1
00:00:03,095 --> 00:00:40,622
تـــــــــــرجـــــمـــــــــــة
ــــــــــــــــــــــــــــــ
Eskndarany
ــــــــــــــــــــــــــــــ

2
00:00:45,095 --> 00:00:52,622
للمزيد من الأفلام و الترجمات الحصرية
ـــــــــــــــــــــــــــــ
ARABDZ.com

3
00:00:54,095 --> 00:00:58,622
منعطف خاطئ إلى تاهو

4
00:01:03,095 --> 00:01:25,622
مــشــاهــدة مــمــتــعــة
eskndarany@gmail.com

5
00:02:09,095 --> 00:02:12,622
: اعتاد أبى أن يقول
الحياة عبارة عن طريق "

6
00:02:13,399 --> 00:02:15,799
" و كل يوم هو علامة على الطريق ،

7
00:02:16,769 --> 00:02:21,536
إن لم تتوقف فى بعض الأحيان "
" سوف تفقد ما يقدمه لك

8
00:02:23,009 --> 00:02:25,603
. و لكن هناك وجه آخر لهذه المقولة

9
00:02:26,846 --> 00:02:28,939
بعض الأحيان قد تأخذ منعطف خاطئ

10
00:02:29,015 --> 00:02:33,145
و تجد نفسك تسير فى
أطول طريق يمكن أن تتخيله

11
00:02:34,954 --> 00:02:36,751
تسرع فى جريك

12
00:02:37,724 --> 00:02:39,851
. و تصلى من أجل ألا يكون طريق الموت

13
00:02:45,365 --> 00:02:47,765
كيف حالك "جوشوا" ؟

14
00:02:51,204 --> 00:02:53,536
.لستُ فى سكرات الموت

15
00:02:55,775 --> 00:02:58,767
ـ و كيف حالك أنت يا زعيم ؟
. ـ إننى بخير

16
00:02:59,646 --> 00:03:02,274
. فقدت معظم دمائى فى حلاقة الذقن

17
00:03:07,320 --> 00:03:11,654
اللعنة ، أشعر كأن إحدى رئتى
. قد انهارت

18
00:03:13,326 --> 00:03:15,851
. حسنا ، إنك تحتاج إلى واحد

19
00:03:16,696 --> 00:03:20,496
أبى فقد إحدى رئتيه
.عندما كان عمره 53 سنة

20
00:03:20,567 --> 00:03:22,432
. و عاش حتى بلغ 67 عام

21
00:03:22,835 --> 00:03:26,032
و كان يعدو كل يوم
. بـ ـرئة واحدة

22
00:03:26,839 --> 00:03:30,002
و بالطبع تحول إلى
."تدخين سجائر الـ "مارلبورو

23
00:03:31,144 --> 00:03:32,873
."إننى أموت"فنسنت

24
00:03:33,546 --> 00:03:37,004
.هراء ، لن أتركك تموت

25
00:03:38,751 --> 00:03:40,742
.أخبرتك أننى سأموت

26
00:03:41,821 --> 00:03:42,845
.حسنا ، ركـّز معى

27
00:03:42,922 --> 00:03:44,389
إننا على بـُعد نصف ساعة
."من منزل "دوكس

28
00:03:44,457 --> 00:03:46,857
.وسوف نصل فى خلال20دقيقة

29
00:03:48,428 --> 00:03:51,556
،الحب، الشرف، القوة

30
00:03:52,932 --> 00:03:54,422
الخوف من الموت

31
00:03:56,169 --> 00:04:01,004
الناس تعيش بأهداف مختلفة
.بعضها أكثر شرفا من البعض الآحر

32
00:04:02,542 --> 00:04:05,340
عندما يكون الانتقام
هو كل ما تعيش من أجله

33
00:04:07,280 --> 00:04:10,010
.تفسد الحياة

34
00:04:14,754 --> 00:04:16,016
."ادخل "دانى

35
00:04:16,089 --> 00:04:17,920
لا أرى سببا يجعلنا
.نتحدث فى جراج

36
00:04:17,991 --> 00:04:20,221
عندما يكون لدى منزل جميل
... لماذا لا

37
00:04:20,293 --> 00:04:21,760
. ادخل

38
00:04:23,029 --> 00:04:25,691
دانى" لاتكن جبانا، هه؟"

39
00:04:26,266 --> 00:04:27,665
ـ "ميكى " ؟
ـ ماذا ؟

40
00:04:27,734 --> 00:04:30,430
حاول أن تحافظ على
.قدر من الاحترافية

41
00:04:30,503 --> 00:04:33,028
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
... ـ تدفع هذا المدعو

42
00:04:33,106 --> 00:04:36,439
. ـ ليس هذا ضروريا
."ـ آسف "دانى

43
00:04:36,809 --> 00:04:39,437
حسنا ، أعتقد أننا اشتركنا
فى الجريمة يا زعيم

44
00:04:39,512 --> 00:04:40,638
.و نحن هنا لنأخذ بعض المال

45
00:04:40,713 --> 00:04:42,704
. و لكننا زوجان من النساء

46
00:04:42,782 --> 00:04:45,876
أترى ؟ هذا ما أتحدث عنه
.ليس كل شىء أبيض أو أسود فقط

47
00:04:45,952 --> 00:04:49,149
.ـ أعنى أن "دانى" رجل طيب
. ـ تعال هنا

48
00:04:50,290 --> 00:04:52,815
و لكن هذه ليست
محادثة عادية ، اليس كذلك "دانى" ؟

49
00:04:52,892 --> 00:04:56,020
هذا هو العمل
. لا تأخذه على محمل شخصى

50
00:04:57,263 --> 00:05:00,232
نحن هنا لنجمع المال
.أو لنعطيك جزاؤك

51
00:05:00,300 --> 00:05:03,326
و ليس لنا حاجة فى أن
نجرحك أو نهينك ، أليس كذلك ؟

52
00:05:03,403 --> 00:05:04,392
.لا

53
00:05:04,470 --> 00:05:08,031
ما نوع "الجروح" التى
نتحدث عنها "جوشوا"؟

54
00:05:08,975 --> 00:05:11,034
حسنا ، هل لديك أموال "فنست"؟

55
00:05:11,110 --> 00:05:14,307
. ـ حسنا ،ليس كلها
ـ حسنا ، و كم لديك ؟

56
00:05:16,082 --> 00:05:17,447
. لا شىء

57
00:05:18,985 --> 00:05:20,179
"دانى"

58
00:05:22,388 --> 00:05:24,686
.وضعتنى فى موقف سيء للغاية

59
00:05:33,499 --> 00:05:35,262
.اجلس من فضلك

60
00:05:38,571 --> 00:05:41,972
. ـ لايمكنك أن تفعل هذا
. ـ إنه من أجل سلامتك

61
00:05:42,041 --> 00:05:43,633
ـ ماذا ؟
. ـ امسكه

62
00:05:44,377 --> 00:05:45,401
. لا

63
00:05:52,418 --> 00:05:55,581
جوشوا" ألا تستطيع"
إخبار "فنسنت" بأنى لم أكن بالمنزل ؟

64
00:05:55,655 --> 00:05:59,022
أخبره أننى كنت خارج المدينة
.للعمل أو أى شىء آخر

65
00:05:59,425 --> 00:06:01,655
هل تريدنى أن أكذب على "فنسنت" ؟

66
00:06:02,962 --> 00:06:06,762
أو أخون ثقته لأنك
لا تستطيع الابتعاد عن مهوره ؟

67
00:06:06,899 --> 00:06:09,197
. سأحصل على المال الإسبوع القادم

68
00:06:09,569 --> 00:06:12,367
.كان "فنسنت" صبورا معك

69
00:06:13,005 --> 00:06:17,237
. ـ و الآن يريد ماله
. ـ ربما نقتلع ابهامه

70
00:06:17,810 --> 00:06:19,277
. لا تفعل

71
00:06:19,345 --> 00:06:22,143
ما الذى تقول ؟
. يمكن لصقه مرة أخرى

72
00:06:22,215 --> 00:06:23,682
. أعتقد أننى وجدت شيئا

73
00:06:23,750 --> 00:06:27,117
ما رأيك أن نأخذ منك قطعة ؟

74
00:06:29,756 --> 00:06:33,021
. و سيكون هناك رجلان ميتان فى الحجرة

75
00:06:34,694 --> 00:06:36,924
ـ هل كان مضحكا ؟
. ـ قليلا

76
00:06:41,100 --> 00:06:44,263
سأقول لك نكتة
و هى تبدأ هكذا

77
00:06:47,173 --> 00:06:51,371
"كفى " ميكي
امسك هذا المقعد و علقه من قدميه

78
00:06:53,613 --> 00:06:55,604
ـ ماذا ؟
. ـ اخلع خذاؤه

79
00:06:55,681 --> 00:06:58,047
. ـ ارفع قدميك
. ـ و الجوارب "" الشراب "" أيضا

80
00:06:58,117 --> 00:07:00,449
. ارفع قدميك للأعلى

81
00:07:00,520 --> 00:07:03,011
ـ لماذا ؟ لا تفعل ؟
. ـ اخرس

82
00:07:07,193 --> 00:07:09,218
. ـ اسحب قدميه
ـ ماذا ؟ لماذا ؟

83
00:07:09,896 --> 00:07:11,420
.جوشوا" من فضلك"

84
00:07:14,066 --> 00:07:16,933
.لا،"جوشوا"،من فضلك،لا

85
00:07:56,742 --> 00:07:58,300
"ألا تعتقد "ميكى
أنه فى غاية السخرية

86
00:07:58,377 --> 00:08:01,107
أن ثقافة الزنوج أصبحت
وباء فى هذه المدينة

87
00:08:01,180 --> 00:08:03,512
حتى أن "الايطاليين"يحاولون
. أن يتشبهوا بها

88
00:08:03,583 --> 00:08:05,915
ما الذى تتحدث عنه ؟

89
00:08:05,985 --> 00:08:08,681
لو أن جدك عرف أن قضيت
طوال حياتك

90
00:08:08,754 --> 00:08:10,085
... فى صالون دباغة

91
00:08:10,156 --> 00:08:11,987
صالون دباغة ؟
. لقد فقدت عقلك

92
00:08:12,058 --> 00:08:14,458
.هذا طيبعى. هذا لونى الطبيعى

93
00:08:14,527 --> 00:08:16,893
. البرتقالى
أهذا لونك الطبيعى ، البرتقالى ؟

94
00:08:16,963 --> 00:08:19,659
البرتقالى ؟ هل أبدو برتقاليا ؟
. هذا زيتونى

95
00:08:19,732 --> 00:08:23,065
ـ أيهما الأخضر أم الأسود ؟
. ـ الأخضر و الأسود

96
00:08:23,135 --> 00:08:25,126
ـ من الطارق ؟
."ـ"جوشوا

97
00:08:25,338 --> 00:08:28,899
. ـ كلمة السر
. ـ إنك أحمق ، هذه هى كلمة السر

98
00:08:29,775 --> 00:08:31,868
... ماذا تفعل

99
00:08:35,147 --> 00:08:36,409
من أنت ؟

100
00:08:36,482 --> 00:08:40,282
."ـ "جف" إنه أنا "جوشوا
. ـ هراء ، "جوشوا" يعرف كلمة السر

101
00:08:41,187 --> 00:08:42,848
."إنها "ماجستيك12" يا "دف

102
00:08:45,458 --> 00:08:48,757
"ماجستيك12،ماجستيك12"
. ما هذا التخلف

103
00:08:50,129 --> 00:08:52,324
و ماذا تعنى "ماجستيك12" ؟

104
00:08:52,565 --> 00:08:56,399
إنها لجنة سرية تكونت فى الأربعينات
.للتحقيق فى ظاهرة الأطباق الطائرة

