1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:35,760 --> 00:00:43,720
يا يسوع المسيح قد الرحمة

3
00:00:44,760 --> 00:00:52,720
متى يجب أن أغادر

4
00:00:53,760 --> 00:01:02,720
ولكن متى وما هي الطريقة

5
00:01:02,760 --> 00:01:10,720
أنت تعرف فقط

6
00:01:12,720 --> 00:01:20,720
هو المقتطعة من لي

7
00:01:21,720 --> 00:01:30,680
ولكن من الواضح لك

8
00:01:30,720 --> 00:01:39,720
كنت تحسب أيام حياتي

9
00:01:41,760 --> 00:01:49,760
أنت يسوع

10
00:01:51,680 --> 00:01:59,760
وأشاد روحي من هنا

11
00:02:00,720 --> 00:02:09,760
تعطيني بقية الخاص بك

12
00:02:10,680 --> 00:02:18,760
عندما يضعف الجسم ويموت

13
00:02:19,760 --> 00:02:28,760
دمك الثمين الشباب...

14
00:02:32,720 --> 00:02:37,720
يمكن لك البقاء على مقربة من ماتي لدينا؟
الروس لا يضره.

15
00:02:38,720 --> 00:02:41,760
أنها ليست مثل كنت تعتقد هناك.

16
00:02:45,680 --> 00:02:48,680
على غرار ما هو، ثم؟

17
00:02:48,720 --> 00:02:52,760
أنه يشبه.. لا يمكن أن يفسر.

18
00:03:14,760 --> 00:03:18,760
لقد حان الوقت بافو
وبدأ عنوان المنزل.

19
00:03:19,760 --> 00:03:22,760
أم لا...
ومن يدري متى سوف نلتقي مرة أخرى.

20
00:03:28,720 --> 00:03:33,760
لقد كنت دائماً
جيدة بما يكفي لترك.

21
00:03:43,720 --> 00:03:49,680
أنهم يفعلون نفس في كل مكان....
يحاول حفر طريقهم في إغلاق.

22
00:03:49,720 --> 00:03:51,760
اتخاذ المزيد من الحيطة، الآن.

23
00:04:02,760 --> 00:04:08,720
تظاهر البعض منهم للهجوم
بينما الآخرين كانوا حفر، سيدي الرئيس.

24
00:04:12,760 --> 00:04:15,720
هل وجدت أن ماتي يلينين حتى الآن؟

25
00:04:15,760 --> 00:04:17,720
لا، يا سيدي.

26
00:04:21,760 --> 00:04:24,760
وقد اتخذت الروس له.

27
00:04:26,680 --> 00:04:28,760
أنا أعتقد أن هذا ما حدث.

28
00:04:34,760 --> 00:04:39,720
لقد وعدت والده الاعتناء به.

29
00:04:46,760 --> 00:04:50,720
حسنا، الفتيان.

30
00:04:51,720 --> 00:04:54,760
وهو عيد ميلاد ستالين اليوم.

31
00:04:55,680 --> 00:04:57,760
أن تكون أكثر حذراً هذه الليلة.

32
00:05:07,720 --> 00:05:12,760
وهو عيد ميلاد ستالين.
أنهم يحاولون جاهدين اليوم.

33
00:05:14,680 --> 00:05:18,720
أنهم يخططون
لهدية-عيد ميلاد

34
00:05:18,720 --> 00:05:21,760
عليك أن سحق العصابة البيضاء.

35
00:05:22,680 --> 00:05:25,720
تكون على استعداد لذلك.

36
00:05:29,720 --> 00:05:34,680
يبدو أن النساء هناك.
--وهم كنت الشرب.

37
00:05:34,720 --> 00:05:36,720
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

38
00:05:36,720 --> 00:05:42,720
كنت الغناء.
-ويلهون مع المرأة.

39
00:06:07,760 --> 00:06:10,720
أنها حفلة عيد ميلاد.

40
00:06:11,760 --> 00:06:17,760
وينبغي أن نسأل لدينا المدفعية
لتقديم تحية؟

41
00:06:17,760 --> 00:06:21,760
فيكون إجازة.
يجعلها عصبية.

42
00:06:23,680 --> 00:06:24,760
علينا أن ننتظر السلام والهدوء.

43
00:06:33,720 --> 00:06:35,720
وتعتبر من المنزل.

44
00:06:35,720 --> 00:06:39,720
مرة أخرى فعلا؟
-A أسبوعا إجازة فقط وتستمر سبعة أيام.

45
00:06:39,720 --> 00:06:41,760
كيف هي الأشياء إلى الوطن...؟

46
00:06:41,760 --> 00:06:44,760
أنها أرسلت طردا...
ورسالة.

47
00:06:45,760 --> 00:06:48,760
الآن حصلنا راحة جيدا
ترقب لهذه الليلة.

48
00:06:49,680 --> 00:06:53,680
الأولاد هم جميع
النوم على أقدامهم.

49
00:06:53,720 --> 00:06:57,720
بافو كان مستيقظا
كل ليلة في المنزل...

50
00:06:58,680 --> 00:07:02,760
كان ينام على متن القطار. الحق، بافو؟

51
00:07:03,760 --> 00:07:08,680
أستطيع أن أفعل الحراسة في ليلة.
--لم تكن قد حصلت الرجل اليسار...

52
00:07:10,760 --> 00:07:15,720
أين ذهبت تلك القطة؟
ينبغي رأيت بافو ذلك.

53
00:07:15,760 --> 00:07:19,760
ما هو القط؟ -لقد كان قط...
أعتقد أنه هو الهرب.

54
00:07:20,680 --> 00:07:25,720
يمكن أن يعيش أي حيوان في أن رائحة.
--أنت يجب أن تحلم.

55
00:07:26,680 --> 00:07:30,680
سوف تكون خير من هناك؟
--تعال ومشاهدة إذا كنت لا أصدق.

56
00:07:38,680 --> 00:07:40,720
وصف الطبيعة.

57
00:07:48,680 --> 00:07:51,720
سأذهب إلى إطلاق سراح بافو.

58
00:07:52,680 --> 00:07:56,680
يجب أن يكون أعذب كثيرا هناك.

59
00:07:58,720 --> 00:08:03,760
إبقاء عين على الروس
وخلال الليل-

60
00:08:03,760 --> 00:08:07,720
حيث أنها لا يمكن أن حفر طريقهم
في الخنادق.

61
00:08:09,680 --> 00:08:13,760
لوريلا أخبرنا أنها حاولت
كل ذلك مكان في الآونة الأخيرة.

62
00:08:18,720 --> 00:08:20,760
سوف نذهب، أيضا.

63
00:08:25,760 --> 00:08:28,760
لقد حصلت على-

64
00:08:28,760 --> 00:08:33,720
كارتلوادس من هدايا عيد الميلاد
في الشركة.

65
00:08:35,680 --> 00:08:39,760
وأعتقد أن نتعامل بها
الغد، كما أنه في عشية عيد الميلاد.

66
00:08:40,720 --> 00:08:44,720
لذا حاول وتكون لطيفة،
ويعرض ذلك ستحصل.

67
00:08:44,720 --> 00:08:52,720
ولكن ليست لطيفة جداً،
لا لجارنا. إطلاق النار عليهم!

68
00:08:57,760 --> 00:09:02,680
بافو، هل هناك أي شيء؟

69
00:09:02,720 --> 00:09:06,680
أي شيء غير عادي،
باستثناء لهم الغناء، سيدي الرئيس.

70
00:09:06,720 --> 00:09:10,760
كيف كان المنزل؟
-الجميع في جيدا.

