1
00:00:00,000 --> 00:00:19,568
ترجمة
Eskndarany
eskndarany@gmail.com

2
00:00:20,242 --> 00:00:31,103
حصريا لمنتدى
ARABDZ.com

3
00:00:32,315 --> 00:00:36,517
مــشــــاهـــــدة مــمــتـــــــعـــــة

4
00:00:38,751 --> 00:00:43,188
ـــــــــــــ
"     الـــــمــــــتـــــــجد د     "
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

5
00:00:57,190 --> 00:00:59,158
كم يبعد ؟

6
00:01:00,593 --> 00:01:02,220
. انتظرى ، انتظرى ، لا

7
00:01:04,097 --> 00:01:06,622
ـ حسنا ، هل أنت ِ مستعدة ؟
. ـ نعم ، أنا مستعدة

8
00:01:06,733 --> 00:01:09,361
ما رأيك ِ ؟

9
00:01:21,014 --> 00:01:23,005
ماذا ؟ ألا تحبينها ؟

10
00:01:23,116 --> 00:01:26,449
."لا إنها قمامة يا "كايد

11
00:01:26,553 --> 00:01:28,350
. نعم ، و لكن هذا استثمار

12
00:01:29,656 --> 00:01:31,021
لم توَقـّع على أى شىء ، أليس كذلك ؟

13
00:01:31,124 --> 00:01:34,491
. نعم ، و حصلت عليه سرقة

14
00:01:34,594 --> 00:01:36,926
. ـ خذنى إلى البيت
. ـ لا أستطيع

15
00:01:37,030 --> 00:01:39,021
ماذا تعنى بـ "لا أستطيع" ؟

16
00:01:39,132 --> 00:01:41,100
. تركت ُ بيتنا المؤجّـر

17
00:01:41,201 --> 00:01:43,294
. لا اتصل بهم

18
00:01:43,403 --> 00:01:45,633
. أخبرهم أننا نريد استعادته

19
00:01:45,738 --> 00:01:49,606
لقد أجـّروا البيت
.  و هذا المكان ملكنا منذ الآن

20
00:01:51,544 --> 00:01:53,341
هل أنفقت أموال زفافنا ؟

21
00:01:55,949 --> 00:01:57,940
فى خلال سنتين
سوف يبنون طريقا سريعا

22
00:01:58,051 --> 00:01:59,985
. على بعد خطوتين من هنا

23
00:02:00,086 --> 00:02:01,951
. استغرقنا ساعة لنصل إلى هنا

24
00:02:02,055 --> 00:02:03,886
سوف تضطر إلى القيادة
. إلى هنا كل يوم

25
00:02:05,592 --> 00:02:07,116
. استقلت من عملى

26
00:02:12,132 --> 00:02:14,100
. أريد أن أبدا عملا هنا

27
00:02:16,169 --> 00:02:19,605
. تعال من فضلك
. دعنى أ ُريك ِ المكان كله

28
00:02:22,142 --> 00:02:25,009
دعنى أ ُريك ِ أين سوف نبنى
. بيت أحلامنا

29
00:02:29,249 --> 00:02:30,739
أترين كل هذا ؟

30
00:02:30,850 --> 00:02:33,284
. كل ملكنا
. عشرة فدادين

31
00:02:33,386 --> 00:02:37,482
و ها هنا أريد أن أبنى
. بيت أحلامنا

32
00:02:37,590 --> 00:02:40,252
فى النهار سوف أقوم بإصلاح
سيارات الناس

33
00:02:40,360 --> 00:02:42,555
. و فى المساء سوف أصمم البيت

34
00:02:44,264 --> 00:02:45,925
هل ستقوم بإصلاح السيارات ؟

35
00:02:46,032 --> 00:02:48,523
، نعم ، إننى مهندس
كم سيكون هذا صعبا بالنسبة لى ؟

36
00:02:48,635 --> 00:02:50,569
صحيح ؟

37
00:02:52,805 --> 00:02:56,366
هل تخليت عنك ِ يوما ؟

38
00:03:00,947 --> 00:03:02,881
. لا

39
00:03:28,441 --> 00:03:31,501
، هيا
. اعطيها فرصة

40
00:03:41,721 --> 00:03:44,212
. مؤقتا

41
00:03:45,692 --> 00:03:47,819
. سوف أتصل بأصدقائنا

42
00:03:56,836 --> 00:04:00,602
، سوف يصلون قريبا هنا
مع كامل الطاقم ، حسنا ؟

43
00:04:02,021 --> 00:04:02,641
. حسنا

44
00:04:06,722 --> 00:04:08,736
"يوجد ميكانيكى"

45
00:05:00,300 --> 00:05:01,790
كايد"؟"

