1
00:00:10,000 --> 00:00:35,926
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

2
00:00:38,842 --> 00:00:40,409
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

3
00:00:40,410 --> 00:00:45,748
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

4
00:00:45,749 --> 00:00:49,215
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

5
00:00:49,216 --> 00:00:50,610
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

6
00:00:50,611 --> 00:00:52,928
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

7
00:00:52,929 --> 00:00:55,798
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

8
00:00:55,799 --> 00:00:56,695
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

9
00:00:56,696 --> 00:00:59,828
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

10
00:00:59,829 --> 00:01:02,157
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

11
00:01:02,158 --> 00:01:04,638
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

12
00:01:04,639 --> 00:01:08,622
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

13
00:01:10,569 --> 00:01:12,828
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

14
00:01:12,829 --> 00:01:15,245
!يالك من خبير في الأمور النسائية

15
00:01:15,246 --> 00:01:18,128
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

16
00:01:18,129 --> 00:01:19,728
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

17
00:01:19,729 --> 00:01:23,097
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل


18
00:01:23,098 --> 00:01:26,138
لايوجد لدي وقت فراغ حتي 
لتناول بعض البيرة

19
00:01:26,139 --> 00:01:27,495
!يا رفاق

20
00:01:27,496 --> 00:01:28,760
"لقد سقطت "ستوكهولم

21
00:01:28,761 --> 00:01:31,880
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

22
00:01:31,881 --> 00:01:32,984
ماذا حدث؟

23
00:01:32,985 --> 00:01:36,100
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

24
00:01:36,101 --> 00:01:38,207
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

25
00:01:38,208 --> 00:01:40,292
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

26
00:01:40,293 --> 00:01:43,028
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

27
00:01:43,029 --> 00:01:44,795
هذه ليست المرة الأولي

28
00:01:44,796 --> 00:01:46,639
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

29
00:01:46,640 --> 00:01:48,129
ونحن من بعدهم

30
00:01:48,130 --> 00:01:49,709
...لو فشلنا

31
00:01:49,710 --> 00:01:51,464
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

32
00:01:51,465 --> 00:01:52,899
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

33
00:01:52,900 --> 00:01:55,391
لا تقلقي

34
00:01:55,392 --> 00:01:57,191
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

35
00:01:57,192 --> 00:02:00,496
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

36
00:02:00,497 --> 00:02:03,600
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

37
00:02:03,601 --> 00:02:05,182
دعيني أنا أذكركِ

38
00:02:05,183 --> 00:02:08,397
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

39
00:02:08,398 --> 00:02:11,815
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

40
00:02:13,160 --> 00:02:16,402
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

41
00:02:17,328 --> 00:02:19,237
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

42
00:02:19,238 --> 00:02:22,950
أعدك أنك لن تندم

43
00:02:23,276 --> 00:02:25,783
هل سمعت ما كنت أقوله؟

44
00:03:12,034 --> 00:03:13,351
"الأستاذ "أحمق

45
00:03:13,352 --> 00:03:16,259
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

46
00:03:16,260 --> 00:03:19,337
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

47
00:03:19,338 --> 00:03:22,004
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:22,005 --> 00:03:24,840
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

49
00:03:24,841 --> 00:03:28,601
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

50
00:03:28,602 --> 00:03:31,346
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

51
00:03:31,347 --> 00:03:34,305
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

52
00:03:34,306 --> 00:03:36,267
حين أحرق تلك الصورة

53
00:03:36,268 --> 00:03:37,453
لست مستعدة بعد

54
00:03:37,454 --> 00:03:40,277
فما حدث ليس خطئه بحق

55
00:03:40,278 --> 00:03:42,626
أيهما تقصدين؟

56
00:03:42,627 --> 00:03:46,062
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

57
00:03:46,063 --> 00:03:48,029
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

58
00:03:48,030 --> 00:03:48,740
بالطبع

59
00:03:48,741 --> 00:03:50,556
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

60
00:03:51,879 --> 00:03:53,739
هذا

61
00:03:53,740 --> 00:03:56,517
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

62
00:03:56,518 --> 00:03:58,205
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

63
00:03:58,206 --> 00:04:00,425
وهذا ما لن يحدث

64
00:04:00,426 --> 00:04:03,065
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

65
00:04:03,066 --> 00:04:04,211
..لن أضغط عليكِ

66
00:04:04,212 --> 00:04:06,552
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

67
00:04:07,960 --> 00:04:10,547
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

68
00:04:10,548 --> 00:04:12,162
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

69
00:04:12,163 --> 00:04:13,547
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

70
00:04:13,548 --> 00:04:17,910
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

71
00:04:17,911 --> 00:04:21,992
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

72
00:04:21,993 --> 00:04:23,773
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

73
00:04:23,774 --> 00:04:25,389
أسرع من هذا

74
00:04:25,390 --> 00:04:29,717
.أرجو المعذرة

75
00:04:29,718 --> 00:04:32,531
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

76
00:04:32,532 --> 00:04:35,337
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

77
00:04:35,338 --> 00:04:38,044
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

78
00:04:38,045 --> 00:04:39,556
ويجيد إستخدام يديه

79
00:04:39,557 --> 00:04:42,103
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

80
00:04:42,104 --> 00:04:44,525
ولكنها شقراء 

81
00:04:44,526 --> 00:04:48,338
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

82
00:04:48,339 --> 00:04:50,618
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

83
00:04:50,441 --> 00:04:52,068
حسناً حسناً, سأترك الكتب

84
00:04:52,069 --> 00:04:54,325
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

85
00:04:54,326 --> 00:04:56,198
أنت السبب

86
00:04:56,199 --> 00:04:58,525
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

87
00:04:58,526 --> 00:05:03,923
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

88
00:05:04,856 --> 00:05:07,986
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

89
00:05:07,987 --> 00:05:10,490
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

90
00:05:10,491 --> 00:05:12,217
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

91
00:05:12,218 --> 00:05:13,886
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

92
00:05:13,887 --> 00:05:16,805
كما أنكِ بدون بنطال

93
00:05:16,806 --> 00:05:19,049
!اللعنة

94
00:05:24,087 --> 00:05:26,033
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

95
00:05:26,034 --> 00:05:28,897
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

96
00:05:28,898 --> 00:05:33,161
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

98
00:05:33,506 --> 00:05:35,438
إذن فسأخرس

99
00:05:37,369 --> 00:05:41,237
!يا إلهي

100
00:05:45,093 --> 00:05:46,192
!(مارتي)

101
00:05:49,023 --> 00:05:50,791
ما خطبك يا رجل؟

102
00:05:53,653 --> 00:05:58,454
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

103
00:05:59,378 --> 00:06:01,245
هذا كل ما أستطيع قوله

104
00:06:01,246 --> 00:06:03,650
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

105
00:06:03,651 --> 00:06:05,995
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

106
00:06:05,996 --> 00:06:07,621
عزيزي, هذا لا يجوز

107
00:06:07,622 --> 00:06:09,224
...حقيقة إحصائية

108
00:06:09,225 --> 00:06:13,346
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

109
00:06:13,347 --> 00:06:13,959
لماذا؟

110
00:06:13,960 --> 00:06:17,923
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

111
00:06:19,471 --> 00:06:22,576
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

112
00:06:24,126 --> 00:06:25,754
هل غيرت لون شعرك؟

113
00:06:25,755 --> 00:06:28,104
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

114
00:06:28,105 --> 00:06:29,406
ماذا؟

115
00:06:29,407 --> 00:06:32,437
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

116
00:06:34,289 --> 00:06:35,558
هل فقدت عقلك؟

117
00:06:37,146 --> 00:06:38,426
أهلاً يا رجل

118
00:06:40,468 --> 00:06:43,458
(دانا)
!أيتها الجميلة

119
00:06:43,459 --> 00:06:45,089
ألديكم بعض الطعام؟

120
00:06:46,963 --> 00:06:48,236
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

122
00:06:51,511 --> 00:06:53,906
!دعونا ننطلق إذاً

123
00:07:12,690 --> 00:07:14,602
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

124
00:07:18,086 --> 00:07:19,280
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

125
00:07:19,281 --> 00:07:21,712
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

126
00:07:21,713 --> 00:07:23,750
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

127
00:07:23,751 --> 00:07:27,659
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

128
00:07:27,660 --> 00:07:30,004
...فلا تغطية للهواتف النقالة

129
00:07:30,005 --> 00:07:32,294
.ولا كاميرات علي الطريق

130
00:07:32,295 --> 00:07:35,594
فقط الذهاب إلي مكان ناء 
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