71
00:09:11,680 --> 00:09:15,720
كيف يتم شفاء الندبة؟
-الحكة قليلاً.

72
00:09:16,720 --> 00:09:19,720
تأكد من أنه أحرق لك ما فيه الكفاية-

73
00:09:19,720 --> 00:09:25,720
حيث أن أنت تريد أن تظهر
الروس. -نعم، يا سيدي.

74
00:09:28,760 --> 00:09:32,760
كل ما عليك القيام به هو الضوء في هذه المباراة.

75
00:09:32,760 --> 00:09:36,720
ثم رميها حتى ينكسر
عبر محرك للدبابة.

76
00:09:36,760 --> 00:09:39,760
وجاء من تقطير.

77
00:09:44,760 --> 00:09:51,680
كيف سيكون قنبلة مولوتوف الذوق؟

78
00:09:51,720 --> 00:09:54,720
فمن البنزين فقط.

79
00:09:54,720 --> 00:09:58,680
ليست هناك بعض المشروبات الروحية أيضا؟
-وطبعا القطران.

80
00:09:58,720 --> 00:10:04,760
فقط تأكد من الخاص بك مباريات جافة...
أو أنها لن الضوء.

81
00:10:05,720 --> 00:10:07,760
هذه أي خير ضد الدبابات؟

82
00:10:07,760 --> 00:10:10,720
لقد دمرت عشرات الدبابات والآليات.

83
00:10:10,720 --> 00:10:14,720
س?حنا السري الجديد،
ليكود على رفض مانرهايم.

84
00:10:14,760 --> 00:10:16,720
نظراً لأنهم لا يستطيعون
يقدم لنا أي شيء أفضل.

85
00:10:16,760 --> 00:10:19,720
استيقظ، الأولاد...

86
00:10:20,720 --> 00:10:23,760
حان دورك في الحراسة.
--لقد تم للتو...

87
00:10:24,680 --> 00:10:28,720
الذهاب على طول على أي حال بافو...
حصلت على أي شخص آخر وضع هناك.

88
00:10:50,680 --> 00:10:52,760
إلى البقاء أسفل أسفل...!

89
00:11:55,760 --> 00:11:58,760
الأولاد، شخص آخر
تأخذ هذه الحراسة.

90
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
يمكن لي أن هذا بدوره...

91
00:12:01,760 --> 00:12:04,680
مارتي، تذهب أفضل إلى المخبأ.

92
00:12:11,680 --> 00:12:16,680
تنبيه اتخاذ مواقف...!
تمرير هذا الأمر.

93
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
مرحبا مرحبا......

94
00:13:24,720 --> 00:13:27,760
الاهتمام، damnit، مرحبا.

95
00:13:30,720 --> 00:13:33,680
مارتي، الخطوط أسفل.

96
00:13:34,720 --> 00:13:39,720
يجب أن تعرف الشركة
أن الروس قادمون بقوة.

97
00:13:39,760 --> 00:13:44,760
اذهب أقول لهم أنني لم يكن لديك أي الرجال
والروس قادمون.

98
00:14:42,720 --> 00:14:44,760
أكثر والخروج.

99
00:14:44,760 --> 00:14:48,680
أنهم ليسوا جميعا
القادمين إلى القطاع الخاص.

100
00:14:48,720 --> 00:14:52,680
أنهم يحاولون في عدة نقاط،
فمن هذه اللائحة.

101
00:14:52,720 --> 00:14:58,760
سأكون هناك قريبا نفسي.

102
00:15:01,720 --> 00:15:05,760
سنرى إلى أين
الروس هم أشد.

103
00:15:06,760 --> 00:15:12,760
أقول كانتو?
جرب واضغط.

104
00:15:14,760 --> 00:15:19,680
حسنا... أنا أقول لهم.

105
00:15:19,720 --> 00:15:23,680
لوما، حاول إذا كنت
يمكن أن تغطي على القطاع.

106
00:15:24,760 --> 00:15:30,680
إذا كنت لا يمكن التعامل معها وحدها،
سوف أحمل أكثر من الرجال. أقول ذلك.

107
00:15:42,760 --> 00:15:46,760
وقال أنه سوف يأتي أكثر قريبا.

108
00:15:46,760 --> 00:15:52,760
أنه وعد أكثر من الرجال؟
-"نعم"... رقم إذا نحن بحاجة إليها.

109
00:15:58,760 --> 00:16:02,680
لم أكن أقول له
ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال؟

110
00:16:02,720 --> 00:16:04,680
أنه يقترب من نفسه.

111
00:16:06,720 --> 00:16:09,760
يمكنك أن تأخذ مكانك الآن؟
-لماذا لا.

112
00:16:10,760 --> 00:16:16,680
يتم الحصول على خطوطنا رقيقة جداً
يمكن من خلال المشي الروس.

113
00:16:20,760 --> 00:16:22,760
لماذا لم يكن إطلاق المدفعية لدينا؟

114
00:16:22,760 --> 00:16:26,680
السويديون تباع لنا
قذائف قليلاً كبيرة جداً.

115
00:16:39,760 --> 00:16:42,760
وهناك خمسون روسكيس كل رجل.

116
00:17:03,720 --> 00:17:05,720
تأخذ البندقية في بافو.

117
00:17:17,760 --> 00:17:20,720
أن كان سيئاً.

118
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
حيث يتم أخذ مني؟

119
00:17:25,680 --> 00:17:28,680
من أنت، الأولاد؟
-أنها جوسي.

120
00:17:29,720 --> 00:17:31,760
من آخر؟

121
00:17:33,680 --> 00:17:36,680
لا أستطيع أن أرى.
--أنت عليك الاعتناء بها.

122
00:17:47,720 --> 00:17:50,720
لا النار حتى أقول لك.

123
00:17:50,760 --> 00:17:52,760
وتهدف للمعدة، والأولاد.

124
00:17:59,720 --> 00:18:00,760
النار!

125
00:18:55,720 --> 00:18:57,720
أن لم يكن لدينا المدفعية.

126
00:18:57,760 --> 00:19:00,760
وأعطى الآن روسكيس
لي هدية عيد الميلاد.

127
00:19:01,720 --> 00:19:04,720
أن كان روسكيس كثيرة جداً
للولايات المتحدة وحدها على أي حال.

128
00:19:10,760 --> 00:19:13,760
هل نقول بوس كان قادما؟
-"نعم".

129
00:19:13,760 --> 00:19:18,720
أين هو اقتيد إلى؟
لقد فقدت بلدي الثاني.

130
00:19:18,720 --> 00:19:22,720
أنهم أخذوا فيليكس.
-كانت سيئة؟

131
00:19:22,760 --> 00:19:24,760
يحسب حساب ذلك.

132
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
ماذا تفعلين هنا فعلا؟

133
00:21:59,720 --> 00:22:05,760
يأخذون الأولاد في المنزل.
اعتقدت ربما تشاهد أخيك.

134
00:22:22,760 --> 00:22:25,720
وعدت إلى الاعتناء بافو.

135
00:22:26,680 --> 00:22:28,760
كنت قد رأيت ذلك بنفسك...

136
00:22:29,720 --> 00:22:33,680
لا تستخدم كثيرا يبحث
بعد أي شخص هنا.

137
00:22:33,760 --> 00:22:38,720
مساعدة فقط من الرب أعلاه...
إذا كان يشعر بمثل ذلك.

138
00:22:56,760 --> 00:23:03,680
كيف تحتجز لك الأولاد؟
-أنها كانت تبين تماما اليوم.