46
00:05:25,558 --> 00:05:28,254
، ماذا تعنى
لا تستطبع العثور على طاقمنا ؟

47
00:05:28,361 --> 00:05:30,454
مرحبا ؟

48
00:05:30,563 --> 00:05:31,996
. اللعنة

49
00:05:42,675 --> 00:05:44,609
."ـ"كايد
. ـ اللعنة

50
00:05:44,711 --> 00:05:46,372
. أفزعتينى

51
00:05:46,479 --> 00:05:48,140
ماذا تفعل فوق ؟

52
00:05:48,247 --> 00:05:50,477
. كنت أتحدث إلى الطاقم

53
00:05:51,684 --> 00:05:53,413
و قد قالوا ؟

54
00:05:53,519 --> 00:05:59,151
أن طاقمنا بأكمله
. سوف يأتى فى اسبوع القادم

55
00:05:59,258 --> 00:06:01,522
الاسبوع القادم ؟

56
00:06:01,627 --> 00:06:03,527
. نعم الاسبوع القادم

57
00:06:17,744 --> 00:06:19,302
. حبيبتى

58
00:06:29,355 --> 00:06:31,789
ما هذا الصوت ؟

59
00:06:31,891 --> 00:06:33,324
ماذا ؟

60
00:06:35,528 --> 00:06:37,189
. اذهب و تحقق منه

61
00:06:50,276 --> 00:06:52,267
. إنه ذئب لا غير

62
00:06:59,452 --> 00:07:02,114
المؤسف أن الطريق السريع
، عندما يمر من هنا

63
00:07:02,221 --> 00:07:04,951
. سوف تفقد هذه الحيوانات بيوتها

64
00:07:05,057 --> 00:07:08,322
. و لكننا سنجلس على منجم ذهب

65
00:07:10,196 --> 00:07:13,063
. انظر إلى هذين الاثنين

66
00:07:13,166 --> 00:07:15,259
، اعطهم نصف الفرصة
... إنهم يملؤن

67
00:07:21,340 --> 00:07:25,470
يملؤن المكان ...
. بالجرذان الصغيرة

68
00:07:27,180 --> 00:07:29,580
. إنهم كالأرانب

69
00:08:07,220 --> 00:08:09,745
. ـ "كايد" ، "كايد" ، استيقظ
ـ ماذا تفعلين ؟

70
00:08:09,856 --> 00:08:12,950
. ـ هناك شىء ما تحت السرير
ـ ماذا ؟

71
00:08:13,059 --> 00:08:15,186
. هناك شىء ما تحت السرير

72
00:08:15,294 --> 00:08:17,285
، لا أعرف
. هناك شىء ما بالأسفل

73
00:08:39,785 --> 00:08:42,015
. إنها قطعة من الخردة القديمة

74
00:08:43,623 --> 00:08:45,682
. من فضلك اخرج و تحقق منها

75
00:08:50,630 --> 00:08:52,257
. حسنا

76
00:09:29,835 --> 00:09:31,860
. إنها تبدو كـ قطة

77
00:09:37,977 --> 00:09:39,968
ما هذا ؟

78
00:09:40,079 --> 00:09:41,603
. لا شىء

79
00:10:20,786 --> 00:10:21,753
."ـ "جيس
."ـ "كايد

80
00:10:34,033 --> 00:10:37,298
المقطورة تحركت
. و كبست يدى

81
00:10:37,403 --> 00:10:39,371
ماذا أفعل ؟
هل أتصل بالإسعاف ؟

82
00:10:39,472 --> 00:10:41,940
ـ ماذا تحتاج ؟
. ـ لا ، لن تجدى إشارة بالهاتف

83
00:10:42,041 --> 00:10:44,908
، ساعدينى فى رفعها
. ربما تتحرر يدى

84
00:10:45,011 --> 00:10:47,411
. حسنا

85
00:10:47,513 --> 00:10:50,073
. ـ اللعنة
. ـ لا أستطيع تحريكها

86
00:10:52,418 --> 00:10:56,821
. أخرجى الرافعة من السيارة

87
00:10:56,922 --> 00:10:58,651
. أخرجى الرافعة من السيارة

88
00:10:58,758 --> 00:11:00,248
ـ أين المفاتيح ؟
. ـ لا أعلم

89
00:11:02,561 --> 00:11:04,222
. يا إلهى

90
00:11:16,208 --> 00:11:18,972
. جيس" أسرعى"

91
00:11:20,413 --> 00:11:22,176
. أسرعى

92
00:11:29,088 --> 00:11:31,420
. يا إلهى

93
00:11:35,127 --> 00:11:37,527
، نعم
. لا ، من الجهة الأخرى

94
00:11:42,935 --> 00:11:44,334
. حركيها

95
00:12:02,088 --> 00:12:03,555
. شكرا

96
00:12:07,426 --> 00:12:10,486
ماذا قال لك الطبيب ؟

97
00:12:10,596 --> 00:12:14,999
، قال إننى قد أحتاج لإجراء عملية
. و لكن الوقت مبكرا لإجرائها 

98
00:12:19,939 --> 00:12:24,376
كايد" ، أعلم أنه ليس
... الوقت المناسب "

99
00:12:28,114 --> 00:12:31,049
هناك شىء ما
. بذلك المكان

100
00:12:32,752 --> 00:12:37,052
أتريدين منى أن أبيع المكان
و أعود إلى وظيفتى القديمة ، اليس كذكل ؟

