1
00:01:31,080 --> 00:01:31,989
ألو

2
00:01:33,599 --> 00:01:34,510
ألو، مرحبا

3
00:01:35,239 --> 00:01:36,360
مرحبا. كيف تسير الأمور؟

4
00:01:36,679 --> 00:01:38,399
بخير. كيف حالك؟

5
00:01:39,160 --> 00:01:40,280
أشكرك. ماذا حدث؟

6
00:01:41,080 --> 00:01:42,659
ليس الكثير. أتناول إفطاري

7
00:01:44,159 --> 00:01:44,929
بالهنا والشفا

8
00:01:45,679 --> 00:01:46,910
هل أنت خارج المكتب؟

9
00:01:47,799 --> 00:01:51,980
نعم. أفعل ما بوسعي بطريقة أو بأخرى

10
00:01:52,879 --> 00:01:53,930
إذن فأنت مشغول

11
00:01:55,481 --> 00:01:56,280
نوعا ما

12
00:01:58,479 --> 00:02:00,199
...اسمع

13
00:02:02,599 --> 00:02:04,809
أنا في مشكلة

14
00:02:08,839 --> 00:02:10,839
ماذا فعلت بخصوص ذلك الشأن؟

15
00:02:13,039 --> 00:02:14,928
أنا على وشك استيضاح المزيد

16
00:02:15,440 --> 00:02:17,860
وأسعى للتحدث مع بعض الرجال

17
00:02:18,399 --> 00:02:21,419
فعليا، أنا في انتظار اللحظة المناسبة للبدء

18
00:02:23,880 --> 00:02:25,320
إذن فلم يبدأ الأمر بعد؟

19
00:02:26,799 --> 00:02:30,279
أنا أستغل الفرص المتاحة

20
00:02:31,360 --> 00:02:33,640
أعني أنني لم أبدأ الإنتاج
بشكل جديّ حتى الآن

21
00:02:34,160 --> 00:02:36,049
أقوم فقط بإنجاز بعض الأمور مؤقتا

22
00:02:36,600 --> 00:02:37,860
...اسمع. أنا

23
00:02:40,600 --> 00:02:43,790
.لا أستطيع أن أقول المزيد على الهاتف
هل تستطيع المجئ إلي؟

24
00:02:45,481 --> 00:02:47,059
ما الأمر؟ هل حدث شئ؟

25
00:02:47,679 --> 00:02:49,010
كلا، لا تقلق

26
00:02:50,600 --> 00:02:53,620
عليك بالمجئ. لدي بعض الأفكار
التي أريد إخبارك بشأنها

27
00:02:54,239 --> 00:02:59,510
تعال وسنرى ما الذي يجب فعله

28
00:03:01,600 --> 00:03:04,618
حسنا. أنا بمكان ما ولكني
سأحاول المجئ بسرعة

29
00:03:05,199 --> 00:03:07,589
إذن فستكون هنا في غضون
نصف ساعة، أليس كذلك؟

30
00:03:08,440 --> 00:03:10,829
أتمنى. الشوارع مزدحمة ولكنني سأحاول

31
00:03:11,359 --> 00:03:12,368
في انتظارك إذن

32
00:03:12,678 --> 00:03:13,200
بالتأكيد

33
00:03:13,519 --> 00:03:16,469
فقط لا تخبر أحدا أنك قادم إلي، حسنا؟

34
00:03:18,200 --> 00:03:18,898
هل هناك مشكلة؟

35
00:03:19,199 --> 00:03:21,160
كلا. لا تقلق. تعال فحسب

36
00:03:21,679 --> 00:03:22,589
إلى اللقاء

37
00:03:23,799 --> 00:03:24,640
أراك لاحقا

38
00:03:24,959 --> 00:03:25,660
أراك لاحقا

39
00:03:49,239 --> 00:03:53,279
هذا ليس فيلما

40
00:04:04,760 --> 00:04:06,299
ألو، جعفر؟

41
00:04:08,958 --> 00:04:10,639
هل أنت مستيقظ؟

42
00:04:13,760 --> 00:04:17,309
أردت أن أخبرك أنني وباناه ذاهبان إلى أمك

43
00:04:18,028 --> 00:04:21,820
،وسنعطيها هدية السنة الجديدة
...وبعدها ربما

44
00:04:22,560 --> 00:04:27,229
سنذهب سويا لأختك لنعطيها هديتها أيضا

45
00:04:28,760 --> 00:04:30,719
أتريد التحدث إلى والدك؟
...انتظر

46
00:04:33,560 --> 00:04:37,700
أبي، اسمع. لقد قمت بتشغيل الكاميرا
ووضعتها على المقعد

47
00:04:38,469 --> 00:04:42,890
أعتقد أن بطاريتها ليست مشحونة
جيدا وشارفت على النفاذ

48
00:04:44,159 --> 00:04:44,820
إلى اللقاء

49
00:04:47,641 --> 00:04:50,029
لا تقلق في حال عودتنا في وقت متأخر

50
00:04:50,760 --> 00:04:51,990
سأحاول مهاتفتك ثانية

51
00:04:52,398 --> 00:04:54,930
أوه، بالمناسبة، لا تنس طعام ليجي

52
00:04:55,469 --> 00:04:57,219
غادر الفراش الآن

53
00:04:57,680 --> 00:05:01,538
طعام ليجي في الشرفة. اغسله جيدا

54
00:05:02,279 --> 00:05:05,370
ستقتلنا ابنتنا إذا أصاب
ليجي العزيزة أي مكروه

55
00:05:05,959 --> 00:05:07,918
تأكد من ري الزهور

56
00:05:08,348 --> 00:05:11,510
لا تقلق إذا هاتفتك في وقت متأخر

57
00:05:12,159 --> 00:05:13,390
أو لم أهاتفك أصلا

58
00:05:13,760 --> 00:05:15,478
المدينة مزدحمة جدا اليوم

59
00:05:15,908 --> 00:05:19,279
والخطوط ستكون مقطوعة على الأرجح

60
00:05:20,240 --> 00:05:23,429
.سنصل المنزل في وقت متأخر
سأهاتفك إن استطعت

61
00:05:24,080 --> 00:05:25,519
أحبك. إلى اللقاء

62
00:07:06,120 --> 00:07:07,729
هنا. كل وارض عني

63
00:07:08,919 --> 00:07:09,859
فتى عنيد

64
00:07:21,719 --> 00:07:22,700
تناول بعض الجبن

65
00:07:32,320 --> 00:07:33,789
هنا بالأعلى... هنا

66
00:07:39,839 --> 00:07:40,359
ألو؟

67
00:07:40,640 --> 00:07:41,871
مرحبا سيدة خيرت

68
00:07:42,801 --> 00:07:43,641
مرحبا سيدي. كيف حالك؟

69
00:07:43,959 --> 00:07:46,800
.بناهي يتحدث. أنا بخير
كيف حالك؟

70
00:07:47,399 --> 00:07:48,268
بخير. أشكرك

71
00:07:48,598 --> 00:07:50,669
هل من أخبار، سيدة خيرت؟

72
00:07:51,640 --> 00:07:54,199
لا شئ جديد. محكمة الاستئناف
لم تتخذ قرارها بعد

73
00:07:54,799 --> 00:07:56,760
إذن فما هو موقفي الآن؟

74
00:07:57,240 --> 00:07:59,269
أعني هل سيتضح الموقف
بحلول العام الجديد؟

75
00:07:59,719 --> 00:08:02,418
حسب الظروف. في حالة وجود بعض التأثير

76
00:08:02,999 --> 00:08:06,510
فمن الممكن إصدار الحكم فورا

77
00:08:07,200 --> 00:08:10,458
ولكن الأحكام الأخيرة
تستلزم الكثير من الوقت

78
00:08:13,800 --> 00:08:15,550
هل تعتقدين

79
00:08:16,320 --> 00:08:18,459
أن قاضي الاستئناف

80
00:08:19,839 --> 00:08:22,469
سيؤكد الحكم أم لا؟

81
00:08:23,039 --> 00:08:24,339
أريد أن أعرف

82
00:08:25,241 --> 00:08:29,239
...أعتقد أن العقوبة التكميلية

83
00:08:30,040 --> 00:08:30,950
ماذا؟

84
00:08:31,320 --> 00:08:33,460
أقصد منعك من الإخراج لـ30 عام

85
00:08:33,959 --> 00:08:34,940
نعم، المنع لـ20 عام

86
00:08:35,400 --> 00:08:36,270
نعم. 20 عام

87
00:08:36,599 --> 00:08:39,479
...أعتقد أن الـ20 عاما سيتم التراجع عنها

88
00:08:40,801 --> 00:08:44,629
والـ6 سنوات سجن ربما يتم تخفيضها بعض الشئ

89
00:08:45,320 --> 00:08:46,618
هذا ما أحدسه

90
00:08:46,989 --> 00:08:49,619
هذا يعني أنني ذاهب إلى السجن حتما

91
00:08:50,199 --> 00:08:55,150
نعم، السجن أمر مؤكد. لن يصلوا لدرجة تبرئتك

92
00:08:56,320 --> 00:08:59,159
إلا في حالة وجود شئ كأوامر نافذة أو قرار قوي

93
00:08:59,718 --> 00:09:00,628
أو بعض الضغط

94
00:09:00,958 --> 00:09:05,310
لن يصل الأمر لإلغاء العقوبة تماما

95
00:09:06,520 --> 00:09:08,449
ما الذي تقصدينه بالـ"ضغط"؟

96
00:09:08,920 --> 00:09:12,959
هل تتحدثين عن ردود الفعل الدولية؟

97
00:09:13,719 --> 00:09:17,410
نعم، والضغط الداخلي أيضا

98
00:09:18,200 --> 00:09:20,729
المطالبات الداخلية بوسعها
إحداث تأثير أساسي

99
00:09:21,280 --> 00:09:23,560
رخشان بني اعتماد تحدثت إلي أيضا

100
00:09:24,080 --> 00:09:24,670
أفهم

101
00:09:24,959 --> 00:09:26,119
أخبرتها بكل ذلك

102
00:09:26,479 --> 00:09:29,499
ولا تنس تلك الجهود والتوصيات والاهتمام

103
00:09:30,119 --> 00:09:33,280
وهذه الأمور التي تحدث فرقا كبيرا، كما تعلم

104
00:09:33,920 --> 00:09:37,249
وضع العاملين بالسينما المحلية حاليا لا يؤهلهم

105
00:09:37,921 --> 00:09:39,250
لإحداث أي تأثير ذو شأن

106
00:09:39,630 --> 00:09:41,770
أعني أنه في حالة قيامهم بأبسط تحرك

107
00:09:42,320 --> 00:09:44,809
سيتم منعهم هم أيضا من العمل

108
00:09:45,400 --> 00:09:47,930
...أنا حقا لا أتوقع أي رد فعل من

109
00:09:48,478 --> 00:09:50,088
أفهمك تماما

110
00:09:51,079 --> 00:09:56,659
نجحت مؤخرا في تخفيض عقوبة
...قضية تعود إلى 4 أشهر مضت

111
00:09:58,079 --> 00:10:01,339
أمام نفس المحكمة، من حكم بالسجن
لمدة عامان إلى عام واحد

112
00:10:02,560 --> 00:10:03,190
إذن فها أنت ترى

113
00:10:03,479 --> 00:10:04,530
نعم، ولكن

114
00:10:04,868 --> 00:10:07,400
ولكني لم أر قضية تُنظر
أمام قاضي الاستئناف

115
00:10:07,959 --> 00:10:10,099
ويتم إلغاء الحكم تماما

116
00:10:11,119 --> 00:10:13,189
إما أن يتم تأكيده أو تخفيضه بعض الشئ

117
00:10:13,628 --> 00:10:14,190
...إذن فأنا

118
00:10:14,479 --> 00:10:17,150
ولكن بخصوص قضيتك
فتخميني أن القاضي

119
00:10:18,320 --> 00:10:20,209
سيلغي حكم منعك
لمدة 20 عاما من العمل

120
00:10:20,719 --> 00:10:24,339
ومن المحتمل أن يخفض
مدة الـ6 سنوات سجن

121
00:10:25,160 --> 00:10:28,320
إذن بناء على ما تقولينه
يجدر بي حزم حقيبتي

122
00:10:28,960 --> 00:10:30,540
ووضعها بجوار باب المنزل

123
00:10:30,989 --> 00:10:33,310
.أتمنى ألا يكون الأمر كذلك
ما الذي يسعني قوله؟

124
00:10:33,869 --> 00:10:37,701
أنا نفسي أشعر بخزي شديد

125
00:10:38,479 --> 00:10:41,670
حيث أننا لا نعرف
ما الذي سيحدث أيضا

126
00:10:42,320 --> 00:10:45,650
وحيث أن الأحكام ليست قانونية مطلقا، لسوء الحظ

127
00:10:46,519 --> 00:10:51,400
لهذا فإن مرافعاتنا القانونية
لم تجد أذنا مصغية

128
00:10:52,400 --> 00:10:55,238
يجب عليّ القول أنه من الواضح
...بشكل مباشر أن الأحكام

129
00:10:55,838 --> 00:10:58,790
هي أحكام سياسية تماما
وليست قانونية على الإطلاق

