1
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
إعادة ضبط التوقيت بواسطة
علي رسلان


1
00:02:35,800 --> 00:02:41,000
"مدينة "تانجشان
يوليو 27 عام 1976

2
00:03:07,300 --> 00:03:09,400
أبي اُنظر

3
00:03:09,600 --> 00:03:11,400
إنها حشرات الرعاشات

4
00:03:20,900 --> 00:03:23,300
إنها كثيرة جداً لدرجة
أنني زهدتها

5
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
أبي لماذا هي كثيره هكذا؟

6
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
لابد و أن هناك عاصفه قادمه

7
00:05:38,400 --> 00:05:39,900
أبي اُريد مصاصه

8
00:05:40,300 --> 00:05:41,400
فلتهبطا

9
00:05:42,500 --> 00:05:44,800
إذهبي مع أخيكِ و أعيدي
هذه المروحه للمنزل

10
00:05:45,100 --> 00:05:47,600
و أخبري اُمكِ أني ذاهب
إلي المصنع

11
00:05:48,900 --> 00:05:50,400
و سأعود لاحقاً

12
00:05:55,700 --> 00:05:58,500
هل ستة بنسات كافيه؟-
كافيه-

13
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
إنتبها لأنفسكما

14
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
مصاصتين بالحليب
لو سمحت

15
00:06:12,500 --> 00:06:14,100
"هيا بنا يا "ينج تونج

16
00:06:17,000 --> 00:06:17,900
أعطنيها

17
00:06:18,100 --> 00:06:20,400
أخو "ينج تونج" سرق مصاصتي

18
00:06:25,000 --> 00:06:27,300
فانج دا" أسرع , إركض-
كيف تجرؤين؟-

19
00:06:27,700 --> 00:06:29,600
أسرع , إركض

20
00:06:30,500 --> 00:06:32,600
إركض إلي المنزل
و لا تدعه يمسك بك

21
00:06:32,800 --> 00:06:34,200
أسرع

22
00:06:38,400 --> 00:06:39,700
فانج دا" اُركض بسرعه"

23
00:06:50,100 --> 00:06:51,300
أسرع , هيا

24
00:06:57,900 --> 00:06:59,200
تمهلا

25
00:07:01,800 --> 00:07:02,900
ماذا تحملين؟

26
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
مروحه إشتراها أبي

27
00:07:07,200 --> 00:07:08,800
شغليها , شغليها

28
00:07:09,000 --> 00:07:09,500
إنتظر

29
00:07:09,700 --> 00:07:11,700
يحب أن أوصلها أولاً

30
00:07:12,600 --> 00:07:13,200
"فانج دا"

31
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
إحذر أن تشتبك
يدك بالمروحه

32
00:07:15,900 --> 00:07:17,200
إنزلي

33
00:07:18,600 --> 00:07:19,700
كيف تعمل؟

34
00:07:22,400 --> 00:07:23,200
يا إلهي

35
00:07:24,400 --> 00:07:26,700
علي وجههي أولاً

36
00:07:26,900 --> 00:07:28,600
كلا , بل نشغلها لاُمي أولاً

37
00:07:29,100 --> 00:07:30,300
إنها تشعر بالحر الشديد
جراء قيامها بالطهو

38
00:07:30,700 --> 00:07:32,300
بل يمكن أن
تبردنا جميعاً

39
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
اُماه هل هذا أفضل؟

40
00:07:35,100 --> 00:07:36,700
نعم

41
00:07:38,700 --> 00:07:41,200
إستمتعا بها
و لا تضع يدك بداخلها

42
00:07:41,300 --> 00:07:42,500
حسناً

43
00:07:46,700 --> 00:07:48,000
الهواء رائع و رطب

44
00:08:10,100 --> 00:08:11,200
لا تتحرك

45
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
الآن أصبح لدي ساعتين

46
00:08:15,100 --> 00:08:17,800
أبي ما الوقت الذي
تريد ضبطها عليه؟

47
00:08:18,800 --> 00:08:20,900
السابعه-
حسناً-

48
00:08:21,700 --> 00:08:23,200
إشتريت لكما حقيبتي
كتب جديدتان

49
00:08:23,600 --> 00:08:24,700
اُريد التي عليها صورة
"ميدان "تيان آن مين

50
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
و أنا اُريد التي عليها صورة
سور "الصين" العظيم

51
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
لا تطفئيها

52
00:08:28,700 --> 00:08:29,900
الجو حار

53
00:08:30,300 --> 00:08:32,900
لكنك لا يجب أن تدع الهواء يهب
عليك من المروحه هكذا , تعال

54
00:08:33,200 --> 00:08:35,700
أمك ستضع لك البودره-
اُماه اُريد تناول الطماطم-

55
00:08:35,900 --> 00:08:36,800
و أنا أيضاً

56
00:08:37,100 --> 00:08:38,200
إنتظرا لحظه

57
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
يا إلهي اُنظروا

58
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
اُنظروا إلي حقائب المدرسه
التي أحضرتها أمكم لكم

59
00:08:43,800 --> 00:08:45,000
إنها كبيره عليكما

60
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
قد تناسبكما عندما تصلا
إلي الصف السادس

61
00:08:47,600 --> 00:08:48,700
لم يتبق سوي واحده

62
00:08:48,900 --> 00:08:50,600
فانج دينج" إتركيها لأخيكِ"

63
00:08:53,500 --> 00:08:56,200
اُماه هو من أكل ثمار الطماطم
كلها و أنا اُريد إحداها

64
00:08:56,200 --> 00:08:58,800
لقد نفدت و سأشتري
لكِ المزيد بالغد

65
00:08:58,800 --> 00:08:59,600
كاذبه

66
00:08:59,800 --> 00:09:01,200
أنا لا أكذب

67
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
يجب أن تثقي بي

68
00:09:39,700 --> 00:09:41,100
تربية التوائم تجربه غريبه

69
00:09:41,400 --> 00:09:44,000
فهما تنتابهما نفس الرغبات
في آن واحد

70
00:09:45,300 --> 00:09:48,300
فلو أراد أحدهما بذور عباد الشمس
تجد الآخر يريدها أيضاً

71
00:09:49,000 --> 00:09:50,700
بالرغم من أنهما لا يقلدان
بعضهما البعض

72
00:09:51,000 --> 00:09:52,200
إنه أمر مثير

73
00:09:52,700 --> 00:09:54,000
بل رائع

74
00:09:55,700 --> 00:09:57,200
هما مازالا وحيدين

75
00:09:57,300 --> 00:09:59,300
و هذا يدفع الأطفال
الآخرين لمضايقتهما

76
00:09:59,800 --> 00:10:01,300
في الواقع اُريد إنجاب
أطفال آخرين

77
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
حقاً؟

78
00:10:03,100 --> 00:10:04,200
بالتأكيد

79
00:10:05,200 --> 00:10:07,200
لقد إنتابنا الرعب حينما
رزقنا بتوأم

80
00:10:07,400 --> 00:10:09,900
هل تريدين تكرار هذه التجربه؟-
نعم , و لمَ لا؟-

81
00:10:10,200 --> 00:10:12,500
يؤسفني أني لم
أحمل مجدداً

82
00:10:12,500 --> 00:10:14,900
أنا راضي بولد و بنت

83
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
الجيران سيروننا

84
00:10:20,900 --> 00:10:24,200
إذهبي لمؤخرة الشاحنه
أسرعي

85
00:10:38,100 --> 00:10:39,900
إنك ولد شقي

86
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
هيا أسرع

87
00:10:59,700 --> 00:11:01,100
علامَ تضحكين؟

88
00:11:02,900 --> 00:11:04,000
الجو شديد الحراره

89
00:11:04,200 --> 00:11:07,700
"و ربما نحن الوحيدان في "تانجشام
اللذان يمارسان الحب

90
00:11:08,600 --> 00:11:11,400
لابد و أن الجميع يشعرون بالحر
و لا يستطيعون النوم مثلنا

91
00:11:29,700 --> 00:11:30,900
هل إنتهيت من العمل؟

92
00:11:31,100 --> 00:11:32,200
نعم

93
00:11:32,900 --> 00:11:34,600
أراك بالغد

94
00:12:18,700 --> 00:12:20,100
لماذا ترتج الشاحنه؟

95
00:12:21,100 --> 00:12:23,500
لماذا إكتست السماء
باللون الإرجواني؟

96
00:12:30,000 --> 00:12:31,700
ما الذي يحدث؟

97
00:12:54,700 --> 00:12:56,200
إنزلي بسرعه

98
00:13:00,700 --> 00:13:02,600
زلزال
إنه زلزال

99
00:13:02,800 --> 00:13:04,200
أطفالي

100
00:13:04,300 --> 00:13:05,300
اُركضي

101
00:13:07,600 --> 00:13:10,500
اُماه

102
00:13:11,300 --> 00:13:12,800
أبي

103
00:13:13,100 --> 00:13:14,800
اُماه

104
00:13:15,000 --> 00:13:17,500
فانج دا" لنهرب"

105
00:13:54,700 --> 00:13:56,600
الرافعه ستنهار

106
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
هيا

107
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
اُماه

108
00:15:04,700 --> 00:15:06,900
أنا قادمه

109
00:15:08,000 --> 00:15:12,700
اُماه

110
00:15:23,300 --> 00:15:24,600
أبي

111
00:15:27,600 --> 00:15:29,200
ما الذي تريدين
أن تفعليه؟

112
00:15:51,000 --> 00:15:55,600
"دا كيانج"

113
00:17:47,900 --> 00:17:51,100
"زيجو"

114
00:17:51,200 --> 00:17:55,500
العون , هلا ساعدنا
أي شخص

115
00:17:56,700 --> 00:18:00,000
دا كيانج" لا تستسلم"

116
00:18:01,000 --> 00:18:02,900
أنا هنا

117
00:18:04,000 --> 00:18:06,300
يوان ني" معك"

118
00:18:06,900 --> 00:18:08,100
"دا كيانج"

119
00:18:08,300 --> 00:18:11,500
تماسك

120
00:18:11,900 --> 00:18:15,300
إبق معي

121
00:18:15,900 --> 00:18:20,400
دا كيانج" تماسك"

122
00:18:20,700 --> 00:18:22,500
"دا كيانج"

123
00:18:22,600 --> 00:18:24,100
هذا زلزال آخر

124
00:18:24,200 --> 00:18:34,000
"دا كيانج"

125
00:18:38,400 --> 00:18:40,900
يا إلهي

126
00:18:41,100 --> 00:18:44,900
لماذا؟

127
00:19:00,500 --> 00:19:02,000
اُماه
أبي

128
00:19:02,300 --> 00:19:04,100
أختي

129
00:19:04,500 --> 00:19:06,800
أبي إنقذني

130
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
أختي

131
00:19:10,600 --> 00:19:27,700
أماه

132
00:19:27,900 --> 00:19:29,100
أنقذيني

133
00:19:29,200 --> 00:19:31,100
أماه

134
00:19:31,200 --> 00:19:32,700
أنقذيني

135
00:19:53,500 --> 00:19:55,200
لماذا دفعتني بعيداً؟

136
00:19:56,600 --> 00:19:59,600
لماذا لم تتركني أذهب؟

137
00:20:00,600 --> 00:20:03,300
"دا كيانج"

138
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
يوجد أطفال هنا
أسرعوا , النجده

139
00:20:11,000 --> 00:20:12,400
"يوان ني" أنا "فانج دا"

140
00:20:12,800 --> 00:20:15,400
"فانج دا"

141
00:20:16,300 --> 00:20:20,100
أين أنت؟-
هنا , هنا-

142
00:20:22,700 --> 00:20:23,900
"فانج دا"

143
00:20:25,000 --> 00:20:28,500
اُماه أنا بحاجه لكِ
أنا لا اُريد البقاء هنا

144
00:20:28,800 --> 00:20:30,700
كن شجاعاً و لا تبكي

145
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
اُمك معك

146
00:20:32,100 --> 00:20:34,700
سنخرجك حالاً

147
00:20:34,800 --> 00:20:36,900
الألم في ذراعي يقتلني

148
00:20:37,100 --> 00:20:39,200
اُماه اُريد الخروج من هنا

149
00:20:39,300 --> 00:20:41,600
لا تبكي اُمك بجوارك

150
00:20:41,800 --> 00:20:42,600
أين اُختك؟

151
00:20:42,900 --> 00:20:44,900
هل هي بجوارك؟

152
00:20:45,400 --> 00:20:46,600
أنا لا أراها

153
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
لكني أسمعها تدق
علي الأحجار

154
00:20:49,500 --> 00:20:51,700
فانج دا" تماسك"

155
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
تماسك

156
00:20:53,100 --> 00:20:54,600
"بوسعي رؤية "فانج دا

157
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
هناك لوح خرساني فوقهما

158
00:20:57,300 --> 00:20:57,900
أين؟

159
00:20:58,100 --> 00:20:58,500
بالأسفل , اُنظري

160
00:20:58,700 --> 00:21:00,300
دعني أنظر

161
00:21:01,200 --> 00:21:03,400
"فانج دينج"

162
00:21:04,300 --> 00:21:06,700
فانج دينج" تحدثي لي"

163
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
"فانج دينج"

164
00:21:09,500 --> 00:21:11,300
يا ساده

165
00:21:11,400 --> 00:21:12,700
أتوسل لكم جميعاً

166
00:21:13,000 --> 00:21:14,300
أتوسل لكم

167
00:21:14,600 --> 00:21:16,000
إن أباهم

168
00:21:16,300 --> 00:21:18,300
أباهم مات

169
00:21:18,500 --> 00:21:22,400
و لو لم ينج أطفالي لن
أستطيع العيش

170
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
أتوسل إليكم

171
00:21:23,700 --> 00:21:26,500
سأفعل ما تريدون
مادمت حيه

172
00:21:26,700 --> 00:21:29,200
سأكون خادمه لكم

173
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
كفي عن البكاء

174
00:21:31,100 --> 00:21:32,400
سنجد طريقه

175
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
أولاً سنزيل الخرسانه

176
00:21:34,400 --> 00:21:37,300
أحضروا رافعه بسرعه

177
00:21:38,900 --> 00:21:42,200
واحد , إثنان , ثلاثه

178
00:21:42,500 --> 00:21:43,800
سأحضر عصاً طويله

179
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
واحد , إثنان , ثلاثه

180
00:21:59,100 --> 00:22:00,600
بسرعه

181
00:22:00,900 --> 00:22:02,200
لم أعد أسمعهما

182
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
لن يمكننا سوي إنقاذ أحدهما
قرري من ننقذ؟

183
00:22:05,000 --> 00:22:07,100
الإثنان

184
00:22:07,300 --> 00:22:08,900
إنكِ لا تفهمين الوضع

185
00:22:09,200 --> 00:22:11,100
هناك لوح خرساني فوقهما

186
00:22:11,300 --> 00:22:12,900
و إبنتكِ عند أحد حانبيه بينما
إبنكِ عند الجانب الآخر

187
00:22:13,000 --> 00:22:15,100
و لو رفعنا من هنا
ستنسحق إبنتكِ

188
00:22:15,300 --> 00:22:17,000
و لو رفعنا من الجانب
الآخر سينسحق إبنكِ

189
00:22:17,200 --> 00:22:18,200
إتخذي قراراً و بسرعه

190
00:22:18,400 --> 00:22:19,700
لن ينجو سوى أحدهما

191
00:22:20,000 --> 00:22:22,100
بل يجب أن ينجو الإثنين

192
00:22:22,200 --> 00:22:24,500
يجب أن ينجو الإثنين

193
00:22:24,700 --> 00:22:25,200
يا إلهي

194
00:22:25,300 --> 00:22:28,400
لا يمكننا رفع الخرسانه
سوى من أحد الجوانب

195
00:22:28,600 --> 00:22:32,700
أتوسل إليكم أنقذوا الإثنين

196
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
إتخذي قراراً و بسرعه

197
00:22:34,000 --> 00:22:40,700
أتوسل إليكم أنقذوا الإثنين

198
00:22:42,500 --> 00:22:44,600
أنقذوا الإثنين

199
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
أتوسل إليكم

200
00:22:47,400 --> 00:22:47,900
بسرعه

201
00:22:48,000 --> 00:22:49,600
لم نعد نسمعهما

202
00:22:49,700 --> 00:22:51,600
لو إنتظرنا أكثر
سيموت الإثنان

203
00:22:51,800 --> 00:22:56,200
أنقذوا الإثنين

204
00:23:00,800 --> 00:23:03,200
من الذي إخترتيه؟

205
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
شخص حي هنا
هيا إنقذوه

206
00:23:12,700 --> 00:23:14,500
يوجد من يجب إنقاذه هناك

207
00:23:14,900 --> 00:23:16,700
سيدي

208
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
إنقذ إبني

209
00:23:19,200 --> 00:23:20,300
أيهما؟

210
00:23:21,100 --> 00:23:25,900
إبني

211
00:23:27,100 --> 00:23:29,700
هيا فلننقذ الولد

212
00:23:31,500 --> 00:23:32,800
اُماه

213
00:23:38,100 --> 00:23:43,600
سامحيني

214
00:23:43,700 --> 00:23:45,200
"فانج دينج"