139
00:23:20,760 --> 00:23:24,760
أقول كلمة
إذا كنت لا تأخذ ذلك-

140
00:23:25,680 --> 00:23:30,680
وسأحاول أن احصل على بعض البدلاء.

141
00:23:32,760 --> 00:23:35,720
أو إذا كنت لا اعتبر.

142
00:23:35,720 --> 00:23:39,720
سوف نتعامل عليه، حق الأولاد؟

143
00:23:39,760 --> 00:23:44,720
سيكون من الصعب جداً بالنسبة الجوار-

144
00:23:44,760 --> 00:23:48,720
تأتي من خلال هنا-

145
00:23:48,760 --> 00:23:55,680
كما أنهم كانوا وقح ما يكفي
بإطلاق النار القائد-

146
00:23:55,720 --> 00:23:59,720
والعديد من أصدقاء لنا.

147
00:24:01,760 --> 00:24:08,760
فإنه سيكون من الجيد إذا كنت يمكن أن تستمر
حتى اليوم العالمي للملاكمة. حتى التبادل.

148
00:24:10,760 --> 00:24:12,760
جوسي، يمكن أن تأتي إلى هنا؟

149
00:24:15,760 --> 00:24:20,720
الشركة خدمة مجتمعة
بعض السجائر والطعام لك.

150
00:24:20,720 --> 00:24:27,720
أنهم يعرفون كيف...
هو هدية عيد الميلاد.

151
00:24:30,720 --> 00:24:34,680
لقد أرسلوا ريالاً
كقائد الشركة الخاصة بك.

152
00:24:34,720 --> 00:24:37,720
لوريلا يحتاج لك هنا.

153
00:24:40,680 --> 00:24:46,760
وظننت أنني يمكن أن تستخدم هذه.
أرسلوا لهم من المنزل.

154
00:24:51,680 --> 00:24:55,720
بلدي الأحذية كل الحق.

155
00:25:45,720 --> 00:25:50,720
لم يكن لدى الوقت في وقت سابق من اليوم...
حول بافو...

156
00:25:51,720 --> 00:25:54,760
أنا لا أعرف ماذا أقول...

157
00:25:58,680 --> 00:26:01,720
أنها خدعة من لهم...

158
00:26:01,760 --> 00:26:08,680
سوف تجد أنها أكثر صعوبة من أي وقت مضى
إلى احبهم.. من الآن على.

159
00:26:18,680 --> 00:26:21,680
حيث الجحيم
هل جميع القمل يأتي من؟

160
00:26:27,720 --> 00:26:30,720
نحن نبحث عن الراية ليتينن.

161
00:26:30,760 --> 00:26:32,760
في المخبأ.

162
00:26:47,760 --> 00:26:53,680
كنا نظن أننا نود
أن يكون عظة في عيد الميلاد.

163
00:26:53,720 --> 00:26:57,720
سمعنا أنك كاهن
هنا كالراية.

164
00:26:57,720 --> 00:27:02,760
لقد جئت هنا لجعل الحرب،
وغادرت منزل الكاهن.

165
00:27:06,720 --> 00:27:08,760
لن يكون هناك أي.

166
00:27:09,680 --> 00:27:15,720
ستكون هذه المرة الأولى منذ 30 عاماً
دون كلمة الرب في عيد الميلاد.

167
00:27:19,720 --> 00:27:24,720
أن مجد الرب في السماء،
والسلام على الأرض-

168
00:27:24,720 --> 00:27:27,680
بين الرجال.

169
00:27:27,760 --> 00:27:32,760
كما ذهب الملائكة إلى السماء،
وقال الرعاة إلى بعضها البعض:

170
00:27:32,760 --> 00:27:36,680
فلتذهب الآن منعزلة بيت لحم
ونرى هذا الشيء-

171
00:27:36,680 --> 00:27:39,760
الذي جاء لتمرير، الذي
خلت إطلاع الرب ila لنا.

172
00:27:40,720 --> 00:27:43,720
ذهب على عجل
ووجدت ماري وجوزيف-

173
00:27:43,760 --> 00:27:45,760
وفاتنة الكذب في كنيسة المهد.

174
00:28:19,760 --> 00:28:23,760
السماح للروس الاستماع إلينا
الغناء مزمور عيد الميلاد.

175
00:29:15,680 --> 00:29:19,760
أنها سوف تأتي عبر مباشرة،
الجري وراء الدبابات.

176
00:29:20,760 --> 00:29:25,760
لا احصل على الجهاز العصبي،
ليس علينا سوى الانتظار.

177
00:29:26,720 --> 00:29:29,720
وتهدف البطن وتبادل لإطلاق النار.

178
00:29:32,680 --> 00:29:37,720
الدبابات التوقف عند العقبات،
أنها لا تأتي أخرى.

179
00:29:38,760 --> 00:29:43,760
لقد احرقنا لهم مع مولوتوف
الكوكتيل والمدافع المضادة للدبابات.

180
00:29:45,720 --> 00:29:48,760
كنت هنا في أوائل كانون الأول/ديسمبر،
خائف على حياتي.

181
00:29:51,720 --> 00:29:55,760
اعتقدت أن كنت قد وصلت لتوها.

182
00:29:57,680 --> 00:30:00,720
نحن فقط راحة لمدة عشرة أيام.

183
00:30:00,720 --> 00:30:03,680
أكثر شيء واحد...

184
00:30:03,720 --> 00:30:07,760
لقد قررنا أن لا ندعها تفلت من أيدينا
بسهولة بالغة.

185
00:30:09,720 --> 00:30:13,680
لقد فقدنا الكثير من الأصدقاء هنا.

186
00:30:14,760 --> 00:30:17,720
فقدنا لهم، أيضا.

187
00:30:18,720 --> 00:30:21,760
ويعتقد أن أقول لكم أن.

188
00:30:29,720 --> 00:30:32,720
هل أفقد عيني؟

189
00:30:50,720 --> 00:30:58,720
شخص ما أحصى الطائرات 378
أثناء عمل مراقبة واحد.

190
00:30:58,760 --> 00:31:01,760
لنا أو للعدو؟

191
00:31:02,720 --> 00:31:06,720
الفوج يجب أن تعلن
مسابقة-

192
00:31:06,760 --> 00:31:12,720
حيث تعد الأولى من نوعها على الفور
طائرة الفنلندي يفوز بالجائزة الأولى.

193
00:31:13,760 --> 00:31:15,760
أنا لا أعرف عن ذلك.

194
00:31:15,760 --> 00:31:20,680
ولكن شخص ما يجب القيام به
شيئا عن القمل.

195
00:31:20,720 --> 00:31:22,760
الصبي، أنها باردة.
-أنا أتلقى الجياع.

196
00:31:29,720 --> 00:31:30,760
الاهتمام!

197
00:31:34,720 --> 00:31:35,760
الاستماع، الجميع!

198
00:31:36,720 --> 00:31:39,760
دعونا نذهب إلى المخبأ.
-هل هناك شيء خاص؟

199
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
"نعم".

200
00:31:50,680 --> 00:31:53,720
كيف يمكن المرء أن تضع حدا
لأن الضرب لفترة من الوقت؟

201
00:31:53,760 --> 00:31:55,720
بقنبلة يدوية.

202
00:31:56,680 --> 00:31:58,720
جميع أنواع الحماقة!

203
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
تأتي آتوس، عليك أن تكون في كتاب
-ما هو الكتاب؟

204
00:32:01,680 --> 00:32:04,760
شخص ما سوف تجعل المرء للخروج من هذا.
إبطال الحرب الفنلندية.