105
00:08:57,403 --> 00:09:01,305
ـ هل تصدق هذا الهراء ؟
ـ هناك نوعان من الحقائق "ميكى"؟

106
00:09:01,574 --> 00:09:04,839
حقائق يمكن ملاحظتها
. مثل : السماء زرقاء

107
00:09:05,645 --> 00:09:10,344
الأعشاب خضراء ، و أنك أحمق
. و هناك أشياء غير ملموسة

108
00:09:11,317 --> 00:09:14,309
و هى التى تحتاج إلى
. الإيمان كى تصدقها

109
00:09:16,155 --> 00:09:18,885
لا يمكن اثباتها أو نفيها
. بالاستنتاج

110
00:09:19,559 --> 00:09:22,995
مثل الحقائق الإيمانية
.و نظريات المؤامرة

111
00:09:28,000 --> 00:09:31,902
إيمانى بالرب يتطلب
.أن يكون غقلى مستوعبا لكل الحقائق

112
00:09:33,272 --> 00:09:36,969
و إلا سأكون منافقا
. و ليس هذا شىء حميد

113
00:09:47,853 --> 00:09:49,320
. تعال

114
00:09:52,325 --> 00:09:54,452
ـ كيف حالك يا صديق ؟
. ـ بخير

115
00:09:55,561 --> 00:09:58,394
ـ ورق حائط جديد ؟
. ـ إنها من أوراق الألومنيوم

116
00:09:59,131 --> 00:10:02,396
جميلة ، يجب أن آخذ منك
. رقم هاتف مهندس الديكور

117
00:10:02,468 --> 00:10:07,337
هل أحضر لكم شرابا ؟
. لدىّ ماء نقى

118
00:10:08,274 --> 00:10:10,606
ماء نقى ؟

119
00:10:11,944 --> 00:10:15,038
ماذا كنت تريد أن تخبرنى
بخصوص "فنست" ؟

120
00:10:18,084 --> 00:10:20,678
سمعت بـ "فرانكى تاهو" ، أليس كذلك ؟

121
00:10:21,153 --> 00:10:23,713
ـ لم لا تخبرنى عنه ؟
." ـ " جيف

122
00:10:23,789 --> 00:10:25,654
هل حقا تم اختطافك
من الفضائيين ؟

123
00:10:25,725 --> 00:10:28,558
. ـ نعم ، حدث
. ـ شىء جنونى

124
00:10:28,628 --> 00:10:30,323
هلا وضعتهم جانبا من فضلك ؟

125
00:10:30,396 --> 00:10:31,829
ـ هذه ؟
. ـ من فضلك

126
00:10:31,897 --> 00:10:33,558
."ـ ضعهم يا "ميكى
. ـ حاضر

127
00:10:33,633 --> 00:10:34,964
. شكرا

128
00:10:35,101 --> 00:10:39,367
"حسنا ، "فرانكى تاهو
."الشرير الصغير من "بروتوريكو

129
00:10:39,538 --> 00:10:40,971
تاجر مخدرات ، أليس كذلك؟

130
00:10:41,040 --> 00:10:42,769
و هو يعلم أننى
."صديق جيد لـ "فنست

131
00:10:42,842 --> 00:10:45,072
كل ما حدث
.أنه بدأ يسألنى عن كل شىء

132
00:10:45,144 --> 00:10:48,341
أين يعيش ؟
و ما عدد رجاله ؟

133
00:10:48,414 --> 00:10:49,938
... و لكنى لم

134
00:10:52,885 --> 00:10:56,616
و لكنى ... و لكنى لم أخبره بشىء
. أقسم بالرب

135
00:11:00,926 --> 00:11:02,826
و لكنى ... و لكنى لم أخبره بشىء
. أقسم بالرب

136
00:11:11,804 --> 00:11:13,999
. توقف عن العبث بأشيائى

137
00:11:15,007 --> 00:11:16,474
. هذا طريف

138
00:11:17,710 --> 00:11:20,178
انظر ، إننى أجهل
بأمر الاختطاف

139
00:11:20,246 --> 00:11:23,044
أتعلم ماذا أقول؟
فهل حقا عندما أخذوك

140
00:11:23,115 --> 00:11:28,519
إلى سفينة الفضاء ، كانوا يعبثون
يمؤخرتك ؟

141
00:11:28,587 --> 00:11:31,886
ـ هل عبثوا بها ؟
. ـ نعم ، كان جزءا من الفحص

142
00:11:31,957 --> 00:11:34,790
ما الذى وضعوه فى مؤخرتك ؟
. لا أعرف

143
00:11:34,860 --> 00:11:37,556
كان هناك أشياء يريدون أن
.يعرفوها عن الجنس البشرى

144
00:11:37,630 --> 00:11:40,997
ـ عن طريق فحص مؤخرتك ؟
.ـ نعم ، درجة الحرارة كما تعلم

145
00:11:41,233 --> 00:11:42,564
. طفيليات

146
00:11:43,235 --> 00:11:46,671
أعلم ، أعلم
.و لكنى سأكون هناك فى هذا الوقت

147
00:11:49,141 --> 00:11:50,335
. سأفعل

148
00:11:51,977 --> 00:11:53,968
. حسنا ، حسنا

149
00:12:02,755 --> 00:12:04,552
هل تعلم فيم أفكر ؟

150
00:12:04,623 --> 00:12:07,217
أعتقد أن الفضائيين
.الذين خطفوك شواذ

151
00:12:07,293 --> 00:12:09,693
و يرديون مضاجعتك
هل تفهم ماذا أعنى ؟

152
00:12:09,762 --> 00:12:11,195
إنهم يريدون النزول
و تدمير البشرية

153
00:12:11,263 --> 00:12:14,960
و مضاجعتك فى نفس الوقت
هل هذا صحيح ؟

154
00:12:15,434 --> 00:12:18,733
هل ترفض تصديق الأمر
لأنك تؤمن بأنه مستحيل ؟

155
00:12:18,804 --> 00:12:23,070
أو أنه عسير على فهمك
.الضيق ادراكه

156
00:12:23,442 --> 00:12:24,773
. معذرة

157
00:12:26,011 --> 00:12:29,572
إنها وجهة نظر
... نعم ، ذكائى المحدود

158
00:12:29,648 --> 00:12:34,085
ربما يمنعنى من التصديق أن
الكائنات الفضائية تجامعك فى مؤخرتك

159
00:12:34,153 --> 00:12:36,621
. ـ والآن اسمعنى ، اسمعنى
. ـ ابتعد عنى

160
00:12:36,689 --> 00:12:40,455
. ـ انظر إلى ، انظر إلى
."ـ "جوشوا

161
00:12:40,526 --> 00:12:41,618
... ـ ابتعد عنيــ
. ـ اللعنة

162
00:12:41,694 --> 00:12:43,855
اخفض ذراعيك
.اخفض ذراعيك

163
00:12:43,929 --> 00:12:45,829
. ـ حسنا ، خفضتهما
. ـ شكرا

164
00:12:45,898 --> 00:12:47,889
. ـ شكرا لك
ـ لم لا تذهب إلى "فنسنت" مباشرة ؟

165
00:12:47,967 --> 00:12:51,164
ـ لماذا جئت إلى ؟
،ـ لأنك تعرف ما الذى سيحدث

166
00:12:51,403 --> 00:12:53,633
. لو رأى ما فعلوا بى

167
00:12:54,473 --> 00:12:56,566
أنت رجله الأول ، اليس كذلك ؟

168
00:12:57,810 --> 00:12:59,835
افعل ما تريد
.بذلك الهراء الذى تقول

169
00:12:59,912 --> 00:13:04,076
." انتظر،توقف،"جوشوا

170
00:13:04,150 --> 00:13:06,482
ـ مالذى ستفعل ؟
.ـ توقف، توقف، حسنا،حسنا

171
00:13:06,552 --> 00:13:07,883
.ـ حسنا ، أنظر
.ـ حسنا ، حسنا

172
00:13:11,123 --> 00:13:15,253
كل ما أردت أن أفعله
هو كسب بعض النقود

173
00:13:15,494 --> 00:13:19,624
من بيع مخدراته
.و هو الذى بدأ فى ذلك الحديث

174
00:13:20,966 --> 00:13:24,868
فلا تخبر "فنسنت" من فضلك
. سوف يصب جنونه على ّ

175
00:13:25,304 --> 00:13:28,364
إننى أخبرك بالحقيقة
. أقسم بالرب

176
00:13:28,808 --> 00:13:31,800
. ـ من الأفضل لك أن تكون مخمورا
. ـ سحقا

177
00:13:57,069 --> 00:13:59,094
ـ"فنسنت"؟
.ـ ادخل

178
00:14:03,776 --> 00:14:06,939
آسف لإيقاظك
.أعتقد أن الأمر مهم

179
00:14:07,146 --> 00:14:09,842
لم أكن نائما

180
00:14:09,915 --> 00:14:12,315
و لو أنك تعتقد أنه شىء مهم
. فالأمر كذلك بالفعل

181
00:14:12,384 --> 00:14:16,343
أريد أن أشكرك على
ما أبديته من احترام و كياسة

182
00:14:16,422 --> 00:14:20,916
عندما خلعت الحذاء
. كى لا تدخل بالفذارة

183
00:14:22,061 --> 00:14:24,188
."اخلع حذاؤك "ميكى

184
00:14:25,731 --> 00:14:27,358
. اللعنة، آسف

185
00:14:32,638 --> 00:14:35,539
الجيد فى الأمر
.أننى لم أجلب شيئا من القذارة معى

186
00:14:36,976 --> 00:14:40,503
هل ترى الأشياء
التى لا يراها سوى المجهر ؟

187
00:14:41,080 --> 00:14:42,445
فى المستقبل
عندما تأتى إلى منزلى

188
00:14:42,514 --> 00:14:44,982
. أريد منك أن تخلع حذاءك

189
00:14:45,184 --> 00:14:46,708
لا أريد أن أخبرك بهذا مرة أخرى
لأنى لو فعلت

190
00:14:46,785 --> 00:14:49,845
لن تحتاج إلى الأحذية أبدا
. لأننى سأقطع قدمك اللعينة

191
00:14:49,922 --> 00:14:51,890
."ـ فهمت يا "فاينس
."ـ"فنسنت

192
00:14:52,057 --> 00:14:54,787
قل اسمى بالكامل
. أو لا تنطق به

193
00:14:54,860 --> 00:14:56,521
."حاضر يا سيد " فنسنت

194
00:14:58,030 --> 00:15:00,021
. هيا نجلس

195
00:15:09,208 --> 00:15:10,300
حسنا ؟

196
00:15:11,010 --> 00:15:14,844
هناك شخص ما يدعى
. فرانكى تاهو" يريد قتلك"

197
00:15:16,282 --> 00:15:18,648
. هذا ليس ما أريد أن أسمع فى الواحدة صباحا

198
00:15:18,717 --> 00:15:20,514
فى أى ساعة تريد سماع ذلك ؟

199
00:15:20,586 --> 00:15:23,612
من ذلك المدعو "فرانكى تاهو"؟
و أين سمعت هذا ؟

200
00:15:23,689 --> 00:15:27,284
"إنه تاجر مخدرات من "بورتوريكا
. و "جف" هو الذى أخبرنى

