1
00:00:01,796 --> 00:00:03,239
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

2
00:00:03,274 --> 00:00:09,755
هذه قصة ولد صغير
و أمنية عيد الميلاد السحرية

3
00:00:09,790 --> 00:00:12,627
التي غيرت حياته ... للأبد

4
00:00:15,557 --> 00:00:20,716
بدأ الأمر في العام 1985 في بلدة
قريبة من بوسطن

5
00:00:21,749 --> 00:00:26,419
كانت أمسية عيد الميلاد
و الأطفال جميعهم كانوا مسرورين

6
00:00:26,454 --> 00:00:31,432
في هذه الفترة المميزة من السنة
حيث يجتمع  أطفال بوسطن

7
00:00:31,467 --> 00:00:33,237
ليضربوا الفتى اليهودي

8
00:00:40,240 --> 00:00:44,596
و لكن كان هناك ولد واحد لم يكن
بهذا الحماس

9
00:00:44,631 --> 00:00:46,610
جون بينيت) الصغير)

10
00:00:46,645 --> 00:00:51,744
ذلك الولد الموجود في كل حارة
الذي يصعب عليه كسب الأصدقاء

11
00:00:51,779 --> 00:00:53,500
يا شباب، أيمكنني اللعب؟

12
00:00:53,535 --> 00:00:56,040
(ابتعد من هنا (بينيت -
(اغرب (بينيت -

13
00:00:56,075 --> 00:00:58,419
(ابتعد من هنا (بينت -
نعم (بينيت) اغرب -

14
00:01:01,035 --> 00:01:07,364
جون كان يتوق من كل قلبه
لصديق حقيقي

15
00:01:07,399 --> 00:01:14,001
و عرف أنه إذا وجد هذا الصديق
فلن يتركه أبداً

16
00:01:15,550 --> 00:01:20,057
كما في كل سنة يأتي صباح عيد الميلاد

17
00:01:20,092 --> 00:01:24,345
كل الأطفال يفتحون هداياهم بمرح العطل

18
00:01:31,400 --> 00:01:37,940
و بالنسبة لـ(جون بينيت) الصغير
فقد جلب له عيد الميلاد زائر جديد مميز

19
00:01:45,144 --> 00:01:48,311
أعتقد أن  (بابا نويل) كان مسروراً منك هذه السنة

20
00:01:48,346 --> 00:01:50,503
(عيد ميلاد سعيد (جون

21
00:01:51,734 --> 00:01:52,901
"أحبك"

22
00:01:52,936 --> 00:01:54,717
يتكلم

23
00:01:56,322 --> 00:01:58,645
(سوف أسميك (تيدي

24
00:02:00,610 --> 00:02:07,420
(أصبح (جون) متعلقاً بـ(تيدي
كان هناك شيء يتعلق بهذا الدب

25
00:02:07,455 --> 00:02:13,834
جعله يشعر أنه حصل على صديق أخيراً
يستطيع أن يشاركه بأهم أسراره

26
00:02:13,869 --> 00:02:15,339
"أحبك"

27
00:02:15,374 --> 00:02:17,867
(أحبك أيضاً (تيدي

28
00:02:18,938 --> 00:02:22,941
أتعرف؟، أتمنى لو تستطيع الكلام معي

29
00:02:22,976 --> 00:02:26,625
لأنه حينها يمكننا ان نبقى أصدقاء للأبد

30
00:02:27,933 --> 00:02:31,341
لو كان هناك شيء واحد يمكننا أن نؤمن به

31
00:02:31,376 --> 00:02:35,910
فهو أنه لا شيء أقوى من أمنية ولد صغير

32
00:02:35,945 --> 00:02:38,775
باستثناء مروحية الآباتشي

33
00:02:38,810 --> 00:02:42,343
و مروحية الآباتشي التي فيها رشاشات و صواريخ

34
00:02:42,378 --> 00:02:48,002
هذا مزيج غير عادي من الأسلحة
آلة الموت المطلقة

35
00:02:49,220 --> 00:02:54,895
كما اتضح فإن (جون) اختار ليلة مثالية
ليطلب أمنيته

36
00:03:32,749 --> 00:03:33,690
تيدي)؟)

37
00:03:37,452 --> 00:03:39,115
تيدي)؟)

38
00:03:43,437 --> 00:03:44,804
(تيدي)

39
00:03:53,159 --> 00:03:54,290
عانقني

40
00:03:55,205 --> 00:03:57,380
(أنت أفضل أصدقائي (جون

41
00:03:57,415 --> 00:04:00,498
هل تكلمت؟

42
00:04:00,533 --> 00:04:03,835
لا تتظاهر بالمفاجأة
أنت من تمنيت هذا، أليس كذلك؟

43
00:04:03,870 --> 00:04:05,788
بلى

44
00:04:05,823 --> 00:04:08,643
لقد تمنيت هذا

45
00:04:08,678 --> 00:04:10,320
ها أنا ذا

46
00:04:10,355 --> 00:04:13,655
أتعني؟ أنه يمكننا أن نصبح
أصدقاء بشكل حقيقي؟

47
00:04:13,690 --> 00:04:15,113
بشكل حقيقي

48
00:04:15,148 --> 00:04:16,578
للأبد؟

49
00:04:16,613 --> 00:04:18,176
يناسبني هذا

50
00:04:19,499 --> 00:04:26,354
جون) كان أسعد ولد في العالم)
و كان متشوقاً ليخبر الجميع بالخبر الرائع

51
00:04:26,389 --> 00:04:29,391
ماما، بابا الدب (تيدي) على قيد الحياة

52
00:04:29,426 --> 00:04:32,312
حقاً؟ أليس هذا رائعاً

53
00:04:32,347 --> 00:04:35,259
لا ماما، هو على قيد  الحياة فعلاً
انظري

54
00:04:35,294 --> 00:04:37,501
عيد  ميلاد سعيد

55
00:04:39,352 --> 00:04:42,386
سنصبح أفضل أصدقاء

56
00:04:42,421 --> 00:04:44,537
يا إلهي -
ابتعد عنه -

57
00:04:44,572 --> 00:04:45,603
تعال لهنا الآن

58
00:04:45,638 --> 00:04:47,108
و لكن بابا -
تعال لهنا -

59
00:04:47,143 --> 00:04:49,661
استمع لأبيك -
أحضري مسدسي -

60
00:04:49,696 --> 00:04:50,620
بابا لا

61
00:04:50,655 --> 00:04:51,965
هل هو مسدس عناق؟

62
00:04:52,000 --> 00:04:53,442
أحضري مسدسي و اتصلي بالشرطة

63
00:04:53,477 --> 00:04:57,096
(معذرة سيد (بينيت
لم أقصد أن أخيف أحداً

64
00:04:57,131 --> 00:04:59,242
(كل ما أريده أن أصبح صديق (جوني

65
00:04:59,277 --> 00:05:03,914
نعم، لقد تمنيت ليلة البارحة
أن (تيدي) على قيد  الحياة و قد تحققت

66
00:05:05,075 --> 00:05:07,219
يا إلهي

67
00:05:08,387 --> 00:05:10,329
إنها معجزة

68
00:05:10,364 --> 00:05:13,670
إنها معجزة عيد الميلاد

69
00:05:13,705 --> 00:05:16,613
مثل معجزة المسيح الطفل

70
00:05:17,858 --> 00:05:23,895
لم يطل الوقت قبل أن يكتسح
خبر معجزة (جون) الصغيرة الأمة بكاملها

71
00:05:23,930 --> 00:05:28,021
"في ضاحية من ضواحي "بوسطن
... خرج ما هو بلا شك أروع قصة

72
00:05:28,056 --> 00:05:32,641
دمية محشية لأحد الأطفال أصبحت
... على قيد الحياة بشكل مذهل

73
00:05:32,676 --> 00:05:37,215
انظروا ماذا فعل المسيح

74
00:05:37,250 --> 00:05:42,338
(و لم يطل الوقت حتى أصبح (تيدي
من المشاهير

75
00:05:47,906 --> 00:05:50,193
(مرحباً (تيدي

76
00:05:54,552 --> 00:05:58,894
فاجأتني، لسبب ما
ظننت أنك ستكون أطول

77
00:05:58,929 --> 00:06:01,165
و أنا ظننت أنك ستكون مسلياً أكثر

78
00:06:05,024 --> 00:06:11,203
و لكن رغم كل الشهرة لم ينس
(تيدي) صديقه (جون)

79
00:06:12,039 --> 00:06:14,754
الرعد لا يمكنه أن ينال منا
صحيح؟

80
00:06:14,755 --> 00:06:17,931
لا، نحن أصدقاء الرعد
والرعد يعرف هذا

81
00:06:17,966 --> 00:06:19,879
نحن بأمان

82
00:06:19,914 --> 00:06:23,043
(تيدي) -
(نعم (جون -

83
00:06:23,078 --> 00:06:25,828
هل تعد أننا سنظل معاً للأبد؟

84
00:06:25,863 --> 00:06:27,872
أعدك

85
00:06:30,206 --> 00:06:32,751
أصدقاء الرعد للأبد

86
00:06:33,462 --> 00:06:35,894
أصدقاء الرعد للأبد

87
00:06:37,108 --> 00:06:42,210
و هذا كان وعداً لم ينسه أي منهما

88
00:06:43,509 --> 00:06:46,508
أين (جون) و (تيدي) اليوم؟

89
00:06:46,543 --> 00:06:48,774
دعوني أشرح لكم الأمر هكذا

90
00:06:48,809 --> 00:06:52,071
مهما كانت الضجة التي  تسببها في العالم

91
00:06:52,106 --> 00:06:56,088
إن كنت كوري فيلدمان
فرانكي ميوليز، جستن بيبر

92
00:06:56,123 --> 00:07:00,319
أو دمية محشوة ناطقة
ففي النهاية لا أحد يكترث

93
00:07:01,188 --> 00:07:05,982
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

94
00:07:25,804 --> 00:07:29,177
"تيد"

95
00:07:29,212 --> 00:07:32,179
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

96
00:07:53,251 --> 00:07:56,607
شخصية مشهورة سابقاً"
"يتم إلقاء القبض عليها و بحوزتها مواد ممنوعة

97
00:09:36,462 --> 00:09:42,839
"كل ما أقوله أن نساء "بوسطن
هن أبشع من نساء كل باقي المناطق

98
00:09:42,874 --> 00:09:45,371
هذا هراء، ماذا عن (لوري)؟
هي جميلة

99
00:09:45,406 --> 00:09:47,460
"لوري) من "بنسلفانيا)
"ليست من "بوسطن

100
00:09:47,495 --> 00:09:48,547
لسن بهذا السوء

101
00:09:48,582 --> 00:09:52,620
أن تقول أنهن لسن بهذا السوء
يعني أنهن بهذا السوء

102
00:09:52,655 --> 00:09:54,960
"هل سمعت فتاة من "بوسطن
تحظى بذروة جنسية؟

103
00:09:58,871 --> 00:10:03,767
ياإلهي، هذا كان رائعاً
الآن سوف أحنط وجهي

104
00:10:06,118 --> 00:10:10,036
هذا ضعيف
لم يوصلني للنشوة

105
00:10:10,071 --> 00:10:12,777
يجب أن أكلم الذي يبيعني الحشيش

106
00:10:12,812 --> 00:10:13,924
ينجح معي

107
00:10:13,925 --> 00:10:15,398
أنت سيء
سوف أكلمه

108
00:10:15,433 --> 00:10:17,922
لا أعرف إن كان يمكنك
أن تذهب لتاجر مخدرات لتشتكي إليه

