0 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 Eskndarany eskndarany@gmail.com 00 00:00:26,000 --> 00:00:50,000 ww.ARABDZ.com 000 00:00:51,000 --> 00:01:05,000 مع تمنياتى بمشاهدة ممتعة 2 00:01:08,840 --> 00:01:11,877 هلا وضعت البندقية جانبا يا ( راتس ) ؟ 01 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 (( الــــــطــــــــاقــــــــــم )) 3 00:01:48,080 --> 00:01:51,007 ها نحن ذا يا أولاد افتحوا عيونكم 4 00:02:03,280 --> 00:02:05,430 . هيا ، هيا ، هيا ، هيا 5 00:02:07,520 --> 00:02:12,389 افتح الباب افتح الباب و إلا فجرت رأسك 7 00:02:22,200 --> 00:02:24,555 . ـ انبطح ، انبطح . ـ هيا 8 00:02:24,760 --> 00:02:28,196 إ ِخــرس هذا اللعين . و ضعه على الأرض 9 00:02:30,640 --> 00:02:32,790 . ( هيا يا ( لاير 11 00:02:49,840 --> 00:02:53,469 هل تمزج ؟ . إنه أمر فاشل 12 00:02:53,680 --> 00:02:57,275 . انتهى الأمر ، هذا فشل 13 00:02:58,560 --> 00:03:00,949 . استعد ، هيا نذهب 14 00:03:01,160 --> 00:03:04,709 هيا بنا ، لنخرج من هنا . جميعكم حمقى 15 00:03:25,440 --> 00:03:28,477 الأخبار 16 00:03:30,400 --> 00:03:34,359 وجدت بقايا مشوهة لرجل 17 00:03:34,560 --> 00:03:37,233 ( و الجسم لرجل أعمل ( ليفربول 18 00:03:37,440 --> 00:03:40,318 ( و تم التعرف عليه كـ ( ليو مارفى 19 00:03:40,520 --> 00:03:42,636 " و يعرف أيضا بـ " ( ليو ) الخنزير 20 00:03:42,840 --> 00:03:46,435 ( و يعتقد أن له علاقات مع عصابات ( ليفربول 22 00:06:12,840 --> 00:06:15,718 إنك تعطيه اهتماما كبيرا ، أليس كذلك ؟ ماذا تقصد بذلك ؟ 23 00:06:15,920 --> 00:06:18,275 . ـ لم يعرفوا أنه كان خاليا . ـ إننى جادة 24 00:06:18,480 --> 00:06:20,436 . و أنا أيضا 25 00:06:21,560 --> 00:06:24,632 . هذه الشلة لا تعطيك شيئا 26 00:06:24,840 --> 00:06:27,957 دعينى أخبرك ما سيحدث . لو لم أهتم بهم 27 00:06:28,160 --> 00:06:30,469 إنها تواجه وظائفهم 28 00:06:30,680 --> 00:06:34,309 لقد أفسدت عملهم . و حطت المشاكل على عتبتى ثانية 29 00:06:35,160 --> 00:06:37,913 و فعلها بهذه الطريقة . يضمن أنها لن تحدث 30 00:06:39,040 --> 00:06:42,635 أين تذهب ؟ . يتوقع ( كيث ) وجودك هنا 31 00:06:42,840 --> 00:06:45,798 . ـ سوف يحصل ( كيث ) على نقوده . ـ ماذا ، كلها ؟ 32 00:06:46,000 --> 00:06:49,549 . ـ لا ، ليس كلها . سوف ينتظر ـ ماذا تعنى بـ سينتظر ؟ 33 00:06:49,760 --> 00:06:51,034 . ـ أبى ... ـ لا تفعل 34 00:06:51,240 --> 00:06:52,992 هل أستطيع الذهاب إلى العمل معك ؟ 35 00:06:53,200 --> 00:06:54,872 ... ـ لأن رفيقى ... ـ هل تستطيع 36 00:06:55,080 --> 00:06:57,116 . ـ احضر حقيبتك . ( ـ رفيقى ( بين ميلتون 37 00:06:57,320 --> 00:06:59,470 . يذهب إلى العمل مع أبيه 38 00:07:00,280 --> 00:07:03,795 تعال هنا . لن تذهب أبدا إلى العمل معى 39 00:07:04,000 --> 00:07:06,958 ـ لماذا ؟ . ـ إنك ذكى جدا على عملى 40 00:07:07,160 --> 00:07:08,752 ... ( ـ ( بين . ـ لا ، ششش ، ششش 41 00:07:08,960 --> 00:07:11,633 . لهذا أرسلتك إلى مدرسة خاصة كبيرة 42 00:07:11,840 --> 00:07:14,593 هل حصلت على غذاءك ؟ . تعال هنا يا نمرr. 43 00:07:14,800 --> 00:07:17,553 . ـ حبيبى . ـ سلام 44 00:07:17,760 --> 00:07:19,716 . ( ـ صباح الخير يا ( جرجيوس . ـ صباح الخير 45 00:07:21,040 --> 00:07:22,996 . ( ـ مرحبا يا ( بام . ( ـ مرحبا ( جيد 46 00:07:26,560 --> 00:07:28,596 . ـ مرحبا . ـ مرحبا ، هل أنت بخير ؟ 47 00:07:28,800 --> 00:07:31,917 . إننى بخير ، إننى بخير 48 00:07:32,120 --> 00:07:34,236 . دعينا نعيد البريق إلى تلك العيون 49 00:07:34,440 --> 00:07:38,194 ( ماذا ؟ ( بام هل تعرفى كم الساعة ؟ 50 00:07:39,200 --> 00:07:42,317 هل ستطــلـّـق أمى ؟ 51 00:07:44,120 --> 00:07:47,908 ـ أين سمعت ذلك ؟ . ـ حسنا ، إنكم لا تحبون بعضكم 52 00:07:48,120 --> 00:07:49,678 . و أنت تجادلها دائما 53 00:07:49,880 --> 00:07:53,270 . ( إنا و أمك نحب بعضنا يا ( ستيف Eskndarany 54 00:07:53,480 --> 00:07:57,075 . الناس تتشاجر طوال الوقت . فلا يعنى هذا أننا نفترق 55 00:08:01,760 --> 00:08:05,912 حسنا ، أعنى أننى أعرف الكثير من الآباء الذين يريدون الانفصال 56 00:08:06,120 --> 00:08:08,076 . حسنا ، و لكننا لن ننفصل 57 00:08:12,520 --> 00:08:14,078 . ـ ها أنت ذا . ـ شكرا أبى 58 00:08:14,280 --> 00:08:16,396 . لا مشكلة 59 00:08:16,600 --> 00:08:18,556 . أنا متأخر 60 00:08:22,800 --> 00:08:25,030 . ـ أراك لاحقا أبى . ـ أراك لاحقا يا بنى 62 00:08:30,960 --> 00:08:32,916 ماذا الآن يا ( فرانكس ) ؟ 63 00:08:38,960 --> 00:08:40,359 . فى صحتك 64 00:08:44,320 --> 00:08:47,517 . لقد فعل ( ليو ) ما فعل و أخذ فرصته . و انظر ماذا حدث 65 00:08:52,120 --> 00:08:54,076 . سأفعل ذلك 66 00:08:56,000 --> 00:08:58,036 . حسنا ، أراك لاحقا 67 00:09:08,120 --> 00:09:11,590 ( ابق بعيدا حتى يعود ( موبى . ثم تعال 68 00:09:15,200 --> 00:09:17,509 . تخلص من هذه الشلة اللعينة 69 00:09:17,720 --> 00:09:19,676 . حسنا يا شباب 70 00:09:20,760 --> 00:09:22,716 . ( ابتعد عن الطريق يا ( ريتشى 71 00:09:29,640 --> 00:09:31,596 . ـ حسنا يا شباب . ـ حسنا 72 00:09:38,520 --> 00:09:39,794 . ـ يا شباب . ـ حسنا 73 00:09:43,400 --> 00:09:46,312 . ـ إنها قذرة على أى حال . ـ نعم ، أخبرنى عنها 74 00:09:49,080 --> 00:09:51,548 . حسنا يا شباب يا ( فونز ) ، تعالوا 75 00:09:54,200 --> 00:09:56,316 . هيا ، كف عن ذلك 78 00:10:06,120 --> 00:10:08,111 Ooh! Ooh! 79 00:10:08,320 --> 00:10:10,038 . ساقطة لعينة 81 00:10:20,320 --> 00:10:22,595 ـ هل بحثت فى هذا الكتيب ؟ . ـ نعم 82 00:10:22,800 --> 00:10:24,870 ـ و ؟ ـ و ماذا ؟ 83 00:10:25,080 --> 00:10:27,514 هل سنأخذ الحصان و كل الحمولة ؟ 