1
00:00:10,976 --> 00:00:21,293
TRANSLATED BY : Da7OOOM55


4
00:00:44,527 --> 00:00:47,519
الجميع, هل نقودكم جاهزة
ليس لدينا وقت.

5
00:00:47,597 --> 00:00:50,065
!"حسناً, قولي, "شييرز
.شييرز

6
00:00:50,133 --> 00:00:51,725
!"قل, "بيير
!بيير

7
00:00:51,801 --> 00:00:53,200
!"قل, "شييرز

8
00:00:55,005 --> 00:00:56,667
.جلين, عليك أن تنزع قميصك, يا صاح

9
00:00:56,741 --> 00:00:57,765
لماذا؟

10
00:00:57,842 --> 00:01:00,367
هاندز, أتريد أن تتعامل معه ؟

11
00:01:00,444 --> 00:01:02,173
صاحبي,أنت تريد هوية مزيفة

12
00:01:02,246 --> 00:01:04,180
.وترتدي قميص يشير بأنك في الثانوية

13
00:01:04,248 --> 00:01:05,408
إذن ؟

14
00:01:05,483 --> 00:01:07,610
.حسناً, مهما يكن
.سأصلح ذلك فيما بعد

15
00:01:07,685 --> 00:01:08,811
.أفعل فقط ماكنت تفعله

16
00:01:08,886 --> 00:01:10,717
أعطني
.بعض مؤثرات القطة

17
00:01:10,855 --> 00:01:12,322
!بي
.أه, مرحباً, شريدر -

18
00:01:12,390 --> 00:01:14,120
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

19
00:01:14,192 --> 00:01:15,352
.أهدأ, ياصح

20
00:01:15,427 --> 00:01:16,655
خمسة بالمئة تذهب
.إلى جمعيتك الأخوية المفضلة

21
00:01:16,728 --> 00:01:18,355
،أه, لقد نسيت أن أقول لك
.لقد أستعرت مفاتيحك

22
00:01:18,430 --> 00:01:20,398
أستعرت مفاتيحي؟
.تعال

23
00:01:20,465 --> 00:01:21,693
.حسناً, كنت بحاجة إليهم

24
00:01:21,767 --> 00:01:23,394
نحن نقدم هنا خدمة هامة
.للشباب الأمريكي

25
00:01:23,468 --> 00:01:25,766
هل نصور الدور التالي, من فضلكم؟
!لا, نحن لسنا. أبقوا مكانكم

26
00:01:25,837 --> 00:01:27,805
نحن نساهم
.في جريمة جنحة قاصرون, بي

27
00:01:27,873 --> 00:01:29,841
هل تعرف ماذا سيحدث إذا أمسك بي؟

28
00:01:29,908 --> 00:01:31,570
كل يوم
بعد الحصة الثامنة

29
00:01:31,644 --> 00:01:33,202
نائب الناظر ماثويث
.يأتي إلى هنا

30
00:01:33,279 --> 00:01:35,008
حاملاً مجلة اللياقة النسائية

31
00:01:35,081 --> 00:01:37,072
!و وجبته الخفيفة

32
00:01:37,150 --> 00:01:38,549
هل أنت جاد؟
.نعم

33
00:01:38,618 --> 00:01:39,607
.هذه مشكلة

34
00:01:39,686 --> 00:01:41,711
،أه, حسناً,حسناً
مازلنا في استراحة الحصة الثامنة, صحيح؟

35
00:01:41,788 --> 00:01:43,380
لذلك, سنجمع الجميع
.و سنخرج من هنا

36
00:01:43,456 --> 00:01:44,445
!حسناً, هيا بنا

37
00:01:45,992 --> 00:01:47,118
!اللعنة

38
00:01:51,732 --> 00:01:53,859
!جينس! جينس! جينس

39
00:01:54,401 --> 00:01:55,663
.حسناً, رائع, جيد

40
00:01:55,736 --> 00:01:58,136
!أه, رائع
!نائب الناظر ماثويث

41
00:01:58,205 --> 00:01:59,297
!مسرور جدا لانضمامك إلينا

42
00:01:59,373 --> 00:02:01,000
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:02:01,141 --> 00:02:02,472
.نادي جماعي للتدريب , سيدي

44
00:02:02,543 --> 00:02:05,410
.نحن نستعد لحفل التنخرج
.أنه شئ كبير بالنسبة لنا

45
00:02:05,479 --> 00:02:07,174
.ليس لدينا نادي جماعي

46
00:02:07,548 --> 00:02:08,607
.ليس لدينا بعد , سيدي

47
00:02:08,683 --> 00:02:10,776
ولكن كفصل في السنة النهائية
نحن نريد أن نترك

48
00:02:10,852 --> 00:02:12,843
بصمة تُلهم الطلبة الجدد

49
00:02:12,921 --> 00:02:15,515
لأخذ مبادرة
بدلاً من قضاء وقتهم

50
00:02:15,590 --> 00:02:18,491
لا أعرف، يشوهون بشكل خاص
مجلة اللياقة النسائية

51
00:02:19,194 --> 00:02:20,388
أقصد, أردت أن أقرأ مقالة

52
00:02:20,462 --> 00:02:22,521
عن لا كربوهيدرات
وأشياء أخرى لليوم التالي

53
00:02:22,597 --> 00:02:23,928
...و الصفحات كانت
.أنت بيضة فاسدة

54
00:02:23,998 --> 00:02:26,297
كما لو أن...بعض الغراء الطبيعي
سيكون ذلك كافياً -

55
00:02:26,368 --> 00:02:27,960
أحتاج أن أنقص من وزني

56
00:02:28,037 --> 00:02:29,436
...ولا أستطيع أن أفتح
!توقف

57
00:02:29,505 --> 00:02:31,405
...مهما يعمل ل
!توقف

58
00:02:31,474 --> 00:02:33,066
هذا كل ما سأقوله

59
00:02:33,142 --> 00:02:34,973
الحمد لله
أنك ستتخرج

60
00:02:36,712 --> 00:02:38,270
أنا سأكون من الجيل الرابع
من عائلة شريدر

61
00:02:38,347 --> 00:02:40,212
الملتحقين بكلية هارمون, حسناً

62
00:02:40,282 --> 00:02:41,943
لا أستطيع ان أفعل أي شئ
لكي افشل في ذلك

63
00:02:42,017 --> 00:02:44,612
أنت تعلم, مثل, لا أريد
.أن يمسك بي بتهمة تزوير الهوية

64
00:02:44,688 --> 00:02:47,020
.أنظر إلى نفسك
.هل تتوقف, يا رجل? أهدأ

65
00:02:47,090 --> 00:02:48,489
سنذهب جميعاً إلى الكلية, حسناً؟

66
00:02:48,558 --> 00:02:50,526
هذا يقال من قبل شاب طرد

67
00:02:50,594 --> 00:02:51,618
...من قبل سبع مدارس

68
00:02:51,695 --> 00:02:53,287
أنا أخترعت جهاز الشد

69
00:02:53,363 --> 00:02:55,160
!عندي إحساس جيد بعد العدد ثمانية

70
00:02:55,866 --> 00:02:59,893
!ألتحقت! ألتحقت
!ألتحقت بكلية برنستون

71
00:03:03,341 --> 00:03:05,138
أعتقد أن هذا الشاب
ألتحق بكلية برنستون

72
00:03:05,209 --> 00:03:06,437
أه, ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

73
00:03:06,511 --> 00:03:07,535
.لا أعلم

74
00:03:07,612 --> 00:03:08,772
!.بارلبي

75
00:03:08,846 --> 00:03:10,677
مرحبا, كيف حالك؟ مونيكا
مرحباً, كيف حالك؟

76
00:03:10,748 --> 00:03:12,648
جيد. هل تعرفين شريدر؟

77
00:03:12,717 --> 00:03:15,151
!لا, لا أعتقد ذلك
...نعم ! نحن

78
00:03:15,920 --> 00:03:17,615
...أنا في الحقيقة
.لدينا صف

79
00:03:17,688 --> 00:03:18,712
.أه, نعم

80
00:03:18,790 --> 00:03:20,986
أفكاري تتداخل
.أنا جالس  بيعيداً خلفك

81
00:03:21,059 --> 00:03:23,289
.حسناً. آسف
.لا أتذكرك , أيضاَ

82
00:03:23,362 --> 00:03:24,488
آسفة -
لا عليكي-

83
00:03:24,563 --> 00:03:26,929
.على أي حال, أردت حقأ أن أسألك شيئاً

84
00:03:26,999 --> 00:03:28,057
.بالتأكيد, أي شئ

85
00:03:28,133 --> 00:03:29,191
أنت تعلم
أعرف أن هذا متأخراً

86
00:03:29,268 --> 00:03:30,565
ولكن, الدقيقة الأخيرة
وكل شئ

87
00:03:30,636 --> 00:03:32,365
ولكن عدني أنك ستأتي قريباً -
لا عليكي. نعم -

88
00:03:32,437 --> 00:03:35,270
.و لدي حفلة في بيتي مقدماً

89
00:03:35,340 --> 00:03:37,035
!رائع
و أنا كنت قلقة

90
00:03:37,109 --> 00:03:39,943
...إذا كنت تحب
, ...إذا أستطعت

91
00:03:40,013 --> 00:03:41,981
..... أود ذلك
تقص عشبنا

92
00:03:43,149 --> 00:03:45,208
أقص عشبكم؟
.نعم

93
00:03:45,285 --> 00:03:47,276
.آسفة

94
00:03:48,054 --> 00:03:50,454
أنا محرجة حقاً
ولكن , كما تعلم

95
00:03:50,523 --> 00:03:52,650
مكينتنا معطلة
"و كانت أمي,تقول لي " أسألي بارلبي

96
00:03:52,725 --> 00:03:53,749
!هذا رائع

97
00:03:53,827 --> 00:03:55,954
أخبري امك
أود حقاً أن اقص عشبكم

98
00:03:56,029 --> 00:03:57,156
.طبعاً

99
00:03:57,231 --> 00:03:58,220
.شكرا لك جزيلاً
.نعم,  بالتأكيد

100
00:03:58,299 --> 00:04:00,290
.شكرا لك حبيبتي! مرحباً
!مونيكا! تعالي

101
00:04:00,367 --> 00:04:01,834
.آسفة, يجب أن اذهب

102
00:04:01,902 --> 00:04:03,460
.ولكن شكرا لك مرة ثانية
.بالتأكيد

103
00:04:03,537 --> 00:04:05,368
.أنت فعلاً تساعدنا
.عظيم لآراك

104
00:04:05,439 --> 00:04:07,031
,أنه من الجميل رؤيتك
.أراكي. أتكلم معكي

105
00:04:07,107 --> 00:04:08,768
.نعم, نعم. كان... كان هذا جميلاً حقاً

106
00:04:08,843 --> 00:04:10,640
.حسناً. مع السلامة
.مونيكا

107
00:04:10,711 --> 00:04:12,178
آسفة لإنتظارك عزيزي

108
00:04:12,246 --> 00:04:14,407
هويت أمبروز. هويت

109
00:04:14,481 --> 00:04:17,349
.هويت أمبروز. هويت
ما الذي يملكه هذا الشاب و ليس عندي ؟

110
00:04:17,419 --> 00:04:19,114
.أحتاج فقط لسيارة

111
00:04:20,488 --> 00:04:21,819
.و شكل كلاسيكي جيد

112
00:04:38,875 --> 00:04:43,099
يؤسفني أن أخبرك..... على أي حال"
."غير قادرين على قبول طلبك

113
00:04:49,719 --> 00:04:52,086
لا أستطيع أن اصدق
!لم أنجح في القبول

114
00:04:52,155 --> 00:04:53,520
حتى أنا لم أكن طموحاً لهذه الكلية

115
00:04:53,590 --> 00:04:54,648
ذلك كان إختياراً إحتياطياً

116
00:04:54,725 --> 00:04:56,750
كانت كليتي المضمونة
!ضمانتي

117
00:04:56,827 --> 00:04:59,625
ربما أنت فقط دون المتوسط

118
00:04:59,730 --> 00:05:00,856
.وقت مستقطع

119
00:05:00,931 --> 00:05:02,091
دون المتوسط ؟

120
00:05:02,466 --> 00:05:04,991
.حسناً. حسناً
.أعذريني, ليزي

121
00:05:05,068 --> 00:05:06,626
ت ت تذكري
.مع من تتكلمين هنا

122
00:05:06,703 --> 00:05:08,000
أنا لم أذهب إلى صف الجيم
لمدة عام كامل

123
00:05:08,071 --> 00:05:09,505
بسبب أدعيت
بحساسية التعرق

124
00:05:09,574 --> 00:05:12,168
أو ماذا عن المرة التي حصلت
على ملاحظة من طبيبي أني كنت ليلياً

125
00:05:12,243 --> 00:05:13,835
و كان مسموح لي أن أدرس في أحلامي

126
00:05:13,912 --> 00:05:16,506
، كنت في مدرسة شرسة
فرنك ديلي مطرود لمدة سنتين

127
00:05:16,581 --> 00:05:18,412
لأنه كان يتحرش بي جنسياً

128
00:05:18,483 --> 00:05:20,917
بدفعى لأعلى على الخزانة
.و قلت أسقطت شيئاً

129
00:05:20,985 --> 00:05:22,816
.أقصد, هيا
.ذلك كان عبقرية نابغة

130
00:05:22,887 --> 00:05:26,186
ربما لو لم تكتب رسالة تقول
"لا أملك فكرة"

131
00:05:26,257 --> 00:05:27,451
حسناً, هذا صحيح. كما تعلمين

132
00:05:27,526 --> 00:05:29,494
لم يعد لي فكرة ماذا أريد أن أفعل
.مع بقية حياتي

133
00:05:29,561 --> 00:05:31,222
أمي و أبي سيقتلونك

134
00:05:31,297 --> 00:05:32,730
.اه حسناً أيتها المؤمنة الصغيرة

135
00:05:32,932 --> 00:05:35,025
.هم لن يقتلوني

136
00:05:35,234 --> 00:05:36,292
فقط أن أمدده

137
00:05:36,368 --> 00:05:38,359
و أضعه في سياق
.هم يمكن أن يفهموا

138
00:05:38,437 --> 00:05:39,768
.أنا لم أفهم

139
00:05:39,838 --> 00:05:41,635
.أنا لم أفهم, أيضاً

140
00:05:41,941 --> 00:05:43,499
حسناً, سأصور ذلك مثل

141
00:05:43,575 --> 00:05:46,204
المتوسط لتكاليف الكليه ؟
هو, ماذا, 20 ألف دولار في السنة

142
00:05:46,279 --> 00:05:48,179
الآن,حسباً لهذه الإحصائيات
...التي أنزلتها من النت

143
00:05:48,248 --> 00:05:49,613
.يمكنك أن تمرريه

144
00:05:49,683 --> 00:05:51,173
شخص ما بدون تعليم بعد الثانوية العامة

145
00:05:51,251 --> 00:05:54,243
يمكن ان تتتوقع حوالي 20 ألف دولار
.في سوق العمالة الحالي

146
00:05:54,321 --> 00:05:56,380
الآن, يمكن أن تقول
بعد أربع سنوات قادمة

147
00:05:56,456 --> 00:05:59,482
تكون أنفقت 80 ألف دولار

148
00:05:59,559 --> 00:06:02,027
.أو أجني 80 ألف دولار

149
00:06:03,229 --> 00:06:05,425
من قولك أنك لا تريد أن تذهب إلى الكلية

150
00:06:05,499 --> 00:06:07,865
لا . أني أقول
بشكل مالي

151
00:06:07,935 --> 00:06:10,028
ستتحملون مسؤلية
ذهابي إلى الكلية

152
00:06:10,237 --> 00:06:12,330
هل أنت تتعاطى؟
.أه ، آلهي. لا

153
00:06:12,406 --> 00:06:14,306
هل أنت مخدر ؟
أتتعاطى المخدرات؟

154
00:06:14,375 --> 00:06:16,866
.لا. لست, يا أمي
.لست محششاً، أنا بصحة جيدة

155
00:06:16,944 --> 00:06:19,538
في الحقيقة, أنا صافي الذهن
من أي وقت آخر

156
00:06:19,613 --> 00:06:21,706
حسناً, توقف عن هذا الهراء
.بارلبي

157
00:06:21,782 --> 00:06:23,182
.المجتمع لو قواعد

158
00:06:23,485 --> 00:06:26,249
و أول قاعدة هي الذهاب إلى الكلية

159
00:06:26,321 --> 00:06:28,949
لو تريد حياة سعيدة و ناجحة؟
.عليك الذهاب إلى الكلية

160
00:06:29,024 --> 00:06:31,015
أن كتت تريد أن تكون شئ
.عليك الذهاب إلى الكلية

161
00:06:31,093 --> 00:06:33,254
إذا كنت تريد أن تتواءم
عليك الذهاب إلى الكلية

162
00:06:33,328 --> 00:06:35,853
حسناً, أنت تعرف ربما لم أدخل إلى الكلية؟

163
00:06:43,840 --> 00:06:44,898
ماذا تقصد؟

164
00:06:47,777 --> 00:06:49,711
أنا لم أحصل على قبول من أي مكان.

165
00:06:50,213 --> 00:06:51,805
.أه, بارلبي

166
00:06:51,881 --> 00:06:52,870
.اللعنة

167
00:06:52,949 --> 00:06:56,476
لقد عرفت أنه كان يجب أن نهيأه
للدخول إلى الكلية منذ مرحلة المتوسطة

168
00:06:56,552 --> 00:06:57,849
.مثل أخته

169
00:06:57,920 --> 00:07:00,048
.الآن, هي ستدخل
.أنا سأدخل

170
00:07:00,124 --> 00:07:01,386
.هي ستدخل
.أسمعوا, يا شباب

171
00:07:01,458 --> 00:07:03,619
.يوجد الكثير من الأشخاص الناجحون
الذين لم يذهبوا إلى الكلية

172
00:07:03,694 --> 00:07:05,491
ألبرت أنشتاين

173
00:07:05,562 --> 00:07:07,621
بوكاهنتس لم يذهب أبداً إلى الكلية

174
00:07:07,698 --> 00:07:09,495
كوري فيلدمان
و كوري هيم

175
00:07:09,566 --> 00:07:10,692
.كانوا عظماء

176
00:07:10,768 --> 00:07:12,326
بوث لويس و كلارك

177
00:07:12,536 --> 00:07:14,265
.سوزان سومرز. بونو

178
00:07:15,472 --> 00:07:17,566
أنا في حاجة للذهاب
للتحقق من الإسكافي

179
00:07:19,611 --> 00:07:21,511
"التحقق من الإسكافي."

180
00:07:21,846 --> 00:07:25,247
أنت تعرف، أنا لا أبالي إذا كان
سوني بونو ذهب أول لم يذهب

181
00:07:25,750 --> 00:07:27,183
ستدخل إلى الكلية

182
00:07:31,589 --> 00:07:33,056
.لقد قلت لك

183
00:07:33,124 --> 00:07:34,421
أنتي متبناة

184
00:07:36,362 --> 00:07:37,556
الجميع

185
00:07:37,630 --> 00:07:40,656
.أود أن أقدم نخباً لخريجونا

186
00:07:40,733 --> 00:07:42,394
إلى صف 2006

187
00:07:42,468 --> 00:07:44,663
من أجل أربع سنوات التالية للكلية

188
00:07:44,737 --> 00:07:46,637
ستكون أحسن سنوات حياتكم

189
00:07:46,705 --> 00:07:48,104
.أماه

190
00:07:49,508 --> 00:07:51,442
مرحباً -
مرحباً ، يارجل، ما الأخبار؟ -

191
00:07:51,510 --> 00:07:53,809
كيف الأخبار ،بي؟ -
كيف أخبارك؟ -

192
00:07:53,980 --> 00:07:55,777
يا رجل، أقسم أن لو شخص آخر يخبرني

193
00:07:55,849 --> 00:07:58,113
كيف أنت متحمس للذهاب إلى الكلية
سأجن

194
00:07:58,185 --> 00:07:59,584
أه،يا رجل
.لقد سمعت عن المنحة الدراسية

195
00:07:59,653 --> 00:08:02,144
.هذا جنون
أنت من أفضل المهاجمين في الولاية

196
00:08:02,222 --> 00:08:04,850
أه، الأفضل. مع ركبة مكسورة
لا وجود لكرة قدم

197
00:08:04,925 --> 00:08:06,893
هذا مقرف
ماذا ستفعل الآن؟

198
00:08:07,160 --> 00:08:09,151
.ليس لدي أي فكرة

199
00:08:09,663 --> 00:08:11,154
.هذا سيجعلنا إثنين، صاحبي

200
00:08:11,232 --> 00:08:13,257
حسنأً ، حسناً ، جيد ، جيد

201
00:08:13,334 --> 00:08:16,269
مرحبأً ، روري ، ما الأخبار
مرحباً . ماذا؟ بخير. لاشيء

202
00:08:16,337 --> 00:08:18,601
لم أذهب إلى جامعة يال

203
00:08:18,773 --> 00:08:20,536
لم أذهب....لم أذهب
لم أذهب إلى جامعة يال

204
00:08:20,608 --> 00:08:22,235
.....لم أذهب
لم أذهب إلى جامعة يال

205
00:08:22,310 --> 00:08:24,107
!!!!ماذا؟ لا استطيع أن أصدق هذا

206
00:08:24,178 --> 00:08:26,510
حسناً ، ليس هناك غرفة لروري في يال

207
00:08:26,581 --> 00:08:28,378
كثير من الطلبة الأغنياء
مع درجات متوسطة

208
00:08:28,449 --> 00:08:30,611
مع آباء لديهم نفوذ
هذه السنة، أعتقد

209
00:08:30,686 --> 00:08:32,244
لا غرفة لروري
التي كانت تعمل

210
00:08:32,321 --> 00:08:33,913
منذ الصف الأول للدخول إلى جامعة يال

211
00:08:33,989 --> 00:08:36,150
روري الوحيدة التي ستلتحق بجامعة يال
و ليس أحد آخر

212
00:08:36,225 --> 00:08:37,419
!!!!لقد خططت لكل ذلك

213
00:08:37,493 --> 00:08:39,893
!!!كان مثالياً ، بي
!!!!!مثالياً

214
00:08:40,462 --> 00:08:42,589
و الآن ،، لا شيء

215
00:08:42,965 --> 00:08:44,330
خالية اليدين

216
00:08:44,766 --> 00:08:46,461
حسناً

217
00:08:47,035 --> 00:08:48,731
!ياآلهي ، روري ! روري

218
00:08:50,540 --> 00:08:52,132
أنها تتعامل مع الأمر جيداً

219
00:08:52,208 --> 00:08:54,073
الكلية
للمخنسين

220
00:08:54,210 --> 00:08:56,075
.حسناً
سأخرج من هنا

221
00:08:56,146 --> 00:08:57,579
تماسك -
حسناً وأنت ايضاَ -

222
00:08:57,647 --> 00:09:00,343
بارلبي -
مستر شريدر ، كنت فعلاً -

223
00:09:00,416 --> 00:09:01,440
هل تناولت كعكة ؟

224
00:09:01,518 --> 00:09:03,008
.لا لست من محبي الكعك

225
00:09:03,086 --> 00:09:04,144
هناك كعكة كبيرة

226
00:09:04,220 --> 00:09:07,190
أنها نفس الكعك التي جلبنها لسكوتي و سيث
عند دخولهم لكلية هارمون