201
00:15:28,928 --> 00:15:31,021
لماذا لم يتصل "جف" بنفسه؟

202
00:15:31,096 --> 00:15:33,087
"ـ"فنسنت
.ـ نعم حبيبتى

203
00:15:33,666 --> 00:15:35,861
ـ هل قدمت لهم بعض القهوة ؟
.ـ لا

204
00:15:35,935 --> 00:15:38,460
ـ لماذا لم تقدم ؟
. ـ لأنهم لا يريدون

205
00:15:39,305 --> 00:15:41,000
كيف عرفت و لم تسألهم ؟

206
00:15:41,073 --> 00:15:43,507
لأنهم طالموا يعملون معى
أقرر لهم بنفسى

207
00:15:43,575 --> 00:15:45,668
و أنا قررت
. أنهم لا يريدون القهوة

208
00:15:45,744 --> 00:15:48,372
. ربى ، إنك أسوأ مـُـضيف

209
00:15:48,447 --> 00:15:51,109
ـ هلا تراقبى ما تقولين ؟
. ـ انظر من يتكلم

210
00:15:51,183 --> 00:15:53,981
لا تتخذى كلامى
. بغير جديـّة

211
00:15:54,119 --> 00:15:56,280
. إنك لن تعرض عليه كوبا من القهوة

212
00:15:56,355 --> 00:15:57,344
. إنه لا يشرب القهوة

213
00:15:57,423 --> 00:15:58,913
هلا صنعت ِ لى معروفا
. و عدتِ إلى السرير

214
00:15:58,991 --> 00:16:00,891
. سأصعد خلال دقيقة

215
00:16:01,460 --> 00:16:02,984
. عودى للسرير

216
00:16:14,306 --> 00:16:16,536
هل يعجبك ما ترى "ميكى"؟

217
00:16:17,443 --> 00:16:18,535
ماذا ؟

218
00:16:20,145 --> 00:16:23,512
...دعك من هذا ، إنها
... أعنى أنها جميلة و لكن

219
00:16:23,615 --> 00:16:26,345
.ـ لن أفعل هذا أبدا
.ـ اذهب و انتظر بالخارج

220
00:16:26,685 --> 00:16:30,314
. ـ الجو بارد بالخارج
. ـ اذهب للخارج

221
00:16:37,830 --> 00:16:42,358
كان "جف" يبيع له المخدرات
. فى منطقتنا

222
00:16:43,002 --> 00:16:46,699
حسنا ، لهذا قد اتصلت بى
ماذا فعلت به ؟

223
00:16:46,972 --> 00:16:48,997
إنه ليس أول تاجر مخدرات
. يريدك ميتا

224
00:16:49,074 --> 00:16:51,907
. ـ نعم
ـ و لكن ، لا أعلم هل أثق بـ " جف" ؟

225
00:16:52,277 --> 00:16:54,541
إنه جارى فى المسكن السابق
. إننى أثق به

226
00:16:54,613 --> 00:16:58,947
... ـ إنه يظن أن بعض الفضائيين اخطتفوه
. ـ أعلم ، أعلم

227
00:17:00,819 --> 00:17:02,343
. حسنا ، هذا ما أريدك أن تفعل

228
00:17:02,421 --> 00:17:05,356
. اعرف مكان هذا الشخص

229
00:17:06,258 --> 00:17:08,249
. و سأذهب لأرتدى ملابسى

230
00:17:10,362 --> 00:17:13,297
. فنسنت" هناك شىء آخر"

231
00:17:13,532 --> 00:17:15,523
ما هو ؟ ما المشكلة ؟
هل تريد مالا ؟ ما هو ؟

232
00:17:15,601 --> 00:17:18,161
. ـ لا ، لا ، ليس هذا
ـ أين تذهب ؟

233
00:17:18,237 --> 00:17:20,603
"ذاهب إلى "ديزنى لاند
. إنها الثالثة صباحا

234
00:17:20,672 --> 00:17:22,264
أليس هذا وقت الذهاب إلى
ديزنى لاند"؟"

235
00:17:22,341 --> 00:17:24,241
. ـ امنحينى هدنة
. ـ يالك من متذاكى

236
00:17:24,309 --> 00:17:26,334
أتعلم ؟
. لا أحب أن تحدثنى هكذا

237
00:17:26,412 --> 00:17:29,176
حسنا ، حسنا ، حسنا
. سوف نتحدث عن هذا لاحقا

238
00:17:55,574 --> 00:17:56,632
. مرحبا

239
00:17:59,945 --> 00:18:04,439
ـ " جيفرى" كيف تسير الأمور ؟
."ـ بخير ، بخير "فنسنت

240
00:18:06,418 --> 00:18:07,817
ـ كيف حال "كيتى"؟
ـ ماذا؟

241
00:18:07,886 --> 00:18:10,081
ـ كيف حال "كيتى"؟
ـ ماذا؟

242
00:18:10,155 --> 00:18:12,487
. ستبدأ الدراسة الثانوية قريبا

243
00:18:13,392 --> 00:18:15,553
سوف نعتنى بها
كما تعلم ،أليس كذلبك ؟

244
00:18:15,627 --> 00:18:18,619
ـ هل زارتك مرات كافية ؟
.ـ نعم ، نعم ، نعم

245
00:18:19,932 --> 00:18:22,765
حسنا ، "جف" أخبرنى
."عن ذلك الـ "بورتوريكى

246
00:18:22,968 --> 00:18:25,801
."فرانكى" نعم "فرانكى تاهو"

247
00:18:27,439 --> 00:18:30,237
هل لديك مشاكل معه
أو شىء من هذا القبيل ؟

248
00:18:30,609 --> 00:18:31,667
لماذا ؟

249
00:18:34,613 --> 00:18:35,978
. انظر إلىّ

250
00:18:36,348 --> 00:18:39,283
%أريدك أن تكون متأكدا 100
. مما ستخبرنى به من الآن

251
00:18:39,351 --> 00:18:43,788
نعم "فنسنت" لن أكذب عليك
. و أنت تعلم هذا

252
00:18:45,557 --> 00:18:47,855
ـ هل فعل هذا بوجهك ؟
. ـ نعم

253
00:18:48,460 --> 00:18:50,724
. ـ لن أخبره بشىء
. ـ حسنا

254
00:18:50,796 --> 00:18:52,730
. لا "فنسنت" لا

255
00:18:52,798 --> 00:18:54,629
لن تضطر إلى بيع المخدرات
. لصالح تلك الحثالة

256
00:18:54,700 --> 00:18:56,998
إن احتجت إلى المال
. تعال إلىّ

257
00:18:57,903 --> 00:18:59,427
. أعلم ، أعلم

258
00:19:01,206 --> 00:19:04,300
"شكرا "فنسنت
."آسف "فنسنت

259
00:19:04,877 --> 00:19:06,105
."ـ"جيفرى

260
00:19:09,148 --> 00:19:10,809
هذا غير معقول
ذلك اللعين

261
00:19:10,883 --> 00:19:12,441
يحترم ذلك الرجل
. أكثر من احترامه لى

262
00:19:12,518 --> 00:19:17,012
. ـ إنه منافق لعين
. ـ لديه تاريخ مع ذلك الرجل

263
00:19:57,629 --> 00:19:59,256
. ـ تعال هنا
. ـ اللعنة

264
00:20:00,365 --> 00:20:01,457
. سحقا

265
00:20:05,270 --> 00:20:07,670
ـ أين رفيقك ؟
. ـ تمهل

266
00:20:13,645 --> 00:20:17,308
لطيف
. جدتى لديها واحد مثله

267
00:20:18,550 --> 00:20:21,144
ـ أتعلم من أنا ؟
. ـ نعم

268
00:20:21,453 --> 00:20:24,047
ـ أتعلم من أنا ؟
. ـ نعم

269
00:20:24,356 --> 00:20:25,755
. مـثـيـر

270
00:20:26,558 --> 00:20:29,026
منذ متى و أنت تعمل
لدى السيد "تاهو"؟

271
00:20:29,094 --> 00:20:30,561
. بضعة أشهر

272
00:20:30,762 --> 00:20:33,458
. و الآن إلى أهم سؤال

273
00:20:34,566 --> 00:20:36,557
خلال هذه المدة
...هل ترى أنك قد كوّنت

274
00:20:36,635 --> 00:20:38,967
علاقة قيـّمة
يمكن أن تموت من أجلها ؟

275
00:20:39,738 --> 00:20:41,228
. لا ، لم أفعل

276
00:20:42,341 --> 00:20:43,740
. إجابة جيدة

277
00:20:44,476 --> 00:20:47,070
.ـ أعطنى رخصة قيادتك
ـ ماذا ؟

278
00:20:47,679 --> 00:20:48,907
. اللعنة

279
00:20:50,215 --> 00:20:52,149
تمهّل أيها الضخم
. تمهـّل

280
00:21:01,026 --> 00:21:04,427
تبدو و كأنك
."فقدن بعض الوزن "جريجورى

281
00:21:05,564 --> 00:21:08,362
. نعم كنت أحرق بعض الدهون

282
00:21:23,081 --> 00:21:25,049
ماذا جرى ؟

283
00:21:27,486 --> 00:21:31,217
. ـ ضع يديك خلف ظهرك
. ـ من أجل سلامتك

284
00:21:31,290 --> 00:21:34,225
. ـ حسنا فى هذه الحالة سأفعل
. ـ جيد

285
00:21:34,293 --> 00:21:37,456
. حسنا ، سألهوا معكم قليلا

286
00:21:38,430 --> 00:21:40,762
. ـ أغلق الموسيقى
. ـ حسنا سيدى

287
00:21:47,773 --> 00:21:50,401
حسنا ، سوف نتحدث
. لدىّ سؤالين لك

288
00:21:50,475 --> 00:21:51,840
. حسنا

289
00:21:51,910 --> 00:21:53,639
لأن لدىّ سؤالين لك أيضا

290
00:21:53,712 --> 00:21:56,374
أتعلم ماذا أقول ؟
الأول

291
00:21:56,448 --> 00:21:57,915
أىّ من هذين السافلين

292
00:21:57,983 --> 00:22:00,281
سيرقص معى ؟

293
00:22:00,752 --> 00:22:03,243
جوشوا" هل سترقص معه ؟"

294
00:22:03,322 --> 00:22:05,847
حسنا ، لدينا بعض
. الشيكولاتة هنا

295
00:22:06,758 --> 00:22:09,352
ـ ما رأيك بهذا ؟
. ـ سحقا

296
00:22:10,896 --> 00:22:14,127
اللعنة ، ليس هذا ما أردت
... و لكن

297
00:22:15,200 --> 00:22:16,792
. حسنا ، حسنا

298
00:22:17,069 --> 00:22:20,596
اسمع ، قبل أن نبدأ
. سأقدم لك بعض النصائح

299
00:22:21,440 --> 00:22:23,169
عندما تتعامل معى
هناك أمران

300
00:22:23,241 --> 00:22:26,335
نحافظ بهما على نفسك
. الأمانة و الاحترام

301
00:22:26,411 --> 00:22:28,504
و الآن هذه سجائرك
هل تمانع لو أخذت واحدة ؟

302
00:22:28,580 --> 00:22:30,775
. حسنا ، حسنا ، خذ واحدة

303
00:22:30,849 --> 00:22:32,840
لم لا تأخذ واحدة ؟
أتفهمنى ؟

304
00:22:32,918 --> 00:22:34,317
ألديك ولاعة ؟

305
00:22:36,488 --> 00:22:40,185
يالك من كلب مطيع
. لتشعل له السيجارة هكذا

306
00:22:42,594 --> 00:22:44,152
أتعلم ؟
. لا أستطيع التدخين بمنزلى

307
00:22:44,229 --> 00:22:46,026
. لن تدعنى زوجتى أدخن

308
00:22:46,798 --> 00:22:50,165
إنها قليلة الوزن
و لكن قلبها مثل "رقيب" فى الجيش