130
00:11:00,479 --> 00:11:01,849
وليست قضائية بتاتا

131
00:11:02,239 --> 00:11:03,149
سياسية مائة في المائة

132
00:11:03,478 --> 00:11:06,780
والأمر في النهاية يعتمد
على الظروف السياسية الحالية

133
00:11:07,400 --> 00:11:09,469
والضغوط وردود الأفعال

134
00:11:10,440 --> 00:11:12,020
أشكرك شكرا جزيلا

135
00:11:12,440 --> 00:11:15,560
وأعتذر لك عن إزعاجي الشديد

136
00:11:16,200 --> 00:11:17,879
كلا، لا تقل هذا أرجوك

137
00:11:18,800 --> 00:11:19,920
مع السلامة

138
00:11:20,280 --> 00:11:21,050
مع السلامة

139
00:11:34,201 --> 00:11:36,900
أعتقد أنني يجب أن
أخلع جبيرتي وأرمي بها

140
00:11:37,839 --> 00:11:40,229
هل تتذكر فيلم "المرآة"؟

141
00:11:42,440 --> 00:11:44,399
المرآة" كان فيلمي الثاني"

142
00:11:46,838 --> 00:11:52,949
كان يحكي قصة فتاة لم تأت أمها

143
00:11:54,039 --> 00:11:58,359
لأخذها من المدرسة، فحاولت
العودة إلى المنزل بمفردها

144
00:11:59,160 --> 00:12:03,619
،ومعرفة الطريق. استقلت الحافلة
وبينما كانت الحافلة تمضي

145
00:12:05,119 --> 00:12:07,400
أدركت أنها تسلك الطريق الخاطئ

146
00:12:07,959 --> 00:12:10,209
في النهاية لم تستطع الفتاة الاحتمال أكثر

147
00:12:10,719 --> 00:12:13,320
فقامت بخلع جبيرتها
الجبسية وألقتها بعيدا

148
00:12:13,839 --> 00:12:16,580
قالت أنها تريد أن تكون على سجيتها

149
00:12:17,160 --> 00:12:19,830
ما فعلتموه ليس سوى كذب"

150
00:12:20,440 --> 00:12:21,560
أنا حقا أعرف طريق المنزل

151
00:12:21,920 --> 00:12:24,521
"لا أفهم ما الذي تريدونه مني

152
00:12:29,080 --> 00:12:31,009
لا تنظري إلى الكاميرا يا مينا

153
00:12:32,240 --> 00:12:34,170
أنا لن أمثل بعد الآن -
أوقفوا التصوير -

154
00:12:39,360 --> 00:12:40,089
...مينا

155
00:12:40,879 --> 00:12:42,529
!أريد مغادرة الحافلة

156
00:12:43,358 --> 00:12:44,618
ما الأمر؟

157
00:12:44,998 --> 00:12:46,580
!لن أمثّل بعد الآن

158
00:12:48,560 --> 00:12:49,639
هل قام أحد بمضايقتك؟

159
00:12:51,559 --> 00:12:53,098
!افتحوا الباب! دعوني أخرج

160
00:12:53,560 --> 00:12:55,450
ماذا أفعل؟ -
أوقف الحافلة -

161
00:12:57,800 --> 00:12:58,779
افتح الباب

162
00:13:04,920 --> 00:13:07,409
مينا، ألن تكملي دورك؟

163
00:13:07,958 --> 00:13:08,900
كلا، لن أكمل

164
00:13:09,239 --> 00:13:10,540
دعها تهبط

165
00:13:19,520 --> 00:13:21,839
...لست متأكدا بخصوص النتيجة، ولكن

166
00:13:22,359 --> 00:13:23,940
اقترب أكثر بالكاميرا

167
00:13:25,599 --> 00:13:26,930
أتريد تصوير هذا؟ -
نعم -

168
00:13:27,320 --> 00:13:29,781
هل سنقطع طريق المشاة؟ -
كلا. لا تبال بذلك -

169
00:13:34,639 --> 00:13:36,320
ربما قد لمست الميكروفون

170
00:13:39,320 --> 00:13:41,488
هل يصل إلينا صوتها؟

171
00:13:42,998 --> 00:13:43,628
نعم

172
00:13:44,238 --> 00:13:45,469
جاهز للتصوير؟

173
00:13:46,359 --> 00:13:47,410
فلنبدأ إذن

174
00:13:47,800 --> 00:13:49,478
افحص الصوت

175
00:13:49,919 --> 00:13:50,718
تسجيل

176
00:13:51,800 --> 00:13:52,920
هذا ما كنت أقوله

177
00:13:53,639 --> 00:13:58,279
أعتقد الآن أنني في موقف
مشابه تماما لمينا

178
00:13:59,119 --> 00:14:03,830
بطريقة ما يجدر بي نزع
جبيرتي وإلقاؤها بعيدا

179
00:14:06,520 --> 00:14:08,729
هذا الصباح بعد محادثتنا على الهاتف

180
00:14:09,239 --> 00:14:12,469
جلست واستعرضت المشاهد
التي قمت بتصويرها سابقا

181
00:14:13,118 --> 00:14:16,560
أدركتُ أنها تحمل قدرا من
الادّعاء بمعنى من المعاني

182
00:14:17,200 --> 00:14:20,610
تكشّفَت لي كما لو كانت كذبة
ولا تعبر عني بشكل من الأشكال

183
00:14:21,920 --> 00:14:25,150
تذكرتك عندما كنت
...تنوي صنع فيلم

184
00:14:26,239 --> 00:14:27,499
عن مثل هذه المعضلات

185
00:14:27,921 --> 00:14:28,510
ماذا كان اسمه بالضبط؟

186
00:14:28,801 --> 00:14:31,959
فيما وراء الكواليس لمخرجين
إيرانيين لا يصنعون أفلاما

187
00:14:32,599 --> 00:14:33,930
فهمت

188
00:14:34,359 --> 00:14:37,170
لهذا السبب طلبت منك الحضور

189
00:14:38,079 --> 00:14:40,779
ربما باستطاعتنا تحقيق شئ

190
00:14:41,718 --> 00:14:43,229
داخل هذا المنزل

191
00:14:44,239 --> 00:14:45,040
سأخبرك الآن

192
00:14:45,320 --> 00:14:47,069
لحظة واحدة، سآتي به

193
00:14:47,519 --> 00:14:51,349
بالمناسبة، أنا لا أعرف الكثير
عن المسائل التقنية

194
00:14:52,040 --> 00:14:56,108
هل نحتاج الآن لمزيد من
الإضاءة من أجل التصوير؟

195
00:14:56,920 --> 00:14:59,020
المشكلة الآن هي الإضاءة المفرطة

196
00:14:59,520 --> 00:15:00,849
المشكلة هي الإفراط في الوضوح

197
00:15:01,239 --> 00:15:05,239
لكن هناك الكثير من الضوء
المتسرب من النوافذ

198
00:15:07,119 --> 00:15:08,800
إذن فلا حاجة لجلب إضاءة إضافية؟

199
00:15:09,239 --> 00:15:10,889
جيد. فلنذهب إلى المطبخ

200
00:15:13,879 --> 00:15:14,719
ما الذي تنوي فعله؟

201
00:15:15,040 --> 00:15:18,801
فلنحتس الشاي ونفكر فيما ينبغي فعله

202
00:15:24,200 --> 00:15:26,480
السبب الذي قبلت من أجله
...هذا السيناريو هو

203
00:15:27,441 --> 00:15:28,450
انتظر لحظة

204
00:15:28,800 --> 00:15:29,989
دعني أغير زاويتي

205
00:15:32,160 --> 00:15:34,230
لا أعرف ما إذا كنت تتذكر
هذا السيناريو أم لا

206
00:15:34,720 --> 00:15:37,559
إنه لآخر فيلم كنت أنوي إخراجه

207
00:15:38,118 --> 00:15:41,209
،بعثت به للرقابة
لكن للأسف لم يصرحوا به

208
00:15:41,839 --> 00:15:45,419
أخبروني بإجراء بعض
...التعديلات على السيناريو

209
00:15:46,159 --> 00:15:48,830
ومحاولة خفض نبرته قليلا
وربما يحصل على الموافقة

210
00:15:49,400 --> 00:15:55,200
،ورغم ذلك فلم يحصل على التصريح
وأنا تم منعي من العمل

211
00:15:57,200 --> 00:16:02,150
والآن فكرت أنني ربما
أستطيع قراءة السيناريو

212
00:16:04,119 --> 00:16:08,469
الآن بينما أنا ممنوع من صناعة الأفلام

213
00:16:09,279 --> 00:16:12,830
فربما عن طريق القراءة والشرح

214
00:16:13,520 --> 00:16:19,629
قد أتمكن من خلق تصور عنه

215
00:16:20,719 --> 00:16:23,530
لعل المُشاهد يستطيع رؤية

216
00:16:24,120 --> 00:16:27,839
الفيلم الذي لم ير النور

217
00:16:28,520 --> 00:16:30,979
الفيلم يدور عن فتاة تم قبولها

218
00:16:31,521 --> 00:16:34,329
بالجامعة في كلية الفنون

219
00:16:34,919 --> 00:16:37,059
لكن بما أنها منتمية لعائلة تقليدية

220
00:16:37,559 --> 00:16:39,879
فإن أسرتها لن تسمح لها

221
00:16:41,839 --> 00:16:45,208
بالدراسة في هذا المجال

222
00:16:45,879 --> 00:16:48,200
في حين أنها كانت قد اجتازت

223
00:16:48,759 --> 00:16:50,858
امتحان القبول بالجامعة

224
00:16:51,358 --> 00:16:55,050
وكان اسمها بين كشوف المقبولين بالصحيفة

225
00:16:55,759 --> 00:17:00,469
يعرف والدها بالأمر
وتقوم الأسرة بفرض القيود عليها

226
00:17:01,320 --> 00:17:03,740
هل أقوم بتدفئة شايك؟ -
كلا، أشكرك -

227
00:17:07,599 --> 00:17:11,290
ثم يذهب الوالدان في رحلة
ويبقيان الفتاة محبوسة في المنزل

228
00:17:12,760 --> 00:17:15,599
من الآن فصاعدا، بينما كل الأبواب موصدة

229
00:17:16,189 --> 00:17:19,280
تحاول الفتاة العثور

230
00:17:19,960 --> 00:17:22,281
على طريقة ما للخروج من المنزل

231
00:17:22,840 --> 00:17:26,490
إن لم تتمكن من الوصول إلى
طهران في وقت التسجيل

232
00:17:28,599 --> 00:17:31,090
سيتم حرمانها من فرصة
الالتحاق بالجامعة

233
00:17:32,080 --> 00:17:34,329
كان من المفترض أن تدور أحداث الفيلم

234
00:17:34,838 --> 00:17:37,790
داخل حدود المنزل وحاولت فعل ذلك

235
00:17:38,399 --> 00:17:39,770
لكني لم أستطع

236
00:17:40,159 --> 00:17:43,388
لهذا السبب طلبت منك
المجئ ومساعدتي

237
00:17:44,040 --> 00:17:46,599
لنتمكن من حكاية السيناريو في هذا الموقع

238
00:17:47,159 --> 00:17:50,138
وبواسطة كاميرا متحركة

239
00:17:50,759 --> 00:17:53,429
بدلا من تثبيتها على حامل ثلاثي

240
00:17:53,960 --> 00:18:00,040
يصبح بمقدوري حكاية السيناريو بشكل أيسر

241
00:18:01,760 --> 00:18:04,530
إذن فأنت تريد حكاية

242
00:18:05,118 --> 00:18:07,609
السيناريو الأخير الخاص بك
الذي لم يتم تصويره؟

243
00:18:10,189 --> 00:18:12,439
نعم، ولكن ليس هنا

244
00:18:12,961 --> 00:18:15,379
إن جلست هنا وقمت بالقراءة

245
00:18:15,909 --> 00:18:17,839
سيصاب الجميع بالضجر

246
00:18:18,320 --> 00:18:21,410
ولكن إن ذهبنا إلى تلك المساحة هناك

247
00:18:22,000 --> 00:18:24,810
نستطيع توفير الظروف

248
00:18:25,359 --> 00:18:27,179
التي تعيننا على الشرح

249
00:18:28,120 --> 00:18:30,609
جيد. إذن فلنذهب إلى الجانب الآخر

250
00:18:36,280 --> 00:18:37,510
حسن جدا. أوقف التصوير

251
00:18:39,799 --> 00:18:40,459
أوقف التصوير؟

252
00:18:40,719 --> 00:18:41,658
هيا. أوقف التصوير

253
00:18:42,879 --> 00:18:44,740
.أنت لا تقوم بالإخراج
هذا انتهاك للقانون

254
00:18:45,669 --> 00:18:47,809
أنت تقوم بقراءة السيناريو فحسب

255
00:18:50,189 --> 00:18:52,260
إذن فأنا لست مخرجا بعد الآن

256
00:18:53,189 --> 00:18:57,330
،حسنا. إن كنت تنوي القيام بالوصف
إذن فلتدع الباقي لي

257
00:18:58,520 --> 00:19:00,550
احك لنا السيناريو فحسب
وأنا سأتتبعك

258
00:19:01,040 --> 00:19:02,300
أتمنى أن ينجح الأمر

259
00:19:04,159 --> 00:19:06,260
بالمناسبة، تمثيلي وقراءتي للسيناريو

260
00:19:06,800 --> 00:19:08,619
لن يعد انتهاكا للقانون، أليس كذلك؟

261
00:19:09,040 --> 00:19:09,810
أتمنى ذلك

262
00:19:10,840 --> 00:19:12,099
كلا، ليس انتهاكا

263
00:19:12,800 --> 00:19:17,369
الحكم ينص على الآتي
حظر إخراج الأفلام لمدة 20 عام

