1
00:00:46,614 --> 00:01:12,543
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==
تعديل التوقيت :i5r

2
00:01:15,460 --> 00:01:17,027
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

3
00:01:17,028 --> 00:01:22,367
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

4
00:01:22,368 --> 00:01:25,835
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

5
00:01:25,836 --> 00:01:27,229
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

6
00:01:27,230 --> 00:01:29,547
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

7
00:01:29,548 --> 00:01:32,418
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

8
00:01:32,419 --> 00:01:33,315
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

9
00:01:33,316 --> 00:01:36,449
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

10
00:01:36,450 --> 00:01:38,778
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

11
00:01:38,779 --> 00:01:41,260
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

12
00:01:41,261 --> 00:01:45,244
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

13
00:01:47,192 --> 00:01:49,451
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

14
00:01:49,452 --> 00:01:51,867
!يالك من خبير في الأمور النسائية

15
00:01:51,868 --> 00:01:54,751
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

16
00:01:54,752 --> 00:01:56,351
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

17
00:01:56,352 --> 00:01:59,721
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

18
00:01:59,722 --> 00:02:02,762
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

19
00:02:02,763 --> 00:02:04,120
!يا رفاق

20
00:02:04,121 --> 00:02:05,385
"لقد سقطت "ستوكهولم

21
00:02:05,386 --> 00:02:08,505
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

22
00:02:08,506 --> 00:02:09,609
ماذا حدث؟

23
00:02:09,610 --> 00:02:12,726
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

24
00:02:12,727 --> 00:02:14,832
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

25
00:02:14,833 --> 00:02:16,918
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

26
00:02:16,919 --> 00:02:19,654
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

27
00:02:19,655 --> 00:02:21,422
هذه ليست المرة الأولي

28
00:02:21,423 --> 00:02:23,266
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

29
00:02:23,267 --> 00:02:24,756
ونحن من بعدهم

30
00:02:24,757 --> 00:02:26,336
...لو فشلنا

31
00:02:26,337 --> 00:02:28,092
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

32
00:02:28,093 --> 00:02:29,527
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

33
00:02:29,528 --> 00:02:32,019
لا تقلقي

34
00:02:32,020 --> 00:02:33,820
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

35
00:02:33,821 --> 00:02:37,125
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

36
00:02:37,126 --> 00:02:40,229
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

37
00:02:40,230 --> 00:02:41,811
دعيني أنا أذكركِ

38
00:02:41,812 --> 00:02:45,027
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

39
00:02:45,028 --> 00:02:48,445
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

40
00:02:49,791 --> 00:02:53,033
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

41
00:02:53,959 --> 00:02:55,869
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

42
00:02:55,870 --> 00:02:59,582
أعدك أنك لن تندم

43
00:02:59,908 --> 00:03:02,415
هل سمعت ما كنت أقوله؟

44
00:03:48,673 --> 00:03:49,990
"الأستاذ "أحمق

45
00:03:49,991 --> 00:03:52,898
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

46
00:03:52,899 --> 00:03:55,976
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

47
00:03:55,977 --> 00:03:58,644
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:58,645 --> 00:04:01,480
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

49
00:04:01,481 --> 00:04:05,242
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

50
00:04:05,243 --> 00:04:07,987
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

51
00:04:07,988 --> 00:04:10,947
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

52
00:04:10,948 --> 00:04:12,909
حين أحرق تلك الصورة

53
00:04:12,910 --> 00:04:14,095
لست مستعدة بعد

54
00:04:14,096 --> 00:04:16,919
فما حدث ليس خطئه بحق

55
00:04:16,920 --> 00:04:19,268
أيهما تقصدين؟

56
00:04:19,269 --> 00:04:22,705
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

57
00:04:22,706 --> 00:04:24,672
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

58
00:04:24,673 --> 00:04:25,383
بالطبع

59
00:04:25,384 --> 00:04:27,200
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

60
00:04:28,523 --> 00:04:30,383
هذا

61
00:04:30,384 --> 00:04:33,162
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

62
00:04:33,163 --> 00:04:34,850
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

63
00:04:34,851 --> 00:04:37,070
وهذا ما لن يحدث

64
00:04:37,071 --> 00:04:39,710
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

65
00:04:39,711 --> 00:04:40,856
..لن أضغط عليكِ

66
00:04:40,857 --> 00:04:43,197
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

67
00:04:44,606 --> 00:04:47,193
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

68
00:04:47,194 --> 00:04:48,808
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

69
00:04:48,809 --> 00:04:50,194
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

70
00:04:50,195 --> 00:04:54,557
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

71
00:04:54,558 --> 00:04:58,640
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

72
00:04:58,641 --> 00:05:00,421
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

73
00:05:00,422 --> 00:05:02,038
أسرع من هذا

74
00:05:02,039 --> 00:05:06,365
.أرجو المعذرة

75
00:05:06,366 --> 00:05:09,180
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

76
00:05:09,181 --> 00:05:11,986
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

77
00:05:11,987 --> 00:05:14,694
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

78
00:05:14,695 --> 00:05:16,206
ويجيد إستخدام يديه

79
00:05:16,207 --> 00:05:18,754
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

80
00:05:18,755 --> 00:05:21,176
ولكنها شقراء

81
00:05:21,177 --> 00:05:24,990
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

82
00:05:24,991 --> 00:05:27,269
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

83
00:05:27,092 --> 00:05:28,719
حسناً حسناً, سأترك الكتب

84
00:05:28,720 --> 00:05:30,977
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

85
00:05:30,978 --> 00:05:32,850
أنت السبب

86
00:05:32,851 --> 00:05:35,178
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

87
00:05:35,179 --> 00:05:40,576
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

88
00:05:41,510 --> 00:05:44,640
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

89
00:05:44,641 --> 00:05:47,145
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

90
00:05:47,146 --> 00:05:48,872
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

91
00:05:48,873 --> 00:05:50,540
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

92
00:05:50,541 --> 00:05:53,460
كما أنكِ بدون بنطال

93
00:05:53,461 --> 00:05:55,704
!اللعنة

94
00:06:00,743 --> 00:06:02,689
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

95
00:06:02,690 --> 00:06:05,554
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

96
00:06:05,555 --> 00:06:09,819
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

98
00:06:10,164 --> 00:06:12,096
إذن فسأخرس

99
00:06:14,027 --> 00:06:17,895
!يا إلهي

100
00:06:21,752 --> 00:06:22,851
!(مارتي)

101
00:06:25,682 --> 00:06:27,451
ما خطبك يا رجل؟

102
00:06:30,313 --> 00:06:35,115
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

103
00:06:36,039 --> 00:06:37,907
هذا كل ما أستطيع قوله

104
00:06:37,908 --> 00:06:40,311
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

105
00:06:40,312 --> 00:06:42,656
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

106
00:06:42,657 --> 00:06:44,283
عزيزي, هذا لا يجوز

107
00:06:44,284 --> 00:06:45,886
...حقيقة إحصائية

108
00:06:45,887 --> 00:06:50,009
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

109
00:06:50,010 --> 00:06:50,622
لماذا؟

110
00:06:50,623 --> 00:06:54,586
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

111
00:06:56,135 --> 00:06:59,240
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

112
00:07:00,791 --> 00:07:02,419
هل غيرت لون شعرك؟

113
00:07:02,420 --> 00:07:04,768
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

114
00:07:04,769 --> 00:07:06,070
ماذا؟

115
00:07:06,071 --> 00:07:09,102
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

116
00:07:10,954 --> 00:07:12,224
هل فقدت عقلك؟

117
00:07:13,812 --> 00:07:15,092
أهلاً يا رجل

118
00:07:17,134 --> 00:07:20,125
(دانا)
!أيتها الجميلة

119
00:07:20,126 --> 00:07:21,756
ألديكم بعض الطعام؟

120
00:07:23,631 --> 00:07:24,904
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

122
00:07:28,178 --> 00:07:30,574
!دعونا ننطلق إذاً

123
00:07:49,361 --> 00:07:51,272
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

124
00:07:54,757 --> 00:07:55,951
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

125
00:07:55,952 --> 00:07:58,384
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

126
00:07:58,385 --> 00:08:00,422
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

127
00:08:00,423 --> 00:08:04,332
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

128
00:08:04,333 --> 00:08:06,677
...فلا تغطية للهواتف النقالة

129
00:08:06,678 --> 00:08:08,967
.ولا كاميرات علي الطريق

130
00:08:08,968 --> 00:08:12,268
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