109
00:10:17,957 --> 00:10:19,682
أعرفه منذ وقت طويل

110
00:10:19,717 --> 00:10:21,526
أعرفه منذ 11 أيلول
أتذكر؟

111
00:10:21,561 --> 00:10:23,670
قلت لنفسي يجب أن أنتشي

112
00:10:23,705 --> 00:10:25,352
الساعة التاسعة و النصف؟ -
نعم -

113
00:10:25,387 --> 00:10:27,468
تباً، يجب أن أذهب للعمل

114
00:10:27,503 --> 00:10:29,008
لست واثقاً إن كان بإمكاني
أن أقود السيارة

115
00:10:29,043 --> 00:10:31,355
لا تقلق، سأقود أنا
أشعر أني بخير

116
00:10:53,491 --> 00:10:54,882
تباً -
اللعنة -

117
00:10:57,236 --> 00:11:00,539
جوني)، أنا آسف)
السيارة ظهرت فجأة

118
00:11:00,574 --> 00:11:02,433
يا إلهي، هل الإصابة سيئة؟

119
00:11:05,039 --> 00:11:08,087
جون)، أيمكنني أن أكلمك من فضلك؟)

120
00:11:09,155 --> 00:11:11,166
اذهب، اذهب
سوف أخرج السيارة من هنا

121
00:11:11,201 --> 00:11:12,520
مرحباً (طوماس)، كيف حالك؟

122
00:11:25,590 --> 00:11:26,906
أيها الوغد

123
00:11:26,941 --> 00:11:28,860
لم يكن ذنبي
شغلت الغماز

124
00:11:31,644 --> 00:11:33,496
جون)، الساعة العاشرة الآن)

125
00:11:33,531 --> 00:11:36,188
أعرف، آسف
لم يكن ذنبي

126
00:11:36,223 --> 00:11:38,261
ماذا تعني؟

127
00:11:40,874 --> 00:11:44,773
أعتقد أني لم أكن مستعداً
لسؤال آخر

128
00:11:45,965 --> 00:11:48,754
جون)، كل ما عليه أن تفعله)
هو ألا تخفق

129
00:11:48,789 --> 00:11:51,378
و ستحصل على عملي حين أذهب للشركة
في الشهر القادم

130
00:11:51,413 --> 00:11:52,868
أنت مدير الفرع الجديد

131
00:11:52,903 --> 00:11:55,141
كل ما عليك فعله هو ألاتخفق

132
00:11:55,176 --> 00:11:57,983
أدرك هذا -
جيد، يسرني سماع هذا -

133
00:11:58,018 --> 00:12:01,846
لأنه خلال شهر..  حياتي ستصبح حياتك

134
00:12:01,881 --> 00:12:07,720
مدير فرع براتب  38 ألف دولار في السنة
(صديق شخصي لـ(طوم سكيريت

135
00:12:07,755 --> 00:12:09,824
ليست حياة سيئة؟

136
00:12:09,859 --> 00:12:11,716
لا

137
00:12:12,792 --> 00:12:16,721
دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس
لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف

138
00:12:20,461 --> 00:12:22,815
(هذا أنا و (سكيرت

139
00:12:22,850 --> 00:12:24,132
يا للروعة

140
00:12:24,167 --> 00:12:25,619
أنت محق

141
00:12:25,620 --> 00:12:29,114
سوف أعاقبك لصدم السيارة
و التأخر على العمل اليوم

142
00:12:29,149 --> 00:12:31,513
حاول أن تكون أكثر مسؤولية غداً

143
00:12:31,548 --> 00:12:32,862
أعدك

144
00:12:34,265 --> 00:12:35,812
"لن أخذلك يا وزة"

145
00:12:35,847 --> 00:12:37,091
ماذا؟

146
00:12:37,833 --> 00:12:39,118
"فيلم "تاف غان

147
00:12:39,153 --> 00:12:40,903
و ماذا؟

148
00:12:40,938 --> 00:12:42,648
(طوم سكيرت)

149
00:12:43,730 --> 00:12:46,072
أعرف هذا
اخرج من هنا

150
00:12:46,107 --> 00:12:47,308
شكراً

151
00:12:47,343 --> 00:12:52,275
هذه المفاتيح، و العقد
هدية من مكتب بوسطن

152
00:12:52,310 --> 00:12:54,905
"شكراً لاختيار "لـيبرتي
قودوا بأمان

153
00:12:54,940 --> 00:12:56,323
شكراً جزيلاً

154
00:12:57,436 --> 00:12:59,673
سمعت أنه نال منك

155
00:12:59,708 --> 00:13:02,351
تبدو بحالة سيئة
ما الذي حدث؟

156
00:13:02,386 --> 00:13:05,290
لا أعرف، لقد ثملت ليلة البارحة

157
00:13:05,325 --> 00:13:09,872
و هناك رسالة نصية في هاتفي أرسلتها
في الساعة 3.15 أطلب من شخص أن يضربني

158
00:13:09,907 --> 00:13:13,665
و ثم رسالة ثانية في 4.30 مكتوب فيها
شكراً

159
00:13:13,700 --> 00:13:16,310
لا تذكرها -
لا، مثل آخر مرة -

160
00:13:16,345 --> 00:13:18,550
هذا يبدو كشذوذ جنسي
أليس كذلك؟

161
00:13:18,585 --> 00:13:20,617
لا أعرف ربما

162
00:13:20,652 --> 00:13:24,149
هل تعتقد أنك ترتاد أندية شاذين سرية؟

163
00:13:25,254 --> 00:13:28,292
لا أعرف، أنا احب النساء
لا أذكر هذا

164
00:13:28,327 --> 00:13:31,965
قد أكون شاذاً ، لا أعرف
هل تمانع أن  تغطي علي؟

165
00:13:32,000 --> 00:13:33,765
قد أذهب لأنام في المرحاض

166
00:13:33,800 --> 00:13:35,304
مرحباً يا صاح
كيف الحال؟

167
00:13:35,339 --> 00:13:36,954
مرحباً، هل دخلت للنادي ليلة البارحة؟

168
00:13:36,989 --> 00:13:40,182
لا، لم أدخل بسب الحارس الحقير

169
00:13:40,217 --> 00:13:42,369
و لكني كسبت أصدقاء  أنا واقف بالطابور

170
00:13:42,404 --> 00:13:43,508
هذا جيد على ما أعتقد

171
00:13:43,543 --> 00:13:48,052
يا شباب، هل تعرفون مطعماً جيداً
مثل مكان يعطون فيه علكة مجانية في الحمام؟

172
00:13:48,087 --> 00:13:49,489
لماذا؟

173
00:13:49,524 --> 00:13:52,800
أنا و (لوري) نتواعد منذ اربع سنوات
اريد أن آخذها لمكان جميل

174
00:13:52,835 --> 00:13:54,847
(تهانينا (جون

175
00:13:54,882 --> 00:13:58,999
كنت تخرج معها منذ4 سنوات؟
آخر علاقة لي دامت ست أشهر

176
00:13:59,034 --> 00:14:02,645
ثم أطلقت ريحاً و هي نائمة
و قررت أن أتركها قبل أن تستيقظ

177
00:14:02,680 --> 00:14:05,129
لست متساهل جداً؟

178
00:14:05,164 --> 00:14:06,949
هل أطلقت (لوري) ريحاً أمامك؟

179
00:14:06,984 --> 00:14:08,145
نعم

180
00:14:08,180 --> 00:14:10,868
حقاً؟ -
عدة مرات -

181
00:14:10,903 --> 00:14:12,703
و أنت؟

182
00:14:12,738 --> 00:14:13,798
لا

183
00:14:13,833 --> 00:14:15,295
لماذا؟

184
00:14:16,420 --> 00:14:17,855
"لا تهتم، خذها لـ"بانيانا

185
00:14:17,890 --> 00:14:22,231
جون)، اسمع ألا تعتقد أنه بعد 4 سنوات)
ربما تريد أكثر من مجرد عشاء

186
00:14:22,266 --> 00:14:23,372
مثل ماذا؟

187
00:14:23,407 --> 00:14:27,456
لا أعرف، و لكن كنت أنا
كنت سأتوقع  عرض زواج

188
00:14:27,491 --> 00:14:30,490
هيا، لا أحد يتوقع أحداً أن يتقدم
... الزواج

189
00:14:30,525 --> 00:14:35,063
هذا حب كافي
لقد التزمت بالحب و هذاكافي

190
00:14:35,098 --> 00:14:38,441
يمكنك أن تضع الخاتم على مؤخرتها
و تبعده بريحها

191
00:14:45,586 --> 00:14:48,325
هذا سيء جداً و لكن جيد جداً

192
00:14:48,360 --> 00:14:53,310
بالمناسبة لا تدعني أنسى
أنا و أنت يجب أن نقوم بشيء في ليلة الغد

193
00:14:53,345 --> 00:14:56,230
لا أستطيع، سآخذ (لوري) على العشاء

194
00:14:56,265 --> 00:14:57,243
لماذا؟

195
00:14:57,278 --> 00:14:59,355
غداً الذكرى السنوية الرابعة لبدء مواعدتنا

196
00:14:59,390 --> 00:15:00,796
تباً لي
جميل

197
00:15:00,831 --> 00:15:05,490
دعني أسألك شيئا
ألا تعتقد أنها تتوقع شيئاً كبيراً؟

198
00:15:05,525 --> 00:15:06,864
كالعلاقة  الشرجية.؟

199
00:15:06,899 --> 00:15:10,217
لاـ مثل خاتم ذهبي على إصبعها

200
00:15:10,252 --> 00:15:14,240
اللعنة على هذا، إنها أربع سنوات فقط
أنا و أنت معاً منذ 27 سنة

201
00:15:14,275 --> 00:15:15,721
أين خاتمي؟

202
00:15:15,756 --> 00:15:17,316
أين خاتمي أيها الوغد؟

203
00:15:17,351 --> 00:15:19,651
أين خاتمي يا ابن العاهرة؟

204
00:15:20,786 --> 00:15:23,478
حسناً، حسناً توقف

205
00:15:23,513 --> 00:15:24,888
كنت أقول فقط

206
00:15:24,923 --> 00:15:27,309
و لكن ألا تعتقد أنها ربما تتوقعني
أن أقوم بهذه المبادرة؟

207
00:15:27,344 --> 00:15:29,094
لا، لا
لاأعتقد هذا

208
00:15:29,129 --> 00:15:31,121
و ليس هذا و حسب
بالتوقيت خاطئ أيضا

209
00:15:31,156 --> 00:15:35,805
فكرة رهيبة، لديك الأزمة الاقتصادية
و فقاعة التأمين، المحكمة العليا

210
00:15:35,840 --> 00:15:37,120
(انظر لـ(هيدي

211
00:15:37,155 --> 00:15:38,501
أعتقد أني لم أفكر بكل هذا

212
00:15:38,536 --> 00:15:40,456
هذه حقيقة

213
00:15:41,134 --> 00:15:45,513
من أنت؟ -
فلاش غوردون، الظهير الرباعي في فريق نينيورك جيت -

214
00:15:45,548 --> 00:15:48,369
هذا  الخيال الأمريكي

215
00:15:48,404 --> 00:15:52,334
لاعب كرة قدم محترف يحاول إنقاذ العالم

216
00:15:52,369 --> 00:15:53,335
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

217
00:15:53,370 --> 00:15:54,971
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

218
00:15:55,733 --> 00:15:57,268
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

219
00:15:57,303 --> 00:15:58,258
(مرحباً  (لوري

220
00:15:58,293 --> 00:15:59,522
مرحباً

221
00:15:59,557 --> 00:16:02,395
ماذا لديك هنا؟ -
شطائر ديك رومي -

222
00:16:02,430 --> 00:16:05,755
شطائر ديك رومي
هل سيزورنا شواذ جنسيون على العشاء؟