227
00:09:07,258 --> 00:09:08,782
أه، كل شئ يدور ثانية

228
00:09:08,859 --> 00:09:10,884
جاي ؟ كيف حالك
باد

229
00:09:10,961 --> 00:09:12,258
مرحباً ستيو

230
00:09:12,329 --> 00:09:14,092
لا أستطيع  أن أتصور فخرك بأصغر أبنائك

231
00:09:14,165 --> 00:09:16,565
لدخوله كلية جيدة
أزيل حملاً

232
00:09:16,634 --> 00:09:17,862
حسناً ، ليست هذه النقطة

233
00:09:17,935 --> 00:09:20,199
إزالة هذا الحمل
إستنفز حسابي البنكي

234
00:09:22,406 --> 00:09:23,395
أبي

235
00:09:23,474 --> 00:09:25,238
!لا شىء مثل  هذا الحِمل

236
00:09:27,579 --> 00:09:29,012
ماذا عنك بارلبي

237
00:09:29,548 --> 00:09:31,516
هذا سؤال جيد يا سيد هاركين

238
00:09:32,584 --> 00:09:34,814
ما الامر يا سيد تريباك ؟

239
00:09:35,554 --> 00:09:37,181
أين ستلتحق ؟

240
00:09:42,128 --> 00:09:43,652
أنا لم

241
00:09:43,729 --> 00:09:46,289
اخفق بارلبي و الآن لم يلتحق بالكلية

242
00:09:46,365 --> 00:09:48,026
لقد رمى بحياته بعيداً

243
00:09:54,307 --> 00:09:56,775
حسناً...هذا ما كنت سأقوله
شكراً ، يا أبي

244
00:10:45,179 --> 00:10:47,779
عزيزي بارلبي نهنئك للإلتحاقك
بمعهد ثويث هارمون للكتنولوجيا

245
00:10:46,128 --> 00:10:49,029
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا ؟

246
00:10:49,098 --> 00:10:52,124
نعم-
بي ، أنت تدرك إنك جعلتها إختصاراً ( هراء ) صحيح ؟

247
00:10:52,468 --> 00:10:54,869
هراء؟
كنت سأفوز بها ..فليكن

248
00:10:54,971 --> 00:10:56,632
أنهي فقط تصميم
الموقع الإلكتروني ، من فضلك

249
00:10:56,706 --> 00:11:00,403
هذا الفعل ينم عن شخصية
يائسة عنيفة غير واقعية

250
00:11:00,477 --> 00:11:03,207
بي ، يجب أن ترسل لي واحدة
من هذه الخطابات القبول، يا أخي

251
00:11:03,280 --> 00:11:05,339
اتمزح معي؟ مستحيل-
لم لا ؟ -

252
00:11:05,415 --> 00:11:08,145
الطريقة الوحيدة لكي ينجح الموضوع
أن يتم في هدوء

253
00:11:08,218 --> 00:11:09,708
ورغم ذلك
مازال الطريق طويل

254
00:11:09,786 --> 00:11:11,913
صاحبي ، أنا لا أبالي
يجب أن أفعل شىء

255
00:11:11,988 --> 00:11:13,047
تواً خسرت منحني الدراسية

256
00:11:13,124 --> 00:11:15,752
و بدأ أبي يتكلم عن
كسبي بقيادة الباص

257
00:11:15,826 --> 00:11:17,259
ساعدني ، أرجوك

258
00:11:18,796 --> 00:11:20,286
أتعلم؟

259
00:11:20,364 --> 00:11:22,992
من أجل أمان الناس
لا أستطيع أن أدعك تقود باصاً

260
00:11:23,067 --> 00:11:24,261
جميل -
و لكن اسمعني -

261
00:11:24,335 --> 00:11:26,132
هذا فقط بديل مؤقت، حسناً

262
00:11:26,203 --> 00:11:27,727
لا أكثر -
فهمتك -

263
00:11:27,805 --> 00:11:30,273
أحسنتم يا شباب ، عظيم
أحسنتم أنتما الأثنين

264
00:11:30,341 --> 00:11:33,402
دعونا نفتتح هذه الكلية المزيفة وبعد ذلك
نذهب لننشئ مختبر للرياضيات في مكان ما

265
00:11:33,478 --> 00:11:35,412
هيا أنه طريق للجريمة

266
00:11:35,480 --> 00:11:36,504
هذا يوضح كيف تبدأ هذه الأشياء

267
00:11:36,581 --> 00:11:37,912
أتعرف شريدر

268
00:11:37,983 --> 00:11:39,450
أنت ألتحقت بكلية عظيمة

269
00:11:39,518 --> 00:11:40,883
و مستقبلك سيكون جيداً

270
00:11:40,952 --> 00:11:43,682
و أنا أهون من أجلك
و لأنك من أفضل أصدقائي و أحبك أيضاَ

271
00:11:43,755 --> 00:11:47,384
أنا أتكلم عن لجوئي إليك
و أسألك للمساعدة

272
00:11:47,492 --> 00:11:49,324
فقط  أنهى بناء هذا الوقع اللعين

273
00:11:49,996 --> 00:11:50,985
أرجوك

274
00:11:53,800 --> 00:11:54,960
ماذا تقول ؟

275
00:11:55,034 --> 00:11:56,729
هذا هو
جيد

276
00:11:56,803 --> 00:11:58,532
إليك عني ، أيها الأحمق

277
00:11:58,604 --> 00:12:00,868
و لكن سنحتاج لبعض من أنواع
بيان أو أهداف أو  شىء ما

278
00:12:00,940 --> 00:12:03,534
سيريد والدك أن يرى ذلك الموقع
أني أعرفه، أنه وغد دقيق

279
00:12:04,377 --> 00:12:05,605
مرحبا ،يا أولاد ، عزيزتي

280
00:12:05,678 --> 00:12:07,579
مرحبا ، كيف حالك ؟

281
00:12:08,682 --> 00:12:09,706
ما هذا ؟

282
00:12:09,783 --> 00:12:12,217
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا  ؟
ما هذا ؟

283
00:12:13,987 --> 00:12:16,854
واحدة من الكليات المحترمة في المنطقة

284
00:12:16,924 --> 00:12:18,016
حسناً ، ماذا تقول ؟

285
00:12:18,092 --> 00:12:19,491
...سأفتحه أولاً

286
00:12:19,560 --> 00:12:20,925
هيا ، أسرع

287
00:12:21,862 --> 00:12:23,022
أنا متوتر

288
00:12:27,502 --> 00:12:29,060
عزيزي بارلبي

289
00:12:30,538 --> 00:12:32,938
!نهنئك لقد تم قبولك

290
00:12:33,007 --> 00:12:34,235
لقد ألتحقت

291
00:12:34,309 --> 00:12:36,777
الشكر لله

292
00:12:38,279 --> 00:12:39,439
عزيزي -
أنا بخير -

293
00:12:39,514 --> 00:12:41,846
!هذا عظيم

294
00:12:41,916 --> 00:12:42,940
هذا مثير جداً

295
00:12:43,017 --> 00:12:45,782
ماذا تكون معهد ثويث هارمون للكنولوجيا ؟

296
00:12:45,855 --> 00:12:47,254
أنها أحدى كليات جامعة هارمون

297
00:12:47,323 --> 00:12:49,223
.أنا لم أسمع عنها

298
00:12:49,759 --> 00:12:51,420
حسناً ، لأنها كلية فرعية

299
00:12:51,494 --> 00:12:54,361
لأنها أفضل كليات من حيث الحذر و السلامة

300
00:12:54,430 --> 00:12:55,988
هل لديك كتيب عن هذا المكان

301
00:12:56,065 --> 00:12:58,431
نعم ، هناك موقع إلكتروني
سأعطيك الرابط

302
00:12:59,101 --> 00:13:01,126
فعلتها
أنت طالب جامعي

303
00:13:02,639 --> 00:13:04,971
هل تريدون أن تأكلوا يا فتيات -
نعم -

304
00:13:11,548 --> 00:13:13,914
مرحبا ! أكره حياتي

305
00:13:13,984 --> 00:13:15,713
أنا فاشل كبير

306
00:13:15,786 --> 00:13:16,980
أجعلوا الاستمتاع من أولويتكم

307
00:13:17,053 --> 00:13:18,042
بارلبي

308
00:13:18,922 --> 00:13:20,686
مرحباً أبي، ما الأمر؟

309
00:13:21,392 --> 00:13:22,620
أخذت نظرة في هذا الموقع

310
00:13:24,095 --> 00:13:25,153
رائع

311
00:13:25,229 --> 00:13:26,287
يبدو غير حقيقي

312
00:13:26,364 --> 00:13:27,797
غير حقيقي؟

313
00:13:27,865 --> 00:13:30,299
نعم، يبدو غير معقول

314
00:13:31,002 --> 00:13:32,367
يبدو مثل أنه مكان صارم

315
00:13:32,437 --> 00:13:33,426
حقاً؟

316
00:13:33,504 --> 00:13:34,801
تفضل

317
00:13:37,843 --> 00:13:40,243
هذه دفعة كاملة لرسوم
الفصل الدراسي الأول

318
00:13:41,613 --> 00:13:42,910
هذا رائع

319
00:13:42,981 --> 00:13:44,881
شكراً لك ، أبي

320
00:13:45,384 --> 00:13:46,749
معذرة

321
00:13:47,386 --> 00:13:48,785
شكرا ،أبي

322
00:13:50,489 --> 00:13:52,753
أمك و أنا لا نستطيع الانتظار
من التخلص منك

323
00:13:57,764 --> 00:13:59,732
ماذا نحتاج لنفعل ذلك
مكان للأيجار قريب من هارمون

324
00:13:59,799 --> 00:14:01,232
لكي نخدع آبائنا

325
00:14:01,301 --> 00:14:04,464
شريد ، هل تعرف أي مكان قريب
من هارمون ، نسطيع أن نستأجره؟

326
00:14:04,537 --> 00:14:05,731
نعم عندي
في الحقيقة

327
00:14:05,805 --> 00:14:07,432
عادة احمل معي قائمة للبنايات المهجورة
من أجل الكليات الوهمية

328
00:14:09,542 --> 00:14:11,305
لقد فتحت لكم  للتو حساباً بنكياً يا شباب

329
00:14:11,377 --> 00:14:12,537
ماذا تريدوني أن أكون؟
سمساركم

330
00:14:12,612 --> 00:14:14,342
مرحباً ، يا شباب
كيف حالكم ؟

331
00:14:14,415 --> 00:14:15,439
مرحباً ، كيف حالك جلين

332
00:14:16,584 --> 00:14:18,518
متى بدأت تعمل في موقف كويكن ؟

333
00:14:18,586 --> 00:14:22,955
منذ أن فشلت في الدخول بجميع الجامعات

334
00:14:23,023 --> 00:14:24,183
لماذا ، ماذا حدث ؟

335
00:14:24,291 --> 00:14:25,918
بعض الهراءات السياسية

336
00:14:26,126 --> 00:14:28,253
لقد حصلت على صفر
في إمتحان القدرات

337
00:14:28,762 --> 00:14:30,389
أنت تعرف أنك حصل على 600 نقطة

338
00:14:30,464 --> 00:14:31,988
لأنك فقط وقعت إسمك ، صحيح

339
00:14:36,905 --> 00:14:38,395
حسناً، لنكن جادين يا رجل

340
00:14:38,473 --> 00:14:40,907
.أين سنجد الآن مكان لكي نجعله كلية

341
00:14:40,976 --> 00:14:44,036
يا شباب ، أعرف مكاناً

342
00:14:47,037 --> 00:14:49,037
مصحة هارمون النفسية

343
00:14:47,037 --> 00:14:49,037
كيف عرفتي عن هذا المكان؟

344
00:14:47,782 --> 00:14:49,340
أعتدت هنا العمل تطوعيا

345
00:14:49,417 --> 00:14:50,476
هذا المكان رائع

346
00:14:50,553 --> 00:14:52,350
لأني الآن سأصاب بإلتهاب كبدي

347
00:14:52,421 --> 00:14:54,719
عصفوراً في اليد يا صاحبي
عصفوراً في اليد

348
00:14:54,790 --> 00:14:56,280
هذا ليس له معنى

349
00:14:56,359 --> 00:14:57,758
هذه مقولة
ماذا

350
00:14:57,827 --> 00:14:59,454
جوهرة مهملة

351
00:14:59,529 --> 00:15:02,123
آمل أن يكون لديكم
تأمين ضد المتشردين

352
00:15:04,400 --> 00:15:06,527
عظيم
مقص الإفتتاح

353
00:15:10,574 --> 00:15:12,303
مرحباً، جميل

354
00:15:15,479 --> 00:15:17,242
يا شباب لا تذهبوا هناك

355
00:15:17,314 --> 00:15:18,338
هذه جريمة الدخول عنوة

356
00:15:18,415 --> 00:15:20,610
شريدر ، هيا
لا تخف

357
00:15:21,852 --> 00:15:23,820
من الخائف؟
لست خائفاً، أنت الخائف

358
00:15:23,887 --> 00:15:26,583
شريدر ، أنت خائف لكي تجرب النكهة
الجديدة للدكتور بيبر

359
00:15:26,658 --> 00:15:29,024
لقد أخبرتك
مسألة ثقة، هاندس

360
00:15:29,360 --> 00:15:30,987
شريدر ، أنت خائف لأن تسقط سنة منك

361
00:15:31,062 --> 00:15:32,586
لأنك مفزوع من جنية الاسنان

362
00:15:32,664 --> 00:15:34,029
في الحقيقة هذا خوفاً مبرر

363
00:15:34,098 --> 00:15:35,656
أنها سارقة
ترمي أكاذيبي

364
00:15:35,733 --> 00:15:37,564
حسناً، فليكن
أبقى هنا

365
00:15:37,635 --> 00:15:39,159
حسناً ، سأبقى

366
00:15:40,338 --> 00:15:41,600
يا شباب بحقكم

367
00:15:41,673 --> 00:15:44,039
لا أريد أن أكون هنا
عندما تبدأ الجدران بالنزيف

368
00:15:44,108 --> 00:15:45,633
ليس من الضروري أن نرمم المكان كله

369
00:15:45,711 --> 00:15:47,042
علينا فقط التركيز على المناطق الأساسية

370
00:15:47,112 --> 00:15:49,137
سنرمم قاعة الإستقبال
و الردهة

371
00:15:49,214 --> 00:15:51,148
غرف النوم-
بالظبط ، غرف النوم-

372
00:15:51,216 --> 00:15:53,377
أعتقد أنه يمكن أن نفعله حقاً
هذا رائع

373
00:15:53,452 --> 00:15:54,885
أيمكنك أن تمسك بهذا

374
00:15:54,954 --> 00:15:56,717
شباب قليل من العمل
و مفصلات و دهانات

375
00:15:56,789 --> 00:15:58,086
و ربما أبتسامة من شريدر

376
00:15:58,157 --> 00:16:00,182
أنها مثل نظافة غرفتك ، أتعلم

377
00:16:00,259 --> 00:16:03,127
.مرحباً بكم في معهد ثويث هارمون للكتنولوجيا

378
00:16:03,196 --> 00:16:04,959
هذه بداية جيدة

379
00:16:15,141 --> 00:16:17,473
شريد، ما هذا بحق الجحيم

380
00:16:17,544 --> 00:16:20,104
هذا محرج

381
00:16:20,180 --> 00:16:21,170
هل تمزح؟

382
00:16:21,248 --> 00:16:22,272
سيكون رائعاً

383
00:16:22,350 --> 00:16:24,818
إذا لم تخبروا الناس عن صريخي هذا

384
00:16:43,438 --> 00:16:45,565
مستعدون

385
00:16:48,677 --> 00:16:50,235
جلين، قف

386
00:16:50,679 --> 00:16:51,771
مرحباً ، بي

387
00:16:51,847 --> 00:16:53,041
ماذا تفعل هنا، يا صاحبي ؟

388
00:16:53,115 --> 00:16:54,810
أخبرتني روري ، عن الموضوع

389
00:16:54,883 --> 00:16:57,317
ماذا تفعلين؟ كنا سنكتمه
هذا المكان سر كبير

390
00:16:57,386 --> 00:16:58,945
و لكن ليس لديه مكان يذهب إليه

391
00:16:59,022 --> 00:17:00,387
لقد طردت من موقف كويكن

392
00:17:00,456 --> 00:17:02,686
هل هذا صحيح
لماذا طردت

393
00:17:02,759 --> 00:17:04,784
لقد طردت لصنعي عصير من الروبيان

394
00:17:05,862 --> 00:17:06,920
أرأيت؟ -
هذا مقرف -

395
00:17:06,996 --> 00:17:08,224
لماذا فعلت هذا يا صاح؟

396
00:17:08,297 --> 00:17:10,492
لأني كنت جائعاً و عطشاناً

397
00:17:10,566 --> 00:17:11,555
يا للهول

398
00:17:36,061 --> 00:17:39,622
هذا المطبخ رائع جداً

399
00:17:40,165 --> 00:17:41,860
وهذا سيكون الحمام

400
00:17:44,736 --> 00:17:46,135
أغلق الباب

401
00:17:46,204 --> 00:17:47,569
!أغلقه

402
00:18:17,871 --> 00:18:21,534
يتطلب 10لآلف خطوة لكي تتخرج عظيماً من هنا

403
00:18:21,608 --> 00:18:23,098
والآن نحن هنا

404
00:18:23,343 --> 00:18:25,106
هذه الخطوة الأولى

405
00:18:25,312 --> 00:18:26,472
بالتوفيق، يا بني

406
00:18:30,151 --> 00:18:33,245
يا سيد إمبروز، هل تعرف من الذي
يجعل جامعة هارمون جامعة عريقة؟

407
00:18:33,321 --> 00:18:34,345
الرفض

408
00:18:35,523 --> 00:18:37,491
التميز في أي جامعة

409
00:18:37,558 --> 00:18:39,651
محكموماً في المقام الأول بمجموع الطلاب

410
00:18:39,727 --> 00:18:41,024
الانتقاء

411
00:18:41,662 --> 00:18:43,323
لسوء الحظ ، في السنوات القليلة الماضية

412
00:18:43,397 --> 00:18:45,456
كنا غير قادرين على مجاراة أعداد الطلاب

413
00:18:45,533 --> 00:18:48,332
جامعة يال و برينستون أو حتى ستانفورد مقيدون

414
00:18:48,403 --> 00:18:50,371
و لأننا مقيدون أساساً بسبب حدودنا المكانية

415
00:18:50,439 --> 00:18:52,703
ولكن كل هذا سيتغير

416
00:18:53,142 --> 00:18:55,201
جامعة يال لديها خطة
وكذلك جامعة برينستون

417
00:18:55,277 --> 00:18:56,744
و الآن جامعة هارومون لديها خطة

418
00:18:56,812 --> 00:18:58,973
على مستوى عالي
مستحق

419
00:18:59,047 --> 00:19:00,605
منطقة الحاجز الأخضر

420
00:19:00,682 --> 00:19:03,116
لجعل المعرفة في الداخل و الجهل خارجاً

421
00:19:03,218 --> 00:19:05,881
هذه فكرة عظيمة -
نعم ، أنها كذلك -

422
00:19:05,955 --> 00:19:07,616
الآن ، أنت يا سيد أمبروز رئيس إتحاد الطلاب

423
00:19:09,492 --> 00:19:14,225
أحتاجك لكي تحكم
على كل هذه الملكيات البالية

424
00:19:14,297 --> 00:19:15,924
للتجمعات المجاورة

425
00:19:15,999 --> 00:19:18,399
لكي نستطيع أن نهدم
هذه البنايات لفسح المجال

426
00:19:18,468 --> 00:19:20,527
من أجل مدخل هورن

427
00:19:22,639 --> 00:19:23,834
أتعلم ؟

428
00:19:23,908 --> 00:19:25,432
في الحقيقة تبدو  مثل مؤسسة حقيقية

429
00:19:25,509 --> 00:19:27,704
ياشباب ، لا أريد أن أكون متفائل جداً

430
00:19:27,778 --> 00:19:29,268
ولكن أعتقد أنها نجحت

431
00:19:30,114 --> 00:19:32,105
تبدو حقاً إحترافية ، مرحباً

432
00:19:32,183 --> 00:19:33,673
مرحباً ، يا فتى
أين كنت؟

433
00:19:33,751 --> 00:19:34,877
اسمع

434
00:19:34,952 --> 00:19:36,351
أخذت نظرة ثانية في الموقع

435
00:19:36,420 --> 00:19:38,183
ما مسألة ماذا ستكون؟
ماذا تريد ان تكون؟

436
00:19:38,255 --> 00:19:40,416
لا ، ياأبي ، يريدون فقط القول مثل هذه الأشياء

437
00:19:40,491 --> 00:19:41,584
للإبقاء فقط من القضايا

438
00:19:41,660 --> 00:19:43,719
نعم ، يبدو لي باقة من الهراء بالنسبة لي

439
00:19:43,795 --> 00:19:45,888
رتب لي لقاء مع العميد

440
00:19:47,065 --> 00:19:48,896
العميد

441
00:19:48,967 --> 00:19:50,832
كليتك لديها عميد ؟  أليس كذلك

442
00:19:50,902 --> 00:19:53,234
نعم، بالطبع لديها عميد

443
00:19:53,305 --> 00:19:54,567
أنت تعرف أنه رجل مشغول

444
00:19:54,639 --> 00:19:56,368
لا يستطيع  فقط أن يتقابل مع أولياء الأمور

445
00:19:56,441 --> 00:19:58,534
أسمع، إذا دفعت من اجل هذا ، سأقابل العميد

446
00:19:58,743 --> 00:20:01,804
أريد أن أتأكد من تلقيك تعليم حقيقي كما أنا فعلت

447
00:20:01,881 --> 00:20:05,749
أبي ، أبي ، أنتظر .. لا ستطيع
اللعنة

448
00:20:05,818 --> 00:20:07,877
سأزين هذه الزاوية
!أعتقد أني تسممت

449
00:20:07,954 --> 00:20:10,047
ما الأمر، بي؟ -
لدينا مشكلة صغيرة -

450
00:20:10,122 --> 00:20:11,987
ماذا؟
من يريد ذلك ، بارلبي؟

451
00:20:13,159 --> 00:20:14,683
علينا إيجاد عميداً

452
00:20:15,294 --> 00:20:19,095
في الحياة، لابد من التميز بين الإحتياج و الحاجة

453
00:20:19,266 --> 00:20:23,032
أنت تعتقد أنك تريد شىء
لأنك تشترط للحصول عليه

454
00:20:23,103 --> 00:20:24,968
!أريد المضخة

455
00:20:25,038 --> 00:20:26,835
ليس لدي مضخة

456
00:20:26,907 --> 00:20:31,241
أنظر ، لدي حذاء أديديز كول ديز

457
00:20:31,879 --> 00:20:33,847
!أريد المضخة

458
00:20:34,047 --> 00:20:36,039
أسمع ، أيها المخاط الصغير الوقح

459
00:20:36,117 --> 00:20:39,848
هناك الآن أطفال في آسيا حافيين القدمين
أنت و حذائك الغبيان

460
00:20:39,921 --> 00:20:42,549
لكي يمكن لعائلاتهم يحضروا
حفنة من الأرز لكي يأكلوها ليلاً

