1
00:01:16,400 --> 00:01:17,967
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

2
00:01:17,968 --> 00:01:23,306
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

3
00:01:23,306 --> 00:01:26,772
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

4
00:01:26,773 --> 00:01:28,167
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

5
00:01:28,168 --> 00:01:30,485
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

6
00:01:30,486 --> 00:01:33,355
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

7
00:01:33,356 --> 00:01:34,252
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

8
00:01:34,252 --> 00:01:37,384
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

9
00:01:37,385 --> 00:01:39,713
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

10
00:01:39,714 --> 00:01:42,194
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

11
00:01:42,195 --> 00:01:46,178
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

12
00:01:48,124 --> 00:01:50,383
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

13
00:01:50,384 --> 00:01:52,800
!يالك من خبير في الأمور النسائية

14
00:01:52,801 --> 00:01:55,683
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

15
00:01:55,684 --> 00:01:57,283
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

16
00:01:57,284 --> 00:02:00,652
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

17
00:02:00,652 --> 00:02:03,692
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

18
00:02:03,694 --> 00:02:05,050
!يا رفاق

19
00:02:05,050 --> 00:02:06,314
"لقد سقطت "ستوكهولم

20
00:02:06,315 --> 00:02:09,434
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

21
00:02:09,435 --> 00:02:10,538
ماذا حدث؟

22
00:02:10,539 --> 00:02:13,654
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

23
00:02:13,654 --> 00:02:15,760
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

24
00:02:15,761 --> 00:02:17,845
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

25
00:02:17,847 --> 00:02:20,582
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

26
00:02:20,582 --> 00:02:22,348
هذه ليست المرة الأولي

27
00:02:22,349 --> 00:02:24,192
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

28
00:02:24,193 --> 00:02:25,682
ونحن من بعدهم

29
00:02:25,683 --> 00:02:27,262
...لو فشلنا

30
00:02:27,263 --> 00:02:29,017
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

31
00:02:29,017 --> 00:02:30,451
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

32
00:02:30,452 --> 00:02:32,943
لا تقلقي

33
00:02:32,945 --> 00:02:34,744
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

34
00:02:34,744 --> 00:02:38,048
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

35
00:02:38,048 --> 00:02:41,151
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

36
00:02:41,152 --> 00:02:42,733
دعيني أنا أذكركِ

37
00:02:42,734 --> 00:02:45,948
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

38
00:02:45,949 --> 00:02:49,366
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

39
00:02:50,711 --> 00:02:53,953
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

40
00:02:54,878 --> 00:02:56,787
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

41
00:02:56,789 --> 00:03:00,501
أعدك أنك لن تندم

42
00:03:00,826 --> 00:03:03,333
هل سمعت ما كنت أقوله؟

43
00:03:49,580 --> 00:03:50,897
"الأستاذ "أحمق

44
00:03:50,898 --> 00:03:53,805
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

45
00:03:53,806 --> 00:03:56,883
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

46
00:03:56,884 --> 00:03:59,550
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

47
00:03:59,551 --> 00:04:02,386
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:04:02,387 --> 00:04:06,147
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

49
00:04:06,147 --> 00:04:08,891
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

50
00:04:08,892 --> 00:04:11,850
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

51
00:04:11,851 --> 00:04:13,812
حين أحرق تلك الصورة

52
00:04:13,813 --> 00:04:14,998
لست مستعدة بعد

53
00:04:14,998 --> 00:04:17,821
فما حدث ليس خطئه بحق

54
00:04:17,822 --> 00:04:20,170
أيهما تقصدين؟

55
00:04:20,171 --> 00:04:23,606
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

56
00:04:23,606 --> 00:04:25,572
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

57
00:04:25,573 --> 00:04:26,283
بالطبع

58
00:04:26,284 --> 00:04:28,099
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

59
00:04:29,422 --> 00:04:31,282
هذا

60
00:04:31,283 --> 00:04:34,060
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

61
00:04:34,061 --> 00:04:35,748
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

62
00:04:35,748 --> 00:04:37,967
وهذا ما لن يحدث

63
00:04:37,969 --> 00:04:40,608
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

64
00:04:40,608 --> 00:04:41,753
..لن أضغط عليكِ

65
00:04:41,755 --> 00:04:44,095
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

66
00:04:45,502 --> 00:04:48,089
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

67
00:04:48,090 --> 00:04:49,704
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

68
00:04:49,704 --> 00:04:51,088
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

69
00:04:51,090 --> 00:04:55,452
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

70
00:04:55,453 --> 00:04:59,534
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

71
00:04:59,534 --> 00:05:01,314
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

72
00:05:01,315 --> 00:05:02,930
أسرع من هذا

73
00:05:02,931 --> 00:05:07,258
.أرجو المعذرة

74
00:05:07,258 --> 00:05:10,071
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

75
00:05:10,072 --> 00:05:12,877
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

76
00:05:12,878 --> 00:05:15,584
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

77
00:05:15,585 --> 00:05:17,096
ويجيد إستخدام يديه

78
00:05:17,096 --> 00:05:19,642
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

79
00:05:19,643 --> 00:05:22,064
ولكنها شقراء

80
00:05:22,065 --> 00:05:25,877
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

81
00:05:25,878 --> 00:05:28,157
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

82
00:05:27,980 --> 00:05:29,607
حسناً حسناً, سأترك الكتب

83
00:05:29,608 --> 00:05:31,864
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

84
00:05:31,865 --> 00:05:33,737
أنت السبب

85
00:05:33,737 --> 00:05:36,063
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

86
00:05:36,064 --> 00:05:41,461
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

87
00:05:42,394 --> 00:05:45,524
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

88
00:05:45,525 --> 00:05:48,028
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

89
00:05:48,028 --> 00:05:49,754
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

90
00:05:49,755 --> 00:05:51,423
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

91
00:05:51,424 --> 00:05:54,342
كما أنكِ بدون بنطال

92
00:05:54,342 --> 00:05:56,585
!اللعنة

93
00:06:01,623 --> 00:06:03,569
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

94
00:06:03,570 --> 00:06:06,433
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

95
00:06:06,434 --> 00:06:10,697
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

96
00:06:11,041 --> 00:06:12,973
إذن فسأخرس

97
00:06:14,904 --> 00:06:18,772
!يا إلهي

98
00:06:22,628 --> 00:06:23,727
!(مارتي)

99
00:06:26,557 --> 00:06:28,325
ما خطبك يا رجل؟

100
00:06:31,187 --> 00:06:35,988
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

101
00:06:36,912 --> 00:06:38,779
هذا كل ما أستطيع قوله

102
00:06:38,779 --> 00:06:41,183
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

103
00:06:41,184 --> 00:06:43,528
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

104
00:06:43,529 --> 00:06:45,154
عزيزي, هذا لا يجوز

105
00:06:45,155 --> 00:06:46,757
...حقيقة إحصائية

106
00:06:46,758 --> 00:06:50,879
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

107
00:06:50,880 --> 00:06:51,492
لماذا؟

108
00:06:51,492 --> 00:06:55,455
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

109
00:06:57,003 --> 00:07:00,108
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

110
00:07:01,657 --> 00:07:03,285
هل غيرت لون شعرك؟

111
00:07:03,287 --> 00:07:05,636
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

112
00:07:05,636 --> 00:07:06,937
ماذا؟

113
00:07:06,938 --> 00:07:09,968
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

114
00:07:11,819 --> 00:07:13,088
هل فقدت عقلك؟

115
00:07:14,676 --> 00:07:15,956
أهلاً يا رجل

116
00:07:17,998 --> 00:07:20,988
(دانا)
!أيتها الجميلة

117
00:07:20,989 --> 00:07:22,619
ألديكم بعض الطعام؟

118
00:07:24,492 --> 00:07:25,765
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

119
00:07:29,040 --> 00:07:31,435
!دعونا ننطلق إذاً

120
00:07:50,218 --> 00:07:52,130
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

121
00:07:55,613 --> 00:07:56,807
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

122
00:07:56,808 --> 00:07:59,239
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

123
00:07:59,240 --> 00:08:01,277
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

124
00:08:01,278 --> 00:08:05,186
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

125
00:08:05,187 --> 00:08:07,531
...فلا تغطية للهواتف النقالة

126
00:08:07,531 --> 00:08:09,820
.ولا كاميرات علي الطريق

127
00:08:09,821 --> 00:08:13,120
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