223
00:16:05,790 --> 00:16:08,706
لا، فقط أنت أيها الشاذ

224
00:16:10,207 --> 00:16:13,005
... لقد استخدمت نكتتي و لكني

225
00:16:13,040 --> 00:16:15,417
كيف العمل؟ -
جيد -

226
00:16:15,452 --> 00:16:17,349
كيف حال رئيسك الوغد؟

227
00:16:17,384 --> 00:16:20,532
ريكس) بخير)
تحرش بي مرة واحدة اليوم

228
00:16:20,567 --> 00:16:22,027
هذا شيء جيد

229
00:16:22,062 --> 00:16:23,632
جوني) ما قولك ببيرة؟)

230
00:16:23,667 --> 00:16:25,411
كأسا تشاوزبلوكاوسكي

231
00:16:25,446 --> 00:16:27,190
كأسا بيتروسكويفسكي

232
00:16:27,225 --> 00:16:28,992
ربما مايبروغا سلافسكي

233
00:16:29,027 --> 00:16:30,665
ربما تيدي بيروسكي

234
00:16:30,700 --> 00:16:31,840
هذه جيدة

235
00:16:31,875 --> 00:16:34,595
أعتقد  أنا أيضاً أريد
مارتينا نافريلتلوفسكي

236
00:16:34,630 --> 00:16:36,875
لا، لا،
هذا لا ينجح

237
00:16:36,910 --> 00:16:37,681
لا تفسديها، لا

238
00:16:37,716 --> 00:16:39,531
هراء، هذه ناجحة -
لا -

239
00:16:39,566 --> 00:16:41,534
بلى -
كلا ليست ناجحة-

240
00:16:41,569 --> 00:16:45,275
الاسم يجب أن يكون فيه "سكي" في آخره
(و أنت وضعت "بروسكي" في نهاية (مارتينا نافريتلوفا

241
00:16:45,310 --> 00:16:47,302
كنت أعتقد أننا نقول أسماء مضحكة

242
00:16:47,337 --> 00:16:50,744
"لا، يجب أن يكون هناك "سكي
في نهاية الكلمة و إلا اين يكون التحدي؟

243
00:16:50,779 --> 00:16:55,603
إذا لم يكن هناك "سكي" في نهاية الكلمة الاساسية
فسنكون مجرد أغبياء يقولون أشياء سخيفة

244
00:17:06,275 --> 00:17:08,067
لقد عثروا على المتنزهين المفقودين

245
00:17:08,102 --> 00:17:09,677
حقاً؟ -
نعم -

246
00:17:09,712 --> 00:17:10,696
ما الذي حدث لهم؟

247
00:17:10,731 --> 00:17:14,404
يقولون أنهم انفصلوا و واحد منهم
علقت قدمه تحت صخرة لمدة خمس أيام

248
00:17:16,069 --> 00:17:21,718
أتعرفين؟  لو علقت رجلك تحت صخرة
سأقضمها لكي أحررك

249
00:17:21,753 --> 00:17:24,042
ستفعل؟ -
بكل تأكيد

250
00:17:25,116 --> 00:17:26,433
هل هذا أكل لحوم بشر؟

251
00:17:26,468 --> 00:17:29,018
لا، أعتقد سيكون أكل لحوم بشر
لو ابتلعت

252
00:17:29,053 --> 00:17:32,173
نعم، لا تقلقي بهذا الخصوص
لأني لن أبتلع

253
00:17:32,208 --> 00:17:34,141
حقاً؟ هذا ليس ما سمعته

254
00:17:34,176 --> 00:17:36,798
ليس صحيحاً، أنا راقي

255
00:17:36,833 --> 00:17:38,375
نعم

256
00:17:38,410 --> 00:17:39,808
يمكنني رؤية هذا

257
00:17:39,843 --> 00:17:44,885
بمناسبة الكلام عن الرقي
شيلبيل" مطعم غالي جداً"

258
00:17:44,920 --> 00:17:49,870
يمكننا الذهاب إلى أي مكان آخر غداً
لا يهمني أين طالما نحن معاً

259
00:17:49,905 --> 00:17:51,614
هل تمازحيني؟

260
00:17:51,649 --> 00:17:56,138
لا، نحن نتواعد منذ 4 سنوات
سآخذك لأفضل مكان في البلدة

261
00:17:56,173 --> 00:17:58,471
أحبك

262
00:17:58,506 --> 00:18:01,192
أحبك أيضاً -
و أنت شقية-

263
00:18:01,227 --> 00:18:03,668
هل تريدين أن تكوني شقية؟

264
00:18:03,703 --> 00:18:05,006
أنت شقية

265
00:18:11,144 --> 00:18:14,586
لا أفهم، عمرك 35 سنة
و لا زلت خائف من الرعد

266
00:18:14,621 --> 00:18:15,998
... لا أخاف

267
00:18:18,510 --> 00:18:20,380
أصدقاء الرعد مدى  الحياة
صحيح (جوني)؟

268
00:18:20,415 --> 00:18:21,214
صحيح

269
00:18:21,249 --> 00:18:22,552
هيا ، لنغني أغنية الرعد

270
00:18:22,587 --> 00:18:26,029
حين تسمع صوت الرعد
لا تخف

271
00:18:26,064 --> 00:18:29,827
أمسك بصديق الرعد
و قل هذه الكلمات السحرية

272
00:18:29,862 --> 00:18:33,306
تباً لك أيها الرعد
يمكنك أن تذهب للجحيم

273
00:18:33,341 --> 00:18:36,530
لن تنال مني أيها الرعد
لأنك مجرد ريح

274
00:18:40,076 --> 00:18:44,065
لوري)، أيمكنك أن تعيري المنبه)
على الحادية عشرة، لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها غداً

275
00:18:57,530 --> 00:18:58,291
(صباح الخير (لوري

276
00:18:58,584 --> 00:18:59,497
صباح الخير

277
00:19:05,398 --> 00:19:07,043
حسناً

278
00:19:07,078 --> 00:19:08,042
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

279
00:19:08,077 --> 00:19:09,579
تبدين محبطة

280
00:19:09,614 --> 00:19:12,208
أنا بخير، أنا بخير
و لكن لم يكن لدي وقت للإفطار

281
00:19:12,243 --> 00:19:14,006
و المرآب كان ملياً
و صحيح

282
00:19:14,041 --> 00:19:16,103
صديقي لا يستطيع النوم خلال عاصفة رعدية
بدون دبدوبه

283
00:19:16,138 --> 00:19:18,673
لا أفهم لم تتحملينه

284
00:19:18,708 --> 00:19:22,384
نعم، الشاب بعمر الـ 35 و يعمل
في مكتب لتأجير السيارات

285
00:19:22,419 --> 00:19:25,418
لا يتعلق الأمر بهذا
لا أكترث لهذا

286
00:19:25,453 --> 00:19:26,883
سأحبه لو كان  بواباً

287
00:19:26,918 --> 00:19:31,056
لديه قلب كبير و نضحك كثيراً

288
00:19:31,091 --> 00:19:34,280
هذا مجرد ميزة إضافية لكونه
أكثر شباب بوسطن إثارة

289
00:19:34,315 --> 00:19:36,860
لا، أتمنى لو يستجمع حياته

290
00:19:36,895 --> 00:19:41,608
حياتنا، و لا يستطيع
و أقسم أن السبب هو هذا الدبدوب

291
00:19:41,643 --> 00:19:44,660
يجب أن تعطيه إنذار نهائي
أنت أو الدب؟

292
00:19:44,695 --> 00:19:47,325
لا، لا يمكنني فعل هذا
هذا سيحطمه

293
00:19:47,360 --> 00:19:50,998
و ماذا لو اختار (تيد)؟

294
00:19:52,246 --> 00:19:56,819
مرحباً، آسف لمقاطعتي حديث  الفتيات
(عن إصبع (شانون تيتوم

295
00:19:56,854 --> 00:19:59,423
و لكن يا (لوري) أريد رؤيتك في مكتبي

296
00:19:59,458 --> 00:20:01,487
الأمر هو أن لدي الكثير من العمل

297
00:20:01,522 --> 00:20:03,183
هذا للعمل أقسم لك

298
00:20:04,106 --> 00:20:05,905
رائع

299
00:20:07,772 --> 00:20:09,328
حظاً طيباً -
شكراً -

300
00:20:10,726 --> 00:20:12,563
إنه وغد -
خارج السيطرة -

301
00:20:12,598 --> 00:20:16,548
أراهن بمئة دولار أنه سيريها
صورة فريق الغطس

302
00:20:17,565 --> 00:20:18,750
انظري لهذا

303
00:20:18,785 --> 00:20:22,102
أنا و فريق الغطس في الثانوية

304
00:20:22,137 --> 00:20:24,538
لقد أبلينا بلاء حسناً في المسبح
في تلك السنة

305
00:20:24,573 --> 00:20:26,392
وعدتني أن هذا يتعلق بالعمل

306
00:20:26,427 --> 00:20:28,432
لوري)... لماذا  لا تحبيني؟)

307
00:20:28,467 --> 00:20:30,480
أنا غني و وسيم و أبي يمتلك الشركة

308
00:20:30,515 --> 00:20:32,559
لدي صديق، قلت لك هذا

309
00:20:32,594 --> 00:20:34,397
نعم، الشاب صاحب الدبدوب

310
00:20:34,432 --> 00:20:37,102
و لكني أتكلم عن علاقة ناضجة

311
00:20:37,137 --> 00:20:40,763
لو كنا معاً أطفالنا سيكونون رائعين

312
00:20:40,798 --> 00:20:43,498
أنا على قمة المورثات القوقازية

313
00:20:43,533 --> 00:20:51,023
و أنت ... ببشرتك الغامقة
و المدخنة .... البلطيقية

314
00:20:51,058 --> 00:20:53,263
(وداعاً (ريكس

315
00:21:08,368 --> 00:21:10,747
هذا كان رائعاً

316
00:21:10,782 --> 00:21:12,742
هل تريدون أن ألف لكم بقية الطعام؟

317
00:21:12,777 --> 00:21:14,372
لا، أنا بخير شكراً

318
00:21:14,407 --> 00:21:17,441
في الحقيقة أيمكنك أن تلفي لي هذا؟
اريد أن أخيف أحداً

319
00:21:17,476 --> 00:21:18,454
أكيد

320
00:21:18,489 --> 00:21:20,323
هل أنت بالخامسة؟ -
نعم -

321
00:21:20,358 --> 00:21:22,384
و لكن قرائتي بمستوى السنة السادسة

322
00:21:24,686 --> 00:21:26,644
سيدي و سيدتي

323
00:21:26,679 --> 00:21:30,491
هذه الحلوى و الشمبانيا

324
00:21:31,308 --> 00:21:34,113
"كريستال"

325
00:21:34,148 --> 00:21:36,688
ليلة مميزة، نحن نتواعد منذ 4 سنوات

326
00:21:36,723 --> 00:21:39,540
و كل الأغنياء السود لا يمكن أن يكونوا على خطأ
صحيح؟

327
00:21:42,439 --> 00:21:44,719
لا تشعر أنه مرت 4 سنوات؟

328
00:21:44,754 --> 00:21:46,361
لا

329
00:21:46,396 --> 00:21:52,268
ما كان يجب أن تدخل لساحة الرقص
و لكني مسرورة أنك دخلت

330
00:21:53,115 --> 00:21:56,051
"العام 2008"