205
00:32:04,760 --> 00:32:08,680
عليك أن تكون واحدة منها.
--أنا لن تأتي! أونشافين وكل...

206
00:32:08,720 --> 00:32:10,760
هيا. مساعدتي، الرجال!

207
00:32:18,760 --> 00:32:21,720
يجعلك تشعر بالغباء حتى...

208
00:32:55,720 --> 00:32:58,720
أن اعتنى العزف
لفترة من الوقت، الرجال.

209
00:33:00,760 --> 00:33:03,720
أن شظايا
رقم الخاص بك على ذلك.

210
00:33:16,720 --> 00:33:19,720
وقال مارياتا أنها حصلت
رسالتين من أنت-

211
00:33:19,760 --> 00:33:22,760
وإليك جوابها.

212
00:33:27,680 --> 00:33:29,760
طردا ليتيلا آتوس.

213
00:33:43,720 --> 00:33:45,760
لماذا لن أي شخص
الكتابة بالنسبة لي؟

214
00:33:48,720 --> 00:33:50,760
أنت شخص سيء.

215
00:33:53,720 --> 00:33:57,680
أنهم لا يعرفون أنه هناك.
-ربما حصلت الكلمة.

216
00:34:04,720 --> 00:34:08,760
كنت أفضل النوم جداً، ماوري.
-ماذا لو تأتي الروس؟

217
00:34:09,720 --> 00:34:11,760
أنهم سوف ايقاظك.

218
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
أنه لا يأتي الآن.
مجرد محاولة لتخويف لنا.

219
00:34:40,720 --> 00:34:44,720
يعني ضوضاء.
-اتخاذ بلدي القفازات، ولست بحاجة لها.

220
00:35:30,760 --> 00:35:32,760
الجنود الفنلنديين!

221
00:35:33,760 --> 00:35:37,720
يتحولون المستغلين الرأسمالي
إلى ذهب دماء الجنود-

222
00:35:37,760 --> 00:35:40,720
ودموع
أمهات وزوجات.

223
00:35:40,720 --> 00:35:45,720
مسح الرأسماليين و
ضباطهم خارج فنلندا.

224
00:35:45,720 --> 00:35:49,760
تأتي مع الأسلحة الخاصة بك
إلى الجانب الروسي.

225
00:35:53,680 --> 00:35:55,760
سأذهب لها مسح قليلاً.

226
00:36:37,720 --> 00:36:42,720
دم الجنود...
دموع الأمهات.

227
00:36:56,680 --> 00:36:58,720
ما هي يا رفاق به؟

228
00:36:59,760 --> 00:37:03,720
كان لدينا مغادرة القبو.
-لماذا هذا؟

229
00:37:03,760 --> 00:37:07,720
بدأت المياه
تتدفق من مكان ما.

230
00:37:07,720 --> 00:37:09,720
لا يمكن أن نبقى هناك...

231
00:37:09,760 --> 00:37:15,760
بارد مثل هذا و
الحصول على احذيتنا في المياه...

232
00:37:16,680 --> 00:37:19,720
هل يعود لكم جميعا؟
--بالطبع.

233
00:37:19,720 --> 00:37:25,680
ينبغي لقد تركت على الأقل أحد حراس.
-الذين ستذهب هناك في الليل؟

234
00:37:25,680 --> 00:37:29,760
إرسال اثنين من الرجال لحراسة أنه...
-نعم، يا سيدي.

235
00:37:35,760 --> 00:37:38,680
تحمل...

236
00:37:38,720 --> 00:37:42,680
هل تأخذ الرجال
الخروج من القبو الليلة الماضية؟

237
00:37:42,720 --> 00:37:45,720
نعم الكابتن، سيدي الرئيس.
-الذين أعطاك الإذن؟

238
00:37:45,760 --> 00:37:49,720
بدأت المياه تتدفق في،
حتى الرجال لم أستطع البقاء هناك.

239
00:37:49,760 --> 00:37:52,720
الأولاد ليس لديهم أحذية لائقة هنا،
القبطان، سيدي الرئيس.

240
00:37:52,760 --> 00:37:56,760
هل ندرك أن الروس قد
القبو الليلة الماضية؟

241
00:37:57,760 --> 00:38:01,760
هل وظيفة حارس هناك؟
-نعم، ذهب الفتيان هناك.

242
00:38:01,760 --> 00:38:04,680
سيدي الرئيس، لدينا الحراس هناك.

243
00:38:04,720 --> 00:38:10,760
الحراس الخاص بك بدء تشغيل أسرع
كما أنهم سمعوا أن الروس القادمة...

244
00:38:13,760 --> 00:38:18,720
ركضوا وصولاً إلى فوج.
ونحن حصلت على مكالمة من هناك.

245
00:38:22,680 --> 00:38:26,760
بوتي?، تأمر الشركة الخامسة اتخاذ
القبو مرة أخرى من روسكيس.

246
00:38:27,760 --> 00:38:29,720
نعم، يا سيدي.

247
00:38:30,760 --> 00:38:34,760
لديهم من الرجال الذين لن يتم تشغيل إلى المقر الرئيسي-

248
00:38:35,680 --> 00:38:39,680
في كل مرة يسمعون الروسي قليلة
ورأت أحذية الحف في الثلج.

249
00:38:56,680 --> 00:38:59,720
فمن المدفعية الخاصة بنا.
سيتم قريبا تشغيل روسكيس.

250
00:38:59,720 --> 00:39:02,720
هذا هو مجرد دغدغة.
-لا يزال لدينا للذهاب.

251
00:39:04,760 --> 00:39:07,680
إعطاء دعم إطلاق النار!

252
00:39:38,760 --> 00:39:42,760
الآن يموتون الفنلنديين
هناك بسبب لك.

253
00:39:51,760 --> 00:39:54,720
اللعنة عليك،
ما قدمتموه أن بعيداً!

254
00:40:01,720 --> 00:40:04,680
لا معنى له في محاولة للذهاب إلى هناك
في ضوء النهار!

255
00:40:13,760 --> 00:40:16,720
لا تدع أي شخص يأتي من خلال.
--كيف؟

256
00:40:16,760 --> 00:40:20,720
محاولة إطلاق النار عليهم.

257
00:40:23,680 --> 00:40:26,760
وفي حالة مزاجية يعني.
-يرتدي إلى أسفل من القائد.

258
00:42:01,720 --> 00:42:04,720
هل أنت متأكد من أن هناك شخص هناك؟
-نعم هناك.

259
00:42:04,720 --> 00:42:07,760
لماذا لم يتم إطلاق النار أنهم؟
-نطلب منهم الذهاب!

260
00:42:09,680 --> 00:42:12,760
لقد سدوا جميع الفتحات.

261
00:42:13,760 --> 00:42:20,760
الأيدي حتى، الجنود الروس!

262
00:42:20,760 --> 00:42:25,760
ونحن لقد تم الصياح عليهم.
إذا كان شخص ما يمكن أن يتكلم الروسية.

263
00:42:41,680 --> 00:42:44,760
إرسال شخص اتخاذ
لأجل بقايا.

264
00:42:45,680 --> 00:42:49,760
مارتي، تذهب.
-ما هو مهم جداً؟

265
00:42:50,760 --> 00:42:54,760
التي يجب أن تذهب هناك؟
-ما هو لكم؟

266
00:42:56,760 --> 00:42:59,760
، إذا كنت تأخذ الرسالة.