101
00:12:38,691 --> 00:12:41,683
لن يتقبلوا عودتى
. و هذه الإصابة فى ذراعى

102
00:12:47,533 --> 00:12:50,832
حسنا ، سأتصل
. بوكيل العقارات غدا

103
00:12:54,974 --> 00:12:58,569
.لا. ليس عليك أن تفعل هذا

104
00:13:00,846 --> 00:13:03,076
هل أنت ِ واثقة ؟

105
00:13:04,517 --> 00:13:06,576
. نعم

106
00:13:06,685 --> 00:13:08,653
.نعم، واثقة

107
00:13:12,725 --> 00:13:16,354
تعلمين أنك ِ الدنيا كلها
. بالنسبة لى

108
00:13:16,462 --> 00:13:19,488
، لو لم يكن من أجلِـك
، أو من أجل ما صنعتيه لى

109
00:13:19,598 --> 00:13:22,533
فالله يعلم 
. ما كان سيحدث لى

110
00:13:27,139 --> 00:13:30,472
. لا نملك 2500 دولار

111
00:13:30,576 --> 00:13:33,306
. ول م يكن هذا ما تفقنا عليه

112
00:13:36,549 --> 00:13:38,176
. قم بتوصيل الطاقم

113
00:13:39,852 --> 00:13:42,582
. إنها قطعة من الخردة القديمة

114
00:13:51,096 --> 00:13:52,825
."لابد أنكِ "جيس

115
00:14:00,539 --> 00:14:02,439
."ـ "مارتن
."ـ "كايد

116
00:14:02,541 --> 00:14:07,001
،"حبيبتى ، هذا "مارتن
. السمسار الذى باعنا المكان

117
00:14:14,386 --> 00:14:16,479
. لقد جرحت نفسى

118
00:14:16,589 --> 00:14:19,524
. مؤسف للغاية

119
00:14:19,625 --> 00:14:22,025
أتريد أن تشرب شيئا ؟

120
00:14:22,127 --> 00:14:24,118
... تعلم أننى

121
00:14:24,230 --> 00:14:27,199
. أتيت لأرى أحوالكم

122
00:14:29,101 --> 00:14:31,092
متأكد ؟
. سوف تستغرق دقيقة

123
00:14:31,203 --> 00:14:35,139
. ـ إننى متأخر على موعد 
. ـ حسنا

124
00:14:35,241 --> 00:14:38,540
."ـ تشرفت بمقابلتك "جيس
. ـ نعم

125
00:15:00,332 --> 00:15:02,562
... سعداء قليلا

126
00:15:08,841 --> 00:15:10,809
. زوج لعين

127
00:15:10,910 --> 00:15:12,775
، أحتاج إلى ، معمارى ، و كهربائى

128
00:15:12,878 --> 00:15:15,472
... مزارع ، و سباكين ، كما تعلم

129
00:15:17,149 --> 00:15:20,209
. كل متطلبات بناء البيوت

130
00:15:22,688 --> 00:15:25,213
ماذا ؟
. تتخلى عن العمل

131
00:15:36,669 --> 00:15:38,694
. لا حاجة إلى هذا أبدا

132
00:15:56,055 --> 00:15:58,546
. أرى أنك تحسنت

133
00:15:59,625 --> 00:16:01,058
. نعم

134
00:16:01,160 --> 00:16:02,752
. يبدوا جيدا

135
00:16:02,861 --> 00:16:05,728
، تعم ، أحضرهم
. سأحدثك فيما بعد

136
00:16:37,529 --> 00:16:38,791
كايد" ؟"

137
00:16:56,515 --> 00:16:58,176
."كايد"

138
00:17:21,040 --> 00:17:22,371
كايد" ؟"

139
00:18:32,711 --> 00:18:34,008
كايد" ؟"

140
00:19:32,704 --> 00:19:34,296
. مرحبا ، عزيزتى

141
00:19:38,944 --> 00:19:42,311
منذ متى و أنت تعمل هنا ؟

142
00:19:42,414 --> 00:19:45,349
عشرة دقائق ، لماذا ؟

143
00:19:45,450 --> 00:19:47,577
هل أنت ِ بخير ؟

144
00:19:47,686 --> 00:19:50,883
. نعم

145
00:19:50,989 --> 00:19:52,957
. نعم ، أنا بخير

146
00:19:55,761 --> 00:19:57,956
. وجدت ِ هاتفى

147
00:19:58,063 --> 00:19:59,428
. لقد سقط منى

148
00:20:00,799 --> 00:20:03,097
ذراع ضعيفة ، أليس كذلك ؟

149
00:20:03,202 --> 00:20:06,296
ـ هل أنت ِ بخير ؟
. ـ قلت ُ بخير

150
00:20:08,740 --> 00:20:12,574
... سأذهب
. سأذهب لأنام قليلا

151
00:20:12,678 --> 00:20:15,238
. نعم ، حسنا

152
00:20:15,347 --> 00:20:18,214
. نعم ، أما مـُتـْـعـَـبـَـة

153
00:21:28,253 --> 00:21:30,084
جيس"؟"

154
00:22:18,170 --> 00:22:19,694
كيف عرفت أنهم رحلوا ؟

155
00:22:21,606 --> 00:22:25,440
، حسنا ، عندما نظرت من السياج
. كانت سيارتهم غير موجودة