309
00:22:50,235 --> 00:22:52,669
و لسانها مثل بحار
و لكنى تزوجتها ، اليس كذلك ؟

310
00:22:53,271 --> 00:22:56,297
افعل ما تشاء يا رجل

311
00:22:56,775 --> 00:23:01,610
تزوجتها ، و على أن أستجيب لها
كل واحد لابد و أن يستجيب لشخص ما

312
00:23:01,913 --> 00:23:04,575
أنا أستجيب لزوجتى
. أستجيب لربى

313
00:23:06,551 --> 00:23:08,849
من الذى تستجيب له "فرانكلين"؟

314
00:23:09,688 --> 00:23:12,748
أولا و قبل كل شىء
."لا أجيب على الإسم "فرانكلين

315
00:23:14,059 --> 00:23:16,391
لم يرق لى هذا الإسم
منذ أن سمتنى أمى به

316
00:23:16,461 --> 00:23:19,430
و لا يعجبنى أيضا
. عندما أسمعه منك

317
00:23:19,498 --> 00:23:22,331
. ـ هذا من حقك
ـ و بخصوص موضوع الزواج

318
00:23:22,667 --> 00:23:25,761
الكثير من الجبناء فى هذا العالم
يتزوجون ، أليس كذلك ؟

319
00:23:25,837 --> 00:23:27,634
هل تفهمنى ؟
و الرب

320
00:23:28,306 --> 00:23:30,171
خرج عبر ذلك الباب

321
00:23:30,242 --> 00:23:32,472
. و أنا أفكر فى نفسى فقط

322
00:23:32,544 --> 00:23:34,171
. هذا يخبرنا بالكثير عنك

323
00:23:34,246 --> 00:23:36,146
ـ حقا ؟
. ـ نعم

324
00:23:36,214 --> 00:23:39,650
لديك مشاكل مع السلطات
و لكن لكونك ملحدا

325
00:23:39,918 --> 00:23:43,183
. إنك تعارض السلطة الغير محدودة

326
00:23:43,889 --> 00:23:46,619
ما هذا ؟
محاكم التفتيش ؟

327
00:23:47,426 --> 00:23:48,415
دعنى أقول لك شيئا

328
00:23:48,493 --> 00:23:50,825
إننا فى القرن الـ 20
هل تعلم ذلك ؟

329
00:23:50,896 --> 00:23:53,865
لقد توقفت عن تصديق القصص الخيالية
. منذ زمن بعيد

330
00:23:53,932 --> 00:23:58,164
الرب و بابا نويل و كل هذا الهراء
. غادروا للأبد

331
00:24:00,806 --> 00:24:04,105
هل هذا ما أتيتم
من أجله أيتها السيدات ؟

332
00:24:04,176 --> 00:24:05,507
هل هذا يا فتيات
ما أتيتم من أجله ؟

333
00:24:05,577 --> 00:24:08,774
أتسألون هذه الأسئلة الغبية ؟
. فهمت ، فهمت ، فهمت

334
00:24:08,847 --> 00:24:11,145
تريدون منى التبرع للكنيسة
أليس كذلك ؟

335
00:24:11,216 --> 00:24:14,515
أتظن أنك قادر على قتلى
أيها القذر ؟

336
00:24:14,986 --> 00:24:16,180
ما الذى تتحدث عنه ؟

337
00:24:16,254 --> 00:24:19,917
تهين رجالى
. و لا تحترم ربى و مخلصىّ

338
00:24:19,991 --> 00:24:24,621
هل هذا الرجل جاد فيما يقول ؟

339
00:24:26,731 --> 00:24:28,494
. أتحدث إليك

340
00:24:29,734 --> 00:24:32,225
ما الذى يتحدث عنه يا رجل ؟

341
00:24:33,004 --> 00:24:35,336
انتظر ، انتظر
... دعنى

342
00:24:35,407 --> 00:24:37,637
اعطنى دقيقة لأفكر فيما تقول
حسنا ؟

343
00:24:37,709 --> 00:24:39,370
ما الذى تتحدث عنه يا رجل ؟
رجالك ؟

344
00:24:39,444 --> 00:24:41,878
... ما الذى
. اللعنة

345
00:24:42,247 --> 00:24:44,977
نلت ما يكفى منك
"يا "بورتريكى

346
00:24:45,083 --> 00:24:47,608
هذا يبرهن على غباؤك
. أيها الرجل الأبيض

347
00:24:47,686 --> 00:24:49,813
. إننى مكسيكى

348
00:26:00,091 --> 00:26:02,218
ما هذا المكان ؟

349
00:26:48,340 --> 00:26:50,467
هل هذا هو الرجل ؟

350
00:26:50,542 --> 00:26:53,238
لا ، ذلك الرجل مات فى الشاحنة
. و هذا معى

351
00:26:53,311 --> 00:26:54,835
ـ واحد فقط ؟
. ـ أجل

352
00:26:57,148 --> 00:26:59,742
. حسنا ، إلى الأمام ثم انعطف يسارا

353
00:27:27,178 --> 00:27:28,907
. سحقا لذلك الرجل

354
00:27:38,623 --> 00:27:40,921
. إنه ثقيل

355
00:27:41,660 --> 00:27:43,753
. ـ إلى الخلف
ـ هنا ؟

356
00:27:46,798 --> 00:27:49,494
. أقسم بالرب ، إنه يتنفس

357
00:27:53,138 --> 00:27:55,265
. لا ، لم أكن أنصت

358
00:28:02,380 --> 00:28:04,280
. كان هذا مخيفا

359
00:28:08,186 --> 00:28:10,950
. أكره هذا اللعين

360
00:28:13,858 --> 00:28:15,883
ماذا ... ماذا يجرى ؟

361
00:28:16,261 --> 00:28:19,424
"عذرا "ميكى
. هذا المسدس دائما يطلق

362
00:28:19,931 --> 00:28:22,161
. استخدم هذه لتوقف النزيف

363
00:28:22,233 --> 00:28:23,928
. بعض القماش

364
00:28:24,002 --> 00:28:26,095
يجب أن تأخذ حذرك
. فقد نلت ما يكفيك

365
00:28:26,171 --> 00:28:30,437
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
. ـ هذا اللعين يضاجع زوجتى

366
00:28:32,377 --> 00:28:35,312
هل تعتقد أننى غبى ؟

367
00:28:35,380 --> 00:28:37,007
أعتقد أنك غبى بما يكفى
لتكذب على

368
00:28:37,082 --> 00:28:41,644
. ـ عندما تعرف أننى أعرف أنك كاذب
. ـ لا أكذب عليك "جوشوا" من فضلك

369
00:28:42,687 --> 00:28:44,848
. أخبره أننى لا أكذب عليه

370
00:28:44,923 --> 00:28:47,084
. رآه البعض يخرج من منزلى

371
00:28:47,158 --> 00:28:49,388
ما الذى كنت تفعله ببيتى ؟

372
00:28:49,461 --> 00:28:53,192
. ـ لم أكن ببيتك ، أقسم بالرب
. ـ تتمنى لو أنها أعجبت بك

373
00:28:53,264 --> 00:28:55,892
هناك خلط بينى و بين شخص آخر
. فنسنت" ، أقسم بالرب"

374
00:28:55,967 --> 00:28:59,869
جوشوا" لقد كنا معا"
. منذ أن التحقت بطاقمه

375
00:28:59,938 --> 00:29:02,065
أخبره أننى لا أكذب
أقسم بالرب ، و بحياة أمى

376
00:29:02,140 --> 00:29:04,802
." ـ أقسم بالرب"فنسنت
."ـ اخرس"ميكى

377
00:29:04,876 --> 00:29:06,104
"فنسنت"

378
00:29:06,911 --> 00:29:08,344
أقسم بالرب
و بحياة أمى

379
00:29:08,413 --> 00:29:11,211
لم أضاجع زوجتك
أقسم بالرب

380
00:29:16,721 --> 00:29:19,519
"حسنا "ميكى
. أردت التأكد فحسب

381
00:29:22,160 --> 00:29:24,390
هل تخشى منى ؟

382
00:30:21,219 --> 00:30:22,811
."شكرا "دول

383
00:30:26,391 --> 00:30:30,088
غير معقول
. يبدو الأمر أسوأ مما أعتقدت

384
00:30:30,862 --> 00:30:32,261
. هذا جيد ، كان يجب أن تجربه

385
00:30:32,330 --> 00:30:35,959
يجب أن تستمتع بما تأكل
. و الطعام ليس له أى طعم

386
00:30:36,034 --> 00:30:37,695
. مثل طعام الجيش

387
00:30:38,303 --> 00:30:40,533
معذرة ، المزيد من القهوة
. المنزوعة الكافيين لو سمحتِ

388
00:30:43,474 --> 00:30:44,532
. شكرا

389
00:30:44,609 --> 00:30:47,169
هذا ما أتحدث عنه
قهوة بدون كافيين ، ما الهدف منها؟

390
00:30:47,245 --> 00:30:49,907
إنها مثل شرب البيرة
الخالية من الكحول

391
00:30:50,181 --> 00:30:53,480
أو الخوف من السمنة
. كل هذا بلا جدوى

392
00:30:58,489 --> 00:31:00,889
. لا تحكم على الشىء قبل أن تجربه

393
00:31:11,903 --> 00:31:15,339
إننى أخشى من السافلة
عندما تجوع

394
00:31:15,406 --> 00:31:18,341
. و تدق على العظم

395
00:31:27,619 --> 00:31:29,416
."سأرحل "فنسنت

396
00:31:32,290 --> 00:31:35,225
ماذا ، أستذهب فى عطلة
أو شىء من هذا القبيل ؟

397
00:31:38,329 --> 00:31:41,264
. ـ مثل التقاعد
. ـ تقاعد

398
00:31:44,235 --> 00:31:46,965
هل ستتقاعد قبلى ؟
مع ماذا ؟

399
00:31:48,539 --> 00:31:50,734
ـ مع من ؟
. ـ لا أحد

400
00:31:52,810 --> 00:31:55,108
هل ستبدأ عملا خاصا بك ؟

401
00:31:55,847 --> 00:31:58,441
منذ متى و أنت تخطط لهذا ؟

402
00:32:02,954 --> 00:32:05,787
. ـ لم أعد أحتمل المزيد
. ـ حسنا ، اسمع

403
00:32:05,890 --> 00:32:09,348
"لو كان بخصوص "ميكى
لقد كان يضاجع زوجتى ، حسنا ؟

404
00:32:09,427 --> 00:32:11,054
ماذا أفعل ؟
ماذا كنت أنت تفعل ؟

405
00:32:11,129 --> 00:32:12,824
. ـ ليس هو فحسب
ـ حسنا ، ماذا أيضا ؟

406
00:32:12,897 --> 00:32:15,832
ـ ماذا عن تاجر المخدرات ؟
ـ ماذا عنه ؟

407
00:32:16,634 --> 00:32:19,102
أو الطريقة التى ذهبنا بها
. إلى ذلك المتجر منذ 3 أسابيع

408
00:32:19,170 --> 00:32:20,262
ماذا عنها ؟

409
00:32:20,338 --> 00:32:22,431
أم العلامة التى انتزعتها
. من السيارة على الطريق السريع

410
00:32:22,507 --> 00:32:24,532
ماذا تقول لى ؟

411
00:32:26,077 --> 00:32:30,741
أفقد أعصابى قليلا ، ماذا تريد ؟
اعتذار ؟ ماذا تريد ؟