84 00:10:27,720 --> 00:10:30,029 ـ حسنا ، كم ثمنها ؟ . ـ لقد أخبرتك 85 00:10:30,240 --> 00:10:31,593 . حسنا أخبرينى مرة أخرى 86 00:10:31,800 --> 00:10:35,873 رفاهية كاملة ، مهور بيضاء ، فخوخ بيضاء خدم بالزى الكامل ، أعمال كاملة 87 00:10:36,080 --> 00:10:38,640 بالاضافة إلى مساهمة الكنيسة ... و القاعة ، و الطعام 88 00:10:38,840 --> 00:10:42,196 ـ كم ثمنها ؟ . ـ إنه أول تواصل لإبنك معهم 89 00:10:42,400 --> 00:10:44,356 . إننى أسأل فقط أين سأكون بها 90 00:10:44,560 --> 00:10:46,790 الطريق و المشروبات عليكم . إننا نتحدث عن عشرة 91 00:10:47,000 --> 00:10:48,558 عشرة كبيرة ؟ 92 00:10:48,760 --> 00:10:51,752 . ( فكر بها يا ( انتونى 93 00:10:51,960 --> 00:10:54,030 . سيكون يوما تتذكره دائما 94 00:10:54,240 --> 00:10:56,754 . يوم لن ننساه 95 00:10:56,960 --> 00:11:00,236 . حسنا ، عليها اللعنة . أخبر الكاهن بأننى سوف أنضم 96 00:11:00,440 --> 00:11:02,396 . سيحضر خلال دقيقة 97 00:11:02,600 --> 00:11:06,673 اذن ضع ملابسك فى سروالك . أيها الوغد القذر 98 00:11:20,440 --> 00:11:22,396 ماذا يحدث ؟ 99 00:11:23,840 --> 00:11:25,319 . ( مرحبا ( موبى 100 00:11:25,520 --> 00:11:28,353 ـ هل سمعتم الأخبار يا شباب ؟ ـ ماذا ؟ 101 00:11:28,560 --> 00:11:32,314 هل تعرف ( ليو ) الخنزير ؟ لقد فعلوها به ، أليس كذلك ؟ 102 00:11:32,520 --> 00:11:35,592 . لقد مزقوه يا رفاق 103 00:11:35,800 --> 00:11:38,473 ـ متى حدث ذلك ؟ . ـ الليلة الماضية 104 00:11:40,240 --> 00:11:42,196 . ( أراك لاحقا ( مو 109 00:12:07,040 --> 00:12:09,156 . ( يا ( جيمى ) احضر شيئا لـ ( موبز 110 00:12:09,360 --> 00:12:11,316 . ـ مرحبا يا أولاد . ( ـ ( موبز 111 00:12:11,520 --> 00:12:13,192 ـ حسنا ، كيف تبدو ؟ . ـ إنه كاذب 112 00:12:13,400 --> 00:12:15,755 ـ هل هو كاذب ؟ . ـ نعم 113 00:12:15,960 --> 00:12:17,916 . ( الهاتف يا ( موبى Eskndarany 114 00:12:24,720 --> 00:12:27,917 ـ ما الذى سمعته عن ( ليو ) ؟ ـ هل يعرف أحد من فعلها ؟ 115 00:12:28,120 --> 00:12:29,599 . ( ـ ( صرب . ( ـ ( روس 116 00:12:29,800 --> 00:12:33,236 . هم أو المجموعة الكوسوفية . إنهم حيوانات لعينة 117 00:12:35,000 --> 00:12:39,232 . لا تعرف ما الذى تتحول إليه هذه المدينة . و لا تعرف أين تقف لعد الآن 118 00:12:39,440 --> 00:12:42,318 . مهما فعل ( ليو ) لا بد و أن يكون جنونا 119 00:12:42,520 --> 00:12:44,078 . أو صنع شيئا لمصلحته 120 00:12:44,280 --> 00:12:46,669 . لا تترك الجثة فى الهواء الطلق 121 00:12:52,320 --> 00:12:54,788 ـ نعم ؟ . ( ـ أنا ( بول 122 00:12:55,000 --> 00:12:59,039 ـ أىّ ( بول ) ، الفتى اللطيف ؟ . ـ أنا ( بول ) . صياد الفئران 123 00:13:00,080 --> 00:13:03,789 هل تتوقعون مجىء أحد يا شباب ؟ 124 00:13:04,000 --> 00:13:06,116 . ( ـ ( هومو . ( ـ دعه يدخل يا ( جورج 125 00:13:06,320 --> 00:13:08,880 . لا تعلم أن لديك موعد 126 00:13:11,200 --> 00:13:13,589 . تعال هنا إذن 127 00:13:17,800 --> 00:13:21,236 . ـ أريد كلمة يا شباب . ( ـ كنا نتحدث عن ( ليو 128 00:13:21,440 --> 00:13:24,671 . نعم ، لقد سمعت أشياء سيئة 129 00:13:24,880 --> 00:13:27,269 ... ـ هل تمانع ـ ماذا ليكم يا شباب ؟ 130 00:13:27,480 --> 00:13:31,473 . ـ براندى دايت ـ هل تمانع ؟ 131 00:13:31,680 --> 00:13:36,595 ـ حسنا ، من سيصعد ؟ ـ ماذا تعنى ؟ 132 00:13:40,360 --> 00:13:43,113 ـ ( ليو ) لديه عملية كبيرة ، أليس كذلك ؟ 133 00:13:43,320 --> 00:13:48,997 . إنها تترك فجوة كبيرة فى شروط التجارة 134 00:13:49,200 --> 00:13:51,156 ما الذى تتحدث عنه ؟ 135 00:13:51,360 --> 00:13:54,955 ... كل ما أقول ( شركة لـعائلة ( برينانس 136 00:13:55,160 --> 00:13:57,116 . فى هذه المدينة سوف تحترم 137 00:13:57,320 --> 00:14:01,518 هل أنا على حق ؟ ( و كلكم يحب ذلك مع ( فرانر 138 00:14:01,720 --> 00:14:06,589 . ( ـ إن ( جيرارد ( سيحب ذلك مع ( فرانر ... ـ انظروا إننى أقول أننا لو 139 00:14:06,800 --> 00:14:09,189 . لو ( جيرارد ) سيحب ذلك 140 00:14:09,400 --> 00:14:12,278 و لكن مجموعة مثلكم 141 00:14:12,480 --> 00:14:15,870 ... ستصعد إلى القمة 142 00:14:16,080 --> 00:14:19,152 هل أنتم معى يا شباب ؟ 143 00:14:19,360 --> 00:14:22,318 ـ عن أى نوع من العمل تتحدث ؟ ـ هل أنت جاد ؟ 144 00:14:22,520 --> 00:14:27,514 ( هل تتحدث عن تخطى ( ليو 145 00:14:27,720 --> 00:14:30,792 . إننا نتحدث عن بروستر 146 00:14:31,000 --> 00:14:34,834 ( إنك مدين لى يا ( جيمى . و هذه عملية كبيرة 147 00:14:35,040 --> 00:14:37,759 لتصنع شيئا من هذا الخراب 148 00:14:37,960 --> 00:14:39,313 . لقد سمعت بعض الأشياء 149 00:14:39,520 --> 00:14:41,670 سمعت أن هناك حمولة 150 00:14:41,880 --> 00:14:45,759 ( من ( سونى بلاى ستيشن . الموديل الجديد 151 00:14:45,960 --> 00:14:47,951 ـ هل تساوى شيئا ؟ . ـ لا أعلم 152 00:14:48,160 --> 00:14:49,957 ـ كم عددها ؟ . ـ ثلاثة حمولات 153 00:14:50,160 --> 00:14:52,674 . تبدو كـ 20 طن لكل واحدة 154 00:14:52,880 --> 00:14:55,235 ـ إنها حمولة كبيرة ، أليس كذلك ؟ ـ متى ؟ 155 00:14:55,440 --> 00:15:00,150 . لا أعلم ميعادا مؤكدا . ربما هم أيضا لا يعرفون 156 00:15:00,360 --> 00:15:04,239 حسنا ، إذا سمعت شيئا جديدا اعلمنى ، هل تفهم ؟ 157 00:15:04,440 --> 00:15:07,113 . و لا تعبث معى هذه المرة ww.ARABDZ.com 158 00:15:07,320 --> 00:15:12,110 ( إذا رتبت هذا يا ( جيد . فأنا خارجها 159 00:15:12,320 --> 00:15:14,880 حسنا يا ( جيد ) من فضلك هل هذا اتفاق ؟ 160 00:15:15,080 --> 00:15:18,675 إذا كانت كبيرة كما تدعى . فربما أوافق 161 00:15:19,480 --> 00:15:20,833 . و الآن اذهب 162 00:15:25,800 --> 00:15:28,792 ـ ماذا تحسب ؟ . ـ لن أبيعها ، و ( جيرارد ) لن يبيعها 163 00:15:29,000 --> 00:15:31,958 . ـ هل تعرف كيف يبدو مع المخدرات . ـ إتها تذهب أبعد من المخدرات 164 00:15:32,160 --> 00:15:35,470 فكرة بصورة أوسع ،،، هلا استمعت ؟ 165 00:15:35,680 --> 00:15:40,071 ( لو العملية جيدة بالنسبة لـ ( فرانر . فستكون جيدة له 166 00:16:15,360 --> 00:16:17,828 ... ـ كنت أخبر الشباب . ـ انتظر هنا 167 00:16:18,040 --> 00:16:20,270 . ـ أريد دقيقة . ( ـ حسنا يا ( جيد 168 00:16:20,480 --> 00:16:23,517 . ـ يا زعيم ـ عرفتم ، أليس كذلك؟ 169 00:16:23,720 --> 00:16:26,473 . اتصل ( فرانر ) فى الصباح 170 00:16:28,480 --> 00:16:30,596 لماذا تـُحضر عديم الفائدة هنا ؟ 171 00:16:30,800 --> 00:16:33,189 إنه ليس عديم الفائدة . إنه شخص جيد 172 00:16:33,400 --> 00:16:35,994 على أى حال هناك عمل جديد 173 00:16:36,200 --> 00:16:38,589 . كما ترون فإن الألعاب القديمة تحققت 174 00:16:38,800 --> 00:16:40,870 . إنك وغد جاحد Eskndarany 175 00:16:43,440 --> 00:16:45,396 ... ( انظر يا ( جيد 176 00:16:48,160 --> 00:16:51,357 إنك لا تريد أن تعرف . ماذا بقول الفتى لك 177 00:16:51,560 --> 00:16:54,597 . من فضلك لا تجعلنا أمامه كالنساء 178 00:16:54,800 --> 00:16:56,950 . فقط استمع إلى ما يقول 179 00:16:57,160 --> 00:16:59,116 ما ذا سيحدث لو استمعت ؟ 180 00:17:02,160 --> 00:17:04,116 . دقيقتان 181 00:17:09,440 --> 00:17:13,638 حسنا ، كما تعرفون جميعا . لقد مات السمين بالأمس 182 00:17:13,840 --> 00:17:16,195 . و قد يموت البعض أيضا هناك 183 00:17:16,400 --> 00:17:21,758 و الفتى الجديد أيضا عمل واحدة فى ( ماربيلا ) ، أليس كذلك ؟ 184 00:17:21,960 --> 00:17:25,509 ـ هل ستتبعونه ؟ . ـ انتظر يا ( جيد ) سوف تحب ذلك 185 00:17:25,720 --> 00:17:28,792 . ( إننا نتحدث عن ( بروستر . ـ اتمنى لو كان هذا حديثا فقط 186 00:17:29,000 --> 00:17:31,958 . ( هذا ما تراه يا ( جيد . المباراة مفتوحة على مصراعيها 187 00:17:32,160 --> 00:17:35,277 . و تريد من يخطو فيها . و لا يكون مخنثا 188 00:17:35,480 --> 00:17:38,995 ... ـ اللعبة تريد من يعرف ـ اخرس ، ماذا قلت لك ؟ 189 00:17:39,200 --> 00:17:42,431 . فقط اسمع الفتى . الأمور تغيرت فى هذه اللعبة 190 00:17:42,640 --> 00:17:44,870 . إنها شركة عالمية 191 00:17:45,080 --> 00:17:49,710 ماذا ؟ عالمية ؟ . اخرس 192 00:17:49,920 --> 00:17:51,876 . لم تسمع الأرقام 193 00:17:52,080 --> 00:17:54,833 انظر ، إنها أكبر بـ 20 مرة . من كل مفتاح تجلبه 194 00:17:55,040 --> 00:17:58,157 أستطيع اختطاف 20 دولار . إنها أكبر بـ 20 مرة 195 00:17:58,360 --> 00:18:00,715 . اخرس أيها اللعين 196 00:18:02,760 --> 00:18:04,716 . سأعطيك الأرقام 197 00:18:05,560 --> 00:18:09,235 . سأعطيك الأرقام اللعينة . إنها 25 سنة لعينة 198 00:18:09,440 --> 00:18:11,078 هل يدق الجرس هنا ؟ 199 00:18:11,280 --> 00:18:14,989 ستحصل على 25 سنة . لو أخطأت 200 00:18:15,200 --> 00:18:18,829 و الأسوأ ، سينتهى بك الأمر . ( ممزقا مثل ( ليو 201 00:18:19,040 --> 00:18:20,996 . و الآن استمع لى أيها القذر 202 00:18:21,200 --> 00:18:24,351 . لا يوجد أنا و أنت . ابتعد أيها الحثالة 203 00:18:25,640 --> 00:18:31,636 . أمثالك لا يخططون لأمثالى 204 00:18:34,200 --> 00:18:36,998 هلا أبعدت الكلاب عن البار من فضلك يا ( جورج ) ؟ 205 00:18:41,440 --> 00:18:44,238 هل تريد أن تخبرنى لماذا كان كل هذا ؟ 206 00:18:46,320 --> 00:18:48,675 . لقد خاب أملى فيك 207 00:18:58,560 --> 00:19:01,518 ـ لماذا كان كل هذا ؟ . ـ إنه ديناصور 208 00:19:01,720 --> 00:19:04,234 حاولت أن أصنع له معروفا . و أقدم له عملا 209 00:19:04,440 --> 00:19:06,590 . أعلم ، انس الموضوع 210 00:19:07,480 --> 00:19:10,677 . أنت تفعل ذلك . لديك سيارة ، و حياة مرفهة 211 00:19:10,880 --> 00:19:15,829 و لديك الطاقم الخاص بك . ( و الكل يتحدث عن ( راتر 229 00:20:37,600 --> 00:20:39,352 . ( لو أننا نتحدث عن برنامج ( ليو 230 00:20:39,560 --> 00:20:42,996 يجب أن تأكد من المشترين . حتى نزودهم 231 00:20:43,200 --> 00:20:46,272 (المشترى الرئيسى الاسكتلندى( ماتى .سوف نراه أولا 232 00:20:46,480 --> 00:20:49,517 سنذهب إليه مباشرة . و سيعتقد أن الأمر سهل 233 00:20:49,720 --> 00:20:52,075 بالاضافة إلى أننا نحتاج . إلى من يوفر لنا المال 234 00:20:52,280 --> 00:20:53,679 ـ من ؟ . ـ أعتقد الصرب 235 00:20:53,880 --> 00:20:55,836 لو استطعنا اقناعهم . بتوفير المال 236 00:20:56,040 --> 00:21:00,272 . سندخل فى الاتفاق مع الايرلنديين 237 00:21:01,920 --> 00:21:04,434 ماذا ، لن تستطيع عمل الـ 50 كلها ؟ 238 00:21:04,640 --> 00:21:06,437 . لا 239 00:21:06,640 --> 00:21:10,394 اتفاقية عمل صغيرة . لن أضمها الآن إلى الخطة 240 00:21:10,600 --> 00:21:13,637 . ـ أتفهم ذلك . ( ـ ستحصل على أموالك يا ( كيث 241 00:21:13,840 --> 00:21:15,796 . و لكن ليس اليوم 242 00:21:21,080 --> 00:21:23,355 ( أتمنى ألا تمانع يا ( جيد ... لو سألتك ، و لكن 243 00:21:23,560 --> 00:21:26,233 هل أنت واثق من حصولك على بقية الاستثمارات ؟ 244 00:21:26,440 --> 00:21:29,034 أنا متأكد أن أحدا من الآخرن لن يتردد 245 00:21:29,240 --> 00:21:33,472 فى أن يتقدم و يأخذ بعضا من حصتك . و يقلل من حجمك 246 00:21:41,280 --> 00:21:43,953 سأدخل بمبلغ 250.000 247 00:21:44,160 --> 00:21:46,310 . و 250.000 هو ما ستحصل عليه 248 00:21:47,520 --> 00:21:49,476 . رجل رائع 249 00:21:50,520 --> 00:21:52,795 أكره أن أراك تفقد . ( هذه الصفقة يا ( جيد 250 00:21:53,000 --> 00:21:54,956 . رجل رائع 251 00:21:57,240 --> 00:22:01,597 . يجب رؤيتهم أولا .