131
00:07:35,595 --> 00:07:38,190
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

133
00:07:40,678 --> 00:07:42,436
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

134
00:07:42,437 --> 00:07:45,100
لن ينهار ولكنه مقيد

135
00:07:45,101 --> 00:07:48,390
بكل تلك الأمور

136
00:07:48,391 --> 00:07:52,991
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

137
00:07:52,992 --> 00:07:56,406
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

138
00:07:56,407 --> 00:07:58,567
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

139
00:07:58,568 --> 00:08:01,489
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

140
00:08:01,490 --> 00:08:03,179
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

141
00:08:03,180 --> 00:08:06,356
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

142
00:08:12,043 --> 00:08:13,286
الهويات من فضلكم

143
00:08:16,284 --> 00:08:17,640
(سيد (سيترسن

144
00:08:18,765 --> 00:08:20,665
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

145
00:08:20,666 --> 00:08:22,843
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

146
00:08:22,844 --> 00:08:25,158
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

147
00:08:25,159 --> 00:08:28,915
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

148
00:08:28,916 --> 00:08:31,563
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

149
00:08:31,564 --> 00:08:32,833
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

150
00:08:32,834 --> 00:08:34,326
أنا مستعد تماماً

151
00:08:34,327 --> 00:08:37,466
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

152
00:08:37,467 --> 00:08:40,067
(أعلم هذا سيد (هادلي

153
00:08:40,068 --> 00:08:40,817
جيد

154
00:08:42,181 --> 00:08:44,247
حسناً, ها قد بدأنا

155
00:08:44,248 --> 00:08:48,029
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

156
00:09:24,243 --> 00:09:26,356
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

157
00:09:27,538 --> 00:09:32,193
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

159
00:09:53,890 --> 00:09:55,123
مرحباً؟

160
00:10:04,314 --> 00:10:05,231
!(هولدن)

161
00:10:06,543 --> 00:10:09,933
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

162
00:10:09,934 --> 00:10:12,251
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

163
00:10:18,119 --> 00:10:19,840
"اللافتة تقول "المكان مغلق

164
00:10:19,841 --> 00:10:22,549
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

165
00:10:23,540 --> 00:10:24,925
هل هذه المضخة تعمل؟

166
00:10:24,926 --> 00:10:26,528
لو عرفت طريقة إستخدامها

167
00:10:27,807 --> 00:10:29,952
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

168
00:10:29,953 --> 00:10:32,185
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

169
00:10:32,186 --> 00:10:34,760
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

170
00:10:36,721 --> 00:10:41,246
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

171
00:10:41,247 --> 00:10:43,289
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

172
00:10:43,290 --> 00:10:45,323
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

173
00:10:45,324 --> 00:10:47,447
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

174
00:10:47,448 --> 00:10:49,755
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

175
00:10:49,756 --> 00:10:52,918
دائماً ما يريدون بيعه

176
00:10:52,919 --> 00:10:54,809
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

177
00:10:54,810 --> 00:10:57,298
لا

178
00:10:58,571 --> 00:11:02,632
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

179
00:11:02,633 --> 00:11:05,178
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

180
00:11:05,179 --> 00:11:15,884
هل تعني الحرب الأهلية؟

182
00:11:15,288 --> 00:11:16,380
هل تسخر مني يا فتي؟

183
00:11:16,381 --> 00:11:18,008
لقد كنت فظاً مع صديقتي

184
00:11:18,009 --> 00:11:20,700
تلك العاهرة؟

185
00:11:20,701 --> 00:11:24,215
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

186
00:11:24,216 --> 00:11:25,464
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

187
00:11:25,465 --> 00:11:27,476
...أما العودة

188
00:11:27,477 --> 00:11:29,497
فهذا شأنكم

189
00:11:42,598 --> 00:11:45,411
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

190
00:11:45,412 --> 00:11:48,506
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

191
00:11:48,507 --> 00:11:49,509
وسيتغير كل شئ للأفضل

192
00:11:49,510 --> 00:11:52,922
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

193
00:11:52,923 --> 00:11:55,032
أيها اللعين

194
00:13:11,805 --> 00:13:13,023
هاقد وصلنا

195
00:13:26,736 --> 00:13:29,519
يا إلهي, إنه رائع

196
00:13:29,520 --> 00:13:32,794
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

197
00:13:32,795 --> 00:13:34,333
أعني ما قلته

198
00:13:34,334 --> 00:13:36,978
هيا ساعدني

199
00:14:33,609 --> 00:14:35,623
هذا رائع

200
00:14:35,624 --> 00:14:37,143
لطيف بحق

201
00:14:37,144 --> 00:14:39,436
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

202
00:14:39,437 --> 00:14:41,073
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

203
00:14:42,866 --> 00:14:46,876
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

205
00:14:47,862 --> 00:14:50,903
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

206
00:15:09,278 --> 00:15:10,769
لا أعتقد هذا

208
00:15:25,576 --> 00:15:27,486
غير معقول

209
00:15:46,352 --> 00:15:47,399
اللعنة

210
00:15:52,034 --> 00:15:53,247
هذا يحدث فعلاً

211
00:16:02,653 --> 00:16:04,300
!توقفي

212
00:16:05,433 --> 00:16:09,298
!ما هذا بحق الجحيم؟

213
00:16:09,299 --> 00:16:10,896
هذا مخيف

214
00:16:10,897 --> 00:16:16,428
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

216
00:16:16,431 --> 00:16:18,084
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

217
00:16:18,085 --> 00:16:20,796
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

218
00:16:20,797 --> 00:16:23,150
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

219
00:16:23,151 --> 00:16:25,991
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

220
00:16:30,615 --> 00:16:33,110
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

221
00:16:34,390 --> 00:16:35,310
...ليس وكأنني

222
00:16:35,311 --> 00:16:38,546
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

223
00:16:39,844 --> 00:16:40,996
بالفعل

224
00:16:43,803 --> 00:16:46,941
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

225
00:16:46,942 --> 00:16:48,007
...هذا أقل ما يمكنني فعله

226
00:16:48,008 --> 00:16:50,381
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

227
00:16:50,382 --> 00:16:52,928
إنهم حمقي

228
00:16:52,929 --> 00:16:55,690
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

229
00:16:55,691 --> 00:16:58,135
...حسناً, أنا لا أبحث عن

230
00:16:58,136 --> 00:17:00,517
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

231
00:17:00,518 --> 00:17:03,185
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

232
00:17:03,186 --> 00:17:05,814
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

233
00:17:05,815 --> 00:17:08,664
محاولاً إغرائك بجسدي

234
00:17:08,665 --> 00:17:10,615
لو أنك تحب عرض جسدك

235
00:17:10,616 --> 00:17:12,144
نعم

236
00:17:12,145 --> 00:17:16,572
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

237
00:17:17,740 --> 00:17:20,317
حسناً

239
00:18:04,275 --> 00:18:11,768
لا أعتقد هذا

240
00:18:40,550 --> 00:18:41,781
الجميع إلي أماكنكم

241
00:18:43,170 --> 00:18:44,301
فنحن في بث حي

242
00:18:44,302 --> 00:18:45,648
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

243
00:18:45,649 --> 00:18:48,308
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

244
00:18:48,309 --> 00:18:51,896
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

245
00:18:51,897 --> 00:18:53,152
(أنسة (لين

246
00:18:54,759 --> 00:18:59,356
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

247
00:18:59,357 --> 00:19:01,653
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

248
00:19:01,654 --> 00:19:03,558
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

249
00:19:03,559 --> 00:19:06,253
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

250
00:19:06,254 --> 00:19:08,888
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

251
00:19:08,889 --> 00:19:09,758
يالك من خنزير

252
00:19:09,759 --> 00:19:12,743
خمن كيف نبطئ إدراكها

253
00:19:12,744 --> 00:19:13,538
لا أعلم

254
00:19:13,539 --> 00:19:17,057
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

255
00:19:17,058 --> 00:19:18,813
شقراء غبية, يا للإبداع

256
00:19:18,814 --> 00:19:23,216
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

257
00:19:23,217 --> 00:19:26,523
قسم الكيمياء متميز دائماً

258
00:19:26,524 --> 00:19:28,241
سأصدق هذا حين أراه

259
00:19:28,242 --> 00:19:29,854
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

260
00:19:29,855 --> 00:19:32,159
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

261
00:19:32,160 --> 00:19:35,553
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