331
00:21:58,041 --> 00:21:59,736
هذه الأغنية رائعة جداً

332
00:22:00,078 --> 00:22:02,027
نعم

333
00:22:03,092 --> 00:22:05,327
أنت تتحرك ببراعة

334
00:22:05,362 --> 00:22:07,778
يعجبك هذا
انظري لهذا

335
00:22:14,280 --> 00:22:15,531
يا إلهي

336
00:22:16,721 --> 00:22:17,911
هل أنت بخير؟

337
00:22:17,946 --> 00:22:19,585
يا إلهي، انا آسف جداً

338
00:22:19,620 --> 00:22:20,815
أنا بخير

339
00:22:20,850 --> 00:22:23,294
أنا آسف جداً
لم ارك كان حادثاً

340
00:22:23,329 --> 00:22:24,501
هل آذيت رأسك؟

341
00:22:24,536 --> 00:22:26,323
نعم، رأسي يؤلمني كثيراً

342
00:22:26,358 --> 00:22:28,127
دعيني أحضر لك ثلجاً

343
00:22:33,189 --> 00:22:35,402
آسف، آسف
هل يؤلمك؟

344
00:22:37,865 --> 00:22:39,639
لا

345
00:22:39,674 --> 00:22:41,910
أنا بخير

346
00:22:43,246 --> 00:22:45,726
هذا اختبار لمدى اهتمامك بي؟

347
00:22:46,629 --> 00:22:50,862
تذكر تلك الليلة بعد النادي
تناولنا الوافل متأخرين

348
00:22:50,897 --> 00:22:54,971
لما بعد الخامسة صباحاً
شاهدنا فيلماً على تلفاز صغير في المطعم

349
00:22:55,006 --> 00:22:57,021
سمّ الفيلم

350
00:22:57,056 --> 00:22:58,131
"بوت ذا بوسي"

351
00:22:59,240 --> 00:23:01,523
أحسنت

352
00:23:01,558 --> 00:23:04,128
بالمناسبة رقصي لم يكن سيئاً جداً

353
00:23:04,163 --> 00:23:05,199
بل كان سيئاً جداً -
حركاتي رائعة -

354
00:23:05,200 --> 00:23:07,345
و كذلك المصابين بمرض الباركنسون

355
00:23:07,380 --> 00:23:08,779
ليس هكذا أتذكره

356
00:23:08,814 --> 00:23:10,471
حسناً، كيف تذكره؟

357
00:23:40,331 --> 00:23:42,382
حسناً، كما تريد

358
00:23:42,417 --> 00:23:45,071
هذا نخب سنوات عديدة قادمة

359
00:23:45,106 --> 00:23:46,919
تجعليني سعيداً

360
00:23:48,109 --> 00:23:50,370
أعرف أننا قلنا لا هدايا -
لم نقل هذا -

361
00:23:50,405 --> 00:23:53,317
أحضرت لك هدية بكل حال
و خرقت قاعدة عدم إحضار هدايا

362
00:23:53,352 --> 00:23:54,672
ليس لدينا هذه القاعدة

363
00:23:54,707 --> 00:23:57,910
لوري)، أردت أن أهديك هذا منذ وقت طويل)

364
00:24:00,543 --> 00:24:02,023
(جون)

365
00:24:07,197 --> 00:24:10,047
هذه التي أحببتها في السوق

366
00:24:11,245 --> 00:24:13,027
نعم

367
00:24:14,287 --> 00:24:18,871
(أتعرفين (لوري
ذات يوم سيكون هناك خاتم

368
00:24:18,906 --> 00:24:21,734
و لكني أريد أن أنتظر حتى أمنحك شيئاً مميزاً

369
00:24:21,769 --> 00:24:23,625
ليس معي المال الآن

370
00:24:24,573 --> 00:24:28,177
أقول هذا لأني أحبك

371
00:24:28,212 --> 00:24:31,779
لن يكون لديك مهنة إذا استمريت
(بإضاعة الوقت مع (تيد

372
00:24:31,814 --> 00:24:32,746
يا إلهي، ها نحن ذا

373
00:24:32,781 --> 00:24:35,486
هلا طلبت من (تيد) أن ينتقل
لكي نكمل حياتنا

374
00:24:35,521 --> 00:24:38,390
لوري)، هو صديقي منذ كنت بالثامنة)

375
00:24:38,425 --> 00:24:40,985
لم أكن ولداً محبوباً
يجب أن تفهمي

376
00:24:41,020 --> 00:24:43,507
لم يكن لدي أصدقاء قبل قدومه

377
00:24:43,542 --> 00:24:45,721
هو السبب الوحيد أن لدي ثقة بالنفس

378
00:24:45,756 --> 00:24:48,673
و لكنك لم تعد بالثامنة
أنت بالـ 35 من عمرك

379
00:24:48,708 --> 00:24:53,006
و إذا لم تلاحظ فهو لم يعد صديقك الوحيد

380
00:24:53,041 --> 00:24:56,429
أيمكننا أن نتكلم عن هذا في وقت آخر
و نستمتع بعشاء ذكرى علاقتنا؟

381
00:25:06,712 --> 00:25:08,181
تباً، انتظري

382
00:25:08,216 --> 00:25:10,635
هاتفي سقط في المقعد

383
00:25:10,670 --> 00:25:12,002
أيمكنك أن تتصلي به؟

384
00:25:12,037 --> 00:25:13,311
نعم

385
00:25:26,992 --> 00:25:28,734
هل هذه نغمة رنيني؟

386
00:25:28,769 --> 00:25:30,243
نعم

387
00:25:30,278 --> 00:25:33,599
ما هي، لأنها تبدو سلبية؟

388
00:25:33,634 --> 00:25:35,538
لا، إنها من فيلم نوتبوك

389
00:25:37,182 --> 00:25:40,987
هذا سيستغرق وقتاً -
سأنتظرك فوق -

390
00:25:41,022 --> 00:25:42,543
نعم، سأحضر في الحال

391
00:25:50,368 --> 00:25:53,056
لوري)، عدت مبكرة)

392
00:25:53,091 --> 00:25:54,831
ما هذا؟

393
00:25:54,866 --> 00:25:57,481
"أنا و السيدات كنا نشاهد "جاك و جيل

394
00:25:57,516 --> 00:26:01,679
آدم ساندلر) يمثل دور شاب و أخته)
وهذا سيء

395
00:26:01,714 --> 00:26:04,709
لا يستحق المشاهدة و لكن هن
عاهرات فلا بأس

396
00:26:04,744 --> 00:26:07,172
هذا المكان بحالة سيئة
من هذه الفتيات؟

397
00:26:07,207 --> 00:26:11,129
أين هو أدبي؟
(لوري) هذه (آنجليك)

398
00:26:11,164 --> 00:26:13,812
(هيفينلي)، (شيرين)
(و (سوفونيام بلانك

399
00:26:13,847 --> 00:26:19,612
أحبكن يا فتيات، في مكان ما في الخارج
يوجد أربع آباء سيئون أتمنى لو أستطيع شكرهم لهذه الليلة

400
00:26:19,647 --> 00:26:20,884
ما هذا؟

401
00:26:20,919 --> 00:26:22,342
ماذا؟

402
00:26:22,377 --> 00:26:27,202
هناك ... براز على الأرض

403
00:26:27,237 --> 00:26:29,629
في الزاوية هناك براز

404
00:26:30,723 --> 00:26:34,612
نعم، كنا نلعب الحقيقة أو الجرأة
و (شيرين) جريئة جداً

405
00:26:34,647 --> 00:26:36,556
هناك براز على  الأرض

406
00:26:36,591 --> 00:26:41,246
أو، هل الأرض على البراز
كما سيقول كيكا غاد

407
00:26:42,265 --> 00:26:46,026
من يعيش هنا؟
سأنال من كل من يعيش هنا

408
00:26:46,061 --> 00:26:47,516
أنت مدين لي بمال كركند

409
00:26:47,551 --> 00:26:51,107
(هذا صديقي (جوني
ليس الكركند بل الذي يحمله

410
00:26:51,142 --> 00:26:54,349
وجدت هاتفي
ما الذي يجري؟

411
00:26:55,523 --> 00:26:57,261
هل هذا براز؟

412
00:27:13,366 --> 00:27:16,390
هناك سمك سيء

413
00:27:16,425 --> 00:27:19,189
انظر لهذه
"سمكة "واسبي الأبيض

414
00:27:19,224 --> 00:27:23,635
تزوجت المرأة الخاطئة
و أنا أنا نادم

415
00:27:23,670 --> 00:27:27,469
انظر لهذا
"ذهبت لنيويورك ذات مرة في العام 1981"

416
00:27:27,504 --> 00:27:29,740
"و لم أشعر أني بأمان"

417
00:27:30,768 --> 00:27:33,798
تيد)، يجب أن تنتقل)

418
00:27:33,833 --> 00:27:36,053
ماذا؟

419
00:27:36,088 --> 00:27:38,509
هذا سيحدث

420
00:27:38,544 --> 00:27:41,583
ماذا فعلت؟

421
00:27:42,761 --> 00:27:46,295
علاقتي في مرحلة حساسة

422
00:27:47,826 --> 00:27:50,307
أنا و (لوري) بحاجة لمساحة الآن

423
00:27:50,342 --> 00:27:53,717
كما أن هناك عاهرة قامت بالتغوط في شقتنا

424
00:27:53,752 --> 00:27:55,231
يا إلهي -
ماذا؟ -

425
00:27:55,266 --> 00:27:56,657
هذا مقرف جداً

426
00:27:56,692 --> 00:27:58,253
لا تقولي لي
لا أريد سماع أي شيء

427
00:27:58,288 --> 00:28:00,098
هل أمسكتها -
كلا، لم أمسكها -

428
00:28:00,133 --> 00:28:03,262
أخبريني حين تفعلين -
يا إلهي، هناك بعضه  على إبهامي -

429
00:28:03,297 --> 00:28:04,766
لا -
بلى -

430
00:28:04,801 --> 00:28:06,554
لن تطبخي ثانية بهذه اليد

431
00:28:06,589 --> 00:28:09,839
يا إلهي، هذا أكثر شيء مقرف

432
00:28:11,019 --> 00:28:13,284
اسمع، كانت ليلة صعبة لنا كلنا

433
00:28:13,319 --> 00:28:17,119
تيد)، أنت تعني لي الكثير)
(و كذلك (لوري

434
00:28:17,154 --> 00:28:19,828
أحاول أن أجد طريقة لأبقيكما في حياتي

435
00:28:21,153 --> 00:28:23,393
هي تجبرك على فعلها

436
00:28:23,428 --> 00:28:27,488
نعم، و لكن هذا لا يعني
أننا لا نستطيع أن نقضي وقتنا معاً

437
00:28:27,523 --> 00:28:28,825
نحن نقضي وقتنا طيلة الوقت

438
00:28:28,860 --> 00:28:31,563
و لكن ماذا عن عبارة
أصدقاء رعد للأبد؟

439
00:28:31,598 --> 00:28:35,425
أعرف، و لكن لا أعرف ما علي فعله هنا
أعرف أن الأمر سيء

440
00:28:35,460 --> 00:28:37,370
و لكن إذا لم أفعل هذا سأخسرها

441
00:28:37,405 --> 00:28:39,521
(و أنا أحبها (تيد

442
00:28:39,556 --> 00:28:42,205
(أعرف يا (جوني

443
00:28:42,240 --> 00:28:44,430
سأساعدك كيف تقف على رجليك
أعدك

444
00:28:44,465 --> 00:28:46,906
أعرف، و سنبقى معاً طيلة الوقت
صحيح؟

445
00:28:46,941 --> 00:28:48,225
طيلة الوقت

446
00:28:48,260 --> 00:28:51,742
تباً، تعال لهنا
عانقني أيها الوغد، هيا

447
00:28:52,837 --> 00:28:53,996
"أحبك"

448
00:28:54,031 --> 00:28:56,183
.. تباً، آسف هذا

449
00:28:57,608 --> 00:29:00,041
نعم، أعرف
أنا لست شاذ

450
00:29:00,076 --> 00:29:02,124
أعرف -
و أنت كذلك، فنحن بخير -

451
00:29:03,226 --> 00:29:05,350
يجب أن نحصل لك على عمل

452
00:29:07,257 --> 00:29:09,540
أبدو غبياً -
كلا -

453
00:29:09,575 --> 00:29:12,729
كلا، أبدو مثل سناغلز المحاسب

454
00:29:12,764 --> 00:29:14,026
ليس بهذا السوء

455
00:29:14,061 --> 00:29:16,872
جون) أبدو مثل شيء تعطيه الولادك)
حين تخبرهم أن جدتهم قد توفيت