461
00:20:42,624 --> 00:20:44,717
هذه أسوأ فكرة حتى الآن

462
00:20:44,792 --> 00:20:46,623
عمك بن ، لابد أنه عبقرياً

463
00:20:46,694 --> 00:20:47,922
سيكوت جيداً
أمي

464
00:20:47,996 --> 00:20:48,985
ماذا فعلت؟

465
00:20:49,063 --> 00:20:50,621
لابد أنك التي أعجزتي الفتى عاطفياً

466
00:20:50,698 --> 00:20:52,928
أتعرفين ماذا؟
ربما هو متخلف عقلياً

467
00:20:53,301 --> 00:20:54,929
أني مسرور أن أمي ميتة

468
00:20:55,004 --> 00:20:56,232
أنه فقط يمر بيوم سىء

469
00:20:56,305 --> 00:20:57,670
ياللهول

470
00:20:58,107 --> 00:20:59,972
اتريدني أن أكون عميد كليتك؟

471
00:21:00,042 --> 00:21:01,805
لا، أريدك أن تتظاهر بأن تكون العميد

472
00:21:01,877 --> 00:21:02,901
ليوم واحد فقط

473
00:21:02,978 --> 00:21:05,572
أعتقد أن شيرمن الابن لا يشاركك في ذلك

474
00:21:05,648 --> 00:21:08,515
لقد تقاعدت ، وليس لدي بال
مع العقول الصغيرة

475
00:21:08,584 --> 00:21:09,676
حقاً؟

476
00:21:09,752 --> 00:21:11,014
حسناً، تقنياً لقد طرد

477
00:21:11,086 --> 00:21:14,250
هذا ليس صحيح، لقد مللت من نظام التعليم

478
00:21:14,324 --> 00:21:15,416
و لذلك أستقلت

479
00:21:15,492 --> 00:21:17,084
ولقد أرسلت إستقالتي

480
00:21:17,160 --> 00:21:19,060
أو بالأحرى بطريقة غير تقليدية

481
00:21:19,129 --> 00:21:22,121
أرسلت لعميد الجامعة حقيبة
مليئة بفضلات كلب

482
00:21:22,399 --> 00:21:24,094
كانت ذي مخزى -
لأي غرض -

483
00:21:24,167 --> 00:21:25,691
"من أجل " أنت ملىء بالفضلات

484
00:21:25,769 --> 00:21:27,498
هذا ليس مخزى -
هذا مخزى -

485
00:21:27,570 --> 00:21:29,060
دراسة المعاني، المعاني

486
00:21:29,139 --> 00:21:31,074
ثلاث سنوات من الآن
لقد أنتهيت من هذا الهراء

487
00:21:31,142 --> 00:21:33,167
سأذهب إلى غينيا الجديدة
سأخرج من هنا

488
00:21:33,244 --> 00:21:34,871
إلى أين أنت ذاهب؟

489
00:21:34,946 --> 00:21:36,345
سأخرج من هذه القطبان

490
00:21:36,414 --> 00:21:39,042
لا مزيد من عقارات البوتكس
ولا حقوقاً دستورية

491
00:21:39,116 --> 00:21:42,176
لا مزيد ، مهلاً
"دعونا نستنسخ عنزة أخرى "

492
00:21:42,253 --> 00:21:44,414
وبالتأكيد لا مزيد من مواقع التحرش الجنسي

493
00:21:44,488 --> 00:21:47,423
ما السىء في قول هذا
"مرحباً  ثدي جميل "

494
00:21:47,491 --> 00:21:48,891
متى سيذهب ذلك خارجاً

495
00:21:48,961 --> 00:21:50,656
حسناً بن ، أني أطلب منك

496
00:21:50,729 --> 00:21:53,027
فقط أن تسلم على بعض الآباء

497
00:21:53,098 --> 00:21:55,225
"تقول  مرحبا، أنا العميد"
مهما يكن

498
00:21:55,300 --> 00:21:56,460
ماذا لو دفعنا لك؟

499
00:21:56,535 --> 00:21:59,197
لا تشتري كرامتي بمالك

500
00:21:59,271 --> 00:22:01,796
ها هو ،  هل جعلت طفلاً آخر يبكي؟

501
00:22:02,774 --> 00:22:05,743
ليس علتي
الفتى طفل صغير لعين

502
00:22:05,811 --> 00:22:07,712
أنك وغد -
أنك وغد -

503
00:22:07,780 --> 00:22:09,873
أنك وغد ، أنت مطرود

504
00:22:11,884 --> 00:22:14,375
ربما حان الوقت للإنتقال

505
00:22:14,454 --> 00:22:15,978
و لكن علي أن أحضر منزلي

506
00:22:16,055 --> 00:22:17,181
أتفقنا

507
00:22:17,290 --> 00:22:18,985
يميناً أو يساراً -
يميناً -

508
00:22:19,058 --> 00:22:20,787
يمين من -
ناحيتك -

509
00:22:20,860 --> 00:22:23,158
أنت أحمق -
أنت مزعج -

510
00:22:23,229 --> 00:22:24,492
أذهب كما تريد

511
00:22:24,565 --> 00:22:26,123
لديك 12 قدماً تقريباً

512
00:22:28,535 --> 00:22:29,695
عظيم

513
00:22:29,870 --> 00:22:31,167
وغد

514
00:22:32,006 --> 00:22:33,769
حسناً ، الكل يبتسم

515
00:22:33,841 --> 00:22:35,365
اليوم الأول في الكلية

516
00:22:35,442 --> 00:22:37,103
ما مسألة هذه الألوان ؟ قميص بني؟ حقاً

517
00:22:37,177 --> 00:22:39,008
جلبهم جلين -
طبعاً لقد فعل -

518
00:22:39,079 --> 00:22:40,376
أين وجدتي هؤلاء الناس

519
00:22:40,447 --> 00:22:43,349
لقد تطوعت في برنامج
تعليم الإنجليزية كلغة ثانية

520
00:22:43,418 --> 00:22:45,682
هؤلاء طلابي ، أخبرتهم لو يريدون النجاح

521
00:22:45,754 --> 00:22:46,812
يجب أن يمثلوا بنجاح

522
00:22:46,888 --> 00:22:48,321
في بيئة الكلية الأمريكية

523
00:22:48,390 --> 00:22:50,585
لقد حضر الآباء

524
00:22:51,192 --> 00:22:53,126
حسناً
بدأنا يا شباب

525
00:22:53,194 --> 00:22:55,128
لقد بدأ العرض

526
00:22:59,200 --> 00:23:04,400
!!أنه حقيقي

527
00:23:05,141 --> 00:23:06,403
شىء حقيقي

528
00:23:06,475 --> 00:23:07,567
هذا هو يا فتى
هذا هو

529
00:23:07,643 --> 00:23:09,474
هذه اللحظة الهامة ، خذها بالإعتبار

530
00:23:09,545 --> 00:23:11,012
هذا مثير ، مخيف

531
00:23:11,080 --> 00:23:14,379
حقاً مخيف -
أنظر ، مناظر جميلة -

532
00:23:14,784 --> 00:23:15,773
حسناً

533
00:23:16,385 --> 00:23:17,443
ماذا يحدث هنا؟

534
00:23:17,520 --> 00:23:19,011
لقد فقدنا أحد المخيمين

535
00:23:19,089 --> 00:23:20,317
مخيمون فضوليون

536
00:23:20,390 --> 00:23:22,221
ماذا انت فاعل؟
لا تفعل ذلك ...لا تفعل ذلك

537
00:23:22,292 --> 00:23:25,022
عزيزي

538
00:23:25,095 --> 00:23:27,393
...حسناً نحن هنا، دعونا

539
00:23:28,632 --> 00:23:29,656
ما هذا؟

540
00:23:29,733 --> 00:23:32,429
هذا فقط تيار  فجائي من طاقة الكلية

541
00:23:33,837 --> 00:23:35,668
أتجه يساراً من هنا ، من غرفة النوم ، يا أبي

542
00:23:35,739 --> 00:23:37,298
هل تستطيع أن تنتظر لحظة؟

543
00:23:37,375 --> 00:23:39,900
أريد حقاً أن أذهب إلى الحمام ، كما تعلم

544
00:23:39,977 --> 00:23:41,501
يا إلهي

545
00:23:41,579 --> 00:23:43,069
لا ، لا ،لا

546
00:23:43,414 --> 00:23:45,780
هذا حمام الرجال

547
00:23:45,850 --> 00:23:47,249
لا تستطيعين الدخول هناك

548
00:23:48,719 --> 00:23:50,516
ديان، ألم تستطيعين الإنتظار، سنذهب إلى المطعم

549
00:23:50,588 --> 00:23:52,920
مرحباً ، سأراك ، يا رشيد
سأراك في فصل الرياضيات

550
00:23:52,990 --> 00:23:54,287
أنت مدين لي ب 30 دولار بأي حال

551
00:23:54,358 --> 00:23:55,587
أنت مضحك

552
00:23:55,661 --> 00:23:57,629
ها نحن هنا
أتتذكر هاندس

553
00:23:57,696 --> 00:23:59,163
مرحباً ، بالأسرة

554
00:23:59,231 --> 00:24:00,721
تبدو جيداً -
شكرا لكي -

555
00:24:00,799 --> 00:24:02,426
عندما رأيت ذلك
كنت أريد أن أعيش هنا

556
00:24:02,501 --> 00:24:03,763
لا أستطيع أن أصدق ذلك ، ولكنها غرفة نوم

557
00:24:03,869 --> 00:24:05,769
مستر جاينس -
كيف حالك ، أيها الشريك -

558
00:24:05,838 --> 00:24:06,998
قبضة قوية

559
00:24:07,072 --> 00:24:09,472
لماذا هناك قضبان على الشباك

560
00:24:10,342 --> 00:24:14,074
حتى لا يقع أحد فجأة

561
00:24:14,147 --> 00:24:15,910
أنها جيدة
أنها بيئة تعليمية جيدة

562
00:24:15,982 --> 00:24:17,973
ليس هناك كماليات
ستدرس جيداً

563
00:24:18,051 --> 00:24:20,952
نعم سنفعل
بسبب اللون الأزرق و الجدران البالية

564
00:24:21,020 --> 00:24:22,009
أوافقك ،ياسيدي

565
00:24:22,088 --> 00:24:23,077
ماذا تكون هذه؟

566
00:24:23,156 --> 00:24:25,556
هذه في حالة الزلزال

567
00:24:25,625 --> 00:24:27,559
لا تهتموا
دعونا نذهب لمقابلة العميد

568
00:24:27,627 --> 00:24:28,855
العميد

569
00:24:29,129 --> 00:24:30,858
هيا يا عزيزتي -
هيا -

570
00:24:33,167 --> 00:24:34,930
من أين؟ -
من ناحية اليمين يا أمي -

571
00:24:35,002 --> 00:24:37,129
سيكون ذلك ممتعاً

572
00:24:37,204 --> 00:24:38,796
أتعرفون، كثير من الناس يقولون

573
00:24:38,873 --> 00:24:41,899
عندما تأتي مرحلة الكلية
و عندما يتوسع الشباب و الشبات

574
00:24:42,109 --> 00:24:45,101
إلى عالمهم هذا

575
00:24:45,179 --> 00:24:48,706
عندما يفتحون عقولهم
لأفكار و خبرات جديدة

576
00:24:48,782 --> 00:24:51,274
و عندما يبدأون هذه الرحلة الطويلة

577
00:24:51,353 --> 00:24:53,378
من براءة الشباب

578
00:24:53,488 --> 00:24:55,683
إلى مسؤليات سن الرشد

579
00:24:56,958 --> 00:24:59,449
الآن أليس ذلك كله كلام فارغ

580
00:25:06,635 --> 00:25:07,694
م ... ماذا ؟

581
00:25:07,770 --> 00:25:09,897
هل يمكن أن تفسر ذلك لنا بوضوح أكثر؟

582
00:25:09,972 --> 00:25:12,133
العميد لويس
لماذا لم تخبرهم

583
00:25:12,208 --> 00:25:14,506
قليلاً عن الفلسفة هنا
في ثويث هارمون

584
00:25:14,577 --> 00:25:18,308
أنظروا ، نحن نلقي الكثير من الكلمات
المبهرة أمام هؤلاء الفتيان

585
00:25:18,381 --> 00:25:20,645
لكي نجذبهم بالذهاب إلى الكلية

586
00:25:20,716 --> 00:25:22,877
بالإعتقاد أنهم سيعيشون حياة أفضل

587
00:25:22,952 --> 00:25:25,182
و كما نعرف جميعاً
و الذي نفعله كلنا

588
00:25:25,254 --> 00:25:27,155
توليد جيل جديد

589
00:25:27,224 --> 00:25:28,589
من المنتجين و المستهلكين

590
00:25:28,659 --> 00:25:30,058
منتجين و مستهلكين

591
00:25:30,127 --> 00:25:32,459
قوادون و عاهرات
!قوادون و عاهرات

592
00:25:32,763 --> 00:25:37,598
و نلقيهم إلى حياه جحيم
طويلة مليئة بالدين و الشك

593
00:25:41,772 --> 00:25:43,239
أنا فقط لا أفهم

594
00:25:43,307 --> 00:25:45,742
هل لدي معلقة طعام لإطعامك بها؟

595
00:25:45,877 --> 00:25:48,471
أنظر، هناك فقط سبب واحد

596
00:25:48,546 --> 00:25:51,037
لذهاب الشباب إلى الكلية

597
00:25:51,115 --> 00:25:52,207
.ياللهول

598
00:26:00,592 --> 00:26:01,581
و هي ؟

599
00:26:05,431 --> 00:26:06,830
ليحصلوا على مهنة جيدة

600
00:26:10,135 --> 00:26:14,037
ليحصلوا على مهنة جيدة
و على راتب جيد بداية

601
00:26:21,982 --> 00:26:23,381
لا أستطيع أن أناقشك أكثر

602
00:26:26,052 --> 00:26:29,021
هذا مريح جداً ، أن يكون شخص

603
00:26:29,089 --> 00:26:31,353
لديه رؤية تعليمية أكثر عقلانية

604
00:26:31,858 --> 00:26:32,882
بالتأكيد

605
00:26:42,370 --> 00:26:43,837
تجعلنا فخورين ، يا فتى

606
00:26:43,904 --> 00:26:45,166
سأحاول ياأبي

607
00:26:46,107 --> 00:26:47,768
لا تقلق عن أي شىء ، أتفقنا

608
00:26:47,842 --> 00:26:49,605
مع السلامة ، عزيزي -
أربطوا حوام الأمان -

609
00:26:49,710 --> 00:26:51,041
حلق بأجنحتك

610
00:26:51,112 --> 00:26:53,376
سأطير
أتركوني أطير

611
00:26:53,447 --> 00:26:54,971
مع السلامة ، ليزي

612
00:27:02,658 --> 00:27:04,250
إذاً ماذا نحن فاعلون الآن

613
00:27:04,559 --> 00:27:06,527
أصدقائي
نحن في الكلية الآن

614
00:27:06,595 --> 00:27:07,823
نفعل كما نريد نحن

615
00:27:08,497 --> 00:27:10,294
حصلت عليها يا بي

616
00:27:10,365 --> 00:27:12,526
الفتية من كل مكان منشغلون
الآن في فصولهم الدراسية

617
00:27:12,601 --> 00:27:13,898
و نحن نقتل مخلوقات فضائية ،ياصاح

618
00:27:13,969 --> 00:27:16,200
هذا من أفضل الطرق للتلعيم -
نحن نتعلم هنا يا صاحبي -

619
00:27:16,272 --> 00:27:19,708
نتعلم نحن الثمن الرهيب لسقوط الحضارة
عندما تفشل الدبلوماسية

620
00:27:19,776 --> 00:27:21,471
نحن نتعلم الآن العلوم السياسية

621
00:27:22,912 --> 00:27:25,176
ما هذا؟

622
00:27:29,152 --> 00:27:30,244
من تكون ؟

623
00:27:30,486 --> 00:27:32,454
أبرناتي داروين دينلب ، سيدي

624
00:27:34,425 --> 00:27:35,585
أهلاً

625
00:27:35,659 --> 00:27:36,648
ما أسمك؟

626
00:27:36,727 --> 00:27:38,456
أسمي أبرناتي داروين دينلب

627
00:27:38,529 --> 00:27:39,962
ولكن بإستطاعتك تناديني أي. دي . دي

628
00:27:40,030 --> 00:27:42,294
و بالمناسبة عندي أيه. دي . دي

629
00:27:42,366 --> 00:27:43,958
أي مرض ضعف التركيز كما تعلم

630
00:27:44,034 --> 00:27:46,832
الكل يعتقد انه إدمان للسكر
منذ إن كنت في السادسة

631
00:27:46,904 --> 00:27:49,498
و اعتادت أمي على البكاء ، أنها أعتقدت
أنا لا أكون أبداً

632
00:27:49,573 --> 00:27:51,098
مثل ، عضو فعال في المجتمع

633
00:27:51,176 --> 00:27:53,576
مثل جاري الذي لديه مرض عضال

634
00:27:56,581 --> 00:27:58,776
هذه لم تعد مصحة عقلية

635
00:27:58,850 --> 00:28:00,408
آسف جداً ، لا أستطيع مساعدتك

636
00:28:00,485 --> 00:28:03,045
بالتوفيق ،يا صاح -
انا لا أحتاج إلى مستشفى -

637
00:28:03,121 --> 00:28:05,487
حسناً، حسناً
ماذا تفعل هنا ، إذن ؟

638
00:28:05,557 --> 00:28:06,990
حسناً ، مالم أسىء فهم الموقع الإلكتروني

639
00:28:07,058 --> 00:28:08,992
! أنا هنا للتعليم

640
00:28:09,995 --> 00:28:14,056
لقد أخفتني للوهلة
هناك أكثر من طريق

641
00:28:14,133 --> 00:28:15,998
أنت تبحث عن جامعة هارمون

642
00:28:16,068 --> 00:28:17,126
على يمين التلة

643
00:28:17,203 --> 00:28:18,761
ولكن بالتوفيق ، أستمتع
إذهب إلى هارمون

644
00:28:18,838 --> 00:28:22,001
لا ، أنا أبحث عن معهد ثويث هارمون للكنولوجيا

645
00:28:22,074 --> 00:28:24,304
لأنه المكان الوحيد الذي وافق على قبولي

646
00:28:24,377 --> 00:28:26,641
و أتطلع لمتابعة دراجتي في اللغة الإنجليزية

647
00:28:26,712 --> 00:28:30,240
أو القانون أو تربية الحيوانات أو أي شئ ،،، حقاً

648
00:28:30,484 --> 00:28:32,645
أقلت تواً أنك تم قبولك هنا

649
00:28:32,719 --> 00:28:34,687
نعم ، نعم
كلنا تم قبولنا

650
00:28:34,755 --> 00:28:35,744
ماذا؟

651
00:28:53,007 --> 00:28:54,497
شكرا لك جزيلاً

652
00:29:03,685 --> 00:29:04,777
آسف

653
00:29:05,020 --> 00:29:06,282
تنحى ، أيها الأحمق

654
00:29:07,623 --> 00:29:10,490
أنظروا، هذه صديقتي سارة بلفن

655
00:29:12,094 --> 00:29:13,823
لقد حطمتي قلبي

656
00:29:17,065 --> 00:29:18,225
أرجوك

657
00:29:20,636 --> 00:29:23,367
آسف ، أعتذر لا يسمح للأباء
التعدي إلى هذه النقطة

658
00:29:23,440 --> 00:29:25,374
أنه جزء من فلسفة ثويث هارمون هنا

659
00:29:25,442 --> 00:29:26,773
نريد مزج الفتية بالأفراد

660
00:29:26,843 --> 00:29:27,935
و الخطوة الأولى إلى

661
00:29:28,011 --> 00:29:30,104
فصل العلاقة بين الآباء و الأبناء

662
00:29:30,180 --> 00:29:31,477
خذوه

663
00:29:31,548 --> 00:29:33,106
نحن مسرورون
لحصول لاري على مكان

664
00:29:33,183 --> 00:29:34,514
أصبح مشكلتك الآن

665
00:29:36,119 --> 00:29:37,950
مع السلامة عزيزي، ممنوع العض

666
00:29:38,021 --> 00:29:39,147
أهلاً ،لاري

667
00:29:39,456 --> 00:29:41,220
حسناً ، سررت بالحديث
إذهب إلى هناك

668
00:29:41,292 --> 00:29:42,919
ستتواءم هنا يا لاري ، لسوء الحظ

669
00:29:42,993 --> 00:29:44,085
ماذا سنفعل؟

670
00:29:44,161 --> 00:29:45,492
من المفترض أن يكون هذا سرياً

671
00:29:45,563 --> 00:29:46,723
حسناً ، أعتقد أن السر تفشى

672
00:29:46,797 --> 00:29:49,231
ستذهب لتفقد صندوق البريد
و انا سأذهب للبحث عن شريدر

673
00:29:57,541 --> 00:30:00,534
أهلاً ، بالرجل الواعد مرحباً بك
في منزل بي.كي.إي

674
00:30:00,612 --> 00:30:02,341
هل أستطيع أن أنزع سترتك عنك ؟

675
00:30:02,414 --> 00:30:04,041
إذهب إلى هناك مستقبلك هناك

676
00:30:04,115 --> 00:30:05,878
شكرا لك -
حسناً -

677
00:30:12,524 --> 00:30:13,548
اللعنة

678
00:30:13,625 --> 00:30:15,957
ياللهول ،، آسفة

679
00:30:16,462 --> 00:30:19,056
بارلبي ، كيف حالك؟ -
أهلاً ، كيف حالك؟ -

680
00:30:19,131 --> 00:30:20,359
بخير ، آسفة جداً عن سترتك

681
00:30:20,433 --> 00:30:22,901
لا تقلقي من أجلها
أنها ليست سترتي

682
00:30:22,969 --> 00:30:25,164
جميل
إذن، ماذا تفعل هنا؟

683
00:30:25,238 --> 00:30:27,468
في الواقع ، أبحث عن شريدر
هل رأيتيه؟

684
00:30:27,573 --> 00:30:29,473
لا، لم أراه

685
00:30:29,542 --> 00:30:31,373
مرحباً، أنا شيرمن شريدر

686
00:30:33,279 --> 00:30:34,907
سألحقُ بك

687
00:30:39,253 --> 00:30:42,222
أنا شيرمن شريدر ، حسناً

688
00:30:44,625 --> 00:30:46,490
هذا ممتع
أنا فقط سأرجع

689
00:30:46,560 --> 00:30:48,858
بينما أنتم يا شباب تلعبون و أشياء
كما تعلمون

690
00:30:48,929 --> 00:30:50,396
سحقاً

691
00:30:50,464 --> 00:30:51,453
حصلت عليها

692
00:30:57,972 --> 00:31:00,770
أنه.....جيتار كهربائي

693
00:31:01,309 --> 00:31:03,971
كنت أعزف في فرقة كرانبيرز تريبت

694
00:31:04,178 --> 00:31:06,009
لقد تفرقنا

695
00:31:06,080 --> 00:31:08,640
أنت شيرمن شريدر -
نعم -

696
00:31:08,716 --> 00:31:10,650
هويت أمبروز -
نعم ، صحيح ، اعلم -

697
00:31:10,718 --> 00:31:13,654
نعم ، أنت رئيس كل هذه الأخوية

698
00:31:13,722 --> 00:31:15,690
هذا صحيح
أنت تواعد مونيكا مورليند

699
00:31:15,758 --> 00:31:17,020
هذا صحيح

700
00:31:17,092 --> 00:31:18,821
أفكر بها عندما أستمني

701
00:31:24,400 --> 00:31:25,992
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