215
00:23:48,200 --> 00:23:49,700
سامحيني

216
00:23:49,800 --> 00:23:51,100
"فانج دا"

217
00:23:51,600 --> 00:23:52,800
تكلم

218
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
"يوان ني"

219
00:23:55,600 --> 00:23:58,800
يجب أن تهتمي به فهو من بقي حياً
و لن تستطيعي عمل شئ للمتوفاه

220
00:23:59,100 --> 00:24:00,700
إنه لا ينطق

221
00:24:00,900 --> 00:24:02,100
إنه لا يصدر أي صوت

222
00:24:02,400 --> 00:24:04,600
أسرعي به إلي
"مطار "تانجشان

223
00:24:04,900 --> 00:24:07,400
ستجدين الوحدات الطبيه
التابعه للجيش هناك

224
00:24:07,600 --> 00:24:08,400
هيا

225
00:24:08,600 --> 00:24:10,500
لو لم تسرعي سيفوت الآوان

226
00:24:10,900 --> 00:24:12,100
أسرعي

227
00:27:10,600 --> 00:27:12,100
يا فتاه أين عائلتكِ؟

228
00:27:12,400 --> 00:27:13,500
أين أبواكِ؟

229
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
ألم ينجو أحداً من عائلتكِ؟

230
00:27:16,700 --> 00:27:17,600
لا تقلقي

231
00:27:17,800 --> 00:27:18,900
سآخذكِ لمنزلي

232
00:28:27,400 --> 00:28:28,700
إنها هذه

233
00:28:29,200 --> 00:28:31,400
إنها الفتاه التي
تخفض رأسها

234
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
إنها ليست كبيرة

235
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
عمرها خمسه أو ستة أعوام
و تدرك كل شئ

236
00:28:39,700 --> 00:28:42,600
إنها أجمل الفتيات و يمكن
أن تصير ممثله عندما تكبر

237
00:28:43,100 --> 00:28:44,200
إنها جميله

238
00:28:46,400 --> 00:28:49,700
أخشي أن تصعب تنشئتها-
لقد سألتها عدة مرات-

239
00:28:49,700 --> 00:28:51,000
لكنها لم تعد
تتذكر أي شئ

240
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
لن يصعب إقامة علاقة
صداقه معها

241
00:28:55,400 --> 00:28:57,000
إن هذه الفتاه
عانت الكثير

242
00:28:57,700 --> 00:28:59,800
و ستستغرق وقتاً
حتي تألفنا

243
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
هل أنتِ متأكده
أنها يتيمه؟

244
00:29:06,700 --> 00:29:08,900
صورتها نُشرت في
مكتب إنقاذ الطوارئ

245
00:29:09,700 --> 00:29:11,000
لمده طويله

246
00:29:11,100 --> 00:29:12,900
و لم يتصل أي من أقربائها

247
00:29:13,100 --> 00:29:16,100
و مادام لم يتصل بها
أي أحد فهي يتيمه

248
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
و بالطبع لا يمكن
التأكد تماماً

249
00:29:22,000 --> 00:29:24,400
لا اُحب أن ينتهي الأمر
بأن يأخذها أحد مني

250
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
أفهمكِ

251
00:29:25,600 --> 00:29:27,300
مادمتِ لم تحسمي قراركِ

252
00:29:27,500 --> 00:29:30,100
فحينما تسنح لكِ الفرصه
تعالي مجدداً لترينها

253
00:29:33,100 --> 00:29:34,700
أرجو سرعة إنهاء الأوراق-
حسناً-

254
00:29:34,800 --> 00:29:37,700
أرجو أن تفعلي ما بوسعكِ-
إنكم تقومون بعمل خير-

255
00:29:39,400 --> 00:29:40,700
ألديها أي متاعب؟

256
00:29:41,100 --> 00:29:42,600
كلا

257
00:29:43,100 --> 00:29:44,000
لكنها

258
00:29:44,600 --> 00:29:45,700
لا تحب الكلام

259
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
أظنها علي ما يرام

260
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
تحيه

261
00:30:19,600 --> 00:30:26,400
تعلموا من جنود الإنقاذ

262
00:30:26,600 --> 00:30:36,400
كرموا جنود الإنقاذ

263
00:30:37,300 --> 00:30:38,100
"يا يا"

264
00:30:38,300 --> 00:30:39,200
ما رأيكِ؟

265
00:30:40,500 --> 00:30:43,100
جيشنا مثل اُسره
ثوريه كبيره

266
00:30:43,400 --> 00:30:46,100
و جميعهم سيصبحون اُسرتكِ

267
00:30:49,800 --> 00:30:51,700
أنت دائماً ما تحملها
دعني أحملها

268
00:30:51,900 --> 00:30:52,800
لا تقلقي أنا لست متعباً

269
00:30:52,900 --> 00:30:54,100
ليس هذا ما يقلقني

270
00:30:54,400 --> 00:30:56,100
أنا اُريد أن أحملها

271
00:30:56,500 --> 00:30:57,300
"يا يا"

272
00:30:57,500 --> 00:30:59,200
إذهبي إلي اُمكِ

273
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
سأحملها

274
00:31:08,800 --> 00:31:10,200
إنها معي

275
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
اُنظري

276
00:31:16,600 --> 00:31:18,500
نحن نسكن بالشقه بالأعلي

277
00:31:21,700 --> 00:31:23,300
لقد وصلنا

278
00:31:36,800 --> 00:31:37,700
"يا يا"

279
00:31:38,400 --> 00:31:40,000
هنا يسكن أباكِ و اُمكِ

280
00:31:53,700 --> 00:31:54,700
لا تخافي

281
00:31:55,600 --> 00:31:57,800
لا يوجد زلزال لدينا هنا

282
00:32:02,100 --> 00:32:03,100
"يا يا"

283
00:32:03,300 --> 00:32:05,700
اُنظري , هذه غرفتكِ

284
00:32:07,100 --> 00:32:09,300
لقد أعددنا هذه
الغرفه خصيصاً لكِ

285
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
هل تعجبكِ؟

286
00:32:15,500 --> 00:32:16,600
تعالي هنا

287
00:32:17,300 --> 00:32:19,900
لاحقاً

288
00:32:20,500 --> 00:32:21,600
سنأخذ حماماً

289
00:32:21,900 --> 00:32:24,100
و نبدل إلي ملابس نظيفه

290
00:32:31,200 --> 00:32:33,100
إِنها تستغرب كل شئ

291
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
لا تقلقي

292
00:32:35,200 --> 00:32:38,100
طوال الطريق إلي هنا

293
00:32:38,300 --> 00:32:40,300
لم تنطق بكلمه واحده

294
00:32:40,800 --> 00:32:42,300
أتظنها بكماء؟

295
00:32:43,000 --> 00:32:44,300
لا تتخيلي أشياء

296
00:32:45,300 --> 00:32:46,900
لو أن قطاً أو كلباً ضالاً

297
00:32:47,100 --> 00:32:48,500
لم يأكل ليومين
سيتصرف بغرابه

298
00:32:48,800 --> 00:32:51,100
فماذا تتوقعين من طفله
أوشكت علي الموت؟

299
00:32:54,100 --> 00:32:57,400
ألا تظنين أنها تنصت لنا

300
00:33:37,200 --> 00:33:38,000
اُماه

301
00:33:38,200 --> 00:33:39,000
اُختي

302
00:33:39,100 --> 00:33:40,400
لماذا أتيتم إلي هنا؟

303
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
اُماه

304
00:33:44,100 --> 00:33:44,800
"فانج دا"

305
00:33:44,900 --> 00:33:46,300
حيي جدتك و عمتك

306
00:33:50,400 --> 00:33:51,700
مرحباً جدتي
مرحباً عمتي

307
00:33:55,200 --> 00:33:56,400
إنتظرتم طويلاً

308
00:33:57,200 --> 00:33:58,400
كان من الصعب
العثور عليكِ

309
00:33:58,700 --> 00:34:00,300
لم يكن أحداً يعرف مكانكِ

310
00:34:02,100 --> 00:34:03,700
هلا دخلنا

311
00:34:14,900 --> 00:34:16,000
"يوان ني"

312
00:34:16,900 --> 00:34:18,800
سنأخذ "فانج دا" معنا

313
00:34:20,400 --> 00:34:22,300
"إنه من عائلة "فانج
إنه حفيدي

314
00:34:22,500 --> 00:34:23,800
و لابد أن نعتني به

315
00:34:26,600 --> 00:34:27,800
إنكِ مازلتِ صغيره

316
00:34:28,900 --> 00:34:30,300
و لقد فكرت بالأمر

317
00:34:32,500 --> 00:34:34,000
و يمكنكِ أن تبدأي
حياه جديده

318
00:34:36,800 --> 00:34:37,900
اُماه

319
00:34:39,400 --> 00:34:42,700
لا يمكنكِ طردي من
العائله بهذه الطريقه

320
00:34:49,500 --> 00:34:51,400
فانج دا" مثير للشفقه"

321
00:34:53,700 --> 00:34:55,100
بذراع واحده

322
00:34:56,200 --> 00:34:58,800
سيتمكن من حمل
كتاب بدون قلم

323
00:34:59,000 --> 00:35:00,800
أو قلم بدون كتاب

324
00:35:06,700 --> 00:35:08,500
"يمكنني أن أعتني ب "فانج دا

325
00:35:10,800 --> 00:35:14,300
و المعلم قال أنه سيسجله
في المدرسه

326
00:35:15,300 --> 00:35:17,400
يمكنه أن يذهب للمدرسه
"في "جينان

327
00:35:17,600 --> 00:35:19,900
هذا أفضل من الذهاب
"إلي مدرسة "تانجشان

328
00:35:20,100 --> 00:35:23,900
إنها مهدمه و متي
سيقيمون المبني الجديد؟

329
00:35:27,400 --> 00:35:28,700
"يوان ني"

330
00:35:29,700 --> 00:35:31,100
ما رأيكِ

331
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
لو أتيتِ

332
00:35:33,900 --> 00:35:35,100
"أنتِ و "فانج دا

333
00:35:35,700 --> 00:35:36,900
"إلي "جينان

334
00:35:39,100 --> 00:35:41,600
و يمكنكِ أن تبحثي
عن عمل هناك

335
00:35:42,100 --> 00:35:43,200
و إن لم تريدي العمل

336
00:35:44,100 --> 00:35:46,200
يمكنكِ أن تقيمي
في منزلنا مع إبنكِ

337
00:35:46,400 --> 00:35:48,100
إن عائلتنا

338
00:35:48,200 --> 00:35:50,700
لن تُشعركِ بأنكِ مهمله

339
00:35:54,700 --> 00:35:57,100
أعرف أنكِ تريدين مساعدتي

340
00:35:58,300 --> 00:36:00,200
لكني لا أستطيع الذهاب
إلي أي مكان

341
00:36:01,400 --> 00:36:03,300
لماذا هذا العناد؟

342
00:36:03,900 --> 00:36:06,500
نحن نهتم بكِ و لابد أن
تضعينا في حسبانكِ أيضاً

343
00:36:06,700 --> 00:36:07,800
اُماه

344
00:36:09,200 --> 00:36:12,900
"لا تقلقي "فانج دا
سيكون بخير معي

345
00:36:13,600 --> 00:36:15,900
و عندما تتحسن الأحوال

346
00:36:16,700 --> 00:36:18,600
سآخذه ليمضي الأجازات معكِ

347
00:36:18,800 --> 00:36:22,000
لقد قطعت كل هذه المسافه
لأصطحبه معي

348
00:36:22,100 --> 00:36:24,800
فانج دا" هو كل"
من تبقي لي

349
00:36:27,100 --> 00:36:28,700
و لو تركني

350
00:36:31,500 --> 00:36:35,000
لن يكون لي عائله

351
00:36:36,200 --> 00:36:38,100
كان يجب  أن يعود إبني إلي
جينان" حينما يترك الجيش"

352
00:36:38,700 --> 00:36:40,900
"لكنه ظل في "تانجشان
كي يبقي معكِ

353
00:36:41,300 --> 00:36:44,100
اُماه ماذا تقولين؟

354
00:36:45,400 --> 00:36:48,100
كان يجب أن أموت
بدلاً من إبني

355
00:36:50,600 --> 00:36:51,900
أنا آسفه

356
00:36:52,400 --> 00:36:53,700
لقد كان فارع الطول

357
00:36:56,500 --> 00:36:59,100
و وسيماً و قوياً

358
00:37:00,900 --> 00:37:03,200
و مات في طرفة عين

359
00:37:09,600 --> 00:37:11,700
و حفيدي أصبح معوقاً

360
00:37:12,100 --> 00:37:13,900
و بالتأكيد أنا قلقه

361
00:37:15,900 --> 00:37:17,800
لا يمكنني الكف عن
القلق بشأنه

362
00:37:18,000 --> 00:37:20,600
كيف سأواصل حياتي الآن

363
00:37:23,800 --> 00:37:26,200
أنا آسفه

364
00:37:27,800 --> 00:37:29,900
إنني أشعر بالذنب

365
00:37:31,100 --> 00:37:33,500
"و أشعر بالأسى لفقد "دا كيانج
"و "فانج دينج

366
00:37:33,500 --> 00:37:37,300
"و أرثي علي حال "فانج دا
و أنا الوحيده التي لم تُضار

367
00:37:50,500 --> 00:37:51,700
إنني موافقه

368
00:37:56,200 --> 00:37:57,500
خذيه

369
00:38:00,100 --> 00:38:03,100
مادام سيكون هذا لصالحه

370
00:38:10,600 --> 00:38:11,700
حسناً

371
00:38:12,500 --> 00:38:13,700
نحن جميعاً عائله واحده

372
00:38:14,400 --> 00:38:16,300
و لا يجب أن نتعامل كالغرباء

373
00:38:20,100 --> 00:38:21,600
لقد وقعت أشياء رهيبه

374
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
و فقد الكثيرون حياتهم

375
00:38:25,100 --> 00:38:26,500
يجب أن نتكاتف

376
00:38:27,500 --> 00:38:29,100
و نفكر بالمستقبل

377
00:38:34,000 --> 00:38:37,600
لابد أنكِ فقدتِ كل مقتنياتكِ
التي في منزلكِ

378
00:38:42,100 --> 00:38:45,000
لقد أحضرت معي

379
00:38:46,900 --> 00:38:49,400
آخر صوره أرسلتيها لنا

380
00:39:27,500 --> 00:39:28,600
إضبطي جلستكِ

381
00:39:29,200 --> 00:39:30,900
أمسكي هذا

382
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
"فانج دا"

383
00:40:04,700 --> 00:40:07,300
لابد أن تطيع كل
ما تقوله جدتك

384
00:40:09,100 --> 00:40:10,700
و لا تسئ التصرف

385
00:40:12,600 --> 00:40:13,700
لا تنساني

386
00:40:15,600 --> 00:40:16,300
اُماه

387
00:40:16,500 --> 00:40:17,300
نعم

388
00:40:17,900 --> 00:40:18,600
اُماه

389
00:40:18,900 --> 00:40:20,600
كن مطيعاً

390
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
اُماه

391
00:40:22,600 --> 00:40:23,900
كن مطيعاً

392
00:40:26,000 --> 00:40:27,200
اُماه

393
00:40:40,300 --> 00:40:41,300
اُماه

394
00:40:42,200 --> 00:40:43,600
بأخذنا "فانج دا" منها

395
00:40:43,900 --> 00:40:46,200
أشعر و كأننا سرقنا منها
ما تبقى من عمرها

396
00:41:18,300 --> 00:41:19,400
اُماه

397
00:41:19,900 --> 00:41:22,400
"فانج دا"

398
00:41:22,600 --> 00:41:24,400
اُماه

399
00:42:05,400 --> 00:42:06,800
هيا بنا

400
00:42:10,700 --> 00:42:12,300
وانج" هل هذه إبنتك؟"