456
00:29:16,907 --> 00:29:21,117
اسمع، أعرف هذا سيء، و لكن يجب
أن تجني بعض المال لكي تدفع أجار الشقة

457
00:29:21,152 --> 00:29:22,994
لا أريد أن أعمل في محل بقالة

458
00:29:23,029 --> 00:29:24,880
و لكن ليست لديك مهارات

459
00:29:24,915 --> 00:29:26,799
قلت لك  يمكنني أن أصبح  محامياً

460
00:29:26,834 --> 00:29:29,904
احصل على العمل و سنحتفل بعدها

461
00:29:29,939 --> 00:29:33,427
و إذا لم أحصل على العمل
ألن ندخن هذه الحشيشة؟

462
00:29:33,462 --> 00:29:35,033
على الأغلب نعم

463
00:29:35,068 --> 00:29:37,354
حسنا، سررت بالكلام معك
شكراً

464
00:29:37,389 --> 00:29:38,548
اذهب و نل منهم

465
00:29:39,685 --> 00:29:42,989
و لا تقلق سوف أفعل كل ما استطيع فعله
لأحصل على العمل الذي أحبه

466
00:29:43,853 --> 00:29:45,994
هل تعتقد أنك تملك ما يتطلبه الأمر؟

467
00:29:46,029 --> 00:29:48,986
سأقول لك ما لدي
زوجتك تمارس معي الجنس

468
00:29:50,034 --> 00:29:53,528
لا أحد كلمني هكذا من قبل

469
00:29:53,563 --> 00:29:56,718
لأن فم الجميع مليء عادة
بزوجتك

470
00:29:57,828 --> 00:29:59,783
لقد تم توظيفك

471
00:29:59,818 --> 00:30:01,275
تباً

472
00:30:48,152 --> 00:30:51,052
أنا مشهور سابقاً
و أعمل بالحد الأدنى للأجور

473
00:30:51,053 --> 00:30:57,996
هذا هو شعور المشاهير السابقين ، طيلة اليوم
شعور مريع، الأحياء منهم

474
00:30:58,031 --> 00:31:00,118
هيا، الأمر ليس سيئاً جداً

475
00:31:00,153 --> 00:31:02,189
أنا لدي عمل سيء و أؤكد لك
أني راضي

476
00:31:02,224 --> 00:31:03,504
معذرة

477
00:31:03,539 --> 00:31:05,225
آسف لإزعاجك

478
00:31:05,260 --> 00:31:09,032
و لكن أنا و ابني معجبون بدبدوبك

479
00:31:09,067 --> 00:31:11,091
شكراً -
شكراً -

480
00:31:11,126 --> 00:31:13,319
(أنا (داني) و هذا (روبرت

481
00:31:13,354 --> 00:31:16,851
يجب أن أقول أني أتابعك منذ كنت صغيراً

482
00:31:16,886 --> 00:31:20,117
"و أتذكر أني رأيتك في برنامج "كارسون

483
00:31:20,152 --> 00:31:22,034
كنت رائعاً

484
00:31:22,069 --> 00:31:24,885
نعم، كانت مقابلة غريبة

485
00:31:24,920 --> 00:31:28,600
(إيد) كان يظن أني (آلف)
و كان يطلق تعليقات مضادة للسامية

486
00:31:28,635 --> 00:31:30,531
ظن أن (آلف) يهودي لسبب ما

487
00:31:30,566 --> 00:31:33,366
هل فكرت ببيع الدب؟ -
ماذا؟  - معذرة -

488
00:31:33,401 --> 00:31:34,622
أريده

489
00:31:34,657 --> 00:31:36,872
أنا لست شيء
أنا شخص

490
00:31:36,907 --> 00:31:42,146
آسف أيها الصغير لكن دبي ليس للبيع
هو معي منذ كنت في مثل عمرك

491
00:31:42,181 --> 00:31:43,468
هو مميز جداً لي

492
00:31:43,503 --> 00:31:45,981
قف مستقيماً و أنت تتكلم معي

493
00:31:46,016 --> 00:31:47,857
لماذا سيقول شيئاً مثل هذا؟

494
00:31:47,892 --> 00:31:50,696
آسف، لا يجب أن تسب أمام طفل

495
00:31:50,731 --> 00:31:56,273
اسمع، نحن مهتمان بالدبدبوب
إذا أردت ان نقوم باتفاق هذا عنواني و هاتفي

496
00:31:56,308 --> 00:31:58,815
و يمكنك أن تتصل بي في أي وقت

497
00:31:58,850 --> 00:32:00,086
سنفعل

498
00:32:00,121 --> 00:32:03,321
ها أنا أضعه في محفظة الأشياء المهمة
اتفقنا؟

499
00:32:03,356 --> 00:32:04,594
حسناً

500
00:32:04,629 --> 00:32:05,981
أراك لاحقاً

501
00:32:06,016 --> 00:32:07,985
(هيا (روبرت -
على رسلك -

502
00:32:08,020 --> 00:32:09,984
ما هذا؟

503
00:32:10,019 --> 00:32:11,949
هل تتخيل ما سيفعله بي هذا القذر الصغير؟

504
00:32:11,984 --> 00:32:17,380
يمكنني أن أراه يأخذك للقبو
و يغني لك أغنية فيكتورية مخيفة

505
00:32:20,480 --> 00:32:21,750
توقف

506
00:32:21,785 --> 00:32:23,590
توقف

507
00:32:23,625 --> 00:32:27,993
توقف، لم عليك أن توصل الأمر لهذا المكان؟
الآن الأمر حقيقي

508
00:32:28,028 --> 00:32:30,303
هيا، على رسلك

509
00:32:30,338 --> 00:32:32,345
لنجد مكان آخر لنحشش فيه

510
00:32:54,831 --> 00:32:56,177
أعتقد هذه هي  النهاية؟

511
00:32:56,178 --> 00:32:58,461
نعم، نعم أعتقد ذلك

512
00:32:58,496 --> 00:33:00,431
أول ليلة لك لوحدك

513
00:33:00,466 --> 00:33:03,574
نعم، أول ليلة في شقتي الجميل الجديدة

514
00:33:03,609 --> 00:33:05,928
ستكون جميلة حين يتم فرشها

515
00:33:05,963 --> 00:33:09,502
نعم، و الشاب قال أنه لم يحدث
فيها أي جرائم، و هذا جيد

516
00:33:09,537 --> 00:33:12,124
حسناً

517
00:33:12,159 --> 00:33:14,242
إذا احتجت لأي شيء

518
00:33:14,277 --> 00:33:17,730
نعم، أعرف
لا تقلق جوني سأكون بخير

519
00:33:17,765 --> 00:33:19,712
أعرف

520
00:33:21,116 --> 00:33:22,489
حسناً

521
00:33:47,497 --> 00:33:49,259
مرحباً

522
00:33:49,294 --> 00:33:50,783
مرحباً

523
00:33:53,475 --> 00:33:55,667
... اسمع

524
00:33:56,839 --> 00:33:58,480
أريد أن أقول شكراً

525
00:33:58,515 --> 00:34:01,742
أعرف أن ما فعلته لم يكن سهلاً

526
00:34:01,777 --> 00:34:05,287
أريدك أن تعرف أني أحبك لهذا

527
00:34:05,322 --> 00:34:09,215
و أعتقد أنها بداية جددة لعلاقتنا

528
00:34:10,397 --> 00:34:13,201
أي شيء من أجلك

529
00:34:13,236 --> 00:34:16,334
هذا جزء من (جون بينيت) الناضج الجديد

530
00:34:16,369 --> 00:34:17,892
يفضل أن تعتادي عليه

531
00:34:17,927 --> 00:34:19,776
حقاً؟

532
00:34:20,866 --> 00:34:26,266
الآن..  لست مضطرة لأن أذهب للعمل
في الدقائق الـ 20 التالية

533
00:34:26,301 --> 00:34:30,522
هذا رائع
لأني بحاجة لدقيقة واحدة فقط

534
00:34:33,174 --> 00:34:36,166
أتعرف ما هو أجمل شيء فيك؟

535
00:34:36,201 --> 00:34:40,884
حتى بعد 4 سنوات
لا زلت تفاجئني

536
00:34:42,111 --> 00:34:48,468
أن تتوقف و تغير شيء كبير بحياتك
لكي تسعد صديقتك

537
00:34:48,503 --> 00:34:51,891
أغلب الشباب لا يفعلون هذا

538
00:34:51,926 --> 00:34:54,838
أغلب الشباب ليس لديهم أنت
لكي تشجعهم

539
00:34:57,832 --> 00:35:01,157
.. أعرف أني لست دبدبوب ناطق و لكن

540
00:35:02,098 --> 00:35:05,171
و لكن على الأقل ليس عليك
أن تتمنى أمنية سحرية لتحصل علي

541
00:35:05,206 --> 00:35:06,926
كيف تعرفين؟

542
00:35:19,413 --> 00:35:23,374
هل هذا سلاح (فلاش غوردون) أم أنك مسرور لرؤيتي؟

543
00:35:31,369 --> 00:35:36,005
تفضلي، شكراً جزيلاً
عودي من فضلك لدينا الكثير من البقالة

544
00:35:42,666 --> 00:35:44,926
(آلن) -
نعم -

545
00:35:44,961 --> 00:35:46,649
من هذه؟

546
00:35:47,782 --> 00:35:51,302
فتاة جديدة، لا أعرف اسمها
تبدو ظريفة

547
00:35:51,337 --> 00:35:53,036
ظريفة جداً

548
00:35:53,071 --> 00:35:56,717
أتعرفين ما أود فعله بها؟
شيء أسميه الزغب القذر

549
00:36:30,902 --> 00:36:32,759
حسناً، هذا هو الحد إذاً

550
00:36:37,081 --> 00:36:39,180
مرحباً، كيف حالك؟

551
00:36:39,215 --> 00:36:43,412
بخير، أنا أعتاد على الأمور
هذا كل شيء

552
00:36:43,447 --> 00:36:45,015
سيكون الأمر على ما يرام

553
00:36:45,050 --> 00:36:48,065
لقد مررت بشيء مماثل مع صديقي الأخير

554
00:36:48,100 --> 00:36:49,810
حقاً؟ -
نعم -

555
00:36:49,845 --> 00:36:54,153
كنا معاً لـ 8 أشهر
و كنت أحبه

556
00:36:54,188 --> 00:36:58,803
ثم تم ترحيله لإيران
أفهم ما تعانيه

557
00:36:58,838 --> 00:37:03,927
نعم، أعتقد أننا كلينا فقدنا أحبتنا

558
00:37:03,962 --> 00:37:05,649
لقد فعلنا

559
00:37:10,418 --> 00:37:14,055
(مرحباً (تيد -
جوني)،  ماذا تفعل هل تريد أن تأتي لهنا) -

560
00:37:14,090 --> 00:37:16,241
يمكنني أن آتي بعد العمل

561
00:37:16,276 --> 00:37:18,914
تباً، لهذا لقد قمت بالمبادلة
لأحصل على المناوبة الأخرى

562
00:37:18,949 --> 00:37:21,577
هيا، أنا أشعر بالملل
مر لعندي قليلاً

563
00:37:21,612 --> 00:37:23,477
لا يمكنني فعل هذا

564
00:37:23,512 --> 00:37:26,089
أحاول أن أصبح ناضجاً
(من أجل (لوري

565
00:37:26,124 --> 00:37:28,216
جون)، خمس دقائق و سوف أطردك)