131
00:08:12,269 --> 00:08:14,864
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

133
00:08:17,352 --> 00:08:19,110
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

134
00:08:19,111 --> 00:08:21,775
لن ينهار ولكنه مقيد

135
00:08:21,776 --> 00:08:25,065
بكل تلك الأمور

136
00:08:25,066 --> 00:08:29,667
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

137
00:08:29,668 --> 00:08:33,083
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

138
00:08:33,084 --> 00:08:35,244
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

139
00:08:35,245 --> 00:08:38,167
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

140
00:08:38,168 --> 00:08:39,856
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

141
00:08:39,857 --> 00:08:43,033
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

142
00:08:48,721 --> 00:08:49,965
الهويات من فضلكم

143
00:08:52,963 --> 00:08:54,319
(سيد (سيترسن

144
00:08:55,445 --> 00:08:57,345
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

145
00:08:57,346 --> 00:08:59,523
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

146
00:08:59,524 --> 00:09:01,839
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

147
00:09:01,840 --> 00:09:05,595
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

148
00:09:05,596 --> 00:09:08,244
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

149
00:09:08,245 --> 00:09:09,514
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

150
00:09:09,515 --> 00:09:11,007
أنا مستعد تماماً

151
00:09:11,008 --> 00:09:14,148
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

152
00:09:14,149 --> 00:09:16,749
(أعلم هذا سيد (هادلي

153
00:09:16,750 --> 00:09:17,499
جيد

154
00:09:18,864 --> 00:09:20,930
حسناً, ها قد بدأنا

155
00:09:20,931 --> 00:09:24,713
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

156
00:10:00,931 --> 00:10:03,044
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

157
00:10:04,227 --> 00:10:08,882
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

159
00:10:30,582 --> 00:10:31,816
مرحباً؟

160
00:10:41,007 --> 00:10:41,924
!(هولدن)

161
00:10:43,237 --> 00:10:46,627
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

162
00:10:46,628 --> 00:10:48,946
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

163
00:10:54,815 --> 00:10:56,536
"اللافتة تقول "المكان مغلق

164
00:10:56,537 --> 00:10:59,245
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

165
00:11:00,236 --> 00:11:01,622
هل هذه المضخة تعمل؟

166
00:11:01,623 --> 00:11:03,224
لو عرفت طريقة إستخدامها

167
00:11:04,503 --> 00:11:06,649
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

168
00:11:06,650 --> 00:11:08,882
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

169
00:11:08,883 --> 00:11:11,457
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

170
00:11:13,419 --> 00:11:17,945
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

171
00:11:17,946 --> 00:11:19,988
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

172
00:11:19,989 --> 00:11:22,022
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

173
00:11:22,023 --> 00:11:24,147
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

174
00:11:24,148 --> 00:11:26,455
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

175
00:11:26,456 --> 00:11:29,618
دائماً ما يريدون بيعه

176
00:11:29,619 --> 00:11:31,509
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

177
00:11:31,510 --> 00:11:33,998
لا

178
00:11:35,272 --> 00:11:39,333
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

179
00:11:39,334 --> 00:11:41,880
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

180
00:11:41,881 --> 00:11:52,587
هل تعني الحرب الأهلية؟

182
00:11:51,991 --> 00:11:53,083
هل تسخر مني يا فتي؟

183
00:11:53,084 --> 00:11:54,711
لقد كنت فظاً مع صديقتي

184
00:11:54,712 --> 00:11:57,404
تلك العاهرة؟

185
00:11:57,405 --> 00:12:00,919
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

186
00:12:00,920 --> 00:12:02,168
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

187
00:12:02,169 --> 00:12:04,181
...أما العودة

188
00:12:04,182 --> 00:12:06,202
فهذا شأنكم

189
00:12:19,304 --> 00:12:22,118
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

190
00:12:22,119 --> 00:12:25,213
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

191
00:12:25,214 --> 00:12:26,217
وسيتغير كل شئ للأفضل

192
00:12:26,218 --> 00:12:29,630
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

193
00:12:29,631 --> 00:12:31,741
أيها اللعين

194
00:13:48,524 --> 00:13:49,742
هاقد وصلنا

195
00:14:03,457 --> 00:14:06,240
يا إلهي, إنه رائع

196
00:14:06,241 --> 00:14:09,516
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

197
00:14:09,517 --> 00:14:11,055
أعني ما قلته

198
00:14:11,056 --> 00:14:13,700
هيا ساعدني

199
00:15:10,338 --> 00:15:12,353
هذا رائع

200
00:15:12,354 --> 00:15:13,873
لطيف بحق

201
00:15:13,874 --> 00:15:16,166
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

202
00:15:16,167 --> 00:15:17,804
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

203
00:15:19,597 --> 00:15:23,608
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

205
00:15:24,594 --> 00:15:27,634
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

206
00:15:46,013 --> 00:15:47,504
لا أعتقد هذا

208
00:16:02,312 --> 00:16:04,223
غير معقول

209
00:16:23,091 --> 00:16:24,138
اللعنة

210
00:16:28,774 --> 00:16:29,987
هذا يحدث فعلاً

211
00:16:39,395 --> 00:16:41,041
!توقفي

212
00:16:42,174 --> 00:16:46,040
!ما هذا بحق الجحيم؟

213
00:16:46,041 --> 00:16:47,638
هذا مخيف

214
00:16:47,639 --> 00:16:53,171
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

216
00:16:53,174 --> 00:16:54,828
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

217
00:16:54,829 --> 00:16:57,540
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

218
00:16:57,541 --> 00:16:59,895
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

219
00:16:59,896 --> 00:17:02,736
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

220
00:17:07,360 --> 00:17:09,855
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

221
00:17:11,136 --> 00:17:12,056
...ليس وكأنني

222
00:17:12,057 --> 00:17:15,292
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

223
00:17:16,590 --> 00:17:17,743
بالفعل

224
00:17:20,550 --> 00:17:23,689
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

225
00:17:23,690 --> 00:17:24,755
...هذا أقل ما يمكنني فعله

226
00:17:24,756 --> 00:17:27,129
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

227
00:17:27,130 --> 00:17:29,676
إنهم حمقي

228
00:17:29,677 --> 00:17:32,438
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

229
00:17:32,439 --> 00:17:34,884
...حسناً, أنا لا أبحث عن

230
00:17:34,885 --> 00:17:37,266
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

231
00:17:37,267 --> 00:17:39,935
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

232
00:17:39,936 --> 00:17:42,564
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

233
00:17:42,565 --> 00:17:45,415
محاولاً إغرائك بجسدي

234
00:17:45,416 --> 00:17:47,366
لو أنك تحب عرض جسدك

235
00:17:47,367 --> 00:17:48,895
نعم

236
00:17:48,896 --> 00:17:53,323
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

237
00:17:54,491 --> 00:17:57,069
حسناً

239
00:18:41,032 --> 00:18:48,527
لا أعتقد هذا

240
00:19:17,313 --> 00:19:18,544
الجميع إلي أماكنكم

241
00:19:19,933 --> 00:19:21,064
فنحن في بث حي

242
00:19:21,065 --> 00:19:22,412
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

243
00:19:22,413 --> 00:19:25,072
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

244
00:19:25,073 --> 00:19:28,660
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

245
00:19:28,661 --> 00:19:29,916
(أنسة (لين

246
00:19:31,523 --> 00:19:36,121
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

247
00:19:36,122 --> 00:19:38,418
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

248
00:19:38,419 --> 00:19:40,324
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

249
00:19:40,325 --> 00:19:43,019
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

250
00:19:43,020 --> 00:19:45,655
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

251
00:19:45,656 --> 00:19:46,525
يالك من خنزير

252
00:19:46,526 --> 00:19:49,510
خمن كيف نبطئ إدراكها

253
00:19:49,511 --> 00:19:50,305
لا أعلم

254
00:19:50,306 --> 00:19:53,824
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

255
00:19:53,825 --> 00:19:55,580
شقراء غبية, يا للإبداع

256
00:19:55,581 --> 00:19:59,984
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

257
00:19:59,985 --> 00:20:03,292
قسم الكيمياء متميز دائماً

258
00:20:03,293 --> 00:20:05,010
سأصدق هذا حين أراه

259
00:20:05,011 --> 00:20:06,623
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

260
00:20:06,624 --> 00:20:08,929
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