262
00:19:35,554 --> 00:19:39,273
لا, هو يريد التحدث معك

263
00:19:40,766 --> 00:19:43,194
هذا الرجل يخيفني

264
00:19:43,195 --> 00:19:44,951
حسناً, دعني أتحدث معه

265
00:19:44,952 --> 00:19:48,661
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

266
00:19:48,662 --> 00:19:53,057
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

267
00:19:53,058 --> 00:19:55,338
أنت تبلي بلاءاً حسناً

268
00:19:55,339 --> 00:19:58,608
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

269
00:19:58,609 --> 00:20:00,329
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

270
00:20:00,330 --> 00:20:03,769
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

271
00:20:03,770 --> 00:20:05,837
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

272
00:20:05,838 --> 00:20:08,011
يالهم من حمقي

273
00:20:08,012 --> 00:20:11,246
وهذا هو المطلوب

274
00:20:11,247 --> 00:20:15,196
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

275
00:20:15,197 --> 00:20:17,788
...وأرشدهم إلي طريق الـ

276
00:20:17,789 --> 00:20:19,987
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

277
00:20:19,988 --> 00:20:23,403
بالطبع لا

278
00:20:23,404 --> 00:20:25,387
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

279
00:20:25,388 --> 00:20:27,510
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

280
00:20:27,511 --> 00:20:31,076
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

281
00:20:31,077 --> 00:20:33,918
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

282
00:20:33,919 --> 00:20:36,905
حسناً, لقد فصلته الأن

283
00:20:36,906 --> 00:20:38,055
شكراً لك

284
00:20:38,056 --> 00:20:40,275
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

285
00:20:40,276 --> 00:20:43,071
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

286
00:20:43,072 --> 00:20:47,778
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

287
00:20:47,779 --> 00:20:50,543
القدماء يرون كل شئ

288
00:20:50,544 --> 00:20:52,057
...ولن يكونوا

289
00:20:52,058 --> 00:20:54,756
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

290
00:20:54,757 --> 00:20:58,974
(يا إلهي, (مورديكاي

291
00:20:58,975 --> 00:21:01,736
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

292
00:21:01,737 --> 00:21:02,983
موردي؟

293
00:21:02,984 --> 00:21:05,745
أكمل من فضلك

294
00:21:13,951 --> 00:21:14,997
!الماء في غاية البرودة

295
00:21:16,492 --> 00:21:19,458
باردة إلي أي درجة؟

296
00:21:19,459 --> 00:21:22,103
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

297
00:21:22,104 --> 00:21:25,344
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

299
00:21:26,630 --> 00:21:28,709
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

300
00:21:28,710 --> 00:21:30,146
في البحيرة, هناك

301
00:21:30,147 --> 00:21:32,180
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

302
00:21:32,181 --> 00:21:35,001
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

303
00:21:37,675 --> 00:21:38,906
!يا إلهي

304
00:21:38,907 --> 00:21:40,619
!هناك شئ أخر بالبحيرة

305
00:21:40,620 --> 00:21:45,351
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

306
00:21:45,352 --> 00:21:47,804
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

307
00:21:54,191 --> 00:21:56,230
حسناً, أخر فرصة

308
00:21:56,231 --> 00:22:01,095
ضعوا رهاناتكم جميعاً

309
00:22:01,096 --> 00:22:01,981
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

310
00:22:01,982 --> 00:22:06,445
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

311
00:22:06,446 --> 00:22:07,996
هل رأيت من إختاروه؟

312
00:22:07,997 --> 00:22:09,365
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

313
00:22:09,366 --> 00:22:11,406
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

314
00:22:11,407 --> 00:22:13,665
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

315
00:22:14,957 --> 00:22:15,958
حسناً

316
00:22:15,959 --> 00:22:18,342
أنا لست متأكداً حتي 
من وجوده لدينا

317
00:22:18,343 --> 00:22:19,615
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

318
00:22:19,616 --> 00:22:22,697
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

319
00:22:22,698 --> 00:22:23,852
ماذا لديك؟

320
00:22:23,853 --> 00:22:26,124
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

321
00:22:26,125 --> 00:22:27,975
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

322
00:22:27,976 --> 00:22:28,989
قسم الصيانة

323
00:22:28,990 --> 00:22:30,980
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

324
00:22:30,981 --> 00:22:32,045
وماذا تريد مني؟

325
00:22:32,046 --> 00:22:33,652
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

326
00:22:33,653 --> 00:22:35,778
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

327
00:22:35,779 --> 00:22:40,477
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

328
00:22:40,478 --> 00:22:43,469
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

329
00:22:47,343 --> 00:22:49,081
ألن تراهن؟

330
00:22:49,082 --> 00:22:50,383
لا, شكراً لكِ

331
00:22:51,732 --> 00:22:53,717
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

332
00:22:53,718 --> 00:22:56,244
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

333
00:22:58,195 --> 00:23:01,382
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

334
00:23:01,383 --> 00:23:05,837
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

335
00:23:05,838 --> 00:23:07,212
الأمر لا يعنيه في شئ

336
00:23:07,213 --> 00:23:08,991
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

337
00:23:08,993 --> 00:23:10,937
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

338
00:23:10,938 --> 00:23:12,321
الأمر كله مدبر إذن؟

339
00:23:12,322 --> 00:23:14,031
لا لا

340
00:23:14,032 --> 00:23:17,284
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

341
00:23:17,285 --> 00:23:20,056
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

342
00:23:20,057 --> 00:23:22,256
يجب أن يختاروا بإرادتهم

343
00:23:22,257 --> 00:23:24,158
وإلا سينهار النظام

344
00:23:24,159 --> 00:23:26,119
بالضبط كما حدث مع الحارس

345
00:23:26,120 --> 00:23:30,823
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

346
00:23:30,824 --> 00:23:32,832
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

347
00:23:32,833 --> 00:23:35,352
...يجب أن يختاروا تجاهله

348
00:23:35,353 --> 00:23:37,701
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

349
00:23:37,702 --> 00:23:39,708
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

350
00:23:39,709 --> 00:23:41,879
ولكنهم يختارون نهايتهم 

351
00:23:41,880 --> 00:23:43,180
بأيديهم

352
00:23:43,181 --> 00:23:46,874
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

353
00:23:49,710 --> 00:23:50,796
لا أريد

354
00:23:52,157 --> 00:23:54,040
حسناً

355
00:23:54,041 --> 00:23:55,535
!لقد تم الأمر يا شباب

356
00:23:55,536 --> 00:23:57,132
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

357
00:23:57,133 --> 00:23:59,521
!حسناً, دعونا نبدأ 

358
00:23:59,522 --> 00:24:02,019
!حان وقت المرح

360
00:24:14,363 --> 00:24:16,386
حسناً, حان دوري

361
00:24:16,387 --> 00:24:17,541
(جولز)

362
00:24:20,265 --> 00:24:22,318
الحقيقة أم التحدي؟

363
00:24:22,319 --> 00:24:23,508
التحدي

364
00:24:23,784 --> 00:24:24,832
حسناً

365
00:24:24,833 --> 00:24:28,738
...أتحداكي أن تقبلي

366
00:24:28,739 --> 00:24:30,643
أرجوك قل (دانا) أرجوك

367
00:24:30,644 --> 00:24:32,409
مع هذا "الأيل" هناك

368
00:24:33,980 --> 00:24:35,510
!(مارتي)

369
00:24:35,511 --> 00:24:38,261
أرأيت "أيل" من قبل؟

370
00:24:39,966 --> 00:24:42,543
أياً كان هذا الحيوان

371
00:24:42,544 --> 00:24:44,114
"إنه "ذئب

372
00:24:45,511 --> 00:24:48,233
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

373
00:24:49,450 --> 00:24:50,318
(جولز)

374
00:24:50,319 --> 00:24:53,205
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

375
00:24:54,358 --> 00:24:55,461
حسناً

376
00:25:20,570 --> 00:25:21,729
من؟

377
00:25:21,730 --> 00:25:23,701
أنا؟

378
00:25:24,206 --> 00:25:26,394
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

379
00:25:26,395 --> 00:25:28,414
كيف عرفت؟

380
00:25:28,415 --> 00:25:32,669
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

381
00:25:32,670 --> 00:25:34,632
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