267
00:42:59,760 --> 00:43:04,680
عندما أطلب منك أن تذهب،
تذهب-

268
00:43:04,720 --> 00:43:09,680
حتى لو كنت تريد فقط أن أقول مرحبا
إلى قائدهم.

269
00:43:10,760 --> 00:43:13,680
مارتي، تذهب الآن.

270
00:43:14,760 --> 00:43:17,760
ماذا أقول لهم؟
-اللعنة، نقول لهم هذا:

271
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
ويقول: 'مرحبا!'

272
00:43:40,720 --> 00:43:42,760
لا أحد يستطيع الذهاب إلى هناك!

273
00:44:11,720 --> 00:44:13,720
المحافظة على انخفاض، مارتي!

274
00:44:15,720 --> 00:44:18,680
إلى أين أنت ذاهب
في هذا الطقس كريهة؟

275
00:44:31,720 --> 00:44:33,760
أين هو قائد الشركة الخاصة بك؟
-هناك.

276
00:44:39,720 --> 00:44:41,680
ماذا تفعل؟

277
00:44:42,680 --> 00:44:44,760
التعلم يكمن في القبر.

278
00:44:48,680 --> 00:44:50,680
ملازم أول، سيدي الرئيس. -"نعم"؟

279
00:44:52,680 --> 00:44:56,680
لدينا قائد الشركة الجديدة
وقال لي أن يأتي ويقول مرحبا.

280
00:45:10,680 --> 00:45:12,760
النار.. لا تدع
لهم الحصول على بعيداً.

281
00:45:52,720 --> 00:45:56,760
الغريب، أن الروسي الحصول على بعيداً
مع شركة إطلاق النار عليه.

282
00:45:57,680 --> 00:46:00,720
وربما حصل على حياته.

283
00:46:03,680 --> 00:46:06,760
أنا دونو! القرف!
-البقاء لا يزال!

284
00:46:10,680 --> 00:46:14,720
وقال بويز بقايا-

285
00:46:14,720 --> 00:46:18,720
الروس قادمون بقوة.

286
00:46:18,720 --> 00:46:24,680
أنا لم آر شيئا.
-أنهم هم رؤية الأشياء.

287
00:46:27,720 --> 00:46:30,720
اذهب وتخفيف
الشركة الخامسة.

288
00:46:33,760 --> 00:46:36,720
أنهم حتى تعبت
الحفاظ على رؤية الروس.

289
00:46:36,760 --> 00:46:39,760
أود أن أعرف شيئا واحداً.
-"نعم"؟

290
00:46:43,720 --> 00:46:46,720
ولكن أنا متعود.

291
00:46:47,680 --> 00:46:50,720
الذين سوف تذهب؟
-فرقة الجلستين الأولى والثانية.

292
00:46:51,720 --> 00:46:56,680
أولادنا تعبوا جميعا.
-مارتي، أنت تعرف الطريق.

293
00:46:58,760 --> 00:47:01,720
أقول مرحبا مرة أخرى؟

294
00:47:15,760 --> 00:47:20,720
تبدو سيئة للغاية هنا.
-هل هذا حقيقة؟

295
00:47:21,760 --> 00:47:26,720
نحن لاتخاذ المواقف الخاصة بك.
أين هم أعضاء المكتب الخاص بك؟

296
00:47:26,760 --> 00:47:29,680
ميتة، وكل آخر واحد.

297
00:47:29,720 --> 00:47:33,680
يجب أن يكون شخص ما في تهمة.
--أنها لم تكن قد قال لي.

298
00:47:38,720 --> 00:47:41,760
أين هو قائد الفصيلة الخاصة بك؟
--أكثر من هناك.

299
00:47:55,720 --> 00:47:58,760
خمس دقائق،
ثم أننا ضربة القبو.

300
00:48:02,760 --> 00:48:04,760
جنود الاتحاد السوفياتي!

301
00:48:04,760 --> 00:48:09,720
الاستسلام والخروج من القبو-

302
00:48:09,720 --> 00:48:14,680
الأيدي حتى وبدون الأسلحة الخاصة بك.

303
00:48:17,680 --> 00:48:21,760
ونحن سوف تفجير
المخبأ في خمس دقائق.

304
00:48:28,720 --> 00:48:32,720
سوف حقاً ضربة من؟
--يبدو وكأنه هو.

305
00:48:42,760 --> 00:48:46,760
أردت فقط أن تعرف
ما هو مهم جداً حول هذا القبو؟

306
00:49:12,680 --> 00:49:18,760
ارفي، اذهب وأخبر كتيبة الشعب القادم
في القبو سيكون علماء الآثار.

307
00:49:29,720 --> 00:49:31,760
وأتساءل عما إذا كان أي شخص لا يزال في هناك؟

308
00:49:32,720 --> 00:49:35,760
ونحن سوف ننظر
على أن كومة من الحصى إلى الأبد؟

309
00:49:36,720 --> 00:49:40,720
أنا لم أكل شيئا في اليومين الماضيين.
-أفضل من الانتظار لأوامر بمغادرة...

310
00:50:02,760 --> 00:50:04,720
جوسي، لا تذهب!

311
00:50:14,680 --> 00:50:16,680
كل مكان ارفي...

312
00:50:17,760 --> 00:50:21,720
لا، الجحيم.. لا يمكن أن يكون...

313
00:50:36,720 --> 00:50:43,720
مارتي، يمكنك أن تأخذ الأشياء في ارفي
وإرساله إلى منزله؟

314
00:50:43,720 --> 00:50:49,720
لماذا لا...-نحن ذاهبون للراحة
في مكان يسمى Ylنjنrvi.

315
00:50:50,680 --> 00:50:52,760
وهناك خدمات البريد هناك.

316
00:51:46,720 --> 00:51:48,720
مارتي، استيقظ.

317
00:51:50,760 --> 00:51:53,760
استيقظ!

318
00:51:58,680 --> 00:52:01,680
مارتي! استيقظ؟

319
00:52:01,760 --> 00:52:08,680
هل هو إنذار؟
-هادئة، دعونا لا تستيقظ الآخرين.

320
00:52:09,760 --> 00:52:13,720
ونحن يمكن أن تسخين الساونا.
يمكنك أن تفعل ذلك؟

321
00:52:13,760 --> 00:52:18,720
لا يمكن أن تجد
رجل مطبخ للقيام بذلك؟

322
00:52:18,760 --> 00:52:22,760
انتقل الآن، وأنهم جميعا مشغول.

323
00:52:23,720 --> 00:52:26,720
ولقد كنت أنام بعض الوقت.
-لماذا لي؟

324
00:52:27,720 --> 00:52:30,760
لقد كنت على حق بالباب.
-أنت كنت مطاردة لي.

325
00:52:31,720 --> 00:52:35,720
فقط طلبت منك لتسخين الساونا.

326
00:52:37,760 --> 00:52:39,760
أستطيع أن أفعل ذلك.

327
00:52:43,720 --> 00:52:48,720
الكلمة، إذا حصلت على أي شخص
سبب وجيه لزيارة الصفحة الرئيسية-

328
00:52:48,720 --> 00:52:52,720
يمكنك الحصول على إجازة.
--الصفحة الرئيسية؟ أين؟

329
00:52:52,760 --> 00:52:55,760
أود أن أقول حيث تركته.

330
00:53:18,720 --> 00:53:23,720
مدى إلى نهر تايبالي؟
-سمعت أنها على بعد حوالي أربعين كيلومترا.

331
00:53:25,720 --> 00:53:28,760
إفساح المجال للمرأة
والأطفال قادمة!