261
00:20:08,930 --> 00:20:12,323
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

262
00:20:12,324 --> 00:20:16,043
لا, هو يريد التحدث معك

263
00:20:17,536 --> 00:20:19,965
هذا الرجل يخيفني

264
00:20:19,966 --> 00:20:21,722
حسناً, دعني أتحدث معه

265
00:20:21,723 --> 00:20:25,433
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

266
00:20:25,434 --> 00:20:29,829
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

267
00:20:29,830 --> 00:20:32,111
أنت تبلي بلاءاً حسناً

268
00:20:32,112 --> 00:20:35,381
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

269
00:20:35,382 --> 00:20:37,103
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

270
00:20:37,104 --> 00:20:40,542
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

271
00:20:40,543 --> 00:20:42,611
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

272
00:20:42,612 --> 00:20:44,785
يالهم من حمقي

273
00:20:44,786 --> 00:20:48,021
وهذا هو المطلوب

274
00:20:48,022 --> 00:20:51,971
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

275
00:20:51,972 --> 00:20:54,564
...وأرشدهم إلي طريق الـ

276
00:20:54,565 --> 00:20:56,763
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

277
00:20:56,764 --> 00:21:00,180
بالطبع لا

278
00:21:00,181 --> 00:21:02,164
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

279
00:21:02,165 --> 00:21:04,286
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

280
00:21:04,287 --> 00:21:07,853
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

281
00:21:07,854 --> 00:21:10,696
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

282
00:21:10,697 --> 00:21:13,683
حسناً, لقد فصلته الأن

283
00:21:13,684 --> 00:21:14,833
شكراً لك

284
00:21:14,834 --> 00:21:17,054
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

285
00:21:17,055 --> 00:21:19,850
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

286
00:21:19,851 --> 00:21:24,558
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

287
00:21:24,559 --> 00:21:27,323
القدماء يرون كل شئ

288
00:21:27,324 --> 00:21:28,837
...ولن يكونوا

289
00:21:28,838 --> 00:21:31,536
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

290
00:21:31,537 --> 00:21:35,755
(يا إلهي, (مورديكاي

291
00:21:35,756 --> 00:21:38,517
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

292
00:21:38,518 --> 00:21:39,765
موردي؟

293
00:21:39,766 --> 00:21:42,527
أكمل من فضلك

294
00:21:50,735 --> 00:21:51,781
!الماء في غاية البرودة

295
00:21:53,275 --> 00:21:56,242
باردة إلي أي درجة؟

296
00:21:56,243 --> 00:21:58,887
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

297
00:21:58,888 --> 00:22:02,129
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

299
00:22:03,415 --> 00:22:05,494
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

300
00:22:05,495 --> 00:22:06,931
في البحيرة, هناك

301
00:22:06,932 --> 00:22:08,966
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

302
00:22:08,967 --> 00:22:11,787
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

303
00:22:14,462 --> 00:22:15,693
!يا إلهي

304
00:22:15,694 --> 00:22:17,405
!هناك شئ أخر بالبحيرة

305
00:22:17,406 --> 00:22:22,138
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

306
00:22:22,139 --> 00:22:24,591
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

307
00:22:30,980 --> 00:22:33,019
حسناً, أخر فرصة

308
00:22:33,020 --> 00:22:37,885
ضعوا رهاناتكم جميعاً

309
00:22:37,886 --> 00:22:38,771
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

310
00:22:38,772 --> 00:22:43,235
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

311
00:22:43,236 --> 00:22:44,786
هل رأيت من إختاروه؟

312
00:22:44,787 --> 00:22:46,155
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

313
00:22:46,156 --> 00:22:48,197
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

314
00:22:48,198 --> 00:22:50,456
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

315
00:22:51,748 --> 00:22:52,749
حسناً

316
00:22:52,750 --> 00:22:55,134
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

317
00:22:55,135 --> 00:22:56,407
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

318
00:22:56,408 --> 00:22:59,490
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

319
00:22:59,491 --> 00:23:00,645
ماذا لديك؟

320
00:23:00,646 --> 00:23:02,917
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

321
00:23:02,918 --> 00:23:04,768
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

322
00:23:04,769 --> 00:23:05,782
قسم الصيانة

323
00:23:05,783 --> 00:23:07,773
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

324
00:23:07,774 --> 00:23:08,838
وماذا تريد مني؟

325
00:23:08,839 --> 00:23:10,446
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

326
00:23:10,447 --> 00:23:12,572
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

327
00:23:12,573 --> 00:23:17,272
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

328
00:23:17,273 --> 00:23:20,264
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

329
00:23:24,139 --> 00:23:25,877
ألن تراهن؟

330
00:23:25,878 --> 00:23:27,179
لا, شكراً لكِ

331
00:23:28,528 --> 00:23:30,513
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

332
00:23:30,514 --> 00:23:33,040
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

333
00:23:34,992 --> 00:23:38,179
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

334
00:23:38,180 --> 00:23:42,635
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

335
00:23:42,636 --> 00:23:44,010
الأمر لا يعنيه في شئ

336
00:23:44,011 --> 00:23:45,790
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

337
00:23:45,792 --> 00:23:47,736
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

338
00:23:47,737 --> 00:23:49,120
الأمر كله مدبر إذن؟

339
00:23:49,121 --> 00:23:50,831
لا لا

340
00:23:50,832 --> 00:23:54,083
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

341
00:23:54,084 --> 00:23:56,856
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

342
00:23:56,857 --> 00:23:59,056
يجب أن يختاروا بإرادتهم

343
00:23:59,057 --> 00:24:00,958
وإلا سينهار النظام

344
00:24:00,959 --> 00:24:02,920
بالضبط كما حدث مع الحارس

345
00:24:02,921 --> 00:24:07,625
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

346
00:24:07,626 --> 00:24:09,634
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

347
00:24:09,635 --> 00:24:12,154
...يجب أن يختاروا تجاهله

348
00:24:12,155 --> 00:24:14,504
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

349
00:24:14,505 --> 00:24:16,510
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

350
00:24:16,511 --> 00:24:18,681
ولكنهم يختارون نهايتهم

351
00:24:18,682 --> 00:24:19,983
بأيديهم

352
00:24:19,984 --> 00:24:23,677
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

353
00:24:26,514 --> 00:24:27,600
لا أريد

354
00:24:28,961 --> 00:24:30,845
حسناً

355
00:24:30,846 --> 00:24:32,340
!لقد تم الأمر يا شباب

356
00:24:32,341 --> 00:24:33,937
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

357
00:24:33,938 --> 00:24:36,327
!حسناً, دعونا نبدأ

358
00:24:36,328 --> 00:24:38,825
!حان وقت المرح

360
00:24:51,170 --> 00:24:53,194
حسناً, حان دوري

361
00:24:53,195 --> 00:24:54,349
(جولز)

362
00:24:57,073 --> 00:24:59,127
الحقيقة أم التحدي؟

363
00:24:59,128 --> 00:25:00,317
التحدي

364
00:25:00,593 --> 00:25:01,641
حسناً

365
00:25:01,642 --> 00:25:05,547
...أتحداكي أن تقبلي

366
00:25:05,548 --> 00:25:07,452
أرجوك قل (دانا) أرجوك

367
00:25:07,453 --> 00:25:09,218
مع هذا "الأيل" هناك

368
00:25:10,790 --> 00:25:12,320
!(مارتي)

369
00:25:12,321 --> 00:25:15,071
أرأيت "أيل" من قبل؟

370
00:25:16,777 --> 00:25:19,354
أياً كان هذا الحيوان

371
00:25:19,355 --> 00:25:20,925
"إنه "ذئب

372
00:25:22,323 --> 00:25:25,045
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

373
00:25:26,262 --> 00:25:27,130
(جولز)

374
00:25:27,131 --> 00:25:30,017
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

375
00:25:31,170 --> 00:25:32,273
حسناً

376
00:25:57,386 --> 00:25:58,545
من؟

377
00:25:58,546 --> 00:26:00,517
أنا؟

378
00:26:01,022 --> 00:26:03,211
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

379
00:26:03,212 --> 00:26:05,231
كيف عرفت؟

380
00:26:05,232 --> 00:26:09,487
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

381
00:26:09,488 --> 00:26:11,450
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