702
00:31:28,437 --> 00:31:30,804
لا أقصد أن أقول ذلك

703
00:31:31,041 --> 00:31:34,943
نعم ، إذن ، والد شيرمن ووالدي
كانوا  قديماً جنباً إلى جنب

704
00:31:35,011 --> 00:31:36,239
إذن أنت موصي عليك

705
00:31:36,313 --> 00:31:38,281
!هذا صحيح، موصي

706
00:31:41,151 --> 00:31:43,210
أنت من المحتمل تحتاج إلى هذه
لكي تلعب ،حقاً

707
00:31:43,286 --> 00:31:44,753
أكانت هنا؟

708
00:31:44,821 --> 00:31:46,550
أكانت هناك؟

709
00:31:46,623 --> 00:31:49,058
إذن ، هل تتعلم هنا الآن ؟

710
00:31:49,126 --> 00:31:51,526
أنا لم أذهب إلى ثويث هارمون

711
00:31:51,596 --> 00:31:52,790
هل قلت ثويث هارمون؟

712
00:31:52,863 --> 00:31:54,125
نعم ، قلت

713
00:31:54,198 --> 00:31:55,358
و ماذا تكون ثويث هارمون؟

714
00:31:55,433 --> 00:31:57,128
ماذا تكون ثويث هارمون ؟

715
00:31:57,201 --> 00:31:59,226
ثويث هارمون
أنها كلية

716
00:31:59,303 --> 00:32:01,703
أنها مجرد كلية صغيرة
كلية صغيرة جداً

717
00:32:01,772 --> 00:32:03,501
حسناً ، هذا رائع ، تهاني إليك -
شكرا لكي -

718
00:32:03,574 --> 00:32:05,372
أهلاً ، عزيزتي
أهلاً

719
00:32:05,444 --> 00:32:06,877
.....كنت متحمسة جداً ل

720
00:32:06,945 --> 00:32:09,072
حقيقةً ، هل تسطيعين إعطائي
لحظة واحدة فقط ؟ شكرا

721
00:32:09,147 --> 00:32:11,809
أهلاً ،أيه الفائز .. هويت أمبروز

722
00:32:12,150 --> 00:32:13,879
فلويد بمبروز

723
00:32:13,952 --> 00:32:16,352
هذا غريب
أسماؤنا على قافية واحدة

724
00:32:16,421 --> 00:32:17,888
نعم ، هذا غريب جدا

725
00:32:17,956 --> 00:32:19,583
هذا نوع من الجنون
أهلا و سهلاً بك في بي.كي.إي

726
00:32:19,658 --> 00:32:21,683
شكرا، عظيم
أحببت المكان هنا

727
00:32:21,760 --> 00:32:23,592
كل المكبوتون جنسياً

728
00:32:23,663 --> 00:32:26,029
أحببته،الكثير من معادة السامية
ولكن من تحت الغطاء، كما تعلم

729
00:32:26,099 --> 00:32:28,090
لقد اعجبت بتعاملك مع أمورك

730
00:32:28,167 --> 00:32:29,327
شكرا ، شكرا جزيلاً

731
00:32:29,402 --> 00:32:31,563
حسناً ، لماذا لا تتسكع هنا
لمقابلة بعض الشباب

732
00:32:31,638 --> 00:32:33,230
لا ،شكرا يا رجل
لست شاذاً

733
00:32:33,306 --> 00:32:36,400
أحترم كلياً إختيار أسلوب حياتك ، ومع ذلك
حظ سعيد

734
00:32:36,576 --> 00:32:38,441
من المحتمل والديك لم يتفهموا ذلك
و لكني أتفهم

735
00:32:38,511 --> 00:32:41,480
سأراك لاحقاً ، يا مونيكا -
إلى اللقاء ، جميل أن أراك -

736
00:32:41,547 --> 00:32:43,607
سأراك لاحقاً
.أقصد غبي

737
00:32:43,684 --> 00:32:45,811
أقصد مضحك
آسف ، تروي

738
00:32:46,553 --> 00:32:48,316
معذرة أيها المشع

739
00:32:50,858 --> 00:32:52,883
شريدر، أين كنت؟
أتصلت بك لنصف ساعة

740
00:32:52,960 --> 00:32:54,825
ما الأمر يا رجل؟
أنا في وسط الذروة

741
00:32:54,895 --> 00:32:57,125
لا أبالي
لدي حالة

742
00:32:57,197 --> 00:32:58,687
هذا مهم بالنسبة لي

743
00:32:58,766 --> 00:33:00,667
لا تستطيع أن تكون هنا الآن -
حسناً -

744
00:33:00,735 --> 00:33:02,896
أتتذكر اليوم الذي سرقنا فيه
حبوب أمي لمنع الحمل؟

745
00:33:02,971 --> 00:33:05,462
نعم، وبعد ذلك ولدت ليزي -
هذا أسوء من ذلك -

746
00:33:06,007 --> 00:33:06,939
من أين أتى هؤلاء الناس؟

747
00:33:07,008 --> 00:33:09,738
من الدليل المبوم
كانوا يبحثون عن عمل

748
00:33:09,811 --> 00:33:11,438
مالذي حدث؟
أقول لك ما الذي حدث؟

749
00:33:11,513 --> 00:33:14,380
لقد أخبرتك أن تصمم الموقع لكي
يكون منطقياً ليس وظيفياً

750
00:33:14,449 --> 00:33:16,781
أردت أنت تخدع أباك
و الرجل ليس أبله

751
00:33:16,851 --> 00:33:20,083
و أيضاً كانت فكرتك لوضع
" القبول فقط من نقرة واحدة"

752
00:33:20,156 --> 00:33:23,523
نعم...... من نقرة واحدة
ولم تجعله نقرة محدودة

753
00:33:24,460 --> 00:33:26,587
ياللهول، سحقاً

754
00:33:27,763 --> 00:33:29,856
جميعهم دفعوا للفصل الدراسي الأول؟

755
00:33:29,932 --> 00:33:31,763
كل واحدة ب 10 ألاف دولار

756
00:33:31,834 --> 00:33:34,064
لقد توقفت عن العد بعد أول مائة شيك

757
00:33:34,136 --> 00:33:36,162
هذا 74 مليون دولار

758
00:33:37,340 --> 00:33:38,967
أنه مليون دولار ، جلين

759
00:33:39,042 --> 00:33:40,907
نعم،  في الدولارات البشرية

760
00:33:40,977 --> 00:33:43,445
حسناً... لا بد أن نفعل شىء

761
00:33:43,513 --> 00:33:46,175
لا تنظر لي ، إسأل أحد الرواد المؤسسين

762
00:33:46,249 --> 00:33:47,238
بي؟

763
00:33:47,784 --> 00:33:49,479
هذه ليست فكرتي ،يا رجل

764
00:33:49,553 --> 00:33:52,750
أخبرتك أنها ستكون فكرة سيئة من البداية

765
00:33:52,823 --> 00:33:53,812
صحيح

766
00:33:54,792 --> 00:33:56,953
بأمكاننا الخوض في معركة ملكية

767
00:33:58,463 --> 00:34:00,192
ما هذا؟

768
00:34:01,199 --> 00:34:04,999
بي ،لا بد أن تخبر هؤلاء الأشخاص
بالذهاب إلى البيت

769
00:34:05,236 --> 00:34:06,726
أنت على حق فعلاً ، ياصديقي

770
00:34:06,804 --> 00:34:08,237
أنا الذي بدأته و أنا الذي سأنهيه

771
00:34:08,306 --> 00:34:09,398
شكرا لك

772
00:34:16,381 --> 00:34:17,370
إذهب

773
00:34:24,356 --> 00:34:26,187
!جلين

774
00:34:28,260 --> 00:34:29,454
حسناً

775
00:34:34,634 --> 00:34:36,431
آسفة

776
00:34:36,669 --> 00:34:38,637
معذرة ،أعتذر

777
00:34:38,705 --> 00:34:40,605
هل يمكن فقط أن أسترع إنتباهكم
دقيقة واحدة

778
00:34:40,673 --> 00:34:43,073
نعم، سوف أخذ الأسئلة بعد دقيقة

779
00:34:43,143 --> 00:34:44,974
فقط أمنحنى لحظة ، من فضلك

780
00:34:45,044 --> 00:34:46,568
من تكون بحق الجحيم؟

781
00:34:48,114 --> 00:34:50,049
حسناً

782
00:34:50,117 --> 00:34:51,482
هذا سؤال جيد
شكرا لك

783
00:34:51,552 --> 00:34:53,452
أسمي بارلبي
مرحباً

784
00:34:53,521 --> 00:34:55,785
أو جينس

785
00:34:55,856 --> 00:34:57,824
وكما تعلمون الموقع الإلكتروني يشير إلى

786
00:34:57,892 --> 00:34:59,951
للقبول فقط من نقرة واحدة؟

787
00:35:00,027 --> 00:35:01,119
هل تتذكرون ذلك؟

788
00:35:01,195 --> 00:35:02,492
لقد نوينا
أصبر

789
00:35:02,563 --> 00:35:05,293
أضفنا ذلك لإننا

790
00:35:05,833 --> 00:35:08,701
حسناً معذرة ، ماذا تريد؟

791
00:35:08,770 --> 00:35:10,601
عندما تم قبولي هنا

792
00:35:10,672 --> 00:35:13,800
كانت المرة الأولى التي يقولها والدي
أنهم فخورون بي

793
00:35:27,056 --> 00:35:29,889
هذا رائع
هذا رائع يارجل

794
00:35:34,831 --> 00:35:38,631
فقط أرفعوا أيديكم
كم شخص قدم طلباً لكليات اخرى؟

795
00:35:39,969 --> 00:35:41,869
حسناً ، الجميع

796
00:35:42,071 --> 00:35:45,166
و من منكم قد ألتحق بالأماكن الأخرى
التي قدمتم إليها؟

797
00:35:52,883 --> 00:35:53,941
لا أحد

798
00:35:54,017 --> 00:35:55,746
لا أحد قد ألتحق إلى مكان آخر

799
00:35:58,088 --> 00:36:00,750
أتعلمون ماذا ؟
و أنا أيضاً

800
00:36:00,824 --> 00:36:02,383
أنا لم ألتحق بكلية حقيقة

801
00:36:02,460 --> 00:36:04,325
بكلية حقيقة جيدة

802
00:36:05,530 --> 00:36:07,862
أعلم ماذا يكون هو الرفض ، مقرف

803
00:36:07,932 --> 00:36:09,729
دفعات من الرفض
يبدأ في القول ب لا

804
00:36:09,801 --> 00:36:11,530
أتعلمون ،أنا آسف ، أنكم فقط
لستم جيدين بالكفاية

805
00:36:11,603 --> 00:36:12,831
لم تأخذوا  كفاية دروس تقوية

806
00:36:12,904 --> 00:36:13,996
لم تلعبوا التنس

807
00:36:14,072 --> 00:36:16,597
لم تدرسوا بجد من أجل علامتكم
إذن لم تنجحوا في ذلك

808
00:36:16,674 --> 00:36:18,471
أتعلمون؟
تباً لذلك

809
00:36:18,543 --> 00:36:19,636
مذا يفعل؟

810
00:36:19,712 --> 00:36:20,838
أعتقد أنه يرتجل

811
00:36:20,913 --> 00:36:23,473
أليس من المفروض أن نأخذ الفرصة لنقول نعم

812
00:36:23,549 --> 00:36:26,814
في ثويث هارمون
!نقول نعم لكم

813
00:36:26,886 --> 00:36:28,979
نقول نعم لآمالكم

814
00:36:29,054 --> 00:36:30,954
نقول نعم لأحلامكم

815
00:36:31,023 --> 00:36:33,685
نقول نعم لعيوبكم
لذا مرحباً بكم

816
00:36:33,759 --> 00:36:35,192
أحصل على غرفة،،، أحصل على صديقاً

817
00:36:35,261 --> 00:36:36,785
أحصل لنفسك
نحن لانعطى أكاذيب

818
00:36:36,862 --> 00:36:39,593
أهلا و سهلا بكم في معهد
ثويث هارموني للتكنولجيا

819
00:36:46,172 --> 00:36:48,003
أنت ، أحبك

820
00:37:04,625 --> 00:37:05,649
ماذا تفعل؟

821
00:37:06,127 --> 00:37:07,822
هل تدرك ما مدى غباء ذلك؟

822
00:37:07,895 --> 00:37:09,954
لقد دعيت الجميع إلى
كلية غير موجودة

823
00:37:10,031 --> 00:37:12,591
لم استطع حقاً أن أفعل ذلك
لقد رأيت وجهوهم

824
00:37:12,667 --> 00:37:13,895
لقد تم رفضهم من كل مكان

825
00:37:13,969 --> 00:37:16,767
ما نوع الرسالة الموصولة
إذا رفضتهم من كليتي

826
00:37:16,838 --> 00:37:18,465
!ليس لديك كلية

827
00:37:18,540 --> 00:37:19,802
أين متجر الكتب؟

828
00:37:19,875 --> 00:37:20,864
لدينا اتفاقية مع موقع أمازون

829
00:37:20,943 --> 00:37:22,240
فقط أشتري بواسطة بطاقة الإئتمان

830
00:37:22,311 --> 00:37:23,403
متى سنسجل من أجل الصفوف ؟

831
00:37:23,478 --> 00:37:24,945
لقد مددنا التوجيه
أنك بخير

832
00:37:25,013 --> 00:37:26,913
يا رجل ، أين سناكل في هذا المكان؟

833
00:37:26,982 --> 00:37:28,711
جلين أطلب 300 بيتزا

834
00:37:28,784 --> 00:37:30,775
18علبة بيتزا  -
لا ،لا -

835
00:37:30,852 --> 00:37:33,413
إلى من سأعطى مالي المحول؟

836
00:37:33,790 --> 00:37:37,282
ماذا؟ من؟
أنا ، أعتقد

837
00:37:37,894 --> 00:37:40,590
لقد انتهيت من رحلات الصيد الفردية
من مؤخرتي

838
00:37:40,663 --> 00:37:43,097
أنا طالبة جامعية الآن

839
00:37:44,500 --> 00:37:47,936
بي، لقد فتحت كلية وهمية

840
00:37:49,439 --> 00:37:50,668
هل لديكم هنا ياشباب فريق سباحة؟

841
00:37:50,741 --> 00:37:53,039
نعم ، اتعرف، هذا أختصاص هاندس
أنه المدير الرياضي

842
00:37:53,110 --> 00:37:55,635
يستطيع مساعدتك في أي شىء
لا أستطيع أن أفعل ذلك الآن

843
00:37:55,713 --> 00:37:57,010
شكرا لك

844
00:37:57,081 --> 00:38:00,073
شباب ، ماذا سنفعل الآن -
أحتاج فقط دقيقة لأفكر -

845
00:38:00,918 --> 00:38:02,977
ماذا ؟
! اللعنة

846
00:38:10,762 --> 00:38:12,491
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا شباب؟

847
00:38:12,564 --> 00:38:14,429
ماذا تقصد ؟ -
نريد أن تكون الغرفة أكبر -

848
00:38:14,499 --> 00:38:17,229
حسناً
ولكن هذه غرفتي

849
00:38:17,302 --> 00:38:20,271
من المسؤل عن تصميم الغرف،بأي حال؟

850
00:38:20,338 --> 00:38:21,930
ياشباب، أود حقاً أن تقابلوا روري

851
00:38:22,007 --> 00:38:24,942
أنها القائمة بالتصميمات الغرف بالكلية

852
00:38:25,010 --> 00:38:26,911
و ستكون سعيدة
لمساعدتكم اكثر في ذلك

853
00:38:26,979 --> 00:38:30,107
حسناً
أعتقد سأريكم غرفكم

854
00:38:30,182 --> 00:38:31,479
أتبعوني -
شكراً -

855
00:38:31,550 --> 00:38:32,847
نعتذر عن الحائط

856
00:38:32,918 --> 00:38:34,010
لا تقلق يا رجل

857
00:38:34,086 --> 00:38:35,610
أنه يحدث دائماً
لا مشكلة

858
00:38:35,688 --> 00:38:37,280
حسناً ، في الحقيقة لدينا مشكلة

859
00:38:37,356 --> 00:38:38,823
لأنك لا تعرف كيف تسير كلية

860
00:38:38,891 --> 00:38:40,119
حسناً

861
00:38:40,192 --> 00:38:42,683
سنهدأ فقط و نأخذ قسط من النوم
و سنتجمع غداً في الصباح

862
00:38:42,762 --> 00:38:44,059
سنكون هادئين كلياً

863
00:39:02,783 --> 00:39:05,082
حسناً, بي, أنا معك في هذا

864
00:39:05,153 --> 00:39:07,917
ولكن نحتاج إلى خطة
نحتاج إلى خطة الآن

865
00:39:07,989 --> 00:39:10,048
أعلم
أني أفكر

866
00:39:13,561 --> 00:39:14,858
عليك أن تفكر أسرع

867
00:39:16,464 --> 00:39:19,399
ما هذا؟ لم لا تذهب لتجد ماذا يحدث؟

868
00:39:19,567 --> 00:39:21,695
هذا أبني الجامعي

869
00:39:21,770 --> 00:39:23,067
كيف حالك يا فتى؟

870
00:39:23,138 --> 00:39:25,299
أبي، هذا ليس الوقت المناسب
لكي تتحدث

871
00:39:25,374 --> 00:39:26,398
أنتظر، دعني أحضر أمك

872
00:39:26,475 --> 00:39:27,908
هل يمكن أخذ هذا؟
هيا ،دعني أكلمك

873
00:39:27,976 --> 00:39:31,173
ديان، أرفعي -
عزيزي، هل هذا أنت؟ -

874
00:39:31,246 --> 00:39:32,508
كفي عن الصراخ في الهاتف

875
00:39:32,581 --> 00:39:35,345
تبدو مدة طويلة
منذ أن تكلمنا معك

876
00:39:35,451 --> 00:39:36,884
ما حال الدراسة حتى الآن؟

877
00:39:36,952 --> 00:39:38,977
تبدو عظيمة،حقاً

878
00:39:39,054 --> 00:39:41,148
شخص ما طلب 24 برميل

879
00:39:41,224 --> 00:39:43,920
الرجل الكبير ذو القبعة
الذي يلعب بالفضلات

880
00:39:43,993 --> 00:39:45,221
ما ذلك بحق الجحيم؟

881
00:39:45,295 --> 00:39:47,092
يبدو أن أحد قال عن 24 برميل

882
00:39:47,163 --> 00:39:48,994
بارلبي هل أنت تجربون الكحول؟

883
00:39:49,065 --> 00:39:50,657
لا ، أنه يقول دستتين من البيض

884
00:39:50,733 --> 00:39:52,564
لقد أسأت الفهم 24 علبة من البيض

885
00:39:52,635 --> 00:39:53,863
ما الذي أخرك هكذا ؟

886
00:39:53,937 --> 00:39:55,802
لقد بنيت عطشاً هناك

887
00:39:55,872 --> 00:39:58,467
أسمع، أنا لم أدفع لك
لكي تحضر أومليت هناك

888
00:39:58,542 --> 00:40:00,134
أخبرني عن ما هي الصفوف
الذي ألتحقت بها ؟

889
00:40:00,211 --> 00:40:01,200
صفوف

890
00:40:01,512 --> 00:40:03,309
صحيح ،أخذت

891
00:40:04,748 --> 00:40:05,874
علم الإحصاء

892
00:40:06,083 --> 00:40:08,244
و أعمال

893
00:40:09,320 --> 00:40:10,981
و علم التشريـح

894
00:40:11,055 --> 00:40:12,852
تشريح -
تشريح -

895
00:40:12,957 --> 00:40:14,185
شكراً يا صاح

896
00:40:14,358 --> 00:40:15,485
!!!بارلبي

897
00:40:20,065 --> 00:40:22,659
لقد أردت دائماً أن أذهب إلى الكلية

898
00:40:22,734 --> 00:40:24,395
لم ألتحق إلى أي مكان، إذن

899
00:40:24,469 --> 00:40:25,697
بسبب أني كنت في الجيش

900
00:40:25,770 --> 00:40:26,794
شعبة الشراب

901
00:40:26,872 --> 00:40:29,033
كنت أكتشفت شىء سرياً

902
00:40:29,107 --> 00:40:30,768
و بعد ذلك، كما علمت
أكتشفت المخابرات

903
00:40:30,842 --> 00:40:32,673
و أجرو لي مسح لمخي بالكامل

904
00:40:32,744 --> 00:40:33,734
و الآن ،لا أستطيع تذكر أي شىء

905
00:40:33,813 --> 00:40:35,405
لذا ، هل لديك مكان لي في الكلية ؟

906
00:40:35,481 --> 00:40:38,507
أتعلم، لقد بدأنا الفصل الدراسي
آسف

907
00:40:38,584 --> 00:40:40,245
رائع ، يارجل

908
00:40:40,319 --> 00:40:42,219
سأحضر فاتورتي

909
00:40:42,288 --> 00:40:44,552
و أستطيع أن أدفع لك أربع سنوات مقداماً

910
00:40:44,624 --> 00:40:47,252
حسناً ، تم قبولك

911
00:40:47,326 --> 00:40:49,317
نعم ، اهلا وسهلاً في ثويث هارمون

912
00:40:50,830 --> 00:40:52,059
كيف حال التفكير؟

913
00:40:53,433 --> 00:40:55,901
لدي تماماً خطة لهذه الكلية كلها

914
00:41:01,375 --> 00:41:04,503
هنا في كلية هارمون
نقدم نظام عالي

915
00:41:04,578 --> 00:41:08,571
منهج تجريبي صمم بعناية
لكي يحفز العقول الشابة

916
00:41:08,682 --> 00:41:11,846
إذن،يا سيد جينس
أنت تفكر بالتحويل

917
00:41:11,920 --> 00:41:13,080
لا أعلم عن التحويل

918
00:41:13,154 --> 00:41:14,746
حياتي تبدو
غريبة الآن

919
00:41:14,822 --> 00:41:16,346
ولكن أريد فقط حاجة للفهم

920
00:41:16,424 --> 00:41:17,982
ماذا يكون كل هذا؟

921
00:41:18,059 --> 00:41:19,151
معذرة

922
00:41:19,227 --> 00:41:22,492
في أي كلية أنت فيها الآن؟

923
00:41:22,564 --> 00:41:25,158
......الكلية التي أنت
....أنها هناك...، عند

924
00:41:25,233 --> 00:41:26,291
معذرة

925
00:41:26,367 --> 00:41:29,201
أود أن ألقي نظرة ،إذا كان هذا حسناّ -
هذا جيد -