(الكل يتساءل عما حدث لـ (ليو 252 00:22:01,800 --> 00:22:03,552 . لم يجد (وانكرز) أى دليل 253 00:22:03,760 --> 00:22:06,991 يعتقد (ريتشى) أن البعض 254 00:22:07,200 --> 00:22:09,794 . يعرفون لماذا حدث 255 00:22:10,000 --> 00:22:11,956 مثل من ؟ 256 00:22:14,480 --> 00:22:17,756 هذا لأنهم ربما شاهدوا . بعضا مما حدث 257 00:22:17,960 --> 00:22:20,633 . (شاهدونا نقتل (ليو 258 00:22:20,840 --> 00:22:23,229 .نعم 259 00:22:23,440 --> 00:22:26,034 لا يمكننا احتمال ذلك ، أليس كذلك ؟ 260 00:22:27,320 --> 00:22:30,357 . ( يا ( ريتشى هل أنت واثق أنهم هناك ؟ 261 00:22:30,560 --> 00:22:32,198 . نعم ، كنا نشاهدهم 262 00:22:32,400 --> 00:22:36,359 ـ هل يعتقدون أنهم شاهدوا شيئا ؟ . ـ يعرفون أننا فعلناها 263 00:22:36,560 --> 00:22:40,997 تذكروا يا شباب ادخلوا و اخرجوا و لا تتركوا خلفكم أثرا 264 00:22:41,200 --> 00:22:43,156 . اللعنة عليهم 265 00:23:55,240 --> 00:23:57,834 ـ من بالباب ؟ . ـ هيئة مكافحة الآفات 266 00:23:58,040 --> 00:24:01,953 ـ هلا فتحت من فضلك ؟ ـ ماذا تريد ؟ 267 00:24:02,160 --> 00:24:05,835 . نريد أن نلقى نظرة بالداخل . افتح الباب من فضلك 269 00:25:30,760 --> 00:25:33,320 . إنها لا تمطر الآن 274 00:25:56,440 --> 00:25:58,954 . ـ أجهزة سونى بلاى ستيشن ـ الجديدة ؟ 275 00:25:59,160 --> 00:26:00,434 . نعم 276 00:26:00,640 --> 00:26:02,790 . ( إنها لـمجموعة ( فريتزى 277 00:26:03,000 --> 00:26:06,037 حسنا ، اسمعوا لا تنسوا العشرون ، هه ؟ 278 00:26:06,240 --> 00:26:08,276 لماذا ؟ ماذا يحدث يا ( موبز ) ؟ 279 00:26:08,480 --> 00:26:12,792 . رئيس المجموعة . يجب أن يظهر 280 00:26:13,800 --> 00:26:16,519 ـ متى ؟ . ـ العشرون 281 00:26:18,480 --> 00:26:20,436 عن أى يوم نتحدث يا ( جيد ) ؟ 282 00:26:20,640 --> 00:26:24,872 . أى يوم . ابق بجوار هاتفك 283 00:26:26,680 --> 00:26:30,753 هل تسمعنى ( جون بول ) ؟ سيحدث هذا فى أى يوم هل أنت معى ؟ 284 00:26:33,520 --> 00:26:36,990 . ابقوا هادئين الآن . و ابتعد يا ( موبى ) عن المدينة 285 00:26:37,960 --> 00:26:40,190 . ابتعد تماما عن الأنظار 286 00:26:40,400 --> 00:26:44,439 و لحين وصولها . سنفعل ما نريد 287 00:26:44,640 --> 00:26:46,392 . إنها عملية كبيرة 288 00:26:46,600 --> 00:26:49,478 أكبر من الفوضى التى . حدثت منذ أيام 289 00:26:49,680 --> 00:26:51,636 كم هى كبيرة ؟ 290 00:26:53,160 --> 00:26:55,469 كم هى كبيرة ؟ 291 00:26:55,680 --> 00:26:58,069 . كبيرة ، كبيرة جدا 292 00:26:58,280 --> 00:27:00,236 . اعذرونى لدقيقة 293 00:27:04,880 --> 00:27:07,997 ـ مرحبا ، سعدت لرؤيتك ، كيف حالك ؟ . ـ مرحبا 294 00:27:09,160 --> 00:27:12,072 لقد دعوت ( بام ) بينما . كنا نتناول الشراب بالأمس 295 00:27:12,280 --> 00:27:15,192 . ـ هذه لك . ـ شكرا 296 00:27:15,400 --> 00:27:18,073 كنا فى طريقنا لمنظمة خيرية . بالقاعة الملكية بـ ليفربول 297 00:27:18,280 --> 00:27:20,589 هل تلعب الجولف ؟ 298 00:27:20,800 --> 00:27:23,109 . أيها الوغد اللعين 299 00:27:23,320 --> 00:27:25,470 . جيدة للورد على ما سمعت 300 00:27:26,800 --> 00:27:29,360 اسمع ، استمتع بوقتك هنا ، حسنا ؟ 301 00:27:29,560 --> 00:27:31,790 . ـ شكرا . ( ـ سأعود بعد دقيقة ، يا ( ديبس 302 00:27:38,080 --> 00:27:40,036 . ـ مرحبا . ( ـ مرحبا ، أنا ( مارى 303 00:27:40,240 --> 00:27:42,708 . ( ـ ( بالما . ـ ( كيث ) ، سعدت بلقائك 304 00:27:42,920 --> 00:27:44,478 ـ هل أحضر لكما شرابا ؟ . ـ أكيد 305 00:27:47,360 --> 00:27:49,874 ـ ماذا يفعلون هنا ؟ ـ ما مشكلتك ؟ 306 00:27:50,080 --> 00:27:53,550 . ـ أتحدث عن العمل مع الشباب . ـ لن يمكثوا طويلا 307 00:27:53,760 --> 00:27:56,718 . فلن يحتملوا جدية الحديث عن العمل 308 00:27:56,920 --> 00:27:59,878 أتمنى أن تخبرينى قبل . دعوة من تريدين 309 00:28:00,080 --> 00:28:03,629 ماذا ؟ . لم أدع ما أريد 310 00:28:03,840 --> 00:28:07,355 ( دعوت ( بام ) و ( كيث . لإنهم أصدقاء حقيقيين 311 00:28:07,560 --> 00:28:10,597 إنهم ليسوا من المستغلين . الذين يأخذون كل شىء منك 312 00:28:10,800 --> 00:28:14,998 متى كانت آخر مرة فعلت فيها هذه الشلة شىء من أجلك ؟ 313 00:28:15,200 --> 00:28:18,158 ما الأمر ، صباح مجيد ؟ 314 00:28:18,360 --> 00:28:20,749 . ـ نسكن فى آخر الطريق . ـ جميل 315 00:28:20,960 --> 00:28:24,509 ـ و أنت ؟ . ( ـ إننى كـ أخ لـ( جيد 316 00:28:24,720 --> 00:28:28,076 هل ترى ذلك الرجل هناك ؟ . ( يـا ( موبى 317 00:28:28,280 --> 00:28:31,113 . إنه ابن العم . قذر جدا ، و لكن ابن العم 318 00:28:31,320 --> 00:28:33,197 . و هؤلاء الصبيان ، ابناء أخى 319 00:28:33,400 --> 00:28:37,075 إننى أفضل من هؤلاء الأوغاد أليس كذلك يا حبيبتى ؟ 320 00:28:37,280 --> 00:28:39,430 . ـ لم أعرف ـ هل أنت معه ؟ 321 00:28:39,640 --> 00:28:41,949 . ـ نعم . ـ هذا عار 322 00:28:42,160 --> 00:28:45,596 . ـ ليس عارا بالنسبة لى ـ إذن كيف عرفت ( جيد ) ؟ 323 00:28:45,800 --> 00:28:49,236 فى صفقة عمل . خضناها سويا 324 00:28:49,440 --> 00:28:51,829 ـ مثل ماذا ؟ . ـ اسأله 325 00:28:53,280 --> 00:28:56,238 . ـ قابلت أخى الصغير . ـ هذا صحيح 326 00:28:56,440 --> 00:29:00,399 أنا أخوك ، أليس كذلك ؟ هل أنا نصف أخ أم أخ كامل ؟ 327 00:29:00,600 --> 00:29:05,958 أم بالتبنى ؟ فأحيانا يصعب تذكر . ما يفترض أن أكون 328 00:29:06,160 --> 00:29:09,277 ـ لماذا لا تذهب و تلهوا قليلا ؟ ـ ماذا ؟ 329 00:29:09,480 --> 00:29:12,040 . إننا نتحدث فحسب . هؤلاء أصدقاؤك الجدد 330 00:29:12,240 --> 00:29:15,038 كنا نتحدث عن الصفقة . التى كنت تعقدها 331 00:29:15,240 --> 00:29:17,800 . أنا أخوك و هؤلاء أصدقاؤك 332 00:29:18,000 --> 00:29:21,276 . لديك عمل معهم فما هى المشكلة ؟ 