382
00:26:11,451 --> 00:26:12,853
لا لا

383
00:26:12,854 --> 00:26:15,251
لا داعي لكل هذا

384
00:26:15,252 --> 00:26:18,448
فأنا أريد تقبيلك الأن

385
00:26:52,555 --> 00:26:55,073
شكراً لك

387
00:27:06,252 --> 00:27:08,232
...أما الأن

388
00:27:08,233 --> 00:27:09,282
(دانا)

389
00:27:09,283 --> 00:27:10,266
الحقيقة

390
00:27:10,267 --> 00:27:13,115
وماذا يعني هذا؟

391
00:27:13,116 --> 00:27:14,655
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

392
00:27:14,656 --> 00:27:16,776
ستختارين التحدي

393
00:27:16,777 --> 00:27:18,529
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

394
00:27:18,530 --> 00:27:22,792
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

395
00:27:22,793 --> 00:27:24,360
حقاً؟

396
00:27:25,733 --> 00:27:27,518
(حسناً يا (جولز

397
00:27:27,519 --> 00:27:29,387
التحدي

398
00:27:30,783 --> 00:27:31,655
ما هذا بحق الجحيم؟

399
00:27:32,889 --> 00:27:33,706
باب القبو

400
00:27:34,749 --> 00:27:36,830
لابد أن الرياح قد فتحته

401
00:27:37,696 --> 00:27:39,773
هذا غير منطقي بالمرة

402
00:27:39,774 --> 00:27:41,510
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

403
00:27:45,752 --> 00:27:47,377
دعنا نكتشف

404
00:27:49,884 --> 00:27:51,017
(دانا)

405
00:27:52,497 --> 00:27:53,768
أتحداكي

406
00:28:09,612 --> 00:28:12,528
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

407
00:28:12,530 --> 00:28:14,733
حتي الصباح

408
00:28:50,130 --> 00:28:51,059
(دانا)

409
00:28:51,836 --> 00:28:54,325
هل أنتِ بخير؟

410
00:28:54,326 --> 00:28:55,763
نعم

411
00:28:58,345 --> 00:29:00,273
أنا فقط أخفت نفسي

412
00:29:00,274 --> 00:29:02,678
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

413
00:29:02,679 --> 00:29:04,416
إنزعي قميصك

414
00:29:04,417 --> 00:29:05,886
ماذا؟

415
00:29:05,887 --> 00:29:07,715
إنها قواعد اللعبة

416
00:29:09,429 --> 00:29:11,185
يا إلهي

417
00:29:14,017 --> 00:29:16,282
انظروا لكل هذا

418
00:29:18,788 --> 00:29:21,452
...يا رفاق

419
00:29:21,453 --> 00:29:26,238
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

420
00:29:26,239 --> 00:29:28,233
يا رفاق؟

421
00:29:28,234 --> 00:29:33,209
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

422
00:29:33,210 --> 00:29:35,953
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

423
00:29:35,954 --> 00:29:39,884
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

424
00:29:44,864 --> 00:29:46,117
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

425
00:29:46,118 --> 00:29:48,069
هذا جميل

426
00:29:52,675 --> 00:29:54,680
من الأفضل أن نخرج من هنا

427
00:29:58,299 --> 00:30:01,377
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

428
00:30:55,730 --> 00:30:56,581
يا رفاق؟

429
00:30:58,347 --> 00:30:59,788
إستمعوا إلي هذا

430
00:30:59,789 --> 00:31:02,341
"الرابع من أبريل"

431
00:31:02,342 --> 00:31:06,600
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

432
00:31:06,601 --> 00:31:09,563
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

433
00:31:09,564 --> 00:31:12,119
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

434
00:31:12,120 --> 00:31:13,099
ماهذا؟

435
00:31:13,100 --> 00:31:19,486
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

436
00:31:19,487 --> 00:31:23,060
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

437
00:31:23,061 --> 00:31:25,685
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

438
00:31:25,686 --> 00:31:28,607
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

439
00:31:28,608 --> 00:31:30,103
"وملئها بالفحم"

440
00:31:30,104 --> 00:31:32,513
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

441
00:31:32,514 --> 00:31:36,686
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

442
00:31:36,687 --> 00:31:41,841
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

443
00:31:41,842 --> 00:31:48,112
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

444
00:31:48,113 --> 00:31:49,979
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

445
00:31:49,980 --> 00:31:52,588
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

446
00:31:52,589 --> 00:31:53,938
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

447
00:31:53,939 --> 00:31:55,556
"...لقد وجدتها"

448
00:31:55,557 --> 00:32:00,075
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

449
00:32:00,076 --> 00:32:02,939
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

450
00:32:02,940 --> 00:32:06,156
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

451
00:32:06,157 --> 00:32:10,802
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

452
00:32:10,803 --> 00:32:14,709
"لنتمكن من العودة من جديد"

453
00:32:14,710 --> 00:32:19,141
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

454
00:32:19,142 --> 00:32:22,713
حسناً, يكفي هذا

455
00:32:22,714 --> 00:32:24,177
لا تقرئي النص اللاتيني

456
00:32:26,957 --> 00:32:28,148
ما هذا بحق الجحيم؟

457
00:32:28,149 --> 00:32:31,251
لا لا لا

458
00:32:31,252 --> 00:32:33,585
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

459
00:32:33,586 --> 00:32:34,496
إنها مذكرات

460
00:32:34,497 --> 00:32:36,510
لا تعني أي شئ

461
00:32:36,511 --> 00:32:40,326
!(دانا) -

464
00:33:20,537 --> 00:33:21,741
!لدينا فائز

465
00:33:21,742 --> 00:33:24,193
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

467
00:33:26,770 --> 00:33:33,215
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

468
00:33:33,216 --> 00:33:37,022
مناصفة مع (رونالد) المستجد

469
00:33:37,023 --> 00:33:37,899
!مرحي

470
00:33:37,900 --> 00:33:39,902
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

471
00:33:39,903 --> 00:33:41,983
نعم بالفعل

472
00:33:41,984 --> 00:33:45,411
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

473
00:33:45,412 --> 00:33:47,346
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

474
00:33:47,347 --> 00:33:50,167
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

475
00:33:50,168 --> 00:33:52,855
حظ أوفر العام القادم

476
00:33:53,647 --> 00:33:56,273
كأنهم قادمون من الكوابيس

477
00:33:56,274 --> 00:34:00,381
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

478
00:34:00,382 --> 00:34:04,582
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

479
00:34:04,583 --> 00:34:08,474
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

480
00:34:08,475 --> 00:34:10,750
وحوش, سحر

481
00:34:10,750 --> 00:34:12,196
آلهة

482
00:34:12,197 --> 00:34:13,991
ستعتاد علي كل هذا

483
00:34:15,380 --> 00:34:16,595
أيجب علينا هذا؟

484
00:34:26,576 --> 00:34:28,270
أنا أسف يا رجل

485
00:34:28,271 --> 00:34:30,391
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

486
00:34:30,392 --> 00:34:32,426
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

487
00:34:32,427 --> 00:34:35,679
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

488
00:34:35,680 --> 00:34:36,962
إبتهج يا رجل

489
00:34:36,963 --> 00:34:38,550
فهذه الأشياء رهيبة

490
00:34:38,551 --> 00:34:41,023
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

491
00:34:41,024 --> 00:34:45,740
(إذن, آل (باكنر

492
00:34:45,741 --> 00:34:49,543
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

493
00:34:49,544 --> 00:34:53,060
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

494
00:34:53,061 --> 00:34:55,256
ويمكننا فعل ما نشاء

495
00:34:55,257 --> 00:34:56,981
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

496
00:34:58,109 --> 00:34:59,906
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

497
00:34:59,907 --> 00:35:02,847
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

498
00:35:02,848 --> 00:35:05,368
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

499
00:35:05,369 --> 00:35:06,397
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

500
00:35:06,398 --> 00:35:08,240
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

501
00:35:08,241 --> 00:35:12,360
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

502
00:35:54,382 --> 00:35:55,730
إستمري يا عزيزتي

503
00:35:56,764 --> 00:35:58,122
يا للرقي

504
00:35:58,123 --> 00:36:00,399
كأنك لا تريد بعض من هذا

505
00:36:00,400 --> 00:36:03,864
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

506
00:36:03,865 --> 00:36:07,816
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

507
00:36:10,146 --> 00:36:13,581
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

508
00:36:13,582 --> 00:36:15,873
وقد قبلتها مرة

509
00:36:17,222 --> 00:36:18,909
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