332
00:53:37,720 --> 00:53:39,720
بال هنا، تناول مشروب!

333
00:53:40,720 --> 00:53:42,720
أنا لا تلمس الأشياء.

334
00:53:42,720 --> 00:53:44,760
ما هو نوع من رجل أنت؟

335
00:53:48,680 --> 00:53:49,760
لا يوجد إنسان على الإطلاق.

336
00:53:50,720 --> 00:53:54,680
اعتبر، عندما الأبطال
نهر تايبالي نقدم عليه.

337
00:53:58,760 --> 00:54:04,680
إبطال تايبالي ماتوا جميعا.

338
00:54:08,720 --> 00:54:15,720
حاولت أن تحصل على إجازة لحضور الجنازة...
ولكن تم إلغاء جميع الإجازات.

339
00:54:17,680 --> 00:54:21,720
أريد فقط أن أعرف كيف أنه ذهب...

340
00:54:21,760 --> 00:54:23,760
ولم بافو أن تعاني؟

341
00:54:23,760 --> 00:54:27,760
أنا لا أعتقد ذلك.. كانت حقيقية سريعة.

342
00:54:29,720 --> 00:54:31,760
عيار رشاش نظيفة من خلال القلب.

343
00:54:32,760 --> 00:54:35,720
وكان في خندق أمامي
عندما وصلوا له...

344
00:54:35,760 --> 00:54:40,760
كان هناك الحق بعيداً...
كان هادئا، وتوفي على الفور.

345
00:54:41,760 --> 00:54:47,720
فلأنها لن تفتح التابوت.
-لهذا العرف، أليس كذلك؟

346
00:54:48,680 --> 00:54:50,760
وقال أحد الكفن الذي...

347
00:54:50,760 --> 00:54:54,760
عندما نزل
الخطوات الكنيسة مع التابوت في بافو-

348
00:54:54,760 --> 00:54:59,760
وهناك مثل القطع حول المتداول.

349
00:55:04,760 --> 00:55:09,720
جوسي، كنت بالبيرير جداً؟
-بالطبع كنت.

350
00:55:09,720 --> 00:55:14,720
تسمع أي شيء؟
-أنا لا أعرف... كان الجزء الأمامي.

351
00:55:19,760 --> 00:55:22,680
كيف يتم بافو قليلاً؟

352
00:55:23,720 --> 00:55:26,720
خجولة بعض الشيء، قد تم منذ وقت طويل.

353
00:55:29,720 --> 00:55:33,760
وقال أمك فإنها ستعتبر بافو قليلاً
في سريرها ليلا.

354
00:55:34,720 --> 00:55:42,680
وقالت أننا يمكن أن 'الكلام' في السلام،
مع الصبي لا الاستماع.

355
00:55:43,760 --> 00:55:45,760
تأتي و 'الحديث'، ثم...

356
00:56:12,760 --> 00:56:18,760
وقال بافو عندما غادر أن لا شيء
من سيأتي لكم مرة أخرى على قيد الحياة.

357
00:56:24,720 --> 00:56:27,720
لا أعتقد ذلك الآن.

358
00:57:07,760 --> 00:57:11,720
لن اسمح لك بالرحيل.. لن تسمح لك...

359
00:57:58,720 --> 00:58:01,720
عندما رأيت آخر له؟

360
00:58:04,680 --> 00:58:08,680
لم أكن انظر إليه في تلك الليلة.
لم نكن في التشكيلة نفسها.

361
00:58:08,720 --> 00:58:12,760
كيف يمكن أن يختفي رجل
دون أن يترك أثرا؟

362
00:58:13,760 --> 00:58:17,760
أنهم كانوا جنبا إلى جنب
مكافحة تلك الليلة.

363
00:58:18,760 --> 00:58:22,720
أنها مثل هذه فوضى في الظلام.
-ولكن قالوا لنا أولاً-

364
00:58:22,720 --> 00:58:28,720
أن لدينا ماتي قتلت
30 من الروس بسكين له.

365
00:58:29,680 --> 00:58:35,720
والآن أنهم لا يعرفون أين.
-ربما قد اقتيد السجناء.

366
00:58:36,680 --> 00:58:39,720
وهذا ما يحزن الأم.

367
00:58:40,720 --> 00:58:42,760
عندما ذكر أنه مفقود...

368
00:58:42,760 --> 00:58:48,720
لا يعرفون ما إذا كان أنه ميت
أو أسير في مكان ما.

369
00:58:50,720 --> 00:58:52,760
أنها تبقى يحلم عنه.

370
00:58:53,680 --> 00:58:59,760
ماتي هو الكذب في الدم، أصيب بجروح،
يئن ويدعو إلى والدته.

371
00:59:01,680 --> 00:59:04,720
وبعد ذلك وعلى قيد الحياة،
عدم القتال.

372
00:59:04,760 --> 00:59:09,720
ربما هو سجين.

373
00:59:11,720 --> 00:59:18,720
لا أستطيع أن أقول لكم المزيد.
--كان من الأسهل بالنسبة لك، مع بافو.

374
00:59:18,760 --> 00:59:25,720
على الأقل من الواضح.
--أنا لا أعرف عن ذلك.

375
00:59:30,680 --> 00:59:34,760
محظوظ بارد جداً.
وهو يساعد الفنلنديين.

376
00:59:35,760 --> 00:59:39,720
نعم، الملك فصل الشتاء
هو في صالحنا.

377
00:59:40,720 --> 00:59:45,680
أنها باردة للفنلنديين جداً،
ملابس الرطب ودرجات-40.

378
00:59:45,720 --> 00:59:48,720
ولكن ليس البرد
كالروس.

379
01:00:09,680 --> 01:00:11,720
تحياتي للجميع تقريبا.

380
01:00:11,720 --> 01:00:16,720
حسنا، كنت قد عاد قريبا.
-غاب لك الكثير.

381
01:00:17,680 --> 01:00:19,680
هل يمكنك إحضار أي طعام؟

382
01:00:39,720 --> 01:00:45,680
الجيش هو اتخاذ الرعاية الجيدة
الأولاد وركوب الحافلات والجميع.

383
01:00:45,720 --> 01:00:49,720
أنهم في عجلة من أمرنا
أن تأخذ الولايات المتحدة في مأزق.

384
01:00:49,720 --> 01:00:54,760
رحلة مجانية وكنت المشبوهة.
-أمل الأجرة ليس حياتنا.

385
01:00:54,760 --> 01:00:56,760
وهذا تذكرة رخيصة.

386
01:00:57,680 --> 01:01:00,760
ويقولون سوف نذهب إلى
خط مانرهايم-

387
01:01:00,760 --> 01:01:04,760
لإطلاق النار على الروس
من الحرب كيسميتس والكراسي.

388
01:01:05,680 --> 01:01:07,760
لا حاجة الخروج إلى الشارع.

389
01:01:08,720 --> 01:01:13,720
مارتي، هل لديك دخان بالنسبة لي؟
-كنت صغيراً جداً الدخان.

390
01:01:16,760 --> 01:01:21,760
يأخذ هذا. -نحن ذاهبون للموت
كأبطال، تجميد في حافلة.

391
01:01:21,760 --> 01:01:25,720
وهناك قصة
أقول الأحفاد الخاصة بك.

392
01:01:57,760 --> 01:02:02,760
تعد الشركة الرابعة
بالعبور بريدج ؤyrنpنن.

393
01:02:02,760 --> 01:02:06,760
معدات قتالية،
ترك الظهر الخاص بك هنا.

394
01:02:08,680 --> 01:02:10,720
وبطبيعة الحال يبقى الطعام هنا مرة أخرى.