156
00:22:29,414 --> 00:22:31,382
. من الأفضل أن تكون محقا

157
00:22:33,285 --> 00:22:36,812
نعم ، هؤلاء الذين من المدينة
. لديهم أشياء جيدة

158
00:22:48,700 --> 00:22:50,861
. أيقظ أخاك الصغير

159
00:22:54,806 --> 00:22:56,933
."كايد"

160
00:23:01,113 --> 00:23:02,842
."كايد"

161
00:23:12,057 --> 00:23:13,115
جيس"؟"

162
00:23:40,819 --> 00:23:42,719
."كايد"

163
00:23:53,565 --> 00:23:55,123
."كايد"

164
00:23:55,233 --> 00:23:56,564
جيس"؟"

165
00:24:12,684 --> 00:24:13,912
جيس"؟"

166
00:24:15,353 --> 00:24:17,014
. افتحى الباب

167
00:24:42,647 --> 00:24:44,046
جيس"؟"

168
00:24:46,485 --> 00:24:47,452
جيس"؟"

169
00:24:51,690 --> 00:24:52,657
."كايد"

170
00:25:00,799 --> 00:25:03,427
ماذا حدث لك ِ ؟

171
00:25:04,703 --> 00:25:06,330
. لقد قـُـطعوا

172
00:25:14,246 --> 00:25:15,474
. يا ربى

173
00:25:16,781 --> 00:25:19,682
... يريدك أن تقتل

174
00:25:19,784 --> 00:25:21,479
يريد ماذا ؟
و من هو ؟

175
00:25:23,655 --> 00:25:27,887
يريدك أن تقتل أى شخص
... يقترب من المكان ، أو

176
00:25:27,993 --> 00:25:30,052
. أو ، سوف يقتلنى

177
00:25:32,597 --> 00:25:34,428
... من ألأفضل أن

178
00:25:36,134 --> 00:25:37,761
. من الأفضل أن تقوم بذلك

179
00:25:52,984 --> 00:25:56,579
من هذين الأحمقين ؟

180
00:26:26,918 --> 00:26:28,943
. يالك من أحمق لعين

181
00:26:32,757 --> 00:26:35,351
. خذوا كل ما له قيمة

182
00:26:35,460 --> 00:26:37,052
. كنت ُ أفعل ذلك

183
00:26:37,162 --> 00:26:39,756
و انتهوا قبل أن يعودا
. إلى البيت

184
00:26:41,700 --> 00:26:43,998
. لا تستمع له

185
00:26:47,405 --> 00:26:49,305
. ربما هذا سيغير رأيك

186
00:27:03,521 --> 00:27:04,818
. توقف

187
00:27:04,923 --> 00:27:06,891
. توقف

188
00:27:23,208 --> 00:27:25,836
. شباب ، كونوا هادئين

189
00:27:55,040 --> 00:27:56,473
. حررها

190
00:27:57,942 --> 00:27:59,807
أحرر من ؟

191
00:28:01,579 --> 00:28:03,069
. اخفض ذلك السيف

192
00:28:05,417 --> 00:28:07,817
، إنه مجنون
, أطلق النار

193
00:28:07,919 --> 00:28:09,648
. اصمت

194
00:28:09,754 --> 00:28:13,485
. ضع السيق جانبا

195
00:28:15,694 --> 00:28:18,162
. شباب ، هيا بنا

196
00:28:25,336 --> 00:28:28,100
اصابة جيدة ، اليس كذلك ؟

197
00:28:30,241 --> 00:28:31,572
. جيدة للغاية

198
00:28:33,712 --> 00:28:35,737
. يجب أن نهرب

199
00:30:04,969 --> 00:30:05,069
ألا يعلم ؟

200
00:30:05,069 --> 00:30:06,866
ألا يعلم ؟

201
00:30:06,971 --> 00:30:09,166
. لا يعلم اطلاقا

202
00:30:10,675 --> 00:30:13,235
هل يقرأ الجرائد أم ماذا ؟

203
00:30:13,344 --> 00:30:15,039
. إنه ليس من هنا

204
00:30:15,146 --> 00:30:16,943
لقد انتقل إلى هنا
. بعد ما حدث

205
00:30:17,048 --> 00:30:19,812
. تيريسا" سوف تتضايق"

206
00:30:19,918 --> 00:30:21,783
من الذى سيتضايق ؟

207
00:30:21,886 --> 00:30:24,184
."تيريسا"

208
00:30:24,289 --> 00:30:26,689
. إنها تتضايق من أى شىء

209
00:30:29,627 --> 00:30:33,324
نعم ، و لكنك بعت ممتلكات
. تم إخبارنا ألا نقترب منها