401
00:42:12,500 --> 00:42:13,100
نعم

402
00:42:13,300 --> 00:42:15,400
إنها جميله

403
00:42:15,600 --> 00:42:16,700
قولي لها مرحباً-
ما إسمكِ؟-

404
00:42:17,100 --> 00:42:18,000
قولي مرحبا

405
00:42:20,200 --> 00:42:20,900
"دكتور "دونج

406
00:42:21,100 --> 00:42:23,100
هذه الفتاه كانت
"في "تانجشان

407
00:42:23,300 --> 00:42:24,100
نعم

408
00:42:25,900 --> 00:42:27,100
أريني وجهكِ

409
00:42:27,300 --> 00:42:29,400
هل تشبهين أباكِ أم اُمكِ؟

410
00:42:29,800 --> 00:42:31,600
هيا فلنأكل

411
00:42:31,900 --> 00:42:33,100
ماذا تفعل

412
00:42:33,300 --> 00:42:34,400
لماذا تخيف الطفله؟

413
00:42:35,900 --> 00:42:36,700
ما إسمها؟

414
00:42:39,100 --> 00:42:40,000
"يا يا"

415
00:42:41,000 --> 00:42:42,400
رحبي بعمكِ

416
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
هيا

417
00:42:45,700 --> 00:42:46,800
إنكِ لستِ
مؤدبه

418
00:42:47,100 --> 00:42:50,200
هؤلاء الرجال نعتبرهم  أعمامكِ
و السيدات عماتكِ

419
00:42:50,300 --> 00:42:51,200
لا تحرجينها

420
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
"يا يا"

421
00:42:53,900 --> 00:42:55,500
هل تعانين من الخجل
من الغرباء

422
00:43:11,800 --> 00:43:12,800
هل شعركِ جميل هكذا؟

423
00:43:14,500 --> 00:43:16,300
يا يا" هل أنتِ جاهزه؟"

424
00:43:16,400 --> 00:43:17,700
يجب أن نذهب الآن

425
00:43:37,600 --> 00:43:38,800
يالكِ من فتاه جميله

426
00:43:41,700 --> 00:43:42,700
ما إسمكِ؟

427
00:43:43,800 --> 00:43:45,600
وانج فان"و "فان" تعني الشراع"

428
00:43:45,800 --> 00:43:47,200
"أنا "وانج دينج

429
00:43:54,200 --> 00:43:55,400
كما تشاء

430
00:43:58,800 --> 00:43:59,500
"دينج"

431
00:43:59,600 --> 00:44:02,100
هل كان هذا إسمكِ
في السابق؟

432
00:44:04,100 --> 00:44:05,100
بعد ذلك

433
00:44:05,600 --> 00:44:07,600
حينما تتذكرين شيئاً
من ماضيكِ

434
00:44:07,800 --> 00:44:09,500
يمكنكِ أن تخبري
أمكِ و أبيكِ

435
00:44:10,000 --> 00:44:12,900
"بوسعي أن آخذكِ إلي "تانجشان
للبحث عن عائلتكِ

436
00:44:13,300 --> 00:44:14,200
حسناً؟

437
00:44:14,300 --> 00:44:16,200
أنا لا أذكر أي شئ

438
00:44:17,000 --> 00:44:18,300
ستتذكرين

439
00:44:19,500 --> 00:44:21,000
لقد أتممت كل شئ

440
00:44:21,100 --> 00:44:25,200
من الآن فصاعداً أصبحتِ
"التلميذه "وانج دينج

441
00:44:28,400 --> 00:44:29,800
لنعد إلي المنزل

442
00:46:17,100 --> 00:46:20,500
"تانجشان 1986"

443
00:46:33,000 --> 00:46:34,300
إحذروا

444
00:46:39,400 --> 00:46:39,900
"فانج دا"

445
00:46:40,000 --> 00:46:41,200
هيا لتتناول الإفطار

446
00:46:41,400 --> 00:46:42,400
أعطني المنشفه

447
00:46:43,100 --> 00:46:43,900
أعطنيها

448
00:46:47,500 --> 00:46:48,500
إدخل

449
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
هيا لتأكل

450
00:46:59,000 --> 00:47:01,200
حينما تفرغ إرتدي
يدك الصناعيه

451
00:47:02,200 --> 00:47:03,200
لا اُريد

452
00:47:03,300 --> 00:47:04,200
إنها تؤلمني

453
00:47:04,400 --> 00:47:05,400
نعم لكن يجب أن ترتديها

454
00:47:05,600 --> 00:47:07,500
فالشباب يجب أن
يبدوا متأنقين

455
00:47:07,900 --> 00:47:08,700
كما أنها

456
00:47:09,400 --> 00:47:10,800
كلفتنا الكثير

457
00:47:12,500 --> 00:47:14,500
لو كنت أعلم أنكِ
ستقترضين لصنعها

458
00:47:14,900 --> 00:47:17,300
كنت رفضت أن تحضريها لي-
كل و أنت صامت-

459
00:47:28,700 --> 00:47:29,600
اُماه

460
00:47:30,200 --> 00:47:31,200
ماذا تفعلين؟

461
00:47:32,100 --> 00:47:33,100
معلمك أخبرني

462
00:47:33,400 --> 00:47:35,500
أنك يجب أن تستذكر
في مكان مناسب

463
00:47:35,800 --> 00:47:37,800
و الثلاجه تصدر ضوضاء
و لهذا سأنقلها لغرفتي

464
00:47:38,000 --> 00:47:39,800
و حتي لو نقلتيها فلن
ألتحق بالجامعه

465
00:47:39,900 --> 00:47:42,800
لا اُريد خوض الإمتحان-
ماذا تقول؟-

466
00:47:48,300 --> 00:47:50,000
إن لم تلتحق بالجامعه
فماذا ستفعل؟

467
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
هل ستأخذ وظيفتي؟

468
00:47:52,300 --> 00:47:54,500
إنك لا تستطيع
العمل في المصنع

469
00:47:55,300 --> 00:47:56,500
و لا تستطيع القياده

470
00:47:56,900 --> 00:47:58,000
و لا تستطيع الطهي

471
00:47:58,400 --> 00:48:00,100
لم أجد عمل يدوي
مناسب لك

472
00:48:00,300 --> 00:48:01,600
يجب أن تلتحق بالجامعه

473
00:48:02,000 --> 00:48:03,300
يمكنني أن أصير حارساً

474
00:48:03,900 --> 00:48:04,900
أو مشرف علي حمام عمومي؟

475
00:48:05,200 --> 00:48:06,300
مستحيل

476
00:48:07,300 --> 00:48:08,600
إن لم تلتحق بالجامعه

477
00:48:08,800 --> 00:48:10,100
ستلقي جدتك باللائمه عليَ

478
00:48:10,300 --> 00:48:11,800
"إنك لم تذهب إلي "جينان

479
00:48:12,200 --> 00:48:13,500
لسنوات عديده

480
00:48:13,800 --> 00:48:15,900
و هي مازالت ترسل لنا
النقود و الطعام

481
00:48:17,400 --> 00:48:19,000
و إذا إلتحقت بالجامعه

482
00:48:19,800 --> 00:48:21,900
أكون قد سددت ديني إليها

483
00:48:22,100 --> 00:48:24,000
أي دين هذا؟

484
00:48:24,100 --> 00:48:25,100
إنها جدتي

485
00:48:25,400 --> 00:48:27,400
لماذا تتعاملين بهذه الحساسيه؟

486
00:48:27,700 --> 00:48:29,100
لو مت

487
00:48:29,500 --> 00:48:31,300
ماذا ستفعل؟

488
00:48:32,000 --> 00:48:33,700
لو لم تكن لديك مؤهلات

489
00:48:34,000 --> 00:48:36,400
هل تظن أن هناك
فتاه سترضي بك؟

490
00:48:37,400 --> 00:48:39,500
اُريد أن اُساعدك
في تربية أطفالك

491
00:48:39,900 --> 00:48:41,900
لكي يساعدك أبناءك
حين تصير مسناً

492
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
اُماه

493
00:48:43,600 --> 00:48:44,700
لا تقلقي

494
00:48:45,200 --> 00:48:47,400
فيما بعد سأجد فتاه
تقبل بالزواج مني

495
00:48:48,200 --> 00:48:49,700
إذهب إلي مدرستك

496
00:48:50,300 --> 00:48:51,300
هيا

497
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
إنتظر

498
00:48:59,700 --> 00:49:04,100
"يوان ني"
"يوان ني"

499
00:49:04,400 --> 00:49:06,600
مكالمه اُخري لكِ من
"مدرسة "فانج دا

500
00:49:19,600 --> 00:49:22,000
المسافرون يخرجون
من المحطه

501
00:49:22,200 --> 00:49:26,800
إنهم يخرجون

502
00:49:27,000 --> 00:49:27,900
هل هناك من يريد
الذهاب إلي فندق"

503
00:49:28,500 --> 00:49:29,800
هل تريد فندقاً؟

504
00:49:29,900 --> 00:49:31,300
هل تريد فندقاً؟
يمكنني أن اُوصلك

505
00:49:31,700 --> 00:49:32,500
الغرف به نظيفه و رخيصه

506
00:49:32,800 --> 00:49:34,300
سيدي هل تريد
الذهاب إلي فندق؟

507
00:49:34,700 --> 00:49:36,300
إنها تمطر , بإمكاني توصيلك

508
00:49:57,900 --> 00:49:58,900
إدخل

509
00:50:03,800 --> 00:50:04,900
"المعلمه "جيانج

510
00:50:10,100 --> 00:50:11,400
هناك قاعده في المدرسه

511
00:50:11,900 --> 00:50:15,000
تقضي بفصل الطالب
إن تغيب 15 يوماً

512
00:50:15,300 --> 00:50:17,600
و "فانج دا" تغيب
ثلاثة أيام بالفعل

513
00:50:17,700 --> 00:50:19,500
هل ينوي دخول الإمتحان
التمهيدي للإلتحاق بالجامعه؟

514
00:50:19,600 --> 00:50:22,400
نعم

515
00:50:31,400 --> 00:50:32,600
"فانج كيانج"

516
00:50:33,800 --> 00:50:35,000
"فانج دينج"

517
00:50:36,800 --> 00:50:38,100
لا تظنان أنني لحوحه

518
00:50:40,200 --> 00:50:41,800
كل عام

519
00:50:42,900 --> 00:50:44,400
أتحدث إليكما

520
00:50:46,400 --> 00:50:47,800
لقد إنتقلنا

521
00:50:50,100 --> 00:50:51,800
لو أردتم العوده

522
00:50:52,900 --> 00:50:54,500
لا تضلوا الطريق

523
00:50:57,900 --> 00:50:59,500
إن شارعنا

524
00:51:00,000 --> 00:51:02,300
هو التالي لشارع
مدرسة السكك الحديديه

525
00:51:03,400 --> 00:51:06,800
و عند أول صف من
المنازل إنعطف يساراً

526
00:51:08,300 --> 00:51:09,600
و منزلنا هو الأول

527
00:51:10,600 --> 00:51:11,800
لا تنسوا

528
00:51:14,800 --> 00:51:16,200
حيثما كنا نسكن

529
00:51:16,700 --> 00:51:18,000
كانوا يبنون متجراً

530
00:51:20,400 --> 00:51:22,000
لا يمكننا العوده

531
00:51:22,900 --> 00:51:24,000
اُماه

532
00:51:24,200 --> 00:51:26,200
مرت عشر سنوات علي
وفاة أبي و اُختي

533
00:51:26,600 --> 00:51:27,700
كيف يمكنهم العوده

534
00:51:28,800 --> 00:51:31,300
إنك تخيفيني حينما
تقولين هذا الكلام

535
00:51:33,600 --> 00:51:35,900
لا أدري ماذا أقول
لأبيك و اُختك

536
00:51:37,100 --> 00:51:40,300
كنت أنتظر بلهفه يوم دخولك
الإمتحان التمهيدي للجامعه

537
00:51:41,800 --> 00:51:43,700
و لكنك لن تتقدم له

538
00:51:44,200 --> 00:51:46,200
لماذا لا تفعل ما هو صواباً؟

539
00:51:48,700 --> 00:51:49,900
لقد أصابني الإحباط

540
00:51:52,700 --> 00:51:54,000
صرتِ محبطه؟

541
00:51:54,500 --> 00:51:55,400
لو علمتِ

542
00:51:55,900 --> 00:51:58,300
لكنتِ إخترتِ أن تنقذي
اُختي بدلاً مني

543
00:52:38,600 --> 00:52:39,900
أبي

544
00:52:55,200 --> 00:52:56,700
اُماه

545
00:52:57,500 --> 00:52:59,600
"أنا "فانج دينج

546
00:53:11,700 --> 00:53:15,600
"يا يا"

547
00:53:16,400 --> 00:53:17,800
كنتِ تعانين من
كابوس جديد

548
00:53:19,200 --> 00:53:20,100
لا تخافي

549
00:53:22,700 --> 00:53:23,900
ساُحضر لكِ كوباً
من الماء

550
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
"يا يا"

551
00:53:32,100 --> 00:53:33,500
هل تشعرين بالصداع

552
00:53:34,100 --> 00:53:35,900
ساُدلك لكِ رأسكِ

553
00:53:45,400 --> 00:53:46,500
هل تشعرين بالتحسن؟

554
00:53:48,200 --> 00:53:49,700
هل أنتِ قلقه بشأن الإمتحان
التمهيدي للجامعه؟

555
00:53:50,000 --> 00:53:51,200
إنكِ متوتره جداً

556
00:53:52,600 --> 00:53:54,800
لا تهتمي و إن لم
تريدي لا تدخليه

557
00:53:55,200 --> 00:53:56,200
فعلي أية حال

558
00:53:56,500 --> 00:53:57,800
أصبح التخرج من الجامعه

559
00:53:58,100 --> 00:54:00,200
عديم الجدوي

560
00:54:00,700 --> 00:54:03,300
و بإمكانكِ النجاح في الحياه
و إن لم تلتحقي بالجامعه

561
00:54:03,500 --> 00:54:04,600
كفي

562
00:54:04,800 --> 00:54:06,400
هل تظن أن هذه هي
النصيحه المناسبه لها؟

563
00:54:07,300 --> 00:54:08,300
"يا يا"

564
00:54:08,500 --> 00:54:10,200
إشربي و عودي
إلي النوم

565
00:54:18,100 --> 00:54:19,100
"وانج"

566
00:54:19,300 --> 00:54:20,700
لقد ثرثرت كثيراً

567
00:54:21,600 --> 00:54:23,700
و لو إستمريت فإنها
لن تستطيع النوم

568
00:54:25,700 --> 00:54:26,600
"يا يا"

569
00:54:26,800 --> 00:54:28,300
إشربي و نامي

570
00:54:29,100 --> 00:54:30,500
حسناً

571
00:54:32,700 --> 00:54:33,900
لقد نامت

572
00:54:36,900 --> 00:54:38,600
ألا تشعر بالخجل؟

573
00:54:44,100 --> 00:54:45,200
أنا؟

574
00:54:48,100 --> 00:54:49,300
و فيما أخطأت؟

575
00:54:50,400 --> 00:54:51,600
إنها الآن بالغه

576
00:54:52,100 --> 00:54:53,700
و اُنظر إلي ما ترتديه

577
00:54:55,900 --> 00:54:57,000
أنا في منزلي

578
00:54:57,200 --> 00:54:58,700
هل يجب أن أرتدي
ثياب الملوك؟

579
00:55:00,000 --> 00:55:02,100
أليس من حقي أن أدخل
غرفة طفلتي؟

580
00:55:03,200 --> 00:55:05,700
لا تتصنع عدم الفهم

581
00:55:10,200 --> 00:55:11,300
أنتِ تغيرتِ

582
00:55:12,200 --> 00:55:13,800
لم أعد أفهمكِ

583
00:55:16,800 --> 00:55:18,000
إسمعيني

584
00:55:18,900 --> 00:55:20,200
إن ما تقومين به

585
00:55:20,600 --> 00:55:22,100
يهدف إلي أن تزعجيني
علي الدوام

586
00:55:22,300 --> 00:55:23,500
و أنا أستمر في تجاهل مضايقاتك

587
00:55:23,500 --> 00:55:25,300
لا داعي لخلط الأمور

588
00:55:25,600 --> 00:55:28,700
و لا تتصرفي كلص يطالب
الناس أن يمسكوا لصاً

589
00:55:29,600 --> 00:55:32,700
كيف يمكن أن تكوني
بمثل هذا الغباء؟

590
00:55:37,000 --> 00:55:37,800
أبي

591
00:55:38,800 --> 00:55:40,600
لابد أن أستعد للإمتحان

592
00:55:40,800 --> 00:55:42,200
و لست في مزاج يمكنني
من التمتع بمشاهدة فيلم

593
00:55:42,400 --> 00:55:45,600
أنا دعوتك إلي مشاهدة الفيلم
لأن هذا سيرفه عنكِ

594
00:55:45,600 --> 00:55:46,500
"يا يا"