264
00:19:18,190 --> 00:19:20,260
حظر كتابة السيناريوهات لمدة 20 عام

265
00:19:20,760 --> 00:19:22,649
حظر مغادرة الدولة لمدة 20 عام

266
00:19:23,119 --> 00:19:24,449
حظر المقابلات التلفزيونية لمدة 20 عام

267
00:19:24,839 --> 00:19:27,190
لم يتم ذكر التمثيل وقراءة السيناريوهات

268
00:19:27,721 --> 00:19:28,520
شكرا للرب

269
00:19:36,000 --> 00:19:37,959
أظن أن المساحة هنا

270
00:19:38,479 --> 00:19:42,589
يجب أن تكون كافية من أجل قصتنا

271
00:19:43,359 --> 00:19:46,378
هذا الموقع لا يلائم

272
00:19:46,959 --> 00:19:49,589
شخصيتنا الرئيسية، مريم

273
00:19:50,119 --> 00:19:52,189
حيث أنها تنتمي لطبقة أدني

274
00:19:52,669 --> 00:19:55,510
كل ما سنفعله أننا سنعيد ترتيب المكان هنا

275
00:19:56,119 --> 00:20:00,580
حتى نتمكن من خلق الإحساس بوضعها

276
00:20:01,398 --> 00:20:02,480
لحظة واحدة

277
00:20:18,359 --> 00:20:22,399
فلنتخيل أن هذه السجادة هي منزل الفتاة

278
00:20:23,159 --> 00:20:26,040
سنفترض أن منزل الفتاة
بالكامل هو هذه المساحة هنا

279
00:20:26,599 --> 00:20:28,989
...وسأبدأ من هنا

280
00:20:30,239 --> 00:20:32,589
وهذه الخطوط التى أضعها

281
00:20:35,999 --> 00:20:38,320
هي جدران حجرة الفتاة

282
00:20:55,399 --> 00:20:56,770
هذه هي حجرتها

283
00:20:57,879 --> 00:21:01,879
فلنقل أن هذا هو سريرها
وأنها مستلقية هنا

284
00:21:03,760 --> 00:21:05,580
توجد نافذة هنا

285
00:21:07,760 --> 00:21:09,830
اللقطة الافتتاحية ستكون من هذه النافذة

286
00:21:10,760 --> 00:21:13,149
هذه اللقطة ستدوم لمدة 6 دقائق

287
00:21:14,000 --> 00:21:16,250
وكل ما سنراه هو الزقاق

288
00:21:23,670 --> 00:21:26,618
إذن مدخل الحجرة سيكون هنا

289
00:21:28,239 --> 00:21:31,359
ها هو مدخل حجرة الفتاة

290
00:21:33,799 --> 00:21:36,500
وها هو مدخل المنزل

291
00:21:44,280 --> 00:21:46,599
يدخلون من هنا

292
00:21:47,119 --> 00:21:48,520
هنا حجرة الجلوس

293
00:21:48,878 --> 00:21:52,139
بضع درجات ومن ثم ندخل

294
00:21:53,439 --> 00:21:54,839
حجرة الفتاة

295
00:21:55,359 --> 00:21:57,358
تخيل أن هذه هي درجات السلم

296
00:22:02,560 --> 00:22:04,070
ها هو الزقاق

297
00:22:04,480 --> 00:22:07,179
ها هو المنزل المجاور

298
00:22:07,760 --> 00:22:09,439
الفتى يقف هنا دائما

299
00:22:11,919 --> 00:22:13,879
سأحكي بعض الأحداث

300
00:22:14,679 --> 00:22:17,000
التي تحدث داخل هذا المنزل

301
00:22:20,561 --> 00:22:23,510
هذا هو الموقع الذي وجدته
أثناء رحلتي إلى أصفهان

302
00:22:27,159 --> 00:22:30,529
يجب تعديل النافذة لتناسب فكرتي

303
00:22:31,198 --> 00:22:34,040
ها هي حجرة الفتاة
وهي الآن في حالة فوضى

304
00:22:34,639 --> 00:22:36,710
ويجب علينا تغيير الترتيبات

305
00:22:37,599 --> 00:22:40,088
ها هو السلم

306
00:22:41,280 --> 00:22:43,740
المؤدي إلى حجرة الفتاة

307
00:22:48,480 --> 00:22:52,379
ها هي حجرة الجلوس
التي ذكرتها

308
00:22:53,119 --> 00:22:57,159
ها هو مدخل المنزل
الذي سنحتاجه

309
00:22:58,399 --> 00:22:59,310
في أفلامي الخمس الأخيرة

310
00:22:59,679 --> 00:23:01,780
كانت الأحداث تدور دائما في الشوراع

311
00:23:02,280 --> 00:23:05,790
وبسبب القيود المفروضة
بشأن حجاب الممثلات

312
00:23:06,439 --> 00:23:08,399
لم أقم بالتصوير الداخلي من قبل

313
00:23:10,241 --> 00:23:13,960
آنذاك قمت بتقديم سيناريو
عنوانه "عودة" إلى الوزارة

314
00:23:14,679 --> 00:23:16,929
لكنهم لم يصدروا تصريحا بالتصوير

315
00:23:17,439 --> 00:23:19,610
سعيت في سبيل ذلك لعامين

316
00:23:20,080 --> 00:23:22,540
عودة" كان يدور حول آخر يوم"
من الحراب الإيرانية العراقية

317
00:23:23,118 --> 00:23:26,770
ومأخوذ عن قصة قصيرة
قضى كاتبها بنفسه

318
00:23:28,239 --> 00:23:30,628
طوال مدة الحرب في منطقة المعارك

319
00:23:31,118 --> 00:23:35,020
إيران قد قبلت أخيرا
قرار إنهاء الحرب

320
00:23:35,800 --> 00:23:38,749
والجنود في طريق عودتهم إلى أوطانهم

321
00:23:39,359 --> 00:23:42,099
ولا توجد الآن عربات كافية لعودتهم

322
00:23:42,639 --> 00:23:45,128
آخر الأمر، يقوم بعض الجنود

323
00:23:45,678 --> 00:23:48,490
بالاستلقاء على خطوط السكة الحديدية

324
00:23:49,080 --> 00:23:52,449
،ويجبروا القطار على التوقف
ليتمكنوا من ارتقائه

325
00:23:53,118 --> 00:23:56,169
فقط بعد ارتقائهم القطار
حينها نبدأ في رؤية

326
00:23:56,800 --> 00:23:58,270
مشكلات الحرب

327
00:23:58,679 --> 00:24:01,980
حسنا، بعد رفضهم لإعطاء
التصريح بالتصوير

328
00:24:02,679 --> 00:24:05,240
.بدأت بالتفكير في شئ آخر
وضعت مخططا لمشاريع أخرى

329
00:24:05,839 --> 00:24:07,770
وكلها تحدث في مواقع مفردة

330
00:24:08,240 --> 00:24:09,889
ثم قررت استخدام المواقع الداخلية

331
00:24:10,359 --> 00:24:12,460
السيناريو التالي وعنوانه "البحر" دارت أحداثه

332
00:24:12,960 --> 00:24:14,780
داخل شاليه بجوار البحر

333
00:24:15,240 --> 00:24:18,960
أبطاله كان عددهم 3 أو 4

334
00:24:20,080 --> 00:24:22,289
حتى يتسنى تصويره داخل المنزل

335
00:24:22,759 --> 00:24:25,570
في حالة عدم إصدارهم تصريحا بالتصوير

336
00:24:26,198 --> 00:24:28,128
لسوء الحظ، لم يفلح ذلك أيضا

337
00:24:28,598 --> 00:24:31,619
فيلمي التالي كان مشتركا بيني
وبين السيد رسولوف

338
00:24:32,240 --> 00:24:35,259
داخل هذا المنزل
وقمنا بتصوير 30% من الفيلم

339
00:24:36,838 --> 00:24:40,389
عندما قاموا فجأة
بمداهمتنا والقبض علينا

340
00:24:41,080 --> 00:24:44,128
،مع كل المشاهد المصورة
ومن ثم بدأت المتاعب

341
00:24:44,760 --> 00:24:45,740
فلننحّ ذلك جانبا

342
00:24:46,199 --> 00:24:48,230
.اللقطة الإفتتاحية
ها هو الكادر

343
00:24:49,599 --> 00:24:51,108
الذي يُظهر الزقاق

344
00:24:51,759 --> 00:24:54,080
هناك فتى يقف عند الطرف الأقصى

345
00:24:54,839 --> 00:24:59,339
وسيدة مسنة تنعطف إلى الزقاق
وتحث الخطو إلى منتصفه

346
00:25:00,159 --> 00:25:04,730
يهرع الفتى لمساعدتها في
حملها الثقيل الذي تحمله

347
00:25:05,560 --> 00:25:08,970
يعبران أسفل الكادر

348
00:25:09,679 --> 00:25:13,470
بينما لا نزال نرى الزقاق عبر لقطة ثابتة

349
00:25:14,200 --> 00:25:17,889
،نسمع جرس الباب يقرع
وبعد برهة يعود الفتى

350
00:25:18,679 --> 00:25:21,629
تدخل السيدة المسنة المنزل

351
00:25:22,240 --> 00:25:23,570
وتصعد السلم

352
00:25:25,279 --> 00:25:28,649
تفتح هذا الباب وتدخل الحجرة

353
00:25:29,560 --> 00:25:31,449
ترى أن الفتاة نائمة

354
00:25:31,960 --> 00:25:34,348
نستطيع حكي كل هذا بواسطة الأصوات

355
00:25:35,239 --> 00:25:37,699
مرحبا يا جدتي".
"هل أحضرتِ لي شريحة الهاتف؟

356
00:25:38,240 --> 00:25:39,609
ليس بنبرة الصوت هذه بالطبع

357
00:25:40,000 --> 00:25:42,669
ينبغي أن نكون قادرين على
إيصال أنها مستيقظة لتوها

358
00:25:43,280 --> 00:25:44,679
وتشعر بالنعاس بعض الشئ

359
00:25:45,919 --> 00:25:48,799
والدك أخبرني ألا أشتري لك واحدة"
"هل أخبرتيه؟

360
00:25:50,000 --> 00:25:51,580
ما الذي تظنينه؟"
"ألا يجدر بي شراؤها؟

361
00:25:52,240 --> 00:25:53,470
"!أوه، يا جدتي"

362
00:25:54,639 --> 00:25:57,550
...نحن نسمع السيدة المسنة
"انهضي، انهضي"

363
00:25:58,359 --> 00:26:02,359
السيدة المسنة تئن بسبب ضعفها الجسدي

364
00:26:05,480 --> 00:26:09,589
وتقول أنها غير قادرة
على زيارتها كل يوم

365
00:26:10,359 --> 00:26:13,380
ونحن نكتشف أنها وحيدة في المنزل

366
00:26:14,240 --> 00:26:16,939
لا أحد يزورها سوى السيدة المسنة

367
00:26:17,560 --> 00:26:20,089
والتي هي في الواقع

368
00:26:21,119 --> 00:26:23,289
جدة الفتاة لأبيها

369
00:26:24,118 --> 00:26:28,439
السيدة المسنة تنهي حديثها مع الفتاة
وتأتي على ذكر الفتى

370
00:26:29,240 --> 00:26:31,338
وتقول أنه فتى لطيف

371
00:26:31,838 --> 00:26:32,749
تقول أنها

372
00:26:33,079 --> 00:26:36,589
تعتقد أن الفتى ربما يكون في الواقع
هو جار الفتاة الذي سيتقدم لخطبتها

373
00:26:37,720 --> 00:26:41,339
مرة أخرى تقوم السيدة المسنة
بإعطاء الفتاة كلماتها الأخيرة

374
00:26:42,040 --> 00:26:45,300
وتقول أنها لن تزور الفتاة لمدة أسبوع

375
00:26:45,960 --> 00:26:48,629
نسمع خطوات أقدامها

376
00:26:49,159 --> 00:26:51,230
وهي تعود من الطريق الذي أتت منه

377
00:26:51,720 --> 00:26:54,460
...نسمع الباب وهو يفتح على الزقاق و

378
00:26:55,040 --> 00:26:58,589
وعبر نفس هذا الكادر

379
00:27:00,159 --> 00:27:01,599
نرى السيدة المسنة

380
00:27:02,000 --> 00:27:04,280
مثلما نسمع الباب
فإننا نرى الفتى أيضا

381
00:27:04,800 --> 00:27:07,119
وهو يغادر موقع وقوفه
عند أقصى الزقاق

382
00:27:07,639 --> 00:27:10,241
السيدة المسنة التي دخلت الكادر

383
00:27:10,840 --> 00:27:14,030
تسير إلى نهاية الزقاق
وتنعطف يمينا

384
00:27:14,679 --> 00:27:19,419
بعد هنيهة يتخذ الفتى موقعه مجددا

385
00:27:20,519 --> 00:27:22,838
ويحدق باتجاه هذه النافذة

386
00:27:23,358 --> 00:27:24,480
كانت هذه هي اللقطة الافتتاحية

387
00:27:25,040 --> 00:27:29,749
اللقطة الثانية
فلنتخيل أن هذه المساحة هي الحمّام