210
00:30:33,431 --> 00:30:34,955
و ماذا ؟

211
00:30:35,066 --> 00:30:37,557
... إنك بعت العقار الذى

212
00:30:37,669 --> 00:30:39,364
."ماتت بها أخت "تيريسا

213
00:30:39,470 --> 00:30:42,234
ألم تعتقد أن أحدا سوف يبيعها ؟

214
00:30:42,340 --> 00:30:44,137
. هيا

215
00:30:44,242 --> 00:30:46,073
، عندما يمر الطريق السريع من هناك

216
00:30:46,177 --> 00:30:49,010
. الكل سوف يبيع

217
00:30:50,548 --> 00:30:53,915
، سوف تتخطى هذا
. إنه العمل

218
00:31:11,436 --> 00:31:13,063
. مرحبا

219
00:31:20,445 --> 00:31:22,606
."سيد "ماكبرايد

220
00:31:27,852 --> 00:31:29,717
. يا إلهى

221
00:31:51,242 --> 00:31:53,335
."سيد "ماكبرايد

222
00:31:53,444 --> 00:31:56,971
. إننى من شركة المعمار

223
00:32:31,983 --> 00:32:36,511
أين هم ؟

224
00:32:38,122 --> 00:32:40,920
. ابن السافلة

225
00:33:03,948 --> 00:33:05,245
كايد" ؟"

226
00:33:16,661 --> 00:33:18,561
. كان هذا عملا أحمقا

227
00:33:18,663 --> 00:33:21,325
. لم أر شيئا

228
00:33:23,234 --> 00:33:25,429
. أريد أن أرى القتل

229
00:33:25,536 --> 00:33:28,903
. هذا هو لب الموضوع

230
00:33:32,543 --> 00:33:34,443
كايد" هل قتلت أحدا ؟"

231
00:33:40,551 --> 00:33:42,542
. لا

232
00:33:42,653 --> 00:33:45,486
. يا للمسيح

233
00:33:45,590 --> 00:33:48,354
. تخطى الموضوع ، أيتها السافلة

234
00:33:56,434 --> 00:33:58,800
أخبريه أن يضع كل شخص

235
00:33:58,903 --> 00:34:01,269
فى الحجرة أمام الكاميرا

236
00:34:01,372 --> 00:34:06,537
. حتى أرى كل شىء

237
00:34:13,851 --> 00:34:15,751
. أخبريه

238
00:34:18,790 --> 00:34:20,553
. أخبريه بما عليه أن يفعل

239
00:34:37,608 --> 00:34:42,773
يريدك أن تستدرجهم
. إلى الحجرة التى بها الكاميرات

240
00:34:47,051 --> 00:34:52,148
... يريدك أن ترتدى

241
00:34:54,258 --> 00:34:57,056
. مثل القتلة الآخرين ...

242
00:36:01,993 --> 00:36:04,587
. أعتقد أنها كانت اللافتة الخاصة بهم

243
00:36:04,695 --> 00:36:08,324
. قالت أن "كايد" سيصلح السيارات

244
00:36:08,432 --> 00:36:12,163
كيف تتركه يأخذها إلى بعيد هكذا ؟

245
00:36:12,270 --> 00:36:14,067
. لأنهما أحمقان

246
00:36:15,673 --> 00:36:18,733
. إنك وقح فى بعض الأحيان

247
00:36:19,911 --> 00:36:23,074
، لقد ترك وظيفته
. و انتقل كل هذه المسافة

248
00:36:23,181 --> 00:36:27,777
، إنه أحمق
. و هى حمقاء لأنها تبعته

249
00:36:27,885 --> 00:36:30,080
 لأنك لم تعد
"صديقا لـ "كايد

250
00:36:30,188 --> 00:36:32,247
لا يعنى ألا أكون أنا
."صديقة لـ "جيسى

251
00:36:51,209 --> 00:36:54,076
هل ستسير الأمور بهذه الطريقة ؟

252
00:37:01,152 --> 00:37:04,713
. لقد قتل صديقك ِ أحدهم

253
00:37:04,822 --> 00:37:06,221
... لقد أصبح

254
00:37:08,492 --> 00:37:10,426
. لقد أصبح قاتلا

255
00:37:14,065 --> 00:37:16,056
هل أحببت يديك ِ و قدميكِ
الجديدتين ؟

256
00:37:19,003 --> 00:37:22,769
. حسنا ، ليسوا متشابهين

257
00:37:22,873 --> 00:37:25,865
. صديقك ِ أخذ يديك ِ و قدميك ِ القديمتين

258
00:37:25,977 --> 00:37:26,944
. ينام معهم

259
00:37:29,814 --> 00:37:31,907
هل تأثرت ؟

260
00:37:32,016 --> 00:37:34,849
. و لعب بهم مثل الدمى

261
00:37:43,661 --> 00:37:45,629
. آسف 

262
00:37:45,730 --> 00:37:47,994
. هذه الغازات تحدث لى دائما

263
00:37:49,200 --> 00:37:52,226
... حسنا ، بما أننا فعلنا هذا

264
00:37:53,971 --> 00:37:56,531
. سنذهب إلى الخطوة التالية

265
00:37:56,641 --> 00:37:58,131
. و الآن استعدى

266
00:37:58,242 --> 00:38:02,542
. سوف نقوم بعمل استعراض كبير

267
00:38:02,647 --> 00:38:05,343
. هاك ما أفكر به

268
00:38:05,449 --> 00:38:08,316
."استعراض موت رَجل المواتير"