595
00:55:46,700 --> 00:55:49,700
ألم تحسمي رأيكِ بعد
في شأن تخصصك الدراسي؟

596
00:55:50,800 --> 00:55:51,900
اُماه

597
00:55:52,400 --> 00:55:54,300
مازلت أود دراسة الطب

598
00:55:56,500 --> 00:55:58,800
أنا صحتي ضعيفه و
والدكِ مشغول

599
00:55:59,400 --> 00:56:02,700
فلماذا لا تلتحقين بكليه قريبه من هنا؟
و لا تضطري لترك المنزل

600
00:56:02,800 --> 00:56:04,500
وانج" ما رأيك؟"

601
00:56:05,600 --> 00:56:07,100
أنا أحترم رغبتها

602
00:56:08,700 --> 00:56:10,600
إنني اُفكر فيما هو أفضل لها

603
00:56:12,100 --> 00:56:14,000
إنها لم تفارقني أبدا

604
00:56:14,600 --> 00:56:17,200
و يقلقني أنها ستكون
بعيده عنا

605
00:56:17,700 --> 00:56:20,500
و لكن لا يوجد كليات طب
جيده في مدينتنا

606
00:56:22,600 --> 00:56:24,600
و لماذا يتوجب عليها
أن تدرس الطب؟

607
00:56:24,800 --> 00:56:27,100
هل تعلمين مشقة العمل
في المستشفيات؟

608
00:56:28,100 --> 00:56:30,800
إنكِ لا تنصتين لما
أقوله لكِ أبداً

609
00:56:32,000 --> 00:56:33,800
اُمكِ هي من لا ينصت لنا

610
00:56:36,600 --> 00:56:38,400
كفوا عن الجدال

611
00:56:39,300 --> 00:56:40,900
أنا لا اُريد مشاهدة الفيلم

612
00:56:41,100 --> 00:56:42,300
اُمي أنا عائده للمنزل

613
00:56:43,600 --> 00:56:44,600
إلي اللقاء

614
00:56:49,800 --> 00:56:52,700
لماذا تلحين عليها؟

615
00:56:55,700 --> 00:56:57,200
إنها ليست إبنتنا

616
00:56:59,100 --> 00:57:00,600
و لن تعود لنا لو تركتنا

617
00:57:01,600 --> 00:57:04,500
أتكررين هذا الحديث؟
إنها إبنتنا و لو بالتبني

618
00:57:04,800 --> 00:57:06,100
و في كل الأحوال

619
00:57:06,600 --> 00:57:08,900
البشر لديهم مشاعر و أحاسيس

620
00:57:14,700 --> 00:57:16,700
خذي ساق دجاجه

621
00:57:16,900 --> 00:57:18,200
اُماه أنا لا اُحب الدجاج

622
00:57:18,300 --> 00:57:21,400
و لكنكِ ستأكلينها
إنكِ بحاجه للغذاء

623
00:57:22,000 --> 00:57:23,700
لقد شبعت

624
00:57:25,800 --> 00:57:27,400
لدي موعداً خلال يومين
"في مدينة "تانجشان

625
00:57:27,800 --> 00:57:30,000
يا يا" هل تودين أن تأتي معي؟"

626
00:57:30,000 --> 00:57:31,200
و كيف يمكنها ذلك؟

627
00:57:31,400 --> 00:57:32,800
إنها علي وشك إجراء
الإمتحان التمهيدي

628
00:57:33,200 --> 00:57:35,300
لن نتغيب طويلاً
يوم واحد فقط

629
00:57:35,800 --> 00:57:39,800
حتي يوم واحد هو وقت طويل
لا يجب أن تضيع من وقتها و لا ساعه

630
00:57:41,000 --> 00:57:43,300
أنا سأذهب بالسياره هذه المره

631
00:57:44,000 --> 00:57:46,100
"و اُريد أن تأتي "يا يا
لتغير جو

632
00:57:49,700 --> 00:57:50,600
أبي

633
00:57:51,000 --> 00:57:52,900
لا اُريد الذهاب

634
00:57:53,100 --> 00:57:54,100
لا بأس

635
00:57:55,100 --> 00:57:56,200
حسناً

636
00:57:59,100 --> 00:58:01,300
اُماه إرجعي للداخل

637
00:58:01,300 --> 00:58:02,300
إلي اللقاء

638
00:58:04,300 --> 00:58:07,500
لا تتقدم للإمتحان
و لكن لا تغادر

639
00:58:07,800 --> 00:58:10,700
ألم نحسم هذا الأمر؟
أنا لن أكون بمفردي

640
00:58:11,200 --> 00:58:13,500
لكن من سيعتني
بك مثلي؟

641
00:58:13,700 --> 00:58:15,400
فأنت لن تظل هناك
لمجرد ساعات

642
00:58:18,600 --> 00:58:20,500
أنا اُريد أن أرى إن كان يمكنني
أن أتولى أمر نفسي

643
00:58:20,700 --> 00:58:22,000
و إلا لن أعرف إلي الأبد

644
00:58:22,200 --> 00:58:24,400
أليست "تانجشان" مدينه كبيره؟

645
00:58:24,600 --> 00:58:25,600
مدينه كبيره ؟

646
00:58:26,100 --> 00:58:27,500
ألا تشاهدين التلفاز؟

647
00:58:28,000 --> 00:58:29,600
كل القرويين ذهبوا
"إلي "شينين

648
00:58:29,800 --> 00:58:31,400
و أنا لم أذهب حتي
"إلي "شيجاهوانج

649
00:58:31,600 --> 00:58:32,900
هيا

650
00:58:35,300 --> 00:58:38,700
زياو لونج" إعتني به"-
حسناً-

651
00:58:39,600 --> 00:58:40,500
اُماه

652
00:58:41,100 --> 00:58:42,300
دمتِ بخير

653
00:58:52,100 --> 00:58:54,200
يا أحمق هل تدخن أمام اُمي؟

654
00:59:41,500 --> 00:59:43,300
مرحباً , في أي قسم؟-
إعدادي الطب-

655
00:59:43,400 --> 00:59:44,700
قسم طلبة إعدادي الطب هناك
تفضلي بالجلوس

656
00:59:44,800 --> 00:59:45,900
شكراً

657
00:59:49,300 --> 00:59:50,500
هذا هو خطاب القبول

658
00:59:51,500 --> 00:59:52,700
"وانج دينج"

659
00:59:55,000 --> 00:59:58,100
غرفتكِ رقم 206 في
المبني رقم 9

660
00:59:58,300 --> 01:00:00,600
من يوصلها إلي غرفتها؟

661
01:00:00,800 --> 01:00:01,600
أنا

662
01:00:04,900 --> 01:00:07,600
شكراً يا صديقي لأنك ستضطر
للعوده إلي هناك من جديد

663
01:00:08,500 --> 01:00:09,800
أين الحمام؟

664
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
سأحمل أغراضكِ

665
01:00:11,100 --> 01:00:12,100
"وانج دينج"

666
01:00:12,300 --> 01:00:14,400
لا تنسي أن تأخذي بطاقتك الجامعيه
من شؤن الطلبه

667
01:00:14,500 --> 01:00:15,800
ناوليني أغراضكِ و هيا

668
01:00:36,100 --> 01:00:37,600
هذا هو الحمام

669
01:00:42,500 --> 01:00:44,200
حقيبتكِ

670
01:00:46,800 --> 01:00:47,700
شكراً

671
01:01:04,400 --> 01:01:05,400
أنتِ قويه

672
01:01:06,100 --> 01:01:09,100
و بوسعكِ أن تعتني بنفسكِ
و بمن تريدين

673
01:01:10,000 --> 01:01:13,200
كل يوم حينما أعود لمنزلي
و أري أفراد اُسرتي

674
01:01:13,300 --> 01:01:14,400
ينتابني الغضب

675
01:01:14,600 --> 01:01:16,100
و لا أستطيع التحكم
في أعصابي

676
01:01:16,600 --> 01:01:18,100
و هكذا كنت أنا

677
01:01:18,500 --> 01:01:22,700
حينما كان "فانج دا" يغضبني
لكني لم أكن أجعله يشعر بشئ

678
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
أنا ساُجن إن لم يكبروا بسرعه

679
01:01:26,200 --> 01:01:27,600
و هكذا كان شعوري

680
01:01:28,700 --> 01:01:31,000
العمل في المصنع ممل

681
01:01:31,500 --> 01:01:34,800
الآن أتمني لو أنني كنت
فقدت عملي فيه مثلكِ

682
01:01:36,100 --> 01:01:39,000
أنتِ لا يُرضيكِ شئ

683
01:01:39,200 --> 01:01:42,100
العمل في المصنع أفضل
من العمل الخاص

684
01:01:42,800 --> 01:01:44,900
يوان ني" مكالمه لكِ"

685
01:01:45,200 --> 01:01:46,100
إنتظري لحظه

686
01:01:47,800 --> 01:01:48,600
شكراً

687
01:01:50,000 --> 01:01:50,900
آلو

688
01:01:51,000 --> 01:01:52,100
فانج دا"؟"

689
01:01:52,300 --> 01:01:54,200
لقد مر وقت طويل
قبل أن تكلمني

690
01:01:55,600 --> 01:01:56,500
هل أنت مشغول؟

691
01:01:57,000 --> 01:01:59,100
يبدو أنك مشغول أكثر
من رئيس الوزراء

692
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
أيها الضابط هل أنت
هنا في عمل؟

693
01:02:11,700 --> 01:02:13,100
هل تود القيام بجوله سياحيه
في  "هانجويو"؟

694
01:02:13,100 --> 01:02:14,100
كلا  , شكراً

695
01:02:17,400 --> 01:02:20,100
أين كلية طب "هانجويو"؟-
تعال معي سأوصلك-

696
01:02:20,200 --> 01:02:21,300
كلا شكراً

697
01:02:21,800 --> 01:02:24,200
أنا ضابط بالجيش و ما تفعله لا يليق-
سيدي-

698
01:02:25,200 --> 01:02:26,200
إنك ضابط بالجيش

699
01:02:27,200 --> 01:02:28,300
و أنا معاق

700
01:02:29,500 --> 01:02:30,500
أرجوك ساعدني

701
01:02:32,700 --> 01:02:34,300
هل أنت بخير؟-
نعم-

702
01:02:34,400 --> 01:02:35,700
فبالرغم أني فقدت ذراعاً
فإن ساقاي بخير

703
01:02:35,800 --> 01:02:37,500
أنا أعمل علي
الدراجه كل يوم

704
01:02:39,500 --> 01:02:40,900
ماذا حل بذراعك؟

705
01:02:42,200 --> 01:02:44,000
"لقد فقدته في زلزال "تانجشان
عام 1976

706
01:02:44,800 --> 01:02:46,400
زلزال "تانجشان"؟-
نعم-

707
01:02:46,700 --> 01:02:48,800
هل أنت من "تانجشان"؟-
لماذا تسأل؟-

708
01:02:49,500 --> 01:02:51,800
في عام 1976 كنت أعمل
"في "تانجشان

709
01:02:52,000 --> 01:02:53,400
كنت من ضمن طواقم الإنقاذ

710
01:02:55,500 --> 01:02:57,300
إذاً أنا اُوصل أحد الأبطال

711
01:02:58,200 --> 01:03:00,500
إن هذه التوصيله مجانيه

712
01:03:13,500 --> 01:03:15,300
مرحباً أين المبني رقم 9

713
01:03:15,500 --> 01:03:15,900
هناك

714
01:03:16,100 --> 01:03:17,200
شكراً

715
01:03:33,800 --> 01:03:35,200
من؟

716
01:03:40,000 --> 01:03:40,800
"فانج دينج"

717
01:03:41,000 --> 01:03:41,900
أبي

718
01:03:42,100 --> 01:03:44,200
لماذا أتيت؟-
هل تفاجأتِ؟-

719
01:03:54,300 --> 01:03:55,600
إفتحي الستائر

720
01:03:55,900 --> 01:03:57,100
حسناً

721
01:04:00,800 --> 01:04:02,000
إجلس

722
01:04:06,300 --> 01:04:08,500
أبي لماذا لم تتصل بي أولاً

723
01:04:09,200 --> 01:04:12,000
لكي اُقابلك في محطة القطارات-
لا داعي-

724
01:04:15,500 --> 01:04:18,900
"إن الجو في "هانجويو
حار جداً

725
01:04:20,300 --> 01:04:21,300
نعم

726
01:04:21,700 --> 01:04:24,900
الرطوبه في الصيف في
هانجويو" مرتفعه جداً"

727
01:04:31,000 --> 01:04:33,800
فلتأخذا حريتكما و سأذهب
لشراء البطيخ

728
01:04:40,500 --> 01:04:41,600
"فانج دينج"

729
01:04:43,000 --> 01:04:44,100
من هذا الفتي؟

730
01:04:46,300 --> 01:04:47,800
إنه طالب في عامه الأخير

731
01:04:48,500 --> 01:04:50,500
إنه في مرحلة التخصص
"و هو من "هانجويو

732
01:04:51,500 --> 01:04:52,700
أبي فلتشرب بعض الماء

733
01:04:54,200 --> 01:04:56,600
طلبت مني اُمكِ أن
اُوصل هذا لكِ

734
01:04:58,200 --> 01:04:59,500
إنه طعامكِ المفضل

735
01:05:00,400 --> 01:05:01,700
إنها الفواكه المجففه

736
01:05:02,200 --> 01:05:04,000
إحضري لي منشفه مبلله

737
01:05:04,200 --> 01:05:05,200
حسناً

738
01:05:06,400 --> 01:05:07,600
كيف صحة اُمي؟

739
01:05:14,400 --> 01:05:15,900
ليست علي ما يرام

740
01:05:19,600 --> 01:05:21,000
ماذا تقصد؟

741
01:05:21,800 --> 01:05:23,600
إنها في المستشفي

742
01:05:24,800 --> 01:05:26,000
ماذا حل بها؟

743
01:05:28,600 --> 01:05:29,800
لم تسمح لي بإخباركِ

744
01:05:30,500 --> 01:05:33,600
و أنتِ لم تعودي للمنزل في
العطلتين الماضيتين

745
01:05:33,600 --> 01:05:36,900
و هي تريد أن تراكِ-
لماذا ذهبت اُمي إلي المستشفي؟-

746
01:05:44,800 --> 01:05:46,100
ماذا حل بها؟

747
01:05:53,100 --> 01:05:56,400
ليت بإمكانكِ العوده لرؤيتها

748
01:06:02,100 --> 01:06:04,100
نتمني رؤيتك مجدداً-
"شكراً سيد "نيو-

749
01:06:09,100 --> 01:06:11,500
زياو" راقب متجري"

750
01:06:16,500 --> 01:06:19,800
هذه بعض المجلات لتسلتيكِ

751
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
لم يكن هناك داعي

752
01:06:28,300 --> 01:06:30,300
فانج دا" لم يتصل"
منذ عدة أيام

753
01:06:31,000 --> 01:06:34,900
إنني كنت مشغوله فلم اُخبرك
أنني أدخلت هاتفاً في منزلي