128
00:08:13,121 --> 00:08:15,716
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

129
00:08:18,204 --> 00:08:19,962
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

130
00:08:19,962 --> 00:08:22,625
لن ينهار ولكنه مقيد

131
00:08:22,626 --> 00:08:25,915
بكل تلك الأمور

132
00:08:25,916 --> 00:08:30,516
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

133
00:08:30,517 --> 00:08:33,931
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

134
00:08:33,931 --> 00:08:36,091
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

135
00:08:36,092 --> 00:08:39,013
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

136
00:08:39,014 --> 00:08:40,703
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

137
00:08:40,704 --> 00:08:43,880
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

138
00:08:49,567 --> 00:08:50,810
الهويات من فضلكم

139
00:08:53,807 --> 00:08:55,163
(سيد (سيترسن

140
00:08:56,288 --> 00:08:58,188
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

141
00:08:58,188 --> 00:09:00,365
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

142
00:09:00,366 --> 00:09:02,680
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

143
00:09:02,682 --> 00:09:06,438
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

144
00:09:06,438 --> 00:09:09,085
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

145
00:09:09,085 --> 00:09:10,354
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

146
00:09:10,355 --> 00:09:11,847
أنا مستعد تماماً

147
00:09:11,849 --> 00:09:14,988
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

148
00:09:14,988 --> 00:09:17,588
(أعلم هذا سيد (هادلي

149
00:09:17,589 --> 00:09:18,338
جيد

150
00:09:19,702 --> 00:09:21,768
حسناً, ها قد بدأنا

151
00:09:21,768 --> 00:09:25,549
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

152
00:10:01,761 --> 00:10:03,874
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

153
00:10:05,056 --> 00:10:09,711
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

154
00:10:31,406 --> 00:10:32,639
مرحباً؟

155
00:10:41,829 --> 00:10:42,746
!(هولدن)

156
00:10:44,057 --> 00:10:47,447
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

157
00:10:47,448 --> 00:10:49,765
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

158
00:10:55,632 --> 00:10:57,353
"اللافتة تقول "المكان مغلق

159
00:10:57,354 --> 00:11:00,062
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

160
00:11:01,053 --> 00:11:02,438
هل هذه المضخة تعمل؟

161
00:11:02,439 --> 00:11:04,041
لو عرفت طريقة إستخدامها

162
00:11:05,320 --> 00:11:07,465
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

163
00:11:07,465 --> 00:11:09,697
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

164
00:11:09,698 --> 00:11:12,272
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

165
00:11:14,233 --> 00:11:18,758
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

166
00:11:18,758 --> 00:11:20,800
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

167
00:11:20,802 --> 00:11:22,835
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

168
00:11:22,835 --> 00:11:24,958
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

169
00:11:24,959 --> 00:11:27,266
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

170
00:11:27,267 --> 00:11:30,429
دائماً ما يريدون بيعه

171
00:11:30,430 --> 00:11:32,320
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

172
00:11:32,321 --> 00:11:34,809
لا

173
00:11:36,082 --> 00:11:40,143
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

174
00:11:40,143 --> 00:11:42,688
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

175
00:11:42,689 --> 00:11:53,394
هل تعني الحرب الأهلية؟

176
00:11:52,797 --> 00:11:53,889
هل تسخر مني يا فتي؟

177
00:11:53,890 --> 00:11:55,517
لقد كنت فظاً مع صديقتي

178
00:11:55,518 --> 00:11:58,209
تلك العاهرة؟

179
00:11:58,210 --> 00:12:01,724
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

180
00:12:01,725 --> 00:12:02,973
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

181
00:12:02,973 --> 00:12:04,984
...أما العودة

182
00:12:04,986 --> 00:12:07,006
فهذا شأنكم

183
00:12:20,106 --> 00:12:22,919
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

184
00:12:22,919 --> 00:12:26,013
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

185
00:12:26,014 --> 00:12:27,016
وسيتغير كل شئ للأفضل

186
00:12:27,017 --> 00:12:30,429
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

187
00:12:30,429 --> 00:12:32,538
أيها اللعين

188
00:13:49,305 --> 00:13:50,523
هاقد وصلنا

189
00:14:04,235 --> 00:14:07,018
يا إلهي, إنه رائع

190
00:14:07,019 --> 00:14:10,293
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

191
00:14:10,294 --> 00:14:11,832
أعني ما قلته

192
00:14:11,833 --> 00:14:14,477
هيا ساعدني

193
00:15:11,103 --> 00:15:13,117
هذا رائع

194
00:15:13,117 --> 00:15:14,636
لطيف بحق

195
00:15:14,638 --> 00:15:16,930
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

196
00:15:16,930 --> 00:15:18,566
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

197
00:15:20,359 --> 00:15:24,369
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

198
00:15:25,355 --> 00:15:28,396
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

199
00:15:46,769 --> 00:15:48,260
لا أعتقد هذا

200
00:16:03,065 --> 00:16:04,975
غير معقول

201
00:16:23,840 --> 00:16:24,887
اللعنة

202
00:16:29,522 --> 00:16:30,735
هذا يحدث فعلاً

203
00:16:40,140 --> 00:16:41,787
!توقفي

204
00:16:42,920 --> 00:16:46,785
!ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:16:46,786 --> 00:16:48,383
هذا مخيف

206
00:16:48,383 --> 00:16:53,914
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

207
00:16:53,917 --> 00:16:55,570
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

208
00:16:55,570 --> 00:16:58,281
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

209
00:16:58,282 --> 00:17:00,635
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

210
00:17:00,636 --> 00:17:03,476
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

211
00:17:08,100 --> 00:17:10,595
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

212
00:17:11,875 --> 00:17:12,795
...ليس وكأنني

213
00:17:12,795 --> 00:17:16,030
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

214
00:17:17,328 --> 00:17:18,480
بالفعل

215
00:17:21,287 --> 00:17:24,425
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

216
00:17:24,426 --> 00:17:25,491
...هذا أقل ما يمكنني فعله

217
00:17:25,491 --> 00:17:27,864
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

218
00:17:27,866 --> 00:17:30,412
إنهم حمقي

219
00:17:30,412 --> 00:17:33,173
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

220
00:17:33,174 --> 00:17:35,618
...حسناً, أنا لا أبحث عن

221
00:17:35,619 --> 00:17:38,000
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

222
00:17:38,001 --> 00:17:40,668
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

223
00:17:40,669 --> 00:17:43,297
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

224
00:17:43,297 --> 00:17:46,146
محاولاً إغرائك بجسدي

225
00:17:46,147 --> 00:17:48,097
لو أنك تحب عرض جسدك

226
00:17:48,098 --> 00:17:49,626
نعم

227
00:17:49,626 --> 00:17:54,053
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

228
00:17:55,222 --> 00:17:57,799
حسناً

229
00:18:41,753 --> 00:18:49,246
لا أعتقد هذا

230
00:19:18,025 --> 00:19:19,256
الجميع إلي أماكنكم

231
00:19:20,644 --> 00:19:21,775
فنحن في بث حي

232
00:19:21,776 --> 00:19:23,122
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

233
00:19:23,124 --> 00:19:25,783
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

234
00:19:25,783 --> 00:19:29,370
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

235
00:19:29,371 --> 00:19:30,626
(أنسة (لين

236
00:19:32,233 --> 00:19:36,830
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

237
00:19:36,831 --> 00:19:39,127
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

238
00:19:39,127 --> 00:19:41,031
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

239
00:19:41,032 --> 00:19:43,726
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

240
00:19:43,727 --> 00:19:46,361
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

241
00:19:46,362 --> 00:19:47,231
يالك من خنزير

242
00:19:47,232 --> 00:19:50,216
خمن كيف نبطئ إدراكها

243
00:19:50,217 --> 00:19:51,011
لا أعلم

244
00:19:51,011 --> 00:19:54,529
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

245
00:19:54,530 --> 00:19:56,285
شقراء غبية, يا للإبداع

246
00:19:56,286 --> 00:20:00,688
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

247
00:20:00,689 --> 00:20:03,995
قسم الكيمياء متميز دائماً

248
00:20:03,995 --> 00:20:05,712
سأصدق هذا حين أراه

249
00:20:05,713 --> 00:20:07,325
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

250
00:20:07,326 --> 00:20:09,630
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