269
00:38:09,620 --> 00:38:11,554
سيء ؟

270
00:38:11,656 --> 00:38:14,216
، و أنا أيضا أعتقد أنه سيىء
و ما رأيك يهذا ؟

271
00:38:14,325 --> 00:38:18,318
."استعراض تعذيب رجل المواتير"

272
00:38:20,598 --> 00:38:21,792
... سوف يكون

273
00:38:29,473 --> 00:38:32,965
، أدرك شعورك
. لأننى أشمها أيضا

274
00:38:33,077 --> 00:38:36,843
شباب ؟ "جيسى"؟

275
00:38:36,947 --> 00:38:38,676
جيسى"؟"

276
00:38:52,229 --> 00:38:54,527
. المكان فارغ

277
00:39:15,686 --> 00:39:17,119
-جيسى"؟"

278
00:39:18,622 --> 00:39:20,146
كايد"؟"

279
00:39:39,643 --> 00:39:41,838
"سوف أعد بعض "الفيشار
. لمشاهدة هذا

280
00:39:51,355 --> 00:39:52,788
جيسى"؟"

281
00:39:56,660 --> 00:39:57,888
كايد"؟"

282
00:40:29,393 --> 00:40:31,452
إيلا"؟"

283
00:40:34,432 --> 00:40:35,399
."إيلا"

284
00:40:40,638 --> 00:40:43,402
."إيلا"."إيلا"

285
00:42:23,941 --> 00:42:24,908
ماذا تفعل ؟

286
00:42:27,678 --> 00:42:29,236
. كايد" ، لا"

287
00:42:29,346 --> 00:42:31,780
. اتركه

288
00:42:31,882 --> 00:42:33,816
. كايد" ، سوف نحل المشكلة"

289
00:43:05,382 --> 00:43:06,815
. هزيلة نوعا ما

290
00:43:08,953 --> 00:43:11,046
لا تحتسب شيئا
. مقارنة بالأولى

291
00:43:11,155 --> 00:43:13,020
... و الآن ، إنه

292
00:43:16,193 --> 00:43:18,923
. إنه رائع

293
00:43:19,029 --> 00:43:21,224
. كان رائعا

294
00:43:42,519 --> 00:43:46,922
بماذا تفيد الرخصة الطبية
إن كنت بارعا هذا ؟

295
00:43:49,560 --> 00:43:51,118
منذ متى و هى مفقودة ؟

296
00:43:52,463 --> 00:43:55,091
. شوهدت آخر مرة فى 23 من الشهر

297
00:43:57,334 --> 00:44:00,235
ماذا كانت تفعل هناك ؟

298
00:44:00,337 --> 00:44:03,773
، كانت مهندسة معمارية
. و ذهبت لتقابل المالك الجديد

299
00:44:03,874 --> 00:44:06,968
هل اشترى أحدهم ذلك المكان ؟

300
00:44:07,077 --> 00:44:09,307
. لا افهم

301
00:44:31,735 --> 00:44:33,225
. أراهن أن المثقاب ساخنة

302
00:44:33,337 --> 00:44:37,273
. أراهن أن هذه الحروق مؤلمة

303
00:44:46,283 --> 00:44:48,308
. مستواه يتحسن

304
00:45:10,507 --> 00:45:12,975
."سيد "ماكبرايد

305
00:45:13,077 --> 00:45:15,307
."المحققان "كلارك" و "مورى

306
00:45:15,412 --> 00:45:18,404
. نريد أن نسألك بعض الأسئلة

307
00:45:22,720 --> 00:45:25,086
. شخص ما هنا

308
00:45:27,524 --> 00:45:29,185
لماذا لا تدور حول هذا السور ؟

309
00:45:29,293 --> 00:45:30,851
. سأذهب يمينا

310
00:45:57,287 --> 00:45:58,845
من هناك ؟

311
00:46:29,987 --> 00:46:32,217
."سيد "ماكبرايد

312
00:46:34,391 --> 00:46:37,053
. لدى ّ سؤالين لك

313
00:46:55,179 --> 00:46:57,147
. سيكون هذا ممتعا

314
00:46:57,247 --> 00:46:59,112
. سيكون هذا ممتعا للغاية

315
00:47:50,667 --> 00:47:54,433
، إنه جيد
. هذا الوغد الصغير جيد

316
00:47:54,538 --> 00:47:56,699
. مرحبا

317
00:47:56,807 --> 00:47:59,799
، "أنا المحقق "مورى
."من إدارة شرطة "فونيكس

318
00:48:05,415 --> 00:48:06,882
ميس"؟"

319
00:49:07,778 --> 00:49:09,109
كلارك"؟"

320
00:49:09,212 --> 00:49:10,338
. أنا هنا

321
00:49:13,483 --> 00:49:14,848
."كلارك"