754
01:06:37,900 --> 01:06:40,800
و هل دفعتي 5000 "يوان" ثمناً له؟-
نعم-

755
01:06:43,600 --> 01:06:44,600
هذا إسراف

756
01:06:45,600 --> 01:06:47,100
ألم يكن هاتفي كافياً

757
01:06:47,700 --> 01:06:50,200
أثناء النهار نعم
لكن ماذا عن الليل؟

758
01:06:51,600 --> 01:06:53,300
ماذا لو أراد أن يكلمني في الليل؟

759
01:06:55,200 --> 01:06:56,900
يمكنني أن اُرسل لكِ شخصاً
في الليل أيضاً

760
01:07:33,400 --> 01:07:35,500
اُريد منك معروفاً-
و ما هو؟-

761
01:07:53,700 --> 01:07:55,300
الصوت معطل

762
01:08:31,400 --> 01:08:35,000
إنه يعمل الآن-
لقد أصلحته بالفعل-

763
01:08:37,000 --> 01:08:40,700
كنت أعرف أين العطل-
و لماذا لم تخبرني به؟-

764
01:08:41,700 --> 01:08:44,000
هلا أحضرتِ لي مشروباً؟-
بالطبع-

765
01:08:44,200 --> 01:08:46,600
أنا جائع أيضاً-
إنتظر لحظه-

766
01:08:51,600 --> 01:08:53,500
لم أكن أظنكِ تشربين

767
01:08:57,700 --> 01:08:58,900
دع الشراب

768
01:08:59,600 --> 01:09:01,500
و تناول بعض الحساء

769
01:09:05,000 --> 01:09:06,900
قبل أن أعمل في بيع
"المراوح في "تانجشان

770
01:09:07,200 --> 01:09:08,400
كونت بعض الصداقات هنا

771
01:09:10,700 --> 01:09:12,400
و لم أكن أدري ماذا أعمل

772
01:09:13,800 --> 01:09:15,300
فقط كنت اُريد عملاً
أتعيش منه

773
01:09:17,300 --> 01:09:19,500
و بعد عام قتلت زوجتي شخصاً

774
01:09:21,300 --> 01:09:22,500
و عندما عدت إلي قريتي

775
01:09:23,100 --> 01:09:24,700
أرادت أن تعترف
لي بكل شئ

776
01:09:25,100 --> 01:09:26,400
و لم اُرد أن اُصغي لها

777
01:09:26,800 --> 01:09:28,600
و تم طلاقنا

778
01:09:30,800 --> 01:09:32,300
و هذه كل قصتي

779
01:09:32,700 --> 01:09:35,200
إنني أفتقد إبني كثيراً

780
01:09:44,400 --> 01:09:45,900
خلال زلزال 1976

781
01:09:46,900 --> 01:09:48,900
نقصت عائلتي فردان

782
01:09:51,000 --> 01:09:54,100
"و بعدما غادر "فانج دا
نقصت فرداً آخر

783
01:10:01,200 --> 01:10:04,500
أمازلت تفتقديهم بالرغم
من مرور كل هذه الأعوام؟

784
01:10:05,500 --> 01:10:10,200
إنني أخشي أيام العطلات
حينما لا يكون "فانج دا" معي

785
01:10:10,700 --> 01:10:14,500
لأنني أظل في المنزل في العطلات
و لا أفعل شئ سوي الشراب

786
01:10:28,400 --> 01:10:30,400
هل هذه من آثار الزلزال؟

787
01:10:31,300 --> 01:10:32,300
نعم

788
01:10:41,800 --> 01:10:43,400
و لماذا تتركين نفسكِ وحيده؟

789
01:10:44,200 --> 01:10:46,300
إنكِ مازلتِ جذابه

790
01:10:48,500 --> 01:10:49,600
"نيو"

791
01:10:50,300 --> 01:10:52,300
عد إلي مقعدك

792
01:11:00,000 --> 01:11:02,800
لقد أفرطت في الشراب
لا تغضبي مني

793
01:11:02,800 --> 01:11:03,800
لم يحدث شئ

794
01:11:05,200 --> 01:11:07,300
أنا أعتذر و أشعر بالخزي

795
01:11:08,300 --> 01:11:09,900
إننا ناضجان

796
01:11:10,700 --> 01:11:11,800
و لم يحدث شئ

797
01:11:17,900 --> 01:11:18,900
فلتظلي معي

798
01:11:19,600 --> 01:11:20,800
لا أستطيع

799
01:11:21,100 --> 01:11:25,000
إذاً ستظل الاُمور كما كانت بيننا-
كلا و هذا لن يحدث أيضاً-

800
01:11:41,300 --> 01:11:42,400
مرحباً أيها المدير

801
01:11:48,500 --> 01:11:49,500
إرفعي ظهركِ أكثر يا اُمي

802
01:11:51,500 --> 01:11:52,900
بهذه السرعه؟

803
01:11:54,100 --> 01:11:55,100
"يا يا"

804
01:11:57,400 --> 01:12:00,300
لقد بدأت الدراسه و
يجب أن تذهبي

805
01:12:01,700 --> 01:12:04,200
لا تقلقي لقد أخذت أجازه

806
01:12:04,300 --> 01:12:05,800
كنت سأتدرب في مستشفي
في هذا الفصل الدراسي

807
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
و ليست لدي محاضرات

808
01:12:09,700 --> 01:12:11,800
الممرضات يقلن أنكِ
غايه في الجمال

809
01:12:12,300 --> 01:12:14,000
و يقولون أنكِ تشبهينني

810
01:12:16,300 --> 01:12:18,300
فهم لم يأتوا هنا إلا مؤخراً

811
01:12:20,700 --> 01:12:22,800
و هناك الكثير مما لا يعرفونه

812
01:12:23,800 --> 01:12:25,000
اُماه

813
01:12:25,300 --> 01:12:26,500
أنا اُشبهكِ

814
01:12:31,600 --> 01:12:33,300
إن طباعي تشبه طباعكِ

815
01:12:33,900 --> 01:12:35,400
فأنتِ عنيده

816
01:12:36,600 --> 01:12:39,100
و أصررتِ علي دراسة الطب

817
01:12:39,600 --> 01:12:42,600
حينما كنت طفله كنت اُحب الذهاب
معكِ إلي المستشفي

818
01:12:50,000 --> 01:12:54,100
أنتِ أكثر شخص أحببته
في حياتي

819
01:12:55,200 --> 01:12:57,600
و لكنكِ لم تحبين

820
01:13:01,000 --> 01:13:03,500
أن تبقي معي

821
01:13:04,600 --> 01:13:06,100
اُماه

822
01:13:11,600 --> 01:13:15,600
لا تكوني حانقه علي-
اُماه-

823
01:13:18,100 --> 01:13:19,900
إعتني بأبيكِ

824
01:13:22,300 --> 01:13:24,700
إنه دائماً ما يمتدحكِ

825
01:13:25,500 --> 01:13:26,600
يقول

826
01:13:27,900 --> 01:13:30,800
حتي الأطفال اللذين من أصلابنا

827
01:13:32,100 --> 01:13:34,900
يتركون منازلنا حينما يكبرون

828
01:13:40,600 --> 01:13:41,900
أخيراً

829
01:13:43,000 --> 01:13:45,600
لن يكون هناك من يجادله

830
01:13:47,500 --> 01:13:49,300
سيشعر بالضجر

831
01:13:58,400 --> 01:13:59,600
اُماه

832
01:14:01,000 --> 01:14:02,500
إن أبي يحبكِ

833
01:14:05,700 --> 01:14:07,100
و أنا أيضاً

834
01:14:14,800 --> 01:14:16,100
هيا

835
01:14:16,600 --> 01:14:19,300
ساعديني علي إخراج الأغراض
من أسفل الوساده

836
01:14:23,000 --> 01:14:24,200
هذا أوان

837
01:14:25,500 --> 01:14:26,900
حصولكِ

838
01:14:27,500 --> 01:14:29,400
علي حسابات التوفير

839
01:14:30,400 --> 01:14:33,000
للنقود التي إحتفظنا لكِ بها

840
01:14:35,100 --> 01:14:36,400
و الآن أنتِ كبرتِ

841
01:14:37,500 --> 01:14:40,200
"و يمكنكِ العوده إلي "تانجشان
و البحث عن اُسرتكِ

842
01:14:40,700 --> 01:14:42,300
إن أباكِ محق

843
01:14:43,300 --> 01:14:46,000
لابد أن هناك من تبقي منهم

844
01:14:49,800 --> 01:14:51,100
و العائله

845
01:14:52,400 --> 01:14:54,300
تظل دائماً عائلتكِ

846
01:15:02,300 --> 01:15:06,600
أشعر أنني سأموت الآن

847
01:15:06,900 --> 01:15:08,600
دعيني اُقبلكِ

848
01:15:35,500 --> 01:15:36,800
أبي

849
01:15:37,700 --> 01:15:39,300
أين نضع صورة اُمي

850
01:16:45,900 --> 01:16:48,500
ألا يوجد بيننا إتفاق؟
لماذا لا تنفذيه؟

851
01:16:49,900 --> 01:16:51,000
لم يبق علي تخرجكِ
سوي عام

852
01:16:51,200 --> 01:16:52,800
فلا تضيعي سنوات
الدراسه الماضيه هباء

853
01:16:54,800 --> 01:16:56,000
لم تضع هباء

854
01:16:57,800 --> 01:16:59,500
فقد إلتقيتك خلالها

855
01:17:00,100 --> 01:17:02,300
نحن نتواعد و لن نتزوج

856
01:17:02,500 --> 01:17:04,000
كيف يمكن أن تحتفظي بالطفل؟

857
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
"وانج دينج"

858
01:17:07,200 --> 01:17:09,100
الولاده ليست
شيئاً سهلاً

859
01:17:09,500 --> 01:17:12,700
و ما حدث كان غير مقصود
و من السهل إصلاحه

860
01:17:13,900 --> 01:17:15,100
أنتِ ذهبتِ إلي عيادة
أمراض النساء

861
01:17:15,500 --> 01:17:18,200
و رأيتِ كم إمرأه تجري
الإجهاض كل يوم

862
01:17:20,200 --> 01:17:22,900
الآخرين يمكنهم القيام بالإجهاض

863
01:17:23,200 --> 01:17:24,400
أما أنا فلا

864
01:17:25,800 --> 01:17:27,300
و لماذا؟

865
01:17:27,500 --> 01:17:28,700
لماذا لا تفكرين بعقلانيه؟

866
01:17:35,400 --> 01:17:36,400
"يانج جي"

867
01:17:37,800 --> 01:17:39,000
أخبرتك من قبل

868
01:17:40,700 --> 01:17:42,000
"أنني من "تانجشان

869
01:17:44,400 --> 01:17:47,100
لقد إستفقت في شاحنه
مليئه بالجثث

870
01:17:48,300 --> 01:17:50,700
و جثة أبي كانت ملقاه بجواري

871
01:17:52,700 --> 01:17:54,000
إنك لن تفهم

872
01:17:56,200 --> 01:17:57,500
لن تفهمني

873
01:17:58,000 --> 01:18:00,500
لكنكِ لا يجب أن تقرري
بهذا التسرع

874
01:18:01,200 --> 01:18:02,600
أعلم أنكِ تحبينني

875
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
و أنا أيضاً اُحبك

876
01:18:04,700 --> 01:18:07,100
أنا أحبكِ لكنكِ مازلتِ في
الحاديه و العشرين

877
01:18:07,400 --> 01:18:10,200
و شباب المرأه ينتهي
بمجرد ولادتها لطفل

878
01:18:11,700 --> 01:18:14,100
أنا لا اُريدكِ أن تُقدمي
علي هذه التضحيه

879
01:18:24,400 --> 01:18:25,300
"وانج دينج"

880
01:18:30,100 --> 01:18:32,900
و ما أدراك أنت بالمعني
الحقيقي للتضحيه

881
01:18:41,500 --> 01:18:42,300
"يانج جي"

882
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
"يانج جي"

883
01:18:45,200 --> 01:18:46,100
تعال هنا

884
01:18:49,400 --> 01:18:50,600
هناك من يبحث عنك

885
01:18:50,700 --> 01:18:52,200
"إنه والد "وانج دينج

886
01:18:52,900 --> 01:18:55,000
حسناً , شكراً-
إلي اللقاء-

887
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
سيدي

888
01:18:58,600 --> 01:19:00,200
أين "وانج دينج"؟

889
01:19:02,100 --> 01:19:04,900
إنها لم تتصل بي منذ مده طويله-
هل بحثت عنها؟-

890
01:19:05,000 --> 01:19:05,800
نعم

891
01:19:06,100 --> 01:19:07,500
بحثت و لم أجدها

892
01:19:07,700 --> 01:19:09,100
هل علمت أنها تركت الدراسه؟

893
01:19:10,000 --> 01:19:10,700
نعم

894
01:19:13,300 --> 01:19:14,400
ماذا حدث؟

895
01:19:18,100 --> 01:19:19,100
لقد حملت

896
01:19:20,300 --> 01:19:21,500
حملت؟

897
01:19:22,100 --> 01:19:24,900
هي حملت و ما تفعله أنت
مجرد لعب كرة السله؟

898
01:19:25,300 --> 01:19:27,400
لقد تركت الدراسه
لكي تبتعد عني

899
01:19:27,600 --> 01:19:29,200
إنها لا تريدني أن
أعثر عليها

900
01:19:29,600 --> 01:19:30,400
سيدي

901
01:19:30,500 --> 01:19:31,600
أرجوك أن تبحث عنها

902
01:19:32,000 --> 01:19:33,800
إنها تود رؤيتك و ستدعك
تعثر عليها

903
01:19:34,200 --> 01:19:36,700
و إن لم تكن تريد رؤيتك
فإنك لن تعثر عليها أبداً

904
01:19:40,600 --> 01:19:41,400
سيدي

905
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
أظن

906
01:19:43,400 --> 01:19:44,700
أنا لا أهتم بما تظنه

907
01:19:44,900 --> 01:19:46,400
كان يجب أن تبحث عنها

908
01:19:49,100 --> 01:19:50,200
لماذا تصفعه؟

909
01:19:53,300 --> 01:19:54,800
كيف جرؤت علي
أن تعاملها هكذا؟

910
01:19:57,400 --> 01:19:59,400
إذهبوا من هنا

911
01:20:03,500 --> 01:20:04,700
أخبرني

912
01:20:06,600 --> 01:20:07,700
أنا آسف

913
01:20:08,400 --> 01:20:09,500
سأذهب للبحث عنها

914
01:20:09,900 --> 01:20:11,100
هذا ما سأفعله بالتأكيد

915
01:20:52,700 --> 01:20:56,000
"تانجشان 1995"

916
01:21:09,600 --> 01:21:11,700
حاولي أن تنالي إعجاب اُمي

917
01:21:12,500 --> 01:21:13,800
إن لم تعجبي اُمي

918
01:21:13,900 --> 01:21:14,900
سنضطر للإنفصال

919
01:21:16,200 --> 01:21:19,300
هل سأتزوجك أنت أم اُمك؟

920
01:21:20,300 --> 01:21:21,700
اُمي ولدتني ثلاث مرات

921
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
ما الذي تعنيه؟

922
01:21:23,300 --> 01:21:24,300
المره الأولي عند ولادتي

923
01:21:24,800 --> 01:21:25,800
و بعدها

924
01:21:26,000 --> 01:21:27,700
أصابني إلتهاب رئوي
و كدت أموت

925
01:21:28,300 --> 01:21:29,500
الطبيب قال أنني
لا يمكن إنقاذي

926
01:21:29,800 --> 01:21:32,300
و لكن اُمي قالت أنني يجب إنقاذي
و أنقذتني و تلك هي المره الثانيه

927
01:21:32,300 --> 01:21:34,900
و ما حدث خلال الزلزال
هي المره الثالثه

928
01:21:52,900 --> 01:21:56,900
اُماه

929
01:21:57,200 --> 01:21:58,400
لقد عدت

930
01:22:04,200 --> 01:22:05,200
اُماه

931
01:22:06,500 --> 01:22:08,300
إن معي صديقتي

932
01:22:11,900 --> 01:22:12,900
هذه اُمي

933
01:22:13,100 --> 01:22:14,200
"زياو هي"