251
00:20:09,631 --> 00:20:13,024
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

252
00:20:13,025 --> 00:20:16,744
لا, هو يريد التحدث معك

253
00:20:18,236 --> 00:20:20,664
هذا الرجل يخيفني

254
00:20:20,665 --> 00:20:22,421
حسناً, دعني أتحدث معه

255
00:20:22,422 --> 00:20:26,131
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

256
00:20:26,131 --> 00:20:30,526
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

257
00:20:30,527 --> 00:20:32,807
أنت تبلي بلاءاً حسناً

258
00:20:32,808 --> 00:20:36,077
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

259
00:20:36,078 --> 00:20:37,798
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

260
00:20:37,799 --> 00:20:41,238
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

261
00:20:41,238 --> 00:20:43,305
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

262
00:20:43,307 --> 00:20:45,480
يالهم من حمقي

263
00:20:45,480 --> 00:20:48,714
وهذا هو المطلوب

264
00:20:48,715 --> 00:20:52,664
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

265
00:20:52,664 --> 00:20:55,255
...وأرشدهم إلي طريق الـ

266
00:20:55,257 --> 00:20:57,455
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

267
00:20:57,455 --> 00:21:00,870
بالطبع لا

268
00:21:00,871 --> 00:21:02,854
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

269
00:21:02,855 --> 00:21:04,977
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

270
00:21:04,978 --> 00:21:08,543
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

271
00:21:08,544 --> 00:21:11,385
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

272
00:21:11,386 --> 00:21:14,372
حسناً, لقد فصلته الأن

273
00:21:14,372 --> 00:21:15,521
شكراً لك

274
00:21:15,522 --> 00:21:17,741
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

275
00:21:17,741 --> 00:21:20,536
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

276
00:21:20,538 --> 00:21:25,244
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

277
00:21:25,244 --> 00:21:28,008
القدماء يرون كل شئ

278
00:21:28,009 --> 00:21:29,522
...ولن يكونوا

279
00:21:29,523 --> 00:21:32,221
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

280
00:21:32,222 --> 00:21:36,439
(يا إلهي, (مورديكاي

281
00:21:36,439 --> 00:21:39,200
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

282
00:21:39,201 --> 00:21:40,447
موردي؟

283
00:21:40,448 --> 00:21:43,209
أكمل من فضلك

284
00:21:51,414 --> 00:21:52,460
!الماء في غاية البرودة

285
00:21:53,955 --> 00:21:56,921
باردة إلي أي درجة؟

286
00:21:56,922 --> 00:21:59,566
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

287
00:21:59,566 --> 00:22:02,806
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

288
00:22:04,092 --> 00:22:06,171
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

289
00:22:06,172 --> 00:22:07,608
في البحيرة, هناك

290
00:22:07,609 --> 00:22:09,642
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

291
00:22:09,643 --> 00:22:12,463
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

292
00:22:15,137 --> 00:22:16,368
!يا إلهي

293
00:22:16,368 --> 00:22:18,080
!هناك شئ أخر بالبحيرة

294
00:22:18,081 --> 00:22:22,812
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

295
00:22:22,812 --> 00:22:25,264
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

296
00:22:31,651 --> 00:22:33,690
حسناً, أخر فرصة

297
00:22:33,691 --> 00:22:38,555
ضعوا رهاناتكم جميعاً

298
00:22:38,556 --> 00:22:39,441
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

299
00:22:39,441 --> 00:22:43,904
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

300
00:22:43,905 --> 00:22:45,455
هل رأيت من إختاروه؟

301
00:22:45,456 --> 00:22:46,824
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

302
00:22:46,825 --> 00:22:48,865
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

303
00:22:48,866 --> 00:22:51,124
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

304
00:22:52,416 --> 00:22:53,417
حسناً

305
00:22:53,417 --> 00:22:55,800
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

306
00:22:55,802 --> 00:22:57,074
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

307
00:22:57,075 --> 00:23:00,156
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

308
00:23:00,156 --> 00:23:01,310
ماذا لديك؟

309
00:23:01,311 --> 00:23:03,582
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

310
00:23:03,582 --> 00:23:05,432
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

311
00:23:05,433 --> 00:23:06,446
قسم الصيانة

312
00:23:06,447 --> 00:23:08,437
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

313
00:23:08,438 --> 00:23:09,502
وماذا تريد مني؟

314
00:23:09,503 --> 00:23:11,109
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

315
00:23:11,110 --> 00:23:13,235
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

316
00:23:13,236 --> 00:23:17,934
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

317
00:23:17,935 --> 00:23:20,926
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

318
00:23:24,799 --> 00:23:26,537
ألن تراهن؟

319
00:23:26,538 --> 00:23:27,839
لا, شكراً لكِ

320
00:23:29,188 --> 00:23:31,173
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

321
00:23:31,174 --> 00:23:33,700
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

322
00:23:35,650 --> 00:23:38,837
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

323
00:23:38,838 --> 00:23:43,292
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

324
00:23:43,293 --> 00:23:44,667
الأمر لا يعنيه في شئ

325
00:23:44,667 --> 00:23:46,445
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

326
00:23:46,448 --> 00:23:48,392
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

327
00:23:48,392 --> 00:23:49,775
الأمر كله مدبر إذن؟

328
00:23:49,776 --> 00:23:51,485
لا لا

329
00:23:51,486 --> 00:23:54,738
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

330
00:23:54,739 --> 00:23:57,510
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

331
00:23:57,510 --> 00:23:59,709
يجب أن يختاروا بإرادتهم

332
00:23:59,711 --> 00:24:01,612
وإلا سينهار النظام

333
00:24:01,612 --> 00:24:03,572
بالضبط كما حدث مع الحارس

334
00:24:03,573 --> 00:24:08,276
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

335
00:24:08,277 --> 00:24:10,285
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

336
00:24:10,286 --> 00:24:12,805
...يجب أن يختاروا تجاهله

337
00:24:12,805 --> 00:24:15,153
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

338
00:24:15,154 --> 00:24:17,160
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

339
00:24:17,161 --> 00:24:19,331
ولكنهم يختارون نهايتهم

340
00:24:19,332 --> 00:24:20,632
بأيديهم

341
00:24:20,632 --> 00:24:24,325
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

342
00:24:27,161 --> 00:24:28,247
لا أريد

343
00:24:29,608 --> 00:24:31,491
حسناً

344
00:24:31,491 --> 00:24:32,985
!لقد تم الأمر يا شباب

345
00:24:32,987 --> 00:24:34,583
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

346
00:24:34,584 --> 00:24:36,972
!حسناً, دعونا نبدأ

347
00:24:36,973 --> 00:24:39,470
!حان وقت المرح

348
00:24:51,812 --> 00:24:53,835
حسناً, حان دوري

349
00:24:53,836 --> 00:24:54,990
(جولز)

350
00:24:57,714 --> 00:24:59,767
الحقيقة أم التحدي؟

351
00:24:59,768 --> 00:25:00,957
التحدي

352
00:25:01,233 --> 00:25:02,281
حسناً

353
00:25:02,281 --> 00:25:06,186
...أتحداكي أن تقبلي

354
00:25:06,188 --> 00:25:08,092
أرجوك قل (دانا) أرجوك

355
00:25:08,092 --> 00:25:09,857
مع هذا "الأيل" هناك

356
00:25:11,427 --> 00:25:12,957
!(مارتي)

357
00:25:12,959 --> 00:25:15,709
أرأيت "أيل" من قبل؟

358
00:25:17,413 --> 00:25:19,990
أياً كان هذا الحيوان

359
00:25:19,991 --> 00:25:21,561
"إنه "ذئب

360
00:25:22,958 --> 00:25:25,680
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

361
00:25:26,897 --> 00:25:27,765
(جولز)

362
00:25:27,766 --> 00:25:30,652
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

363
00:25:31,804 --> 00:25:32,907
حسناً

364
00:25:58,014 --> 00:25:59,173
من؟

365
00:25:59,174 --> 00:26:01,145
أنا؟

366
00:26:01,650 --> 00:26:03,838
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

367
00:26:03,839 --> 00:26:05,858
كيف عرفت؟

368
00:26:05,859 --> 00:26:10,113
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

369
00:26:10,114 --> 00:26:12,076
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

