تكوني قوية

936
01:25:46,742 --> 01:25:49,319
...(نعم يا (دانا

937
01:25:51,656 --> 01:25:52,946
أتشعرين بالقوة؟

938
01:25:55,080 --> 01:25:56,931
أنا آسفة

939
01:26:00,893 --> 01:26:01,967
وأنا أيضاً

940
01:26:45,077 --> 01:26:46,357
...(مارتي)

941
01:26:51,580 --> 01:26:52,978
!(مارتي)

942
01:27:51,642 --> 01:27:53,427
...أتعرف

943
01:27:57,161 --> 01:27:59,439
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

944
01:28:06,872 --> 01:28:08,927
كيف حالكِ؟

945
01:28:12,559 --> 01:28:14,328
أحتضر

946
01:28:18,983 --> 01:28:20,431
أنا أسف

947
01:28:22,362 --> 01:28:24,521
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

948
01:28:24,522 --> 01:28:27,793
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

949
01:28:27,794 --> 01:28:29,572
لا عليكِ

950
01:28:32,257 --> 01:28:33,360
أتفهم الأمر تماماً

951
01:28:46,145 --> 01:28:50,732
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

952
01:28:52,278 --> 01:28:53,107
لا

953
01:28:54,560 --> 01:28:56,382
أنت كنت علي حق

954
01:28:57,943 --> 01:28:59,608
...البشرية

955
01:29:06,367 --> 01:29:09,509
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

956
01:29:21,836 --> 01:29:24,073
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

957
01:29:29,407 --> 01:29:32,257
كنت أتمني رؤيتهم

958
01:29:32,258 --> 01:29:33,714
أتفق معكِ

959
01:29:36,049 --> 01:29:39,109
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

960
01:29:47,000 --> 01:30:07,078
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