388
00:27:31,358 --> 00:27:33,460
وأن الكاميرا خلف باب الحمام

389
00:27:33,960 --> 00:27:37,789
نسمع الأصوات المعتادة
المنبعثة من داخل الحمام

390
00:27:38,760 --> 00:27:42,129
ثم يُفتح الباب وللمرة الأولى

391
00:27:42,800 --> 00:27:45,118
نرى الفتاة التي لها رأس حليق

392
00:27:45,799 --> 00:27:48,919
،تتجه ناحية السرير
وتجلس على حافته

393
00:27:49,560 --> 00:27:51,589
والسرير يقع هنا
كما قلنا سابقا

394
00:27:54,520 --> 00:27:56,689
ثم تستلقي على السرير لبرهة

395
00:27:57,199 --> 00:27:58,710
وتتحسس وجهها

396
00:27:59,119 --> 00:28:00,561
الهاتف يرن

397
00:28:01,081 --> 00:28:05,540
،تتجه ناحية الهاتف
الذي يقع هنا

398
00:28:06,359 --> 00:28:09,659
فلنفترض أن هذا هو الهاتف على الطاولة

399
00:28:11,919 --> 00:28:14,970
تجيب على الهاتف

400
00:28:15,560 --> 00:28:16,889
لكن لا أحد يتحدث

401
00:28:17,280 --> 00:28:19,209
تقذف بالسماعة إلى الأرض

402
00:28:19,678 --> 00:28:21,569
تلقي بنفسها على السرير

403
00:28:25,119 --> 00:28:29,158
وبينما وجهها مغمور في
الحشية، تطفق في البكاء

404
00:28:29,919 --> 00:28:30,720
بعد برهة

405
00:28:31,040 --> 00:28:34,159
تستدير وتحدق في السقف
للحظات قليلة

406
00:28:36,479 --> 00:28:38,899
هناك حبل سميك
مدلى من السقف

407
00:28:39,439 --> 00:28:42,769
الكاميرا تنزلق للأسفل

408
00:28:45,520 --> 00:28:48,010
يوجد كرسي هنا بالضبط

409
00:28:52,159 --> 00:28:54,899
...تجلس الفتاة على الكرسي و

410
00:28:57,439 --> 00:28:58,490
تحدق بانتباه

411
00:28:58,840 --> 00:29:00,980
كما لو كانت تقرر فعل آخر شئ

412
00:29:01,919 --> 00:29:04,270
يجدر بها فعله قبل الانتحار

413
00:29:05,399 --> 00:29:07,190
،في اللقطة السابقة
عندما لم يجب أحد على الهاتف

414
00:29:07,599 --> 00:29:09,040
قامت برطم الهاتف بالأرض

415
00:29:09,439 --> 00:29:11,899
الذي تحطم إلى قطع
ملأت أرجاء المكان

416
00:29:12,960 --> 00:29:15,730
هي الآن تنظر إلى أشلاء الهاتف

417
00:29:16,719 --> 00:29:17,908
اللقطة التالية. أوقف التصوير

418
00:29:19,479 --> 00:29:23,589
سماعة الهاتف التي قذفتها
عبارة عن أشلاء هنا

419
00:29:27,519 --> 00:29:32,230
هذه اللقطة في الواقع
من زاوية منظور الفتاة

420
00:29:33,079 --> 00:29:37,359
تبدأ في تجميع القطع سويا عندما

421
00:29:38,359 --> 00:29:40,220
يرن الهاتف فجأة

422
00:29:41,079 --> 00:29:44,659
تقوم آليا بوضع السماعة على أذنها

423
00:29:45,560 --> 00:29:46,570
"ألو؟"

424
00:29:47,800 --> 00:29:50,220
تسمع صوت الحرارة مجددا

425
00:29:51,199 --> 00:29:53,369
...تتجه ناحية جسم الهاتف

426
00:29:53,879 --> 00:29:54,750
...وتضغط

427
00:29:59,599 --> 00:30:01,179
ما الأمر؟ لم لا تكمل؟

428
00:30:01,599 --> 00:30:02,399
...لحظة واحدة

429
00:30:10,159 --> 00:30:12,720
نسمع نغمة نهاية المكالمة

430
00:30:13,280 --> 00:30:15,138
تفكر مريم للحظة

431
00:30:15,918 --> 00:30:17,569
...رغم أنها مضطربة

432
00:30:29,080 --> 00:30:31,569
إن كنا نستطيع حكي فيلم
فلماذا إذن نصنع فيلما؟

433
00:31:49,159 --> 00:31:50,280
مرحبا، سيدي -
مرحبا -

434
00:31:50,679 --> 00:31:52,260
تفضل -
أشكرك -

435
00:31:54,040 --> 00:31:55,119
بكم أدين لك؟

436
00:31:56,439 --> 00:31:57,379
تفضل

437
00:31:59,879 --> 00:32:01,110
ما الذي يحدث بالخارج؟

438
00:32:01,520 --> 00:32:04,330
.لا شئ بعد. هذه لا زالت البداية
قريبا ستزداد حدة الأمر

439
00:32:04,919 --> 00:32:05,720
لماذا تسأل؟

440
00:32:06,040 --> 00:32:06,949
مجرد سؤال

441
00:32:07,680 --> 00:32:08,731
تفضل

442
00:32:09,041 --> 00:32:09,979
مضبوط؟

443
00:32:11,239 --> 00:32:12,779
نعم. أشكرك

444
00:32:13,438 --> 00:32:14,490
احتفظ بالباقي

445
00:32:14,839 --> 00:32:15,849
أشكرك

446
00:32:16,199 --> 00:32:17,070
مع السلامة

447
00:32:21,398 --> 00:32:22,659
ها هو الطعام

448
00:32:43,207 --> 00:32:46,500
الذهب القرمزي

449
00:32:59,839 --> 00:33:02,609
أبحث عن تلك المشاهد

450
00:33:03,199 --> 00:33:05,660
التي يذهب فيها حسين إلى محل المجوهرات

451
00:33:06,160 --> 00:33:08,368
ويقوم التاجر بإهانته

452
00:33:09,279 --> 00:33:12,469
كان أداؤه يتخذ منحى
...يفوق حدود سيطرتي

453
00:33:13,919 --> 00:33:14,899
...لحظة واحدة

454
00:33:15,439 --> 00:33:16,838
هذه... ليس هنا

455
00:33:22,041 --> 00:33:24,541
هذا لا يتوافر لدينا هنا

456
00:33:25,041 --> 00:33:28,041
يمكنكم العثور عليه في
سوق مقاطعة جالوبندق

457
00:33:28,541 --> 00:33:32,541
يوجد هناك سوق للذهب كما تعرفون

458
00:33:33,041 --> 00:33:35,541
لو كانت ابنتي هي من ستتزوج

459
00:33:36,041 --> 00:33:39,541
لنصحتها بأن تستثمر نقودها

460
00:33:41,041 --> 00:33:43,541
ولأخبرتها بألا تقوم بشراء مجوهرات

461
00:33:44,541 --> 00:33:48,541
اشتروا الذهب الذي يمتاز
بسهولة استرداد ثمنه

462
00:33:55,041 --> 00:33:55,541
مع السلامة

463
00:33:58,541 --> 00:34:00,041
تهانيّ

464
00:34:05,041 --> 00:34:06,541
ما الذي دهاك؟

465
00:34:09,541 --> 00:34:10,041
ما الخطب؟

466
00:34:11,041 --> 00:34:13,041
...إنه علي، أقسم لك

467
00:34:14,041 --> 00:34:15,541
هو من أخبرني بارتداء هذا

468
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
لم أرغب في ذلك

469
00:34:21,541 --> 00:34:23,541
إنه لا يعرف مع من يتعامل

470
00:34:24,541 --> 00:34:27,041
أتريد سيجارة؟ -
كلا، أشعر بالبرد -

471
00:34:28,041 --> 00:34:29,041
سأحضر لك معطفك

472
00:34:34,041 --> 00:34:37,041
هل أنا السبب؟ هل أنا سبب ضيقك؟

473
00:34:38,041 --> 00:34:39,041
كلا. فلنذهب

474
00:34:41,041 --> 00:34:43,041
ها هي قبعتك

475
00:34:55,541 --> 00:34:57,541
أتريدني أن أوصلك؟ -
كلا، اذهب أنت -

476
00:34:58,041 --> 00:35:00,041
هل ستقوم بإيصال أختي؟ -
نعم، اذهب -

477
00:35:00,541 --> 00:35:02,041
إلى اللقاء -
أراك لاحقا -

478
00:35:04,520 --> 00:35:07,399
هنا... انظر إلى هذا فحسب

479
00:35:08,238 --> 00:35:12,448
،عندما تقوم بالحكي
فعليك أن تحكي الكثير من التفاصيل

480
00:35:13,519 --> 00:35:16,190
ولكن مع ممثل غير محترف كحسين

481
00:35:16,750 --> 00:35:19,239
فإن التفاصيل لن يكون من السهل
التنبؤ بها سلفا على الإطلاق

482
00:35:19,790 --> 00:35:22,138
أنت تكتب بعض الأشياء

483
00:35:22,678 --> 00:35:24,290
ولكنك عندما تذهب إلى موقع التصوير

484
00:35:24,750 --> 00:35:26,679
ويدخل الممثل غير المحترف

485
00:35:27,159 --> 00:35:31,619
فإنه يقوم بتوجيهك

486
00:35:32,639 --> 00:35:35,449
إنه يقودك للكيفية
التي ستفسر بها الفيلم

487
00:35:36,080 --> 00:35:38,360
ما أعنيه هو أن الفيلم
يجب أن يُصنع أولا

488
00:35:38,880 --> 00:35:40,670
حتى نصبح قادرين بعدها على تفسيره

489
00:35:41,119 --> 00:35:44,099
كيف أستطيع الشرح والتفسير
...قبل تنفيذ الفيلم

490
00:35:44,840 --> 00:35:47,750
يجب على حسين أن يتكأ على الجدار
ويفعل ذلك الشئ

491
00:35:48,360 --> 00:35:51,340
،الذي فعله بعينيه
وهذا ما لم أره أبدا من قبل

492
00:35:51,960 --> 00:35:54,279
أعني أنني عندما طلبت منه أن يمثل
فقد فعل ذلك بطريقته هو

493
00:35:55,040 --> 00:35:56,230
لا أعرف

494
00:35:56,599 --> 00:35:58,770
...ربما أنا

495
00:36:00,881 --> 00:36:03,198
أهدر الوقت بشكل ما

496
00:36:03,789 --> 00:36:07,020
أشعر أن ما نفعله هنا
هو كذب أيضا

497
00:36:07,679 --> 00:36:09,819
كأول مشهد رأيناه

498
00:36:10,359 --> 00:36:13,098
ما تبقى سيتحول قطعا
...إلى حفنة أكاذيب

499
00:36:13,718 --> 00:36:15,369
ولا يهم كيفية استمراره

500
00:36:15,750 --> 00:36:18,238
فلنأخذ فيلم "الدائرة" كمثال

501
00:36:18,789 --> 00:36:20,539
أين يوجد؟

502
00:36:28,039 --> 00:36:30,599
ولكنك لا تستطيع الآن صنع
فيلم بأية حال، أليس كذلك؟

503
00:36:31,199 --> 00:36:33,759
وماذا إن لم يكن في استطاعتي صنع فيلم؟
...أهذا يعني أنني أطلب منك

504
00:36:34,360 --> 00:36:35,900
صنع فيلم عني؟

505
00:36:36,310 --> 00:36:38,199
أتظن أنك ستخرج قطعة فنية رائدة؟

506
00:36:38,679 --> 00:36:41,069
هذا ما قلته أنت، أليس كذلك؟ -
ما الذي قلته؟ -

507
00:36:41,599 --> 00:36:44,299
.أنت طلبت مني الحضور
وقلت أنك قد حاولت تصوير عدد من اللقطات

508
00:36:44,840 --> 00:36:46,699
...ولم تفلح في ذلك، بدت كلقطات زائفة

509
00:36:47,520 --> 00:36:51,240
...جعفر، أنت الآن في انتظار تأكيد الحكم

510
00:36:51,960 --> 00:36:54,449
بسبب الفيلم الذي كنت تخرجه سابقا

511
00:36:55,000 --> 00:36:58,651
لديك منع لمدة 20 عام من العمل
بالإضافة إلى الحبس لمدة 6 سنوات

512
00:36:59,361 --> 00:36:59,949
...إذن

513
00:37:00,199 --> 00:37:02,519
حسنا، هذا نشاط يتعلق بالسينما بأية حال

514
00:37:03,039 --> 00:37:05,290
ما تفعله الآن، وما سأفعله أنا لاحقا

515
00:37:05,840 --> 00:37:07,840
ما هو؟ -
هذا الفيلم الذي يُصنع -

516
00:37:08,309 --> 00:37:11,079
أتسمي هذا فيلما؟ -
عجبا لأمرك. اعترف بهذا -

517
00:37:14,480 --> 00:37:15,989
.حسنا، تعال وانظر
أترى هذا المشهد؟

518
00:37:16,598 --> 00:37:21,310
في ذلك الفيلم
...إن تم توجيه الممثلة

519
00:37:22,159 --> 00:37:23,739
...انظر إلى الشاشة

520
00:37:32,159 --> 00:37:32,928
حسنا. انظر

521
00:37:33,238 --> 00:37:35,940
هنا فإن الموقع هو من يقود عملية الإخراج

522
00:37:36,560 --> 00:37:40,389
هذه الممثلة ليست في حاجة لرسم
أية تعابير على الوجه لإظهار فزعها