510
00:36:18,910 --> 00:36:24,807
ومع هذا كنا قريبين من بعض

512
00:36:29,527 --> 00:36:31,557
لدي نظرية حول ما يجري هنا

513
00:36:31,558 --> 00:36:33,484
لقد حان وقت ذهابنا

514
00:36:33,485 --> 00:36:37,325
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

515
00:36:37,326 --> 00:36:41,023
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

516
00:36:41,024 --> 00:36:43,205
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

517
00:36:43,206 --> 00:36:46,254
أتريدين النوم يا (جولز)؟

518
00:36:46,255 --> 00:36:49,900
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

519
00:36:49,901 --> 00:36:50,950
لا تدفعني

520
00:36:50,951 --> 00:36:52,364
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

521
00:37:14,022 --> 00:37:16,991
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

522
00:37:18,303 --> 00:37:19,318
مؤامرة؟

523
00:37:20,401 --> 00:37:22,245
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

524
00:37:22,246 --> 00:37:25,604
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

525
00:37:25,605 --> 00:37:30,181
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

526
00:37:30,182 --> 00:37:33,382
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

527
00:37:33,383 --> 00:37:35,551
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

528
00:37:35,552 --> 00:37:38,363
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

529
00:37:38,364 --> 00:37:40,130
إنه فقط مخمور

530
00:37:40,131 --> 00:37:42,398
لقد رأيته مخموراً من قبل

531
00:37:43,496 --> 00:37:45,222
(وأيضاً (جولز

532
00:37:45,223 --> 00:37:47,352
حسناً, ربما شخص أخر إذن

533
00:37:50,903 --> 00:37:52,397
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

534
00:37:54,678 --> 00:37:56,531
!دمي متحركة

535
00:37:56,532 --> 00:37:58,714
دمي متحركة؟

536
00:37:58,715 --> 00:37:59,886
ماذا؟

537
00:37:59,887 --> 00:38:01,323
ماذا قلتي؟

538
00:38:01,324 --> 00:38:05,136
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

539
00:38:06,530 --> 00:38:10,855
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

540
00:38:14,287 --> 00:38:17,645
سأذهب لقراءة كتاب به صور

541
00:38:17,646 --> 00:38:21,965
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

542
00:38:21,966 --> 00:38:26,119
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

543
00:38:26,120 --> 00:38:27,263
ما هذا؟

544
00:38:27,264 --> 00:38:30,184
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

545
00:38:30,185 --> 00:38:30,942
وهل تتحدث اللاتينية؟

546
00:38:30,943 --> 00:38:35,131
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

547
00:38:35,132 --> 00:38:37,614
من الغريب أنني تذكرتها الأن

548
00:38:37,615 --> 00:38:40,203
إنها ليلة غريبة علي أي حال

549
00:38:41,637 --> 00:38:43,102
أسفة بشأن الليلة

550
00:38:43,103 --> 00:38:44,796
...فالجميع

551
00:38:44,797 --> 00:38:48,752
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

552
00:38:48,753 --> 00:38:53,777
لا, ليس حقاً

553
00:38:59,659 --> 00:39:01,642
لماذا تهربين؟

554
00:39:08,575 --> 00:39:10,392
!لا تسكبها علي

555
00:39:10,393 --> 00:39:11,919
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

556
00:39:14,810 --> 00:39:16,210
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

557
00:39:17,725 --> 00:39:19,922
ليس هنا

558
00:39:21,519 --> 00:39:22,419
لا تخافي حبيبتي

559
00:39:22,420 --> 00:39:24,408
فنحن بمفردنا

560
00:39:35,131 --> 00:39:36,069
أشعر بالبرد

561
00:39:37,470 --> 00:39:41,279
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

562
00:39:41,280 --> 00:39:44,189
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

563
00:39:44,190 --> 00:39:46,581
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

564
00:39:50,070 --> 00:39:54,498
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

565
00:40:21,169 --> 00:40:22,747
المكان مظلم للغاية

566
00:40:22,748 --> 00:40:24,172
دعنا نعود للمنزل

567
00:40:24,173 --> 00:40:25,820
هل أنتِ جادة؟

568
00:40:25,821 --> 00:40:29,547
المكان هنا رومانسي للغاية

569
00:40:46,577 --> 00:40:51,069
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

570
00:40:51,070 --> 00:40:52,924
أرينا مفاتنك

571
00:40:54,596 --> 00:40:56,724
هل هذا ضروري حقاً؟

572
00:40:56,725 --> 00:40:57,755
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

573
00:40:57,756 --> 00:40:59,972
لابد أن نرضي جميع الأذواق

574
00:41:02,691 --> 00:41:04,171
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

575
00:41:47,935 --> 00:41:48,995
!مرحي

576
00:42:21,792 --> 00:42:23,048
!(جولز)

577
00:43:39,677 --> 00:43:41,689
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

578
00:43:42,928 --> 00:43:45,485
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

579
00:43:45,486 --> 00:43:47,702
كما نفعل دائماً

580
00:43:47,703 --> 00:43:48,821
كما نفعل دائماً

581
00:44:39,637 --> 00:44:43,723
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

582
00:44:46,907 --> 00:44:48,646
سأتمشي قليلاً

583
00:44:48,647 --> 00:44:52,124
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

584
00:44:57,383 --> 00:44:59,862
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

585
00:44:59,863 --> 00:45:02,855
سأتمشي قليلاً

586
00:45:02,856 --> 00:45:04,619
!كفي

587
00:45:04,620 --> 00:45:06,505
ماذا تقول؟

588
00:45:06,506 --> 00:45:08,937
ماذا تريد؟

589
00:45:10,734 --> 00:45:13,544
هل تظن أنني دمية؟

590
00:45:13,545 --> 00:45:18,179
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

592
00:45:18,885 --> 00:45:21,952
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

593
00:45:21,953 --> 00:45:28,081
سأتمشي قليلاً

594
00:45:39,500 --> 00:45:40,456
...أنا لا أريد

595
00:45:40,457 --> 00:45:42,080
...أعني أنني أبداً لم

596
00:45:42,081 --> 00:45:45,823
..."لم أعني "أبداً

598
00:45:46,721 --> 00:45:48,921
لن نفعل شئ لا تريدينه

599
00:45:53,262 --> 00:45:55,321
لديه إنتصاب

600
00:46:14,108 --> 00:46:15,814
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

601
00:46:20,479 --> 00:46:22,127
نحن بمفردنا هنا

602
00:46:48,886 --> 00:46:50,346
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

603
00:46:50,347 --> 00:46:51,287
!(كيرت)

604
00:46:53,220 --> 00:46:54,293
!سافلة لعينة

605
00:46:58,670 --> 00:47:00,426
يا إلهي, ماذا حدث؟

607
00:47:01,383 --> 00:47:02,809
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

608
00:47:02,810 --> 00:47:03,954
أين هي إصابتك؟

609
00:47:03,955 --> 00:47:05,347
هل هذه كلها دمائك؟

610
00:47:05,348 --> 00:47:07,343
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

611
00:47:07,558 --> 00:47:08,673
أين (جولز)؟

612
00:47:10,317 --> 00:47:13,363
لقد ماتت

613
00:47:14,537 --> 00:47:17,064
يجب أن نرحل من هنا

614
00:47:17,065 --> 00:47:19,701
لا لا

615
00:47:19,702 --> 00:47:20,645
...دانا, لا تفتحي الـ

616
00:47:20,646 --> 00:47:22,133
(لن أغادر بدون (جولز

617
00:47:22,134 --> 00:47:23,771
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

618
00:47:47,273 --> 00:47:48,383
!(ساعدينا يا (دانا

619
00:47:53,260 --> 00:47:54,200
ما هذا الشئ؟

620
00:47:54,201 --> 00:47:55,362
!اللعنة

621
00:47:55,363 --> 00:47:56,716
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

622
00:47:56,717 --> 00:47:57,750
المزيد منهم؟

623
00:47:57,751 --> 00:47:59,537
لقد رأيت فتاة صغيرة

624
00:47:59,538 --> 00:48:01,309
كلهم موتي أحياء مثله

625
00:48:01,310 --> 00:48:03,331
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

626
00:48:03,332 --> 00:48:07,027
(يا إلهي, (بيشنس

627
00:48:07,028 --> 00:48:08,936
الفتاة من المذكرات

628
00:48:08,937 --> 00:48:11,547
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