926
00:41:29,271 --> 00:41:30,397
إذ هذا ماتريد فعله

927
00:41:30,472 --> 00:41:32,963
شكرا لك، فرصة رائعة أن أقابلك

928
00:41:33,042 --> 00:41:34,031
آسف

929
00:41:34,109 --> 00:41:36,839
حسناً ، أتركهم

930
00:41:36,912 --> 00:41:38,777
أتركهم

931
00:41:38,847 --> 00:41:40,246
و أذهب و خذ جولتك

932
00:41:41,817 --> 00:41:45,150
نسبة وحيدة من ضريبة الدخل تزيل منافذ

933
00:41:45,221 --> 00:41:47,213
العلاوات و الإعفاءات

934
00:41:47,290 --> 00:41:49,451
بالإضافة إلى تشجيع الدفع

935
00:41:49,526 --> 00:41:51,585
من خلال وضع أسعار فائدة منخفضة

936
00:41:51,661 --> 00:41:53,219
و التي تسبب  نظرياً

937
00:41:53,296 --> 00:41:54,388
رخاءً إقتصادياً

938
00:41:54,464 --> 00:41:57,763
الآن، إذا أردتم أن تشيروا إلى -
اللعنة ، آسف -

939
00:42:01,438 --> 00:42:03,167
لذا نظرياَ ، ماذا كنت أقول؟

940
00:42:03,240 --> 00:42:04,298
هذا الرجل ممل جداً

941
00:42:04,374 --> 00:42:06,206
لا تتحدث إلي ،يا رجل
هذا سيكون في الإمتحان النصفي

942
00:42:06,277 --> 00:42:07,835
و حياتي كلها تترتب على هذا الصف

943
00:42:13,150 --> 00:42:14,515
!هذا الرجل

944
00:42:14,585 --> 00:42:15,643
ماذا؟

945
00:42:15,720 --> 00:42:18,518
ربح قبل دفع الضرائب و إيفاء الدين

946
00:42:21,559 --> 00:42:22,891
مساء الخير ، أيها الطلاب

947
00:42:22,961 --> 00:42:24,895
و  أهلا و سهلاً بالجيمع
في الفصول الأولى

948
00:42:24,963 --> 00:42:26,123
ما هذا؟

949
00:42:26,198 --> 00:42:28,962
...سنبدأ محاضرة اليوم

950
00:42:34,940 --> 00:42:37,408
حسناً ، رائع
سأراك في المكتبة في الساعة الثامنة

951
00:42:37,476 --> 00:42:39,501
و سأحضر مدوناتي
حسناً أراك هناك

952
00:42:39,578 --> 00:42:41,046
إلى اللقاء مونيكا

953
00:42:46,619 --> 00:42:48,985
مونيكا

954
00:42:49,055 --> 00:42:51,819
بارلبي ، هل أنت تطاردني أو ماذا

955
00:42:51,891 --> 00:42:52,880
مطارة كلمة بشعة

956
00:42:52,959 --> 00:42:55,655
أحب الإعتقاد أكثر  ، مثل
ظل مقلق جداً

957
00:42:55,728 --> 00:42:58,026
أفكر بالألتحاق هنا لذا
أني أتفقد المكان

958
00:42:58,097 --> 00:43:00,430
حقاً -
هل تحبين صفوفك؟ -

959
00:43:00,501 --> 00:43:02,526
نعم ،أقصد أني أخذت
باقة من الصفوف

960
00:43:02,603 --> 00:43:04,002
لذا لا أبالي حقاً

961
00:43:04,071 --> 00:43:06,062
كان هناك واحدأ لذا
كنت أموت لأخذه

962
00:43:06,140 --> 00:43:08,438
و لكن أنتهيت منها ، ولست قادرة عليها

963
00:43:08,509 --> 00:43:09,942
ما هو الصف التي أردته أخذه؟

964
00:43:10,010 --> 00:43:13,468
أنه التصوير الفوتوغرافي -
هذا رائع حقاً -

965
00:43:13,814 --> 00:43:15,406
ماذا كانت المشكلة؟

966
00:43:15,482 --> 00:43:18,111
حسناً ،هناك صف للتصوير الصحفي

967
00:43:18,186 --> 00:43:19,983
و لكن يقال أنه فقط
للمتخصصين في الصحافة

968
00:43:20,055 --> 00:43:21,716
و هناك فصل للتصوير الفوتوغرافي

969
00:43:21,790 --> 00:43:23,382
و لكن يقال فقط للفنانين

970
00:43:23,458 --> 00:43:26,791
لذا يقول مستشاري سيكون من
الأفضل ألا أخذ هذا أو شىء آخر

971
00:43:26,861 --> 00:43:28,761
لأن بالتأكيد التصوير الفوتوغرافي

972
00:43:28,830 --> 00:43:31,162
لا تطبق نظام الدرجات في التصوير الفوتوغرافي

973
00:43:31,533 --> 00:43:33,501
هذا يجعله غير منطقياً ابداً

974
00:43:33,568 --> 00:43:35,969
أعلم ولكن آسفة جداً

975
00:43:36,038 --> 00:43:38,529
علي الذهاب،سأتأخر عن
صف التاريخ الروماني القديم

976
00:43:38,607 --> 00:43:41,405
من الرائع أن أراك، إلى القاء -
حسناً ، إلى اللقاء -

977
00:43:48,851 --> 00:43:51,342
كنت أقول فقط ، أقصد
ماذا تكون الكليه أن تكون

978
00:43:51,420 --> 00:43:54,049
ماذا كنت تتوقع؟
عصر النهضة الروحية الإنسانية

979
00:43:54,124 --> 00:43:56,422
التعليم الأمريكي في الحضيض

980
00:43:56,493 --> 00:43:57,653
أتعلم لماذا؟

981
00:43:57,728 --> 00:44:00,822
لأن الناس نسوا
القاعدة الأكثر أهمية

982
00:44:01,064 --> 00:44:03,726
الكلية هي صناعة خدمية

983
00:44:04,067 --> 00:44:05,125
صناعة خدمية

984
00:44:05,202 --> 00:44:08,933
مثل خدمتنا ، من المفترض
و من جهة أخرى

985
00:44:09,005 --> 00:44:11,064
أنظر ، هل ترى كل هؤلاء الفتيان؟

986
00:44:11,141 --> 00:44:12,666
كلهم دفعوا ليحضروا إلى هنا

987
00:44:12,744 --> 00:44:14,507
كلهم دفعوا من أجل الخبرة

988
00:44:14,579 --> 00:44:16,046
مانوع الخبرة؟

989
00:44:16,114 --> 00:44:18,605
تباً لي لو أعرف
لست قارئ عقول

990
00:44:19,283 --> 00:44:20,978
أعتقد يجب أن أسألهم

991
00:44:21,119 --> 00:44:22,984
مرحباً بك في المناقشة

992
00:44:23,054 --> 00:44:24,783
ماذا أريد أن أتعلم؟

993
00:44:25,957 --> 00:44:27,356
لماذا تسألني؟

994
00:44:27,425 --> 00:44:29,484
أني أسألك ، جلين
لأني لدي حدس

995
00:44:29,560 --> 00:44:31,392
أنه لا أحد أبداً
سألك هذا من قبل؟

996
00:44:31,463 --> 00:44:34,660
حسناً أحب الفطائر و الكرنبات الصغيرة
و عصير الليمون

997
00:44:34,767 --> 00:44:37,258
حسناً ،أتعلم
دعونا نخصص مكان لتعليم هذا الرجل

998
00:44:37,336 --> 00:44:38,803
ليتعلم أكثر عن فنون الطبخ

999
00:44:38,871 --> 00:44:40,031
ماذا ؟ -
الطعام -

1000
00:44:40,105 --> 00:44:41,367
حسناً

1001
00:44:41,440 --> 00:44:42,668
روري ، ماذا عنك؟

1002
00:44:42,741 --> 00:44:45,369
منذ أن كنت في الحضانة
كل دقيقة مرت

1003
00:44:45,444 --> 00:44:47,435
كل يوم ، كان مخطط له

1004
00:44:47,513 --> 00:44:49,209
إذن ماذا أريد أن أفعل؟

1005
00:44:50,083 --> 00:44:51,072
لا شىء

1006
00:44:51,418 --> 00:44:54,216
زهيد ،فارغ ، و جميل ، معجب بذلك
هاندس، ماذا عنك؟

1007
00:44:54,287 --> 00:44:56,812
في المعسكر الصيفي صنعت
ثقالة ورق ، و ربح معسكر ناكتشويز

1008
00:44:56,890 --> 00:44:59,882
جائزة النحت في الخشب
و في اليوم التالي

1009
00:44:59,959 --> 00:45:02,052
وركضنا لمسافة 40 ميل منذ
أن كنا نلعب كرة القدم

1010
00:45:02,128 --> 00:45:04,892
حفر في الخشب ، نحت ، جيد
شىء بيديك

1011
00:45:04,964 --> 00:45:06,023
حسناً  ،قد يكون هناك شىء

1012
00:45:06,100 --> 00:45:09,160
تستطتيع أن تفكر فيه ومن
ثم تراجعني ، حسناً

1013
00:45:09,236 --> 00:45:11,966
شريدر ، ماذا عنك؟ -
بي ، أنا سعيد أنك سالتني حقيقة -

1014
00:45:12,039 --> 00:45:13,404
لأن منذ دخولنا للسجن

1015
00:45:13,474 --> 00:45:15,840
سأتعلم كيف أحفر نفقاً
بفرشاة أسناني

1016
00:45:15,910 --> 00:45:17,844
حسناً ، مضحك ، سأخبرك شىء

1017
00:45:17,912 --> 00:45:19,777
في كل حياتنا قيل لنا
ماذا تتعلمون؟

1018
00:45:19,847 --> 00:45:22,042
اليوم ستتغير القاعدة ،يا صديقي

1019
00:45:22,116 --> 00:45:23,845
لأننا اليوم سنسأل الزبائن

1020
00:45:23,918 --> 00:45:25,978
ماذا أريد أن أتعلم ؟ -
ماذا أريد أن أتعلم ؟ -

1021
00:45:26,054 --> 00:45:27,385
ما هو أهتمامي في الدراسة؟

1022
00:45:27,456 --> 00:45:28,445
ماذا؟

1023
00:45:28,523 --> 00:45:30,081
ماذا؟
أسألني ثانية؟

1024
00:45:30,158 --> 00:45:31,921
هذا سؤال جيد -
لا حقاً ، أسألني ثانية -

1025
00:45:31,993 --> 00:45:33,824
أعتقد أنك من المفترض أن
تقول لنا

1026
00:45:33,895 --> 00:45:35,453
أرجوك مرة أخرى

1027
00:45:35,697 --> 00:45:36,755
أود مقابلة الفتيات

1028
00:45:36,832 --> 00:45:37,856
الفتيات -
الفتيات -

1029
00:45:37,933 --> 00:45:40,993
بعض الفتيات -
الفتيات -

1030
00:45:41,069 --> 00:45:42,229
!أريد أن أمرح

1031
00:45:43,372 --> 00:45:44,464
و النشوة

1032
00:45:44,540 --> 00:45:46,371
من الأرجح أن تخبرنا
عن هذه النقطة

1033
00:45:46,442 --> 00:45:48,239
و التي هي حقا أريد أن أتعلمها
كيف تبطئ الأشياء؟

1034
00:45:48,311 --> 00:45:50,006
سرعة أكثر -
تحول أكثر -

1035
00:45:50,079 --> 00:45:51,979
ربما شىء عن الملابس

1036
00:45:52,048 --> 00:45:53,481
ترددي عليهم
تزيلهم

1037
00:45:53,549 --> 00:45:55,915
و أنا جيدة في هذا الجزء
أتريد أن ترى؟

1038
00:45:55,985 --> 00:45:58,977
أريد أن أتعلم كيف أفجر
الأشياء بدماغي

1039
00:46:00,356 --> 00:46:03,292
حسناً ، أكتب ذلك على اللوحة

1040
00:46:04,862 --> 00:46:05,851
هيا

1041
00:46:09,433 --> 00:46:12,425
حسناً ، شكرا

1042
00:46:14,137 --> 00:46:15,832
حسناً ،شكرا لك ، ابتسم

1043
00:46:15,906 --> 00:46:17,840
مسرور بالعمل معك

1044
00:46:17,908 --> 00:46:19,069
نعم ، يا رفيق

1045
00:46:26,017 --> 00:46:28,485
الضرائب؟
سأخبركم عن هذا الهراء

1046
00:46:28,553 --> 00:46:30,487
لو كنت غنياً ، ستقوم
الحكومة بحمايتك

1047
00:46:30,555 --> 00:46:32,386
كل دولار تجنيه
و كل شىء أخذته

1048
00:46:35,293 --> 00:46:37,694
كيكي دي
لدي عمل لكي

1049
00:46:37,763 --> 00:46:39,788
ألوان و شعار الكلية الجديدة
أنتي المسؤولة

1050
00:46:39,865 --> 00:46:41,560
حقاً؟
لا تخفقي في ذلك

1051
00:46:41,634 --> 00:46:45,001
أنا لن أخفق
أنا لا أخفق في أي شىء

1052
00:47:10,063 --> 00:47:11,223
ماذا تكونين ؟

1053
00:47:42,331 --> 00:47:45,391
التأمين الصحي في مؤخرتي
أنهم لا يدفعون شىء لذلك

1054
00:47:45,467 --> 00:47:48,994
تمرضون يوم الخميس فيدفعون
فقط من يوم الأثنين إلى الخميس

1055
00:47:49,071 --> 00:47:52,235
تذهب إلى دكتور فلان
يقولون أنهم يدفعون لدكتور فلان آخر

1056
00:47:52,308 --> 00:47:55,243
لو كسرت قضيبك فهم
يعالجون فقط المهابل

1057
00:47:55,478 --> 00:47:57,378
أتريدنني أن أشاركك ؟

1058
00:48:00,783 --> 00:48:03,877
رائع ، شكرا لكي ، كان هذا رائعاً

1059
00:48:03,953 --> 00:48:05,511
سأراكم يا شباب فيما بعد
إلى اللقاء

1060
00:48:05,822 --> 00:48:07,654
هذا جميل

1061
00:48:08,092 --> 00:48:09,423
أعلم ، صحيح؟

1062
00:48:09,493 --> 00:48:11,620
هذه تمثال الخصوبة الأفريقية

1063
00:48:11,695 --> 00:48:13,492
أنه جميل

1064
00:48:16,967 --> 00:48:18,127
الخشب يخاطبني

1065
00:48:18,202 --> 00:48:20,261
الخشب يخاطبك؟

1066
00:48:26,478 --> 00:48:29,675
السيدات و السادة
إنتاج ثويث هارمون الجديد

1067
00:48:36,221 --> 00:48:37,313
شكراً لكم

1068
00:48:38,556 --> 00:48:40,547
ما هو التعليم؟
أنه جذب للدفع

1069
00:48:40,625 --> 00:48:45,290
يفتح على نفسك كرة كبيرة من
الهراء ، و ندعوها حياة

1070
00:48:45,364 --> 00:48:48,731
و أسوأ شىء يمكن أن يحدث
أن تحصده في مؤخرتك

1071
00:48:48,801 --> 00:48:52,237
دعوني أخبركم ،أن مؤخرتي تبدو
مثل لحم الهامبرغر

1072
00:48:52,304 --> 00:48:54,363
و لكن مازال بإستطاعتي أن اجلس

1073
00:48:58,711 --> 00:49:00,406
لا أستطيع أن أصدق أن
هذا فصل دراسي

1074
00:49:00,479 --> 00:49:01,468
نعم

1075
00:49:11,558 --> 00:49:12,752
أنظر ماذا فعلت؟

1076
00:49:13,427 --> 00:49:15,088
ما هذه الأشياء ؟

1077
00:49:15,162 --> 00:49:16,527
أسميها جلين وايدز

1078
00:49:16,596 --> 00:49:19,565
تحتوي على كل نكهة لذيذة
تذوق واحدة

1079
00:49:19,633 --> 00:49:21,329
أنا لم أكذب عليك
تبدو مقرفة

1080
00:49:21,402 --> 00:49:23,563
هذا الشىء سيجعلك عالياً
من اجل النكهة فقط

1081
00:49:23,638 --> 00:49:26,300
جلين أحب حشواتك

1082
00:49:26,374 --> 00:49:27,363
جلين

1083
00:49:27,442 --> 00:49:30,605
أنه يبدو حرفياً
ألذ شىء أكلته في حياتي

1084
00:49:31,079 --> 00:49:32,637
رأسك فوق يا أخي

1085
00:49:34,315 --> 00:49:38,480
و أنها سهلة المضغ جداً ، جلين

1086
00:49:38,554 --> 00:49:40,385
معذرة ، شكرا يا صاح -
بالطبع -

1087
00:49:41,023 --> 00:49:42,388
كيف الحال؟

1088
00:49:42,458 --> 00:49:44,050
هل أساعدك في شىء؟

1089
00:49:44,126 --> 00:49:45,889
هل  أنت هذا الشاب؟

1090
00:49:46,295 --> 00:49:47,785
لا ، لا أعتقد ذلك

1091
00:49:47,863 --> 00:49:49,831
أنت لم تكون -
أكون ماذا؟ -

1092
00:49:49,898 --> 00:49:51,923
رأيتك في البيت
ماذا تفعل هنا؟

1093
00:49:52,000 --> 00:49:54,332
أنا أكل حشوة
ماذا تفعل أنت هنا؟

1094
00:49:54,970 --> 00:49:56,130
أنتظر... دعني أخمن

1095
00:49:56,205 --> 00:49:58,299
أنت تريدني أن أوقع في عريضتك

1096
00:49:58,374 --> 00:50:01,207
منع الأقليات للنادي اليخت
أليس كذلك

1097
00:50:01,611 --> 00:50:03,101
أنا رئيس اتحاد ، في الحقيقة

1098
00:50:03,179 --> 00:50:05,443
أتحاد الطلاب في كلية هارمون

1099
00:50:05,515 --> 00:50:07,574
كان هذا تخميني الثاني

1100
00:50:07,650 --> 00:50:08,844
يبدو ذلك مهم جداً

1101
00:50:08,918 --> 00:50:10,681
في واقع الأمر ، أنه كذلك -
هذا ما قلته -

1102
00:50:10,754 --> 00:50:12,051
و كلية هارمون تريد أن تشتري
هذه الملكية

1103
00:50:12,122 --> 00:50:15,183
لذا هل تعرف أين أجد
حامل  سك الإيجار؟

1104
00:50:15,259 --> 00:50:16,419
أعرف

1105
00:50:20,197 --> 00:50:21,755
حسناً ،هل بمقدورك أن تخبرني؟

1106
00:50:21,832 --> 00:50:24,164
نعم ، أستطيع،ايها الكئيب

1107
00:50:24,235 --> 00:50:25,759
حسناً ، هل ستخبرني؟

1108
00:50:25,836 --> 00:50:27,770
لا ، لم أخبرك
سأخبرك بهذا

1109
00:50:27,838 --> 00:50:30,329
حائز الإيجار ليس مهتم
بالإنتقال إلى أي مكان

1110
00:50:30,407 --> 00:50:32,534
لذا شكرا للسؤال
و طاب يومك

1111
00:50:32,610 --> 00:50:34,806
و تمتع بعرض الألعاب
مع أنك ضيف ، إلى اللقاء

1112
00:50:34,880 --> 00:50:36,177
أحذر

1113
00:50:36,248 --> 00:50:37,647
أفتحه

1114
00:50:37,716 --> 00:50:40,207
شكر لك على الحضور

1115
00:50:40,285 --> 00:50:43,152
طاب يومك
سأذهب للأستمتاع بحشوتي

1116
00:50:45,590 --> 00:50:47,956
أنت ، ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1117
00:50:48,660 --> 00:50:51,789
معهد ثويث هارمون للكنولوجيا
أفضل كلية على الإطلاق

1118
00:51:03,376 --> 00:51:04,570
هل هذا اختبار؟

1119
00:51:09,349 --> 00:51:11,010
أيها الضخم

1120
00:51:15,756 --> 00:51:17,087
ثويث هارمون؟

1121
00:51:19,593 --> 00:51:20,617
أهلاً جواين

1122
00:51:20,694 --> 00:51:23,162
كيف حالك؟
لماذا تجلس وحيداً

1123
00:51:23,230 --> 00:51:25,130
أنك تفوت الحفلة بالكامل

1124
00:51:25,199 --> 00:51:28,692
هل سمعتي من قبل معهد
ثويث هارمون للتكنولوجيا

1125
00:51:28,770 --> 00:51:30,328
لا ، لماذا ؟

1126
00:51:31,472 --> 00:51:32,530
بدون سبب

1127
00:51:32,607 --> 00:51:34,507
بليدج

1128
00:51:34,809 --> 00:51:36,902
مرحباً بفرسان الحرية

1129
00:51:36,978 --> 00:51:39,811
سبير مان ، هل تعلم لماذا
تردي هكذا؟

1130
00:51:39,881 --> 00:51:41,940
لأنه شرط للإلتحاق بالأخوة

1131
00:51:42,584 --> 00:51:44,449
أشرب هذا

1132
00:51:44,519 --> 00:51:45,817
لا ، انتظر

1133
00:51:49,491 --> 00:51:50,685
ها هو

1134
00:51:50,893 --> 00:51:52,656
إضافة جميلة ، يا سيدي

1135
00:52:03,305 --> 00:52:05,866
هويت ، ماذا تفعل؟

1136
00:52:10,513 --> 00:52:12,344
مونيكا ، أنتظري
تباً

1137
00:52:18,221 --> 00:52:21,019
سحقاً لمدخل هارمون
دعني أخبرك شىء

1138
00:52:21,091 --> 00:52:25,051
تلك مجموعة من العقلية الغوغائية
التي أسقطت أمركيا

1139
00:52:25,129 --> 00:52:26,960
و مسحت عقولكم أسفل
المرحاض

1140
00:52:27,031 --> 00:52:29,829
بي! لدينا مشكلة

1141
00:52:33,304 --> 00:52:34,464
فيرجن دياكري

1142
00:52:34,538 --> 00:52:36,631
و بعض الليمون ، يا رأس المحاية

1143
00:52:36,707 --> 00:52:37,901
حالاً

1144
00:52:37,975 --> 00:52:40,274
ليزي ، ماذا تعلين هنا؟

1145
00:52:40,345 --> 00:52:43,940
أتقصد أني لا أستطيع تفقد
و زيارة أخي الكبير في كليته