523
00:37:41,119 --> 00:37:44,880
...تلك الخطوط الرأسية في الموقع

524
00:37:45,599 --> 00:37:47,000
...تلك الخطوط

525
00:37:48,680 --> 00:37:50,500
بمثابة توكيد لحالتها الذهنية

526
00:37:50,960 --> 00:37:52,259
الكل يعمل في هارمونية رائعة

527
00:37:52,920 --> 00:37:55,800
الآن كيف أستطيع أنا التعبير عن نفسي
داخل ذلك الإطار

528
00:37:56,361 --> 00:37:58,080
ذو الحدود التي قمتُ بوضعها؟

529
00:37:59,040 --> 00:38:02,019
كيف يتسنى لي التعبير عن الإحساس
والعاطفة في نوع كهذا من الأفلام؟

530
00:38:03,040 --> 00:38:04,020
مستحيل

531
00:38:05,840 --> 00:38:09,028
...فلنتابع الآن، فلربما تتحسن معنوياتي

532
00:38:10,159 --> 00:38:13,489
سنرى لاحقا ما الذي نستطيع فعله

533
00:39:20,638 --> 00:39:21,798
ماذا تريد؟

534
00:39:38,960 --> 00:39:40,819
أينما تذهب، تجده محجوبا

535
00:40:00,560 --> 00:40:03,888
.معظم المواقع محجوبة
والمتاح لا يفصح عن شئ

536
00:40:15,310 --> 00:40:16,889
أظفارك حادة للغاية

537
00:40:23,040 --> 00:40:24,369
اذهب يا ليجي... اصعد

538
00:40:26,310 --> 00:40:28,029
أظفارك تؤذيني

539
00:40:42,600 --> 00:40:44,920
...مكتوب هنا
نحن سعداء لأننا استطعنا"

540
00:40:45,440 --> 00:40:48,250
"لفت انتباه "بيت السينما" للتعبير عن الثورة

541
00:40:48,840 --> 00:40:51,091
المندوب السينمائي لدى
الوزارة يعبر عن

542
00:40:51,639 --> 00:40:54,549
مدى سعادتهم لأنه وللمرة
الأولى فإن الاهتمام

543
00:40:55,159 --> 00:40:57,509
بتنفيذ السياسات التي تتفق
وأهداف الثورة قد أصبح

544
00:40:58,000 --> 00:41:00,488
هو الغرض المحوري للمخرجيين
الحاليين ببيت السينما

545
00:41:01,999 --> 00:41:06,710
...ويقول
"نحن نوجه دفة مهرجان برلين السينمائي"

546
00:43:01,040 --> 00:43:02,270
مرحبا يا رخشان

547
00:43:02,599 --> 00:43:03,509
مرحبا، كيف حالك؟

548
00:43:03,840 --> 00:43:05,559
بخير. كيف حالك؟

549
00:43:05,959 --> 00:43:07,189
ماذا عنك؟

550
00:43:07,599 --> 00:43:09,810
.أنا بخير. لستُ سيئا
لا بأس

551
00:43:11,159 --> 00:43:12,099
هل من جديد؟

552
00:43:12,399 --> 00:43:16,540
كنت أتحدث مع محاميتي في وقت سابق

553
00:43:17,560 --> 00:43:19,659
لا بد أنها حادثتك

554
00:43:20,159 --> 00:43:21,809
نعم. لقد تحدثت معها

555
00:43:22,239 --> 00:43:23,150
ماذا قالت؟

556
00:43:23,960 --> 00:43:28,170
كنت أريد التأكد من رقم
مقاطعة المحكمة وبعض التفاصيل

557
00:43:28,959 --> 00:43:32,960
لقد فكرت أن أقل ما يمكننا
فعله هو إعادة نشر

558
00:43:33,719 --> 00:43:37,860
الاحتجاج الأصلي الذي أصدره 12 مخرج بارز

559
00:43:38,679 --> 00:43:41,520
وإرساله إلى محكمة الاستئناف

560
00:43:42,560 --> 00:43:44,001
هل لديك أنباء جديدة؟

561
00:43:44,441 --> 00:43:48,299
.كلا. لقد تحاورت مع خيرت
ولم تكن شديدة التفاؤل

562
00:43:50,480 --> 00:43:53,599
قالت أن ردود الأفعال والاحتجاجات

563
00:43:55,598 --> 00:43:59,989
من قِبَل فناني العالم
ربما تؤثر على القرار

564
00:44:02,318 --> 00:44:05,799
نفس الأصوات التي سُمعت
خصوصا داخل الدولة

565
00:44:06,520 --> 00:44:10,379
أخبرتها أنني لا أرغب في جلب
المتاعب لزملاء المهنة الإيرانيين

566
00:44:11,118 --> 00:44:14,739
كلنا يواجه مشكلات يعرفها الجميع

567
00:44:15,440 --> 00:44:16,239
...لكن

568
00:44:17,599 --> 00:44:19,318
حسنا، المشكلات كثيرة

569
00:44:19,798 --> 00:44:23,799
ويسارع الجميع بالفرار منها

570
00:44:24,560 --> 00:44:26,420
...أقصد أنني لا أعرف

571
00:44:26,879 --> 00:44:28,880
أنت تدرك الظروف جيدا

572
00:44:29,360 --> 00:44:32,270
الدأب على تضخيم

573
00:44:32,920 --> 00:44:38,290
أي شئ يثار حول شخص ما

574
00:44:39,639 --> 00:44:42,970
أصاب الجميع بحالة من الاستنامة المؤكدة

575
00:44:43,639 --> 00:44:47,080
بالأمس فقط كنت أفكر في محادثتك وإخبارك

576
00:44:47,799 --> 00:44:51,420
أن القضية الآن أصبحت في يد محكمة الاستئناف

577
00:44:52,638 --> 00:44:56,639
بالإضافة إلى احتجاج المخرجين
الذي سيضم المزيد منهم هذه المرة

578
00:44:57,400 --> 00:45:00,629
ثم يتم إلحاقه بفرع الهيئة القضائية مباشرة

579
00:45:01,718 --> 00:45:02,948
حسنا. أشكرك

580
00:45:03,840 --> 00:45:04,469
مع السلامة

581
00:45:05,080 --> 00:45:05,810
مع السلامة

582
00:45:10,479 --> 00:45:11,710
حسنا. فلنكمل

583
00:45:12,799 --> 00:45:14,310
!أعطيتُ أمر إيقاف التصوير ثانية

584
00:45:15,319 --> 00:45:18,549
ماذا؟ أنا لا أعرف حقا ما الذي ينبغي فعله

585
00:45:22,880 --> 00:45:25,690
دعني أحاول حكاية جزء آخر من السيناريو

586
00:45:26,279 --> 00:45:29,650
أعرف أنه لا يمكن مقارنة هذا
...بفيلم أو عمل حقيقي. ولكن

587
00:45:31,840 --> 00:45:34,119
.أود أن أحكي مشهدا آخر
سنرى كيف نستطيع إخراجه

588
00:45:34,960 --> 00:45:36,500
...المشهد الذي تقوم فيه الفتاة

589
00:45:36,880 --> 00:45:39,549
بالمناسبة، أنت لم تشاهد الفتاة بعد

590
00:45:44,920 --> 00:45:45,969
نعم... هنا

591
00:45:47,481 --> 00:45:49,829
هاتان الفتاتان كانتا تتكلمان بلكنة أصفهانية

592
00:45:50,359 --> 00:45:52,609
لقد اختبرنا حوالي 30 أو 40 فتاة

593
00:45:53,118 --> 00:45:56,349
لكن هاتان الفتاتان كانتا الأقرب
لما كنت أبحث عنه

594
00:45:57,000 --> 00:45:59,738
خصوصا إذا قاما بحلق رأسيهما

595
00:46:00,318 --> 00:46:02,179
هذه الفتاة ذات العينين الغائرتين

596
00:46:02,679 --> 00:46:05,590
تبدو كما لو كانت قد عاشت حياة

597
00:46:07,318 --> 00:46:10,199
مليئة بالصعاب والمشكلات

598
00:46:10,840 --> 00:46:12,730
شعرت أن الدور سيناسبها

599
00:46:13,159 --> 00:46:15,579
وكانت أيضا تتميز بلكنة
أصفهانية لطيفة للغاية

600
00:46:16,118 --> 00:46:16,679
...الآن

601
00:46:16,960 --> 00:46:21,239
بالمناسبة، دعني أقول، أنه
طوال أحداث الفيلم

602
00:46:22,360 --> 00:46:26,569
فإن علاقة قوية جدا
قد نمت بينها وبين الفتى

603
00:46:27,360 --> 00:46:30,941
الذي يقف عند نهاية الزقاق

604
00:46:31,599 --> 00:46:33,279
وخلال الأربعة أو الخمسة أيام

605
00:46:34,360 --> 00:46:37,170
ينتابها شعور بأنها واقعة في حب الفتى

606
00:46:37,759 --> 00:46:40,639
مما يتسبب تدريجيا في فقدانها الرغبة

607
00:46:41,199 --> 00:46:45,450
،في الذهاب إلى طهران
وهناك علاقة تتكون

608
00:46:46,719 --> 00:46:49,809
ندرك قرب نهاية الفيلم

609
00:46:50,839 --> 00:46:52,209
...كما في القصة الأصلية

610
00:46:52,599 --> 00:46:56,778
حيث أن هذه القصة
ذات الصفحة الواحدة

611
00:46:57,519 --> 00:47:00,259
عنوانها "مذكرات فتاة" لتشيكوف

612
00:47:00,840 --> 00:47:03,610
حولناها أنا وکامبوزيا پرتوي
...معا إلى سيناريو

613
00:47:05,479 --> 00:47:10,150
نبدأ في إدراك
أن الفتى لم يأت إلى هناك

614
00:47:11,000 --> 00:47:13,629
بسبب وقوعه في الحب

615
00:47:14,199 --> 00:47:17,989
ولكن لنية سيئة

616
00:47:19,840 --> 00:47:21,169
فقد كان في الواقع مخبرا

617
00:47:21,520 --> 00:47:24,259
على أية حال، هناك مشهد أحبه

618
00:47:24,840 --> 00:47:27,090
...عندما تأتي أختها إلى الباب

619
00:47:27,560 --> 00:47:29,380
لماذا أرفع قدمي هنا دوما؟
هذا حكم العادة

620
00:47:29,840 --> 00:47:32,330
منذ تلك المرة
التي وضعت فيها الهاتف بجوار الخط

621
00:47:33,599 --> 00:47:36,620
تأتي الأخت إلى الباب
...ونعرف لاحقا أنها

622
00:47:37,719 --> 00:47:41,719
أنها هجرت زوجها عقب شجار
وليس لديها مكان تذهب تذهب إليه

623
00:47:42,520 --> 00:47:46,519
الباب مغلق والجدة فقط
هي من تملك المفتاح

624
00:47:48,559 --> 00:47:51,819
تحاول الفتاة التحدث
مع شقيقتها عبر النافذة

625
00:47:52,480 --> 00:47:53,319
لكنها لا تستطيع

626
00:47:53,639 --> 00:47:57,329
لذا فإنها تخطو إلى هنا
وتهبط هذا السلم

627
00:47:59,239 --> 00:48:02,399
وتصل خلف باب المنزل

628
00:48:03,638 --> 00:48:07,009
لقد حاولت قبلا أن تفتح الباب
لكنها لم تستطع

629
00:48:07,679 --> 00:48:10,420
لذا فإنها تجلس هناك خلف الباب

630
00:48:11,678 --> 00:48:14,310
هكذا، وتتحدث مع شقيقتها

631
00:48:14,880 --> 00:48:16,810
نحن لا نرى الشقيقة أبدا

632
00:48:17,279 --> 00:48:19,169
لدينا كادر مغلق

633
00:48:19,639 --> 00:48:23,400
نحن فقط نسمع الشقيقة
تتحدث من خلف الباب

634
00:48:24,119 --> 00:48:26,049
الشقيقة تتحدث عن مشاكلها

635
00:48:26,520 --> 00:48:29,610
،ومريم تتحدث عن مشاكلها
...ويتضح من ذلك

636
00:48:30,599 --> 00:48:32,880
أن كلتاهما تعاني من مشاكل بالغة

637
00:48:33,400 --> 00:48:35,719
الشقيقة، التي خلف الباب

638
00:48:36,199 --> 00:48:37,949
تلاحظ وجود الفتى

639
00:48:38,840 --> 00:48:40,770
وفي واحد من حواراتي المفضلة

640
00:48:41,239 --> 00:48:44,428
...فإنها تقول
"اسمعي، اذهبي معه"

641
00:50:29,960 --> 00:50:32,799
منذ العام الماضي حيث بدأ بالفعل
أربعاء الألعاب النارية" الأول"

642
00:50:33,400 --> 00:50:35,790
ومنذ اندلاع الاحتجاجات
اعتراضا على الانتخابات الرئاسية