382
00:25:34,633 --> 00:25:36,035
لا لا

383
00:25:36,036 --> 00:25:38,432
لا داعي لكل هذا

384
00:25:38,433 --> 00:25:41,630
فأنا أريد تقبيلك الأن

385
00:26:15,732 --> 00:26:18,249
شكراً لك

387
00:26:29,427 --> 00:26:31,407
...أما الأن

388
00:26:31,408 --> 00:26:32,457
(دانا)

389
00:26:32,458 --> 00:26:33,440
الحقيقة

390
00:26:33,441 --> 00:26:36,289
وماذا يعني هذا؟

391
00:26:36,290 --> 00:26:37,829
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

392
00:26:37,830 --> 00:26:39,949
ستختارين التحدي

393
00:26:39,950 --> 00:26:41,702
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

394
00:26:41,703 --> 00:26:45,964
لذا ستخافين وستقولين 
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

395
00:26:45,965 --> 00:26:47,532
حقاً؟

396
00:26:48,905 --> 00:26:50,689
(حسناً يا (جولز

397
00:26:50,690 --> 00:26:52,559
التحدي

398
00:26:53,955 --> 00:26:54,827
ما هذا بحق الجحيم؟

399
00:26:56,060 --> 00:26:56,877
باب القبو

400
00:26:57,920 --> 00:27:00,001
لابد أن الرياح قد فتحته

401
00:27:00,867 --> 00:27:02,943
هذا غير منطقي بالمرة

402
00:27:02,944 --> 00:27:04,680
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

403
00:27:08,921 --> 00:27:10,546
دعنا نكتشف

404
00:27:13,052 --> 00:27:14,185
(دانا)

405
00:27:15,665 --> 00:27:16,937
أتحداكي

406
00:27:32,778 --> 00:27:35,694
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

407
00:27:35,696 --> 00:27:37,898
حتي الصباح

408
00:28:13,291 --> 00:28:14,220
(دانا)

409
00:28:14,997 --> 00:28:17,485
هل أنتِ بخير؟

410
00:28:17,486 --> 00:28:18,923
نعم

411
00:28:21,504 --> 00:28:23,432
أنا فقط أخفت نفسي

412
00:28:23,433 --> 00:28:25,837
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

413
00:28:25,838 --> 00:28:27,574
إنزعي قميصك

414
00:28:27,575 --> 00:28:29,045
ماذا؟

415
00:28:29,046 --> 00:28:30,874
إنها قواعد اللعبة

416
00:28:32,588 --> 00:28:34,343
يا إلهي

417
00:28:37,175 --> 00:28:39,439
انظروا لكل هذا

418
00:28:41,945 --> 00:28:44,608
...يا رفاق

419
00:28:44,609 --> 00:28:49,394
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

420
00:28:49,395 --> 00:28:51,388
يا رفاق؟

421
00:28:51,389 --> 00:28:56,364
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

422
00:28:56,365 --> 00:28:59,108
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

423
00:28:59,109 --> 00:29:03,038
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

424
00:29:08,017 --> 00:29:09,270
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

425
00:29:09,271 --> 00:29:11,222
هذا جميل

426
00:29:15,827 --> 00:29:17,833
من الأفضل أن نخرج من هنا

427
00:29:21,451 --> 00:29:24,528
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا 

428
00:30:18,874 --> 00:30:19,725
يا رفاق؟

429
00:30:21,490 --> 00:30:22,931
إستمعوا إلي هذا

430
00:30:22,932 --> 00:30:25,484
"الرابع من أبريل"

431
00:30:25,485 --> 00:30:29,743
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

432
00:30:29,744 --> 00:30:32,705
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

433
00:30:32,706 --> 00:30:35,261
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

434
00:30:35,262 --> 00:30:36,241
ماهذا؟

435
00:30:36,242 --> 00:30:42,627
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

436
00:30:42,628 --> 00:30:46,200
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

437
00:30:46,201 --> 00:30:48,825
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

438
00:30:48,826 --> 00:30:51,746
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

439
00:30:51,747 --> 00:30:53,243
"وملئها بالفحم"

440
00:30:53,244 --> 00:30:55,652
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

441
00:30:55,653 --> 00:30:59,825
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

442
00:30:59,826 --> 00:31:04,979
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

443
00:31:04,980 --> 00:31:11,249
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

444
00:31:11,250 --> 00:31:13,115
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

445
00:31:13,116 --> 00:31:15,724
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

446
00:31:15,725 --> 00:31:17,075
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

447
00:31:17,076 --> 00:31:18,692
"...لقد وجدتها"

448
00:31:18,693 --> 00:31:23,211
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

449
00:31:23,212 --> 00:31:26,074
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

450
00:31:26,075 --> 00:31:29,291
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

451
00:31:29,292 --> 00:31:33,936
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

452
00:31:33,937 --> 00:31:37,842
"لنتمكن من العودة من جديد"

453
00:31:37,843 --> 00:31:42,274
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

454
00:31:42,275 --> 00:31:45,846
حسناً, يكفي هذا

455
00:31:45,847 --> 00:31:47,309
لا تقرئي النص اللاتيني

456
00:31:50,089 --> 00:31:51,280
ما هذا بحق الجحيم؟

457
00:31:51,281 --> 00:31:54,382
لا لا لا

458
00:31:54,383 --> 00:31:56,716
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

459
00:31:56,717 --> 00:31:57,627
إنها مذكرات

460
00:31:57,628 --> 00:31:59,640
لا تعني أي شئ

461
00:31:59,641 --> 00:32:03,456
!(دانا) -

464
00:32:43,662 --> 00:32:44,865
!لدينا فائز

465
00:32:44,866 --> 00:32:47,317
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

467
00:32:49,893 --> 00:32:56,338
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

468
00:32:56,339 --> 00:33:00,145
مناصفة مع (رونالد) المستجد

469
00:33:00,146 --> 00:33:01,021
!مرحي

470
00:33:01,022 --> 00:33:03,024
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

471
00:33:03,025 --> 00:33:05,105
نعم بالفعل

472
00:33:05,106 --> 00:33:08,532
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

473
00:33:08,533 --> 00:33:10,467
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

474
00:33:10,468 --> 00:33:13,287
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

475
00:33:13,288 --> 00:33:15,975
حظ أوفر العام القادم

476
00:33:16,768 --> 00:33:19,393
كأنهم قادمون من الكوابيس

477
00:33:19,394 --> 00:33:23,501
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

478
00:33:23,502 --> 00:33:27,701
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

479
00:33:27,702 --> 00:33:31,592
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

480
00:33:31,593 --> 00:33:33,868
وحوش, سحر

481
00:33:33,868 --> 00:33:35,313
آلهة

482
00:33:35,314 --> 00:33:37,108
ستعتاد علي كل هذا

483
00:33:38,497 --> 00:33:39,712
أيجب علينا هذا؟

484
00:33:49,692 --> 00:33:51,386
أنا أسف يا رجل

485
00:33:51,387 --> 00:33:53,506
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

486
00:33:53,507 --> 00:33:55,541
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

487
00:33:55,542 --> 00:33:58,793
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

488
00:33:58,794 --> 00:34:00,076
إبتهج يا رجل

489
00:34:00,077 --> 00:34:01,664
فهذه الأشياء رهيبة

490
00:34:01,665 --> 00:34:04,136
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

491
00:34:04,137 --> 00:34:08,854
(إذن, آل (باكنر

492
00:34:08,855 --> 00:34:12,656
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

493
00:34:12,657 --> 00:34:16,172
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

494
00:34:16,173 --> 00:34:18,368
ويمكننا فعل ما نشاء

495
00:34:18,369 --> 00:34:20,093
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

496
00:34:21,220 --> 00:34:23,017
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

497
00:34:23,018 --> 00:34:25,958
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

498
00:34:25,959 --> 00:34:28,478
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

499
00:34:28,479 --> 00:34:29,508
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

500
00:34:29,509 --> 00:34:31,351
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

501
00:34:31,352 --> 00:34:35,470
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

502
00:35:17,487 --> 00:35:18,834
إستمري يا عزيزتي

503
00:35:19,868 --> 00:35:21,226
يا للرقي

504
00:35:21,227 --> 00:35:23,502
كأنك لا تريد بعض من هذا

505
00:35:23,503 --> 00:35:26,967
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

506
00:35:26,968 --> 00:35:30,918
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

507
00:35:33,248 --> 00:35:36,682
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

508
00:35:36,683 --> 00:35:38,974
وقد قبلتها مرة

509
00:35:40,323 --> 00:35:42,010
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