370
00:26:12,077 --> 00:26:13,479
لا لا

371
00:26:13,479 --> 00:26:15,875
لا داعي لكل هذا

372
00:26:15,876 --> 00:26:19,073
فأنا أريد تقبيلك الأن

373
00:26:53,172 --> 00:26:55,689
شكراً لك

374
00:27:06,866 --> 00:27:08,846
...أما الأن

375
00:27:08,846 --> 00:27:09,895
(دانا)

376
00:27:09,897 --> 00:27:10,879
الحقيقة

377
00:27:10,880 --> 00:27:13,728
وماذا يعني هذا؟

378
00:27:13,729 --> 00:27:15,268
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

379
00:27:15,268 --> 00:27:17,387
ستختارين التحدي

380
00:27:17,388 --> 00:27:19,140
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

381
00:27:19,141 --> 00:27:23,402
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

382
00:27:23,403 --> 00:27:24,970
حقاً؟

383
00:27:26,342 --> 00:27:28,126
(حسناً يا (جولز

384
00:27:28,128 --> 00:27:29,997
التحدي

385
00:27:31,393 --> 00:27:32,265
ما هذا بحق الجحيم؟

386
00:27:33,497 --> 00:27:34,314
باب القبو

387
00:27:35,356 --> 00:27:37,437
لابد أن الرياح قد فتحته

388
00:27:38,304 --> 00:27:40,380
هذا غير منطقي بالمرة

389
00:27:40,381 --> 00:27:42,117
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

390
00:27:46,356 --> 00:27:47,981
دعنا نكتشف

391
00:27:50,487 --> 00:27:51,620
(دانا)

392
00:27:53,101 --> 00:27:54,373
أتحداكي

393
00:28:10,212 --> 00:28:13,128
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

394
00:28:13,130 --> 00:28:15,332
حتي الصباح

395
00:28:50,722 --> 00:28:51,651
(دانا)

396
00:28:52,428 --> 00:28:54,916
هل أنتِ بخير؟

397
00:28:54,917 --> 00:28:56,354
نعم

398
00:28:58,934 --> 00:29:00,862
أنا فقط أخفت نفسي

399
00:29:00,863 --> 00:29:03,267
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

400
00:29:03,268 --> 00:29:05,004
إنزعي قميصك

401
00:29:05,005 --> 00:29:06,475
ماذا؟

402
00:29:06,476 --> 00:29:08,304
إنها قواعد اللعبة

403
00:29:10,018 --> 00:29:11,773
يا إلهي

404
00:29:14,604 --> 00:29:16,868
انظروا لكل هذا

405
00:29:19,373 --> 00:29:22,036
...يا رفاق

406
00:29:22,037 --> 00:29:26,822
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

407
00:29:26,824 --> 00:29:28,817
يا رفاق؟

408
00:29:28,817 --> 00:29:33,792
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

409
00:29:33,793 --> 00:29:36,536
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

410
00:29:36,537 --> 00:29:40,466
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

411
00:29:45,444 --> 00:29:46,697
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

412
00:29:46,698 --> 00:29:48,649
هذا جميل

413
00:29:53,253 --> 00:29:55,259
من الأفضل أن نخرج من هنا

414
00:29:58,876 --> 00:30:01,953
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

415
00:30:56,295 --> 00:30:57,146
يا رفاق؟

416
00:30:58,911 --> 00:31:00,352
إستمعوا إلي هذا

417
00:31:00,353 --> 00:31:02,905
"الرابع من أبريل"

418
00:31:02,906 --> 00:31:07,164
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

419
00:31:07,164 --> 00:31:10,125
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

420
00:31:10,126 --> 00:31:12,681
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

421
00:31:12,682 --> 00:31:13,661
ماهذا؟

422
00:31:13,662 --> 00:31:20,047
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

423
00:31:20,047 --> 00:31:23,619
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

424
00:31:23,620 --> 00:31:26,244
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

425
00:31:26,245 --> 00:31:29,165
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

426
00:31:29,166 --> 00:31:30,662
"وملئها بالفحم"

427
00:31:30,663 --> 00:31:33,071
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

428
00:31:33,072 --> 00:31:37,244
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

429
00:31:37,244 --> 00:31:42,397
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

430
00:31:42,398 --> 00:31:48,667
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

431
00:31:48,667 --> 00:31:50,532
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

432
00:31:50,533 --> 00:31:53,141
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

433
00:31:53,142 --> 00:31:54,492
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

434
00:31:54,493 --> 00:31:56,109
"...لقد وجدتها"

435
00:31:56,110 --> 00:32:00,628
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

436
00:32:00,629 --> 00:32:03,491
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

437
00:32:03,491 --> 00:32:06,707
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

438
00:32:06,707 --> 00:32:11,351
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

439
00:32:11,353 --> 00:32:15,258
"لنتمكن من العودة من جديد"

440
00:32:15,258 --> 00:32:19,689
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

441
00:32:19,689 --> 00:32:23,260
حسناً, يكفي هذا

442
00:32:23,261 --> 00:32:24,723
لا تقرئي النص اللاتيني

443
00:32:27,503 --> 00:32:28,694
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:32:28,696 --> 00:32:31,797
لا لا لا

445
00:32:31,797 --> 00:32:34,130
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

446
00:32:34,131 --> 00:32:35,041
إنها مذكرات

447
00:32:35,042 --> 00:32:37,054
لا تعني أي شئ

448
00:32:37,054 --> 00:32:40,869
!(دانا) -

449
00:33:21,072 --> 00:33:22,275
!لدينا فائز

450
00:33:22,276 --> 00:33:24,727
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

451
00:33:27,302 --> 00:33:33,747
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

452
00:33:33,749 --> 00:33:37,555
مناصفة مع (رونالد) المستجد

453
00:33:37,555 --> 00:33:38,430
!مرحي

454
00:33:38,430 --> 00:33:40,432
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

455
00:33:40,433 --> 00:33:42,513
نعم بالفعل

456
00:33:42,515 --> 00:33:45,941
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

457
00:33:45,941 --> 00:33:47,875
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

458
00:33:47,877 --> 00:33:50,696
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

459
00:33:50,696 --> 00:33:53,383
حظ أوفر العام القادم

460
00:33:54,176 --> 00:33:56,801
كأنهم قادمون من الكوابيس

461
00:33:56,801 --> 00:34:00,908
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

462
00:34:00,909 --> 00:34:05,108
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

463
00:34:05,108 --> 00:34:08,998
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

464
00:34:09,000 --> 00:34:11,275
وحوش, سحر

465
00:34:11,275 --> 00:34:12,720
آلهة

466
00:34:12,720 --> 00:34:14,514
ستعتاد علي كل هذا

467
00:34:15,903 --> 00:34:17,118
أيجب علينا هذا؟

468
00:34:27,098 --> 00:34:28,792
أنا أسف يا رجل

469
00:34:28,792 --> 00:34:30,911
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

470
00:34:30,912 --> 00:34:32,946
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

471
00:34:32,947 --> 00:34:36,198
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

472
00:34:36,198 --> 00:34:37,480
إبتهج يا رجل

473
00:34:37,481 --> 00:34:39,068
فهذه الأشياء رهيبة

474
00:34:39,069 --> 00:34:41,540
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

475
00:34:41,541 --> 00:34:46,258
(إذن, آل (باكنر

476
00:34:46,259 --> 00:34:50,060
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

477
00:34:50,061 --> 00:34:53,576
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

478
00:34:53,576 --> 00:34:55,771
ويمكننا فعل ما نشاء

479
00:34:55,772 --> 00:34:57,496
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

480
00:34:58,623 --> 00:35:00,420
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

481
00:35:00,420 --> 00:35:03,360
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

482
00:35:03,362 --> 00:35:05,881
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

483
00:35:05,881 --> 00:35:06,910
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

484
00:35:06,911 --> 00:35:08,753
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

485
00:35:08,754 --> 00:35:12,872
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

486
00:35:54,885 --> 00:35:56,232
إستمري يا عزيزتي

487
00:35:57,267 --> 00:35:58,625
يا للرقي

488
00:35:58,625 --> 00:36:00,900
كأنك لا تريد بعض من هذا

489
00:36:00,901 --> 00:36:04,365
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

490
00:36:04,365 --> 00:36:08,315
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

491
00:36:10,645 --> 00:36:14,079
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

492
00:36:14,079 --> 00:36:16,370
وقد قبلتها مرة

493
00:36:17,720 --> 00:36:19,407
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