395
01:02:11,720 --> 01:02:14,680
كيف يمكنك الحصول على الطعام هناك؟

396
01:02:15,720 --> 01:02:19,720
تتمثل مهمتنا في كمين في روسكيس
إذا حاولوا عبور النهر.

397
01:02:19,760 --> 01:02:21,760
يأتي الكثير منهم؟
-ألف الكثير.

398
01:02:22,720 --> 01:02:24,760
ونحن قد تحصل على التجاوز.

399
01:02:24,760 --> 01:02:27,760
يريد لوريلا
لمفاجأة لهم على هذا المنحدر.

400
01:02:28,680 --> 01:02:35,720
أنها روسكيس عبور النهر،
يمكن أن يكون قطع الجبهة تايبالي كامل.

401
01:02:36,760 --> 01:02:38,760
ونحن قد يكون اقتطاع أنفسنا.

402
01:02:54,760 --> 01:02:58,760
أنهم القادمة عبر النهر.
النار!

403
01:03:51,720 --> 01:03:54,680
وعدنا ريالاً اللعنة الغذاء،
لا شكرا.

404
01:04:04,720 --> 01:04:06,760
الحريق يصل صاحب الحمار، بنتي!

405
01:05:18,760 --> 01:05:21,680
حسنا سأكون.. أنها حصلت على بلدي بندقية.

406
01:05:21,720 --> 01:05:23,760
يجب أن تأخذ واحدة جديدة
من روسكيس.

407
01:05:25,720 --> 01:05:27,720
يأتي بعيداً، الفتيان!

408
01:06:24,760 --> 01:06:28,720
مارتي؟ الذهاب إلى هناك.
هو أي شخص ترك هناك؟

409
01:06:28,760 --> 01:06:32,720
لا أحد الذين يتكلم الفنلندية.
-أنها لن تأتي عن طريق هنا.

410
01:06:32,720 --> 01:06:35,720
أنها تغطي لاصدقائهم
الهجوم الخاصة إلى النهر.

411
01:06:36,760 --> 01:06:40,680
فكرت في شرائه.
--وهكذا فعلت.

412
01:06:41,760 --> 01:06:43,760
واحدة من الضرب لي مع بندقيته.

413
01:06:44,720 --> 01:06:48,760
كانت سيئة؟
-أنه ضربني.

414
01:06:49,720 --> 01:06:52,760
ينبغي أن يكون أطلق النار.

415
01:06:53,720 --> 01:06:55,720
قتلوه.

416
01:07:03,760 --> 01:07:07,760
مارتي، لا تذهب إلى النوم...

417
01:07:08,760 --> 01:07:11,680
كنت سوف تجمد حتى الموت.
--قص.

418
01:07:12,720 --> 01:07:17,680
في محاولة للبقاء مستيقظا.. أنها قد تأتي.
-من هم؟

419
01:07:17,760 --> 01:07:21,720
حسنا، نفس تلك الذين كنت
قد يأتي إلينا في الآونة الأخيرة.

420
01:07:23,680 --> 01:07:25,760
نعم.

421
01:07:32,760 --> 01:07:35,720
ولن نسمح لهم بالدخول إلى النهر...

422
01:07:36,720 --> 01:07:39,680
سيكون ذلك نهاية
فوج كامل...

423
01:07:39,760 --> 01:07:42,760
دعونا محاولة لاتخاذ
مرة أخرى تلك المواقف، الفتيان.

424
01:07:44,720 --> 01:07:47,760
أعرف أنك متعب،
ولكن علينا أن نحاول.

425
01:07:49,760 --> 01:07:53,760
الروس لن يصدقوننا
دون ما يكفي من البنادق في الهواء.

426
01:08:12,720 --> 01:08:14,760
أنهم القادمة إلينا مرة أخرى!

427
01:08:35,720 --> 01:08:38,720
سومبي، ننكب!

428
01:08:53,760 --> 01:08:56,680
سومبي!
ستحصل على نفسك قتل!

429
01:10:00,680 --> 01:10:02,680
منظمة الصحة العالمية هو؟
-هاكالا.

430
01:10:02,720 --> 01:10:04,760
بافو أو مارتي؟
-مارتي.

431
01:10:05,720 --> 01:10:08,720
بافو مهب أربا
في تايبالي.

432
01:10:09,720 --> 01:10:11,720
هذا الحق.

433
01:10:13,680 --> 01:10:17,760
انتقل إلى "مقر الكتيبة" ونقول لهم
أن الروس هم في مناصب-

434
01:10:17,760 --> 01:10:23,680
ونحن لا يمكن إخراجهم خارجاً،
على الأقل ليس حتى صباح اليوم.

435
01:10:24,760 --> 01:10:27,720
أقول سيبو أن...

436
01:10:32,720 --> 01:10:36,680
أنه يمكن إرسال عدد قليل من الرجال
لمساعدتنا.

437
01:10:38,720 --> 01:10:40,720
بالتأكيد، يمكن أن تذهب.

438
01:10:41,680 --> 01:10:45,680
لقد أرسلت العدائين الثلاثة،
عاد أيا منها.

439
01:10:47,680 --> 01:10:50,680
ومحاولة البقاء على قيد الحياة
على الأقل حتى هناك.

440
01:10:54,680 --> 01:10:58,720
كلمة السر هي ؤyrنpننn ؤrjy.
-أنا أتذكر.

441
01:11:10,680 --> 01:11:12,720
وقف! الذين قادم؟

442
01:11:12,760 --> 01:11:15,760
ؤyrنpننn نrjy.

443
01:11:17,760 --> 01:11:21,680
بحاجة إلى الذهاب
إلى مقر قيادة الكتيبة.

444
01:11:21,760 --> 01:11:26,680
هناك حق
قرب النهر.

445
01:11:40,720 --> 01:11:45,760
سنقوم بوضع لهم هناك.

446
01:11:48,720 --> 01:11:51,720
لدى رسالة
إلى قائد الكتيبة.

447
01:11:52,720 --> 01:11:56,720
أنا اعتبر.
-من قائد الشركة الرابعة.

448
01:11:57,680 --> 01:12:00,760
لدينا الروس في مواقفنا.
أننا سوف تدفع لهم-

449
01:12:01,680 --> 01:12:04,760
ولكن نحن بحاجة إلى عدد أكبر من الرجال.
--شكرا لكم.

450
01:12:10,760 --> 01:12:13,720
علينا أن نأخذ هذه الخطوط.

451
01:12:13,760 --> 01:12:17,720
ريالاً يحتاج أكثر من الرجال.
الروس هم في خنادقهم.

452
01:12:17,760 --> 01:12:19,760
نعم، ولكن ليس لدى أي من الرجال.

453
01:12:20,720 --> 01:12:23,760
حتى خدمة القوات هناك.

454
01:12:27,760 --> 01:12:31,720
تأخذ هذا ومضغ عليه.

455
01:12:31,760 --> 01:12:34,760
ما هذا؟
-حبوب البن.

456
01:12:35,720 --> 01:12:37,760
ليس لدى أي شيء آخر لإعطاء.

457
01:13:27,720 --> 01:13:29,720
لا تطلقوا النار على رجل واحد!

458
01:13:30,720 --> 01:13:33,680
لا أحد آخر هنا!

459
01:13:42,760 --> 01:13:45,680
منظمة الصحة العالمية هو؟
-Erkkilن.

460
01:13:45,720 --> 01:13:47,760
هل هي سيئة؟
--أنها سيئة حقيقية.