629
00:48:11,548 --> 00:48:14,736
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

630
00:48:14,737 --> 00:48:18,607
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

631
00:48:18,608 --> 00:48:21,360
!اللعنة

632
00:48:21,361 --> 00:48:22,350
إهدأ قليلاً

633
00:48:22,351 --> 00:48:24,629
وشاهد الأستاذ يعمل

634
00:48:35,490 --> 00:48:36,837
هذا خاطئ

635
00:48:36,838 --> 00:48:38,537
ماذا؟ ما الأمر؟

636
00:48:38,538 --> 00:48:42,169
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

637
00:48:42,170 --> 00:48:45,104
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

638
00:48:45,105 --> 00:48:46,589
نعم

639
00:48:48,058 --> 00:48:49,562
فكرة جيدة

640
00:48:50,560 --> 00:48:51,950
حقاً؟

641
00:48:54,151 --> 00:48:55,592
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

642
00:48:59,601 --> 00:49:00,854
إحبسهم

643
00:49:07,053 --> 00:49:09,707
ما هذا بحق الجحيم؟

644
00:49:22,427 --> 00:49:23,907
ماذا هذا بـ...؟

645
00:49:32,508 --> 00:49:34,412
ما هذا بحق الجحيم؟

646
00:49:34,413 --> 00:49:36,057
هذا سئ

647
00:49:36,058 --> 00:49:38,021
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

648
00:49:38,022 --> 00:49:41,166
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

649
00:49:41,167 --> 00:49:42,479
لتُضخ بالغرفة رقم 3

650
00:49:42,480 --> 00:49:43,558
لا لا

651
00:49:43,559 --> 00:49:44,658
تمهلوا قليلاً

652
00:49:44,659 --> 00:49:47,928
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

653
00:49:51,414 --> 00:49:52,537
ما هذا بحق الجحيم؟

654
00:49:55,421 --> 00:49:57,302
اللعنة! ما هذا؟

655
00:50:01,152 --> 00:50:03,109
!يا إلهي

656
00:50:03,552 --> 00:50:07,237
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

657
00:50:10,351 --> 00:50:13,934
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

658
00:51:01,199 --> 00:51:05,388
!النجدة! النجدة

659
00:51:31,457 --> 00:51:33,460
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

660
00:51:33,923 --> 00:51:35,521
أفضل برنامج علي وجه الأرض

661
00:51:53,357 --> 00:51:54,388
!النجدة

662
00:51:56,706 --> 00:51:58,309
!هيا

663
00:52:08,517 --> 00:52:10,053
!إستخدم الفراش -
!هيا -

664
00:52:25,412 --> 00:52:27,782
إنه فارغ -
هيا -

665
00:52:30,412 --> 00:52:32,016
كيرت؟ -
إفتح الباب -

666
00:52:31,919 --> 00:52:34,149
لا أستطيع, انزل إلي القبو

667
00:52:52,458 --> 00:52:53,773
إنها الغرفة السوداء

668
00:52:53,774 --> 00:52:55,461
ماذا؟

669
00:52:58,572 --> 00:52:59,613
المذكورة بالمذكرات

670
00:53:01,683 --> 00:53:03,586
حيث قتلهم

671
00:53:06,263 --> 00:53:07,601
وحيث سيقتلنا

672
00:53:07,602 --> 00:53:09,661
لا, مستحيل

673
00:53:09,662 --> 00:53:11,358
لن يقتلنا

674
00:53:11,359 --> 00:53:13,461
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

675
00:53:13,462 --> 00:53:15,077
حسناً؟

676
00:53:18,669 --> 00:53:20,413
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

677
00:53:21,594 --> 00:53:22,982
كيرت؟

678
00:53:22,983 --> 00:53:24,887
...أعني أنه لابد من وجود

679
00:53:41,544 --> 00:53:43,208
أتحب الألم؟

680
00:53:47,398 --> 00:53:48,808
ماذا عن هذا؟

681
00:54:12,463 --> 00:54:14,275
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

682
00:54:14,276 --> 00:54:16,798
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

683
00:54:16,799 --> 00:54:18,119
لست عجوزاً لهذه الدرجة

684
00:54:26,943 --> 00:54:28,949
!هيا لنتحرك, هيا هيا

685
00:54:41,701 --> 00:54:42,803
ماذا عن (مارتي)؟

686
00:54:42,804 --> 00:54:44,043
لقد تمكنوا منه

687
00:55:19,585 --> 00:55:21,974
لقد تم ضحر الشيطان

688
00:55:21,975 --> 00:55:25,476
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

689
00:55:34,624 --> 00:55:35,750
!عليكم اللعنة

690
00:55:35,751 --> 00:55:39,728
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

691
00:55:42,395 --> 00:55:44,620
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

692
00:55:44,621 --> 00:55:47,656
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

693
00:55:47,657 --> 00:55:48,900
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

694
00:55:48,901 --> 00:55:51,088
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

695
00:55:51,089 --> 00:55:54,731
الأمر الأن متوقف علينا

696
00:55:54,732 --> 00:55:56,999
هل توجد أخبار من الأسفل؟

697
00:55:57,000 --> 00:55:59,699
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

698
00:55:59,700 --> 00:56:04,616
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

700
00:56:04,478 --> 00:56:06,541
ودعينا ننهي هذا الأمر

701
00:56:06,542 --> 00:56:08,863
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

702
00:56:08,864 --> 00:56:11,794
كيف إكتشف الأمر؟

703
00:56:11,795 --> 00:56:13,202
لا يهم الأن فقد مات

704
00:56:13,203 --> 00:56:15,420
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

705
00:56:15,421 --> 00:56:17,292
يموت "الأحمق" دائماً

706
00:56:17,293 --> 00:56:20,235
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

707
00:56:20,236 --> 00:56:23,019
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

708
00:56:23,020 --> 00:56:24,162
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

709
00:56:24,163 --> 00:56:26,391
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

710
00:56:26,392 --> 00:56:29,213
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

711
00:56:29,214 --> 00:56:30,687
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

712
00:56:30,688 --> 00:56:33,508
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

714
00:56:34,536 --> 00:56:35,766
حاول أن تكسبني بعض الوقت

715
00:56:35,767 --> 00:56:37,590
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

716
00:56:47,784 --> 00:56:50,425
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

717
00:56:55,179 --> 00:56:57,304
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

718
00:56:57,305 --> 00:56:58,895
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

719
00:56:58,896 --> 00:57:01,113
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

720
00:57:14,514 --> 00:57:15,680
هادلي, ماذا يحدث؟

721
00:57:15,681 --> 00:57:17,635
هادلي؟

722
00:57:17,636 --> 00:57:20,008
لماذا لم ينفجر النفق؟

723
00:58:11,244 --> 00:58:14,653
!لا لا هذا مستحيل

724
00:58:17,042 --> 00:58:18,890
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

725
00:58:18,891 --> 00:58:22,687
فالطريق هناك

726
00:58:22,688 --> 00:58:25,182
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

727
00:58:25,183 --> 00:58:27,389
لم أحضرها

728
00:58:27,390 --> 00:58:29,029
لا يمكننا العودة

729
00:58:29,030 --> 00:58:30,902
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

730
00:58:30,903 --> 00:58:32,512
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

731
00:58:32,513 --> 00:58:34,548
يا رجل

732
00:58:35,752 --> 00:58:37,122
ماذا؟

733
00:58:43,675 --> 00:58:44,906
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

734
00:58:44,907 --> 00:58:46,195
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

735
00:58:46,196 --> 00:58:47,610
لديك مجري سلس

736
00:58:47,611 --> 00:58:49,939
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

737
00:58:49,940 --> 00:58:51,821
يجب أن تفعل ما بوسعك

738
00:58:51,822 --> 00:58:53,818
(كيرت)

739
00:58:57,199 --> 00:58:58,795
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

740
00:58:58,796 --> 00:59:00,075
وأنا سأحضر المساعدة

741
00:59:00,076 --> 00:59:03,328
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

742
00:59:03,329 --> 00:59:05,509
وسأعود معهم

743
00:59:05,510 --> 00:59:08,816
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

744
00:59:08,817 --> 00:59:12,295
وستدفع هذه الأشياء ثمن

745
00:59:13,874 --> 00:59:15,618
(ما فعلته مع (جولز

746
00:59:23,890 --> 00:59:26,070
لا تتراجع

747
00:59:26,071 --> 00:59:29,110
لا أفعل هذا أبداً

748
00:59:54,358 --> 00:59:56,002
!لا

749
00:59:57,956 --> 00:59:59,041
!(كيرت)