494
00:36:19,408 --> 00:36:25,304
ومع هذا كنا قريبين من بعض

495
00:36:30,021 --> 00:36:32,051
لدي نظرية حول ما يجري هنا

496
00:36:32,052 --> 00:36:33,978
لقد حان وقت ذهابنا

497
00:36:33,979 --> 00:36:37,818
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

498
00:36:37,819 --> 00:36:41,515
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

499
00:36:41,516 --> 00:36:43,698
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

500
00:36:43,699 --> 00:36:46,746
أتريدين النوم يا (جولز)؟

501
00:36:46,746 --> 00:36:50,391
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

502
00:36:50,392 --> 00:36:51,441
لا تدفعني

503
00:36:51,442 --> 00:36:52,854
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

504
00:37:14,508 --> 00:37:17,476
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

505
00:37:18,788 --> 00:37:19,803
مؤامرة؟

506
00:37:20,885 --> 00:37:22,729
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

507
00:37:22,730 --> 00:37:26,088
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

508
00:37:26,088 --> 00:37:30,664
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

509
00:37:30,665 --> 00:37:33,864
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

510
00:37:33,865 --> 00:37:36,033
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

511
00:37:36,034 --> 00:37:38,844
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

512
00:37:38,845 --> 00:37:40,611
إنه فقط مخمور

513
00:37:40,611 --> 00:37:42,878
لقد رأيته مخموراً من قبل

514
00:37:43,975 --> 00:37:45,701
(وأيضاً (جولز

515
00:37:45,702 --> 00:37:47,831
حسناً, ربما شخص أخر إذن

516
00:37:51,381 --> 00:37:52,875
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

517
00:37:55,155 --> 00:37:57,008
!دمي متحركة

518
00:37:57,009 --> 00:37:59,191
دمي متحركة؟

519
00:37:59,192 --> 00:38:00,363
ماذا؟

520
00:38:00,364 --> 00:38:01,799
ماذا قلتي؟

521
00:38:01,800 --> 00:38:05,612
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

522
00:38:07,004 --> 00:38:11,329
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

523
00:38:14,759 --> 00:38:18,116
سأذهب لقراءة كتاب به صور

524
00:38:18,117 --> 00:38:22,437
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

525
00:38:22,438 --> 00:38:26,590
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

526
00:38:26,590 --> 00:38:27,733
ما هذا؟

527
00:38:27,734 --> 00:38:30,653
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

528
00:38:30,655 --> 00:38:31,412
وهل تتحدث اللاتينية؟

529
00:38:31,412 --> 00:38:35,599
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

530
00:38:35,601 --> 00:38:38,083
من الغريب أنني تذكرتها الأن

531
00:38:38,083 --> 00:38:40,670
إنها ليلة غريبة علي أي حال

532
00:38:42,103 --> 00:38:43,569
أسفة بشأن الليلة

533
00:38:43,570 --> 00:38:45,263
...فالجميع

534
00:38:45,264 --> 00:38:49,218
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

535
00:38:49,219 --> 00:38:54,242
لا, ليس حقاً

536
00:39:00,122 --> 00:39:02,105
لماذا تهربين؟

537
00:39:09,038 --> 00:39:10,854
!لا تسكبها علي

538
00:39:10,855 --> 00:39:12,381
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

539
00:39:15,270 --> 00:39:16,670
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

540
00:39:18,185 --> 00:39:20,382
ليس هنا

541
00:39:21,978 --> 00:39:22,878
لا تخافي حبيبتي

542
00:39:22,878 --> 00:39:24,866
فنحن بمفردنا

543
00:39:35,587 --> 00:39:36,525
أشعر بالبرد

544
00:39:37,925 --> 00:39:41,734
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

545
00:39:41,735 --> 00:39:44,643
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

546
00:39:44,644 --> 00:39:47,035
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

547
00:39:50,523 --> 00:39:54,951
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

548
00:40:21,616 --> 00:40:23,194
المكان مظلم للغاية

549
00:40:23,195 --> 00:40:24,618
دعنا نعود للمنزل

550
00:40:24,619 --> 00:40:26,266
هل أنتِ جادة؟

551
00:40:26,266 --> 00:40:29,991
المكان هنا رومانسي للغاية

552
00:40:47,018 --> 00:40:51,510
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

553
00:40:51,510 --> 00:40:53,363
أرينا مفاتنك

554
00:40:55,035 --> 00:40:57,163
هل هذا ضروري حقاً؟

555
00:40:57,164 --> 00:40:58,193
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

556
00:40:58,194 --> 00:41:00,410
لابد أن نرضي جميع الأذواق

557
00:41:03,129 --> 00:41:04,608
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

558
00:41:48,363 --> 00:41:49,422
!مرحي

559
00:42:22,214 --> 00:42:23,469
!(جولز)

560
00:43:40,082 --> 00:43:42,094
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

561
00:43:43,332 --> 00:43:45,889
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

562
00:43:45,890 --> 00:43:48,106
كما نفعل دائماً

563
00:43:48,106 --> 00:43:49,223
كما نفعل دائماً

564
00:44:40,028 --> 00:44:44,115
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

565
00:44:47,297 --> 00:44:49,036
سأتمشي قليلاً

566
00:44:49,037 --> 00:44:52,513
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

567
00:44:57,771 --> 00:45:00,250
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

568
00:45:00,251 --> 00:45:03,242
سأتمشي قليلاً

569
00:45:03,242 --> 00:45:05,005
!كفي

570
00:45:05,006 --> 00:45:06,892
ماذا تقول؟

571
00:45:06,893 --> 00:45:09,323
ماذا تريد؟

572
00:45:11,120 --> 00:45:13,930
هل تظن أنني دمية؟

573
00:45:13,931 --> 00:45:18,564
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

574
00:45:19,269 --> 00:45:22,335
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

575
00:45:22,336 --> 00:45:28,463
سأتمشي قليلاً

576
00:45:39,880 --> 00:45:40,836
...أنا لا أريد

577
00:45:40,836 --> 00:45:42,459
...أعني أنني أبداً لم

578
00:45:42,460 --> 00:45:46,201
..."لم أعني "أبداً

579
00:45:47,099 --> 00:45:49,298
لن نفعل شئ لا تريدينه

580
00:45:53,638 --> 00:45:55,697
لديه إنتصاب

581
00:46:14,480 --> 00:46:16,186
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

582
00:46:20,850 --> 00:46:22,497
نحن بمفردنا هنا

583
00:46:49,251 --> 00:46:50,711
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

584
00:46:50,712 --> 00:46:51,651
!(كيرت)

585
00:46:53,583 --> 00:46:54,656
!سافلة لعينة

586
00:46:59,033 --> 00:47:00,789
يا إلهي, ماذا حدث؟

587
00:47:01,746 --> 00:47:03,171
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

588
00:47:03,172 --> 00:47:04,316
أين هي إصابتك؟

589
00:47:04,316 --> 00:47:05,708
هل هذه كلها دمائك؟

590
00:47:05,709 --> 00:47:07,705
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

591
00:47:07,920 --> 00:47:09,034
أين (جولز)؟

592
00:47:10,677 --> 00:47:13,723
لقد ماتت

593
00:47:14,896 --> 00:47:17,423
يجب أن نرحل من هنا

594
00:47:17,423 --> 00:47:20,058
لا لا

595
00:47:20,060 --> 00:47:21,003
...دانا, لا تفتحي الـ

596
00:47:21,004 --> 00:47:22,491
(لن أغادر بدون (جولز

597
00:47:22,492 --> 00:47:24,129
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

598
00:47:47,625 --> 00:47:48,734
!(ساعدينا يا (دانا

599
00:47:53,611 --> 00:47:54,550
ما هذا الشئ؟

600
00:47:54,551 --> 00:47:55,713
!اللعنة

601
00:47:55,714 --> 00:47:57,067
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

602
00:47:57,068 --> 00:47:58,101
المزيد منهم؟

603
00:47:58,102 --> 00:47:59,887
لقد رأيت فتاة صغيرة

604
00:47:59,888 --> 00:48:01,659
كلهم موتي أحياء مثله

605
00:48:01,660 --> 00:48:03,681
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

606
00:48:03,682 --> 00:48:07,376
(يا إلهي, (بيشنس

607
00:48:07,377 --> 00:48:09,285
الفتاة من المذكرات

608
00:48:09,285 --> 00:48:11,894
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