1146
00:52:44,016 --> 00:52:46,246
أنك في الكلية
أليس كذلك؟

1147
00:52:46,785 --> 00:52:47,877
ما قصدك؟

1148
00:52:47,953 --> 00:52:50,080
هيا ،يا بارلبي
كشفت اللعبة

1149
00:52:50,155 --> 00:52:52,020
سأخبر أمي و ابي

1150
00:52:52,090 --> 00:52:53,955
أصغي ،ماذا تريدين؟

1151
00:52:54,026 --> 00:52:55,186
عشرون ألف دولار

1152
00:52:55,260 --> 00:52:57,785
ماذا؟ مستحيل ، هذا جنون
هيا

1153
00:52:57,863 --> 00:52:59,263
أنا لم ألعب لعبتك الضغيرة

1154
00:52:59,332 --> 00:53:00,560
سأعطيكي سنتاً واحداً

1155
00:53:00,633 --> 00:53:02,965
ما رأيك في هذا ؟

1156
00:53:03,036 --> 00:53:05,004
لحسن الحظ أمي و أبي
على الإتصال السريع

1157
00:53:05,071 --> 00:53:06,800
سوف أسألهم كي يقللوني
من هنا

1158
00:53:06,873 --> 00:53:09,341
بالطبع ، أنتي تتصلين بأبي و أمي -
أنه يتصل -

1159
00:53:09,409 --> 00:53:10,603
أنك تخادعين مع
الأفضل

1160
00:53:10,677 --> 00:53:12,338
أنك ماهرة جداً لذا
.....سأعطيكي

1161
00:53:12,412 --> 00:53:13,538
أهلا يا أمي -
توقفي -

1162
00:53:13,613 --> 00:53:14,875
أي شىء أنتي تريده
ما عدا النقود

1163
00:53:14,948 --> 00:53:15,972
زلاجتك المشفرة
حسناً

1164
00:53:16,049 --> 00:53:17,915
و هوية مزيفة -
لا ، هذا سخيف -

1165
00:53:17,985 --> 00:53:19,384
لن ادعكي تشربين

1166
00:53:19,453 --> 00:53:21,478
أستطيع أن أصوت ، ايها الغبي

1167
00:53:22,189 --> 00:53:24,089
حسناً  ، أتفقنا

1168
00:53:26,327 --> 00:53:28,295
أتحتاجين إلى زلاجة لكي تصوتي

1169
00:53:29,830 --> 00:53:31,263
ماذا تقصد ، أنها كلية؟

1170
00:53:31,332 --> 00:53:33,459
يدعونها بمعهد ثويث هارمون للكنولوجيا

1171
00:53:33,534 --> 00:53:35,560
معهد ثويث هارمون للكنولوجيا؟

1172
00:53:35,637 --> 00:53:37,502
ما هذا، نوع من المزاح؟

1173
00:53:37,572 --> 00:53:39,164
لا ، لا اعتقد  أنه كذلك يا سيدي

1174
00:53:39,240 --> 00:53:40,969
يا سبد أمبروز
أنه مبنى واحد

1175
00:53:41,042 --> 00:53:43,203
يفصل بيني و مدخل جامعة جان هورن

1176
00:53:43,278 --> 00:53:44,836
لا أعلم يا سيدي ماذا أخبرك

1177
00:53:44,913 --> 00:53:46,540
أخبرني ، أنك لست ساذجاً

1178
00:53:46,614 --> 00:53:49,606
الكليات لا تنبت من الأرض من ليلة
و ضحاها

1179
00:53:49,684 --> 00:53:50,810
أنك محق ،يا سيدي

1180
00:53:50,885 --> 00:53:52,547
أعرف أني محق

1181
00:53:53,022 --> 00:53:55,582
حسناً ، لا تقلق سأفكر بطريقة
كي أخرجهم من هناك

1182
00:53:55,658 --> 00:53:57,649
يا لها من فكرة ممتازة
ياسيد أمبروز

1183
00:53:57,727 --> 00:54:00,696
هذا النوع من التفكير سيجعلك
تدخل كلية الحقوق

1184
00:54:45,443 --> 00:54:46,501
ماذا تفعلين هنا؟

1185
00:54:46,577 --> 00:54:49,046
جئت فقط لكي أشكرك
جزيل الشكر من أجل آلة التصوير

1186
00:54:49,114 --> 00:54:50,775
جميل جداً ، شكراً لك

1187
00:54:50,849 --> 00:54:53,943
هيا، من فضلك، لقد فكرت من يحتاج
إلى مدخرات حياتي ،صحيح

1188
00:54:54,019 --> 00:54:56,385
في الحقيقة، وجدت صعوبة
لكي أجد هذا المكان

1189
00:54:56,455 --> 00:54:57,945
أنتم لستم مدرجون
في دليل الهاتف

1190
00:54:58,023 --> 00:54:59,888
ويبدو أن لا أحد يعرف
عنكم شيئاً

1191
00:54:59,958 --> 00:55:02,426
نعم ، لقد جعلناه سرياً جداً

1192
00:55:02,494 --> 00:55:04,587
دعيني ،أريكي بقية المكان

1193
00:55:04,663 --> 00:55:05,722
بالتأكيد ، حقاً

1194
00:55:05,799 --> 00:55:06,891
بالطبع -
حسناً -

1195
00:55:06,966 --> 00:55:08,024
عظيم

1196
00:55:08,101 --> 00:55:10,160
هيا بنا

1197
00:55:11,171 --> 00:55:12,832
شكرا لك

1198
00:55:12,906 --> 00:55:14,271
و أخفضي صوتك
الناس يلعبون

1199
00:55:14,340 --> 00:55:17,036
حسناً ،شكراً يا صاح

1200
00:55:17,110 --> 00:55:18,907
نعم،أنه رائع

1201
00:55:18,978 --> 00:55:20,343
مرحباً

1202
00:55:20,413 --> 00:55:21,903
هل تحب شرابك؟

1203
00:55:21,981 --> 00:55:24,041
نعم ، أنه لذيذ ،يا جلين
شكراً

1204
00:55:24,118 --> 00:55:25,142
هل تحب شرابها؟

1205
00:55:25,219 --> 00:55:26,550
نعم

1206
00:55:26,620 --> 00:55:27,746
أنه رائع ، شكرا لك

1207
00:55:30,791 --> 00:55:32,554
إذن هذا دليل حلقات دراستكم

1208
00:55:32,626 --> 00:55:33,820
نعم ، أنه برنامج تجريبي جديد

1209
00:55:33,894 --> 00:55:35,759
تريد الإدارة أن نخلق
نحن صفوفنا

1210
00:55:35,830 --> 00:55:37,991
لذلك كتبناه على اللوح

1211
00:55:38,065 --> 00:55:39,225
حقاً -
نعم -

1212
00:55:39,300 --> 00:55:40,494
هذا رائع ،بي؟

1213
00:55:40,568 --> 00:55:41,831
لم لا توقعين عليه؟ -
لا -

1214
00:55:41,903 --> 00:55:43,427
هيا ، وقعي توقيعاً -
لا ، بارلبي -

1215
00:55:43,505 --> 00:55:45,097
أنه غير مؤلم ..أنا أصر -
حقاً -

1216
00:55:45,173 --> 00:55:47,107
حتى إلذا لم توقعي
ستذهبين في جولة المرح

1217
00:55:48,543 --> 00:55:50,238
أوقفيني فقط عندما تشاهدين
شىء تحبيه

1218
00:55:50,312 --> 00:55:53,338
حسناً ، هذا واحداً
الرجال: الجنس الضعيف

1219
00:55:53,415 --> 00:55:54,746
أعطني قلماً

1220
00:55:54,816 --> 00:55:58,274
بصراحة لا يستطيعون تسميته
بفصل الثيران الهائجة 236

1221
00:55:58,653 --> 00:56:01,487
ماذا عن
الإنحدار و سقوط كيفي شيز

1222
00:56:01,591 --> 00:56:02,853
هناك قائمة إنتظار لهذا

1223
00:56:08,030 --> 00:56:09,122
ماذا؟

1224
00:56:10,199 --> 00:56:11,427
هل أنت بخير؟

1225
00:56:11,501 --> 00:56:12,627
ماذا؟

1226
00:56:13,035 --> 00:56:14,434
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1227
00:56:14,504 --> 00:56:15,994
إنه إنفجار المادة المنكهة

1228
00:56:16,072 --> 00:56:18,507
أني أحضر ببعض الأعشاب
الغير مستقرة جداً

1229
00:56:19,576 --> 00:56:21,237
أنتظر، أنت تقول لي

1230
00:56:21,311 --> 00:56:23,745
ليس هناك إختبارات أو بحوث

1231
00:56:24,314 --> 00:56:26,714
أو مطلوب قرائته أو
أي شىء من هذه الهراءات

1232
00:56:26,783 --> 00:56:28,774
هذا ما أقوله

1233
00:56:28,852 --> 00:56:30,046
نعم، أبداً

1234
00:56:30,120 --> 00:56:31,883
هذا رائع

1235
00:56:31,955 --> 00:56:33,582
أنه رائع فعلاً

1236
00:56:34,124 --> 00:56:35,614
لا

1237
00:56:35,692 --> 00:56:37,593
أسألني عن نقانقي؟

1238
00:56:40,498 --> 00:56:43,194
!أسألني عن نقانقي

1239
00:56:45,336 --> 00:56:46,428
شريدر؟

1240
00:56:46,504 --> 00:56:47,732
مرحباً ، بي

1241
00:56:47,805 --> 00:56:48,897
و مونيكا

1242
00:56:49,140 --> 00:56:51,199
لماذا ترددي هذا؟

1243
00:56:51,276 --> 00:56:54,178
كل عضو في الأخوية
أرتدى هذه البدلة

1244
00:56:54,246 --> 00:56:56,680
الرئيس جيمس جارفيلد أرتدى
هذه البدلة كرجل محترم

1245
00:56:56,749 --> 00:56:57,977
نعم، أنظر ماذا حدث له

1246
00:56:58,050 --> 00:57:00,348
أغتيل من قبل تشارلز  كيتوه

1247
00:57:00,419 --> 00:57:02,387
لا تسألوني كيف عرفت ذلك

1248
00:57:02,454 --> 00:57:04,581
أفعل لي خدمة
أسألني عن نقانقي ،بسرعة

1249
00:57:04,657 --> 00:57:05,954
شريدر ،لا

1250
00:57:06,025 --> 00:57:07,788
يا شباب ، أخواني ربما يشاهدونني الآن

1251
00:57:07,860 --> 00:57:09,384
أسألني فقط عن نقانقي ، أرجوك

1252
00:57:10,462 --> 00:57:12,454
لماذا تفعل ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

1253
00:57:14,334 --> 00:57:15,858
أنت تذل نفسك ، يا صاحبي

1254
00:57:15,936 --> 00:57:18,097
أتعلم يا بي
لا تعبث معي

1255
00:57:18,171 --> 00:57:20,196
هذه أكثر الأوقات سعادة
في حياتي ،حسناً

1256
00:57:20,273 --> 00:57:22,901
شريدر -
أنا سعيد جداً ، أكثر سعادة -

1257
00:57:22,976 --> 00:57:24,102
!أنا سعيد

1258
00:57:25,445 --> 00:57:27,606
أنت ، أسألني عن نقانقي

1259
00:57:28,448 --> 00:57:29,915
شيتر راج
أقوى صحافة

1260
00:57:31,018 --> 00:57:32,576
تفضل ،يا بي -
شكرا يا بونر -

1261
00:57:32,653 --> 00:57:33,711
الشيت راج

1262
00:57:33,788 --> 00:57:35,187
هيا ، كل كلية لديها صحيفة

1263
00:57:35,256 --> 00:57:37,884
هناك عمود رائع يتحدث عن عدم
التصديق أي شىء تقرأه

1264
00:57:37,992 --> 00:57:39,084
أنه مثير جداً

1265
00:57:39,160 --> 00:57:42,994
بما أني مستشارك الواقعي
نصيحتي لك أن تغلقها حالاً

1266
00:57:43,064 --> 00:57:44,793
و نصيحتي لك أن تتوقف
عن القلق

1267
00:57:44,865 --> 00:57:46,298
قبل أن تحترق تلقائياً

1268
00:57:46,367 --> 00:57:47,698
و لكن لا تسطيع
فقط أفعل ذلك

1269
00:57:47,768 --> 00:57:48,963
لإنشاء كلية حقيقة

1270
00:57:49,037 --> 00:57:50,800
يجب أن تتخذ القنوات القانونية الملائمة

1271
00:57:50,872 --> 00:57:51,964
أنت بحاجة إلى إعتماد

1272
00:57:52,040 --> 00:57:53,667
حسناً ، أتستطيع الأعتناء بهذا

1273
00:57:53,742 --> 00:57:56,677
مرحباً يا بي -
بانشو ، زي رائع يا صاحبي -

1274
00:57:56,979 --> 00:57:58,003
من هذا؟ -
أصفعني -

1275
00:57:58,080 --> 00:57:59,547
هذا ، جالب الحظ

1276
00:57:59,815 --> 00:58:01,180
جالب الحظ -
نعم -

1277
00:58:01,250 --> 00:58:02,478
شطيرة -
أجل -

1278
00:58:02,551 --> 00:58:05,111
شطائر الجامعة؟ -
نعم، نحن-

1279
00:58:05,187 --> 00:58:07,281
أنك تبالغ جداً

1280
00:58:07,357 --> 00:58:09,416
إلى أي مدى؟ -
لا أعلم يا رجل -

1281
00:58:09,492 --> 00:58:11,687
ربما حمام السباحة
أو لوح التزحلق

1282
00:58:11,794 --> 00:58:14,354
هذه ليست ميزانية -
أنا أستثمر ذلك في تعليمهم -

1283
00:58:14,430 --> 00:58:16,330
هم ثويث هارمون
هم أركان أساسية

1284
00:58:16,399 --> 00:58:18,264
نعم ، ولكنك مشرف على التقسيمات
و المتطلبات

1285
00:58:18,334 --> 00:58:20,325
رخص الضوضاء ، و هناك قضايا التأمين

1286
00:58:20,403 --> 00:58:23,167
هيا ، تأمين
ماذا قد يحدث؟

1287
00:58:31,115 --> 00:58:32,673
اللعنة

1288
00:58:39,156 --> 00:58:40,487
تباً

1289
00:58:41,091 --> 00:58:44,027
علينا أن نفعل ذلك ثانية يا شباب
تركت غطاء العدسة عليها

1290
00:58:47,532 --> 00:58:49,898
أتعلم ، أنك محق جداً
لقد تمادينا كثيراً

1291
00:58:49,968 --> 00:58:52,960
و اعتقد أننا بحاجة لفعل شىء
على وجه السرعة

1292
00:58:53,038 --> 00:58:54,835
شكرا لك -
الشكر لك -

1293
00:59:13,993 --> 00:59:15,460
هل هذا رائع أم انه رائع

1294
00:59:15,528 --> 00:59:17,257
أنه رائع فعلاً
ولكن علي الذهاب

1295
00:59:17,330 --> 00:59:20,459
إلى البيت الأخوة للأحتفال بالذكرى العشرين
أكبر حفلة في السنة

1296
00:59:20,534 --> 00:59:22,468
و حصنا الحدث من الدخلاء

1297
00:59:22,536 --> 00:59:24,663
عندما يكون روري مثل بودي دي نيرو

1298
00:59:24,738 --> 00:59:26,638
أسحق مهارتي بمضرب البيسبول

1299
00:59:26,707 --> 00:59:28,470
يا للروعة يا له من شرف كبير

1300
00:59:28,542 --> 00:59:30,635
أيمكنك أن توقع لي
على نسخة من كتابك؟

1301
00:59:30,711 --> 00:59:33,441
حصلت عليه من موقع إي بي -
هل يبيعون هذا الهراء في موقع إي بي ؟ -

1302
00:59:33,513 --> 00:59:35,071
هل ألفت كتاباً؟ -
نعم -

1303
00:59:35,148 --> 00:59:36,877
و لكن كان هذا في الماضي
عندما كنت ثملاً

1304
00:59:36,950 --> 00:59:40,352
هيا يا جلين
لا تستطيع أبقاء توترنا طويلاً

1305
00:59:40,421 --> 00:59:42,753
أي واحدة منا هي ستكون؟

1306
00:59:56,038 --> 00:59:58,905
السكوت

1307
00:59:59,041 --> 01:00:01,942
السيدات و السادة دعونا نترك
العنان لزعيمكم الشجاع

1308
01:00:02,010 --> 01:00:04,035
بارلبي جينس
تعال يا صاحبي

1309
01:00:05,814 --> 01:00:07,577
أحضر إلى هنا

1310
01:00:07,649 --> 01:00:09,446
هيا
أعلم أنك تعرف هذا

1311
01:00:09,518 --> 01:00:12,214
أذهب الآن يا رجل

1312
01:00:51,530 --> 01:00:53,464
سأمسك هذا

1313
01:00:53,799 --> 01:00:54,925
أخرس

1314
01:00:55,000 --> 01:00:56,991
أنظر ،أين ذهب الجميع بحق الجحيم؟

1315
01:00:57,068 --> 01:00:58,433
أنت

1316
01:00:58,503 --> 01:01:00,198
كيف حالك؟

1317
01:01:00,272 --> 01:01:03,264
أين ذهب الجميع بحق الجحيم؟

1318
01:01:03,575 --> 01:01:05,475
هذه أهم حفلة في السنة يا شباب

1319
01:01:06,912 --> 01:01:08,038
أيها الفرقة

1320
01:01:08,113 --> 01:01:10,582
أتريدون البدء بعزف بعض
الموسيقى من فضلكم

1321
01:01:11,784 --> 01:01:13,046
هويت

1322
01:01:13,119 --> 01:01:15,781
يبدو ان هناك حفلة كبيرة في أسفل التلة

1323
01:01:17,657 --> 01:01:18,783
أنه هو اللعين

1324
01:01:38,479 --> 01:01:41,141
بي، يا ألهي كان هذا رائعاً

1325
01:01:41,215 --> 01:01:42,546
ياللهول أرأيتي ذلك
أنا محرج

1326
01:01:42,616 --> 01:01:43,640
لا أعلم ماذا حصل لي

1327
01:01:43,717 --> 01:01:47,051
تملكتني روح شخص ما
كأنها روح جوني رامون

1328
01:01:47,121 --> 01:01:49,851
بي ، أهناك أي شىء لست
رائعاً فيه بشكل لا يصدق

1329
01:01:49,924 --> 01:01:50,948
نعم ، هذا غريب
يجب أن تتساءلين

1330
01:01:51,025 --> 01:01:52,754
هناك أشياء قليلة جدا
لست ماهراً جداً فيها

1331
01:01:52,827 --> 01:01:55,853
في قمة رأسي
أفكر في الأستكشاف

1332
01:01:55,930 --> 01:01:57,557
ليس البكاء في النهاية
على فتاتي

1333
01:01:57,632 --> 01:01:59,793
أنه يتملكني
و منتجات الألبان

1334
01:01:59,868 --> 01:02:01,995
التي هي جيدة لأن
أعلم أني لست في مزاج فعلاً

1335
01:02:02,070 --> 01:02:03,834
لأي منتجات ألبان الليلة

1336
01:02:04,139 --> 01:02:06,664
حسناً دعيني أرى
بمقدورنا أن نحضر لك شىء أخر

1337
01:02:06,742 --> 01:02:08,539
دعني أرى -
حسناً -

1338
01:02:10,112 --> 01:02:11,773
.....هذه ل

1339
01:02:11,847 --> 01:02:14,008
أنا بخير ، لقد نسيت أني
تركته مفتوحاً

1340
01:02:14,083 --> 01:02:15,641
هذا يحدث دائماً
لقد أعتد على ذلك

1341
01:02:21,558 --> 01:02:25,050
بارلبي ، يا ألهي هذا رائع

1342
01:02:25,128 --> 01:02:26,459
لا بأس منه

1343
01:02:26,530 --> 01:02:28,862
أقصد، أحببته لأنه بسيط و عملي

1344
01:02:28,932 --> 01:02:31,628
ويسمح لي ببيئة جيدة
لكي أركز في دراستي

1345
01:02:34,905 --> 01:02:39,536
بي ، أنها وجدانية جداً

1346
01:02:40,044 --> 01:02:42,672
لا شىء وجداني
عن كرة الديسكو

1347
01:02:43,848 --> 01:02:44,906
ربما هذا مبالغ فيه

1348
01:02:44,982 --> 01:02:47,007
كنت أريد واحدة
عندما كنت صغيراً

1349
01:02:47,084 --> 01:02:49,917
هل الجميع في ثويث هارمون
غرفهم بهذا الجمال

1350
01:02:49,987 --> 01:02:51,249
حسناً ، في ثويث هارمون
أنك حر

1351
01:02:51,322 --> 01:02:52,619
لتصميم غرفتك ، كما تعلمين

1352
01:02:52,690 --> 01:02:54,055
.... مهما يكن تفكيرك
مهما  تكون أنت

1353
01:02:54,125 --> 01:02:55,922
وكنت أفكر بكرة الديسكو

1354
01:02:56,160 --> 01:02:58,129
أحضر لك شراباً؟

1355
01:02:58,196 --> 01:03:00,164
أحب الشراب -
حسناً -

1356
01:03:01,900 --> 01:03:04,300
مؤثر

1357
01:03:22,722 --> 01:03:24,280
هذ الحفلة مثيرة

1358
01:03:24,357 --> 01:03:25,415
! اخرس

1359
01:03:25,491 --> 01:03:26,958
أين ذلك الوغد؟

1360
01:03:27,327 --> 01:03:30,262
هيا با بارلبي
كان ذلك في الصف السابع

1361
01:03:30,330 --> 01:03:32,093
أجل، بالضبط
ذلك كان قصدي

1362
01:03:32,165 --> 01:03:34,259
هل عرفت.. الآن؟

1363
01:03:34,335 --> 01:03:36,860
الآن لا أستطيع الذهاب إلى ماضيكي
و لكن تستطيعين أنتي الذهاب

1364
01:03:36,937 --> 01:03:39,667
هذه نظرة كرستينا إليجيرا
التي أثرت في ، شكرا جزيلاً لك

1365
01:03:39,740 --> 01:03:40,968
لقد أبليتي حسناً ، أعلم

1366
01:03:41,041 --> 01:03:43,509
أتذكر أنك قمتي بها مع بيت جوشمان
في قبو جولي بازنر

1367
01:03:43,577 --> 01:03:44,635
اكنت في هذه الحفلة؟

1368
01:03:44,712 --> 01:03:46,304
حتى لو لم أكن هناك
أريد أن أعرف عن ذلك

1369
01:03:46,380 --> 01:03:47,847
كان ذلك في العنواين الرئيسية
في صحيفة المدرسة

1370
01:03:47,915 --> 01:03:50,076
و في هذا اليوم شىء ما
حدث في حياتي

1371
01:03:50,150 --> 01:03:52,016
لم أعتقد أنه سيحدث

1372
01:03:52,087 --> 01:03:55,147
أصبحت حسود على بيت جوشمان

1373
01:03:55,323 --> 01:03:56,688
لم أعتقد أنه سيحدث

1374
01:03:56,758 --> 01:03:59,386
و لكن كنت أود أن يفعلها
مع مونيكا مورليند

1375
01:03:59,461 --> 01:04:02,555
حسناً إذا كنت تريد أن تقبلني لهذه
الدرجة في القبو لماذا لم تفعل؟

1376
01:04:02,631 --> 01:04:04,599
حسناً ، لأن جوش ضربني
من أجل ذلك

1377
01:04:04,666 --> 01:04:07,362
و كنت خجول قليلاً

1378
01:04:07,602 --> 01:04:10,834
أنت تريد أن تقبلني الآن ، أليس كذلك؟

1379
01:04:20,950 --> 01:04:22,975
أنت تشبهين  كارلي سيمون

1380
01:04:23,352 --> 01:04:26,412
أذا أمكني أن  أكون مع المرأة الوحيدة
في العالم، أود أن تكون كارلي سيمون