510
00:35:42,011 --> 00:35:47,907
ومع هذا كنا قريبين من بعض

512
00:35:52,626 --> 00:35:54,656
لدي نظرية حول ما يجري هنا

513
00:35:54,657 --> 00:35:56,583
لقد حان وقت ذهابنا

514
00:35:56,584 --> 00:36:00,423
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

515
00:36:00,424 --> 00:36:04,120
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

516
00:36:04,121 --> 00:36:06,303
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

517
00:36:06,304 --> 00:36:09,351
أتريدين النوم يا (جولز)؟

518
00:36:09,352 --> 00:36:12,997
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

519
00:36:12,998 --> 00:36:14,047
لا تدفعني

520
00:36:14,048 --> 00:36:15,460
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

521
00:36:37,116 --> 00:36:40,084
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

522
00:36:41,396 --> 00:36:42,411
مؤامرة؟

523
00:36:43,493 --> 00:36:45,337
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

524
00:36:45,338 --> 00:36:48,696
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

525
00:36:48,697 --> 00:36:53,273
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

526
00:36:53,274 --> 00:36:56,473
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

527
00:36:56,474 --> 00:36:58,642
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

528
00:36:58,643 --> 00:37:01,453
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

529
00:37:01,454 --> 00:37:03,220
إنه فقط مخمور

530
00:37:03,221 --> 00:37:05,488
لقد رأيته مخموراً من قبل

531
00:37:06,585 --> 00:37:08,311
(وأيضاً (جولز

532
00:37:08,312 --> 00:37:10,441
حسناً, ربما شخص أخر إذن

533
00:37:13,991 --> 00:37:15,485
أنتِ تغضين البصر 
عما لا تريدين رؤيته

534
00:37:17,766 --> 00:37:19,619
!دمي متحركة

535
00:37:19,620 --> 00:37:21,802
دمي متحركة؟

536
00:37:21,803 --> 00:37:22,974
ماذا؟

537
00:37:22,975 --> 00:37:24,410
ماذا قلتي؟

538
00:37:24,411 --> 00:37:28,223
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

539
00:37:29,616 --> 00:37:33,941
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

540
00:37:37,372 --> 00:37:40,729
سأذهب لقراءة كتاب به صور

541
00:37:40,730 --> 00:37:45,050
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

542
00:37:45,051 --> 00:37:49,203
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

543
00:37:49,204 --> 00:37:50,347
ما هذا؟

544
00:37:50,348 --> 00:37:53,267
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

545
00:37:53,268 --> 00:37:54,025
وهل تتحدث اللاتينية؟

546
00:37:54,026 --> 00:37:58,213
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

547
00:37:58,214 --> 00:38:00,696
من الغريب أنني تذكرتها الأن

548
00:38:00,697 --> 00:38:03,284
إنها ليلة غريبة علي أي حال

549
00:38:04,718 --> 00:38:06,184
أسفة بشأن الليلة

550
00:38:06,185 --> 00:38:07,878
...فالجميع

551
00:38:07,879 --> 00:38:11,833
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

552
00:38:11,834 --> 00:38:16,857
لا, ليس حقاً

553
00:38:22,738 --> 00:38:24,721
لماذا تهربين؟

554
00:38:31,654 --> 00:38:33,470
!لا تسكبها علي

555
00:38:33,471 --> 00:38:34,997
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

556
00:38:37,887 --> 00:38:39,287
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

557
00:38:40,802 --> 00:38:42,999
ليس هنا

558
00:38:44,595 --> 00:38:45,495
لا تخافي حبيبتي

559
00:38:45,496 --> 00:38:47,484
فنحن بمفردنا

560
00:38:58,206 --> 00:38:59,144
أشعر بالبرد

561
00:39:00,544 --> 00:39:04,353
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

562
00:39:04,354 --> 00:39:07,262
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

563
00:39:07,263 --> 00:39:09,654
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع - 

564
00:39:13,142 --> 00:39:17,570
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

565
00:39:44,238 --> 00:39:45,816
المكان مظلم للغاية

566
00:39:45,817 --> 00:39:47,240
دعنا نعود للمنزل

567
00:39:47,241 --> 00:39:48,888
هل أنتِ جادة؟

568
00:39:48,889 --> 00:39:52,614
المكان هنا رومانسي للغاية

569
00:40:09,642 --> 00:40:14,134
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

570
00:40:14,135 --> 00:40:15,988
أرينا مفاتنك

571
00:40:17,660 --> 00:40:19,788
هل هذا ضروري حقاً؟

572
00:40:19,789 --> 00:40:20,818
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

573
00:40:20,819 --> 00:40:23,035
لابد أن نرضي جميع الأذواق

574
00:40:25,754 --> 00:40:27,233
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

575
00:41:10,992 --> 00:41:12,051
!مرحي

576
00:41:44,845 --> 00:41:46,100
!(جولز)

577
00:43:02,719 --> 00:43:04,731
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

578
00:43:05,969 --> 00:43:08,526
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

579
00:43:08,527 --> 00:43:10,743
كما نفعل دائماً

580
00:43:10,744 --> 00:43:11,861
كما نفعل دائماً

581
00:44:02,670 --> 00:44:06,757
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

582
00:44:09,940 --> 00:44:11,679
سأتمشي قليلاً

583
00:44:11,680 --> 00:44:15,156
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

584
00:44:20,414 --> 00:44:22,893
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

585
00:44:22,894 --> 00:44:25,885
سأتمشي قليلاً

586
00:44:25,886 --> 00:44:27,649
!كفي

587
00:44:27,650 --> 00:44:29,536
ماذا تقول؟

588
00:44:29,537 --> 00:44:31,967
ماذا تريد؟

589
00:44:33,764 --> 00:44:36,574
هل تظن أنني دمية؟

590
00:44:36,575 --> 00:44:41,208
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

592
00:44:41,914 --> 00:44:44,980
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

593
00:44:44,981 --> 00:44:51,108
سأتمشي قليلاً

594
00:45:02,526 --> 00:45:03,482
...أنا لا أريد

595
00:45:03,483 --> 00:45:05,106
...أعني أنني أبداً لم

596
00:45:05,107 --> 00:45:08,848
..."لم أعني "أبداً

598
00:45:09,746 --> 00:45:11,945
لن نفعل شئ لا تريدينه

599
00:45:16,286 --> 00:45:18,345
لديه إنتصاب

600
00:45:37,129 --> 00:45:38,835
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

601
00:45:43,500 --> 00:45:45,147
نحن بمفردنا هنا

602
00:46:11,903 --> 00:46:13,363
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

603
00:46:13,364 --> 00:46:14,303
!(كيرت)

604
00:46:16,236 --> 00:46:17,309
!سافلة لعينة

605
00:46:21,685 --> 00:46:23,441
يا إلهي, ماذا حدث؟

607
00:46:24,398 --> 00:46:25,823
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

608
00:46:25,824 --> 00:46:26,968
أين هي إصابتك؟

609
00:46:26,969 --> 00:46:28,361
هل هذه كلها دمائك؟

610
00:46:28,362 --> 00:46:30,358
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

611
00:46:30,573 --> 00:46:31,687
أين (جولز)؟

612
00:46:33,331 --> 00:46:36,377
لقد ماتت

613
00:46:37,550 --> 00:46:40,077
يجب أن نرحل من هنا

614
00:46:40,078 --> 00:46:42,713
لا لا

615
00:46:42,714 --> 00:46:43,657
...دانا, لا تفتحي الـ

616
00:46:43,658 --> 00:46:45,145
(لن أغادر بدون (جولز

617
00:46:45,146 --> 00:46:46,783
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

618
00:47:10,282 --> 00:47:11,391
!(ساعدينا يا (دانا

619
00:47:16,268 --> 00:47:17,207
ما هذا الشئ؟

620
00:47:17,208 --> 00:47:18,370
!اللعنة

621
00:47:18,371 --> 00:47:19,724
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

622
00:47:19,725 --> 00:47:20,758
المزيد منهم؟

623
00:47:20,759 --> 00:47:22,544
لقد رأيت فتاة صغيرة

624
00:47:22,545 --> 00:47:24,316
كلهم موتي أحياء مثله

625
00:47:24,317 --> 00:47:26,338
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

626
00:47:26,339 --> 00:47:30,033
(يا إلهي, (بيشنس

627
00:47:30,034 --> 00:47:31,942
الفتاة من المذكرات

628
00:47:31,943 --> 00:47:34,552
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان - 
هو علي حق -

629
00:47:34,553 --> 00:47:37,741
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

630
00:47:37,742 --> 00:47:41,611
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