609
00:48:11,894 --> 00:48:15,082
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

610
00:48:15,084 --> 00:48:18,953
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

611
00:48:18,953 --> 00:48:21,706
!اللعنة

612
00:48:21,707 --> 00:48:22,695
إهدأ قليلاً

613
00:48:22,696 --> 00:48:24,974
وشاهد الأستاذ يعمل

614
00:48:35,832 --> 00:48:37,179
هذا خاطئ

615
00:48:37,180 --> 00:48:38,879
ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:48:38,879 --> 00:48:42,509
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

617
00:48:42,511 --> 00:48:45,445
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

618
00:48:45,445 --> 00:48:46,929
نعم

619
00:48:48,398 --> 00:48:49,902
فكرة جيدة

620
00:48:50,899 --> 00:48:52,289
حقاً؟

621
00:48:54,490 --> 00:48:55,931
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

622
00:48:59,938 --> 00:49:01,191
إحبسهم

623
00:49:07,389 --> 00:49:10,042
ما هذا بحق الجحيم؟

624
00:49:22,759 --> 00:49:24,239
ماذا هذا بـ...؟

625
00:49:32,839 --> 00:49:34,743
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:49:34,743 --> 00:49:36,387
هذا سئ

627
00:49:36,389 --> 00:49:38,351
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

628
00:49:38,351 --> 00:49:41,495
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

629
00:49:41,496 --> 00:49:42,807
لتُضخ بالغرفة رقم 3

630
00:49:42,808 --> 00:49:43,886
لا لا

631
00:49:43,887 --> 00:49:44,986
تمهلوا قليلاً

632
00:49:44,987 --> 00:49:48,255
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

633
00:49:51,740 --> 00:49:52,863
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:49:55,747 --> 00:49:57,628
اللعنة! ما هذا؟

635
00:50:01,476 --> 00:50:03,433
!يا إلهي

636
00:50:03,876 --> 00:50:07,560
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

637
00:50:10,673 --> 00:50:14,256
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

638
00:51:01,510 --> 00:51:05,698
!النجدة! النجدة

639
00:51:31,762 --> 00:51:33,765
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

640
00:51:34,229 --> 00:51:35,827
أفضل برنامج علي وجه الأرض

641
00:51:53,657 --> 00:51:54,688
!النجدة

642
00:51:57,006 --> 00:51:58,609
!هيا

643
00:52:08,815 --> 00:52:10,351
!إستخدم الفراش -
!هيا -

644
00:52:25,706 --> 00:52:28,075
إنه فارغ -
هيا -

645
00:52:30,705 --> 00:52:32,309
كيرت؟ -
إفتح الباب -

646
00:52:32,212 --> 00:52:34,441
لا أستطيع, انزل إلي القبو

647
00:52:52,746 --> 00:52:54,061
إنها الغرفة السوداء

648
00:52:54,062 --> 00:52:55,749
ماذا؟

649
00:52:58,859 --> 00:52:59,900
المذكورة بالمذكرات

650
00:53:01,969 --> 00:53:03,872
حيث قتلهم

651
00:53:06,548 --> 00:53:07,886
وحيث سيقتلنا

652
00:53:07,887 --> 00:53:09,946
لا, مستحيل

653
00:53:09,947 --> 00:53:11,643
لن يقتلنا

654
00:53:11,644 --> 00:53:13,745
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

655
00:53:13,745 --> 00:53:15,360
حسناً؟

656
00:53:18,951 --> 00:53:20,695
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

657
00:53:21,876 --> 00:53:23,264
كيرت؟

658
00:53:23,265 --> 00:53:25,168
...أعني أنه لابد من وجود

659
00:53:41,821 --> 00:53:43,485
أتحب الألم؟

660
00:53:47,674 --> 00:53:49,084
ماذا عن هذا؟

661
00:54:12,734 --> 00:54:14,546
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

662
00:54:14,546 --> 00:54:17,067
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

663
00:54:17,069 --> 00:54:18,389
لست عجوزاً لهذه الدرجة

664
00:54:27,212 --> 00:54:29,217
!هيا لنتحرك, هيا هيا

665
00:54:41,966 --> 00:54:43,068
ماذا عن (مارتي)؟

666
00:54:43,068 --> 00:54:44,308
لقد تمكنوا منه

667
00:55:19,842 --> 00:55:22,231
لقد تم ضحر الشيطان

668
00:55:22,232 --> 00:55:25,732
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

669
00:55:34,879 --> 00:55:36,004
!عليكم اللعنة

670
00:55:36,004 --> 00:55:39,981
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

671
00:55:42,647 --> 00:55:44,872
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

672
00:55:44,873 --> 00:55:47,907
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

673
00:55:47,908 --> 00:55:49,151
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

674
00:55:49,152 --> 00:55:51,339
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

675
00:55:51,340 --> 00:55:54,981
الأمر الأن متوقف علينا

676
00:55:54,981 --> 00:55:57,249
هل توجد أخبار من الأسفل؟

677
00:55:57,250 --> 00:55:59,948
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

678
00:55:59,949 --> 00:56:04,864
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

679
00:56:04,726 --> 00:56:06,789
ودعينا ننهي هذا الأمر

680
00:56:06,789 --> 00:56:09,110
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

681
00:56:09,112 --> 00:56:12,041
كيف إكتشف الأمر؟

682
00:56:12,041 --> 00:56:13,448
لا يهم الأن فقد مات

683
00:56:13,449 --> 00:56:15,665
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

684
00:56:15,665 --> 00:56:17,536
يموت "الأحمق" دائماً

685
00:56:17,538 --> 00:56:20,481
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

686
00:56:20,481 --> 00:56:23,263
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

687
00:56:23,264 --> 00:56:24,406
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

688
00:56:24,407 --> 00:56:26,635
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

689
00:56:26,635 --> 00:56:29,455
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

690
00:56:29,456 --> 00:56:30,929
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

691
00:56:30,930 --> 00:56:33,749
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

692
00:56:34,777 --> 00:56:36,007
حاول أن تكسبني بعض الوقت

693
00:56:36,008 --> 00:56:37,831
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

694
00:56:48,023 --> 00:56:50,663
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

695
00:56:55,416 --> 00:56:57,540
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

696
00:56:57,541 --> 00:56:59,131
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

697
00:56:59,132 --> 00:57:01,348
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

698
00:57:14,747 --> 00:57:15,913
هادلي, ماذا يحدث؟

699
00:57:15,914 --> 00:57:17,868
هادلي؟

700
00:57:17,869 --> 00:57:20,240
لماذا لم ينفجر النفق؟

701
00:58:11,465 --> 00:58:14,874
!لا لا هذا مستحيل

702
00:58:17,261 --> 00:58:19,109
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

703
00:58:19,110 --> 00:58:22,906
فالطريق هناك

704
00:58:22,906 --> 00:58:25,400
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

705
00:58:25,402 --> 00:58:27,607
لم أحضرها

706
00:58:27,607 --> 00:58:29,246
لا يمكننا العودة

707
00:58:29,248 --> 00:58:31,120
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

708
00:58:31,120 --> 00:58:32,728
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

709
00:58:32,729 --> 00:58:34,764
يا رجل

710
00:58:35,968 --> 00:58:37,338
ماذا؟

711
00:58:43,889 --> 00:58:45,121
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

712
00:58:45,121 --> 00:58:46,409
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

713
00:58:46,410 --> 00:58:47,824
لديك مجري سلس

714
00:58:47,825 --> 00:58:50,152
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

715
00:58:50,152 --> 00:58:52,033
يجب أن تفعل ما بوسعك

716
00:58:52,035 --> 00:58:54,031
(كيرت)

717
00:58:57,410 --> 00:58:59,006
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

718
00:58:59,007 --> 00:59:00,286
وأنا سأحضر المساعدة

719
00:59:00,287 --> 00:59:03,538
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

720
00:59:03,538 --> 00:59:05,718
وسأعود معهم

721
00:59:05,720 --> 00:59:09,026
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

722
00:59:09,027 --> 00:59:12,504
وستدفع هذه الأشياء ثمن

723
00:59:14,082 --> 00:59:15,826
(ما فعلته مع (جولز

724
00:59:24,095 --> 00:59:26,275
لا تتراجع

725
00:59:26,276 --> 00:59:29,315
لا أفعل هذا أبداً

726
00:59:54,557 --> 00:59:56,202
!لا

727
00:59:58,154 --> 00:59:59,239
!(كيرت)