643
00:50:36,319 --> 00:50:37,930
فإن الزعيم الإيراني وللمرة الأولى

644
00:50:38,361 --> 00:50:41,408
قام بإدانة أربعاء الألعاب النارية
كمناسبة لا دينية

645
00:50:42,039 --> 00:50:45,799
وقال أنه لا يوجد أساس شرعي
لأربعاء الألعاب النارية

646
00:50:46,480 --> 00:50:48,729
...لذا فعمليا منذ العام الماضي

647
00:50:49,999 --> 00:50:50,589
مرحبا

648
00:50:51,718 --> 00:50:54,560
هل خالتي طاهرة موجودة؟ -
كلا، إنها بالخارج -

649
00:50:55,159 --> 00:50:55,960
وماذا عن بناه؟

650
00:50:56,278 --> 00:51:00,279
بناه ذهب مع طاهرة
لإعطاء جدته هدية العام الجديد

651
00:51:01,040 --> 00:51:04,479
هل تعرف متى سيعودوا؟ -
في الليل متأخرا، على ما أعتقد -

652
00:51:05,158 --> 00:51:06,840
هل أطلب منك معروفا؟

653
00:51:07,639 --> 00:51:09,040
فقط لا تطلبي مني أن أحتفظ بهذا

654
00:51:09,440 --> 00:51:11,299
أرجوك. لا يوجد من يبقي ميكي عنده

655
00:51:11,799 --> 00:51:14,989
أنا ذاهبة مع شهرزاذ
إلى الألعاب النارية. لقد وعدتها

656
00:51:15,639 --> 00:51:17,389
لمَ لا تأخذينه إلى الطابق الثامن؟

657
00:51:17,840 --> 00:51:19,489
لكن شهرزاد تركت قطتها معهم

658
00:51:19,880 --> 00:51:22,719
.لساعة واحدة فحسب
أعدك أنني لن أتأخر

659
00:51:24,080 --> 00:51:26,250
لكن ماذا يجب أن أفعل به؟ -
سأعود قريبا -

660
00:51:26,759 --> 00:51:28,581
متى ستعودين؟ -
خلال ساعة -

661
00:51:29,001 --> 00:51:30,009
حسنا، ادخل

662
00:51:31,360 --> 00:51:33,009
لن أتأخر حقا

663
00:51:34,040 --> 00:51:35,831
اذهب يا ميكي

664
00:51:40,919 --> 00:51:42,598
سأعود قريبا. شكرا جزيلا

665
00:51:43,040 --> 00:51:44,159
حسنا. مع السلامة

666
00:51:49,318 --> 00:51:50,400
تعال. تعال هنا

667
00:52:02,839 --> 00:52:03,848
...شيما

668
00:52:09,239 --> 00:52:11,098
خذيه للخارج يا شيما. ليجي مرعوب

669
00:52:11,598 --> 00:52:12,190
لكنه غير مؤذ

670
00:52:13,440 --> 00:52:15,900
.آسف، لا أستطيع
خذيه إلى سكان الطابق السادس

671
00:52:29,159 --> 00:52:29,960
ألو؟

672
00:52:32,159 --> 00:52:32,889
مرحبا

673
00:52:33,441 --> 00:52:34,280
مرحبا سيدي. كيف الحال؟

674
00:52:34,640 --> 00:52:36,529
أشكرك. ماذا حدث؟

675
00:52:37,278 --> 00:52:38,468
أين أنت؟

676
00:52:38,839 --> 00:52:40,699
جالس في المنزل فحسب

677
00:52:42,239 --> 00:52:43,749
أين طاهرة وبناه؟

678
00:52:44,158 --> 00:52:48,730
ذهبا لإعطاء أمي هدية العام الجديد

679
00:52:51,279 --> 00:52:54,089
.يجب أن ترى ما يدور بالخارج
هل آتي لأخذك؟

680
00:52:56,599 --> 00:52:57,929
كلا. لن أخرج

681
00:52:58,520 --> 00:53:02,138
الشباب طلبوا مني مهاتفتك
لأسألك الحضور إن كنت تحب

682
00:53:02,799 --> 00:53:04,830
.كلا، أشكرك
أنا أنتظر طاهرة وبناه

683
00:53:05,360 --> 00:53:06,900
يجب أن أرى ما الذي فعلاه

684
00:53:07,319 --> 00:53:09,109
الزحام بالخارج مدهش

685
00:53:09,519 --> 00:53:13,029
الحشود في منتصف الشارع
والمسلحون واقفون يحيطون بهم

686
00:53:13,719 --> 00:53:14,279
أين؟

687
00:53:14,560 --> 00:53:16,139
الجو بالخارج غير اعتيادي

688
00:53:16,599 --> 00:53:18,699
أشعر أن المسلحون
!يساعدون في إشعال الألعاب

689
00:53:19,199 --> 00:53:20,179
أين أنت؟

690
00:53:21,040 --> 00:53:24,691
.أنا عائد من المكتب
لكن لا تقلق

691
00:53:25,400 --> 00:53:29,259
هل ترغب في أن أقل طاهرة إلى المنزل؟

692
00:53:31,760 --> 00:53:34,949
كلا. لقد طلبت منهم الانتظار
حتى تهدأ الشوارع

693
00:53:36,359 --> 00:53:38,499
.اعذرني... متأسف
سأطلبك لاحقا

694
00:53:39,040 --> 00:53:40,549
الشرطة أوقفتني

695
00:53:40,960 --> 00:53:41,939
ماذا حدث؟

696
00:53:43,399 --> 00:53:44,198
ألو؟

697
00:54:17,080 --> 00:54:19,500
هل تستطيع رؤية الألعاب النارية؟

698
00:55:29,361 --> 00:55:29,920
ألو؟

699
00:55:30,159 --> 00:55:32,259
انتظر سأخفض صوت التلفاز

700
00:55:33,879 --> 00:55:35,880
اتصلت لأخبرك ألا تقلق

701
00:55:36,360 --> 00:55:38,959
كانوا يفحصون الكاميرا

702
00:55:39,519 --> 00:55:41,729
لا تقلق. عبرت نقطة التفتيش الآن

703
00:55:42,239 --> 00:55:44,130
لكن من هم الذين أوقفوك؟

704
00:55:44,719 --> 00:55:46,718
لديهم نقاط تفتيش ويوقفون السيارات

705
00:55:47,198 --> 00:55:49,869
سيطلبون منك إيقاف السيارة
وسيبدأون في التفتيش

706
00:55:50,480 --> 00:55:51,920
كان مجرد تفتيش عشوائي

707
00:55:52,759 --> 00:55:56,129
رأوا الكاميرا على المقعد
فطلبوا مني التوقف

708
00:55:56,799 --> 00:55:58,659
سألوني لماذا أحمل كاميرا

709
00:55:59,119 --> 00:56:01,369
.قلت أنها لأغراض العمل
فأنا عائد من مكتبي

710
00:56:01,880 --> 00:56:04,830
ألقى نظرة على الكاميرا
وتركني أذهب

711
00:56:06,080 --> 00:56:08,639
اسمع. خذ حذرك

712
00:56:10,759 --> 00:56:11,810
بالتأكيد

713
00:56:12,799 --> 00:56:16,590
سيدي... إن كنت قلقا
ففي وسعي الذهاب لأُقل طاهرة وبناه

714
00:56:17,360 --> 00:56:19,179
الزحام هنا غير معقول

715
00:56:19,639 --> 00:56:22,270
كما أنني أرى الكثير من الشرطة في الشوراع

716
00:56:22,840 --> 00:56:24,940
لست مضطرا لفعل شئ

717
00:56:25,440 --> 00:56:27,160
اعتن بنفسك فحسب

718
00:56:27,960 --> 00:56:29,150
لا توقع نفسك في المتاعب

719
00:56:29,480 --> 00:56:30,810
حسنا. أنا ذاهب إلى المنزل مباشرة

720
00:56:31,198 --> 00:56:33,549
لا تتسبب في المشاكل. عد إلى المنزل

721
00:56:34,080 --> 00:56:36,888
نعم سيدي. أنا كنت في المكتب
والآن ذاهب إلى المنزل

722
00:56:37,519 --> 00:56:38,149
حسنا

723
00:56:38,479 --> 00:56:39,488
أشكرك. مع السلامة

724
00:56:39,839 --> 00:56:40,540
مع السلامة

725
00:57:06,040 --> 00:57:07,270
ماذا تفعل؟

726
00:57:09,199 --> 00:57:11,060
أصابني الممل، أنا أصور فيلما

727
00:57:11,520 --> 00:57:13,909
نحن غير قادرين على صنع فيلمنا
...لذا فعلى الأقل

728
00:57:14,480 --> 00:57:16,620
أريد أن أرى إن كنت أستطيع فعل أي شئ
بواسطة الهاتف المحمول

729
00:57:18,639 --> 00:57:21,060
يقولون: "إذا لم يجد الحلاقون ما يفعلونه

730
00:57:21,599 --> 00:57:23,319
"فإنهم يقصون شعر بعضهم البعض

731
00:57:24,921 --> 00:57:26,529
جيد. أنت تصور أيضا

732
00:57:27,279 --> 00:57:29,839
لكن ما نفع ذلك؟
الجودة منخفضة للغاية

733
00:57:31,759 --> 00:57:34,039
اسمع يا جعفر. أنا أؤمن بأن ما يهم
هو ما يتم توثيقه

734
00:57:34,559 --> 00:57:36,698
منذ اليوم الذي حدثت
لك فيه تلك الأشياء

735
00:57:37,238 --> 00:57:39,060
...وبعد مغادرتك السجن

736
00:57:39,639 --> 00:57:43,329
إن كنت قد قمت بتشغيل
كاميرا هاتفك المحمول

737
00:57:45,079 --> 00:57:47,710
لتمكنت من تسجيل الكثير
من اللحظات الهامة

738
00:57:48,920 --> 00:57:51,589
نحن لن نعرف إذا ما كانوا
...سيصبحوا فيلما أم لا

739
00:57:52,158 --> 00:57:53,699
حتى الأشياء التي قمنا
بها اليوم حتى الآن

740
00:57:54,119 --> 00:57:56,540
،إن كنت تريد تحويلهم إلى فيلم
...أشك في إمكانية فعل ذلك، لكن

741
00:57:57,679 --> 00:58:00,380
،إن كنت ترمي إلى توثيق الأيام
فلتمض قدما

742
00:58:03,440 --> 00:58:05,090
لا أعرف ما الذي نقوم بفعله

743
00:58:05,480 --> 00:58:10,219
لكني فكرت أنني ربما أسمع
...عن حكم قضيتي في أي وقت

744
00:58:11,960 --> 00:58:15,580
وقد تعبت من الجلوس في المنزل
طيلة الأشهر الماضية

745
00:58:16,599 --> 00:58:18,489
فكرت أنني قد أقوم بفعل شئ أيضا

746
00:58:18,920 --> 00:58:20,150
هذا طبيعي تماما

747
00:58:22,361 --> 00:58:23,200
لا تطفئها يا جعفر

748
00:58:23,520 --> 00:58:24,889
لماذا؟ -
استمر في تشغيلها -

749
00:58:26,360 --> 00:58:27,730
لأصور ماذا؟

750
00:58:30,159 --> 00:58:33,039
...قم بتصويري في حالة قُبض علي

751
00:58:34,198 --> 00:58:36,229
فيكون هناك بعض الصور الباقية

752
00:58:39,040 --> 00:58:42,229
.لا شئ يبدو واضحا في هذا الجانب
لا أستطيع رؤية الخارج

753
00:58:44,920 --> 00:58:47,239
لا تعول كثيرا
على ما أقوم بتصويره

754
00:58:47,799 --> 00:58:49,448
حيث أنني لست مصورا

755
00:58:50,479 --> 00:58:51,989
أنت تعرف بعض الأمور على الأقل

756
00:58:52,400 --> 00:58:54,679
أنا فعلا لا أعرف أي شئ تقني

757
00:58:57,879 --> 00:58:59,670
هل تريدنا حقا أن نكمل، أم ماذا؟

758
00:59:00,119 --> 00:59:01,590
لا أعرف

759
00:59:02,719 --> 00:59:05,840
ألا تستطيع البقاء أكثر هذه الليلة
فنرى كيف سيسير الأمر؟

760
00:59:07,319 --> 00:59:10,799
أتريدنا أن نجلس هكذا
ننظر إلى بعضنا البعض طوال الليل؟

761
00:59:11,440 --> 00:59:12,671
ونحن لا نستطيع فعل أي شئ

762
00:59:13,040 --> 00:59:16,230
أعتقد أنني يجب أن أذهب
فأنا قلق بشأن ابني ياسنا

763
00:59:16,880 --> 00:59:20,211
لقد ذهب إلى أربعاء الألعاب النارية
مع الكثير من الذخيرة