333 00:29:21,480 --> 00:29:23,471 . ـ ابتعد عنى . ـ حسنا 334 00:29:23,680 --> 00:29:27,468 . كنت أتحدث فقط ما المشكلة ؟ 335 00:29:29,480 --> 00:29:32,916 أنت الأخ الأكبر ، نعم ؟ . دائما أخبك ماذا تفعل 336 00:29:33,120 --> 00:29:35,270 . أراك لاحقا يا حبيبتى Eskndarany 337 00:29:35,480 --> 00:29:38,517 . ـ تعال يا فتى . ـ ابتعد عنى ، ابتعد 338 00:29:38,720 --> 00:29:43,077 حسنا ، تعال لتلعب مع . عمك ( راتر ) ، تعال 339 00:29:43,280 --> 00:29:45,475 . ـ آسف لهذا . ـ لا مشكلة 340 00:29:45,680 --> 00:29:47,636 . ـ لا تقلق . ـ يجب أن نذهب 341 00:29:47,840 --> 00:29:49,592 . ـ بالطبع . ـ شكرا لحضوركم 342 00:29:49,800 --> 00:29:51,756 . لا مشكلة 343 00:29:56,520 --> 00:29:58,988 ـ هل سترحلون ؟ . ـ نعم سنذهب 344 00:29:59,200 --> 00:30:00,758 . شكرا لدعوتنا ww.ARABDZ.com 345 00:30:00,960 --> 00:30:04,191 لدينا حفلة صغيرة . مساء غد فى بيتنا 346 00:30:04,400 --> 00:30:07,073 . نريدك أن تأتى . لدينا بعض كبار المستثمرين 347 00:30:07,280 --> 00:30:09,191 . ـ سنأتى ، شكر لكى . ـ نعم ، فى السادسة 348 00:30:09,400 --> 00:30:11,356 . ـ حسنا فى السادسة . ـ مع السلامة 349 00:30:19,240 --> 00:30:20,798 . ( اهدأ يا ( جيد 350 00:30:26,000 --> 00:30:27,592 . ستيفى 351 00:30:27,800 --> 00:30:29,153 . ستيفى. ستيفى 352 00:30:29,360 --> 00:30:32,909 كيف تعقد الصفقات من وراء ظهورنا ؟ 353 00:30:33,120 --> 00:30:36,954 . نحن لا نستطيع العمل بدونك كيف تفعل ذلك ؟ 354 00:30:38,040 --> 00:30:40,918 . ـ لأننى أدفع لك ـ تدفع لنا ؟ تدفع لنا ؟ 355 00:30:41,120 --> 00:30:43,429 . تعطينا اللاشىء . و أعمالك لا تساوى شيئا 356 00:30:43,640 --> 00:30:46,837 . هذا لو حدثت . نستطيع أن نكسب ثروة 357 00:30:47,040 --> 00:30:50,316 . ابتعد عنى . إنك وغد مثله 358 00:30:50,520 --> 00:30:53,717 . إنها شراكة لعينة . و كلكم يعرف ذلك 359 00:30:53,920 --> 00:30:56,957 . تتسكع مع رجل لوطى . دع شخصا آخر يفعل ذلك 360 00:30:57,160 --> 00:30:59,435 . ـ اهدأ . ـ إننى أعنى ما أقول 361 00:30:59,640 --> 00:31:01,676 . تحاول أن تكون شيئا كبيرا 362 00:31:01,880 --> 00:31:05,316 . نسيت من أنت يا صاحبى . إنك محتال لعين 363 00:31:21,720 --> 00:31:24,075 . إنكم جميعا مخنثين 364 00:31:46,040 --> 00:31:50,158 حسبت أنه لدينا اتفاق . ( مثل الذى عقدته مع ( ليو 365 00:31:50,360 --> 00:31:53,670 . ليست هناك حاجة لاعادة التفاوض 366 00:31:53,880 --> 00:31:55,677 ... و لكن هناك بالتأكيد 367 00:31:58,960 --> 00:32:01,315 . هناك بالتأكيد مجال للتوسع 368 00:32:02,920 --> 00:32:05,115 اللعنة ما هذا ؟ 369 00:32:07,280 --> 00:32:10,716 انظر . كنت عميلا قيما 370 00:32:10,920 --> 00:32:13,878 و أردت التأكد . أن كل شىء كما هو 371 00:32:32,920 --> 00:32:34,399 . المخنث اللعين 372 00:32:34,600 --> 00:32:39,230 سمعت أن معظم الناس يعتقدون . أن ( بوركى ) فعل ما يحط من شأنى 373 00:32:39,440 --> 00:32:41,396 . إنها شائعات سخيفة يا صاحبى 374 00:32:41,600 --> 00:32:45,912 و لهذا السبب أعتقد أنه من الحكمة . أن تظل الأمور على ما هى عليه 375 00:32:46,120 --> 00:32:49,271 لو ستبدأ الاتفاق مباشرة . لن يبدو هذا جيدا 376 00:32:55,960 --> 00:32:58,474 . تغلب عليها 377 00:32:58,680 --> 00:33:00,557 . سأذهب 378 00:33:00,760 --> 00:33:03,638 . ـ يا عزبزى . ـ عزيزتى 379 00:33:03,840 --> 00:33:07,230 من المعروف أن شركتك كان ينبغى . أن تكون أكبر مما هى عليه الآن 380 00:33:07,440 --> 00:33:09,908 و هذا لم يحدث ، اليس كذلك ؟ . ( بسبب ( جيد 381 00:33:10,120 --> 00:33:14,750 لديك الكثير من المستهزءين . بعملياتك و أنا أيضا 382 00:33:16,440 --> 00:33:21,753 و ما أقترحه هو . أن نقوم ببعض العمل سويا 383 00:33:22,840 --> 00:33:24,990 و من يدرى ماذا سيحدث ؟ 384 00:33:26,000 --> 00:33:30,118 هل تحب ذلك يا ( موبى ) ؟ . ـ اخرجيهم ، هيا 385 00:33:35,600 --> 00:33:38,273 . ( ـ ( موبى ـ كيف حالك يا رجل ؟ 386 00:33:39,200 --> 00:33:41,350 . ـ إنها عن فاتورتك . ـ نعم ، نعم 387 00:33:41,560 --> 00:33:45,678 . ـ إنها تخرج عن سيطرتنا . ـ لا أفهمك 388 00:33:45,880 --> 00:33:48,030 . أنت مدين لنا بـ 900 389 00:33:49,040 --> 00:33:51,429 ـ حقا ؟ . ـ نعم حقا 390 00:33:51,640 --> 00:33:54,074 هل عائلة ( برينان ) دخلت فى لعبة المخدرات ؟ 391 00:33:54,280 --> 00:33:55,759 . ليس تماما ، لا 392 00:33:55,960 --> 00:34:00,272 لنقل أننى افتح فروعا . لنشاطات تجارية متنوعة 393 00:34:06,760 --> 00:34:11,436 و لا حظ أن هذه أول مغامرة لنا سويا 394 00:34:11,640 --> 00:34:15,633 سوف أطلب النقود . لتحريك بعض الأمور 395 00:34:15,840 --> 00:34:18,877 ـ و لماذا أوافق على هذا ؟ . ـ ليس لديك خيار 396 00:34:19,080 --> 00:34:20,957 . اهدأ 397 00:34:21,160 --> 00:34:22,878 من هذا القذر ؟ 398 00:34:30,960 --> 00:34:34,999 اخفض صوتك . و دعنى أتحدث 400 00:34:53,320 --> 00:34:55,276 . جوازات السفر 401 00:34:59,120 --> 00:35:00,872 . أرى أنك مشغول 402 00:35:01,080 --> 00:35:04,311 و لهذا سأعطيك بعض الوقت . لتفكر فى الموضوع 403 00:35:06,200 --> 00:35:10,113 . لا أريد بعض الوقت . الجواب : لا 404 00:35:14,160 --> 00:35:18,039 . ـ مخنث . ـ اهدأ يا صاحبى 405 00:35:19,120 --> 00:35:22,829 . سوف يأتى إلينا ، هيا بنا 406 00:35:23,040 --> 00:35:25,873 أريدك أن تحدث الإيرلندى على الهاتف 407 00:35:29,840 --> 00:35:31,193 . يا رفاق 408 00:35:33,480 --> 00:35:35,994 ـ ماذا تفعلون هنا ؟ ـ ماذا تعتقد ؟ 