728
00:59:59,545 --> 01:00:00,453
!يا إلهي

729
01:00:05,779 --> 01:00:11,533
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

730
01:00:13,776 --> 01:00:14,966
دمي متحركة

731
01:00:16,442 --> 01:00:18,914
لقد كان (مارتي) محقاً

732
01:00:18,915 --> 01:00:20,773
هيا إلي الشاحنة

733
01:00:23,314 --> 01:00:24,286
(دانا)

734
01:00:28,587 --> 01:00:31,681
لقد كان (مارتي) محقاً

735
01:00:50,722 --> 01:00:51,975
أنت عائد من حيث أتينا

736
01:00:51,975 --> 01:00:56,693
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

737
01:00:57,222 --> 01:00:58,801
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

738
01:01:00,528 --> 01:01:04,338
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

739
01:01:04,339 --> 01:01:06,233
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

740
01:01:06,234 --> 01:01:11,217
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

741
01:01:12,793 --> 01:01:14,891
أنت لا تفهم

742
01:01:14,892 --> 01:01:19,540
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

743
01:01:23,269 --> 01:01:24,974
أنا بخير

744
01:01:24,975 --> 01:01:26,855
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

745
01:01:26,856 --> 01:01:27,857
...لأنه مهما حدث فسـ

746
01:02:28,161 --> 01:02:30,136
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

747
01:02:30,136 --> 01:02:31,938
نعم بالفعل

748
01:02:31,940 --> 01:02:33,221
لا أفهم

749
01:02:33,222 --> 01:02:34,969
أنتم تحتفلون؟

750
01:02:34,969 --> 01:02:37,927
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

751
01:02:37,928 --> 01:02:39,718
ولكنها مازالت حية

752
01:02:39,719 --> 01:02:41,662
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

753
01:02:41,663 --> 01:02:44,194
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

754
01:02:44,195 --> 01:02:47,108
الفكرة تكمن في معاناتها

755
01:02:47,108 --> 01:02:48,611
وهي قد عانت كثيراً

756
01:02:50,080 --> 01:02:52,129
هذا غريب للغاية

757
01:02:53,619 --> 01:02:55,468
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

758
01:02:55,469 --> 01:02:57,641
فهي طيبة للغاية

759
01:02:57,641 --> 01:03:01,404
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

760
01:03:01,406 --> 01:03:06,135
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

761
01:03:06,135 --> 01:03:08,804
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

762
01:03:08,805 --> 01:03:12,380
!"لكم أعشق "التكيلا

763
01:04:19,688 --> 01:04:21,527
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

764
01:04:21,528 --> 01:04:23,766
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

765
01:04:23,767 --> 01:04:27,249
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

766
01:04:27,249 --> 01:04:30,285
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

767
01:04:30,287 --> 01:04:31,156
لقد صرخت

768
01:04:31,157 --> 01:04:33,705
...والماء تدفق ثم الزومبي

769
01:04:33,706 --> 01:04:36,199
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

770
01:04:36,199 --> 01:04:38,770
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

771
01:04:38,771 --> 01:04:41,276
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

772
01:04:41,277 --> 01:04:43,813
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

773
01:04:43,814 --> 01:04:44,837
أنا مازلت مستجداً

774
01:04:44,838 --> 01:04:49,516
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

775
01:04:49,517 --> 01:04:51,739
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

776
01:04:51,739 --> 01:04:56,403
...فأنا لدي تذاكر لعرض

777
01:04:58,573 --> 01:05:00,328
أيها الحمقي

778
01:05:00,329 --> 01:05:02,615
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

779
01:05:02,616 --> 01:05:05,342
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

780
01:05:05,342 --> 01:05:07,537
أنا فقط أحاول مضايقتكم

781
01:05:07,539 --> 01:05:10,750
هيا, سأحتضنك

782
01:05:10,750 --> 01:05:12,920
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

783
01:05:12,922 --> 01:05:15,715
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

784
01:05:17,115 --> 01:05:19,325
ماذا تقصدين بالأعلي؟

785
01:05:30,506 --> 01:05:33,800
أوقف الموسيقي اللعينة

786
01:05:48,670 --> 01:05:49,718
مرحباً؟

787
01:05:49,720 --> 01:05:52,790
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

788
01:05:52,790 --> 01:05:54,443
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

789
01:05:54,445 --> 01:05:57,859
لا, أنا لا أشكك بكلامك

790
01:06:01,171 --> 01:06:02,200
أيهم؟

791
01:06:44,338 --> 01:06:45,920
(مارتي) -
أهلاً -

792
01:06:52,414 --> 01:06:53,697
(هيا يا (دانا

793
01:07:19,268 --> 01:07:20,619
(إنتظر يا (مارتي

794
01:07:20,621 --> 01:07:22,028
هل سندخل إلي القبر؟

795
01:07:23,408 --> 01:07:26,444
!(هيا يا (دانا

796
01:07:42,668 --> 01:07:43,896
ما هذا المكان؟

797
01:07:47,271 --> 01:07:53,155
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

798
01:07:56,240 --> 01:07:57,727
ماذا حدث معكم؟

799
01:08:02,277 --> 01:08:04,307
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

800
01:08:10,587 --> 01:08:12,302
نعم, لقد توقعت

801
01:08:13,857 --> 01:08:15,942
أنت فهمت الأمر برمته

802
01:08:15,943 --> 01:08:17,655
لا ليس تماماً

803
01:08:17,656 --> 01:08:21,145
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

804
01:08:21,145 --> 01:08:22,774
...كهذا

805
01:08:27,213 --> 01:08:29,980
هذا مصعد

806
01:08:29,980 --> 01:08:34,149
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

807
01:08:34,150 --> 01:08:39,441
لا توجد لوحة تحكم بداخله

808
01:08:39,441 --> 01:08:41,954
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

809
01:08:43,216 --> 01:08:44,902
اتريد الهبوط؟

810
01:08:47,634 --> 01:08:49,419
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

811
01:08:52,810 --> 01:08:56,641
هيا إلي الداخل

812
01:09:09,382 --> 01:09:10,119
!هيا

813
01:09:10,481 --> 01:09:12,083
ذراع زومبي لعين

814
01:09:12,321 --> 01:09:13,843
!اللعنة

815
01:11:22,623 --> 01:11:24,756
لقد اخترنا

816
01:11:24,721 --> 01:11:27,359
ماذا؟ ماذا؟

817
01:11:27,359 --> 01:11:28,217
!اللعنة

818
01:11:36,406 --> 01:11:42,050
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

819
01:11:42,050 --> 01:11:44,157
لقد جعلونا نختار

820
01:11:45,445 --> 01:11:48,378
جعلونا نختار كيف سنموت

821
01:12:27,398 --> 01:12:29,783
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

822
01:12:29,784 --> 01:12:31,218
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

823
01:12:31,219 --> 01:12:34,692
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

824
01:12:34,692 --> 01:12:36,998
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

825
01:12:37,000 --> 01:12:39,168
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

826
01:12:39,168 --> 01:12:40,783
اقتله أولاً

827
01:12:40,784 --> 01:12:43,006
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

828
01:12:43,007 --> 01:12:45,958
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

829
01:12:45,958 --> 01:12:47,550
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

830
01:12:47,551 --> 01:12:50,794
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

831
01:12:50,795 --> 01:12:51,897
هناك

832
01:12:55,146 --> 01:12:56,227
وجدناكم

833
01:12:56,227 --> 01:12:57,637
إقضوا عليهم

834
01:13:15,977 --> 01:13:18,713
!إلي خارج المصعد هيا

835
01:13:18,713 --> 01:13:21,799
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

836
01:13:21,800 --> 01:13:23,223
ماذا؟ أنا فقط؟

837
01:13:23,224 --> 01:13:24,131
!تحركي

838
01:13:35,494 --> 01:13:36,835
أحسنت يا ذراع الزومبي

839
01:14:02,062 --> 01:14:03,423
لا يجب عليكم التواجد هنا

840
01:14:06,121 --> 01:14:08,338
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

841
01:14:08,339 --> 01:14:10,058
وينتهي بصورة أسرع

842
01:14:10,059 --> 01:14:14,360
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