750
00:59:59,346 --> 01:00:00,254
!يا إلهي

751
01:00:05,582 --> 01:00:11,337
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

752
01:00:13,580 --> 01:00:14,770
دمي متحركة

753
01:00:16,248 --> 01:00:18,720
لقد كان (مارتي) محقاً

754
01:00:18,721 --> 01:00:20,578
هيا إلي الشاحنة

755
01:00:23,121 --> 01:00:24,093
(دانا)

756
01:00:28,395 --> 01:00:31,489
لقد كان (مارتي) محقاً

757
01:00:50,534 --> 01:00:51,787
أنت عائد من حيث أتينا

758
01:00:51,788 --> 01:00:56,507
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

760
01:00:57,036 --> 01:00:58,615
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

761
01:01:00,343 --> 01:01:04,154
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

762
01:01:04,155 --> 01:01:06,049
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

763
01:01:06,050 --> 01:01:11,033
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

764
01:01:12,610 --> 01:01:14,708
أنت لا تفهم

765
01:01:14,709 --> 01:01:19,358
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

766
01:01:23,088 --> 01:01:24,794
أنا بخير

767
01:01:24,795 --> 01:01:26,675
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

768
01:01:26,676 --> 01:01:27,677
...لأنه مهما حدث فسـ

769
01:02:27,994 --> 01:02:29,969
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

770
01:02:29,970 --> 01:02:31,772
نعم بالفعل

771
01:02:31,773 --> 01:02:33,055
لا أفهم

772
01:02:33,056 --> 01:02:34,803
أنتم تحتفلون؟

773
01:02:34,804 --> 01:02:37,763
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

774
01:02:37,764 --> 01:02:39,554
ولكنها مازالت حية

775
01:02:39,555 --> 01:02:41,498
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

776
01:02:41,499 --> 01:02:44,031
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

777
01:02:44,032 --> 01:02:46,944
الفكرة تكمن في معاناتها

778
01:02:46,945 --> 01:02:48,448
وهي قد عانت كثيراً

779
01:02:49,918 --> 01:02:51,967
هذا غريب للغاية

780
01:02:53,457 --> 01:02:55,307
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

781
01:02:55,308 --> 01:02:57,480
فهي طيبة للغاية

782
01:02:57,481 --> 01:03:01,245
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

783
01:03:01,246 --> 01:03:05,975
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

784
01:03:05,976 --> 01:03:08,645
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

785
01:03:08,646 --> 01:03:12,222
!"لكم أعشق "التكيلا

786
01:04:19,545 --> 01:04:21,384
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

787
01:04:21,385 --> 01:04:23,623
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

788
01:04:23,624 --> 01:04:27,107
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

789
01:04:27,108 --> 01:04:30,144
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

790
01:04:30,145 --> 01:04:31,014
لقد صرخت

791
01:04:31,015 --> 01:04:33,564
...والماء تدفق ثم الزومبي

792
01:04:33,565 --> 01:04:36,058
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

793
01:04:36,059 --> 01:04:38,631
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

794
01:04:38,632 --> 01:04:41,137
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

795
01:04:41,138 --> 01:04:43,675
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

796
01:04:43,676 --> 01:04:44,698
أنا مازلت مستجداً

797
01:04:44,699 --> 01:04:49,378
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

798
01:04:49,379 --> 01:04:51,601
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

799
01:04:51,602 --> 01:04:56,267
...فأنا لدي تذاكر لعرض

800
01:04:58,438 --> 01:05:00,194
أيها الحمقي

801
01:05:00,195 --> 01:05:02,481
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

802
01:05:02,482 --> 01:05:05,208
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

803
01:05:05,209 --> 01:05:07,405
أنا فقط أحاول مضايقتكم

804
01:05:07,406 --> 01:05:10,616
هيا, سأحتضنك

805
01:05:10,617 --> 01:05:12,788
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

806
01:05:12,789 --> 01:05:15,582
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

807
01:05:16,983 --> 01:05:19,194
ماذا تقصدين بالأعلي؟

808
01:05:30,378 --> 01:05:33,671
أوقف الموسيقي اللعينة

809
01:05:48,546 --> 01:05:49,594
مرحباً؟

810
01:05:49,595 --> 01:05:52,666
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

811
01:05:52,667 --> 01:05:54,320
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

812
01:05:54,321 --> 01:05:57,735
لا, أنا لا أشكك بكلامك

813
01:06:01,048 --> 01:06:02,077
أيهم؟

814
01:06:44,226 --> 01:06:45,807
(مارتي) -
أهلاً -

815
01:06:52,302 --> 01:06:53,585
(هيا يا (دانا

816
01:07:19,163 --> 01:07:20,514
(إنتظر يا (مارتي

817
01:07:20,515 --> 01:07:21,922
هل سندخل إلي القبر؟

818
01:07:23,304 --> 01:07:26,340
!(هيا يا (دانا

819
01:07:42,567 --> 01:07:43,795
ما هذا المكان؟

820
01:07:47,171 --> 01:07:53,056
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

821
01:07:56,143 --> 01:07:57,630
ماذا حدث معكم؟

822
01:08:02,179 --> 01:08:04,210
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

823
01:08:10,492 --> 01:08:12,207
نعم, لقد توقعت

824
01:08:13,762 --> 01:08:15,848
أنت فهمت الأمر برمته

825
01:08:15,849 --> 01:08:17,561
لا ليس تماماً

826
01:08:17,562 --> 01:08:21,051
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

827
01:08:21,052 --> 01:08:22,681
...كهذا

828
01:08:27,121 --> 01:08:29,888
هذا مصعد

829
01:08:29,889 --> 01:08:34,059
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

830
01:08:34,060 --> 01:08:39,352
لا توجد لوحة تحكم بداخله

831
01:08:39,353 --> 01:08:41,866
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

832
01:08:43,129 --> 01:08:44,814
اتريد الهبوط؟

833
01:08:47,546 --> 01:08:49,332
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

834
01:08:52,723 --> 01:08:56,555
هيا إلي الداخل

835
01:09:09,299 --> 01:09:10,036
!هيا

836
01:09:10,398 --> 01:09:12,001
ذراع زومبي لعين

837
01:09:12,239 --> 01:09:13,761
!اللعنة

838
01:11:22,569 --> 01:11:24,702
لقد اخترنا

839
01:11:24,667 --> 01:11:27,305
ماذا؟ ماذا؟

840
01:11:27,306 --> 01:11:28,165
!اللعنة

841
01:11:36,354 --> 01:11:41,999
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

842
01:11:42,000 --> 01:11:44,107
لقد جعلونا نختار

843
01:11:45,396 --> 01:11:48,329
جعلونا نختار كيف سنموت

844
01:12:27,357 --> 01:12:29,742
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

845
01:12:29,743 --> 01:12:31,178
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

846
01:12:31,179 --> 01:12:34,652
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

847
01:12:34,653 --> 01:12:36,960
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

848
01:12:36,961 --> 01:12:39,129
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

849
01:12:39,130 --> 01:12:40,745
اقتله أولاً

850
01:12:40,746 --> 01:12:42,969
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

851
01:12:42,970 --> 01:12:45,920
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

852
01:12:45,921 --> 01:12:47,513
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

853
01:12:47,514 --> 01:12:50,758
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

854
01:12:50,759 --> 01:12:51,861
هناك

855
01:12:51,862 --> 01:12:53,667
3606

856
01:12:55,111 --> 01:12:56,192
وجدناكم

857
01:12:56,193 --> 01:12:57,603
إقضوا عليهم

858
01:13:15,945 --> 01:13:18,682
!إلي خارج المصعد هيا

859
01:13:18,683 --> 01:13:21,769
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

860
01:13:21,770 --> 01:13:23,194
ماذا؟ أنا فقط؟

861
01:13:23,195 --> 01:13:24,102
!تحركي

862
01:13:35,467 --> 01:13:36,808
أحسنت يا ذراع الزومبي

863
01:14:02,041 --> 01:14:03,402
لا يجب عليكم التواجد هنا

864
01:14:06,101 --> 01:14:08,319
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

865
01:14:08,320 --> 01:14:10,039
وينتهي بصورة أسرع

866
01:14:10,040 --> 01:14:14,342
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