764
00:59:21,319 --> 00:59:23,489
لقد تأخر الوقت بالفعل

765
00:59:24,679 --> 00:59:26,330
بإمكاننا أن نتقابل غدا

766
00:59:26,758 --> 00:59:29,709
...سأترك الآن الكاميرا معك

767
00:59:30,519 --> 00:59:32,408
...تماما كما أخذتها منك

768
00:59:32,839 --> 00:59:34,138
هل تظن أنني سأصور شيئا؟

769
00:59:34,480 --> 00:59:38,479
كلا، المهم أن تظل الكاميرات مفتوحة

770
00:59:45,000 --> 00:59:47,249
من المهم أن تظل الكاميرات مفتوحة

771
00:59:49,920 --> 00:59:51,429
فلنحاول تثبيتها

772
00:59:52,599 --> 00:59:54,738
كيف تجعل لها مستوى؟
بواسطة قداحة؟

773
00:59:55,479 --> 00:59:57,369
قداحة تستخدم كحامل

774
01:00:00,199 --> 01:00:02,159
اعطني علبة سجائرك

775
01:00:08,719 --> 01:00:11,460
بعد مغادرتي، اجلس فحسب
وتحدث إلى هذه الكاميرا

776
01:00:12,639 --> 01:00:14,810
فلربما نستطيع مشاهدة
هذه المشاهد لاحقا

777
01:00:15,319 --> 01:00:17,599
وعمل المونتاج لها ولنر كيف ستبدو

778
01:00:19,200 --> 01:00:22,360
صحيح. أعتقد أن الشئ الأساسي
هو التوثيق

779
01:00:22,960 --> 01:00:25,170
إذن فأنت مغادر فعلا؟ -
نعم، إن كنت لا تمانع -

780
01:00:25,719 --> 01:00:29,339
دعني أشاهدك حتى خروجك
وتسجيل مغادرتك

781
01:00:30,638 --> 01:00:32,218
معي هاتفي المحمول أيضا

782
01:00:32,639 --> 01:00:34,779
هل أنت ذاهب؟
بلغ زوجتك تحياتي

783
01:00:35,319 --> 01:00:35,809
بالطبع

784
01:00:36,079 --> 01:00:38,149
اغفر لي كل تلك المتاعب

785
01:00:38,598 --> 01:00:42,670
أخبرها أن زوجا من الرجال العاطلين
كانوا يقومون بتصوير أحدهم الآخر

786
01:00:43,400 --> 01:00:44,129
كلا، لا بأس

787
01:00:44,439 --> 01:00:46,118
بالمناسبة، رخشان

788
01:00:48,319 --> 01:00:50,599
كنا نتكلم ذات مرة
وليس لدينا ما نفعله

789
01:00:51,159 --> 01:00:53,899
رخشان اقترحت
مشروع مطبخ متنقل

790
01:00:54,799 --> 01:00:56,310
سألناها ماذا تقصد بمطبخ؟

791
01:00:56,719 --> 01:00:59,210
قالت: نؤجر شاحنة
...ونكتب عليها لافتة تقول

792
01:00:59,799 --> 01:01:02,710
"مطبخ المخرجين العاطلين المتنقل"

793
01:01:03,400 --> 01:01:06,590
ثم اتفقنا أن كل واحد منا
سيطهو طبقا معينا

794
01:01:07,279 --> 01:01:10,719
.سألتني ما الذي أستطيع طهوه
أخبرتها أنني لا أجيد الطهو مطلقا

795
01:01:11,400 --> 01:01:15,440
ثم فكرت قليلا وقلت أن أمي
تطهو كفتة شهية للغاية

796
01:01:16,200 --> 01:01:19,989
:رخشان اقترحت أن نكتب في القائمة
"كفتة والدة جعفر"

797
01:01:21,480 --> 01:01:22,949
مرحبا سيد بناهي -
مرحبا -

798
01:01:23,880 --> 01:01:24,790
هل أعرفك

799
01:01:25,119 --> 01:01:27,289
أنا حسن... شقيق نسرين

800
01:01:28,118 --> 01:01:29,589
صهر أكبر... الحارس

801
01:01:29,959 --> 01:01:32,349
إذن؟ -
أنا هنا لجمع القمامة -

802
01:01:33,759 --> 01:01:35,339
أوه، لجمع القمامة

803
01:01:36,359 --> 01:01:37,969
أنا سأذهب بعد إذنك

804
01:01:38,759 --> 01:01:40,900
لحظة واحدة. حسنا. اذهب وخذها

805
01:01:41,400 --> 01:01:43,539
إنها في المطبخ، أسفل الحوض

806
01:01:46,080 --> 01:01:47,590
كلا، لا تخلع حذاءك

807
01:01:48,000 --> 01:01:48,560
هل أنت ذاهب؟

808
01:01:48,840 --> 01:01:50,839
نعم. هاتفني لنرتب لقاء الغد

809
01:01:51,278 --> 01:01:53,489
سيدي، دعني من فضلك
أخرج القمامة من المصعد

810
01:01:53,960 --> 01:01:55,500
لا عليك. فلتتركها -
ولكنها فوضوية -

811
01:01:55,960 --> 01:01:57,009
لا تقلق

812
01:01:58,080 --> 01:01:58,599
إلى اللقاء

813
01:01:58,879 --> 01:02:00,210
أبلغ زوجتك تحياتي

814
01:02:00,599 --> 01:02:04,080
...اسمع
متى ينبغي أن نتقابل غدا؟

815
01:02:04,759 --> 01:02:06,691
متى تتصل؟

816
01:02:07,159 --> 01:02:09,190
اتصل بي غدا بعد استيقاظك

817
01:02:09,679 --> 01:02:11,540
...سنرتب أمر اللقاء ونستعرض

818
01:02:13,719 --> 01:02:16,489
أين القمامة؟ -
هناك، أسفل الحوض

819
01:02:17,480 --> 01:02:18,710
أهذه هي؟ -
نعم كلها -

820
01:02:19,080 --> 01:02:21,220
أيوجد شئ في الشرفة؟ -
كلا، لا شئ -

821
01:02:23,999 --> 01:02:25,928
...إذن سأنتظر مكالمتك

822
01:02:26,519 --> 01:02:29,150
...سأكون مستيقظا

823
01:02:31,000 --> 01:02:32,649
الكاميرا تعمل يا سيد بناهي

824
01:02:33,079 --> 01:02:34,339
ليس هناك مشكلة

825
01:02:34,959 --> 01:02:38,009
.دعني أهبط أولا
ثم اهبط بعدي. فالرائحة منتنة

826
01:02:38,679 --> 01:02:40,009
إذن فاتركني أخرج هذا

827
01:02:40,399 --> 01:02:41,408
لا داعي. فله غطاء من الرصاص

828
01:02:41,758 --> 01:02:42,278
إلى اللقاء

829
01:02:42,559 --> 01:02:44,520
اضغط على زر العودة
للطابق التاسع من فضلك

830
01:02:45,000 --> 01:02:47,909
.شكرا جزيلا
هل هناك أي قمامة أخرى، سيد بناهي؟

831
01:02:48,559 --> 01:02:53,060
كلا، هذا مشغل موسيقى تركه
أحدهم وسيأتي لأخذه

832
01:02:54,319 --> 01:02:56,139
هل تقوم بالتصوير يا سيد بناهي؟

833
01:02:56,598 --> 01:03:00,389
دعني أرتدي قميصا لائقا على الأقل

834
01:03:04,599 --> 01:03:06,599
هل أنت بديل عن الحارس؟

835
01:03:07,080 --> 01:03:11,860
نعم. شقيقتي نسرين ستلد طفلا

836
01:03:13,520 --> 01:03:15,770
نعم. لقد ذهبا إلى أصفهان -
نعم -

837
01:03:16,319 --> 01:03:19,510
لديهم رغبة في ولادة طفلهم في أصفهان

838
01:03:20,160 --> 01:03:24,089
لكن ما الذي تفعله هنا في طهران؟
هل تعمل كحارس في مكان آخر؟

839
01:03:24,839 --> 01:03:27,299
كلا، أنا أحل محل
أكبر لعدة أيام فحسب

840
01:03:28,719 --> 01:03:30,928
أقصد ما هي وظيفتك؟

841
01:03:31,399 --> 01:03:34,630
،في الواقع، فأنا أعمل في كل شئ
لكنني أدرس بالإضافة إلى هذا أيضا

842
01:03:35,599 --> 01:03:36,580
تدرس؟ -
نعم -

843
01:03:38,399 --> 01:03:39,448
أين؟

844
01:03:41,440 --> 01:03:42,770
كلية الآداب

845
01:03:43,480 --> 01:03:44,599
هل أنت طالب جامعي؟

846
01:03:44,960 --> 01:03:46,289
نعم -
جيد -

847
01:03:46,678 --> 01:03:47,379
أشكرك

848
01:03:47,678 --> 01:03:48,840
أي تخصص؟

849
01:03:49,880 --> 01:03:51,420
أنا أدرس في مجال البحث الأدبي

850
01:03:52,159 --> 01:03:53,239
...البحث

851
01:03:54,319 --> 01:03:54,979
البحث الأدبي

852
01:03:55,278 --> 01:03:57,560
إذن فأنت تدرس للحصول على الماجستير؟ -
نعم -

853
01:03:58,239 --> 01:03:59,040
جيد

854
01:04:01,360 --> 01:04:04,659
.لا أبدو كطالب في هذه الملابس
فهذه ملابس العمل

855
01:04:05,360 --> 01:04:08,270
أنا هنا لجمع القمامة
وفكرت أنها قد تتسخ

856
01:04:10,720 --> 01:04:11,630
...أعتقد أنه نسي

857
01:04:11,960 --> 01:04:14,060
وجهه يبدو مألوفا لي

858
01:04:14,560 --> 01:04:17,159
أليس هو نفس الرجل
الذي مثل في "القبعة الحمراء"؟

859
01:04:17,680 --> 01:04:18,800
مستحيل

860
01:04:19,479 --> 01:04:20,848
...يشبهه إلى حد بعيد

861
01:04:21,598 --> 01:04:23,318
ظننت أنه هو، لكن بدون شارب

862
01:04:23,798 --> 01:04:26,119
...إنه صديق

863
01:04:27,919 --> 01:04:29,459
ومخرج أفلام وثائقية

864
01:04:29,879 --> 01:04:32,929
إنه السيد ميرتهماسب
الذي يخرج أفلاما وثائقية

865
01:04:33,560 --> 01:04:35,909
ولديه عدة أفلام وثائقية جيدة أيضا

866
01:04:36,399 --> 01:04:38,189
كنا نتحدث فحسب

867
01:04:39,199 --> 01:04:40,639
كلا، لم نكن نعمل

868
01:04:41,000 --> 01:04:44,049
لقد ظننت أنه كان هنا من أجل اختبار للأداء

869
01:04:44,718 --> 01:04:47,319
اعتقدت أنني قفزت داخل فيلمك
...هكذا فجاة

870
01:04:47,880 --> 01:04:50,369
بالمناسبة، توجد هناك كاميرا عالية الجودة

871
01:04:50,960 --> 01:04:52,709
وأنت تصور باستخدام هذا؟

872
01:04:53,158 --> 01:04:54,139
وما المشكلة بهذا؟

873
01:04:54,440 --> 01:04:55,489
الكاميرا الاحترافية هناك

874
01:04:55,840 --> 01:04:57,310
أتقصد أنك لا تحب هذه الكاميرا؟

875
01:04:57,719 --> 01:04:59,509
.أملك واحدة في جيبي أيضا
ها هي

876
01:04:59,920 --> 01:05:01,779
أتظن أن باستطاعتي
صنع فيلم بواسطتها؟

877
01:05:02,239 --> 01:05:04,799
أنت بالطبع تستطيع
صنع فيلم بواسطتها

878
01:05:05,360 --> 01:05:07,889
...حسنا إذن. لحظة واحدة

879
01:05:08,600 --> 01:05:09,860
سآتي بالكاميرا الأخرى

880
01:05:12,759 --> 01:05:14,509
هل أهبط لجمع قمامة الطابق الأسفل؟

881
01:05:14,960 --> 01:05:16,191
انتظر. سآتي معك أيضا

882
01:05:17,718 --> 01:05:19,048
...انتظر

883
01:05:20,359 --> 01:05:22,318
دعني أهبط لأخذ قمامة الطابق الأسفل

884
01:05:23,719 --> 01:05:24,489
وماذا تفعل بعدها؟

885
01:05:24,799 --> 01:05:27,258
يا إلهي! هذا رائع

886
01:05:27,798 --> 01:05:30,049
.فلنذهب. خذ هذا أيضا
أنا قادم معك

887
01:05:30,560 --> 01:05:31,360
دعني أذهب أولا

888
01:05:31,679 --> 01:05:34,068
وأُخرج القمامة لأنها منتنة -
كلا، لا بأس -

889
01:05:34,638 --> 01:05:37,759
.أنت تجعل مني ممثلا
ولكنه من النوع الذي يصيبه بالارتباك

890
01:05:38,400 --> 01:05:39,630
كلا، لا تقل هذا

891
01:05:40,000 --> 01:05:40,770
اسمح لي

892
01:05:43,959 --> 01:05:45,960
حسنا، أنا لم أرك هنا من قبل

893
01:05:46,440 --> 01:05:47,840
لماذا؟ أنا آتي هنا كثيرا

894
01:05:49,719 --> 01:05:53,719
لقد أتيت إلى هنا 20
أو 25 مرة على الأقل حتى الآن

895
01:05:57,440 --> 01:05:58,489
على الأقل

896
01:05:58,839 --> 01:06:00,909
أليس لديك شيئا آخر لتفعله؟

897
01:06:01,799 --> 01:06:02,569
اسمح لي

898
01:06:03,360 --> 01:06:06,410
.نعم، لدي أشياء أخرى لأفعلها
لكن هذا جزء مما أفعله