322
00:49:16,186 --> 00:49:17,244
. اللعنة

323
00:49:21,224 --> 00:49:22,987
. ياللمسيح

324
00:49:23,093 --> 00:49:25,527
أين مسدسك ؟

325
00:49:25,629 --> 00:49:27,529
... إنه

326
00:49:27,631 --> 00:49:29,098
. لا بد و أنه أخذه

327
00:49:29,199 --> 00:49:32,999
حسنا ، هل تستطيع طلب الدعم ؟

328
00:49:33,103 --> 00:49:35,333
. نعم ، سأطلب

329
00:50:18,648 --> 00:50:19,740
. اللعنة

330
00:51:10,901 --> 00:51:12,801
. يا له من أحمق لعين

331
00:53:03,780 --> 00:53:06,340
. أعلم أنك هنا

332
00:53:06,449 --> 00:53:10,249
كنت سأفكر مرتين
. قبل أن أفجر رأسك اللعينة

333
00:53:19,829 --> 00:53:21,091
. اللعنة

334
00:53:33,176 --> 00:53:34,871
. اذهب للمسدس

335
00:53:34,978 --> 00:53:36,969
، لا ، انتظر
. لا تذهب للمسدس

336
00:53:45,555 --> 00:53:48,956
. أخبرتك ألا تذهب للمسدس يا أحمق

337
00:53:53,830 --> 00:53:54,922
. أحمق

338
00:53:57,300 --> 00:53:59,268
. اللعنة ، اللعنة

339
00:54:55,925 --> 00:54:58,587
. سحقا

340
00:54:58,695 --> 00:55:00,219
لماذا فعلت ِ ذلك ؟

341
00:55:00,330 --> 00:55:02,059
و هل المـُلاك راضون بهذا ؟

342
00:55:02,165 --> 00:55:04,224
. راضون تماما

343
00:55:07,504 --> 00:55:09,563
. حسنا ، لم أخبرهم

344
00:55:11,508 --> 00:55:12,475
أتعلم ؟

345
00:55:12,575 --> 00:55:15,510
. سنذهب و نخبرهم

346
00:55:15,612 --> 00:55:17,341
هل يمكننى الذهاب ؟

347
00:55:20,550 --> 00:55:22,040
. سأذهب يوم الخميس

348
00:55:25,322 --> 00:55:26,584
هل تقولين الآن ؟

349
00:55:26,690 --> 00:55:28,214
. نعم

350
00:55:47,177 --> 00:55:48,644
. هذا هو المكان إذن

351
00:55:54,851 --> 00:55:58,218
رائع ، ماذا لدينا هنا ؟

352
00:56:03,493 --> 00:56:06,462
، نحيفتين قليلا

353
00:56:06,563 --> 00:56:08,690
. و لكن سيفون بالغرض

354
00:56:08,798 --> 00:56:11,631
. انظروا إلى هذا الفاسد

355
00:56:14,838 --> 00:56:17,432
. يبدوا أنهم ليسوا هنا

356
00:56:17,540 --> 00:56:20,566
. سوف ننتظرهم

357
00:56:24,247 --> 00:56:27,080
 ، التجول هنا
. ليس فكرة جيدة

358
00:56:28,818 --> 00:56:31,446
يجب أن نبقى هنا 
. حتى يعودوا

359
00:57:24,674 --> 00:57:29,634
. كنت أتمنى أن أكون فى أرض القطن

360
00:57:29,746 --> 00:57:34,774
. أقضى أوقات جميلة لا تـُنسى

361
00:57:34,884 --> 00:57:36,545
... أمد بصرى

362
00:57:45,128 --> 00:57:47,096
."ديكسلاند"

363
00:57:50,400 --> 00:57:52,493
."كنت أتمنى أن أكون فى "ديكسى

364
00:57:57,207 --> 00:58:00,870
سوف أنتظر فى السيارة
. حتى يعودوا

365
00:58:20,163 --> 00:58:23,291
"أجساد الضحايا"

366
00:58:23,399 --> 00:58:26,266
"تم تخزينها فى حجرة صغيرة"

367
00:58:26,369 --> 00:58:28,428
"فى شمال العقار"

368
00:58:36,312 --> 00:58:38,212
. هذا صحيح

369
00:58:38,314 --> 00:58:40,373
. كنا على كل الصحف

370
00:58:41,851 --> 00:58:44,479
. كنا مشهورين

371
00:58:54,597 --> 00:58:56,394
أين سيارتى ؟

372
00:59:24,327 --> 00:59:27,353
. ـ شخص ما سرق سيارتى
ـ ماذا ؟

373
00:59:27,463 --> 00:59:29,556
... ـ أين تركتها ، إنها ليست
ـ هلا هدأت ؟

374
00:59:29,666 --> 00:59:32,032
. اهدأ ، ربما نقلها المالك

375
00:59:32,135 --> 00:59:34,365
ماذا ؟

376
00:59:35,705 --> 00:59:38,435
هل تركت المفاتيح بها ؟

377
00:59:42,078 --> 00:59:43,067
ماذا ؟

378
00:59:45,448 --> 00:59:46,938
إلام تنظرين ؟

379
00:59:47,050 --> 00:59:50,247
ـ أين "كارين"؟
... ـ إنها بمكان ما 

380
00:59:50,353 --> 00:59:53,652
. أخبرتك أنه لا توجد إشارة هنا

381
01:00:02,165 --> 01:00:04,190
ما الذى تبحثين عنه ؟

382
01:00:18,181 --> 01:00:21,480
ـ أين تذهبين ؟
ـ هلا صمت ؟

383
01:00:21,584 --> 01:00:23,779
. حسنا

384
01:01:00,757 --> 01:01:01,951
ما هذا ؟

385
01:01:05,561 --> 01:01:08,496
."مارتن" ، " مارتن"