412
00:32:44,629 --> 00:32:46,529
هل أنت بخير "فنسنت"؟

413
00:32:50,034 --> 00:32:52,332
. لا ، لست ُ بخير

414
00:32:58,910 --> 00:33:00,172
. اللعنة عليك

415
00:33:02,347 --> 00:33:03,712
. إنك مدين لى

416
00:33:04,649 --> 00:33:08,551
إنك مدين لى بحياتك
. و ستتقاعد عندما أقرر أنا

417
00:33:48,893 --> 00:33:51,191
."سئمتُ من هذه القذارة "جوشوا

418
00:33:52,697 --> 00:33:55,996
ـ متى سينتهى هذا ؟
. ـ لقد قتل "ميكى" الليلة

419
00:33:59,370 --> 00:34:03,306
. ـ يا للمسيح
. ـ اعتقد أنك نمتِ معه

420
00:34:06,277 --> 00:34:07,539
هل فعلت ؟

421
00:34:09,947 --> 00:34:11,574
." اللعنة عليك "جوشوا

422
00:34:24,295 --> 00:34:25,922
حقا ؟

423
00:34:28,066 --> 00:34:29,727
ثمانية نقاط ، أليس كذلك ؟

424
00:34:31,135 --> 00:34:32,898
. هذا عظيم يا صديقى

425
00:34:36,007 --> 00:34:38,498
. حسنا ، و أنا أيضا

426
00:37:58,943 --> 00:38:01,434
فنسنت" حبيبى"
. لا أريدك أن تخرج

427
00:38:01,512 --> 00:38:03,377
. ـ لا أريدك أن تخرج
ـ ماذا ؟

428
00:38:03,447 --> 00:38:06,280
لماذا لا تتصل بـ "جوشوا"؟
."انتظر "جوشوا

429
00:38:07,351 --> 00:38:09,945
. جوشوا" لم يعد يعمل معى"

430
00:38:10,021 --> 00:38:13,184
جوشوا" ذهب"
. و لن أتصل به

431
00:38:13,991 --> 00:38:16,152
. ـ اسمعى ، إننى على ما يرام
. ـ أعلم

432
00:38:16,227 --> 00:38:18,923
سأذهب لأتحدث مع هؤلاء الفتية
. و سأعود

433
00:38:18,996 --> 00:38:20,327
حسنا ؟

434
00:38:35,379 --> 00:38:38,280
. القهوة مقرفة

435
00:38:38,349 --> 00:38:41,182
ـ ماذا حدث ؟
.ـ ياللمسيح

436
00:38:41,252 --> 00:38:42,685
ـ هل أنت بخير ؟
. ـ نعم

437
00:38:42,753 --> 00:38:44,721
... و كأننى أحتاج إلى هذا

438
00:38:49,193 --> 00:38:51,184
. بولى" لا أحد بالسيارة"

439
00:38:51,262 --> 00:38:52,957
ـ ماذا ؟
. ـ لا أحد بالسيارة

440
00:38:53,030 --> 00:38:54,930
ـ ماذا تقول ؟
ـ أأنتم بخير يا رفاق ؟

441
00:38:54,999 --> 00:38:58,526
نحن بخير
. الأمر تحت السيطرة ، شكرا

442
00:38:58,602 --> 00:39:01,867
لأننى رأيت ما حدث
. كان خطأ السيارة الأخرى بالكامل

443
00:39:01,939 --> 00:39:05,136
. لقد أخبرتك أن الوضع تحت السيطرة

444
00:39:05,209 --> 00:39:06,471
ـ هل فهمت هذا ؟
." ـ"ستيفن

445
00:39:06,544 --> 00:39:07,772
." ـ لا ، من فضلك ، "بولى
."ـ لا لا لا "ستيفن

446
00:39:07,845 --> 00:39:09,779
. من فضلك ، اخرس

447
00:39:09,847 --> 00:39:12,372
ـ ما الأمر ؟
. ـ هذا ما نبحث عنه

448
00:39:13,351 --> 00:39:15,319
هذا الرجل ؟ كيف عرفت ؟

449
00:39:15,386 --> 00:39:19,447
لديه سلاح ضخم
. سيخترق ضلوعى

450
00:39:21,258 --> 00:39:22,623
. حسنا ، حسنا

451
00:39:23,994 --> 00:39:25,188
. اهدأ

452
00:39:25,262 --> 00:39:27,127
إنك تعرف هذه الأمور
. إننا مجرد رُسُل

453
00:39:27,198 --> 00:39:29,223
. جرس الباب يدق

454
00:39:29,633 --> 00:39:31,965
. و هناك أمر هام على الباب

455
00:39:32,036 --> 00:39:34,869
أين ستسلمان الرسالة ؟

456
00:39:34,939 --> 00:39:37,533
. بصراحة ، عندما يتصل الزعيم

457
00:39:40,778 --> 00:39:42,370
ما رأيك بهذا التوقيت ؟

458
00:39:44,014 --> 00:39:45,003
. مرحبا

459
00:39:46,083 --> 00:39:49,075
بولى" مشغول"
. هل يمكننى استلام الرسالة

460
00:39:49,854 --> 00:39:51,446
. نعم ، إنه أنا

461
00:39:51,956 --> 00:39:54,083
. كانا ظاهرين بدرجة كافية

462
00:39:54,925 --> 00:39:56,017
. حسنا

463
00:39:58,262 --> 00:40:00,457
. حسنا ، أراك قريبا

464
00:40:02,032 --> 00:40:05,092
يريدكما أن تأخذانى للمنزل
. هيا بنا

465
00:40:07,338 --> 00:40:08,805
ـ "فنسنت"؟
. ـ لا

466
00:40:09,440 --> 00:40:12,500
لا تقلق بهذا الشأن
. اذهب و استمتع بالتقاعد

467
00:40:12,643 --> 00:40:15,441
. ـ هيا بنا يا شباب
."ـ اركب السيارة "فنسنت

468
00:40:43,841 --> 00:40:46,036
."هذا منزل "نينو بولينو

469
00:40:47,111 --> 00:40:49,102
و كيف عرفت ؟

470
00:40:49,513 --> 00:40:52,038
. ـ ثق بى ، إننى أعرف
. ـ مثير

471
00:40:53,717 --> 00:40:54,945
. هيا

472
00:41:00,357 --> 00:41:03,349
كنت أعمل لدى أبيه
. منذ أمد طويل

473
00:41:03,861 --> 00:41:06,159
. يريد منا أن نحدثه قليلا

474
00:41:15,673 --> 00:41:18,403
. مرحبا بكم أيها السادة

475
00:41:18,742 --> 00:41:21,438
بالمناسبة
. سأضطر إلى تفتيشكما

476
00:41:21,512 --> 00:41:23,241
. حسنا ، يمكنك أن تجرب

477
00:41:23,314 --> 00:41:27,751
صحيح ، دعنا نلقى نظرة
. على المسدس الموجه إلى ّ

478
00:41:27,818 --> 00:41:31,219
. ـ اللعنة
ـ هل سمعت يوما عن الكسر المضاعف ؟

479
00:41:31,789 --> 00:41:34,257
لأنك إن أكملت
سأتبول عليك

480
00:41:34,325 --> 00:41:36,555
.و سأجعل "جوشوا" يكسر ذراعه

481
00:41:36,627 --> 00:41:39,926
. ـ ثم أضربه بها
. ـ إننى أقوم بعملى

482
00:41:39,997 --> 00:41:41,589
أتفهم ذلك
. و لكننا لم نقتحم الحفلة

483
00:41:41,665 --> 00:41:43,189
. التى نحن مدعويين بها

484
00:41:43,267 --> 00:41:44,393
و إن كان سيدك لا يريدنا

485
00:41:44,468 --> 00:41:46,436
لنتحدث معه

486
00:41:46,504 --> 00:41:48,904
سوف نمضى فى طريقنا ، "جوشوا"؟

487
00:41:50,107 --> 00:41:53,508
من فضلكم
."نعم سيد "نينو

488
00:41:54,411 --> 00:41:57,642
.ـ كنت قريبا من الاطاحة بك
. ـ نعم شعرت بهذا

489
00:41:58,415 --> 00:42:00,440
. حسنا سيدى ، فى الحال

490
00:42:01,118 --> 00:42:03,450
. السيد "نينو" سيقابلكم حالا

491
00:42:42,626 --> 00:42:45,618
ـ هل أحضر لكم شرابا ؟
. ـ لا ، شكرا

492
00:42:46,263 --> 00:42:48,629
. اجلسوا

493
00:43:04,248 --> 00:43:08,241
. ـ هناك الكثير من المقاعد
. ـ شكرا ، و لكنه يفضل الوقوف

494
00:43:08,519 --> 00:43:12,353
إنك حارس جيد أيها الكلب
أليس كذلك ؟

495
00:43:12,423 --> 00:43:15,859
. ـ فى غاية الاخلاص ، و غاية التوحش
. ـ أحب ذلك

496
00:43:16,860 --> 00:43:19,328
. قد يـُعلـّم رجالى بعض الأشياء

497
00:43:19,396 --> 00:43:21,261
. الجودة قبل الكمية

498
00:43:22,299 --> 00:43:23,823
. فى بعض الأحيان

499
00:43:27,171 --> 00:43:30,038
. ـ لقد تقابلنا من قبل
ـ حقا ؟

500
00:43:31,742 --> 00:43:34,734
لا أعتقد
. لا أذكر أننى قابلت رجلا مثلك

501
00:43:34,945 --> 00:43:38,779
كان هذا منذ زمن بعيد
."قبل أن أصبح "رجلا مثلى

502
00:43:40,818 --> 00:43:43,116
أبوك هو "بينى بولينو" ، أليس كذلك ؟

503
00:43:43,187 --> 00:43:45,655
عملت لديه
. عندما كنت صغيرا

504
00:43:47,958 --> 00:43:50,756
أقدم الرشاوى ، و أحصـّل المال
. و أشياء كهذه

505
00:43:50,828 --> 00:43:52,989
أراهن أنك كنت تكسب أكثر
. مما لو وزّعت الجرائد

506
00:43:53,063 --> 00:43:57,625
أجل ، أجل
. أبوك كان رجلا بحق

507
00:43:58,736 --> 00:44:01,534
يحبه أصدقاؤه
. و يحترمه أعداؤه

508
00:44:01,605 --> 00:44:03,163
ليحقق أهدافه

509
00:44:03,240 --> 00:44:07,404
و يظل يعدو حتى خط النهاية
. كان شيئا مذهلا

510
00:44:07,711 --> 00:44:09,201
هل تعتقد ذلك ؟

511
00:44:09,613 --> 00:44:13,845
كان أبى مجرد كومة من العظام
. فى الستة سنوات الأخيرة من عمره

512
00:44:13,917 --> 00:44:16,215
عندما كان لا يتبول فى ملابسه
كان يتجول حول المنزل

513
00:44:16,286 --> 00:44:19,551
يحاول أن يتذكر
. من هو و أين كان

514
00:44:20,290 --> 00:44:23,919
أبقيته على قيد الحياة للحفاظ على العرش
. و كنت أدير كل الأمور

515
00:44:23,994 --> 00:44:26,394
هل تفهمنى "جوشوا"؟

516
00:44:27,531 --> 00:44:30,967
و حتى أجتاز خط النهاية

517
00:44:32,302 --> 00:44:33,667
كان عليه أن يذهب

518
00:44:33,737 --> 00:44:35,762
.  ببعض من الكرامة

519
00:44:37,841 --> 00:44:39,968
. آسف ، لأنى ذكرتك بهذا

520
00:44:40,711 --> 00:44:43,976
. ـ لقد اراح الرب روحة ، كنت أحبه جدا
. ـ أراهن أنك فعلت