566
00:37:28,251 --> 00:37:32,782
فقط مر لعندي
لقد أعددت عارض الدي في دي

567
00:37:32,817 --> 00:37:35,729
و الرجل في المحل قال لي
أن الجميع يتكلمون بالسوء عن بعضهم في المقابلات

568
00:37:35,764 --> 00:37:38,127
ستطردني بعدخمس دقائق؟

569
00:37:38,162 --> 00:37:39,472
سأطردك بعد خمس

570
00:37:39,507 --> 00:37:44,001
جون) يجب أن أطردك)
لدي الكثير من العمل الورقي، هذا سيء

571
00:37:44,036 --> 00:37:45,649
ماذا سأقول لـ(طوماس)؟

572
00:37:45,684 --> 00:37:47,129
قل له أنك مريض

573
00:37:47,130 --> 00:37:52,374
يجب أن أذهب للبيت، (لوري) حاولت
أن توقف شجار كلاب و تأذت كثيراً

574
00:37:52,409 --> 00:37:53,531
ياإلهي

575
00:37:53,566 --> 00:37:57,064
نعم،  هكذا هي
حين ترى مشكلة تريد المساعدة

576
00:37:57,065 --> 00:38:01,298
و احد من الكلاب غرز فكه في ذراعها
... و لم يتركها حتى أتى الإطفائي

577
00:38:01,333 --> 00:38:02,976
و وضع إصبعه في مؤخرته

578
00:38:04,204 --> 00:38:06,767
ياإلهي-
هي مصدومة -

579
00:38:06,802 --> 00:38:08,916
في مؤخرة الكلب، صحيح؟

580
00:38:08,951 --> 00:38:10,888
نعم، و ليس مؤخرة الإطفائي

581
00:38:10,923 --> 00:38:12,755
ظننت أن الإطفائي وضع إصبعه
في مؤخرته

582
00:38:12,790 --> 00:38:14,997
لا، لا أعتقد أن الإطفائي سيفعل هذا

583
00:38:15,032 --> 00:38:17,187
اذهب، أعلمني عن حالتها -
شكراً - اذهب -

584
00:38:21,439 --> 00:38:24,744
وودي هارلسون.. أصغر قضيب رايته في حياتي

585
00:38:27,088 --> 00:38:29,621
لهذا أشاهد هذا

586
00:38:31,385 --> 00:38:33,627
اسمع، جرب هذا

587
00:38:33,662 --> 00:38:36,469
قلت للرجل الذي يبيعني الحشيش
أن يحسن من بضاعته فأعطاني هذا

588
00:38:36,504 --> 00:38:37,577
ما هو؟

589
00:38:37,578 --> 00:38:40,471
يسمى اغتصاب العقل
إنه طري جداً

590
00:38:40,472 --> 00:38:41,680
لا يبدو طرياً جداً

591
00:38:41,715 --> 00:38:43,681
لم يكن لديه سوى 3 أخرى

592
00:38:43,716 --> 00:38:46,809
"خوف الغوريلا"
"إنهم قادمون، إنهم قادمون"

593
00:38:46,844 --> 00:38:49,012
و شيء اسمه
"هذا نهائي"

594
00:38:49,047 --> 00:38:50,379
جربه

595
00:38:56,679 --> 00:38:58,402
ها أنت ذا

596
00:38:59,510 --> 00:39:01,457
جميل

597
00:39:01,492 --> 00:39:03,929
أحسنت

598
00:39:05,396 --> 00:39:08,240
المكان يبدو رائعاً

599
00:39:08,275 --> 00:39:12,234
"شكراً، اسمه "آيكيا
رتب المكان كله مقابل 47 دولار

600
00:39:12,269 --> 00:39:13,500
جميل -
نعم -

601
00:39:13,535 --> 00:39:15,002
كيف هم الجيران؟

602
00:39:15,847 --> 00:39:19,752
هناك عائلة صينية في المنزل المقابل
و لكنهم لا يبقون لوقت طويل

603
00:39:19,787 --> 00:39:21,351
هذا حظ جيد -
نعم -

604
00:39:21,386 --> 00:39:23,404
كيف العمل؟ -
سيء -

605
00:39:23,439 --> 00:39:26,968
و أنت ؟ -
ليس سيئاً في الحقيقة -

606
00:39:27,003 --> 00:39:28,660
التقيت بفتاة  هي عاملة صندوق

607
00:39:28,695 --> 00:39:30,124
هذا رائع -
نعم -

608
00:39:30,159 --> 00:39:33,338
يجب أن نخرج في موعد مضاعف
أنا و (لوري) و أنت و ما اسمها؟

609
00:39:33,373 --> 00:39:35,294
اسم حثالة
احزر

610
00:39:35,329 --> 00:39:36,700
ماندي -
لا -

611
00:39:37,614 --> 00:39:39,121
ميرلون -
لا -

612
00:39:39,156 --> 00:39:40,685
بريتني -
لا -

613
00:39:40,720 --> 00:39:41,654
تيفاني؟ -
لا -

614
00:39:41,689 --> 00:39:42,797
كانديس -
لا -

615
00:39:42,832 --> 00:39:44,651
لا تعبث معي، أنا أعرف هذه الأشياء

616
00:39:44,686 --> 00:39:46,121
هل تراني أعبث معك؟

617
00:39:46,156 --> 00:39:49,463
سنسرع الأمر، سوف ألفظ الكثير من الأسماء
و حين أقوله ستصدر صوتاً، اتفقنا؟

618
00:39:49,498 --> 00:39:50,635
افعلها - هل تفهمني؟ -
نعم -

619
00:39:50,670 --> 00:39:52,958
حسناً، براندي، هيذر، شانينغ، براناه
إيمي، سابرينا، ميلودي، داكوتا

620
00:39:52,993 --> 00:39:56,124
سييرا ، باندي، كريستال، سمانثا
روبي، تيرا، تاري، تامي،لورا

621
00:39:56,159 --> 00:39:59,612
شارلين، شيتال، كورتني، ميستي
جيني، كريستا، ميندي، نوال، ، شيلبي

622
00:39:59,647 --> 00:40:04,320
كاترينا، كساندرا، نيكي، كيلسي، شونا، شولين
إيرلين، سافانا، كيسي، كوندي، كاندرا، كلوي

623
00:40:04,355 --> 00:40:05,679
هل تمازحني؟ -
لا-

624
00:40:05,714 --> 00:40:09,039
انتظر، هل كان واحد من هذه الأسماء
و بآخره "لين"؟

625
00:40:09,074 --> 00:40:10,085
نعم

626
00:40:10,120 --> 00:40:12,577
نلت منك أيها الوغد
نلت منك

627
00:40:12,612 --> 00:40:15,076
حسناً، برادلين، هيذرلين -
تامي لين -

628
00:40:15,111 --> 00:40:16,179
تباً

629
00:40:18,730 --> 00:40:20,679
ما هذا؟

630
00:40:20,714 --> 00:40:24,787
أيمكنك أن  تفتح أكثر من صندوق
لأن هناك ألف شخص

631
00:40:24,822 --> 00:40:27,199
يفترض أن يكون هناك 3 صناديق مفتوحة

632
00:40:27,234 --> 00:40:28,554
بالله عليكم

633
00:40:42,178 --> 00:40:44,049
ضعي إصبعك في ورقتي

634
00:40:45,422 --> 00:40:50,989
لقد مارست الجنس مع زميلة
فوق منتج نبيعه للناس

635
00:40:51,024 --> 00:40:53,378
لقد ضاجعتها بجزرة في الأسبوع الماضي

636
00:40:53,413 --> 00:40:56,756
و بعت الجزرة لعائلة لديهم 4 أطفال صغار

637
00:40:56,791 --> 00:40:59,381
هذا يتطلب شجاعة

638
00:40:59,416 --> 00:41:02,768
نحن بحاجة للشجاعة
سوف أرقّيك

639
00:41:02,803 --> 00:41:05,283
تعاني من الكثير من المشاكل
أليس كذلك؟

640
00:41:19,402 --> 00:41:20,727
(حسناً (كريم

641
00:41:21,842 --> 00:41:22,859
(أنت سيء (كريم

642
00:41:30,406 --> 00:41:31,419
مرحباً

643
00:41:39,596 --> 00:41:41,104
(مرحباً (تيد

644
00:41:42,322 --> 00:41:44,961
مرحباً، كيف حالك؟

645
00:41:46,276 --> 00:41:47,818
هل أنت لوحدك؟

646
00:41:47,853 --> 00:41:50,467
لا، كلا لست كذلك

647
00:41:50,502 --> 00:41:53,537
لا تكون لوحدك حين يكون معك المسيح

648
00:41:53,572 --> 00:41:55,221
لست لوحدي

649
00:41:55,256 --> 00:41:56,690
نعم

650
00:41:57,775 --> 00:41:58,935
و أنا أيضاً

651
00:42:02,188 --> 00:42:04,947
أنا و (روبرت) يمكننا أن نمنحك منزلا جميلاً

652
00:42:04,982 --> 00:42:09,546
أنا  سعيد جداً حيث أنا
حصلت على شقة جديدة سيئة

653
00:42:09,581 --> 00:42:11,473
يمكنني أن أمنحك ست آلاف دولار

654
00:42:11,508 --> 00:42:16,207
بما أني عدت من العمل المدني
في الحرب الأهلية

655
00:42:16,242 --> 00:42:18,154
فهذا يبدو مغرياً جداً

656
00:42:18,189 --> 00:42:21,981
لا، انتظر، آسف هذا كان منذ 150 سنة
و أنا لا أكترث

657
00:42:22,016 --> 00:42:23,958
حسناً

658
00:42:26,128 --> 00:42:28,818
تيدي)، هيا سنتأخر على العشاء )
مع أصدقائك

659
00:42:28,853 --> 00:42:30,661
سأحضر خلال ثانية عزيزتي

660
00:42:30,696 --> 00:42:34,215
كما ترى فإن عربتي مليئة
يجب أن أرفض

661
00:42:34,250 --> 00:42:35,906
أيمكنني أن أحصل على عناق؟

662
00:42:36,952 --> 00:42:39,290
لا -
نعم -

663
00:42:39,325 --> 00:42:43,668
ويقتلني أن أقول لك لا
لأني أحب أن أرضي الناس

664
00:42:43,703 --> 00:42:48,064
و لكن ... شكراً لأنك أخفتني الليلة
و ليكن المسيح معك

665
00:42:48,099 --> 00:42:49,360
حسناً

666
00:42:50,695 --> 00:42:52,248
من كان هذا الشاب؟

667
00:42:52,283 --> 00:42:55,233
(هذه (شينيد أوكونور
لم تعد جميلة

668
00:42:59,756 --> 00:43:02,954
كم هذا رائع
نحن  الأربعة نتعشى معاً

669
00:43:02,989 --> 00:43:04,825
منذ متى كنا نقول أننا سنفعل هذا

670
00:43:04,860 --> 00:43:07,731
لوري) كيف حالك)
لم أكلمك منذ مدة طويلة

671
00:43:07,766 --> 00:43:09,230
أنا بخير

672
00:43:09,265 --> 00:43:12,618
الشركة تقيم حفلة الشركة الـ 20
... لذا

673
00:43:12,653 --> 00:43:13,772
هذا شيء

674
00:43:13,773 --> 00:43:14,801
...لوري) موظفة مهمة)

675
00:43:14,836 --> 00:43:18,055
ليس أمراً كبيراً

676
00:43:18,056 --> 00:43:20,767
الشركة بلغت عامها العشرين
يمكن أن تضاجعها و لكن لا يمكن أن تسكريها

677
00:43:21,996 --> 00:43:23,269
صحيح

678
00:43:23,304 --> 00:43:26,094
هي تفهم، هي تستمتع بنكاتي

679
00:43:27,586 --> 00:43:30,284
نعم، (ريكس) يقوم بحفلة  في منزله
و لكني متفاجئة أن (جون) لم يخبرك