409 00:35:36,200 --> 00:35:38,714 لا تعتقد أنه المشهد الخاص بك . و بخاصة أنت 410 00:35:38,920 --> 00:35:41,559 سوف نرحل . نراك لاحقا 411 00:35:41,760 --> 00:35:45,230 اسمعوا يا فتيان ، لا تقولا شيئا . ( فأنتم تعلمون ماذا سيفعل ( جيد 412 00:35:45,440 --> 00:35:50,230 نعم ، لا تقلق ، لم نكن هنا ملقا . استمتع بوقتك 413 00:35:53,360 --> 00:35:55,112 . نعم 414 00:36:04,800 --> 00:36:06,791 . كل شىء هنا 415 00:36:07,000 --> 00:36:11,516 هناك ثلاثة شاحنات تخرج كل اسبوع . على حدة الأفضل هى الثالثة 416 00:36:11,720 --> 00:36:17,192 لو الألوى و الثانية خرجت دون حادثة . صدقنى ، ستكون الثالثة سهلة 417 00:36:17,400 --> 00:36:20,915 سأدفع لـ ( تيرى ) المعتاد . لأضمن وجودى على الثالثة 418 00:36:22,240 --> 00:36:25,471 GPS كل الشاحنات هنا مربوطة بـ النظام العالمى لتحديد المواقع 419 00:36:25,680 --> 00:36:28,752 فى الأغلب لديك 10 دقائق تكون الشاحنة ساكنة 420 00:36:28,960 --> 00:36:31,633 قبل الاتصال بالمكتب . لمعرفة ماذا يجرى 421 00:36:31,840 --> 00:36:34,308 . حسنا ، سآخذك فى الطريق 422 00:36:34,520 --> 00:36:37,990 و كالعادة لا يوجد ضمان . بعدم تغيير كل ذلك 423 00:36:38,200 --> 00:36:39,952 يستطيعون تعديل الطريق . فى اللحظة الأخيرة 424 00:36:40,160 --> 00:36:44,790 لماذا ؟ هل لا يثقون بك ؟ 425 00:36:46,120 --> 00:36:48,680 و ماذا أيضا ؟ 426 00:36:58,320 --> 00:37:00,276 . امسك هذا 427 00:37:02,280 --> 00:37:04,316 خذ هؤلاء أيضا ، ألن تفعل ؟ 428 00:37:10,240 --> 00:37:12,196 . انظر بحدة 431 00:37:41,960 --> 00:37:44,030 هل تنظر إلىّ أيها القذر ؟ 432 00:37:46,880 --> 00:37:49,110 . هيا ، أيها الخنزير 433 00:37:49,320 --> 00:37:51,356 . استمر ، ارقص أيها القرد 434 00:38:27,320 --> 00:38:28,594 . جون بول 435 00:38:34,440 --> 00:38:38,513 . ـ شكرا لموافقتك على رؤيتنا . ـ كنت فى طريقى إلى ( منشستر ) على أى حال 436 00:38:38,720 --> 00:38:42,633 ... ـ أعلم ، و لكنك مشغول للغاية ـ هل تعتقد أن بإمكانك فعل هذا ؟ 437 00:38:42,840 --> 00:38:45,400 . نعم 438 00:38:52,760 --> 00:38:54,716 ـ هل أخوك معك ؟ . ـ لا 439 00:38:56,360 --> 00:38:59,079 ـ ماذا يقول ( فرانر ) ؟ . ـ سأراه لاحقا 440 00:38:59,280 --> 00:39:02,590 ـ هل وضحت هذا معه ؟ . ـ سوف أعلمه 441 00:39:02,800 --> 00:39:05,030 لا تتحدث معى حتى . ( تذهب إلى ( فرانر 442 00:39:05,240 --> 00:39:08,073 . انتظر ، انتظر . انظر ، سوف أخبره 443 00:39:08,280 --> 00:39:11,272 . ـ تكلم معه أولا . ـ إنه يعلم ما أفعل 444 00:39:11,480 --> 00:39:14,552 انظر ، إنك رجل يصعب العثور عليه أليس كذلك ؟ 445 00:39:14,760 --> 00:39:17,069 . يجب أن أحصل على فرصتى معك 446 00:39:17,280 --> 00:39:23,719 لو كنت تعبث معى سأقتلك ، حسنا ؟ 447 00:39:23,920 --> 00:39:25,911 . نعم 448 00:39:26,120 --> 00:39:27,838 . يبدو كذلك 449 00:39:28,680 --> 00:39:31,911 هل أنت مألوف للنظام ؟ 450 00:39:32,120 --> 00:39:37,069 . ـ تعلم أن الدفع نقدى ـ لا مشكلة ، هل لديك ميعاد ؟ 451 00:39:37,280 --> 00:39:41,239 ـ العشون ، هل لديك مشكلة فى هذا ؟ . ـ لا ، لا يوجد أفضل من هذا 452 00:39:51,320 --> 00:39:55,154 ـ إنك رجل معروف ، أليس كذلك ؟ . ـ أستمع جيدا إلى ما يدور حولى 453 00:39:55,360 --> 00:39:57,590 . رائع ، رائع 454 00:39:58,680 --> 00:40:00,636 . و أنا أيضا 455 00:40:02,400 --> 00:40:08,032 لا تريد أن تعرف من الذى فعل ذلك بـ ( ليو ) أليس كذلك ؟ 456 00:40:08,240 --> 00:40:11,437 . اشاعات ، و سأكتشف ذلك على ما أظن 457 00:40:21,560 --> 00:40:23,152 . سنكون على اتصال 458 00:40:35,040 --> 00:40:37,600 ماذا كنت تفعل ؟ 459 00:40:37,800 --> 00:40:39,756 . لا شىء 460 00:40:40,680 --> 00:40:42,875 ـ هيا ، ماذا قال لك ؟ . ـ لا شىء 461 00:40:43,080 --> 00:40:45,548 كل شىء بخير . اعثر على طريقة لاحضار المال 462 00:40:45,760 --> 00:40:47,352 ـ كيف سنفعلها ؟ . ( ـ ( ليبى 463 00:40:47,560 --> 00:40:49,835 . ـ أخبرنا أن نبتعد . ـ سأغير رأيه 464 00:40:50,040 --> 00:40:52,190 . ـ إنه وغد متحفز . ـ اخرس 465 00:40:52,400 --> 00:40:55,597 . إنك سلبى دائما ماذا جرى لك ؟ 466 00:40:56,960 --> 00:41:00,111 ... اسمع يا ( بول ) ، يا صديقى 467 00:41:00,320 --> 00:41:02,151 . أريدك أن تهدأ 468 00:41:02,360 --> 00:41:06,239 سنقدم له عرضا . لا يمكن رفضه 469 00:41:06,440 --> 00:41:08,476 حسنا ، يا صديقى ؟ 470 00:41:08,680 --> 00:41:10,636 . هيا بنا 471 00:41:12,920 --> 00:41:15,229 . اذن فقد وافق 472 00:41:15,440 --> 00:41:19,149 نعم يا رجل . و سوف ننظمه 473 00:41:19,360 --> 00:41:22,193 . ـ سنكون أغنياء . ـ سنكون أغنياء يا صغيرى 477 00:41:38,280 --> 00:41:40,077 . مرحبا 478 00:41:40,280 --> 00:41:42,396 . سو ، ستيكى سو 479 00:41:42,600 --> 00:41:44,352 . ستيكى سو 480 00:41:46,440 --> 00:41:48,715 . نعم ، أراك على الإنترنت 481 00:41:48,920 --> 00:41:51,878 . صحيح 482 00:41:52,080 --> 00:41:58,030 ماذا ، الآن ؟ حسنا ، سآتى . نعم ، أنا فى الطريق 485 00:42:21,120 --> 00:42:22,394 . ( مرحبا ( موبى 486 00:42:22,600 --> 00:42:24,556 . ها أنت ذا 487 00:42:28,000 --> 00:42:32,994 أرسلها ، و احضر الفتى . الأشقر اللطيف الآن 488 00:42:46,920 --> 00:42:49,309 . عاهرة سمينة 489 00:42:49,520 --> 00:42:52,318 . ـ سوف تحصل على جزء منى . ـ سوف أحصل عليك كلك 490 00:43:03,160 --> 00:43:05,628 أخبرهم عن مقابلتك . ( لـ ( بيل كلينتون 491 00:43:05,840 --> 00:43:07,592 . ( الفتى القذر ( موبى 492 00:43:07,800 --> 00:43:11,190 . انهضا ، و قفا فى المنتصف 493 00:43:11,400 --> 00:43:12,992 . ارقصا 494 00:43:14,200 --> 00:43:16,839 . هيا ، ارقصا 495 00:43:20,840 --> 00:43:22,796 . لا تقبيل ، لا تقبيل 496 00:43:33,240 --> 00:43:34,912 . أيها الخمزير القذر 497 00:43:35,120 --> 00:43:36,758 . إنك عاهرة سمينة 498 00:43:36,960 --> 00:43:39,554 . ـ سوف تحصل عليها . ـ هيا ، إذن 499 00:43:46,960 --> 00:43:49,554 كانت سيارته . ( سيارة ( بيل كلينتون 500 00:43:54,120 --> 00:43:56,190 . حقا ( بيل كلينتون ) ، نعم 501 00:43:56,400 --> 00:43:58,470 . هيا ، امسكى مؤخرته 507 00:45:03,680 --> 00:45:06,035 هل تريد بعضا من هذا ؟ 