521
00:44:44,448 --> 00:44:47,246
حسنا ، أخبرنى
لماذا قتلت "فرانكى تاهو"؟

522
00:44:47,918 --> 00:44:49,579
ـ من ؟
."ـ"فرانكى تاهو

523
00:44:49,653 --> 00:44:52,247
. تاجر المخدرات

524
00:44:52,489 --> 00:44:55,458
و قابلت أحد حراسه خارج أحد
. النوادى التى أملكها بالأمس

525
00:44:55,526 --> 00:44:58,154
لقد أرسلته إلى الحجيم

526
00:44:58,228 --> 00:45:01,664
"و كل ما وجدناه من "فرانكى
قليل من الدم

527
00:45:01,732 --> 00:45:03,597
. و زوج من الأسنان

528
00:45:03,701 --> 00:45:06,636
و ما الذى جعلك تعتقد
أن لدى صلة بالموضوع ؟

529
00:45:06,704 --> 00:45:08,695
. أعلم أن لديك صلة بالموضوع

530
00:45:08,772 --> 00:45:12,503
الحارس عرف اسمك
. و هذه المرأة رأت وجهك

531
00:45:15,746 --> 00:45:17,077
. و وجهك

532
00:45:17,481 --> 00:45:20,746
"كانت تؤدى لـ "فرانكى
. رقصة خاصة تلك الليلة

533
00:45:20,818 --> 00:45:22,979
و هربت عندما رأتكم

534
00:45:23,053 --> 00:45:26,318
. عندما قطعت أنت و رجالك الحفل

535
00:45:31,428 --> 00:45:33,828
. اللعنة عليكم يا أبناء السافلة

536
00:45:36,533 --> 00:45:38,501
. رأت كل شىء

537
00:45:39,203 --> 00:45:41,899
. كانت لحظات فى غاية الجمال

538
00:45:41,972 --> 00:45:44,497
ـ نعم ، اليس كذلك ؟
. ـ نعم ، أرى ذلك

539
00:45:45,442 --> 00:45:49,674
أنا مـُدان من الحارس الخاص
. و من العاهرة

540
00:45:49,747 --> 00:45:51,442
. ـ نعم
ـ و ماذا ستفعل ؟

541
00:45:51,515 --> 00:45:53,073
هل ستخرج سلاح الجريمة من مؤخرتها ؟

542
00:45:53,150 --> 00:45:56,813
حسنا ، مع أنه سيكون مسليا
. و لكنه ليس ضرورى

543
00:45:56,887 --> 00:45:58,912
. لقد صدر الحكم

544
00:46:00,624 --> 00:46:01,955
ماذا ستفعل ؟

545
00:46:02,025 --> 00:46:04,255
. إنك مدين لى بحياة موظفين

546
00:46:04,328 --> 00:46:07,491
حسنا ، هناك الكثير من التجار
فى هذه البلدة

547
00:46:07,564 --> 00:46:09,657
هل أحضر لك أحدهم ؟

548
00:46:10,000 --> 00:46:13,561
ربما كان "فرانكى تاهو" لا قيمة له
أمام الرب و المجتمع

549
00:46:13,637 --> 00:46:16,265
. و لكن كان فريدا من نوعه

550
00:46:19,710 --> 00:46:23,476
هل أنت بخير ؟
. تبدو شاحبا بعض الشىء

551
00:46:24,782 --> 00:46:26,682
. ريتشى" كوب من الماء"

552
00:46:27,317 --> 00:46:30,377
يجب أن تحترس
. قد يقتلك الضغط

553
00:46:31,188 --> 00:46:32,951
. أعرف شعورك

554
00:46:38,629 --> 00:46:40,529
. لا أريد ماء

555
00:46:40,898 --> 00:46:42,889
ـ هل أنت بخير ؟
. ـ إننى بخير

556
00:46:46,770 --> 00:46:48,032
تبدو كـ مصاب
. بـ أزمة قلبية

557
00:46:48,105 --> 00:46:52,565
لقد أخفتنى لوهلة

558
00:46:53,544 --> 00:46:57,344
ما فعلتـَه كلفنى حوالى
. مائة ألف فى السنة

559
00:46:57,414 --> 00:46:58,403
. من الربح

560
00:46:58,482 --> 00:47:01,280
. ربما تحصل على اعفاء ضريبى

561
00:47:01,385 --> 00:47:03,046
. حسنا ، أيها المتذاكى

562
00:47:03,921 --> 00:47:06,355
السبب الذى يجعلك أنت و هو

563
00:47:06,423 --> 00:47:08,584
على قيد الحياة هنا

564
00:47:08,659 --> 00:47:10,456
. هو أننى فضولى

565
00:47:10,527 --> 00:47:14,588
لو كان ما فعلت عادلا
. ربما نحل الموضوع سويا

566
00:47:14,898 --> 00:47:18,629
ما الذى فعله "فرانكى"؟
قتل أمك؟ ضاجع أبوك؟

567
00:47:19,536 --> 00:47:22,027
جاءنى خبر من مصدر موثوق به
. بأنه كان سيقتلنى

568
00:47:22,105 --> 00:47:24,505
. كنت سأتأكد لو كنت مكانك

569
00:47:24,575 --> 00:47:27,544
فرانكى" لن يحرك مؤخرته"
. بدون إذنى

570
00:47:27,611 --> 00:47:29,738
لو كان يخطط لقتل أى شخص
كنت سأكون على علم بذلك

571
00:47:29,813 --> 00:47:31,713
. لأنه لابد من موافقتى

572
00:47:31,782 --> 00:47:33,807
و رأيى بالموضوع
. أن هناك اختيارن نأخذهما فى الاعتبار

573
00:47:33,884 --> 00:47:36,910
. الاختيار الأول ، تدفع لى المقابل

574
00:47:38,155 --> 00:47:41,420
لنقل حوالى
. مائة ألف كل عام لمدة 5 سنوات

575
00:47:41,825 --> 00:47:44,419
. الاختيار الثانى ، لا تدفع

576
00:47:45,295 --> 00:47:48,423
و لدىّ دائما اثنان من
. محطمى الأرجل

577
00:47:48,498 --> 00:47:51,661
و بالطبع هناك الاختيار الأسوأ
. الثالث

578
00:47:52,803 --> 00:47:56,830
هل هو المذكور أعلاه
الذى تحته خط ؟

579
00:47:57,207 --> 00:47:59,437
. لو كان لديك الوقت لتضع تحته خط

580
00:47:59,509 --> 00:48:03,912
هناك أيضا الاختيار الرابع
. قد يستغرق وقتا ، و لكنه موجود

581
00:48:04,047 --> 00:48:06,015
هل أنت جاد فيما تقول ؟

582
00:48:08,085 --> 00:48:09,882
. لا يمكن أن تكون جادا

583
00:48:11,054 --> 00:48:13,989
. إنك سمكة صغيرة

584
00:48:15,292 --> 00:48:16,691
. و أنا سمكة قرش

585
00:48:16,793 --> 00:48:20,251
سواء فى الحسابات المصرفية
. أو عدد الرجال ، سوف أهزمك

586
00:48:20,330 --> 00:48:23,788
إننى تهديد مستمر
. يختفى بعيدا عن النظر

587
00:48:24,067 --> 00:48:27,434
عندما تدرك أننى موجود
. سيفوت الأوان

588
00:48:27,604 --> 00:48:29,401
. سأسحبك للأسفل

589
00:48:29,940 --> 00:48:33,103
. ـ مثل تلك العاهرة فى فيلم سمكة القرش
. ـ حسنا

590
00:48:34,411 --> 00:48:37,938
نينو" دعنى أوضح لك شيئا"
. أنا لست سافلا

591
00:48:38,048 --> 00:48:39,675
."أنا "روى شايدر

592
00:48:40,217 --> 00:48:43,311
و نحن نعلم ما الذى حدث للقرش
."عندما كان يعبث مع "روى شايدر

593
00:48:43,387 --> 00:48:46,288
. ـ انفجر القرش
. ـ انفجر القرش

594
00:48:46,356 --> 00:48:49,553
اسمعنى
لا أهتم بمن هو أنت

595
00:48:50,727 --> 00:48:54,458
و لا ما تملك
. و لا من الذى قتلت

596
00:48:56,733 --> 00:48:58,257
. اللعنة

597
00:49:38,408 --> 00:49:39,636
فنسنت"؟"

598
00:49:58,328 --> 00:49:59,556
فنسنت"؟"

599
00:50:20,650 --> 00:50:21,810
حبيبى ؟

600
00:51:15,739 --> 00:51:18,833
هل ستخبرنى كيف عرف اسمك ؟

601
00:51:18,942 --> 00:51:21,467
ـ ماذا ؟
ـ هل تعتقد أننى غبىّ ؟

602
00:51:22,412 --> 00:51:25,506
لقد سألتك سؤالا
هل تعتقد أننى غبىّ ؟

603
00:51:35,092 --> 00:51:37,151
. ـ ابن السافلة
ـ ماذا جرى ؟

604
00:51:37,227 --> 00:51:39,855
هذا الرجل قد رأيته
خارج المنزل

605
00:51:39,930 --> 00:51:42,160
ـ هل أنت متأكد ؟
. ـ نعم

606
00:51:43,633 --> 00:51:48,935
ميريسا"؟ سوف يبعث إلى ّ ببريد صوتى"
. ابن السافلة

607
00:52:03,954 --> 00:52:05,148
."ميريسا"

608
00:52:46,463 --> 00:52:48,795
أمهلنى دقيقة ، حسنا ؟

609
00:52:50,267 --> 00:52:51,894
. أمهلنى دقيقة

610
00:53:35,812 --> 00:53:39,339
"اسمع ، أريدك أن تأخذ "جوليان
. إلى بيت أمها

611
00:53:40,617 --> 00:53:44,917
لا ، لا، لاشىء سيحدث
افعل ذلك فحسب ، حسنا ؟ من فضلك ؟

612
00:55:10,418 --> 00:55:25,818
."تغيير بسيط"

613
00:55:58,121 --> 00:56:01,147
"ورق حائط رائع "جف
. عمل رائع

614
00:56:05,328 --> 00:56:08,388
نشارلى" ماذا ستفعل الآن ؟"

615
00:56:10,600 --> 00:56:14,297
. يريد زعيمنا أن يتحدث معك قليلا

616
00:56:14,871 --> 00:56:16,771
. و سيسألك بعض الأسئلة

617
00:56:16,840 --> 00:56:20,003
محادثة صغيرة
. كما كنا نفعل

618
00:56:20,076 --> 00:56:25,104
لا تحاول أن تعيقنا
. عن نقلك إلى الزعيم

619
00:56:25,181 --> 00:56:28,116
. فلدينا تعليمات باطلاق النار عليك

620
00:56:28,184 --> 00:56:31,483
. حسنا ، من الآن ، استرخ فحسب

621
00:56:32,822 --> 00:56:34,084
. تنفس

622
00:56:34,891 --> 00:56:36,688
. فكر بأشياء سعيدة

623
00:56:38,094 --> 00:56:40,619
. تمهل ، ترفق به

624
00:56:40,930 --> 00:56:44,161
الآن ، إذا أصبحت هادئا
هادئا و متعاونا

625
00:56:44,601 --> 00:56:47,035
. يمكنك أن تعيش للغد

626
00:56:48,471 --> 00:56:50,439
. هيا ، أسرع ، تحرك

627
00:56:57,614 --> 00:56:59,104
. يا للمسيح

628
00:57:03,453 --> 00:57:06,945
يا رجل ، أنت تعلم
. كنت أؤدى عملى

629
00:57:07,424 --> 00:57:11,383
أتعلم ما سيحدث لك
إذا قتلتنى ، أليس كذلك ؟

630
00:57:11,928 --> 00:57:15,193
زعيمك هو الذى حدد القاعدة
. و أنا أحافظ عليها

631
00:57:26,810 --> 00:57:28,710
. كان ذلك من أجل كفركم

632
00:57:44,994 --> 00:57:47,462
ماذا نفعل هنا "فنسنت"؟
ماذا يحدث ؟

633
00:57:47,530 --> 00:57:49,327
. لا تقلق بشأن هذا

634
00:57:50,533 --> 00:57:51,830
. هذه الربطة ثقيلة

635
00:57:51,901 --> 00:57:54,665
جوشوا" انزع عنه الرباط"
. من فضلك

636
00:57:54,737 --> 00:57:57,797
. ـ إنها ليست بهذا الثقل
."ـ دعنا ننزع الرباط "جف