934
01:22:16,400 --> 01:22:17,400
"سيده "لي

935
01:22:20,000 --> 01:22:21,100
هذا أبي

936
01:22:21,300 --> 01:22:22,400
و اُختي

937
01:22:27,900 --> 01:22:29,900
إنها تشبهني حينما كنت طفله

938
01:22:31,300 --> 01:22:32,500
هذا المنزل ضيق جداً

939
01:22:32,600 --> 01:22:34,200
لا يوجد متسع لآخرين

940
01:22:36,500 --> 01:22:37,500
سيده "لي" لا تقلقي

941
01:22:37,800 --> 01:22:40,000
أنا نحيفه و لا أشغل
حيزاً كبيراً

942
01:22:40,800 --> 01:22:41,400
اُماه

943
01:22:41,600 --> 01:22:43,300
لماذا مازلتِ تعملين؟

944
01:22:43,400 --> 01:22:44,700
ألا اُعطيك المال الكافي؟

945
01:22:45,300 --> 01:22:46,800
لا أعمل إلا لأصدقائي

946
01:22:47,000 --> 01:22:48,400
و أحب أن اُبقي
نفسي مشغوله

947
01:22:55,200 --> 01:22:56,000
اُماه

948
01:22:56,200 --> 01:22:58,800
الطعام جاهز
هيا

949
01:23:11,600 --> 01:23:12,700
هلا شربنا سوياً

950
01:23:13,300 --> 01:23:14,300
نعم

951
01:23:16,800 --> 01:23:18,200
إشربا أنتما لأنني سأقود

952
01:23:18,900 --> 01:23:19,900
إملأي الكأس

953
01:23:21,500 --> 01:23:23,100
هل هذا أفضل مطعم
في "تانجشان"؟

954
01:23:24,000 --> 01:23:26,800
إن "تانجشان" بها العديد
من المطاعم الجيده

955
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
اُماه

956
01:23:30,800 --> 01:23:31,900
أوحشتني

957
01:23:40,300 --> 01:23:41,400
اُماه

958
01:23:41,800 --> 01:23:43,500
أصبح لدي شركتي الخاصه
"في "هانجويو

959
01:23:43,700 --> 01:23:45,000
و لدي سياره و منزلاً

960
01:23:45,700 --> 01:23:46,700
"و لدي أيضاً "زياو هي

961
01:23:47,000 --> 01:23:48,100
و لا أفتقد أحداً سواكِ

962
01:23:49,900 --> 01:23:52,200
حينما تفتقدني عد لتراني

963
01:23:54,200 --> 01:23:55,900
لكن ألم تقولي لي أنكِ ستعاونيني
في تربية طفلي؟

964
01:23:56,900 --> 01:23:58,500
و كيف ستفعلي هذا
إن لم تأتي لمنزلي

965
01:24:00,000 --> 01:24:01,200
إرسل الطفل ليعيش معي

966
01:24:01,600 --> 01:24:04,000
و عندها سأتخلص من ماكينة
الخياطه علي الفور

967
01:24:05,000 --> 01:24:06,000
اُماه

968
01:24:06,100 --> 01:24:07,900
"تعالي معي إلي "هانجويو

969
01:24:08,000 --> 01:24:10,600
إن لم تريدي الإقامه معي
سأشتري لكِ منزلاً

970
01:24:10,700 --> 01:24:12,300
أنا لا أستطيع أن أترككِ
تعيشين هنا بمفردكِ

971
01:24:13,700 --> 01:24:15,300
إن أباك و أختك هنا

972
01:24:16,000 --> 01:24:17,200
و لا أستطيع أن أتركهما

973
01:24:18,500 --> 01:24:22,400
حينما يأتي موعد زيارة الموتي
كل عام سنعود معكِ للزياره

974
01:24:24,800 --> 01:24:26,700
يجب أن يكون لنا منزلاً
"في "تانجشان

975
01:24:28,000 --> 01:24:30,100
فحينما تعود أرواح
أبيك و أختك

976
01:24:30,500 --> 01:24:31,700
يجب أن يجدا مكاناً يذهبا إليه

977
01:24:34,900 --> 01:24:36,900
و لا تعود لمناقشة
هذا الأمر مطلقاً

978
01:24:37,200 --> 01:24:39,000
لقد إنقضت سنوات عديده

979
01:24:40,700 --> 01:24:42,700
و  لن تظلي علي هذا الحال

980
01:24:44,700 --> 01:24:48,300
إنك لن تدرك معني فقدان شئ
عزيز عليك حتي تجرب

981
01:24:55,400 --> 01:24:57,300
إذاً فلتجدي شخصاً تعيشين معه

982
01:25:00,100 --> 01:25:01,400
كان ذلك بإمكاني علي الدوام

983
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
و ليست وحدتي لأن
أحداً لا يريدني

984
01:25:09,600 --> 01:25:12,000
فلماذا الوحده إذاً؟-
لأجل خاطر أبيك-

985
01:25:12,900 --> 01:25:14,900
لقد ضحي بحياته
فداءاً لحياتي

986
01:25:16,700 --> 01:25:19,300
فلو لم يوقفني لكنت
دخلت المنزل

987
01:25:21,100 --> 01:25:23,600
و من أجل ذكري الرجل
الذي وهبني حياته

988
01:25:30,900 --> 01:25:33,600
سأظل زوجته حتي
تنتهي حياتي

989
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
و أرى أن هذا هو العدل

990
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
لكن العمر تقدم بكِ الآن

991
01:25:41,300 --> 01:25:42,500
و أنتِ تعيشين بمفردكِ

992
01:25:43,200 --> 01:25:44,900
و أنا بعيد عنكِ و ينتابني
القلق عليكِ

993
01:25:45,100 --> 01:25:46,600
هذا جزاءك

994
01:25:47,100 --> 01:25:49,600
فقد كنت أقلق عليك
عندما تركتني

995
01:25:52,200 --> 01:25:53,500
بعض البشر محظوظين

996
01:25:54,600 --> 01:25:57,000
و البعض الآخر حياته
معاناه لا تنتهي

997
01:25:57,600 --> 01:25:59,800
شكراً لكِ يا اُمي

998
01:26:00,900 --> 01:26:01,900
إذاً

999
01:26:02,800 --> 01:26:06,200
"سأشتري لكِ منزلاً في "تانجشان-
أولاً إشتري مدفن لنا-

1000
01:26:07,800 --> 01:26:11,000
حسناً سننفذ ما أمرت به اُمي
أولاً سنشري مدفناً

1001
01:26:11,100 --> 01:26:11,900
في صحتكم

1002
01:26:25,500 --> 01:26:26,600
اُماه

1003
01:26:28,200 --> 01:26:30,000
تعالي لترين الشقق

1004
01:26:30,800 --> 01:26:32,400
لا داعي أن نشتري واحده

1005
01:26:33,200 --> 01:26:34,300
هذا هو المكان

1006
01:26:34,500 --> 01:26:35,500
و يجب أن أشتري شقه

1007
01:26:38,200 --> 01:26:41,500
إذاً إشتري شقه لكني
لن اُقيم بها

1008
01:26:51,000 --> 01:26:54,100
اُماه لماذا العناد؟

1009
01:26:54,800 --> 01:26:55,800
إنكِ لا تريدين الذهاب
"إلي "هانجويو

1010
01:26:56,200 --> 01:26:57,300
و لا تريدين الإقامه في شقه

1011
01:26:57,500 --> 01:27:00,000
لماذا تصعبين الحياه
علي نفسكِ؟

1012
01:27:00,500 --> 01:27:03,600
أنا لا أري أن حياتي صعبه

1013
01:27:06,000 --> 01:27:07,800
هل تظنين أن كل شئ
علي ما يرام؟

1014
01:27:08,500 --> 01:27:10,700
ماذا سيظن بي جيرانكِ؟

1015
01:27:12,200 --> 01:27:14,700
حين يجدونني أحيا حياه
رغيده و أنتِ بمفردكِ

1016
01:27:15,000 --> 01:27:15,600
"فانج دا"

1017
01:27:15,800 --> 01:27:18,800
لا تنفعل علي والدتك
كن لطيفاً معها

1018
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
اُماه

1019
01:27:23,600 --> 01:27:25,200
حتي لو كنت لا أهتم بكِ

1020
01:27:25,900 --> 01:27:28,400
يجب أن أرعي ذكري
أبي و اُختي

1021
01:27:28,500 --> 01:27:30,700
لكنني أفعل ما أفعله لأجلهما

1022
01:27:31,900 --> 01:27:34,700
آخر مره إنتقلت من مسكني
ذهبت لإخبارهما

1023
01:27:34,900 --> 01:27:36,900
أين يجدون مسكني الجديد

1024
01:27:37,200 --> 01:27:40,000
و أنا مازلت اُردد لهما عنواني
الجديد منذ 20 عام

1025
01:27:40,200 --> 01:27:42,600
و إذا إنتقلت مجدداً ساُضطر أن
اُخبرهما عن مكاني الجديد

1026
01:27:43,100 --> 01:27:45,600
و أنا لم أعد قادره علي مواصلة
الحديث إليهما

1027
01:27:47,200 --> 01:27:48,900
لقد اُنهكت

1028
01:27:49,500 --> 01:27:52,600
و قراري نهائي فأنا
لن اُغير مسكني

1029
01:28:12,400 --> 01:28:14,900
حسناً فلنراجع الدرس الثالث

1030
01:28:28,400 --> 01:28:30,900
"معذره أيتها المعلمه "وانج-
شكراً-

1031
01:28:39,300 --> 01:28:40,300
لا تحاول إمساكها

1032
01:28:40,500 --> 01:28:41,300
ستجرح يدك

1033
01:28:42,500 --> 01:28:44,600
هل أنتِ بخير؟-
أنا  لم أكسره يا اُمي-

1034
01:28:44,600 --> 01:28:46,200
بل هي

1035
01:28:48,500 --> 01:28:49,300
"ديان ديان"

1036
01:28:49,500 --> 01:28:51,700
ألم أقل لكِ أن تتوخي الحذر؟

1037
01:28:52,900 --> 01:28:55,600
إنه ليس ثميناً و يمكنكِ
إكمال الدرس

1038
01:28:59,500 --> 01:29:01,000
هذا أجر حصة اليوم

1039
01:29:01,800 --> 01:29:03,000
لا يمكنني أن أقبلها

1040
01:29:03,300 --> 01:29:05,600
فأنا أعرف أنها لا تكفي لسداد
ثمن الطبق المكسور

1041
01:29:06,300 --> 01:29:07,800
خذيها و لا تشغلي بالكِ

1042
01:29:24,000 --> 01:29:25,700
أنا لم أكسر الطبق

1043
01:29:25,900 --> 01:29:27,800
أنا لن أذهب لمنزلهم أبداً

1044
01:29:52,500 --> 01:29:53,900
نام , نام

1045
01:30:02,200 --> 01:30:05,300
لا تزيدي الأمور تعقيداً فأنا سأترك
اُمي في عطلة العام الجديد

1046
01:30:05,400 --> 01:30:07,800
و سأذهب معكِ إلي عائلتكِ
ماذا تريدين مني أيضاً؟

1047
01:30:08,000 --> 01:30:11,400
اُريد أن نأخذ "ديان ديان" معنا
لا اُريده أن يبتعد عني

1048
01:30:13,000 --> 01:30:14,400
ألم نتفق؟

1049
01:30:14,500 --> 01:30:15,600
يالضعية تغزلي فيكِ

1050
01:30:16,400 --> 01:30:17,200
"فانج دا"

1051
01:30:17,600 --> 01:30:20,600
سأفعل كل ما تريد
ماعدا هذا الأمر

1052
01:30:20,600 --> 01:30:21,700
أنا لا اُريد شيئاً آخر

1053
01:30:22,000 --> 01:30:23,100
أنا لا اُريد الذهاب
"إلي "اُوروبا

1054
01:30:23,200 --> 01:30:25,500
"و لا التبضع من محلات "لوي فيتون
و لا اُريد سياره جديده

1055
01:30:26,200 --> 01:30:27,800
فقط اُريد أن يبقي إبني معي

1056
01:30:28,900 --> 01:30:31,000
ألم نتفق علي هذا
قبل الزواج؟

1057
01:30:34,400 --> 01:30:35,300
ألم نتفق؟

1058
01:30:37,200 --> 01:30:38,400
أجيبيني

1059
01:30:42,300 --> 01:30:45,300
لو علمت أنكِ ستتصرفين هكذا
لما كنت تزوجتكِ

1060
01:30:47,700 --> 01:30:51,400
ممن كنت تريد الزواج إذاً؟-
لا تغيري الموضوع-

1061
01:30:51,500 --> 01:30:53,700
"يجب أن تتركي "ديان ديان
يبقي مع اُمي

1062
01:30:53,800 --> 01:30:55,300
و ماذا عني؟

1063
01:30:55,600 --> 01:30:57,300
إن أبواي لم يريا إبني

1064
01:30:57,700 --> 01:30:59,700
ماذا سيظنان لو ذهبنا بدونه؟

1065
01:31:00,100 --> 01:31:03,000
كما أنه مازال صغيراً

1066
01:31:03,000 --> 01:31:04,600
اُريده أن ينام بين أحضاني

1067
01:31:05,900 --> 01:31:07,500
هل سيسعد اُمك أن
يتفرق شملنا؟

1068
01:31:07,700 --> 01:31:09,400
قل من في قلبك
غير اُمك؟

1069
01:31:12,000 --> 01:31:13,600
لم يعد هناك
داعي للنقاش

1070
01:31:14,400 --> 01:31:16,300
و من الأفضل أن نبقى
"جميعاً في "تانجشان

1071
01:31:16,800 --> 01:31:18,200
إنك تمزح بلا شك

1072
01:31:18,900 --> 01:31:20,600
إنك لم تذهب لقضاء أي
عطله في منزلنا

1073
01:31:21,100 --> 01:31:24,800
كما أن هذا المنزل ضيق
جداً فأين سنقيم؟

1074
01:31:24,900 --> 01:31:26,800
هل تريد أن نقيم في فندق في
ليلة رأس السنه الجديده؟

1075
01:31:27,000 --> 01:31:28,400
كفي عن الجدال

1076
01:31:28,600 --> 01:31:29,900
قلت أني سأذهب
معكِ إلي منزلكِ

1077
01:31:34,800 --> 01:31:36,200
"لا تستفزني يا "فانج دا

1078
01:31:37,400 --> 01:31:38,900
و إلا هجرتك

1079
01:31:41,000 --> 01:31:41,900
لا تستفزينني

1080
01:31:42,100 --> 01:31:43,400
هناك ألف من تتمنى
الزواج مني

1081
01:31:48,300 --> 01:31:52,700
إن كنت تعتقد أني اُحبك من
أجل مالك فأنت واهم

1082
01:31:53,500 --> 01:31:57,200
إتركني

1083
01:32:00,200 --> 01:32:01,800
كفي عن الصياح

1084
01:32:03,500 --> 01:32:05,700
هل أنت مستيقظ؟

1085
01:32:05,800 --> 01:32:08,400
هل هو مستيقظ؟-
لقد إستيقظ من فوره-

1086
01:32:08,400 --> 01:32:09,700
هل أنت مستيقظ؟

1087
01:32:10,100 --> 01:32:11,500
"ديان ديان"

1088
01:32:13,000 --> 01:32:15,000
"حبيبي "ديان ديان

1089
01:32:15,600 --> 01:32:17,200
اُمك ستتركك

1090
01:32:18,000 --> 01:32:19,200
كن مؤدباً

1091
01:32:21,900 --> 01:32:22,900
يا اُمي

1092
01:32:23,100 --> 01:32:26,100
أنا أعتذر لأننا سنتعبكِ-
كلا لا بأس-

1093
01:32:26,900 --> 01:32:27,700
اُماه

1094
01:32:27,800 --> 01:32:29,600
لن نكون معكِ في العطله

1095
01:32:30,200 --> 01:32:32,200
هذه ليست المره الأولي التي
سأكون فيها وحيده

1096
01:32:33,700 --> 01:32:35,200
سنترك هاتفنا المحمول
مفتوحاً على الدوام

1097
01:32:35,400 --> 01:32:37,200
و يمكنكِ أن تطلبينا
في أي وقت

1098
01:32:37,700 --> 01:32:38,700
سأكون بخير

1099
01:32:38,800 --> 01:32:41,900
لا تقلقي فلقد
نشأت طفلين

1100
01:32:55,700 --> 01:32:57,200
"زياو هي"

1101
01:34:38,000 --> 01:34:39,100
أبي

1102
01:34:40,300 --> 01:34:41,600
لماذا تدخن؟

1103
01:34:42,000 --> 01:34:43,200
فقط للمتعه

1104
01:34:44,900 --> 01:34:46,000
جرب هذا

1105
01:34:47,800 --> 01:34:50,000
معطف طويل
هذا بالضبط ما كنت أحتاجه

1106
01:34:52,900 --> 01:34:53,900
"يا يا"

1107
01:34:54,400 --> 01:34:56,000
أين كنتِ طوال هذه الأعوام؟

1108
01:34:59,000 --> 01:35:01,900
الأكمام طويله بعض الشئ-
كلا إنها مناسبه-

1109
01:35:07,000 --> 01:35:09,100
هل مازلتِ تتذكرين
هذا المنزل؟

1110
01:35:10,200 --> 01:35:11,200
أبي

1111
01:35:13,700 --> 01:35:16,400
"هل ذهبتِ إلي "تانجشام
بحثاً عن عائلتكِ؟

1112
01:35:19,300 --> 01:35:22,400
هل يعجبكِ يا أبي؟-
نعم-

1113
01:35:25,000 --> 01:35:26,200
"يا يا"

1114
01:35:26,600 --> 01:35:27,700
إجلسي

1115
01:35:35,400 --> 01:35:37,900
كنت أظنك طويلاً جداً

1116
01:35:38,000 --> 01:35:41,000
كيف تكون الأكمام طويله؟-
لا تهتمي-

1117
01:35:44,700 --> 01:35:48,300
لماذا لم تعودي
إلي المنزل؟

1118
01:35:55,400 --> 01:35:56,700
كنت خجلى

1119
01:35:59,700 --> 01:36:03,500
كان بإمكانكِ إرسال خطاب
أو تتصلي بي

1120
01:36:05,400 --> 01:36:07,100
كنت أخشي أن
اُثير قلقك

1121
01:36:07,900 --> 01:36:09,900
كنت لا تريدين أن
تثيري قلقي؟

1122
01:36:13,700 --> 01:36:16,700
القلق عليكِ  كان يقتلني
كل يوم

1123
01:36:18,000 --> 01:36:19,600
أين كنتِ؟

1124
01:36:20,700 --> 01:36:23,600
أبي

1125
01:36:24,200 --> 01:36:25,700
أنا آسفه

1126
01:36:50,600 --> 01:36:52,700
اُنظري كم هي عاليه
ديان ديان" هل ترينها؟"