461
01:14:24,720 --> 01:14:27,720
ابن الله... ابن الله.

462
01:14:27,720 --> 01:14:30,680
فقط الحفاظ على الهدوء...
لا حرج عليك.

463
01:14:31,720 --> 01:14:33,720
منظمة الصحة العالمية هو؟
-مارتي.

464
01:14:34,760 --> 01:14:37,760
من هم رفاق؟

465
01:14:38,760 --> 01:14:43,680
الحفاظ على الهدوء الآن...
ونحن سوف يغادر قريبا. ستحصل على جيدا.

466
01:15:01,680 --> 01:15:02,760
وهذا هو، ثم...

467
01:15:55,680 --> 01:15:57,760
جوسي.. هي تضغط سيئة؟

468
01:16:00,760 --> 01:16:06,680
ليست سيئة للغاية، وأنا أعتقد. أي ألم...

469
01:16:08,760 --> 01:16:12,680
لا أعرف...
يتم عرض الخاص بك الشجاعة.

470
01:16:18,760 --> 01:16:24,720
يجب أن تكون صدمة بعد ذلك.
أشعر بنوع من خدر.

471
01:16:33,760 --> 01:16:35,760
شخص ضرب هنا؟

472
01:16:35,760 --> 01:16:39,760
أن الآخر هامدة...
هذا واحد لديه بعض الحياة له.

473
01:16:39,760 --> 01:16:43,720
دعونا رفع له في...
قد يكون هناك الخيول في الكتيبة.

474
01:17:53,720 --> 01:17:56,720
الكتيبة الثانية قد عقد هذا الجانب.

475
01:17:57,680 --> 01:18:02,720
إذا حصلوا على عبر فوكسي،
أنها سوف تكون نهاية الفوج.

476
01:18:02,720 --> 01:18:04,760
سوف يتم اقتطاع الجزء الأمامي.

477
01:18:05,720 --> 01:18:10,720
أنا أطلب منك الآن:
يمكن أن تضغط بالمواقف الخاصة بك؟

478
01:18:14,720 --> 01:18:17,720
وقد طلبت
كل شركة نفس السؤال.

479
01:18:18,720 --> 01:18:20,760
ليس هناك العديد منكم.

480
01:18:20,760 --> 01:18:26,720
أعتقد أن في وسعنا،
إذا أنها لا تحصل على أي أكثر سوءا.

481
01:18:27,680 --> 01:18:29,760
طالما أن أي شخص هو من اليسار إلى القتال.

482
01:18:35,760 --> 01:18:37,760
قالوا لي لجعل word...

483
01:18:38,680 --> 01:18:41,720
ستهاجم نورمو الأولاد في الصباح
وتأخذ الكنيسة التل...

484
01:18:44,680 --> 01:18:47,720
ويتعين علينا أن تعقد تلك هنا
حتى أنهم لا يستطيعون الذهاب ومساعدة.

485
01:18:48,760 --> 01:18:52,720
مساعدة الأولاد نورمو؟
-لا، روسكيس.

486
01:18:53,760 --> 01:18:55,760
أرى... "نعم"...

487
01:19:39,760 --> 01:19:45,720
لماذا لا تهاجم الأولاد نورمو؟
-أنا لا أفهم.

488
01:20:05,680 --> 01:20:07,760
لا تذهب الآن!

489
01:20:10,680 --> 01:20:12,680
الهجوم شدة تأخر!

490
01:20:15,720 --> 01:20:17,720
غطاء لهم! النار!

491
01:20:34,760 --> 01:20:36,760
سوف نقتلهم جميعا!

492
01:22:58,720 --> 01:23:00,760
الآن أنها تنوي أن يأتي عن طريق هنا.

493
01:23:16,720 --> 01:23:18,760
أنها تبقى القادمة
بغض النظر عن كيف يمكننا تبادل لإطلاق النار.

494
01:23:21,760 --> 01:23:25,720
أنهم كاملة من الفودكا.
-أنا لا تمانع في بعض.

495
01:23:33,760 --> 01:23:36,760
وأعتقد أننا سوف يرتد.
فقط قليلاً.

496
01:24:28,680 --> 01:24:29,760
مارتي، تذهب على طول مع ريالاً.

497
01:24:32,760 --> 01:24:35,680
إلى أين؟

498
01:24:35,720 --> 01:24:40,720
وقد عبروا الحدود الروس
إلى جانب فوسالمي.

499
01:24:41,720 --> 01:24:45,760
ما يمكننا أن نفعله؟
-تذهب مع الأولاد من الكتيبة الأولى...

500
01:24:45,760 --> 01:24:51,680
ماوري وكوربيلى، وأيضا.
أنهم سوف اشرح. عجل على طول.

501
01:24:57,720 --> 01:25:00,720
أنا لم يكن لديك قطعة واحدة من الخبز.

502
01:25:03,680 --> 01:25:05,760
تأخذ حبة البن
ومضغ عليه.

503
01:25:07,720 --> 01:25:09,720
الفول كله؟

504
01:25:23,720 --> 01:25:25,760
يجب أن يكون مئات الجثث.
-الحفاظ على الهدوء.

505
01:25:53,760 --> 01:25:56,720
سيتم تشغيلها من أي وقت مضى من الرجال؟

506
01:25:56,760 --> 01:25:59,760
الحصول على أنهم أقل، على الرغم.

507
01:26:00,760 --> 01:26:08,720
وقال بعض السجناء أنهم
أحضر في شعبتين الطازجة.

508
01:26:08,720 --> 01:26:11,760
وهذا الرجل 40 000!
--أكثر أو أقل.

509
01:26:11,760 --> 01:26:14,760
ولا عجب أن الهجوم
بدأ عديمي الخبرة.

510
01:26:15,720 --> 01:26:17,720
البقاء إلى أسفل، وماوري.

511
01:26:55,760 --> 01:27:01,760
مارتي، دعونا نحاول مرة أخرى.

512
01:27:05,720 --> 01:27:08,760
يبدو أننا لقد كشط
الجزء السفلي للبرميل.

513
01:29:04,720 --> 01:29:05,760
كان الرقيب-الرئيسية؟

514
01:29:06,720 --> 01:29:10,720
دائماً دون خوذته.
تطلب منه ذلك.

515
01:29:12,720 --> 01:29:14,760
إلى الأمام...
لا يجب أن نبقى هنا...

516
01:29:15,680 --> 01:29:17,720
دعونا ركلة لهم
وصولاً إلى لينينغراد!

517
01:29:17,720 --> 01:29:20,760
إلى الأمام!
لا البقاء هنا!

518
01:29:47,760 --> 01:29:52,760
اسكت الجحيم،
كيف يمكننا من المفترض أن يساعد، أيضا...

519
01:30:00,720 --> 01:30:02,680
لم يكن لديك إلى...

520
01:30:02,720 --> 01:30:05,720
مثل إطلاق النار ذاكرة الوصول العشوائي
بين الأبواق...

521
01:30:52,760 --> 01:30:55,760
أين هم الأولاد؟
-روسكيس أطلقوا النار عليهم.

522
01:30:59,760 --> 01:31:03,760
هذا هو اليوم من خلال كسر؟
-قد يكون جيدا.

523
01:31:05,760 --> 01:31:09,680
ثم أنها اليوم الأخير من هذه الحياة.

524
01:31:09,720 --> 01:31:14,720
قد يكون ذلك أيضا.

525
01:34:16,680 --> 01:34:19,720
وقد يأتي السلام في 11.00 صباحا.

526
01:34:20,000 --> 01:34:23,101