1381
01:04:26,489 --> 01:04:28,048
و أنتي تشبهينها

1382
01:04:28,558 --> 01:04:30,321
هل تستمتعين؟

1383
01:04:30,761 --> 01:04:32,456
أنا مستمتع كثيراً

1384
01:04:32,529 --> 01:04:34,258
دعونا نبحث عنه

1385
01:04:39,002 --> 01:04:41,232
اللعنة

1386
01:04:45,175 --> 01:04:46,734
معذرة ، لحظة واحدة

1387
01:04:50,581 --> 01:04:53,015
سحقاً ، لدي مشكلة

1388
01:04:53,785 --> 01:04:55,446
هيا ، تعالي معي

1389
01:05:03,494 --> 01:05:05,463
هل رأيت شريدر؟

1390
01:05:06,398 --> 01:05:07,490
معذرة

1391
01:05:09,168 --> 01:05:10,328
تباً

1392
01:05:11,070 --> 01:05:13,368
مونيكا، ماذا تفعلين هنا؟

1393
01:05:13,439 --> 01:05:16,704
أتعلم، أقدم فقط أوراقي للتحويل

1394
01:05:17,443 --> 01:05:19,308
تقولين لي أنكي مع هذا الشاب الآن

1395
01:05:19,378 --> 01:05:21,505
في الحقيقة، هويت

1396
01:05:22,582 --> 01:05:24,812
أقول لك ، هذا ليس من شأنك

1397
01:05:25,752 --> 01:05:27,242
ليس، من شأني؟

1398
01:05:27,320 --> 01:05:28,912
!صفعة

1399
01:05:29,889 --> 01:05:32,153
دعني يا هويت أقدم لك
صديقتي القديمة

1400
01:05:32,225 --> 01:05:35,160
مصطلح الرفض
كان بمقدورها أن تكون ساقطة

1401
01:05:35,228 --> 01:05:36,957
لأنك لا تملك مخدراً لإعطائها لها

1402
01:05:37,030 --> 01:05:38,964
لذلك أنت لست مثلها

1403
01:05:39,032 --> 01:05:40,796
أتريد أن أعطيك شىء مضحك
لكي تضحك عليه

1404
01:05:40,868 --> 01:05:43,200
أتقصد شىء اكثر امتاعاً من
مستقبلك في التسمم الكحولي؟

1405
01:05:43,270 --> 01:05:44,794
معركة ملكية

1406
01:05:48,542 --> 01:05:50,567
اللعنة ، هيا نخرج من هنا يا شباب

1407
01:05:54,115 --> 01:05:56,913
يا للروعة ، يا مونيكا أتعلمين حقاً
كيف تفارقين، أليس كذلك؟

1408
01:05:56,984 --> 01:05:58,315
أستمتعي مع هؤلاء المغفلين

1409
01:05:58,385 --> 01:05:59,546
مع السلامة

1410
01:05:59,621 --> 01:06:01,054
شكرا لك على قدومك

1411
01:06:01,123 --> 01:06:03,023
ياشباب ، دعونا نسترجع الموسيقى ، هيا

1412
01:06:29,485 --> 01:06:31,612
حفلة القمصان المبللة

1413
01:06:49,673 --> 01:06:50,469
أمي؟أبي؟

1414
01:06:55,980 --> 01:06:57,811
جواين -
مرحباً -

1415
01:06:58,716 --> 01:06:59,944
ماذا تفعلين هنا؟

1416
01:07:00,018 --> 01:07:01,349
أنا مرافقتك

1417
01:07:01,419 --> 01:07:03,444
لهذه الليلة
أيها الرجل الكبير

1418
01:07:03,855 --> 01:07:07,313
أخوية بي . كي . إي

1419
01:07:07,392 --> 01:07:10,691
أخوية بي . كي . إي
أنت و أنا

1420
01:07:10,762 --> 01:07:12,560
شيرمن شريدر أنت رائع

1421
01:07:12,631 --> 01:07:14,531
لا أنتم شباب رائعون

1422
01:07:14,600 --> 01:07:16,693
أستعد لكي تلتحق بالأخوية
!أنت الفائز

1423
01:07:16,769 --> 01:07:19,966
أجل ، أريده ، أريد كل شيء
تملكونه يا شباب

1424
01:07:20,039 --> 01:07:22,473
أريد قمصان أرجوانية
أريد قبعات

1425
01:07:22,541 --> 01:07:25,908
من النوع المميل للجانب
بهلام الشعر خارجاً منها

1426
01:07:25,978 --> 01:07:27,946
أريد أن أقيم العلاقات مع الفتايات
التي تبدو مثل هذه

1427
01:07:28,013 --> 01:07:30,039
أنت رائع
أعرف أنني كذلك

1428
01:07:30,116 --> 01:07:32,346
أجل ، لقد فعلتاها

1429
01:07:33,320 --> 01:07:36,448
هل لي بهلام الشعر الآن أو
هل أشتري واحداً على حسابي ؟

1430
01:07:36,523 --> 01:07:37,649
هل داعبته؟

1431
01:07:37,724 --> 01:07:38,782
لا

1432
01:07:39,726 --> 01:07:41,159
نحن سنداعبه

1433
01:07:42,128 --> 01:07:45,427
شيرمان ، هل تعرف منذ
متى صمدت هذه الأخوية ؟

1434
01:07:45,699 --> 01:07:46,825
أجل ،سيدي

1435
01:07:46,900 --> 01:07:49,392
ل 153 سنة ملكية ،سيدي

1436
01:07:49,470 --> 01:07:52,530
هذا صحيح، لأنها مستندة على
المبدأ الأكثر قداسة

1437
01:07:52,607 --> 01:07:54,768
يقدرون هؤلاء الأخوة أن يتقاسموه

1438
01:07:54,842 --> 01:07:56,036
الثقة

1439
01:07:58,212 --> 01:08:00,180
و بجدية يا أخي، بدأت أن أشك

1440
01:08:00,248 --> 01:08:01,545
ما إذا أستطيع أن أثق بك أو لا

1441
01:08:01,649 --> 01:08:04,243
لأننا نعرف أنك تتسكع مع هؤلاء
غريبو الأطوار في مستشفى المجانين

1442
01:08:04,318 --> 01:08:06,480
إذن بولائك
سأدخل في السؤال

1443
01:08:06,555 --> 01:08:09,023
أريد فقط أسألك عن
شىء واحداً فقط

1444
01:08:10,025 --> 01:08:11,287
المضرب

1445
01:08:11,360 --> 01:08:13,692
هذا ليس سؤال حقيقة -
أصمت -

1446
01:08:14,563 --> 01:08:16,190
هل أنت معهم؟

1447
01:08:18,700 --> 01:08:19,928
أو معنا؟

1448
01:08:36,219 --> 01:08:37,481
حفلة مهذبة

1449
01:08:42,593 --> 01:08:44,458
حسناً ،سأعطيك تهذيباً

1450
01:08:55,506 --> 01:08:58,168
أين شريدر؟
المفترض أن يحضر إلى هنا

1451
01:08:58,242 --> 01:08:59,675
لا أعلم ، لم أراه لمدة يومين

1452
01:08:59,743 --> 01:09:01,006
آمل أنه ليس مريضاً

1453
01:09:01,179 --> 01:09:03,340
حسناً بسرعة الجميع يقولون
" شيرز"

1454
01:09:03,415 --> 01:09:05,042
بسرعة تعالي إلى هنا

1455
01:09:05,116 --> 01:09:06,310
لا -
بلى -

1456
01:09:06,384 --> 01:09:08,909
نعم ، تعالي إلى هنا

1457
01:09:10,522 --> 01:09:12,285
تعالى إلى داخل التشكيل

1458
01:09:12,924 --> 01:09:15,688
أستعدوا

1459
01:09:15,760 --> 01:09:17,728
!شييرز

1460
01:09:18,931 --> 01:09:20,228
شريدر

1461
01:09:22,435 --> 01:09:23,959
شريدر، هيا

1462
01:09:27,139 --> 01:09:28,731
ماذا حدث لك بحق السماء؟

1463
01:09:31,243 --> 01:09:34,542
لا شىء. فقط انتهاء مراسم
الإلتحاق ببيت بي.كي.إي

1464
01:09:34,714 --> 01:09:36,375
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

1465
01:09:36,449 --> 01:09:39,112
أشبعوني ضرباً، حتى أخبرتهم
عن كل شىء عن ثويث هارمون

1466
01:09:39,853 --> 01:09:41,150
سحقاً

1467
01:09:41,521 --> 01:09:44,149
أخذوا مني الحاسوب المحمول،
و قائمة البريد الإلكتروني و كل شىء

1468
01:09:45,625 --> 01:09:47,422
اللعنة ، يا رجل، أعتذر

1469
01:09:47,494 --> 01:09:50,520
كل ما كنت أريده كان
سذاجة الخبرة الجامعية

1470
01:09:50,597 --> 01:09:52,462
و لكن لست أنا ،صحيح؟
أعجز على الحصول عليها

1471
01:09:52,532 --> 01:09:53,590
ليس أنا

1472
01:09:53,667 --> 01:09:55,397
لأنني كنت مشغولاً جداً
للحصول على هذا الهراء

1473
01:09:55,470 --> 01:09:56,801
و أكون شريكاً في جريمة أحتيال

1474
01:09:56,871 --> 01:09:58,429
هل سذاجة الخبرة الجامعية

1475
01:09:58,506 --> 01:09:59,996
تتضمن تجريدك من كرامتك؟

1476
01:10:00,074 --> 01:10:03,202
و تخزيك تماما و تجعلك ترددي
بدلة نقانق مقلية

1477
01:10:03,277 --> 01:10:04,801
أنه تقليد -
تقليد؟ -

1478
01:10:04,879 --> 01:10:06,471
لدي تقليد لك

1479
01:10:06,547 --> 01:10:09,812
شريدر، لقد كنت أفضل صديق
لي منذ أن كنا في الخامسة

1480
01:10:09,884 --> 01:10:11,613
هذا التقليد الوحيد الذي أعرفه

1481
01:10:21,630 --> 01:10:23,825
لقد فشلت حقاً

1482
01:10:23,899 --> 01:10:25,662
كيف؟ ماذا حدث؟

1483
01:10:25,834 --> 01:10:27,062
مع شريدر

1484
01:10:28,971 --> 01:10:30,063
يا ألهي

1485
01:10:30,239 --> 01:10:31,400
ماذا؟
الشرطة؟

1486
01:10:31,474 --> 01:10:33,374
أسوء ، الآباء

1487
01:10:35,211 --> 01:10:37,645
أمي، أبي ، عظيم

1488
01:10:39,482 --> 01:10:41,279
بارلبي، مرحباً يا فتى

1489
01:10:41,584 --> 01:10:43,609
مسرورة جداً لرؤيتك

1490
01:10:43,686 --> 01:10:46,120
تبدو رفيعاً

1491
01:10:46,189 --> 01:10:48,589
هناك خمسة بارعون لولدي الجامعي

1492
01:10:48,658 --> 01:10:49,990
مرحباً يا أبي

1493
01:10:50,061 --> 01:10:52,723
ماذا تفعلون هنا؟

1494
01:10:52,830 --> 01:10:53,854
حسناً، اجتماع أولياء الأمور

1495
01:10:54,265 --> 01:10:56,324
يا لها من فكرة رائعة
لنكون جزءا من الكلية

1496
01:10:56,400 --> 01:10:58,027
صحيح

1497
01:10:58,169 --> 01:11:00,262
اجتماع أولياء الأمور
بالطبع

1498
01:11:00,337 --> 01:11:03,101
مرحباً بالجميع
الآن اجتماع أولياء الأمور

1499
01:11:03,174 --> 01:11:05,369
و مسرورون جدا بوجودكم هنا

1500
01:11:05,443 --> 01:11:08,345
لدينا جولة مخططة رائعة

1501
01:11:08,413 --> 01:11:10,142
حول الحدائق و الحرم الجامعي

1502
01:11:10,215 --> 01:11:11,876
لتروى ماذا كنا نفعل طوال السنة

1503
01:11:11,950 --> 01:11:13,577
إذن أهلاً و سهلاً بكم -
معذرة ، الجميع -

1504
01:11:13,652 --> 01:11:14,778
هل لي أن أجذب أنتباهكم؟ من فضلكم

1505
01:11:14,853 --> 01:11:16,081
سحقاً

1506
01:11:16,154 --> 01:11:17,485
لقد عرفت أني أشم رائحة خنزير

1507
01:11:17,756 --> 01:11:19,553
أسمي ريتشارد فان هورن

1508
01:11:19,624 --> 01:11:20,648
فانو هورد، أجل

1509
01:11:20,725 --> 01:11:23,250
عميد جامعة هارمون
الكلية الأم

1510
01:11:23,328 --> 01:11:25,296
أعطوه تصفيقاً حاداً
أنه يستحقه

1511
01:11:25,363 --> 01:11:27,389
نشكرك لقدومك
من الرائع رؤيته هنا

1512
01:11:27,467 --> 01:11:28,934
أنهم الكلية الأم

1513
01:11:29,001 --> 01:11:31,231
و نحن مشرفون لحضورهم

1514
01:11:31,304 --> 01:11:34,967
شكرا لك على هذه المقدمة الرائعة
أيها الشاب، و لكن اللعبة انتهت

1515
01:11:35,508 --> 01:11:36,736
السيدات و السادة

1516
01:11:36,809 --> 01:11:39,073
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1517
01:11:39,145 --> 01:11:41,670
ليست كلية تابعة لجامعة هارمون

1518
01:11:41,881 --> 01:11:43,473
أو أي شىء آخر ، متصل بذلك

1519
01:11:43,549 --> 01:11:45,313
مثل أبناء عم
شكرا لقدومك

1520
01:11:45,385 --> 01:11:47,785
ليست معتمدة

1521
01:11:47,921 --> 01:11:50,890
و لا هي حقاً مؤسسة تربوية

1522
01:11:53,293 --> 01:11:54,726
أهذا صيحيح، بارلبي؟

1523
01:11:55,996 --> 01:11:58,487
أنه كذب و أحتيال

1524
01:11:58,765 --> 01:12:01,461
و التي تشوه سمعة مساعي
الكليات الحقيقية في كل مكان

1525
01:12:01,535 --> 01:12:03,163
و أدعوكم لتأكيد ذلك

1526
01:12:03,238 --> 01:12:05,570
بواسطة التخطيط الرسمي المعتمد

1527
01:12:05,640 --> 01:12:07,904
إلى كل أولئك الطلاب الذين خدعوا

1528
01:12:07,976 --> 01:12:10,308
حظ سعيداً لتقديمكم للجامعات
في العام القادم

1529
01:12:10,378 --> 01:12:14,610
و إلى السيد جينس أقول
لك أنك ستسمع من محامينا

1530
01:12:17,886 --> 01:12:21,220
يا للروعة، اجتماع أولياء الأمور
كنت أتمني لو أني فكرت بذلك

1531
01:12:22,491 --> 01:12:24,049
هذا صحيح، لقد فعلت

1532
01:12:24,627 --> 01:12:25,651
و بالمناسبة

1533
01:12:25,728 --> 01:12:27,389
إذا رأيت ذلك المؤجر

1534
01:12:27,463 --> 01:12:29,055
ستخبره أن عقده قد فسخ آلياً

1535
01:12:29,131 --> 01:12:31,099
عندما تجده مذنب يجريمة أحتيال

1536
01:12:31,167 --> 01:12:32,464
عظيم، شكرا يا دي

1537
01:12:32,535 --> 01:12:34,025
كان جي

1538
01:12:34,470 --> 01:12:36,335
صحيح، أنه أف
أراك فيما بعد، أف

1539
01:12:39,209 --> 01:12:40,938
أستطيع أن أشرح

1540
01:12:41,011 --> 01:12:44,503
لقد فعلت بعض الأشياء الغبية
في حياتك، بارلبي

1541
01:12:44,915 --> 01:12:46,314
......ولكن هذا

1542
01:12:46,783 --> 01:12:49,650
ستحزم أمتعتك و تقابلنا في السيارة

1543
01:12:49,986 --> 01:12:51,544
هذا غير معقول

1544
01:13:01,265 --> 01:13:02,425
إذن

1545
01:13:04,135 --> 01:13:05,796
لا شىء من هذا حقيقياً

1546
01:13:05,870 --> 01:13:07,167
أنه غير حقيقي

1547
01:13:08,773 --> 01:13:11,105
أنتظري يا مونيكا

1548
01:13:16,481 --> 01:13:17,846
أنا آسف يارجل

1549
01:13:17,916 --> 01:13:19,713
لا عليك ، لقد حاولنا

1550
01:15:04,720 --> 01:15:06,720
السيد جينس ، لقد حددت لك جلسة قسم
التخطيط المعتمد من قبل ولاية اهايو

1551
01:15:06,721 --> 01:15:08,721
يوم الجمعة الموافق 27 أكتوبر
الساعة الحادية عشر صباحاً

1552
01:15:13,671 --> 01:15:15,070
هل فقدت عقلك كلياً؟

1553
01:15:15,139 --> 01:15:17,903
يا شباب، الولاية تعترف
بالجامعة كأنها شخص ما

1554
01:15:17,975 --> 01:15:20,341
مع مشاركة الأهداف المحددة
للتعليم العالي

1555
01:15:20,411 --> 01:15:21,537
حسناً، هذا نحن ، أليس كذلك

1556
01:15:21,613 --> 01:15:23,979
أعني كما تعلم كلمة " أعلى"
تبدو تعريف مطلق

1557
01:15:24,049 --> 01:15:26,813
أجل، لقد فقد عقله تماماً

1558
01:15:26,885 --> 01:15:28,580
كلا، اسمعوا
ما علينا أن نفعله

1559
01:15:28,654 --> 01:15:30,281
قبل أن تذهب هيئة تخطيط المعتمد للولاية

1560
01:15:30,356 --> 01:15:32,551
برخصة الإدارة و نقدم فقط قضيتنا

1561
01:15:32,624 --> 01:15:35,115
بي ، أنظر ، دعنا فقط ننسى خسائرنا
حسناً

1562
01:15:35,728 --> 01:15:37,252
عن ماذا نتحدث هنا؟

1563
01:15:37,363 --> 01:15:38,660
نحن نتكلم عن حفنة  غبية من الورق

1564
01:15:38,731 --> 01:15:40,029
أعني
ولو أن اهذه الحفنة الغبية من الورق

1565
01:15:40,100 --> 01:15:42,000
التي ستجعلنا مقبولين

1566
01:15:42,068 --> 01:15:43,865
إذن دعونا نحارب من أجلها
لما لا؟

1567
01:15:43,937 --> 01:15:46,405
ولأن  تتذكرون أن هذا
ليس شأننا فقط  بعد الآن

1568
01:15:46,473 --> 01:15:48,532
أنه شأن الجميع الذين ذهبوا
إلى كلية ثويث هارمون

1569
01:15:50,143 --> 01:15:51,838
خطاب رائع

1570
01:15:52,178 --> 01:15:54,271
لقد تأثرت
شعرت بالإلهام

1571
01:15:54,447 --> 01:15:56,381
شكراً جزيلاً، كنت أتكم عن جولة

1572
01:15:56,449 --> 01:15:57,541
ماذا تفعل هنا؟

1573
01:15:57,617 --> 01:16:00,280
لا أعرف ، كان لا بد لي
أن أشتري بعض الأشياء

1574
01:16:00,354 --> 01:16:03,653
بعض البادنجان و زيت الزيتون
و أشياء غريبة

1575
01:16:05,025 --> 01:16:06,219
مهلاً

1576
01:16:06,327 --> 01:16:07,589
!هيا

1577
01:16:07,661 --> 01:16:09,891
أنت من الأشخاص الذين قدموا
طلباً للأعتماد ،أليس كذلك؟

1578
01:16:09,964 --> 01:16:12,228
لابد أن أحد ما أن يفعل ذلك

1579
01:16:12,299 --> 01:16:14,324
لا نستطيع كلنا العيش و رؤوسنا منخفضة

1580
01:16:14,402 --> 01:16:16,564
أنا لا أوافق -
أنا لا أفهم، يارجل -

1581
01:16:16,638 --> 01:16:18,196
لقد قلت أنت أنك لا تريد
أن تكون جزء في هذا

1582
01:16:18,273 --> 01:16:20,138
أنا لم أرد أن يكون لي
علاقة في هذا

1583
01:16:20,208 --> 01:16:23,405
أردت أن أكون من الجيل الرابع من عائلة شريدر
الذين يذهبون إلى جامعة هارمون

1584
01:16:23,478 --> 01:16:24,570
ولكن بعد ذلك أدركت

1585
01:16:24,646 --> 01:16:27,171
أردت بالأحرى أن أكون من
الجيل الأول من عائلة شريدر

1586
01:16:27,249 --> 01:16:29,843
الذين يذهبون إلى معهد ثويث هارمون للتكنولجيا

1587
01:16:29,918 --> 01:16:31,317
قلتها ،حسناً
قلتها

1588
01:16:31,386 --> 01:16:32,944
لذا أنت تقول

1589
01:16:33,021 --> 01:16:34,751
أنت تقول أنت تريد أن تكون أحمقاً

1590
01:16:35,224 --> 01:16:37,556
أقول أني أرد أن أكون أحمقاً

1591
01:16:37,627 --> 01:16:38,651
أريد أن أكون أحمقاً

1592
01:16:38,728 --> 01:16:40,753
أجل يا رجل، من الرائع
أنك عدت، ياصاح

1593
01:16:41,731 --> 01:16:42,959
نعم

1594
01:16:44,167 --> 01:16:45,361
إذن سنفعل ذلك

1595
01:16:45,435 --> 01:16:48,063
شكرا لهذا الأحمق، سنذهب
إلى جلسة الإستماع يوم الجمعة

1596
01:16:55,045 --> 01:16:56,205
لا تتعرق يا فتى
سأتولى ذلك

1597
01:16:56,280 --> 01:16:58,009
رجاءً تذكر، بن، هذا جدي، حسناً

1598
01:16:58,081 --> 01:16:59,241
إذا لم ينجح ذلك
سأذهب إلى السجن

1599
01:16:59,316 --> 01:17:01,511
لا تقلق، أنت شاب
مؤخرتك ستتحمل ذلك

1600
01:17:01,585 --> 01:17:03,678
مرحباً يا سيدي
نحن من كلية ثويث هارمون

1601
01:17:03,754 --> 01:17:05,847
لدينا موعد الساعة الثالثة
في غرفة الإستماع

1602
01:17:05,923 --> 01:17:09,222
حسناً في الحقيقة غرفة المقابلة
أصبحت في القاعة الكبيرة

1603
01:17:09,293 --> 01:17:11,455
لماذا تغيرت؟ -
أنها أكبر -

1604
01:17:17,836 --> 01:17:19,633
كيف جاءوا -
روري اتصلت بهم -

1605
01:17:19,704 --> 01:17:20,762
الكلية بأجمعها

1606
01:17:20,839 --> 01:17:22,306
لقد فعلت شىء ما

1607
01:17:24,509 --> 01:17:27,171
هذا أجتماع لجنة الولاية للتخطيط
المعتمد التعليمي، ستبدأ الآن

1608
01:17:27,245 --> 01:17:30,306
اليوم سنستمع بقضية الإعتماد

1609
01:17:30,382 --> 01:17:33,078
لمعهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1610
01:17:33,152 --> 01:17:35,985
قضيتكم للأعتماد أصبحت متنازع عليها