1127
01:36:52,900 --> 01:36:54,000
ديان ديان" إحذري"

1128
01:37:02,400 --> 01:37:04,100
أبي هل أنت بخير؟-
نعم-

1129
01:37:04,200 --> 01:37:05,300
إذهبي لتلعبي

1130
01:37:07,400 --> 01:37:08,700
اُريد أن ألتقط أنفاسي

1131
01:37:10,000 --> 01:37:11,600
كوني حذره

1132
01:37:16,700 --> 01:37:18,100
دائماً ما أرى هذا المكان
في أحلامي

1133
01:37:19,400 --> 01:37:20,600
حينما كنت طفله

1134
01:37:20,700 --> 01:37:23,100
كنت أركض خلفك أنت
و اُمي إلي المطعم

1135
01:37:23,700 --> 01:37:25,300
أشعر و كأن هذا
كان بالأمس

1136
01:37:25,700 --> 01:37:27,900
كنتِ في مثل طولها

1137
01:37:29,100 --> 01:37:32,500
"أجداد "ديان ديان" في "تانجشان
سيسعدوا لرؤيتها

1138
01:37:35,400 --> 01:37:36,700
أنت جدها

1139
01:37:38,900 --> 01:37:41,400
لا تراوغي أنتِ
تدرين ما أعني

1140
01:37:46,800 --> 01:37:47,900
طوال هذه السنوات

1141
01:37:49,200 --> 01:37:51,300
ظللت تسألني
عما أذكره

1142
01:37:53,800 --> 01:37:54,900
أثناء الزلزال

1143
01:37:56,900 --> 01:37:58,600
دُفنت مع أخي
تحت الركام

1144
01:38:01,300 --> 01:38:04,300
و سمعت من يقول أن
أحدنا فقط يمكن إنقاذه

1145
01:38:06,600 --> 01:38:08,500
و سمعت اُمي تقول

1146
01:38:10,000 --> 01:38:12,400
إنقذوا إبني

1147
01:38:17,600 --> 01:38:19,900
هاتان الكلمتان

1148
01:38:21,000 --> 01:38:23,700
تترددان في آذاني
علي الدوام

1149
01:38:25,000 --> 01:38:26,300
أبي

1150
01:38:28,200 --> 01:38:30,600
ليست المشكله في
أنني لا أتذكر

1151
01:38:33,100 --> 01:38:36,000
بل المشكله أني
لا أستطيع النسيان

1152
01:38:41,100 --> 01:38:42,400
أنا أفهمكِ

1153
01:38:50,900 --> 01:38:52,100
"دينج"

1154
01:38:53,500 --> 01:38:54,700
يجب أيضاً أن تتذكري

1155
01:38:56,500 --> 01:38:58,400
أن عائلتكِ تظل عائلتكِ
علي الدوام

1156
01:38:58,700 --> 01:39:00,800
لكني لا أستطيع
نسيان ما حدث

1157
01:39:26,100 --> 01:39:27,000
"ديان ديان"

1158
01:39:27,100 --> 01:39:29,900
قدمي لجدتكِ كأساً
من النبيذ

1159
01:39:42,000 --> 01:39:43,000
"ديان ديان"

1160
01:39:43,200 --> 01:39:44,700
فلنتحدث قليلاً إلى جدتكِ

1161
01:39:51,500 --> 01:39:52,500
"جوي لان"

1162
01:39:53,700 --> 01:39:55,100
يا يا" عادت إلي منزلنا"

1163
01:39:57,100 --> 01:39:59,300
و معها حفيدتنا

1164
01:40:02,100 --> 01:40:03,900
قولي إسمكِ لجدتكِ

1165
01:40:04,400 --> 01:40:05,700
"ديان ديان"

1166
01:40:06,500 --> 01:40:08,900
قولي مرحباً لجدتكِ-
مرحباً جدتي-

1167
01:40:09,100 --> 01:40:10,500
لن تستطيع سماعكِ هكذا

1168
01:40:10,600 --> 01:40:12,200
جدتي

1169
01:40:19,900 --> 01:40:22,400
ليت جدتكِ كانت معنا

1170
01:40:28,700 --> 01:40:29,900
في صحتكِ

1171
01:40:32,000 --> 01:40:32,800
أبي

1172
01:40:33,200 --> 01:40:34,300
هل أعجبك طهوي؟

1173
01:40:35,700 --> 01:40:39,000
من الغريب أني لم أرى
اُمكِ تعلمكِ الطهو

1174
01:40:40,000 --> 01:40:44,300
و لكن مذاق الطعام يشبه بالضبط
ما كانت تطهوه اُمكِ

1175
01:40:47,500 --> 01:40:48,800
لسنوات عده

1176
01:40:49,400 --> 01:40:51,600
ظللت تأكل بمفردك في
ليلة العام الجديد

1177
01:40:53,500 --> 01:40:54,400
كلا

1178
01:40:54,700 --> 01:40:57,800
فلدي أصدقائي من الجيش
و كنت أذهب إلي منازلهم

1179
01:40:59,100 --> 01:41:02,900
و لماذا لم تفكر في الزواج

1180
01:41:03,500 --> 01:41:05,200
لإن اُمكِ معي
على الدوام

1181
01:41:08,100 --> 01:41:10,200
"خذي يا "ديان ديان

1182
01:41:11,800 --> 01:41:15,500
أبي إنني سأتزوج

1183
01:41:17,900 --> 01:41:18,900
نعم

1184
01:41:22,600 --> 01:41:23,600
إنه محامي

1185
01:41:23,800 --> 01:41:25,300
إن عمله لا يهمني

1186
01:41:26,700 --> 01:41:28,900
و كل ما يهمني أن
يكون طيباً معكِ

1187
01:41:30,200 --> 01:41:32,400
إنه كذلك-
"و مع "ديان ديان-

1188
01:41:32,500 --> 01:41:35,300
و هو طيب معها أيضاً-
إذاً أنا اُؤيد قراركِ-

1189
01:41:37,000 --> 01:41:41,400
أبي إنه أجنبي

1190
01:41:43,000 --> 01:41:45,000
أجنبي؟

1191
01:41:45,400 --> 01:41:47,200
تكلمي

1192
01:41:47,800 --> 01:41:51,100
لقد نسيت
نسيت تماماً

1193
01:41:52,000 --> 01:41:53,200
"لونج فا"

1194
01:41:53,400 --> 01:41:54,900
إنه خطأي أنا آسف

1195
01:41:56,600 --> 01:42:00,100
كنت أحظي بوقت ممتع
لدرجة أنني نسيت

1196
01:42:00,200 --> 01:42:02,200
إبنتي في المنزل
مع حفيدتي

1197
01:42:04,700 --> 01:42:05,800
لا بأس

1198
01:42:09,400 --> 01:42:10,900
لا يمكنني هذا

1199
01:42:11,100 --> 01:42:13,100
إن كل اُسرتي هنا

1200
01:42:13,200 --> 01:42:14,200
و لا أستطيع أن أتركهم

1201
01:42:15,200 --> 01:42:18,300
ما رأيك لو أحضرت
لك "دينج" بالغد؟

1202
01:42:18,400 --> 01:42:22,100
عام جديد سعيد

1203
01:42:23,400 --> 01:42:27,600
حسناً ساُعافب نفسي
بشرب ثلاثة كؤوس

1204
01:42:31,400 --> 01:42:34,800
"هانجويو 2008"

1205
01:42:39,700 --> 01:42:40,500
"سيد "فانج

1206
01:42:40,700 --> 01:42:43,200
"بالنسبه للرحله إلي "زينجيانج
أي شركة تأمين تود أن تتولاها؟

1207
01:42:44,200 --> 01:42:46,700
"شركة "تشاينا لايف
فهي مضمونه

1208
01:42:49,100 --> 01:42:50,200
هل هذا زلزال؟

1209
01:42:50,500 --> 01:42:52,400
هذا زلزال
زلزال

1210
01:42:52,500 --> 01:42:56,400
بسرعه , إهربوا

1211
01:42:56,700 --> 01:42:57,800
إرجعي

1212
01:43:00,200 --> 01:43:01,900
قولي للجميع ألا يقلقوا

1213
01:43:02,400 --> 01:43:05,200
لا داعي أن تهربي من زلزال بسيط
و لن تستطيعي الهرب من زلزال قوي

1214
01:43:05,300 --> 01:43:06,500
قولي للجميع أن
يعودوا للعمل

1215
01:43:08,700 --> 01:43:11,200
حسناً

1216
01:43:11,400 --> 01:43:13,200
عودوا كل شئ
علي ما يرام

1217
01:43:20,200 --> 01:43:23,100
اُماه هل أنتِ بخير؟

1218
01:43:34,000 --> 01:43:37,200
"فانكوفر  , كندا"

1219
01:43:47,200 --> 01:43:48,700
لقد عدت مبكراً جداً

1220
01:43:54,200 --> 01:43:55,200
ماذا حدث؟

1221
01:43:58,200 --> 01:44:00,300
حدث شئ سئ جداً

1222
01:44:03,400 --> 01:44:05,700
هل حدث مكروه ل "ديان ديان"؟-
كلا-

1223
01:44:05,900 --> 01:44:09,100
لقد إتصلت بها و هي عائده
للمنزل الآن

1224
01:44:09,400 --> 01:44:11,600
حبيبتي , لندخل

1225
01:44:14,800 --> 01:44:20,200
كانت قوة الزلزال شديده لدرجه أن
العديد من المنازل لم تنهار و حسب

1226
01:44:20,300 --> 01:44:22,900
بل تحطمت و تحولت لأنقاض

1227
01:44:22,900 --> 01:44:27,200
و في معظم الحالات نكتشف
أن تحت هذه الأنقاض

1228
01:44:27,500 --> 01:44:30,200
يرقد البشر الذين كانوا
يعيشون فيها

1229
01:44:30,200 --> 01:44:33,400
و المراكز تقول أن السلطات
لا تحاول إخراج الجثث

1230
01:44:33,700 --> 01:44:35,600
بل يحاولون إنقاذ من بقى
علي قيد الحياه

1231
01:45:09,200 --> 01:45:10,500
يا إلهي

1232
01:45:13,700 --> 01:45:15,400
لا اُصدق ما أراه

1233
01:45:20,900 --> 01:45:24,700
إنه شئ بشع اُنظري لهؤلاء
الأطفال المساكين

1234
01:45:28,400 --> 01:45:29,300
اُماه

1235
01:45:50,300 --> 01:45:51,400
حبيبتي هل أنتِ بخير؟

1236
01:45:59,600 --> 01:46:00,800
"يجب أن أعود ل "الصين

1237
01:46:01,700 --> 01:46:02,800
لا بأس

1238
01:46:08,300 --> 01:46:10,300
يجب أن أذهب للمعاونه

1239
01:46:11,100 --> 01:46:14,600
أنا أتفهمكِ
إفعلي ما تشائين

1240
01:46:20,400 --> 01:46:21,600
إجمع

1241
01:46:48,700 --> 01:46:49,900
لا تفرغوا الشحنات
"في "شيندجو

1242
01:46:50,100 --> 01:46:51,400
توجهوا إلي بؤرة الزلزال

1243
01:46:51,500 --> 01:46:54,500
و إذا كانت الطرق سليمه لن
ينقصهم دواء أو طعام

1244
01:46:56,100 --> 01:46:57,300
"أخبروني حالما تجتازون "شيندجو

1245
01:46:58,800 --> 01:47:00,900
"و أنا أنتظركم في "هانج وانج

1246
01:47:02,400 --> 01:47:06,100
"لو وي"

1247
01:47:07,200 --> 01:47:08,300
سيد "فانج" أنا معك

1248
01:47:08,700 --> 01:47:10,600
هل إتصلت بفريق الإنقاذ
في "تانجشان"؟

1249
01:47:10,900 --> 01:47:12,000
نعم

1250
01:47:12,500 --> 01:47:13,600
ماذا يحتاجون؟

1251
01:47:14,300 --> 01:47:17,100
يحتاجون إمدادات طبيه أكثر-
سنفعل ما بوسعنا-

1252
01:47:48,400 --> 01:47:49,600
شكراً سيدي

1253
01:47:53,600 --> 01:47:55,700
هل أنتم الفريق الطبي؟-
نعم-

1254
01:47:55,700 --> 01:47:57,600
لقد درست الطب فهل
يمكنني الإنضمام للفريق؟

1255
01:47:57,700 --> 01:47:58,400
نعم

1256
01:47:59,300 --> 01:48:01,400
دعني اُساعدك-
شكراً

1257
01:48:26,600 --> 01:48:27,800
إعطيني حقيبة الظهر

1258
01:48:28,800 --> 01:48:29,900
شكراً

1259
01:48:31,400 --> 01:48:33,900
سيد "فانج" لقد وصلنا
أين أنت؟

1260
01:48:34,000 --> 01:48:36,500
أنا في المدينه مع
"فريق إنقاذ "تانجشان

1261
01:48:36,600 --> 01:48:38,400
إلي من يجب علينا أن
نسلم المؤن؟

1262
01:48:39,100 --> 01:48:40,300
إلي الصليب الأحمر

1263
01:48:41,000 --> 01:48:42,100
فهمت

1264
01:48:42,400 --> 01:48:44,100
هل أنتم من "تانجشان"؟

1265
01:48:44,400 --> 01:48:45,400
نعم

1266
01:48:46,100 --> 01:48:47,700
و أنا أيضاً لكنني
وصلت متأخراً

1267
01:48:48,000 --> 01:48:51,800
الوصول متأخراً أفضل من ألا تصل أبداً-
تناول معولاً و ساعدنا في الإنقاذ-

1268
01:48:54,200 --> 01:48:56,100
الوضع هكذا
هذه ساق طفلتكِ

1269
01:48:56,700 --> 01:48:58,200
و هناك لوح خرساني
علي ساقها

1270
01:48:58,500 --> 01:49:01,100
و فوق هناك عامود
يرتكز عليه المبني

1271
01:49:01,200 --> 01:49:04,200
و نريد أن نحرك الكتله
حتي ننقذ إبنتكِ

1272
01:49:04,400 --> 01:49:07,600
و لكن لو حركنا الكتله ستكون
إبنتكِ و الجنود معرضين للخطر

1273
01:49:07,600 --> 01:49:09,700
إهدأي سنبذل قصارى
جهدنا لإنقاذ طفلتكِ

1274
01:49:09,900 --> 01:49:12,400
إفعلوا شيئاً أتوسل إليكم

1275
01:49:13,600 --> 01:49:14,600
إهدأي

1276
01:49:18,100 --> 01:49:19,700
إبنتي-
هل جُرح أحد؟-

1277
01:49:19,800 --> 01:49:21,500
إبنتي

1278
01:49:21,700 --> 01:49:23,600
هل جرح أحد؟-
الفتاه علي ما يرام-

1279
01:49:23,600 --> 01:49:24,400
من هذا؟

1280
01:49:24,600 --> 01:49:25,800
"لي كينج"
"لي كينج"

1281
01:49:25,900 --> 01:49:27,000
إرفعوه

1282
01:49:35,100 --> 01:49:39,200
أفسحوا

1283
01:49:39,400 --> 01:49:40,400
نريد سيارة إسعاف

1284
01:50:14,000 --> 01:50:15,500
إبنتي

1285
01:50:16,400 --> 01:50:18,600
لا تخافي

1286
01:50:20,800 --> 01:50:22,400
اُمكِ معكِ

1287
01:50:29,000 --> 01:50:30,300
أحضروا الطبيب

1288
01:50:34,400 --> 01:50:35,500
و إبتروا ساقها

1289
01:50:36,600 --> 01:50:39,800
سيدتي هذا هو
الحل الأخير

1290
01:50:40,400 --> 01:50:42,500
أنا لا أتمني هذا

1291
01:50:44,100 --> 01:50:45,100
لكن إبنتي

1292
01:50:49,200 --> 01:50:50,600
لن يمكنكم إخراجها هكذا

1293
01:50:51,400 --> 01:50:53,000
إن المبني سينهار

1294
01:50:55,800 --> 01:50:58,700
لا اُريدكم أن تخاطروا بأرواحكم
عائلاتكم لن يسامحونني