899
01:06:07,041 --> 01:06:08,159
...أختي تحتاج

900
01:06:08,520 --> 01:06:09,849
هل يدفعون لك مقابل هذا؟

901
01:06:10,239 --> 01:06:13,259
.كلا، هذه مجرد مساعدة لأكبر ونسرين
...أنت تعرف

902
01:06:13,841 --> 01:06:15,799
كيف تسدد مصاريف دراستك؟

903
01:06:16,238 --> 01:06:16,939
أنا أعمل

904
01:06:17,238 --> 01:06:18,178
أي عمل؟

905
01:06:18,519 --> 01:06:19,459
جميع أنواع العمل

906
01:06:20,039 --> 01:06:20,810
...على سبيل المثال

907
01:06:21,480 --> 01:06:22,880
سأعود وأخبرك

908
01:06:25,439 --> 01:06:28,489
القمامة ستتعفن إن بقيت داخل المنزل

909
01:06:29,159 --> 01:06:32,988
،وظائف مختلفة، كتوزيع المنشورات
والعمل في مصنح نسيج

910
01:06:33,718 --> 01:06:35,190
نحن في الطابق السابع، لنهبط إلى السادس

911
01:06:35,599 --> 01:06:40,099
،أنا أعمل في مصنع أنسجة
كساع على دراجة، أو بتاكسي

912
01:06:41,278 --> 01:06:43,840
كنت أصمم إعلانات تجارية
منذ فترة أيضا

913
01:06:46,480 --> 01:06:49,149
هل لديك فكرة عما يعنيه
العمل في مصنع أنسجة؟

914
01:06:49,719 --> 01:06:53,830
،معناه أنك تستهلك رئتيك
وتهدر أذنيك

915
01:06:54,599 --> 01:06:57,270
.الضوضاء بداخله رهيبة
لم أستمر لمدة 6 أشهر هناك

916
01:06:57,799 --> 01:07:01,869
لماذا لا تعمل في نفس مجال
تخصص دراستك؟

917
01:07:05,239 --> 01:07:08,049
...ليس هناك قمامة في هذا الطابق
أنا أعمل في مجال دراستي أيضا

918
01:07:08,639 --> 01:07:09,270
...حسنا

919
01:07:09,560 --> 01:07:11,731
ولكن هذا خاضع للظروف كما تعلم

920
01:07:12,280 --> 01:07:13,750
أحيانا يوجد عمل

921
01:07:14,119 --> 01:07:16,859
،ويكونون في حاجة لإعلانات
وأحيانا أخرى لا يحتاجونها

922
01:07:17,439 --> 01:07:21,159
ليس الأمر كوظيفة بدوام كامل

923
01:07:21,879 --> 01:07:23,528
لا شئ مؤكد بخصوص ذلك

924
01:07:31,479 --> 01:07:34,500
لا أفهم لماذا لا توجد قمامة الليلة

925
01:07:35,880 --> 01:07:37,529
نحن في الخامس، لنهبط إلى الرابع

926
01:07:38,000 --> 01:07:40,909
أشعر كأنني ذاهب في
...رحلة برفقتك يا سيد بناهي

927
01:07:42,840 --> 01:07:44,449
رحلة ذات رائحة فاسدة

928
01:07:44,840 --> 01:07:49,159
،الليلة التي قبضوا فيها عليك
لقد كنتُ هنا

929
01:07:50,000 --> 01:07:51,230
حقا؟ -
أقسم بالله -

930
01:07:51,639 --> 01:07:52,509
كنت هنا؟

931
01:07:53,560 --> 01:07:57,000
آتي هنا غالبا للاستحمام
هذا هو السبب

932
01:07:57,679 --> 01:07:59,960
لا يوجد حمام في مبنى الطلبة

933
01:08:02,199 --> 01:08:04,940
آتي هنا لمسكن شقيقتي
للاستحمام

934
01:08:06,040 --> 01:08:08,810
...ثم فجأة قاموا بقرع الباب

935
01:08:10,361 --> 01:08:13,518
...ذهبت إلى الباب بدلا من أكبر

936
01:08:14,999 --> 01:08:15,868
اسمح لي

937
01:08:18,040 --> 01:08:20,358
اقرع بابهم. فلربما لديهم قمامة بالداخل

938
01:08:20,839 --> 01:08:22,698
...ولكنني أعرف يا سيد بناهي

939
01:08:25,760 --> 01:08:28,459
كانوا ليتركونها بالخارج لو أن لديهم قمامة

940
01:08:29,238 --> 01:08:31,590
وإلا فإنهم لن يدعوا أي شئ بالخارج

941
01:08:32,119 --> 01:08:36,259
هذا يعني أنهم ذهبوا جميعا
الليلة من أجل الألعاب النارية

942
01:08:37,398 --> 01:08:38,909
...فلنر

943
01:08:40,000 --> 01:08:41,819
!كلا! سكان الطابق الثاني

944
01:08:42,319 --> 01:08:42,880
لماذا؟

945
01:08:43,119 --> 01:08:44,658
سنجد الآن لديهم 20 علبة بيتزا

946
01:08:45,079 --> 01:08:46,340
كنت أعمل في خدمة التوصيل

947
01:08:46,720 --> 01:08:48,229
وكنت أقوم بتوصيل البيتزا لهم كل 10 دقائق

948
01:08:48,640 --> 01:08:50,809
لا أفهم كيف يمكنهم أكل كل هذه البيتزا

949
01:08:53,080 --> 01:08:54,130
انتظر لحظة

950
01:08:57,920 --> 01:09:00,801
هؤلاء السكان لديهم دائما قمامة

951
01:09:09,960 --> 01:09:10,519
مرحبا

952
01:09:12,079 --> 01:09:13,308
سأطلبك بعد دقيقة

953
01:09:14,039 --> 01:09:15,229
أخرجي القمامة

954
01:09:16,239 --> 01:09:16,939
قمامة؟

955
01:09:19,278 --> 01:09:20,608
هل أنت باق بالمنزل الليلة؟

956
01:09:21,398 --> 01:09:22,340
لابد لي من البقاء

957
01:09:22,680 --> 01:09:24,540
كلا، أقصد ألن تذهب إلى أي مكان الليلة؟

958
01:09:25,239 --> 01:09:28,999
كلا، سأكون هنا طوال الليل تقريبا

959
01:09:31,640 --> 01:09:35,118
هل أستأذنك في الاحتفاظ بميكي لساعتين؟

960
01:09:35,799 --> 01:09:38,710
يا إلهي! انسي ذلك من أجل الله

961
01:09:39,319 --> 01:09:41,489
المرة الماضية تركتيه معنا لأسبوع

962
01:09:41,960 --> 01:09:42,688
!انظر إليه

963
01:09:42,999 --> 01:09:44,229
لن يسبب لك أي إزعاج على الإطلاق

964
01:09:44,550 --> 01:09:45,949
كلا، انتظري حتى يعود أكبر

965
01:09:46,359 --> 01:09:48,680
.لكن لا يوجد أحد هنا الليلة
وأكبر ليس هنا أيضا

966
01:09:49,239 --> 01:09:50,470
اتركيه مع السيد بناهي

967
01:09:50,799 --> 01:09:53,010
تركته بالفعل مع السيد بناهي

968
01:09:53,470 --> 01:09:56,279
ولم يظل معه أكثر من دقيقتين

969
01:09:57,880 --> 01:09:59,809
اسمع. يجدر بي الذهاب الآن

970
01:10:00,800 --> 01:10:03,330
ولن يسبب لك أية متاعب

971
01:10:03,920 --> 01:10:05,149
...يعلم الله ما إذا كانت هناك طريقة

972
01:10:05,470 --> 01:10:08,279
إما ساموت أنا حتى الصباح
!أو سيموت ميكي

973
01:10:08,920 --> 01:10:10,738
سأعود خلال ساعتين

974
01:10:11,198 --> 01:10:13,479
أخرجي القمامة من فضلك

975
01:10:14,470 --> 01:10:15,549
إذن هل ستحتفظ به؟

976
01:10:15,919 --> 01:10:17,988
كلا، لكن أحضريه إلى الدهليز

977
01:10:18,429 --> 01:10:19,549
حقا؟ -
نعم -

978
01:10:19,879 --> 01:10:21,909
إذن انتظرنا أرجوك -
أحضريه إلى الدهليز -

979
01:10:22,399 --> 01:10:23,659
أخرجي القمامة الآن -
حسنا -

980
01:10:24,079 --> 01:10:24,988
شكرا جزيلا

981
01:10:28,600 --> 01:10:32,249
هل رأيت الكلب؟ -
لماذا ذكرت اسمي؟ -

982
01:10:34,198 --> 01:10:37,779
سيكون موضوعا شيقا بالنسبة لك

983
01:10:45,550 --> 01:10:47,130
إنها تطلب مني الدخول

984
01:10:48,759 --> 01:10:49,699
!وأخذ القمامة

985
01:10:53,640 --> 01:10:57,500
لا تلقي أية علب معدنية في الكيس من فضلك

986
01:10:58,840 --> 01:11:00,909
فقد جُرحت يدي في المرة الماضية -
بالتأكيد. أعتذر لك -

987
01:11:01,359 --> 01:11:02,130
شكرا جزيلا

988
01:11:02,680 --> 01:11:04,150
إذن فسأحضره إلى الدهليز

989
01:11:04,511 --> 01:11:05,380
حسنا

990
01:11:07,080 --> 01:11:08,379
!يا له من كلب

991
01:11:08,759 --> 01:11:11,670
إذن، كنت هنا
عند قدومهم تلك الليلة؟

992
01:11:13,119 --> 01:11:14,698
...نعم، قرعوا الباب

993
01:11:16,278 --> 01:11:19,540
...وذهبت إلى الباب بدلا من أكبر

994
01:11:20,239 --> 01:11:22,308
اسمح لي، سآخذ هذا

995
01:11:30,799 --> 01:11:32,899
...وصلت إلى الباب

996
01:11:33,399 --> 01:11:35,050
...انتظر لحظة

997
01:11:41,080 --> 01:11:43,080
...وصلت هناك تلك الليلة

998
01:11:47,118 --> 01:11:50,449
.أعتقد أنها كانت بين الساعة الثامنة والعاشرة
لا أتذكر تحديدا

999
01:11:51,159 --> 01:11:54,350
أتذكر فقط أنني كنت خارجا
لتوي من الحمام وكنت مبللا

1000
01:11:56,960 --> 01:11:59,420
كانوا يقرعون الباب
وكنت أتوجه إليه

1001
01:12:04,720 --> 01:12:06,439
اسمح لي سيد بناهي

1002
01:12:08,839 --> 01:12:12,738
هذه القصة مشتتة

1003
01:12:13,719 --> 01:12:15,049
حسنا. لا عليك بهذا الآن

1004
01:12:15,429 --> 01:12:17,319
المبنى لا يقتصر على طابق أو اثنين

1005
01:12:18,600 --> 01:12:19,580
...عندما فتحت الباب

1006
01:12:19,959 --> 01:12:21,849
حسنا، متى ستنهي دراستك؟

1007
01:12:22,879 --> 01:12:24,319
أنا في الفصل الثاني

1008
01:12:30,238 --> 01:12:31,960
اخرج أولا حتى لا تتسخ

1009
01:12:32,430 --> 01:12:33,800
كلا، اخرج أنت أولا وسأتبعك

1010
01:12:34,199 --> 01:12:35,040
اسمح لي

1011
01:12:38,960 --> 01:12:41,239
ماذا ستفعل بعد إنهاء دراستك؟

1012
01:12:41,760 --> 01:12:44,250
لدي الكثير لأفعله بعد انتهاء الدراسة

1013
01:12:45,118 --> 01:12:47,010
أتعرف ما هو أول شئ سأفعله؟

1014
01:12:48,680 --> 01:12:52,330
أولا، سأبحث عن مكان
أنعم فيه ببعض الهدوء

1015
01:12:53,840 --> 01:12:55,279
سأتوجه إلى الطبيعة لمدة شهر

1016
01:12:56,720 --> 01:13:00,370
سأبتعد عن الدراجات البخارية
...والتلوث والزحام والقمامة

1017
01:13:01,081 --> 01:13:02,449
...وميكي

1018
01:13:03,080 --> 01:13:04,309
سأبتعد عن كل هذا

1019
01:13:04,680 --> 01:13:07,210
لكن أتدري ما هو الأسوأ من كل شئ؟

1020
01:13:07,760 --> 01:13:11,518
الأسوأ أن تتخرج حاصلا
على درجة الماجستير

1021
01:13:12,198 --> 01:13:14,340
فلا تجد وظيفة لك

1022
01:13:23,600 --> 01:13:27,948
.سيد بناهي، أرجوك لا تخطو للخارج
سيروك وأنت تحمل الكاميرا

1023
01:14:04,679 --> 01:14:07,799
هذا ليس فيلما

1024
01:14:17,549 --> 01:14:21,970
:شكرا للرفاق

1025
01:14:27,470 --> 01:14:31,890
:جزيل الشكر لـ

1026
01:14:36,550 --> 01:14:38,550
:مهدى إلى

1027
01:14:39,040 --> 01:14:43,989
المخرجين الإيرانيين

1028
01:14:44,800 --> 01:14:47,680
ترجمة
Volcano 88