1611
01:17:36,055 --> 01:17:37,784
من قبل العميد ريتشارد فان هورن

1612
01:17:37,857 --> 01:17:39,415
ممثلاً عن كلية هارمون

1613
01:17:44,163 --> 01:17:45,596
فاشل ، فاشل

1614
01:17:45,698 --> 01:17:48,566
لكي تصبح معتمدة

1615
01:17:49,002 --> 01:17:51,562
يجب أن تجتمع في
الكلية ثلاث متطلبات

1616
01:17:51,638 --> 01:17:55,096
يجب أن يكون لديك
مبنى و منهج دراسي و كلية

1617
01:17:55,942 --> 01:17:57,375
من فضلك ناقش قضيتك

1618
01:17:57,711 --> 01:17:59,269
أنك مستعد، يا فتى

1619
01:17:59,846 --> 01:18:02,280
ماذا؟ لقد أعتقدت أنك
ستتولى ذلك ماذا تفعل؟

1620
01:18:02,349 --> 01:18:04,544
القاعدة الأولى
أستعن بشاهدك اللامع

1621
01:18:04,618 --> 01:18:07,713
لا أحد في ثويث هارمون
يعلم أفضل منك

1622
01:18:07,788 --> 01:18:09,483
ّإذن، أنه وقت العرض

1623
01:18:09,557 --> 01:18:11,115
دعنا نسحقهم

1624
01:18:11,492 --> 01:18:14,017
ستكون رائعاً يا رجل
فقط  أذهب و أفعل ما عليك

1625
01:18:14,395 --> 01:18:15,987
تشجع

1626
01:18:18,633 --> 01:18:19,759
حسناً

1627
01:18:22,937 --> 01:18:25,429
السيدات و السادة ، الهيئة
شكرا لكم بالاجتماع بنا

1628
01:18:25,507 --> 01:18:28,806
أسمي بارلبي جينس
و مؤسس مشارك

1629
01:18:28,877 --> 01:18:30,606
في معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1630
01:18:41,958 --> 01:18:44,017
آسف ، أصدقائي

1631
01:18:44,794 --> 01:18:46,591
معذرة في بادئ الأمر

1632
01:18:46,663 --> 01:18:48,187
ماذا كانت الأشياء الثلاثة
المدونة في قائمتك

1633
01:18:48,264 --> 01:18:51,028
مبنى و منهج دراسي و كلية

1634
01:18:51,100 --> 01:18:52,192
مبنى ، صحيح

1635
01:18:52,268 --> 01:18:54,133
حسناً، لدينا بالتأكيد وسيلة

1636
01:18:54,203 --> 01:18:57,263
لدينا غرفة إستراحة و غرف المسكن

1637
01:18:57,640 --> 01:18:59,369
لدينا لوحة تزلج

1638
01:18:59,442 --> 01:19:00,933
أصبح لدينا حانة صغيرة

1639
01:19:01,011 --> 01:19:03,673
لقد أستأجروا مستشفى
قديمة للأمراض العقلية

1640
01:19:03,781 --> 01:19:05,976
ليس لديهم وسائل
الدعم التقليدية للأبنية

1641
01:19:06,050 --> 01:19:07,142
أو موارد

1642
01:19:07,217 --> 01:19:10,618
يا سيد جينس هل لديكم مبنى رياضي معتمد

1643
01:19:10,688 --> 01:19:12,952
...... أتقصد معتمد

1644
01:19:15,693 --> 01:19:17,160
كلا ، ليس لدينا

1645
01:19:17,227 --> 01:19:18,593
مكتبة

1646
01:19:20,532 --> 01:19:21,590
لا

1647
01:19:21,666 --> 01:19:23,861
مركز خدمات طبية -
كلا -

1648
01:19:24,869 --> 01:19:25,927
لا

1649
01:19:28,373 --> 01:19:29,772
منهجك الدراسي

1650
01:19:29,841 --> 01:19:31,069
منهجنا الدراسي؟ -
أجل -

1651
01:19:31,142 --> 01:19:35,044
هل لديك كتيب شامل
للصفوف الدراسية المتوفرة لديكم

1652
01:19:35,113 --> 01:19:38,140
أجل، بالتأكيد
صين شاين

1653
01:19:50,196 --> 01:19:51,561
ما هذا؟

1654
01:19:51,631 --> 01:19:54,465
منهجنا، هذه صفوفنا التي
نقدمها في ثويث هارمون

1655
01:19:55,469 --> 01:19:58,563
أهذه مزحة
الكسول 101؟

1656
01:19:58,639 --> 01:20:00,903
أخبرني يا سيد جينس

1657
01:20:00,974 --> 01:20:03,169
كم عدد المتخصصين
في هذا الملصق الضخم؟

1658
01:20:03,844 --> 01:20:04,868
سيدي

1659
01:20:04,945 --> 01:20:06,037
أنا آسف يا سيد جينس

1660
01:20:06,113 --> 01:20:08,343
أخفق في رؤية أي تميز

1661
01:20:08,415 --> 01:20:11,873
أو قيمة دراسية أو أي شىء
آخر مدرج على تلك اللوحة

1662
01:20:12,353 --> 01:20:14,753
حسناً، ياشباب هل تساعدونني هنا؟

1663
01:20:14,822 --> 01:20:16,847
في  صف
"المشي و التفكير عن الأشياء"

1664
01:20:16,924 --> 01:20:18,949
نفكر في ماذا نريد
لنفعله في حياتنا

1665
01:20:19,027 --> 01:20:20,722
بيئة خالية من الضغط العصبي

1666
01:20:21,195 --> 01:20:24,653
" دعنا نتحدث لك202"
هو صف فني نكتشف فيه مواهبنا

1667
01:20:24,732 --> 01:20:27,030
بإختبار تجارب حياتنا الشخصية

1668
01:20:27,101 --> 01:20:30,367
"في صف التزلج 234"
بنينا منحدر الذي يعلمنا عن الهندسة

1669
01:20:30,439 --> 01:20:32,100
و الفيزياء -
و الديناميكا الهوائية -

1670
01:20:32,174 --> 01:20:34,074
"في صف "لنمرح وجوهنا 222

1671
01:20:34,143 --> 01:20:37,510
نستمع للموسيقى و الذعر
الغنائي للجيل المفقود

1672
01:20:37,813 --> 01:20:39,178
و نمرح على وجوهنا

1673
01:20:44,319 --> 01:20:45,513
أنهم يفعلون

1674
01:20:47,890 --> 01:20:50,223
هل لديك كلية ملموسة

1675
01:20:50,660 --> 01:20:51,786
أجل، لدينا يا سيدي

1676
01:20:52,762 --> 01:20:54,320
الكلية تقف

1677
01:20:58,234 --> 01:20:59,633
ماذا يعني هذا؟

1678
01:20:59,703 --> 01:21:01,796
طلاب ثويث هارمون هم المعلمون

1679
01:21:01,871 --> 01:21:03,736
هذا غير معقول

1680
01:21:03,807 --> 01:21:06,834
لا يمكن أن يكون الطلاب هم المعلمون

1681
01:21:07,011 --> 01:21:08,273
دان فان هورن محق

1682
01:21:08,345 --> 01:21:12,543
يجب أن يكون لديك كلية مرخصة
من قبل الولاية أو لا تستطيع منح ترخيص

1683
01:21:16,787 --> 01:21:20,814
سيد جينس هل لديكم موظفين
في الكلية أم لا؟

1684
01:21:29,134 --> 01:21:30,431
حاضر و متفرغ

1685
01:21:30,502 --> 01:21:31,560
يا للهول

1686
01:21:31,636 --> 01:21:35,436
الدكتور ألكساندر هذا الرجل لم يعد عضواً
في هيئة تدريس لمدة ثلاث عقود

1687
01:21:35,507 --> 01:21:37,941
كنا معاً في الكليه في شبابنا

1688
01:21:38,009 --> 01:21:39,237
و لقد طرد

1689
01:21:39,311 --> 01:21:42,303
أنه ثمل ، منحل ، ومعتوه

1690
01:21:42,380 --> 01:21:44,941
أنت أيها الوغد، أنت
تتحدث عن شقيق أمي

1691
01:21:45,017 --> 01:21:47,008
!أجلس -
حسناً -

1692
01:21:47,086 --> 01:21:50,886
لماذا لم تأخذ شهادتك
و تدفعها في مؤخرتك ؟

1693
01:21:56,796 --> 01:21:59,458
أجلسوا

1694
01:21:59,532 --> 01:22:02,400
!العميد لويس، أجلس

1695
01:22:03,370 --> 01:22:04,564
!النظام

1696
01:22:06,240 --> 01:22:07,264
لا أستطيع أن أمنع نفسي

1697
01:22:07,341 --> 01:22:09,366
إذن هل أنتهيت يا سيد جينس ؟

1698
01:22:09,443 --> 01:22:13,573
أنت لديك أستاذ واحد
معتمد لأكثر من 300 طالب

1699
01:22:16,083 --> 01:22:17,482
سيد جينس

1700
01:22:18,719 --> 01:22:20,244
أجب عن السؤال

1701
01:22:20,321 --> 01:22:21,913
كلا أنا لم أجب عن السؤال

1702
01:22:21,990 --> 01:22:23,685
لأنكم قد أتخذتم قراركم

1703
01:22:23,792 --> 01:22:24,850
أنا خبرة في الرفض

1704
01:22:24,926 --> 01:22:26,587
و أستطيع أن أرى ذلك على وجهوكم

1705
01:22:26,661 --> 01:22:29,027
و من الخطأ جداً أنكم تحكمون
علينا على ما نحن عليه

1706
01:22:29,097 --> 01:22:30,860
و ليس ما نحن عليه فعلاً

1707
01:22:30,932 --> 01:22:32,832
ليس فقط أنكم تريدون منا
أن نكون مثلهم

1708
01:22:32,901 --> 01:22:34,391
و عندما تكون الحقيقة
أننا لسنا مثلهم

1709
01:22:34,469 --> 01:22:36,733
و انا فخور جداً بهذه الحقيقة

1710
01:22:41,944 --> 01:22:43,138
أقصد

1711
01:22:44,046 --> 01:22:47,538
تقليد كلية هارمون من مئات السنوات

1712
01:22:47,616 --> 01:22:49,106
و لكن تقليد عن ماذا ؟

1713
01:22:49,185 --> 01:22:50,709
شباب مشوشون

1714
01:22:51,453 --> 01:22:54,047
و تذليل أي احد لديه أختلاف قليل

1715
01:22:54,123 --> 01:22:55,215
ووضع ضغط كبير على الشباب

1716
01:22:55,291 --> 01:22:57,522
هم يحولوهم إلى الضغط العصبي
و مدمنين للكافين

1717
01:22:57,594 --> 01:23:00,791
كليتك المزيفة تشوه الكليات
الحقيقة في كل مكان

1718
01:23:00,864 --> 01:23:03,731
لماذا؟ لماذا لا نكون معاً؟

1719
01:23:03,800 --> 01:23:05,461
يمكن أن يكون لديك
درجاتك و قواعدك

1720
01:23:05,535 --> 01:23:07,366
و أبنيتك و ابراجك العاجية

1721
01:23:07,437 --> 01:23:08,563
و بعد ذلك نفعل أشياء بطريقتنا

1722
01:23:08,638 --> 01:23:10,629
لماذا تجبرنا على أن
نتوافق على ما تريد أنت ؟

1723
01:23:10,707 --> 01:23:13,939
أن منهجك الدراسي أضحوكة
وأنت يا سيد مجرم

1724
01:23:14,011 --> 01:23:15,273
أتعلم ، أنت المجرم؟

1725
01:23:15,346 --> 01:23:17,678
لأنك سلبت من هؤلاء
الفتيان إبداعهم و عاطفتهم

1726
01:23:17,748 --> 01:23:19,613
هذه هي الجريمة الحقيقة

1727
01:23:19,684 --> 01:23:21,276
ربما يكون محقاً

1728
01:23:24,155 --> 01:23:25,213
حسناً ماذا عن آبائكم

1729
01:23:25,289 --> 01:23:27,484
هل النظام عمل من أجلكم حقاً؟

1730
01:23:27,558 --> 01:23:29,150
هل علمكم أتباع قلوبكم

1731
01:23:29,227 --> 01:23:31,491
أو فقط يعبث بكم بلعبة القواعد

1732
01:23:31,562 --> 01:23:33,053
ماذا عنكم يا رجال؟

1733
01:23:33,131 --> 01:23:34,962
هل أردتم دائماً أن تكونوا مدراء  الكلية

1734
01:23:35,033 --> 01:23:36,466
الدكتور ألكساندر أكان هذا حلمك؟

1735
01:23:36,535 --> 01:23:38,935
أو ربما كنت تريد أن تكون شاعراً

1736
01:23:39,471 --> 01:23:41,496
أو ربما أردت أن تكون
ساحراً أو فنان

1737
01:23:41,573 --> 01:23:43,700
ربما كنت تريد فقط
السفر حول العالم

1738
01:23:43,775 --> 01:23:46,005
أسمعوا .... لقد كذبت عليكم

1739
01:23:46,178 --> 01:23:47,611
لقد كذبت عليكم  و أنا اعتذر

1740
01:23:47,679 --> 01:23:49,169
أبي ، خاصة أنت

1741
01:23:49,248 --> 01:23:52,707
و لكن بعيداً عن هذا اليأس شىء ما
حدث و كان هذا رائعاً جداً

1742
01:23:52,785 --> 01:23:54,082
الحياة كانت مليئة بالإمكانيات

1743
01:23:54,153 --> 01:23:56,314
أليس هذا ما كنتم تريدونه لنا ؟

1744
01:23:56,389 --> 01:23:59,620
كآباء ، أقصد ، أليس من المحتمل

1745
01:24:02,228 --> 01:24:04,025
حسناً ، جئنا هنا اليوم
لكي نطلب موافقتكم

1746
01:24:04,097 --> 01:24:06,190
و شىء ما خطر في بالي

1747
01:24:06,266 --> 01:24:08,063
أنا لا آبالي بهذا الهراء

1748
01:24:08,469 --> 01:24:09,902
من يبالي عن موافقتكم

1749
01:24:09,970 --> 01:24:12,768
لا نحتاج إلى موافقتكم لكي
تقولوا لنا هل كنا  كلية حقيقية

1750
01:24:12,840 --> 01:24:14,501
لأن هناك بعض الحقائق
القليلة في هذا العالم

1751
01:24:14,575 --> 01:24:16,202
و عندما تفهمون واحدة
أنتم تعلمونها

1752
01:24:16,277 --> 01:24:17,972
و أنا أعلمها
و التي هي حقيقة

1753
01:24:18,045 --> 01:24:19,876
ذلك التعليم الحقيقي الذي
أخذناه في ثويث هارمون

1754
01:24:19,947 --> 01:24:21,676
شئتم أم أبيتم
هذه حقيقة

1755
01:24:21,749 --> 01:24:24,013
لأننا لا نحتاج إلى معلمون
أو صفوف دراسة

1756
01:24:24,084 --> 01:24:26,576
أو تقليد رفيع المستوى
أو نقود للتعليم الحقيقي

1757
01:24:26,655 --> 01:24:28,782
أنتم فقط بحاجة إلى أشخاص
لديهم رغبة لتحسين أوضاعهم

1758
01:24:28,857 --> 01:24:31,690
ووجدنا ذلك حقاً في ثويث هارمون

1759
01:24:31,760 --> 01:24:34,160
لذل يمكنكم أن تمضوا قدما
ووقعوا على نماذككم

1760
01:24:34,229 --> 01:24:36,891
أرفضوا و أطرحونا أرضاً
و أفعلوا مهما تريده

1761
01:24:36,965 --> 01:24:38,694
هذا ليس فعلاً مهماً في هذا الأمر

1762
01:24:38,767 --> 01:24:40,064
لاننا لا نتوقف أبداً عن التعلم

1763
01:24:40,135 --> 01:24:41,397
و لا نتوقف أبدا عن النمو

1764
01:24:41,469 --> 01:24:43,733
و لن ننسى أبداً الأفكار
التي غرست فينا

1765
01:24:43,805 --> 01:24:45,034
في كليتنا

1766
01:24:45,107 --> 01:24:46,574
لأننا في ثويث هارمون الآن

1767
01:24:46,642 --> 01:24:48,166
و سنكون في ثويث هارمون إلى الأبد

1768
01:24:48,244 --> 01:24:50,303
و لاشىء يمكن أن تقولوه
أو تفعلوه أو تختموه

1769
01:24:50,379 --> 01:24:52,279
لكي تأخذه منا لذا أذهبوا

1770
01:24:58,621 --> 01:24:59,952
أمضوا قدماً

1771
01:25:04,895 --> 01:25:06,089
الجميع

1772
01:25:06,163 --> 01:25:07,994
من فضلكم ، الهدوء

1773
01:25:08,432 --> 01:25:10,195
على الجميع الهدوء من فضلكم

1774
01:25:10,534 --> 01:25:12,161
الهدوء من فضلكم

1775
01:25:14,137 --> 01:25:15,468
شكرا لكم

1776
01:25:29,854 --> 01:25:31,253
سيد جينس

1777
01:25:31,990 --> 01:25:35,118
أن مقدمتك كانت غير تقليدية

1778
01:25:35,326 --> 01:25:36,623
على أقل تقدير

1779
01:25:36,694 --> 01:25:38,321
و منهجك

1780
01:25:38,396 --> 01:25:40,194
مشكوكاً فيه

1781
01:25:40,265 --> 01:25:41,357
على أيه حال

1782
01:25:41,433 --> 01:25:45,460
أن الهدف الحقيقي من التعليم
هو تحفيز الإبداع

1783
01:25:45,537 --> 01:25:47,869
و عاطفة الطلاب

1784
01:25:47,940 --> 01:25:50,841
و في هذا الخصوص
لقد نجحت بالتأكيد

1785
01:25:52,077 --> 01:25:55,569
هذه اللجنة لا ترفض الإبداع

1786
01:25:55,647 --> 01:25:57,775
و لكن يجب أن يراقب بعناية

1787
01:25:57,851 --> 01:25:59,182
لذا

1788
01:25:59,853 --> 01:26:01,980
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1789
01:26:02,055 --> 01:26:05,218
ستمنح فترة اختبارية لمدة سنة

1790
01:26:05,291 --> 01:26:08,727
و التي تستمر فيها برامجها التجريبية

1791
01:26:10,030 --> 01:26:13,227
لا تتسرع في الحكم علينا ما نحن عليه

1792
01:26:13,967 --> 01:26:15,265
تهنينا

1793
01:26:30,418 --> 01:26:31,817
سيد جينس؟

1794
01:26:32,753 --> 01:26:33,880
ترمبون

1795
01:26:33,955 --> 01:26:35,047
ماذا؟

1796
01:26:35,123 --> 01:26:37,250
أريد أن أعزف بآلة الترمبون

1797
01:26:38,560 --> 01:26:40,528
لم يفوت الأوان بعد ، سيدي

1798
01:26:40,595 --> 01:26:41,960
شكراً لك

1799
01:26:52,508 --> 01:26:54,032
ماذا تفعلين هنا ؟

1800
01:26:54,110 --> 01:26:56,578
لا أعلم ، هناك أشياء كثيرة في حياتي

1801
01:26:56,646 --> 01:26:59,376
التي أعتقدت أنها حقيقة
و أصبحت في النهاية مزيفة

1802
01:26:59,449 --> 01:27:02,077
لذا، لا أستطيع أن انقض الحقيقة

1803
01:27:16,100 --> 01:27:20,503
هذا ليس توجيهكم
هذا تضليلكم

1804
01:27:20,571 --> 01:27:23,199
لقد تم توجيهكم لسنين

1805
01:27:23,273 --> 01:27:25,400
لا تأتوا إلي و تقولو
أين سأحصل على ذلك؟

1806
01:27:25,476 --> 01:27:28,139
لست مهتماً
أنت تستنتجه

1807
01:27:28,580 --> 01:27:30,207
أريد فقط  أشياء كبيرة لك،بارلبي

1808
01:27:30,281 --> 01:27:31,714
كنت أود أن أقول أنه جميل جداً

1809
01:27:31,783 --> 01:27:33,410
شكراً يا أبي

1810
01:27:34,252 --> 01:27:35,310
شكرا لك يا بوب

1811
01:27:35,386 --> 01:27:37,354
عزيزي أريد منك أن تقضي
فصل دراسي جيداً

1812
01:27:37,422 --> 01:27:39,788
حسناً ،سأفعل ، أحبك
ليزي كفك

1813
01:27:41,626 --> 01:27:43,150
أليس هذا حماسياً ولكن سأخذه

1814
01:27:43,228 --> 01:27:44,820
و أقدر لك الإبتسامة

1815
01:27:44,896 --> 01:27:47,263
شريدز -
لا وقت للكلام  يا صديقي -

1816
01:27:47,333 --> 01:27:50,029
أنا أعلم فصل الشك401

1817
01:27:50,169 --> 01:27:52,228
في ثويث هارمون نحب البدء
في كل فصل دراسي

1818
01:27:52,304 --> 01:27:55,671
تصفية عقولنا و أخذ نفساً عميقاً

1819
01:27:56,575 --> 01:28:00,306
لدي 85 بوند من لحم الخنزير
و خل عصير العنب

1820
01:28:00,546 --> 01:28:02,980
إيدي، علينا تعبئة هذه للروري

1821
01:28:04,618 --> 01:28:07,109
و أحد ما أن يحضر راهباً
لكي يبارك هذه الدجاجة

1822
01:28:07,187 --> 01:28:09,280
في الغد سنطبخ طعاماً يهودياً

1823
01:28:09,890 --> 01:28:11,983
ثويث هارمون سمحت لي
في الحقيقة الفرصة

1824
01:28:12,058 --> 01:28:13,616
لكي أكتشف عاطفتي
من أجل الفن

1825
01:28:13,693 --> 01:28:16,059
لذا احثكم يا شباب أن تعملوا نفس الشىء
دعه يأتي من القلب

1826
01:28:16,129 --> 01:28:18,893
دعه يأتي من الداخل
و دع الفن يتكلم عن نفسه

1827
01:28:18,965 --> 01:28:20,489
أتتوافقون
أنتبه ، انتبه من الرأس

1828
01:28:20,667 --> 01:28:21,964
معذرة

1829
01:28:22,035 --> 01:28:23,196
ياللروعة

1830
01:28:23,271 --> 01:28:25,967
إذا أخذتي صورتي عليكي
أن تأخذه من الجانب الجيد

1831
01:28:26,040 --> 01:28:27,871
إذن ليس هناك شىء
يحدث لأي شخص هنا

1832
01:28:27,942 --> 01:28:30,206
و الذي يمكن أن يريني
غرفة مسكني الجديدة

1833
01:28:30,278 --> 01:28:33,270
مقدر لي أن أجعل غرفتك بجوار غرفتي

1834
01:28:33,381 --> 01:28:34,905
حقاً ، أنهم لا يجاورون أحد، صحيح

1835
01:28:34,982 --> 01:28:37,007
لا ، كلا
ذلك سيكون غير مقبول كلياً

1836
01:28:37,985 --> 01:28:40,385
و أفعلو لي صنيعاً
أستمتعوا بوقتكم هنا

1837
01:28:40,454 --> 01:28:43,151
سيكون لديك اربع سنوات
وستكون أفضل سنوات حياتكم

1838
01:28:43,225 --> 01:28:44,988
...... و بعد ذلك ،أنتم

1839
01:29:05,481 --> 01:29:06,914
لقد قلت لك

1840
01:29:07,915 --> 01:29:16,916
TRANSLATE BY : Da7OOOM55