631
00:47:41,612 --> 00:47:44,365
!اللعنة

632
00:47:44,366 --> 00:47:45,354
إهدأ قليلاً

633
00:47:45,355 --> 00:47:47,633
وشاهد الأستاذ يعمل

634
00:47:58,492 --> 00:47:59,839
هذا خاطئ

635
00:47:59,840 --> 00:48:01,539
ماذا؟ ما الأمر؟

636
00:48:01,540 --> 00:48:05,170
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

637
00:48:05,171 --> 00:48:08,105
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

638
00:48:08,106 --> 00:48:09,590
نعم

639
00:48:11,059 --> 00:48:12,563
فكرة جيدة

640
00:48:13,560 --> 00:48:14,950
حقاً؟

641
00:48:17,151 --> 00:48:18,592
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

642
00:48:22,600 --> 00:48:23,853
إحبسهم

643
00:48:30,052 --> 00:48:32,705
ما هذا بحق الجحيم؟

644
00:48:45,423 --> 00:48:46,903
ماذا هذا بـ...؟

645
00:48:55,503 --> 00:48:57,407
ما هذا بحق الجحيم؟

646
00:48:57,408 --> 00:48:59,052
هذا سئ

647
00:48:59,053 --> 00:49:01,015
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

648
00:49:01,016 --> 00:49:04,160
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

649
00:49:04,161 --> 00:49:05,472
لتُضخ بالغرفة رقم 3

650
00:49:05,473 --> 00:49:06,551
لا لا

651
00:49:06,552 --> 00:49:07,651
تمهلوا قليلاً

652
00:49:07,652 --> 00:49:10,920
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

653
00:49:14,406 --> 00:49:15,529
ما هذا بحق الجحيم؟

654
00:49:18,413 --> 00:49:20,294
اللعنة! ما هذا؟

655
00:49:24,143 --> 00:49:26,100
!يا إلهي

656
00:49:26,543 --> 00:49:30,227
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

657
00:49:33,340 --> 00:49:36,923
لابد أن أهلي يعتقدون أنني 
سكير فاشل

658
00:50:24,182 --> 00:50:28,370
!النجدة! النجدة

659
00:50:54,436 --> 00:50:56,439
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

660
00:50:56,902 --> 00:50:58,500
أفضل برنامج علي وجه الأرض

661
00:51:16,332 --> 00:51:17,363
!النجدة

662
00:51:19,682 --> 00:51:21,285
!هيا

663
00:51:31,491 --> 00:51:33,027
!إستخدم الفراش -
!هيا -

664
00:51:48,384 --> 00:51:50,753
إنه فارغ -
هيا -

665
00:51:53,383 --> 00:51:54,987
كيرت؟ -
إفتح الباب -

666
00:51:54,890 --> 00:51:57,119
لا أستطيع, انزل إلي القبو

667
00:52:15,426 --> 00:52:16,741
إنها الغرفة السوداء

668
00:52:16,742 --> 00:52:18,429
ماذا؟

669
00:52:21,539 --> 00:52:22,580
المذكورة بالمذكرات

670
00:52:24,649 --> 00:52:26,552
حيث قتلهم

671
00:52:29,229 --> 00:52:30,567
وحيث سيقتلنا

672
00:52:30,568 --> 00:52:32,627
لا, مستحيل

673
00:52:32,628 --> 00:52:34,324
لن يقتلنا

674
00:52:34,325 --> 00:52:36,426
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

675
00:52:36,427 --> 00:52:38,042
حسناً؟

676
00:52:41,633 --> 00:52:43,377
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

677
00:52:44,558 --> 00:52:45,946
كيرت؟

678
00:52:45,947 --> 00:52:47,850
...أعني أنه لابد من وجود

679
00:53:04,505 --> 00:53:06,169
أتحب الألم؟

680
00:53:10,358 --> 00:53:11,768
ماذا عن هذا؟

681
00:53:35,420 --> 00:53:37,232
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

682
00:53:37,233 --> 00:53:39,754
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

683
00:53:39,755 --> 00:53:41,075
لست عجوزاً لهذه الدرجة

684
00:53:49,899 --> 00:53:51,904
!هيا لنتحرك, هيا هيا

685
00:54:04,654 --> 00:54:05,756
ماذا عن (مارتي)؟

686
00:54:05,757 --> 00:54:06,997
لقد تمكنوا منه

687
00:54:42,533 --> 00:54:44,922
لقد تم ضحر الشيطان

688
00:54:44,923 --> 00:54:48,423
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

689
00:54:57,571 --> 00:54:58,696
!عليكم اللعنة

690
00:54:58,697 --> 00:55:02,674
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

691
00:55:05,340 --> 00:55:07,565
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

692
00:55:07,566 --> 00:55:10,600
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

693
00:55:10,601 --> 00:55:11,844
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

694
00:55:11,845 --> 00:55:14,032
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

695
00:55:14,033 --> 00:55:17,674
الأمر الأن متوقف علينا

696
00:55:17,675 --> 00:55:19,943
هل توجد أخبار من الأسفل؟

697
00:55:19,944 --> 00:55:22,642
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

698
00:55:22,643 --> 00:55:27,558
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

700
00:55:27,420 --> 00:55:29,483
ودعينا ننهي هذا الأمر

701
00:55:29,484 --> 00:55:31,805
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

702
00:55:31,806 --> 00:55:34,735
كيف إكتشف الأمر؟

703
00:55:34,736 --> 00:55:36,143
لا يهم الأن فقد مات

704
00:55:36,144 --> 00:55:38,360
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

705
00:55:38,361 --> 00:55:40,232
يموت "الأحمق" دائماً

706
00:55:40,233 --> 00:55:43,176
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

707
00:55:43,177 --> 00:55:45,959
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

708
00:55:45,960 --> 00:55:47,102
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

709
00:55:47,103 --> 00:55:49,331
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

710
00:55:49,332 --> 00:55:52,152
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

711
00:55:52,153 --> 00:55:53,626
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

712
00:55:53,627 --> 00:55:56,446
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

714
00:55:57,474 --> 00:55:58,704
حاول أن تكسبني بعض الوقت

715
00:55:58,705 --> 00:56:00,528
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

716
00:56:10,721 --> 00:56:13,361
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

717
00:56:18,115 --> 00:56:20,239
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

718
00:56:20,240 --> 00:56:21,830
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

719
00:56:21,831 --> 00:56:24,047
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

720
00:56:37,447 --> 00:56:38,613
هادلي, ماذا يحدث؟

721
00:56:38,614 --> 00:56:40,568
هادلي؟

722
00:56:40,569 --> 00:56:42,940
لماذا لم ينفجر النفق؟

723
00:57:34,169 --> 00:57:37,578
!لا لا هذا مستحيل

724
00:57:39,966 --> 00:57:41,814
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

725
00:57:41,815 --> 00:57:45,611
فالطريق هناك

726
00:57:45,612 --> 00:57:48,106
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

727
00:57:48,107 --> 00:57:50,312
لم أحضرها

728
00:57:50,313 --> 00:57:51,952
لا يمكننا العودة

729
00:57:51,953 --> 00:57:53,825
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

730
00:57:53,826 --> 00:57:55,434
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

731
00:57:55,435 --> 00:57:57,470
يا رجل

732
00:57:58,674 --> 00:58:00,044
ماذا؟

733
00:58:06,595 --> 00:58:07,827
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

734
00:58:07,828 --> 00:58:09,116
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

735
00:58:09,117 --> 00:58:10,531
لديك مجري سلس 

736
00:58:10,532 --> 00:58:12,859
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

737
00:58:12,860 --> 00:58:14,741
يجب أن تفعل ما بوسعك

738
00:58:14,742 --> 00:58:16,738
(كيرت)

739
00:58:20,118 --> 00:58:21,714
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

740
00:58:21,715 --> 00:58:22,994
وأنا سأحضر المساعدة

741
00:58:22,995 --> 00:58:26,246
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

742
00:58:26,247 --> 00:58:28,427
وسأعود معهم

743
00:58:28,428 --> 00:58:31,734
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

744
00:58:31,735 --> 00:58:35,212
وستدفع هذه الأشياء ثمن

745
00:58:36,791 --> 00:58:38,535
(ما فعلته مع (جولز

746
00:58:46,805 --> 00:58:48,985
لا تتراجع

747
00:58:48,986 --> 00:58:52,025
لا أفعل هذا أبداً

748
00:59:17,269 --> 00:59:18,914
!لا

749
00:59:20,867 --> 00:59:21,952
!(كيرت)