843
01:14:14,361 --> 01:14:16,108
ولكن تأكدا من هذا

844
01:14:16,108 --> 01:14:20,431
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

845
01:14:20,433 --> 01:14:22,912
شئ قديم منذ الأزل

846
01:14:22,912 --> 01:14:27,132
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

847
01:14:27,133 --> 01:14:29,969
جيش من الكائنات الكابوسية

848
01:14:29,969 --> 01:14:33,315
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

849
01:14:33,316 --> 01:14:35,659
الذي يرقد بالأسفل الأن

850
01:14:37,186 --> 01:14:41,139
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

851
01:14:42,592 --> 01:14:45,340
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

852
01:14:46,798 --> 01:14:48,132
سامحونا

853
01:14:48,133 --> 01:14:50,251
ودعونا ننهي هذا الأمر

854
01:14:50,252 --> 01:14:53,587
هيا, إلي هذه الحجرة

855
01:15:15,672 --> 01:15:17,509
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

856
01:15:26,869 --> 01:15:28,344
لنبدأ الحفل

857
01:15:30,225 --> 01:15:31,123
!توقفوا

858
01:15:45,811 --> 01:15:47,004
!اللعنة

859
01:16:02,617 --> 01:16:04,640
!إذهبوا
!إذهبوا

860
01:17:17,301 --> 01:17:19,053
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

861
01:17:19,055 --> 01:17:23,300
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

862
01:17:23,300 --> 01:17:25,086
أين أنتم بحق الجحيم؟

863
01:17:25,087 --> 01:17:28,795
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

864
01:17:28,796 --> 01:17:31,421
والقطاع 3
!ياإلهي

865
01:17:31,421 --> 01:17:33,710
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

866
01:17:33,711 --> 01:17:36,157
شئ ما قضم كل التوصيلات

867
01:17:36,404 --> 01:17:38,152
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

868
01:18:11,651 --> 01:18:13,222
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

869
01:18:36,366 --> 01:18:37,897
!هيا
!هيا

870
01:19:30,177 --> 01:19:31,138
!اللعنة
هيا أسرع

871
01:19:31,396 --> 01:19:32,477
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

872
01:19:46,013 --> 01:19:47,888
!(هادلي)

873
01:21:00,528 --> 01:21:01,711
أنه أنتِ

874
01:21:04,350 --> 01:21:10,162
لا لا, أرجوكي , لا

875
01:21:14,145 --> 01:21:15,861
إقتليه

876
01:21:24,391 --> 01:21:25,495
هيا يا (دانا) لنذهب

877
01:21:25,496 --> 01:21:26,986
(دانا)

878
01:21:30,077 --> 01:21:32,564
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

879
01:22:37,007 --> 01:22:38,780
انظر لهذا

880
01:22:41,511 --> 01:22:43,615
هناك خمسة منهم

881
01:22:43,616 --> 01:22:45,481
وماهم؟

882
01:22:48,359 --> 01:22:49,658
نحن

883
01:22:49,659 --> 01:22:52,271
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

884
01:22:54,106 --> 01:22:56,529
هذا جزء من طقس ما

885
01:22:56,529 --> 01:22:59,452
طقوس تضحية؟

886
01:23:01,695 --> 01:23:02,839
حسناً

887
01:23:02,840 --> 01:23:08,924
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

888
01:23:08,924 --> 01:23:11,381
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

889
01:23:11,381 --> 01:23:12,734
فالأمر بسيط للغاية

890
01:23:12,735 --> 01:23:15,448
هم لا يريدون قتلنا فقط

891
01:23:18,326 --> 01:23:20,187
يريدوننا أن نعاني أولاً

892
01:23:21,548 --> 01:23:22,896
لماذا؟

893
01:23:22,896 --> 01:23:25,369
لكونكم شباب

894
01:23:31,152 --> 01:23:34,200
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

895
01:23:34,200 --> 01:23:36,632
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

896
01:23:36,633 --> 01:23:39,682
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

897
01:23:39,684 --> 01:23:43,012
خمسة علي الأقل

898
01:23:44,227 --> 01:23:46,001
"العاهرة"

899
01:23:46,002 --> 01:23:47,734
هي فاسدة

900
01:23:47,734 --> 01:23:49,374
لذا تموت أولاً

901
01:23:49,376 --> 01:23:52,354
"الرياضي"

902
01:23:52,355 --> 01:23:55,558
"المفكر"

903
01:23:56,659 --> 01:23:58,516
"الأحمق"

904
01:23:58,517 --> 01:24:01,977
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

905
01:24:01,978 --> 01:24:04,456
أياً كان ما إختاروه

906
01:24:04,457 --> 01:24:08,312
تاركين في النهاية

907
01:24:08,313 --> 01:24:10,729
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

908
01:24:12,924 --> 01:24:14,492
"العذراء"

909
01:24:16,017 --> 01:24:17,533
أنا؟

910
01:24:17,533 --> 01:24:19,590
عذراء؟

911
01:24:19,592 --> 01:24:21,997
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

912
01:24:21,997 --> 01:24:24,802
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

913
01:24:24,803 --> 01:24:25,748
سينهضون

914
01:24:25,749 --> 01:24:26,839
من؟

915
01:24:28,158 --> 01:24:30,208
وماذا يوجد بالأسفل؟

916
01:24:30,208 --> 01:24:31,638
"القدماء"

917
01:24:31,639 --> 01:24:34,174
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

918
01:24:34,175 --> 01:24:38,363
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

919
01:24:38,364 --> 01:24:41,300
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

920
01:24:44,989 --> 01:24:46,409
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

921
01:24:46,410 --> 01:24:49,793
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

922
01:24:49,793 --> 01:24:52,257
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

923
01:24:52,258 --> 01:24:55,660
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

924
01:24:55,660 --> 01:24:57,764
والأن حان وقت التغيير

925
01:24:57,765 --> 01:24:59,764
لا يوجد وقت لأي تغيير

926
01:24:59,765 --> 01:25:04,888
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

927
01:25:04,889 --> 01:25:06,635
بما فيهم أنت

928
01:25:06,635 --> 01:25:08,494
...يمكنك أن تموت معهم

929
01:25:10,384 --> 01:25:12,876
.أو أن تموت في سبيلهم

930
01:25:15,411 --> 01:25:18,068
الخيارين أسوأ من بعض

931
01:25:36,272 --> 01:25:39,175
(العالم أجمع يا (مارتي

932
01:25:39,176 --> 01:25:41,348
(بين يديكِ يا (دانا

933
01:25:41,349 --> 01:25:44,061
لا يوجد طريقة أخري

934
01:25:44,062 --> 01:25:46,910
يجب أن تكوني قوية

935
01:25:46,911 --> 01:25:49,488
...(نعم يا (دانا

936
01:25:51,824 --> 01:25:53,114
أتشعرين بالقوة؟

937
01:25:55,248 --> 01:25:57,099
أنا آسفة

938
01:26:01,061 --> 01:26:02,135
وأنا أيضاً

939
01:26:45,242 --> 01:26:46,522
...(مارتي)

940
01:26:51,743 --> 01:26:53,141
!(مارتي)

941
01:27:51,801 --> 01:27:53,586
...أتعرف

942
01:27:57,320 --> 01:27:59,598
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

943
01:28:07,030 --> 01:28:09,085
كيف حالكِ؟

944
01:28:12,717 --> 01:28:14,486
أحتضر

945
01:28:19,140 --> 01:28:20,588
أنا أسف

946
01:28:22,519 --> 01:28:24,678
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

947
01:28:24,679 --> 01:28:27,950
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

948
01:28:27,951 --> 01:28:29,729
لا عليكِ

949
01:28:32,413 --> 01:28:33,516
أتفهم الأمر تماماً

950
01:28:46,300 --> 01:28:50,887
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

951
01:28:52,432 --> 01:28:53,261
لا

952
01:28:54,714 --> 01:28:56,536
أنت كنت علي حق

953
01:28:58,097 --> 01:28:59,762
...البشرية

954
01:29:06,520 --> 01:29:09,662
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

955
01:29:21,988 --> 01:29:24,225
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

956
01:29:29,558 --> 01:29:32,408
كنت أتمني رؤيتهم

957
01:29:32,409 --> 01:29:33,865
أتفق معكِ

958
01:29:36,200 --> 01:29:39,260
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