1295
01:51:00,900 --> 01:51:02,500
أحضروا منشاراً

1296
01:51:04,500 --> 01:51:09,500
و حينما تكبر الطفله
لا يهمني أنها ستكرهني

1297
01:51:34,300 --> 01:51:36,500
إبنتي

1298
01:51:40,100 --> 01:51:44,300
ساق إبنتي

1299
01:51:46,100 --> 01:51:48,800
إبنتي

1300
01:51:52,200 --> 01:51:57,500
اُريد ساق إبنتي

1301
01:51:57,800 --> 01:52:01,700
إبنتي

1302
01:52:06,900 --> 01:52:11,800
اُريد ساق إبنتي

1303
01:52:13,000 --> 01:52:18,100
سامحيني

1304
01:52:32,000 --> 01:52:33,000
نرجو أن تنتبهوا

1305
01:52:33,200 --> 01:52:36,900
فريق إنقاذ "تانجشان" هذا
وقت تناول الطعام

1306
01:52:37,000 --> 01:52:39,500
لو كنتم جائعون يمكنكم
تناول الطعام

1307
01:52:39,700 --> 01:52:43,200
و إن لم تكونوا جائعين
إرتاحوا قليلاً

1308
01:52:53,500 --> 01:52:54,400
ماذا تريدين؟

1309
01:52:54,900 --> 01:52:56,900
أنا جوعانه جداً

1310
01:52:57,200 --> 01:52:59,200
لن أتناول طعام كثير

1311
01:52:59,200 --> 01:53:01,100
خذي زجاجة مياه-
شكراً-

1312
01:53:02,900 --> 01:53:04,900
كم عدد أفراد فريق
إنقاذ "تانجشان"؟

1313
01:53:05,100 --> 01:53:08,500
منذ عدة أيام كانوا 10
و الآن أصبحوا أكثر 40

1314
01:53:08,900 --> 01:53:13,700
حينما يرى الناس علم
فريقنا ينضمون لنا فوراً

1315
01:53:19,800 --> 01:53:20,900
ماذا أصاب ذراعك؟

1316
01:53:24,600 --> 01:53:26,700
هل دُفنت تحت الركام؟

1317
01:53:28,000 --> 01:53:30,500
في عام 1976 كان
عمري عامين

1318
01:53:30,500 --> 01:53:33,400
و لا أتذكر ما حدث
لكني فقدت اُمي

1319
01:53:35,600 --> 01:53:38,300
و ظللت طول حياتي يتيماً

1320
01:53:41,400 --> 01:53:42,700
و ماذا عن عائلتك؟

1321
01:53:44,000 --> 01:53:47,300
لم يتبق سوي اُمي
و مات أبي و اُختي

1322
01:53:48,100 --> 01:53:49,300
كنت أنا و اُختي توأماً

1323
01:53:49,900 --> 01:53:52,800
و حينما وقع الزلزال حوصرنا
تحت لوح خرساني

1324
01:53:54,900 --> 01:53:56,600
و عندما طلبت اُمي النجده

1325
01:53:57,100 --> 01:54:00,200
أخبروها أنهم إذا حركوا اللوح
من فوقي ستنسحق اُختي

1326
01:54:01,000 --> 01:54:03,700
و لو من فوقها
سأنسحق أنا

1327
01:54:04,800 --> 01:54:06,700
و خيروها من منا تود إنقاذه

1328
01:54:07,100 --> 01:54:08,500
و كيف كان يتسي لها أن تقرر؟

1329
01:54:09,200 --> 01:54:12,900
أفهمك فالذراع و الكف
من جسد واحد

1330
01:54:13,800 --> 01:54:16,500
اُمي ظلت صامته و فقد
الناس صبرهم

1331
01:54:16,700 --> 01:54:19,400
فإنها إذا لم تقرر فإنها
ستفقدنا سوياً

1332
01:54:21,400 --> 01:54:23,500
و إختارت اُمك إنقاذ إبنها

1333
01:54:32,200 --> 01:54:36,000
زلزال 1976 حطم
اُمي تماماً

1334
01:54:37,200 --> 01:54:40,500
و مزق نياط قلبها

1335
01:54:44,500 --> 01:54:46,300
هل تعلم ما إعتادت
اُمي أن تقول؟

1336
01:54:48,700 --> 01:54:49,700
ماذا؟

1337
01:54:53,700 --> 01:54:56,800
إنك لن تفهم معني أن تفقد
شيئاً حتي تجرب

1338
01:54:58,200 --> 01:55:00,400
و اُعيد بناء المنازل
التي حُطمت

1339
01:55:01,600 --> 01:55:05,100
و لكن قلب اُمي لم
يعد أبداً كما كان

1340
01:55:08,100 --> 01:55:15,200
لمدة 32 عام ظل قلب اُمي
حطاماً يملؤه الركام

1341
01:55:47,900 --> 01:55:49,000
يا اُختي

1342
01:55:50,200 --> 01:55:51,500
"فانج دينج"

1343
01:55:53,700 --> 01:55:56,000
منزلنا كان في
هذا التقاطع

1344
01:55:56,700 --> 01:55:58,600
و الآن يوجد مكانه متجراً

1345
01:56:35,100 --> 01:56:38,100
لماذا تحملقين في وجههي؟

1346
01:56:38,600 --> 01:56:41,400
يا اُمي هل ضغطكِ جيداً

1347
01:56:41,800 --> 01:56:43,100
أنا بخير

1348
01:56:44,400 --> 01:56:47,700
و مادمتِ تحملت عمراً من الشقاء
سأتحمل السعاده أيضاً

1349
01:56:48,000 --> 01:56:49,800
أين تعيش إبنتي؟

1350
01:56:50,300 --> 01:56:51,400
"في "كندا

1351
01:56:56,300 --> 01:56:58,500
كانت تختبئ مني هناك

1352
01:57:27,500 --> 01:57:28,600
هذا هو منزلنا

1353
01:57:30,300 --> 01:57:32,200
أشعر كأنني أتيت
هنا من قبل

1354
01:57:39,400 --> 01:57:41,700
اُماه لقد عادت إبنتكِ

1355
01:58:16,900 --> 01:58:18,100
"هذه زوجتي "زياو هي

1356
01:58:18,600 --> 01:58:21,200
هذا إبني-
أسرع-

1357
01:58:21,200 --> 01:58:23,500
و رحب بعمتك-
مرحباً عمتي-

1358
01:58:29,100 --> 01:58:31,800
اُماه لقد عادت إبنتكِ

1359
01:58:35,700 --> 01:58:37,100
اُدخلي

1360
01:58:37,900 --> 01:58:39,400
اُدخلي

1361
01:58:39,900 --> 01:58:40,600
حسناً

1362
01:58:40,800 --> 01:58:42,800
لندخل يا اُختي

1363
01:58:45,700 --> 01:58:48,400
هيا خذ حقيبة
أبيك للداخل

1364
01:58:58,400 --> 01:58:59,900
بعد الزلزال عشنا في
خيمه لثلاث سنوات

1365
01:59:00,000 --> 01:59:01,200
ثم إنتقلنا إلي هنا

1366
01:59:01,900 --> 01:59:04,100
لقد عاشت اُمي هنا
لمدة ثلاثين عام

1367
01:59:04,100 --> 01:59:07,000
و بالرغم من أني إشتريت لها منزلاً
جديداً فهي رفضت الإنتقال له

1368
01:59:13,800 --> 01:59:15,100
لماذا هذه الصوره معلقه هنا؟

1369
01:59:15,300 --> 01:59:17,700
لابد أن اُمي نسيتها
من شدة فرحتها

1370
01:59:35,400 --> 01:59:37,800
لقد أحضرت لكِ
حبات الطماطم

1371
01:59:40,500 --> 01:59:42,700
و لم أكذب عليكِ يوماً

1372
01:59:58,400 --> 02:00:00,600
سامحيني

1373
02:00:01,300 --> 02:00:02,100
يا اُمي

1374
02:00:02,300 --> 02:00:03,400
ماذا

1375
02:00:06,600 --> 02:00:10,000
كيف ظهرتِ هكذا فجأه؟

1376
02:00:12,700 --> 02:00:17,200
طوال هذه السنوات لماذا
لم تحاولي الإتصال بي؟

1377
02:00:17,600 --> 02:00:21,100
ظننتكِ لحقتِ بأبيكِ

1378
02:00:25,100 --> 02:00:26,400
إنهضي يا اُمي

1379
02:00:26,600 --> 02:00:31,400
ظللت أتذكركِ أنتِ
و أبيكِ كل يوم

1380
02:00:32,000 --> 02:00:35,200
ظللت أتذكركِ و أبيكِ
لمدة 32 عام

1381
02:00:35,900 --> 02:00:39,800
لماذا لم تفكري بي؟

1382
02:00:40,000 --> 02:00:42,400
أين كنتِ؟

1383
02:00:42,600 --> 02:00:48,500
لماذا لم تعودي لي يا "دينج"؟-
إنهضي يا اُمي-

1384
02:00:49,000 --> 02:00:51,500
"دينج"

1385
02:01:01,200 --> 02:01:02,400
اُماه

1386
02:01:02,700 --> 02:01:03,900
إنهضي

1387
02:01:04,200 --> 02:01:08,200
"دينج"

1388
02:01:31,900 --> 02:01:33,300
إنهما أبواي بالتبني

1389
02:01:34,700 --> 02:01:36,300
هما في الجيش

1390
02:01:38,100 --> 02:01:40,600
"و كانا جنديان في "تانجشان
و أنقذا العديد من الأرواح

1391
02:01:43,600 --> 02:01:45,500
اُمي بالتبني توفت
عام 1990

1392
02:01:47,100 --> 02:01:50,500
و أبي بالتبني متقاعد الآن

1393
02:01:50,800 --> 02:01:52,100
و صحته جيده

1394
02:01:53,100 --> 02:01:56,900
و أطالبه أن يأتي لزيارتي
بالخارج لكنه يرفض

1395
02:02:00,100 --> 02:02:01,300
و هذا زوجي

1396
02:02:01,900 --> 02:02:03,200
هل هو أجنبي؟

1397
02:02:04,900 --> 02:02:06,700
كم يكبركِ من العمر؟

1398
02:02:08,100 --> 02:02:09,400
16عام

1399
02:02:13,300 --> 02:02:14,600
هذه إبنتي

1400
02:02:15,100 --> 02:02:16,900
"إسمها "ديان ديان

1401
02:02:19,600 --> 02:02:21,500
هي أيضاً إسمها
ديان ديان"؟"

1402
02:02:28,000 --> 02:02:30,400
إنها جميله جداً

1403
02:02:31,900 --> 02:02:33,100
كم عمرها؟

1404
02:02:34,900 --> 02:02:36,400
18عام

1405
02:02:36,700 --> 02:02:38,400
إنها بالجامعه

1406
02:02:38,600 --> 02:02:40,100
إنها تدرس الطب النفسي

1407
02:02:44,400 --> 02:02:46,700
هل حملتِ و عمركِ 22 عام؟

1408
02:02:48,500 --> 02:02:49,800
نعم , من طالب زميل

1409
02:02:51,800 --> 02:02:54,500
و أرادني أن اُجري إجهاض
لكني رفضت

1410
02:02:54,600 --> 02:02:56,000
فإنفصلنا

1411
02:03:00,100 --> 02:03:01,800
ثم؟

1412
02:03:03,700 --> 02:03:05,200
تركت الدراسه

1413
02:03:10,400 --> 02:03:13,300
و من رعاكِ حينما وضعتِ؟

1414
02:03:13,700 --> 02:03:15,300
و ماذا عن والد الطفله؟

1415
02:03:18,400 --> 02:03:19,900
"لقد ترك "الصين

1416
02:03:22,200 --> 02:03:23,600
و فقدت إتصالي به

1417
02:03:28,700 --> 02:03:31,200
ألم تطلبي العون من أحد
ليساعدكِ في العثور عليه؟

1418
02:03:32,900 --> 02:03:36,700
إنه لم يكن يريدني
فلماذا أنشغل به

1419
02:04:28,200 --> 02:04:29,700
"دا كيانج"

1420
02:04:31,200 --> 02:04:36,500
إنك تحبني كثيراً لدرجة
أنك أرسلت لي إبنتي

1421
02:04:39,100 --> 02:04:40,500
لقد فتحتها

1422
02:04:41,500 --> 02:04:42,600
يا اُمي

1423
02:04:53,400 --> 02:04:55,300
سأستدعي من يزيل
هذه المقبره

1424
02:04:55,600 --> 02:04:56,800
لا داعي

1425
02:04:58,100 --> 02:05:02,100
فأينما سأكون سأوصي أنني
إذا مت أن اُدفن بها

1426
02:05:02,100 --> 02:05:03,400
إنني اُريد أن أكون بجوار أبي

1427
02:05:06,800 --> 02:05:10,800
نفذ مشيئة اُختك فهي
تشعر أنها ظُلمت

1428
02:05:11,600 --> 02:05:13,000
حسناً

1429
02:05:34,800 --> 02:05:36,300
منذ الدراسه الإبتدائيه
و حتي الدراسه الثانويه

1430
02:05:37,400 --> 02:05:39,800
تحضر اُمي مجموعتان
من الكتب الدراسيه

1431
02:05:40,700 --> 02:05:43,700
واحده لي و الاُخري لكِ

1432
02:06:21,800 --> 02:06:23,100
يا اُمي

1433
02:06:24,800 --> 02:06:26,200
طوال هذه السنوات

1434
02:06:27,600 --> 02:06:29,300
كيف كنتِ تعيشين؟

1435
02:06:32,600 --> 02:06:34,300
كنت بخير

1436
02:06:39,400 --> 02:06:44,600
هل تعلمين كم مره تمر علي المرأه
30عام و هي حيه

1437
02:06:46,200 --> 02:06:48,000
لماذا تقولين هذا؟

1438
02:06:51,300 --> 02:06:53,600
حقاً أنا كنت بخير

1439
02:06:55,400 --> 02:06:57,700
فلو كانت حياتي مرفهه

1440
02:06:58,700 --> 02:07:00,600
كنت سأشعر أكثر بالهموم

1441
02:07:03,800 --> 02:07:05,100
اُمي

1442
02:07:06,100 --> 02:07:10,600
أنا آسفه

1443
02:07:13,600 --> 02:07:19,100
منذ اللحظه التي رأيت فيها
فانج دا" بدأت أحتقر نفسي"

1444
02:07:22,600 --> 02:07:24,700
إنه أخي

1445
02:07:26,600 --> 02:07:31,500
و كونه حياً شئ رائع

1446
02:07:33,300 --> 02:07:36,200
أنا آسفه يا اُمي

1447
02:07:38,300 --> 02:07:40,600
لقد سببت لكِ العذاب
طيلة 32 عام

1448
02:07:41,600 --> 02:07:43,400
32عام

1449
02:07:44,800 --> 02:07:46,200
لن اُسامح نفسي

1450
02:07:46,300 --> 02:07:47,600
اُماه

1451
02:07:47,800 --> 02:07:49,600
أنا آسفه يا اُمي

1452
02:07:49,800 --> 02:07:54,600
آسفه

1453
02:07:54,800 --> 02:07:56,100
أنا آسفه يا اُمي

1454
02:07:56,600 --> 02:08:00,900
آسفه

1455
02:08:09,100 --> 02:08:13,100
في عام 2008 قامت الإداره
"المحليه في "تانجشان

1456
02:08:13,200 --> 02:08:17,100
بإقامة نصب تذكاري تخليداً لذكرى 240000
شخص ضحايا لزلزال 1976

1457
02:08:54,700 --> 02:08:57,900
"سونج سوشو 65 عام"

1458
02:08:58,100 --> 02:09:00,900
تقاعد من العمل في مصنع
"المعادن في "تانجشان

1459
02:09:01,100 --> 02:09:04,800
بعد أن فقد أبيه و اُخته و إبنه
"في زلزال "تانجشان

1460
02:09:05,000 --> 02:09:09,300
إبنه "سونج يونجي" توفي
عن عمر 5 سنوات

1461
02:09:19,900 --> 02:09:21,600
سأراكم بعد يومين

1462
02:10:09,100 --> 02:10:17,100
هذا الفيلم يرثي 240000
"ضحايا زلزال "تانجشان

1463
02:10:19,400 --> 02:10:21,600
و كما تنهض العنقاء
من الرماد

1464
02:10:21,800 --> 02:10:24,100
هذا الفيلم يوثق لإعادة
"بناء مدينة "تانجشان

1465
02:10:26,700 --> 02:10:33,200
و نشكر كل من ساهم في
إظهار هذا الفيلم للوجود