750
00:59:22,257 --> 00:59:23,165
!يا إلهي

751
00:59:28,492 --> 00:59:34,246
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

752
00:59:36,489 --> 00:59:37,679
دمي متحركة

753
00:59:39,156 --> 00:59:41,628
لقد كان (مارتي) محقاً

754
00:59:41,629 --> 00:59:43,487
هيا إلي الشاحنة

755
00:59:46,029 --> 00:59:47,001
(دانا)

756
00:59:51,302 --> 00:59:54,396
لقد كان (مارتي) محقاً

757
01:00:13,438 --> 01:00:14,691
أنت عائد من حيث أتينا

758
01:00:14,692 --> 01:00:19,410
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

760
01:00:19,939 --> 01:00:21,518
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

761
01:00:23,246 --> 01:00:27,056
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

762
01:00:27,057 --> 01:00:28,951
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

763
01:00:28,952 --> 01:00:33,935
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

764
01:00:35,511 --> 01:00:37,609
أنت لا تفهم

765
01:00:37,610 --> 01:00:42,258
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

766
01:00:45,988 --> 01:00:47,693
أنا بخير

767
01:00:47,694 --> 01:00:49,574
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

768
01:00:49,575 --> 01:00:50,576
...لأنه مهما حدث فسـ

769
01:01:50,885 --> 01:01:52,860
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

770
01:01:52,861 --> 01:01:54,663
نعم بالفعل

771
01:01:54,664 --> 01:01:55,945
لا أفهم

772
01:01:55,946 --> 01:01:57,693
أنتم تحتفلون؟

773
01:01:57,694 --> 01:02:00,652
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

774
01:02:00,653 --> 01:02:02,443
ولكنها مازالت حية

775
01:02:02,444 --> 01:02:04,387
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

776
01:02:04,388 --> 01:02:06,919
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

777
01:02:06,920 --> 01:02:09,833
الفكرة تكمن في معاناتها

778
01:02:09,834 --> 01:02:11,337
وهي قد عانت كثيراً

779
01:02:12,806 --> 01:02:14,855
هذا غريب للغاية

780
01:02:16,345 --> 01:02:18,194
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

781
01:02:18,195 --> 01:02:20,367
فهي طيبة للغاية

782
01:02:20,368 --> 01:02:24,131
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

783
01:02:24,132 --> 01:02:28,861
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

784
01:02:28,862 --> 01:02:31,531
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

785
01:02:31,532 --> 01:02:35,107
!"لكم أعشق "التكيلا

786
01:03:42,421 --> 01:03:44,260
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

787
01:03:44,261 --> 01:03:46,499
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

788
01:03:46,500 --> 01:03:49,982
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

789
01:03:49,983 --> 01:03:53,019
خاصة في تلك اللحظة 
حين سقطت الشاحنة بالماء

790
01:03:53,020 --> 01:03:53,889
لقد صرخت

791
01:03:53,890 --> 01:03:56,438
...والماء تدفق ثم الزومبي

792
01:03:56,439 --> 01:03:58,932
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

793
01:03:58,933 --> 01:04:01,504
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

794
01:04:01,505 --> 01:04:04,010
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

795
01:04:04,011 --> 01:04:06,547
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

796
01:04:06,548 --> 01:04:07,571
أنا مازلت مستجداً

797
01:04:07,572 --> 01:04:12,250
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

798
01:04:12,251 --> 01:04:14,473
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

799
01:04:14,474 --> 01:04:19,138
...فأنا لدي تذاكر لعرض

800
01:04:21,309 --> 01:04:23,064
أيها الحمقي

801
01:04:23,065 --> 01:04:25,351
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

802
01:04:25,352 --> 01:04:28,078
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

803
01:04:28,079 --> 01:04:30,274
أنا فقط أحاول مضايقتكم

804
01:04:30,275 --> 01:04:33,486
هيا, سأحتضنك

805
01:04:33,487 --> 01:04:35,657
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

806
01:04:35,658 --> 01:04:38,451
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

807
01:04:39,852 --> 01:04:42,062
ماذا تقصدين بالأعلي؟

808
01:04:53,244 --> 01:04:56,538
أوقف الموسيقي اللعينة

809
01:05:11,410 --> 01:05:12,458
مرحباً؟

810
01:05:12,459 --> 01:05:15,529
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

811
01:05:15,530 --> 01:05:17,183
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

812
01:05:17,184 --> 01:05:20,598
لا, أنا لا أشكك بكلامك

813
01:05:23,911 --> 01:05:24,940
أيهم؟

814
01:06:07,082 --> 01:06:08,664
(مارتي) -
أهلاً -

815
01:06:15,158 --> 01:06:16,441
(هيا يا (دانا

816
01:06:42,015 --> 01:06:43,366
(إنتظر يا (مارتي

817
01:06:43,367 --> 01:06:44,774
هل سندخل إلي القبر؟

818
01:06:46,155 --> 01:06:49,191
!(هيا يا (دانا

819
01:07:05,416 --> 01:07:06,644
ما هذا المكان؟

820
01:07:10,019 --> 01:07:15,903
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

821
01:07:18,990 --> 01:07:20,477
ماذا حدث معكم؟

822
01:07:25,026 --> 01:07:27,056
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

823
01:07:33,337 --> 01:07:35,052
نعم, لقد توقعت

824
01:07:36,607 --> 01:07:38,692
أنت فهمت الأمر برمته

825
01:07:38,693 --> 01:07:40,405
لا ليس تماماً

826
01:07:40,406 --> 01:07:43,895
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

827
01:07:43,896 --> 01:07:45,525
...كهذا

828
01:07:49,964 --> 01:07:52,731
هذا مصعد

829
01:07:52,732 --> 01:07:56,901
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

830
01:07:56,902 --> 01:08:02,193
لا توجد لوحة تحكم بداخله

831
01:08:02,194 --> 01:08:04,707
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

832
01:08:05,969 --> 01:08:07,655
اتريد الهبوط؟

833
01:08:10,387 --> 01:08:12,172
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

834
01:08:15,563 --> 01:08:19,394
هيا إلي الداخل

835
01:08:32,137 --> 01:08:32,874
!هيا

836
01:08:33,236 --> 01:08:34,838
ذراع زومبي لعين

837
01:08:35,076 --> 01:08:36,598
!اللعنة

838
01:10:45,388 --> 01:10:47,521
لقد اخترنا

839
01:10:47,486 --> 01:10:50,124
ماذا؟ ماذا؟

840
01:10:50,125 --> 01:10:50,983
!اللعنة

841
01:10:59,172 --> 01:11:04,816
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

842
01:11:04,817 --> 01:11:06,924
لقد جعلونا نختار

843
01:11:08,212 --> 01:11:11,145
جعلونا نختار كيف سنموت

844
01:11:50,168 --> 01:11:52,553
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

845
01:11:52,554 --> 01:11:53,988
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

846
01:11:53,989 --> 01:11:57,462
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

847
01:11:57,463 --> 01:11:59,769
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

848
01:11:59,770 --> 01:12:01,938
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

849
01:12:01,939 --> 01:12:03,554
اقتله أولاً

850
01:12:03,555 --> 01:12:05,777
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

851
01:12:05,778 --> 01:12:08,729
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

852
01:12:08,730 --> 01:12:10,322
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

853
01:12:10,323 --> 01:12:13,566
لا, لو تأكدتم من قتله 
إقتلوها هي أيضاً

854
01:12:13,567 --> 01:12:14,669
هناك

855
01:12:14,670 --> 01:12:16,474
3606

856
01:12:17,918 --> 01:12:18,999
وجدناكم

857
01:12:19,000 --> 01:12:20,410
إقضوا عليهم

858
01:12:38,750 --> 01:12:41,486
!إلي خارج المصعد هيا

859
01:12:41,487 --> 01:12:44,573
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

860
01:12:44,574 --> 01:12:45,997
ماذا؟ أنا فقط؟

861
01:12:45,998 --> 01:12:46,905
!تحركي

862
01:12:58,269 --> 01:12:59,610
أحسنت يا ذراع الزومبي

863
01:13:24,839 --> 01:13:26,200
لا يجب عليكم التواجد هنا

864
01:13:28,899 --> 01:13:31,116
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

865
01:13:31,117 --> 01:13:32,836
وينتهي بصورة أسرع

866
01:13:32,837 --> 01:13:37,138
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