637
00:58:05,348 --> 00:58:07,077
. هيا نجلس

638
00:58:11,120 --> 00:58:14,317
. دعونا نجيب عن جميع الأسئلة

639
00:58:16,192 --> 00:58:17,659
. أنت أولا

640
00:58:18,928 --> 00:58:20,520
لماذا نحن هنا ؟

641
00:58:22,298 --> 00:58:25,461
لأنه مكان آمن لتبادل الحديث
.جوشوا" إنه دورك"

642
00:58:25,535 --> 00:58:28,629
ـ "فنسنت"؟
ـ بكم تدين إلى "فانكى تاهو"؟

643
00:58:29,873 --> 00:58:30,931
. لا

644
00:58:31,441 --> 00:58:32,533
."جف"

645
00:58:34,744 --> 00:58:36,974
ـ هل عدت إلى التعاطى "جف"؟
. ـ لا

646
00:58:37,547 --> 00:58:40,038
. لا ، "فنسنت" ، كنت ... يا ربى

647
00:58:51,160 --> 00:58:53,754
حسنا ، دعنى أخمن
قرانكى تاهو"أعطاك قرضا"

648
00:58:53,830 --> 00:58:56,663
. و لقد حصلت َ على ما تريد
أليس كذلك ؟

649
00:58:59,836 --> 00:59:00,928
. نعم

650
00:59:04,173 --> 00:59:07,199
أتخيل أن "فرانكى" كان من النوع
الذى لا يضغط عليك

651
00:59:07,277 --> 00:59:09,711
. عندما كان يحصـّل أمواله

652
00:59:10,680 --> 00:59:13,444
و ربما كان يتطلع إلى
. الديون القادمة

653
00:59:13,516 --> 00:59:14,505
."كيتى"

654
00:59:14,584 --> 00:59:17,018
و أتخيل أنه كان يعتبر
من يعمل معه

655
00:59:17,086 --> 00:59:20,078
يأخذ منه حسنة
. لأنه تاجر مخدرات

656
00:59:21,324 --> 00:59:22,814
ماذا يحدث "جف" ؟

657
00:59:23,226 --> 00:59:25,524
تعلم أن "كيتى" الصغيرة
بدأت تنضج ، اليس كذلك ؟

658
00:59:25,595 --> 00:59:28,428
لا شىء أحلى من
. مضاجعة عذراء

659
00:59:28,498 --> 00:59:30,329
. لقد أعجبتنى جدا

660
00:59:30,400 --> 00:59:31,594
طازجة ، كأنها
. خرجت للتو من الفرن

661
00:59:31,668 --> 00:59:35,832
إنها مثل الكرز يا رجل
هل تريد البعض منه ؟

662
00:59:37,073 --> 00:59:38,836
هل تسخر منى ؟

663
00:59:38,908 --> 00:59:41,376
. لا أصدق أنك فعلت هذا

664
00:59:41,444 --> 00:59:44,470
إننا أسرة واحدة
. و أنا ضاجعت ابنتك فحسب

665
00:59:44,547 --> 00:59:46,208
. إنك ميت بالفعل

666
00:59:46,749 --> 00:59:49,445
ـ ماذا ؟ قلها مرة أخرى ؟
. ـ أريد أن أقتلك

667
00:59:49,519 --> 00:59:53,080
ليس لديك الحق لتتبول على أحد
. إلا على نفسك

668
00:59:53,156 --> 00:59:54,714
. إنك مدين لى بالمال

669
00:59:54,791 --> 00:59:56,918
سأخبرك الآن
بالطريق التى أراها

670
00:59:56,993 --> 00:59:59,461
إنك محظوظ للغاية
كايتى" كانت فى المدينة"

671
00:59:59,529 --> 01:00:00,928
لأنها منحتك بعض الوقت

672
01:00:00,997 --> 01:00:02,862
. و حافظت على عظامك من الكسر

673
01:00:02,932 --> 01:00:06,231
كنت أفضـّل أن تكسر
. كل عظمة فى جسدى

674
01:00:07,503 --> 01:00:09,130
. أو تقتلنى

675
01:00:09,205 --> 01:00:12,470
لا ، "جف" إنك لم تفهم
أترى من هنا ؟

676
01:00:12,976 --> 01:00:16,343
الكثير من المرح يا رفيق
. الكثير من المرح

677
01:00:20,850 --> 01:00:22,841
بكم تدين له ؟

678
01:00:25,154 --> 01:00:26,553
. ثلاثة آلاف

679
01:00:36,499 --> 01:00:38,831
. كذبت علىّ بأكثر من 3 آلاف

680
01:00:39,736 --> 01:00:41,499
هل أنت جاد ؟

681
01:00:44,207 --> 01:00:47,768
تلاعبت بى و خدعتنى
من أجل 3 آلاف ؟

682
01:00:49,579 --> 01:00:51,604
. كنت تستطيع أن تأتى إلى

683
01:00:52,849 --> 01:00:53,907
. كان بإمكانك أن تخبرنى بالحقيقة

684
01:00:53,983 --> 01:00:56,178
و كنت سأهتم بالموضوع
. كان يجب أن تأتى إلىّ

685
01:00:56,252 --> 01:00:57,446
. أعلم

686
01:00:57,587 --> 01:01:02,251
"لم يكن المال "فنسنت
. لم يكن بشأن المال

687
01:01:03,092 --> 01:01:04,423
. حسنا

688
01:01:09,966 --> 01:01:12,764
كم مر من الوقت منذ
تناولك آخر جرعة ؟

689
01:01:13,403 --> 01:01:14,768
. الأمس

690
01:01:15,071 --> 01:01:17,665
هل تريد أن يعطيك "جوشوا" جرعة ؟

691
01:01:19,375 --> 01:01:20,467
. نعم

692
01:01:30,019 --> 01:01:33,921
هل سمعت بقصة العقرب و الضفدعة ؟

693
01:01:35,892 --> 01:01:37,757
. كان هناك عقرب

694
01:01:39,662 --> 01:01:43,598
كان يجلس على صخرة وسط النهر
و الماء يجرى من حوله

695
01:01:43,666 --> 01:01:45,896
. و عرف أنه سيغرق

696
01:01:47,370 --> 01:01:50,203
ثم رأى الضفدع يعوم بجانبه
فقال له

697
01:01:51,941 --> 01:01:55,809
."أريد توصيلة للضفة الأخرى"

698
01:01:55,878 --> 01:01:57,846
قال الضفدع
"أتمزح ؟ إنك عقرب"

699
01:01:57,914 --> 01:01:59,882
."و سوف تلدغنى"

700
01:02:01,050 --> 01:02:03,746
العقرب قال
."لا إننى أريد توصيلة فقط"

701
01:02:04,454 --> 01:02:06,922
."لن ألدغك إننى أعدك"

702
01:02:06,989 --> 01:02:10,789
"فقال الضفدع "حسنا
. و بدأ فى توصيله عبر النهر

703
01:02:11,794 --> 01:02:14,194
فنظر الضفدع إلى الخلف

704
01:02:16,933 --> 01:02:19,766
فرأى أن العقرب سيلدغه
. فى مؤخرته

705
01:02:20,903 --> 01:02:24,862
فقال الضفدع
"ما الذى فعلت؟ سوف نموت"

706
01:02:25,308 --> 01:02:27,208
"قال العقرب " أعلم

707
01:02:29,445 --> 01:02:31,936
."آسف ، و لكنها طبيعتى"

708
01:02:37,353 --> 01:02:39,116
الحساء جاهز ، أليس كذلك ؟

709
01:02:48,865 --> 01:02:51,925
سوف تجرح نفسك
. اعطنى الحقنة

710
01:02:54,771 --> 01:02:56,136
. تماسك

711
01:03:28,371 --> 01:03:30,965
ـ فرق كبير ، أليس كذلك ؟
. ـ نعم

712
01:03:34,710 --> 01:03:37,702
إنها الشىء الوحيد
. الذى يوقف الكوابيس

713
01:03:39,749 --> 01:03:42,377
هل لديك كوابيس "فنسنت"؟

714
01:03:42,952 --> 01:03:45,250
. لن تحلم ، إن كنت لا تنام

715
01:03:50,159 --> 01:03:53,595
."ـ آسف لأننى كذبت عليك "فنسنت
. ـ نعم ، و أنا أيضا

716
01:03:54,997 --> 01:03:56,658
. و لكن ليس بشأن الكذب

717
01:03:56,732 --> 01:03:59,326
إنه بشأن الانهيار
الذى حدث لى

718
01:03:59,402 --> 01:04:01,199
. بسبب تلك الكذبة

719
01:04:03,005 --> 01:04:04,632
ماذا تعنى ؟

720
01:04:04,740 --> 01:04:07,641
فرانكى تاهو" لم يكن"
"يعمل لحسابه الخاص "جف

721
01:04:08,544 --> 01:04:12,708
كان يعمل لدى
شخص كبير فى عالم المخدرات

722
01:04:13,683 --> 01:04:17,244
و لقد عبثنا مع أكبر تاجر
. فى الساحل الشرقى

723
01:04:18,654 --> 01:04:21,487
. لقد كان يلهوا بنا طوال النهار

724
01:04:23,726 --> 01:04:27,287
ـ هل هو من بعث الرجلين إلىّ ؟
. ـ نعم

725
01:04:29,665 --> 01:04:32,190
. الحمد لله أنكم ظهرتم حينها

726
01:04:36,439 --> 01:04:39,340
. لم يعرف الأوغاد من قتلهم

727
01:04:39,842 --> 01:04:43,744
مثلما كنا مراهقين

728
01:04:43,813 --> 01:04:47,214
و كنا نقوم بالعمل سويا
أتذكر ؟

729
01:04:48,251 --> 01:04:49,275
. نعم أذكر

730
01:04:49,352 --> 01:04:52,515
هل تذكر ما كنت أقوله عنك حينها ؟

731
01:04:53,489 --> 01:04:56,788
. أنت "فنس " الذى لا يـُقهر

732
01:04:58,127 --> 01:05:01,062
لا أعلم من هو الرجل الكبير

733
01:05:02,064 --> 01:05:05,591
. ـ و لكن أموالى معك
."ـ لقد قتلوا "ميريسا

734
01:05:07,870 --> 01:05:10,168
. لا ، لا

735
01:05:11,874 --> 01:05:13,739
. نعم ، لقد قتلوها

736
01:05:14,911 --> 01:05:17,539
قـّيدوها
. و ذبحوها مثل الحيوانات

737
01:05:17,613 --> 01:05:20,605
بسبب كذبتك
. و ما فعلتـُه بعدها

738
01:05:21,884 --> 01:05:27,186
يا ربى "فنسنت" ، يا ربى
. فنسنت" ، من فضلك ،لا ، من فضلك"