511 00:45:32,960 --> 00:45:36,430 إنك تؤجل الضريبة على الملكيات . لخمس سنوات على الأقل 512 00:45:41,280 --> 00:45:44,192 اشترى الأصول الصحيحة . فى الوقت الصحيح ثم بعها 514 00:46:01,560 --> 00:46:05,109 . البعض يعرف كيف حدث Eskndarany 515 00:46:05,320 --> 00:46:07,993 ... إنك لا تريد أن تعرف 516 00:46:14,800 --> 00:46:17,155 [cackling and echoing voices] 517 00:46:27,280 --> 00:46:30,670 ـ هل تريد أن تساعدها ؟ . ـ حسنا ، حسنا ، حسنا 518 00:46:30,880 --> 00:46:32,438 . من فضلك ww.ARABDZ.com 519 00:46:33,560 --> 00:46:34,959 . ابتعد 520 00:46:54,640 --> 00:46:57,598 . ـ مدمن قذر . ـ و أنت لعين 521 00:46:57,800 --> 00:46:59,836 . اخرج من هنا 522 00:47:00,040 --> 00:47:02,190 . اخرج أيها المخنث 523 00:47:02,400 --> 00:47:05,995 . اخرج الآن 524 00:47:24,080 --> 00:47:26,878 ـ هل تريد الرقص ؟ . ـ لا إنك على ما يرام 525 00:47:27,080 --> 00:47:29,640 و أنا لا أشعر بذلك . معى واحدة أفضل 526 00:47:38,320 --> 00:47:41,915 . اذهب لترقص ، اذهب لترقص 527 00:47:44,400 --> 00:47:47,312 ـ ماذا تريد ؟ . ـ إنك تعلم ما أريد 528 00:47:47,520 --> 00:47:50,592 . ليس لدى سوى زجاجة البيرة 529 00:47:50,800 --> 00:47:52,756 . أريدها أن تتعامل معك الآن 530 00:47:59,240 --> 00:48:01,231 حقا ؟ . مرحبا 531 00:48:01,440 --> 00:48:04,830 عندما يهدأ كل هذا 532 00:48:05,040 --> 00:48:06,996 لماذا لا نذهب بعيدا ؟ 533 00:48:08,200 --> 00:48:10,953 . مكان آخر 534 00:48:12,240 --> 00:48:14,800 . أنا و أنت و الصبى 535 00:48:15,000 --> 00:48:16,956 . لنقضى لعض الوقت معا 538 00:48:34,480 --> 00:48:36,436 . ( اطفئه يا ( جيد . ـ آسف 539 00:48:42,640 --> 00:48:44,073 . و ماذا الآن 540 00:48:50,280 --> 00:48:52,236 . اتركه هناك 541 00:48:53,720 --> 00:48:55,676 . علىّ أن أذهب 542 00:48:56,840 --> 00:48:58,796 إنه ( موبى ) يا ( ديبس ) ، حسنا ؟ 543 00:49:00,400 --> 00:49:02,356 . انظرى ، أنا آسف 544 00:49:09,400 --> 00:49:12,631 . ـ ليس بعد ، الوقت لازال مبكرا . ـ آسف ، و لكنها سهرة لطيفة 545 00:49:12,840 --> 00:49:15,798 ـ سآتى العديد من المرات ، أليس كذلك ؟ ـ بالتأكيد ، هل أنت واثق من الرحيل ؟ 546 00:49:16,000 --> 00:49:18,036 . ـ أنا مضطر ـ ما هو الأمر الهام ؟ 547 00:49:18,240 --> 00:49:21,437 . ابق قليلا ، و تناول مشروبا . لازال الوقت مبكرا 548 00:49:27,760 --> 00:49:29,716 . أراك فيما بعد يا صديقى 549 00:49:32,360 --> 00:49:34,510 . زوجان رائعان 550 00:49:43,800 --> 00:49:46,473 يا إلهى . إنهم مملون فى الطابق الأسفل 551 00:49:48,160 --> 00:49:50,116 . أعلم 552 00:49:51,680 --> 00:49:53,830 هل تعتقدين أنهم سيأتون ؟ 553 00:49:54,040 --> 00:49:55,792 . لا 554 00:50:10,680 --> 00:50:12,238 . إنك جميلة للغاية 555 00:51:28,000 --> 00:51:30,070 . أحبك 556 00:51:35,720 --> 00:51:38,792 . ( كف عن التذمر يا ( موبز 557 00:51:39,000 --> 00:51:42,151 . تحتاج إلى التنظيف . ( انظر لحاله يا ( جيرارد 558 00:51:44,080 --> 00:51:46,878 انظر إلى ، هل أنت بخير ؟ 559 00:51:47,080 --> 00:51:50,117 . إننى أخبرك . إنه طاقم ( ليبى ) اللعين 560 00:51:54,080 --> 00:51:55,957 ماذا قلت لك ؟ 561 00:51:57,240 --> 00:51:59,356 . تسعمائة جنيه 562 00:51:59,560 --> 00:52:01,312 هل فعل ذلك من أجل 900 جنيه ؟ 563 00:52:01,520 --> 00:52:05,877 ليس هذا من أجل السعر ، أليس كذلك ؟ . كان هذا لمصلحتك 564 00:52:06,080 --> 00:52:10,710 لو كان طاقم ( ليبى ) هو من ... فعل ذلك بـ ( ليو ) و الآن هذه 565 00:52:10,920 --> 00:52:13,559 . الخنازير 566 00:52:13,760 --> 00:52:16,320 . أريدك أن تفعل شيئا من أجلى 567 00:52:17,480 --> 00:52:19,994 ـ لم يسبب لك المشاكل ، أليس كذلك ؟ ـ هل هو سافل ؟ 568 00:52:20,200 --> 00:52:23,158 . ( تمكن من الوغد يا ( موبز . تمكن منه 569 00:52:24,000 --> 00:52:26,355 . فتى طيب 570 00:52:26,560 --> 00:52:28,596 سأرى ( ليبى ) فى الصباح حسنا ؟ 571 00:52:32,880 --> 00:52:34,871 ( على الرأس يا ( موبى . هيا با قتى 572 00:52:39,480 --> 00:52:42,040 . ـ حالتك سيئة . ـ اذهب للجحيم 573 00:52:42,240 --> 00:52:44,196 . أيها الأوغاد 574 00:52:50,760 --> 00:52:52,716 . وقت مستقطع يا شباب 575 00:52:54,600 --> 00:52:56,352 . بعض المفاجآت لهم 577 00:53:02,080 --> 00:53:05,152 . دعونى أخبركم عن هؤلاء الصرب 578 00:53:05,360 --> 00:53:08,079 لا يمكن ايقافهم 579 00:53:08,280 --> 00:53:10,635 . لو بدأوا 580 00:53:12,840 --> 00:53:14,831 . و لن ندع ذلك يحدث 581 00:53:15,040 --> 00:53:17,918 و سيتم التعامل مع ذلك . و لهذا لا أريد سماع كلمة أخرى 582 00:53:18,120 --> 00:53:20,350 . لدى شىء 583 00:53:20,560 --> 00:53:24,473 ـ اصمت ، هلا خرست ؟ ـ هل نستطيع فهم لماذا نحن هنا ، من فضلكم ؟ 584 00:53:27,480 --> 00:53:31,155 سنذهب إلى مكان ( ليو ) الليلة . فربما يستريح فى الجحيم 585 00:53:31,360 --> 00:53:33,999 . و أنتم تعرفون من سيكون هناك . اصغوا إلى جيدا 586 00:53:34,200 --> 00:53:37,715 ـ هل تعلم شيئا عن ( ليو ) ؟ . ـ أراهن أنه يعرف 587 00:53:37,920 --> 00:53:40,878 هل أنتم سعداء لهذا ؟ . أنا لست سعيدا 588 00:53:41,080 --> 00:53:44,072 . ـ لا أعلم شيئا عنه . ـ لابد أنك تعلم شيئا 589 00:53:44,280 --> 00:53:48,671 . لدىّ سمعة . و سأتعيد هذه السمعة 590 00:53:50,600 --> 00:53:53,160 ـ ماذا تفعل ؟ . ـ و ( جورج ) هو الذى سيبدأ 591 00:53:53,360 --> 00:53:56,511 . هذه من أجل وقتك . هذه من أجل وقتك 592 00:53:56,720 --> 00:53:59,518 ستكون لدينا مبارزتان . كالمعتاد 593 00:53:59,720 --> 00:54:01,915 . شاب جيد . سوف تذهب بعيدا 594 00:54:02,120 --> 00:54:04,918 . و أنت لن تذهب بعيدا 595 00:54:05,120 --> 00:54:07,680 لوكاس و واكر و بايلى و راتس 596 00:54:07,880 --> 00:54:09,711 لماذا لم تكسر فكه ؟ 597 00:54:09,920 --> 00:54:12,150 هناك تعقب بالقمر الصناعى . يجب أن نكسره 598 00:54:12,360 --> 00:54:15,750 ـ ماذا تعرف عن ( ليو ) ؟ ـ ماذا عنه ؟ 599 00:54:15,960 --> 00:54:19,111 ـ ماذا ، ألم تسمع شيئا ؟ ـ ماذا يحدث هنا ؟ 600 00:54:19,320 --> 00:54:20,594 . كان الصرب 601 00:54:20,800 --> 00:54:23,189 ماذا عن المجموعة التى انقسمت ؟ 602 00:54:23,400 --> 00:54:26,153 ـ المجموعة ؟ . ـ لا تعبث معى أيها الحقير 603 00:54:26,360 --> 00:54:30,638 ـ ماذا عن المجموعة ؟ . ـ لم تسمع شيئا عنهم 604 00:54:30,840 --> 00:54:35,391 اللعنة هل سنعتم شيئا عنهم ؟ 605 00:54:35,600 --> 00:54:38,433 . لم نسمع عنهم شيئا 606 00:54:39,400 --> 00:54:41,356 . سنكون على اتصال 607 00:54:52,640 --> 00:54:55,518 هل أستطيع التحدث معك يا ( جون بول ) ؟ 608 00:54:58,120 --> 00:55:00,076 . سأذهب إلى مكان ما يا صاح 609 00:55:02,960 --> 00:55:05,997 أريد التحدث معك عن اليوم الآخر . فى حفلة الشواء 610 00:55:06,200 --> 00:55:08,236 . لا تشغل بالك بهذا 611 00:55:09,560 --> 00:55:11,232 . و لكن بالى مشغول بهذا 612 00:55:13,200 --> 00:55:15,236 . و قلق من أجلك 613 00:55:18,960 --> 00:55:21,349 . على أى حال ، أنا آسف 614 00:55:22,320 --> 00:55:25,710 كنت عاطلا ، و ذهنى مشغول . بضغوط هنا و هناك 615 00:55:25,920 --> 00:55:28,150 . انس الأمر ، لم يحدث شىء 616 00:55:29,920 --> 00:55:31,876 . سوف تكون ( جون بول ) الكبير 617 00:55:33,640 --> 00:55:36,712 . سيكون لك شأن هل تفهم ؟ 618 00:55:37,560 --> 00:55:39,915 . ثق بى 619 00:55:42,240 --> 00:55:44,435 . أعلم ، نعم 620 00:55:44,640 --> 00:55:46,596 . نعم 621 00:55:52,640 --> 00:55:53,959 . مع حبى 622 00:55:55,320 --> 00:55:57,959 . جون بول 623 00:56:06,640 --> 00:56:08,596 هل تتوهم شيئا ؟ 624 00:56:10,720 --> 00:56:13,359 هل أبدو كذلك ؟ 625 00:56:13,560 --> 00:56:16,791 أريد أن أرى ( ليبى ) ، أليس كذلك ؟ هل تذكر ؟ 626 00:56:19,080 --> 00:56:22,356 . ـ هل تريد الدعم . ـ كلا ، لا أريد الدعم 627 00:56:22,560 --> 00:56:24,710 هل تريد أن تنضرب هنا و هناك ؟ 628 00:56:24,920 --> 00:56:28,629 . ( اذهب لبيتك يا ( موبى . نم قليلا ، و أراك فى الصباح 629 00:56:28,840 --> 00:56:33,118 . و لا تشرب . اشرب رولا كولا 630 00:56:48,240 --> 00:56:50,276 . ( ـ هنا لترى ( ليبى ـ من أنت ؟ 631 00:56:50,480 --> 00:56:52,436 . ( ـ ( راتر ـ ( راتر ) ؟ 632 00:56:52,640 --> 00:56:54,232 . ( ـ نعم ، ( راتر . ( ـ ( راتر 633 00:56:54,440 --> 00:56:56,829 . تعال هنا تعال هنا راتر ، راتر 634 00:56:57,040 --> 00:57:00,077 ( أريد أن أرى ( لاب . ضع هذا فى رأسك و اذهب لتخبره 635 00:57:00,280 --> 00:57:02,475 ـ ماذا تريد ؟ . ( ـ أريد أن أرى ( ليبى 636 00:57:02,680 --> 00:57:05,433 . ـ و الآن اذهب و أخبره ـ ( ليبى ) ؟ 638 00:57:09,800 --> 00:57:11,836 ماذا تريد ؟ . إننى مشغول 639 00:57:12,040 --> 00:57:14,508 أعلم . و لكن لابد أن تسمع هذا 640 00:57:15,360 --> 00:57:17,476 . ليس أنت 642 00:57:24,920 --> 00:57:27,878 ما الذى يجب أن أسمعه ؟ ماذا ؟ 643 00:57:28,080 --> 00:57:31,675 سأقول لك شيئا . يدر عليك الكثير من المال 644 00:57:31,880 --> 00:57:35,509 . عملية . عملية كبيرة 646 00:57:47,320 --> 00:57:52,030 سأقول لك كل شىء بتفاصيله . و خططه و خطواته و توقيته 647 00:57:52,240 --> 00:57:56,472 . ـ سأفعل هذا كخدمة . ـ خدمة ، يا له من احسان 648 00:57:56,680 --> 00:57:59,148 . ليس كذلك ، و لكنه عمل 649 00:58:00,080 --> 00:58:02,594 و أريد أن أكمل . ( من حيث توقفت أنت و ( ليو 650 00:58:02,800 --> 00:58:06,509 . ـ بهذه الطريقة نساعد بعضنا البعض . ـ أكمل 651 00:58:06,720 --> 00:58:08,950 أفضل جزء فى هذا الاتفاق أنه يحتوى شيئا 652 00:58:09,160 --> 00:58:11,674 . أعلم أنك تريده بشدة 653 00:58:11,920 --> 00:58:13,717 و ما هو ؟ هه ؟ ما هو ؟ 654 00:58:28,360 --> 00:58:30,510 . جيد برينان 655 00:58:33,240 --> 00:58:35,629 أعتقد أن هذا . سيحوز اهتمامك 656 00:58:38,320 --> 00:58:39,594 من أنت ؟ 657 00:58:39,800 --> 00:58:43,270 يمكنك الحصول عليه . بكل طاقمه 658 00:58:43,480 --> 00:58:47,553 يمكنك أن تخرجهم . و نسيطر نحن على اللعبة 659 00:58:48,360 --> 00:58:52,911 كل ما أريده هو الدفع مقدما . من أجل الشاحنات 660 00:58:53,120 --> 00:58:55,759 . يوجد شخص بالخارج يريد رؤيتك 661 00:58:55,960 --> 00:58:58,394 ـ من هو ؟ . ( ـ ( جيد برينان 662 00:59:05,000 --> 00:59:09,118 . لدينا هنا موقف مثير للاهتمام 663 00:59:12,760 --> 00:59:15,149 أفترض أن أخوك لا يعلم بوجودك هنا 664 00:59:15,360 --> 00:59:18,432 لتعرض علىّ رأسه ؟ 665 00:59:33,680 --> 00:59:36,399 ما الذى يفعله هنا ؟ . لابد أنه تبعنا 666 00:59:36,600 --> 00:59:37,874 . خذ الأمر بسهولة 667 00:59:40,800 --> 00:59:45,237 ـ ماذا تريد منى ؟ . ـ أظن أنك تعلم لماذا أنا هنا 669 00:59:50,960 --> 00:59:53,235 . ـ يجب أن نخرج . ـ لقد رتبوا هذا 670 00:59:53,440 --> 00:59:54,714 هل لديكم باب خلقى ؟ 671 00:59:54,920 --> 00:59:57,150 [continue speaking Serbian] 672 00:59:59,240 --> 01:00:03,552 . هذا الحديث رومانسى للغاية Eskndarany 673 01:00:04,960 --> 01:00:07,030 هل انتهيت الآن ؟ 674 01:00:07,240 --> 01:00:09,913 . أريدك أن تهدأ ww.ARABDZ.com