867
01:13:37,139 --> 01:13:38,886
ولكن تأكدا من هذا

868
01:13:38,887 --> 01:13:43,210
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

869
01:13:43,211 --> 01:13:45,690
شئ قديم منذ الأزل

870
01:13:45,691 --> 01:13:49,911
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

871
01:13:49,912 --> 01:13:52,748
جيش من الكائنات الكابوسية

872
01:13:52,749 --> 01:13:56,095
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

873
01:13:56,096 --> 01:13:58,439
الذي يرقد بالأسفل الأن

874
01:13:59,966 --> 01:14:03,919
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

875
01:14:05,372 --> 01:14:08,120
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

876
01:14:09,579 --> 01:14:10,913
سامحونا

877
01:14:10,914 --> 01:14:13,032
ودعونا ننهي هذا الأمر

878
01:14:13,033 --> 01:14:16,368
هيا, إلي هذه الحجرة

879
01:14:38,455 --> 01:14:40,292
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

880
01:14:49,653 --> 01:14:51,128
لنبدأ الحفل

881
01:14:53,009 --> 01:14:53,907
!توقفوا

882
01:15:08,596 --> 01:15:09,789
!اللعنة

883
01:15:25,403 --> 01:15:27,426
!إذهبوا
!إذهبوا

884
01:16:40,094 --> 01:16:41,846
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

885
01:16:41,847 --> 01:16:46,092
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

886
01:16:46,093 --> 01:16:47,879
أين أنتم بحق الجحيم؟

887
01:16:47,880 --> 01:16:51,588
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

888
01:16:51,589 --> 01:16:54,214
والقطاع 3
!ياإلهي

889
01:16:54,215 --> 01:16:56,504
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

890
01:16:56,505 --> 01:16:58,951
شئ ما قضم كل التوصيلات

891
01:16:59,198 --> 01:17:00,946
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

892
01:17:34,448 --> 01:17:36,019
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

893
01:17:59,164 --> 01:18:00,695
!هيا
!هيا

894
01:18:52,979 --> 01:18:53,940
!اللعنة
هيا أسرع

895
01:18:54,199 --> 01:18:55,280
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

896
01:19:08,817 --> 01:19:10,692
!(هادلي)

898
01:20:23,338 --> 01:20:24,521
أنه أنتِ

899
01:20:27,160 --> 01:20:32,972
لا لا, أرجوكي , لا

900
01:20:36,955 --> 01:20:38,671
إقتليه

901
01:20:47,203 --> 01:20:48,307
هيا يا (دانا) لنذهب

902
01:20:48,308 --> 01:20:49,798
(دانا)

903
01:20:52,889 --> 01:20:55,376
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

904
01:21:59,823 --> 01:22:01,596
انظر لهذا

905
01:22:04,328 --> 01:22:06,432
هناك خمسة منهم

906
01:22:06,433 --> 01:22:08,298
وماهم؟

907
01:22:11,177 --> 01:22:12,476
نحن

908
01:22:12,477 --> 01:22:15,089
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

909
01:22:16,924 --> 01:22:19,347
هذا جزء من طقس ما

910
01:22:19,348 --> 01:22:22,271
طقوس تضحية؟

911
01:22:24,513 --> 01:22:25,657
حسناً

912
01:22:25,658 --> 01:22:31,742
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

913
01:22:31,743 --> 01:22:34,200
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

914
01:22:34,201 --> 01:22:35,554
فالأمر بسيط للغاية

915
01:22:35,555 --> 01:22:38,268
هم لا يريدون قتلنا فقط

916
01:22:41,146 --> 01:22:43,007
يريدوننا أن نعاني أولاً

917
01:22:44,368 --> 01:22:45,716
لماذا؟

918
01:22:45,717 --> 01:22:48,190
لكونكم شباب

919
01:22:53,973 --> 01:22:57,021
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

920
01:22:57,022 --> 01:22:59,454
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

921
01:22:59,455 --> 01:23:02,504
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

922
01:23:02,505 --> 01:23:05,833
خمسة علي الأقل

923
01:23:07,049 --> 01:23:08,823
"العاهرة"

924
01:23:08,824 --> 01:23:10,556
هي فاسدة

925
01:23:10,557 --> 01:23:12,197
لذا تموت أولاً

926
01:23:12,198 --> 01:23:15,176
"الرياضي"

927
01:23:15,177 --> 01:23:18,380
"المفكر"

928
01:23:19,482 --> 01:23:21,339
"الأحمق"

929
01:23:21,340 --> 01:23:24,800
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

930
01:23:24,801 --> 01:23:27,279
أياً كان ما إختاروه

931
01:23:27,280 --> 01:23:31,135
تاركين في النهاية

932
01:23:31,136 --> 01:23:33,552
لتموت أو تحيا وفقاً 
لتصاريف القدر

933
01:23:35,748 --> 01:23:37,316
"العذراء"

934
01:23:38,841 --> 01:23:40,357
أنا؟

935
01:23:40,358 --> 01:23:42,415
عذراء؟

936
01:23:42,416 --> 01:23:44,821
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

937
01:23:44,822 --> 01:23:47,627
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

938
01:23:47,628 --> 01:23:48,573
سينهضون

939
01:23:48,574 --> 01:23:49,664
من؟

940
01:23:50,983 --> 01:23:53,033
وماذا يوجد بالأسفل؟

941
01:23:53,034 --> 01:23:54,464
"القدماء"

942
01:23:54,465 --> 01:23:57,000
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

943
01:23:57,001 --> 01:24:01,189
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

944
01:24:01,190 --> 01:24:04,126
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

945
01:24:07,815 --> 01:24:09,235
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

946
01:24:09,236 --> 01:24:12,619
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

947
01:24:12,620 --> 01:24:15,084
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

948
01:24:15,085 --> 01:24:18,487
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

949
01:24:18,488 --> 01:24:20,592
والأن حان وقت التغيير

950
01:24:20,593 --> 01:24:22,592
لا يوجد وقت لأي تغيير

951
01:24:22,593 --> 01:24:27,716
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

952
01:24:27,717 --> 01:24:29,463
بما فيهم أنت

953
01:24:29,464 --> 01:24:31,323
...يمكنك أن تموت معهم

954
01:24:33,212 --> 01:24:35,704
.أو أن تموت في سبيلهم

955
01:24:38,240 --> 01:24:40,897
الخيارين أسوأ من بعض

956
01:24:59,103 --> 01:25:02,006
(العالم أجمع يا (مارتي

957
01:25:02,007 --> 01:25:04,179
(بين يديكِ يا (دانا

958
01:25:04,180 --> 01:25:06,892
لا يوجد طريقة أخري

959
01:25:06,893 --> 01:25:09,741
يجب أن تكوني قوية

960
01:25:09,742 --> 01:25:12,319
...(نعم يا (دانا

961
01:25:14,656 --> 01:25:15,946
أتشعرين بالقوة؟

962
01:25:18,080 --> 01:25:19,931
أنا آسفة

963
01:25:23,893 --> 01:25:24,967
وأنا أيضاً

964
01:26:08,077 --> 01:26:09,357
...(مارتي)

965
01:26:14,580 --> 01:26:15,978
!(مارتي)

967
01:27:14,642 --> 01:27:16,427
...أتعرف

968
01:27:20,161 --> 01:27:22,439
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

969
01:27:29,872 --> 01:27:31,927
كيف حالكِ؟

970
01:27:35,559 --> 01:27:37,328
أحتضر

971
01:27:41,983 --> 01:27:43,431
أنا أسف

972
01:27:45,362 --> 01:27:47,521
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

973
01:27:47,522 --> 01:27:50,793
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

974
01:27:50,794 --> 01:27:52,572
لا عليكِ

975
01:27:55,257 --> 01:27:56,360
أتفهم الأمر تماماً

976
01:28:09,145 --> 01:28:13,732
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

977
01:28:15,278 --> 01:28:16,107
لا

978
01:28:17,560 --> 01:28:19,382
أنت كنت علي حق

979
01:28:20,943 --> 01:28:22,608
...البشرية

980
01:28:29,367 --> 01:28:32,509
لقد حان الوقت لإعطاء 
شخص أخر الفرصة

981
01:28:44,836 --> 01:28:47,073
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

982
01:28:52,407 --> 01:28:55,257
كنت أتمني رؤيتهم

983
01:28:55,258 --> 01:28:56,714
أتفق معكِ

984
01:28:59,049 --> 01:29:02,109
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

985
01:29:10,000 --> 01:29:30,078
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