680
00:43:30,540 --> 00:43:34,504
بما أنكما تلتقيان كل يوم
منذ انتقلت من الشقة

681
00:43:34,539 --> 00:43:38,225
أتعرفين؟ هذا غريب
(لأنه حين نلتقي انا و (جون

682
00:43:38,260 --> 00:43:42,291
فأول بند على جدول أعمالنا هو
(ما الذي يجري مع (لوري

683
00:43:42,326 --> 00:43:45,693
هذا غريب لأنه لم يذكره
لا بد أنه نسيه

684
00:43:45,728 --> 00:43:47,212
و نحن نتكلم عنك طيلة الوقت

685
00:43:47,247 --> 00:43:51,018
نعم، تذكر ذلك اليوم كنت أقول
(كم هو رائع شعر (لوري

686
00:43:51,053 --> 00:43:54,825
يا إلهي، يبدو رائعاً دائماً
أرغب أن أمشطه

687
00:43:54,860 --> 00:43:56,854
صحيح (جوني)، قلت هذا

688
00:43:58,199 --> 00:44:03,823
حسناً (تامي لين)، لماذا لا تخبرينا
عن نفسك، من أين أنت؟

689
00:44:03,858 --> 00:44:07,220
أنا دائماً أرغب بلقاء
(صديقات (تيدي

690
00:44:07,255 --> 00:44:10,585
ماذا تعني بـ صديقات؟
هل هناك الكثير منهن؟

691
00:44:10,620 --> 00:44:14,221
لا، هذا ليس ما قصدته
صحيح (لوري)؟

692
00:44:14,256 --> 00:44:21,085
لا، ما قصدته أنه وسيم جداً
فأنا مهتمة بلقاء الفتاة التي تجذبه

693
00:44:21,948 --> 00:44:24,257
هل وصفتني بالعاهرة؟ -
ماذا؟ -

694
00:44:24,292 --> 00:44:27,086
اقلقي على عضوك
ما قولك بهذا؟

695
00:44:27,121 --> 00:44:29,093
ما الذي حدث؟

696
00:44:29,128 --> 00:44:31,149
هذه أمسية جميلة

697
00:44:31,184 --> 00:44:32,817
لا تكلمني بهذه الطريقة

698
00:44:32,852 --> 00:44:34,193
لقد سألتك سؤالاً و حسب

699
00:44:34,228 --> 00:44:38,436
أنت مغرورة، تعتقدين أنك مهمة
لأنك تعملين في مكان فاخر

700
00:44:38,471 --> 00:44:40,715
على رسلك
لطيف (لوري)، لطيف جداً

701
00:44:40,750 --> 00:44:43,103
أنا؟ ليس ذنبي أنها لا تجيد الإنجليزية

702
00:44:43,138 --> 00:44:47,984
تباً لك، لأنك في شركة أعمال
تعتقدين أن علينا أن نتملقك

703
00:44:48,019 --> 00:44:52,197
حسناً، (تامي)، تعالي
سنخرج من هنا و سنعود لشقتي لنشرب الفودكا

704
00:44:52,232 --> 00:44:55,995
أتعرفين؟ لقد أنجبت ذات مرة
يمكنني أن أتغلب عليك

705
00:44:56,030 --> 00:44:59,123
و يفضل ألا تظهري في المتجر أبداً

706
00:44:59,158 --> 00:45:01,597
هيا، لم أعرف أنك أنجبت طفلاً
هل هو على قيد  الحياة؟

707
00:45:03,579 --> 00:45:04,854
يا لها من عاهرة

708
00:45:04,889 --> 00:45:07,058
أكره هذه الكلمة -
ماذا؟ -

709
00:45:07,093 --> 00:45:10,542
هذه الكلمة حادة جدا
تجرح كل شيء في طريقها

710
00:45:10,577 --> 00:45:11,612
لماذا تقولين هذا؟

711
00:45:11,647 --> 00:45:13,738
لم تدافع عني

712
00:45:13,773 --> 00:45:16,857
أحاول أن أكون حيادياً
أريد أن أكون عادلاً معك و معه

713
00:45:16,892 --> 00:45:18,846
أعتقد أنك تحابيه أكثر

714
00:45:18,881 --> 00:45:20,198
هيا

715
00:45:20,233 --> 00:45:24,077
رئيسك اتصل هذا الصباح
يسألني كيف حال ذراعي

716
00:45:25,163 --> 00:45:29,317
نعم، بسبب شجار الكلاب
الذي حاولت أن أوقفه

717
00:45:30,525 --> 00:45:35,388
لو اضطررت أن أخمن، سأقول أنك
قمت باختلاق عذر واهي

718
00:45:35,423 --> 00:45:37,221
(لكي تخرج من العمل و تذهب لمنزل (تيد

719
00:45:37,256 --> 00:45:39,224
هل أنا محقة؟

720
00:45:40,300 --> 00:45:42,044
لقد جعلتك تبدين بطلة

721
00:45:42,079 --> 00:45:44,716
أتعرف (جون)، لقد طلبنا من (تيد) الخروج
لكي نمنح أنفسنا فرصة بدونه

722
00:45:44,751 --> 00:45:49,159
أنت لا تمنح أي شيء فرصة
(إذا استمريت بالهروب من العمل لتحشش مع (تيد

723
00:45:50,299 --> 00:45:54,620
أنت محقة، أحشش كثيراً
أعرف هذا

724
00:45:54,655 --> 00:45:57,485
(و أقضي الكثير من الوقت مع (تيد
أعرف هذا أيضاً

725
00:45:58,765 --> 00:46:01,306
امنحيني فرصة أخرى
أعدك أني سأصلح الأمر

726
00:46:01,341 --> 00:46:05,681
أنا بحاجة لرجل
و ليس ولد صغير و دبدوبه

727
00:46:05,716 --> 00:46:08,479
أعرف،  تم
أنا رجل أمامك

728
00:46:08,514 --> 00:46:11,697
انظري لهذه  العضلات
عضلات رجل

729
00:46:11,732 --> 00:46:14,001
انظري للشعر في أنفي
هذا شعر رجل

730
00:46:15,174 --> 00:46:17,410
لقد أطلقت ريحاً لتوي
هذا ريح رجل

731
00:46:24,157 --> 00:46:25,692
حسناً

732
00:46:25,727 --> 00:46:29,286
و لكن ... أقسم بالله هذه آخر فرصة

733
00:46:29,321 --> 00:46:30,806
ثقي بي أنا أحبك

734
00:46:30,841 --> 00:46:32,466
أنا أحبك أيضاً

735
00:46:32,501 --> 00:46:34,442
أحبك كثيراً
لن تأسفي أقسم لك

736
00:46:35,599 --> 00:46:37,377
هل أطلقت ريحاً لتوك فعلاً؟

737
00:46:37,412 --> 00:46:39,222
نعم، و لكني أبعدتها بيدي هكذا

738
00:46:40,236 --> 00:46:41,618
أتساءل من سيشمها أولاً؟

739
00:46:41,653 --> 00:46:44,053
... قلت له مرة و قلت له مليون مرة

740
00:46:46,192 --> 00:46:48,226
من فعل هذا بنا؟

741
00:46:49,000 --> 00:46:51,792
اللعنة أنا هنا في اجتماع عمل

742
00:46:56,376 --> 00:46:57,647
حسناً، ها نحن ذا

743
00:47:01,389 --> 00:47:02,917
أنا مسرورة أنك أتيت

744
00:47:02,952 --> 00:47:04,195
و أنا أيضاً -
حقاً؟ -

745
00:47:04,230 --> 00:47:08,003
أيمكنني ان أضرب رئيسك؟
لا أريد أن أؤثر على عملك

746
00:47:08,038 --> 00:47:09,743
كن لطيفاً من فضلك

747
00:47:09,778 --> 00:47:11,163
من أجلك سأفعل

748
00:47:11,198 --> 00:47:12,845
شكراً -
اي شيء -

749
00:47:15,475 --> 00:47:17,837
ها هي، كنت قلقاً
أنك لن تأتين

750
00:47:17,872 --> 00:47:20,469
مرحباً أيها الذكي كيف حالك؟
أين أرنبك؟

751
00:47:20,504 --> 00:47:23,152
هو دب -
فهمت -

752
00:47:23,153 --> 00:47:25,810
يا إلهي، المنزل كبير جداً

753
00:47:25,845 --> 00:47:28,198
أعرف، حاول ألا تضيع
ادخلوا

754
00:47:40,354 --> 00:47:43,206
ها هن السيدات
انظرن إليكن

755
00:47:43,241 --> 00:47:45,010
تبدون رائعات

756
00:47:45,011 --> 00:47:46,761
تبالغن بالمكياج و لكن جيد

757
00:47:46,796 --> 00:47:50,239
(تعرفون (لوري) و (جيم
(جون)

758
00:47:50,274 --> 00:47:51,706
مرحباً

759
00:47:51,741 --> 00:47:55,942
(اسمعوا، لم لا نذهب أنا و (جون
لنتناول مشروباً عند البار

760
00:47:56,739 --> 00:47:59,171
أكيد -
رائع، سنعود في الحال -

761
00:47:59,206 --> 00:48:00,270
هيا يا صاح

762
00:48:01,337 --> 00:48:03,136
كنزة قديمة؟

763
00:48:04,970 --> 00:48:07,001
هذا مضرب (ويد باغز) الموقّع

764
00:48:07,036 --> 00:48:09,454
لقد تفوقت على (فيل دوني) في المزاد
من أجله

765
00:48:09,489 --> 00:48:10,513
جميل

766
00:48:10,548 --> 00:48:11,924
نعم، جميل

767
00:48:11,959 --> 00:48:15,363
هذه القفازات لـ(جون ويليس) في أول مباراة له

768
00:48:16,238 --> 00:48:18,785
هذا فن
تفهمه؟

769
00:48:21,476 --> 00:48:24,360
(هذه نظارات (جون لينون
تساوي مليون دولار

770
00:48:24,395 --> 00:48:27,298
(هذا أنا و (طوم سكيريت

771
00:48:27,333 --> 00:48:29,086
شاهد هذا

772
00:48:30,843 --> 00:48:32,523
(إنها خصية (لانس أرمسترونغ

773
00:48:32,558 --> 00:48:34,773
لقد جمدتها و طليتها بالبروتز

774
00:48:34,808 --> 00:48:41,872
من وقت لآخر حين أمر بالصعاب
أصعد لهنا و أنظر لها

775
00:48:43,227 --> 00:48:47,572
تذكرني ... أن الأمور ليست سيئة

776
00:48:49,013 --> 00:48:50,529
أحياناً تشعر كخصية

777
00:48:51,595 --> 00:48:53,151
و أحياناً لا

778
00:48:54,863 --> 00:48:58,484
أخبرني (جوني) ، كيف هي الأمور
بينك و بين (لوري)؟

779
00:48:58,519 --> 00:49:00,365
الأمور رائعة في الحقيقة

780
00:49:00,400 --> 00:49:01,640
هذا رائع

781
00:49:04,244 --> 00:49:09,171
أتعرف؟ (لوري) ستكرهني لقول هذا
وقالت لي كيف تتصرف في المكتب

782
00:49:09,206 --> 00:49:14,470
و من رجل لآخر أريد أن أقول
"أني آمل أن تصاب بمرض الـ "إيه إل إس

783
00:49:14,505 --> 00:49:19,270
دعني أصفّي الأجواء هنا قليلاً

784
00:49:19,305 --> 00:49:22,629
نعم، أنا رئيس ممتع و ما إلى هذا

785
00:49:22,664 --> 00:49:25,297
و لكن اسمع، أفعل هذا مع الجميع في المكتب

786
00:49:25,332 --> 00:49:26,445
أنا غريب الأطوار

787
00:49:26,480 --> 00:49:31,153
ليست لدي رغبة بصديقتك
نحن نعمل معاً و هذا كل شيء