386
01:01:08,598 --> 01:01:09,826
. سأرحل

387
01:01:09,932 --> 01:01:11,957
ماذا ؟ لا يمكنك الرحيل
."بدون"كارين

388
01:01:12,068 --> 01:01:14,036
. لا ، يمكننا

389
01:01:14,137 --> 01:01:16,332
ماذا ؟

390
01:01:16,439 --> 01:01:18,066
. سحقا

391
01:02:55,705 --> 01:02:57,263
."كارين"

392
01:05:39,068 --> 01:05:42,504
. أعتقد أنه يومنا ، أيها الأطفال 

393
01:05:42,605 --> 01:05:44,937
، إنه ليس غبيا
. سأعطيه هذا

394
01:06:45,167 --> 01:06:47,067
ماذا تفعل ؟

395
01:06:50,706 --> 01:06:53,766
من أنت ؟

396
01:07:00,583 --> 01:07:02,642
... ماذا
ماذا تفعل ؟

397
01:07:29,745 --> 01:07:31,542
. فتى جيد

398
01:08:02,611 --> 01:08:05,603
. هذه العاهرة قلبها من حجر

399
01:08:14,290 --> 01:08:18,090
. مستخيل أن تفك هذا الحزام

400
01:08:26,869 --> 01:08:29,303
. غير معقول

401
01:09:04,940 --> 01:09:06,999
. اللعنة على ّ

402
01:09:19,555 --> 01:09:22,388
أين هى ؟

403
01:10:02,531 --> 01:10:03,589
. ها هى

404
01:12:35,117 --> 01:12:37,813
."ماذا ... "كارين

405
01:15:05,634 --> 01:15:09,229
. لم أعلم أنه مجنون لكى يأتى هنا

406
01:15:39,167 --> 01:15:42,136
ذلك الداعر
. اتجه إلى هناك و اختفى

407
01:16:04,259 --> 01:16:05,590
. ها هو

408
01:16:52,541 --> 01:16:54,304
ما هذا ؟

409
01:17:13,395 --> 01:17:16,364
تعلم أننى لا أحب ما تفعل
. و أنا لا اراك

410
01:17:36,852 --> 01:17:38,820
ما الذى تنظر إليه ؟

411
01:17:45,394 --> 01:17:50,195
لم لا تذهب إلى هناك
 و تكمل ما كنت تفعل ؟

412
01:17:50,298 --> 01:17:52,596
. أيها اللعين

413
01:17:59,841 --> 01:18:03,368
كنت أتمنى لو كان لدىّ شىء كبير
ليقوم بإعاقته ، أليس كذلك ؟

414
01:18:11,086 --> 01:18:13,987
ما الذى تفعل ؟

415
01:18:20,295 --> 01:18:23,025
... يالك من لعين

416
01:18:23,131 --> 01:18:25,258
. وغد ...

417
01:18:27,002 --> 01:18:30,460
، ها هى
. ها هى

418
01:18:30,572 --> 01:18:33,507
. لقد انتهيت منك

419
01:18:33,608 --> 01:18:36,372
. سأتركك تموتين هذه المرة أيتها العاهرة

420
01:18:39,014 --> 01:18:40,447
."كايد"

421
01:18:41,950 --> 01:18:43,383
."كايد"

422
01:18:51,126 --> 01:18:52,320
،"سوف نبحث عن "تيريسا

423
01:18:52,427 --> 01:18:54,918
و سنهرب من هنا ، حسنا ؟

424
01:18:55,030 --> 01:18:56,998
أين كاميرتى ؟

425
01:19:03,271 --> 01:19:05,865
. سأبحث على كاميرتك ِ

426
01:21:08,230 --> 01:21:11,028
. يجب أن تغلق السيارة

427
01:21:11,132 --> 01:21:14,295
. يجب أن تتذكر اغلاق السيارة

428
01:21:17,639 --> 01:21:19,834
. سأخرجكم من هنا

429
01:21:47,903 --> 01:21:49,871
. أحضر كاميرتى

430
01:22:06,821 --> 01:22:08,584
هل أحضرت كاميرتى ؟

431
01:24:46,714 --> 01:24:48,648
."كايد"

432
01:25:22,817 --> 01:25:25,047
. ابتعد عن الفتاة

433
01:25:30,391 --> 01:25:32,586
. ابتعد عن الفتاة الآن

434
01:25:32,694 --> 01:25:34,252
. الآن

435
01:25:53,092 --> 01:26:04,107
"الإبنة و الأخت المحبوبة"
"ليسا دابمبورسيا"
"1980 - 2006"

436
01:26:34,489 --> 01:26:36,923
."كنت أتمنى أن أكون فى "ديكسى

437
01:26:43,698 --> 01:26:47,532
."سأقيم فى "ديكسيلاند

438
01:26:52,758 --> 01:27:11,461
ترجمة 
Eskndarany
eskndarany@gmail.com

439
01:27:16,831 --> 01:27:43,957
للمزيد من الأفلام و الترجمات الحصرية
ARABDZ.com