867
01:14:14,343 --> 01:14:16,090
ولكن تأكدا من هذا

868
01:14:16,091 --> 01:14:20,415
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

869
01:14:20,416 --> 01:14:22,894
شئ قديم منذ الأزل

870
01:14:22,895 --> 01:14:27,116
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

871
01:14:27,117 --> 01:14:29,953
جيش من الكائنات الكابوسية

872
01:14:29,954 --> 01:14:33,301
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

873
01:14:33,302 --> 01:14:35,645
الذي يرقد بالأسفل الأن

874
01:14:37,173 --> 01:14:41,126
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

875
01:14:42,580 --> 01:14:45,328
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

876
01:14:46,786 --> 01:14:48,121
سامحونا

877
01:14:48,122 --> 01:14:50,240
ودعونا ننهي هذا الأمر

878
01:14:50,241 --> 01:14:53,577
هيا, إلي هذه الحجرة

879
01:15:15,666 --> 01:15:17,504
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

880
01:15:26,866 --> 01:15:28,342
لنبدأ الحفل

881
01:15:30,223 --> 01:15:31,121
!توقفوا

882
01:15:45,812 --> 01:15:47,005
!اللعنة

883
01:16:02,621 --> 01:16:04,644
!إذهبوا
!إذهبوا

884
01:17:17,322 --> 01:17:19,074
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

885
01:17:19,075 --> 01:17:23,321
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

886
01:17:23,322 --> 01:17:25,108
أين أنتم بحق الجحيم؟

887
01:17:25,109 --> 01:17:28,818
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

888
01:17:28,819 --> 01:17:31,444
والقطاع 3
!ياإلهي

889
01:17:31,445 --> 01:17:33,734
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

890
01:17:33,735 --> 01:17:36,181
شئ ما قضم كل التوصيلات

891
01:17:36,428 --> 01:17:38,176
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

892
01:18:11,683 --> 01:18:13,255
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

893
01:18:36,403 --> 01:18:37,934
!هيا
!هيا

894
01:19:30,225 --> 01:19:31,186
!اللعنة
هيا أسرع

895
01:19:31,445 --> 01:19:32,526
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

896
01:19:46,065 --> 01:19:47,940
!(هادلي)

898
01:21:00,596 --> 01:21:01,779
أنه أنتِ

899
01:21:04,419 --> 01:21:10,231
لا لا, أرجوكي , لا

900
01:21:14,214 --> 01:21:15,931
إقتليه

901
01:21:24,464 --> 01:21:25,568
هيا يا (دانا) لنذهب

902
01:21:25,569 --> 01:21:27,060
(دانا)

903
01:21:30,151 --> 01:21:32,639
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

904
01:22:37,094 --> 01:22:38,867
انظر لهذا

905
01:22:41,600 --> 01:22:43,704
هناك خمسة منهم

906
01:22:43,705 --> 01:22:45,570
وماهم؟

907
01:22:48,449 --> 01:22:49,748
نحن

908
01:22:49,749 --> 01:22:52,361
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

909
01:22:54,197 --> 01:22:56,620
هذا جزء من طقس ما

910
01:22:56,621 --> 01:22:59,545
طقوس تضحية؟

911
01:23:01,787 --> 01:23:02,931
حسناً

912
01:23:02,932 --> 01:23:09,017
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

913
01:23:09,018 --> 01:23:11,475
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

914
01:23:11,476 --> 01:23:12,829
فالأمر بسيط للغاية

915
01:23:12,830 --> 01:23:15,544
هم لا يريدون قتلنا فقط

916
01:23:18,422 --> 01:23:20,283
يريدوننا أن نعاني أولاً

917
01:23:21,645 --> 01:23:22,993
لماذا؟

918
01:23:22,994 --> 01:23:25,467
لكونكم شباب

919
01:23:31,251 --> 01:23:34,299
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

920
01:23:34,300 --> 01:23:36,732
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

921
01:23:36,733 --> 01:23:39,783
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

922
01:23:39,784 --> 01:23:43,112
خمسة علي الأقل

923
01:23:44,329 --> 01:23:46,103
"العاهرة"

924
01:23:46,104 --> 01:23:47,836
هي فاسدة

925
01:23:47,837 --> 01:23:49,477
لذا تموت أولاً

926
01:23:49,478 --> 01:23:52,457
"الرياضي"

927
01:23:52,458 --> 01:23:55,662
"المفكر"

928
01:23:56,764 --> 01:23:58,620
"الأحمق"

929
01:23:58,621 --> 01:24:02,082
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

930
01:24:02,083 --> 01:24:04,561
أياً كان ما إختاروه

931
01:24:04,562 --> 01:24:08,418
تاركين في النهاية

932
01:24:08,419 --> 01:24:10,835
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

933
01:24:13,032 --> 01:24:14,600
"العذراء"

934
01:24:16,125 --> 01:24:17,641
أنا؟

935
01:24:17,642 --> 01:24:19,700
عذراء؟

936
01:24:19,701 --> 01:24:22,106
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

937
01:24:22,107 --> 01:24:24,912
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

938
01:24:24,913 --> 01:24:25,858
سينهضون

939
01:24:25,859 --> 01:24:26,949
من؟

940
01:24:28,268 --> 01:24:30,319
وماذا يوجد بالأسفل؟

941
01:24:30,320 --> 01:24:31,750
"القدماء"

942
01:24:31,751 --> 01:24:34,286
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

943
01:24:34,287 --> 01:24:38,476
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

944
01:24:38,477 --> 01:24:41,414
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

945
01:24:45,103 --> 01:24:46,522
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

946
01:24:46,523 --> 01:24:49,907
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

947
01:24:49,908 --> 01:24:52,373
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

948
01:24:52,374 --> 01:24:55,776
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

949
01:24:55,777 --> 01:24:57,881
والأن حان وقت التغيير

950
01:24:57,882 --> 01:24:59,882
لا يوجد وقت لأي تغيير

951
01:24:59,883 --> 01:25:05,007
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

952
01:25:05,008 --> 01:25:06,754
بما فيهم أنت

953
01:25:06,755 --> 01:25:08,614
...يمكنك أن تموت معهم

954
01:25:10,503 --> 01:25:12,995
.أو أن تموت في سبيلهم

955
01:25:15,532 --> 01:25:18,189
الخيارين أسوأ من بعض

956
01:25:36,397 --> 01:25:39,301
(العالم أجمع يا (مارتي

957
01:25:39,302 --> 01:25:41,474
(بين يديكِ يا (دانا

958
01:25:41,475 --> 01:25:44,188
لا يوجد طريقة أخري

959
01:25:44,189 --> 01:25:47,037
يجب أن تكوني قوية

960
01:25:47,038 --> 01:25:49,616
...(نعم يا (دانا

961
01:25:51,953 --> 01:25:53,243
أتشعرين بالقوة؟

962
01:25:55,378 --> 01:25:57,229
أنا آسفة

963
01:26:01,191 --> 01:26:02,265
وأنا أيضاً

964
01:26:45,381 --> 01:26:46,661
...(مارتي)

965
01:26:51,884 --> 01:26:53,283
!(مارتي)

967
01:27:51,955 --> 01:27:53,740
...أتعرف

968
01:27:57,475 --> 01:27:59,752
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

969
01:28:07,187 --> 01:28:09,242
كيف حالكِ؟

970
01:28:12,875 --> 01:28:14,644
أحتضر

971
01:28:19,300 --> 01:28:20,748
أنا أسف

972
01:28:22,679 --> 01:28:24,838
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

973
01:28:24,839 --> 01:28:28,110
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

974
01:28:28,111 --> 01:28:29,890
لا عليكِ

975
01:28:32,575 --> 01:28:33,678
أتفهم الأمر تماماً

976
01:28:46,466 --> 01:28:51,052
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

977
01:28:52,599 --> 01:28:53,428
لا

978
01:28:54,881 --> 01:28:56,703
أنت كنت علي حق

979
01:28:58,265 --> 01:28:59,930
...البشرية

980
01:29:06,690 --> 01:29:09,833
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

981
01:29:22,161 --> 01:29:24,398
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

982
01:29:29,733 --> 01:29:32,584
كنت أتمني رؤيتهم

983
01:29:32,585 --> 01:29:34,041
أتفق معكِ

984
01:29:36,375 --> 01:29:39,436
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

985
01:29:47,328 --> 01:30:07,409
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==
تعديل التوقيت :i5r