739
01:05:27,256 --> 01:05:29,884
"جيفرى"
. لست َ مضطرا إلى شرح أى شىء

740
01:05:29,959 --> 01:05:30,983
. إنك أخ بالنسبة لى

741
01:05:31,060 --> 01:05:32,891
." ـ هناك سبب "فنسنت
. ـ أعلم

742
01:05:32,962 --> 01:05:34,293
. هناك سبب

743
01:05:34,363 --> 01:05:37,230
فنسنت" يجب أن تدعنى أشرح لك
. فنسنت" من فضلك""

744
01:05:37,300 --> 01:05:39,461
. ـ أعلم
. ـ يا ربى

745
01:06:05,261 --> 01:06:07,456
. اللعنة ، إنه ابن ذلك الرجل

746
01:06:09,131 --> 01:06:11,361
. اغمض عينيك

747
01:06:36,659 --> 01:06:39,253
هذه خمسون ألف
. إنها مقدم للدفع

748
01:06:39,328 --> 01:06:41,626
. حان الوقت لتهرب من هنا

749
01:06:41,697 --> 01:06:44,791
ما الذى تقول ؟
. سآتى معك

750
01:06:45,134 --> 01:06:46,158
. لا

751
01:06:49,672 --> 01:06:54,109
منذ الصباح و أتا مدين لك بحياتى
. و اآن أنا تحت أمرك

752
01:06:54,543 --> 01:06:57,171
. إننى لم أمت بعد ، خذ المال

753
01:06:59,081 --> 01:07:01,049
. حسنا ، و لكن هناك مشكلة

754
01:07:01,250 --> 01:07:04,413
نينو" لن يهدأ حتى يقتلنا سويا"

755
01:07:05,588 --> 01:07:07,715
. و كل من يهمنا أمره

756
01:07:09,492 --> 01:07:11,460
. لن أدع هذا يحدث

757
01:07:12,828 --> 01:07:15,626
سآتى معك
. ليس المال كل شىء

758
01:07:17,933 --> 01:07:21,232
. ـ اركب السيارة
. ـ اللعنة ، إننى بالفعل فى السيارة

759
01:07:33,249 --> 01:07:35,717
ـ هل مسدسك محشو بالكامل ؟
. ـ أجل

760
01:07:37,053 --> 01:07:38,918
قم بالدوران حول المنزل
. و اعثر على مدخل

761
01:07:38,988 --> 01:07:41,889
. ـ سأراك بالداخل
ـ كيف ستدخل ؟

762
01:07:43,993 --> 01:07:45,358
. من الباب الأمامى

763
01:08:05,047 --> 01:08:06,708
أربعة و عشرون
. و أنا لدى تسعة عشر

764
01:08:40,082 --> 01:08:41,811
. سأذهب للعمل

765
01:08:44,320 --> 01:08:47,483
ـ هل تحتاجين أى شىء ؟
. ـ لقد أخذت حالا ما أريد

766
01:08:48,290 --> 01:08:49,689
. ثلاثة مرات

767
01:08:51,727 --> 01:08:53,695
كان مذهلا ، اليس كذلك ؟

768
01:09:03,727 --> 01:09:05,695
مستعدة للمرة الرابعة
. عندما تكون مستعدا

769
01:09:24,760 --> 01:09:28,127
ريتشى" "نينو" يبحث عنك"
. و هو سكران

770
01:09:31,133 --> 01:09:33,465
." أعتقد أن يبحث عن "بولى

771
01:09:42,745 --> 01:09:45,043
"بولى" ، "بولى لوك"

772
01:09:52,354 --> 01:09:55,915
. ـ هذه ليست كلمة
. ـ بالطبع ليست كلمة ، إنها إنذار

773
01:09:55,991 --> 01:09:58,755
. ـ تجاهل هذا اللعين
ـ ما الأمر اللعين فى الإنذار ؟

774
01:09:58,827 --> 01:10:00,488
. ـ إنذار
. ـ فعل

775
01:10:00,996 --> 01:10:05,490
"يشير إلى التنبؤ بحدوث شىء فى المستقبل"

776
01:10:05,701 --> 01:10:06,725
. ـ ها هو يبدأ
، ـ نعم أنت تعلم

777
01:10:06,802 --> 01:10:09,430
إنها كـ إشارة
. أن شيئا ما سيحدث

778
01:10:09,505 --> 01:10:12,099
هل رأى أحدكم "بولى"؟

779
01:10:12,174 --> 01:10:13,198
؟ لا

780
01:10:16,011 --> 01:10:17,501
. الأحمق اللعين

781
01:10:45,374 --> 01:10:47,501
. ـ مرحبا
."ـ مرحبا "بولى

782
01:10:47,576 --> 01:10:49,544
ـ أين كنت ؟
ـ من "بولى" هذا ؟

783
01:10:49,612 --> 01:10:51,375
ـ ماذا ؟
ـ من "بولى" هذا ؟

784
01:10:52,214 --> 01:10:55,308
ـ من أنت ؟
ـ المحقق "ميلر" من أنت ؟

785
01:10:56,418 --> 01:10:57,442
ماذا حدث لـ "بولى"؟

786
01:10:57,519 --> 01:11:00,420
أحدهم أطلق عليه النار
من أنت ، صديقه ؟

787
01:11:06,762 --> 01:11:10,095
بولى" أين كنت ؟"
. نينو" يبحث عنك "

788
01:11:15,804 --> 01:11:17,294
. بولى" ميت"

789
01:12:01,817 --> 01:12:03,842
." ـ سيد "نينو
. ـ انا فى المطبخ

790
01:12:06,021 --> 01:12:07,147
. لدينا مشكلة

791
01:12:07,222 --> 01:12:10,658
"الشرطة تتحدث من هاتف "بولى
. أحدهم أطلق النار عليه

792
01:12:18,834 --> 01:12:20,859
فنسنت" هل هذا أنت ؟"

793
01:12:22,438 --> 01:12:25,965
كنت أحضـّر لنفسى
مخفـّض للبروتين ، هل تريد واحدا ؟

794
01:12:27,209 --> 01:12:29,973
. ـ سوف آخذ ما صنعت لنفسك
. ـ حسنا

795
01:12:31,246 --> 01:12:33,146
. تحياتى ، يا ابن السافلة

796
01:12:58,474 --> 01:12:59,736
سيد "نينو" ماذا يجرى ؟

797
01:12:59,808 --> 01:13:02,038
."إنه صديق قديم يا "لارى

798
01:13:02,111 --> 01:13:04,375
ـ هل أنت مستعد للرقص مع الشيطان ؟
ـ ماذا ؟

799
01:13:04,446 --> 01:13:06,676
. راقب السلم

800
01:13:41,383 --> 01:13:42,611
... يا للمسيح

801
01:14:00,402 --> 01:14:02,336
سأصعد للدور العلوى
. و أقتل ابن السافلة

802
01:14:02,404 --> 01:14:04,895
. سأعتنى بالأمر هنا

803
01:14:09,144 --> 01:14:11,772
نينو" ؟ هل أتصل بالشرطة ؟"

804
01:14:12,347 --> 01:14:15,282
. حبيبتى ، ليس هذا وقت النكات
. اختبئى

805
01:15:43,805 --> 01:15:44,897
. اللعنة

806
01:15:46,174 --> 01:15:48,142
. تعالى إلى ّ أيها الداعر

807
01:16:08,797 --> 01:16:11,732
سأشرب زجاجة أخرى من البيرة
هل أحضر لك واحدة ؟

808
01:16:13,936 --> 01:16:15,062
."ها هى يا "جونى

809
01:16:33,589 --> 01:16:36,114
. حسنا ، إننى متفاجئ قليلا

810
01:16:36,191 --> 01:16:39,820
لم أعلم أن "نينو" استأجر
. مديرة منزل زنجية

811
01:16:40,896 --> 01:16:42,557
. هذا مثير للإعجاب

812
01:16:42,998 --> 01:16:46,365
هل تريد أن ترى شيئا يعجبك ؟
. لنفعلها بالأسلوب القديم

813
01:17:36,952 --> 01:17:40,115
ـ هل ترتدى واقيا من الرصاص "نينو"؟
. ـ أجل

814
01:17:41,223 --> 01:17:42,554
ألم تفعل أنت أيضا ؟

815
01:17:44,126 --> 01:17:45,787
. اللعنة ، إنه مؤلم

816
01:17:49,631 --> 01:17:52,225
. أعلم أننى أصبتك ببندقيتى

817
01:17:53,602 --> 01:17:55,092
ما مدى اصابتك ؟

818
01:17:56,071 --> 01:17:57,595
. لقد أ ُصـبـْت بما هو أسوأ

819
01:18:00,142 --> 01:18:02,474
حسنا ، هل انتهينا ؟

820
01:19:02,571 --> 01:19:04,061
. ابن السافلة

821
01:21:40,595 --> 01:21:43,587
أمر مؤسف
. كان سيحضر لى زجاجة بيرة

822
01:22:38,253 --> 01:22:41,188
هل هذا الحقير
هو من قتل "ميريسا"؟

823
01:22:42,290 --> 01:22:43,917
. نعم هو

824
01:24:38,339 --> 01:24:40,466
بعض الأحيان قد تأخذ منعطف خاطئ

825
01:24:40,542 --> 01:24:44,672
و تجد نفسك تسير فى
أطول طريق يمكن أن تتخيله

826
01:24:46,448 --> 01:24:48,245
تسرع فى جريك

827
01:24:49,250 --> 01:24:51,377
. و تصلى من أجل ألا يكون طريق الموت

828
01:25:04,499 --> 01:25:06,865
. ـ أخبرنى عن أبى
ـ ماذا ؟

829
01:25:09,504 --> 01:25:11,233
."أبى يا "فنسنت

830
01:25:11,372 --> 01:25:15,069
أبوك كان منافقا
. و لم يفعل شيئا من أجلك

831
01:25:15,310 --> 01:25:18,006
حافظت عليك من الضياع
. و ربيتك

832
01:25:18,847 --> 01:25:20,212
. إنك مدين لى

833
01:25:21,616 --> 01:25:23,948
كم مرة تريدنى أن أخبرك ؟

834
01:25:24,018 --> 01:25:25,815
. كان تاجر مخدرات

835
01:25:26,421 --> 01:25:28,480
كان مدينا بالكثير من المال
. للكثير من الأشخاص

836
01:25:28,556 --> 01:25:30,353
. إنك مدين لى بالحقيقة

837
01:25:31,426 --> 01:25:33,155
. إنك تعلم الحقيقة

838
01:25:34,129 --> 01:25:36,427
. كان ميتا قبل أن أصل

839
01:25:53,081 --> 01:25:56,517
،الحب، الشرف، القوة

840
01:25:57,619 --> 01:25:59,109
الخوف من الموت

841
01:26:00,755 --> 01:26:05,658
الناس تعيش بأهداف مختلفة
.بعضها أكثر شرفا من البعض الآحر

842
01:26:07,095 --> 01:26:10,258
عندما يكون الانتقام
هو كل ما تعيش من أجله

843
01:26:11,666 --> 01:26:14,396
.تفسد الحياة

844
01:26:22,777 --> 01:26:25,507
هل تعتقد أنك ستقتلنى
بسبب ذلك ؟

845
01:26:26,247 --> 01:26:29,876
حسنا ، إنك لا تستطيع
. إنك مخلص للغاية

846
01:26:36,925 --> 01:26:38,586
. إنها طبيعتى

847
01:26:38,587 --> 01:27:41,628
ترجمة
Eskndarany
eskndarany@gmail.com

848
01:27:38,587 --> 01:29:41,628
www . ARABDZ . com