788
00:49:31,188 --> 00:49:34,649
أعتقد أنك شاب رائع
و هي فتاة محظوظة جداً

789
00:49:36,688 --> 00:49:38,122
من الجيد أن أسمع هذا

790
00:49:38,157 --> 00:49:39,278
نعم

791
00:49:41,540 --> 00:49:42,628
اعذرني

792
00:49:42,663 --> 00:49:44,166
(مرحبا (تيد

793
00:49:44,201 --> 00:49:46,661
جوني) أين أنت )
يجب أن تحضر لهنا

794
00:49:46,696 --> 00:49:47,520
ما الذي يجري؟

795
00:49:47,555 --> 00:49:50,178
حسناً، أنا أقيم حفلة صغيرة في شقتي

796
00:49:50,213 --> 00:49:52,569
و يا (جون) .... (سام جونز) موجود هنا

797
00:49:52,604 --> 00:49:53,918
ماذا؟

798
00:49:53,953 --> 00:49:56,822
سام جونز) ... (فلاش غوردون) اللعين)
موجود هنا

799
00:49:56,857 --> 00:49:58,293
اللعنة، ماذا؟

800
00:49:58,328 --> 00:50:01,016
هل تذكر أني قلت أن ابن عم صديقي
(هو صديق (سام جونز

801
00:50:01,051 --> 00:50:04,390
صديقي في البلدة مع ابن عمه
(و من تعتقد معهما؟ (سام جونز

802
00:50:04,425 --> 00:50:09,092
(سام جونز) هنا يا (جوني)
هو هنا ؟؟؟؟

803
00:50:09,127 --> 00:50:11,014
كما في الأفلام

804
00:50:11,049 --> 00:50:13,541
نعم، احضر لهنا في الحال

805
00:50:13,576 --> 00:50:17,460
لا أستطيع، أنا و (لوري) هنا
أنا تحت المراقبة

806
00:50:17,495 --> 00:50:20,153
لا أستطيع

807
00:50:20,188 --> 00:50:26,671
فلاش غوردون) كان له أهم تأثير في سنوات صبانا)
علمنا الخطأ من الصواب،الخير من الشير

808
00:50:26,706 --> 00:50:30,131
و يبدو أن لكلمة تمثيل تعريف واسع جداً

809
00:50:30,166 --> 00:50:34,736
(فلاش غوردون) هو رمز صادقتنا يا (جون)
تعال و شاركني هذا

810
00:50:36,217 --> 00:50:37,711
أنا قادم

811
00:50:38,840 --> 00:50:42,757
ريكس)، يجب أن أذهب)
سوف أعود بعد  حوالي 30 دقيقة

812
00:50:42,792 --> 00:50:46,576
لا يمكن لـ(لوري) أن تعرف
لا يجب أن تعرف أني ذهبت

813
00:50:46,611 --> 00:50:49,748
إذا استطعت أن تغطي علي
فسأنسى باقي الأمور السيئة

814
00:50:49,783 --> 00:50:52,188
سأحميك في هذا
لن تعرف

815
00:50:52,223 --> 00:50:56,007
حسناً، هذا من رجل لآخر
أنا لا أعرفك فعلياً و لكني أثق بك

816
00:50:56,042 --> 00:50:57,549
هذا خطير

817
00:50:57,584 --> 00:51:01,820
يا صاح، من رجل لآخر
سأحميك في هذا الشأن

818
00:51:01,855 --> 00:51:03,356
شكراً، سأعود

819
00:51:04,667 --> 00:51:07,118
سوف أمارس الجنس مع صديقتك

820
00:51:49,165 --> 00:51:51,030
جوني)،  حمداً لله أنك أتيت)

821
00:51:51,065 --> 00:51:52,597
لقد أتيت بعشر دقائق
أين (فلاش غوردون)؟

822
00:51:52,632 --> 00:51:53,886
حسناً، استعد

823
00:51:53,921 --> 00:51:56,219
سام)، هذا هو الشاب الذي كنت أخبرك عنه)

824
00:52:57,346 --> 00:52:58,982
كيف حالك؟
سررت بلقائك

825
00:53:00,187 --> 00:53:02,571
شكراً لإنقاذ كل واحد منا

826
00:53:02,606 --> 00:53:03,633
العفو

827
00:53:03,668 --> 00:53:05,496
لقد رد عليك

828
00:53:05,531 --> 00:53:07,216
لنقم بالشرب

829
00:53:07,251 --> 00:53:09,823
معك؟ ... نعم -
يا إلهي، نعم، بكل تأكيد -

830
00:53:09,858 --> 00:53:11,054
لنبدأ

831
00:53:14,055 --> 00:53:15,455
شكراً

832
00:53:15,490 --> 00:53:17,875
تفضل يا صديقي -
شكراً -

833
00:53:17,910 --> 00:53:19,944
"الموت لمينغ"

834
00:53:24,044 --> 00:53:27,012
تبدوان رائعين
هل تحبان الاحتفال؟

835
00:53:29,346 --> 00:53:31,515
كوكايين، صحيح؟

836
00:53:31,550 --> 00:53:34,444
هيا، لا تقولوا لي أنكما لم تفعلاها من قبل

837
00:53:34,479 --> 00:53:38,584
ليس مؤخراً -
ظننت أن هذا للناس في فلوريدا فقط

838
00:53:38,619 --> 00:53:40,679
اتبعاني، هيا

839
00:53:40,714 --> 00:53:42,855
جوني) انا خائف)

840
00:53:50,940 --> 00:53:54,238
سوف نحتفل كالثمانينات

841
00:53:54,273 --> 00:53:56,109
(أرنا كيف يا (فلاش

842
00:53:56,144 --> 00:53:59,886
هذا سهل، سوف نمارس الجنس مع الكثير
(من الفتيات اللواتي اسمهن (تيفاني

843
00:53:59,921 --> 00:54:03,326
جوني)، أملك الكثير من الطاقة)
يفضل أن نبدأ بفعل أشياء سخيفة

844
00:54:12,164 --> 00:54:15,469
جوني)، إذا كنا سنصبح جديين )
بخصوص افتتاح مطعمنا الخاص فيجب أن نبدأ الآن

845
00:54:15,504 --> 00:54:17,023
مطعم إيطالي -
إيطالي نعم -

846
00:54:17,058 --> 00:54:18,859
ما الطبق الخاص يوم الثلاثاء؟ -
طبق البيض -

847
00:54:18,894 --> 00:54:21,238
مع السلطة -
و هو مطعم غير حصري -

848
00:54:21,273 --> 00:54:23,306
نعم، ماذا تعني؟ -
يمكن لأي كان أن يأتي -

849
00:54:23,341 --> 00:54:24,722
بالطبع -
اليهود يمكنهم الدخول -

850
00:54:24,757 --> 00:54:26,883
نعم، لماذا لا يستطيعون؟ -
بالضبط هذا ما أقوله -

851
00:54:26,918 --> 00:54:29,374
و لكن لماذا تذكر هذا الأمر؟ -
لا تذكره، بل تسمح لهم بالدخول -

852
00:54:29,409 --> 00:54:30,863
لماذا تذكره إذاً؟ -
لن نفعل -

853
00:54:30,898 --> 00:54:33,820
لماذا نتحدث عن الأمر إذاً؟ -
أنت تتحدث عن الامر أنا أٌقول لندخلهم -

854
00:54:33,855 --> 00:54:35,599
نعم، لندخلهم - بالضبط -
صحيح - افعلها -

855
00:54:35,634 --> 00:54:36,703
و لكن لا مكسيكيون

856
00:54:40,032 --> 00:54:41,828
هكذا كانوا يغنون في الثمانينات

857
00:54:53,118 --> 00:54:55,178
ثق بي يمكنني فعل هذا -
اخرس -

858
00:54:55,213 --> 00:54:57,189
دعه يجرب -
حسناً -

859
00:55:12,051 --> 00:55:13,374
أيها الوغد

860
00:55:13,409 --> 00:55:15,680
ما كان يجب أن تثق بي
أنا أتعاطى المخدرات

861
00:55:24,646 --> 00:55:28,414
جوني) لدي فكرة رائعة)
لنذهب و نسكر ؟؟؟

862
00:55:28,449 --> 00:55:32,191
هيا، لا أشبه (بيتر غريفين) كثيراً

863
00:55:33,470 --> 00:55:36,952
يمكنك أن تؤدي أي أغنية من الثمانينات
بالأحرف الصوتية

864
00:55:48,952 --> 00:55:52,347
أترين؟ هذا البرهان
عيون (غارفيلد) تشيه النهود

865
00:55:52,382 --> 00:55:53,809
كنت محقاً

866
00:55:53,844 --> 00:55:56,673
إذا استطعت أن تثقب الحائط
(فأنت (فلاش غوردون

867
00:55:56,708 --> 00:55:58,644
ستفعلها؟ -
سأخرقه -

868
00:55:58,679 --> 00:56:00,905
هيا افعلها -
افعلها ، هيا -

869
00:56:02,617 --> 00:56:03,864
ياإلهي

870
00:56:03,899 --> 00:56:06,516
لقد فعلها

871
00:56:06,551 --> 00:56:09,707
ما هي مشكلتك ؟
لقد خرقت حائطي

872
00:56:16,234 --> 00:56:17,644
كلنا سنموت

873
00:56:21,518 --> 00:56:25,608
أنت حطمت حائطي
هذا  منزلي منذ وقت طويل

874
00:56:25,643 --> 00:56:27,549
لقد حطمت حائطي أيها الوغد

875
00:56:27,584 --> 00:56:28,726
آسف، كان حادثاً

876
00:56:31,148 --> 00:56:34,227
اهدأ، هلا تكلمنا عن هذا
(اسمي (جون

877
00:56:34,262 --> 00:56:35,899
(اسمي، (وان مينغ

878
00:56:35,934 --> 00:56:37,130
(مينغ)

879
00:56:39,101 --> 00:56:40,697
هذا هراء

880
00:56:41,857 --> 00:56:43,969
"الموت لمينغ"

881
00:57:11,938 --> 00:57:12,833
هيا، اتركه

882
00:57:17,549 --> 00:57:19,228
أنت مجنون

883
00:57:20,091 --> 00:57:21,957
(هيا (جيمس فرانكو

884
00:57:24,717 --> 00:57:28,379
ابتعد أيها الوغد

885
00:57:59,624 --> 00:58:00,732
مرحباً

886
00:58:00,767 --> 00:58:02,140
مرحباً

887
00:58:02,175 --> 00:58:03,408
ما الذي يجري؟

888
00:58:04,453 --> 00:58:07,421
هذا (جيرارد)، الشاب الي ضربني

889
00:58:07,456 --> 00:58:09,605
و نحن مغرمان ببعضنا

890
00:58:10,796 --> 00:58:13,598
اتضح أني شاذ أو اياً يكن

891
00:58:13,633 --> 00:58:15,818
لم يكن لدي فكرة

892
00:58:17,020 --> 00:58:19,845
جيري)،  لنذهب و نتناول واحد آخر من هذه)

893
00:58:24,026 --> 00:58:26,172
(كيف الحال (إيس
هل ستنزل؟

894
00:58:26,207 --> 00:58:28,672
لا أشعر أني بخير

895
00:58:28,707 --> 00:58:31,436
امنح نفسك بضع ساعات
ستصبح بوضع رائع

896
00:58:31,471 --> 00:58:33,227
هل تريد زانكس؟

897
00:58:34,819 --> 00:58:36,751
يا إلهي -
ماذا؟ -

898
00:58:36,786 --> 00:58:39,093
يجب أن أذهب

899
00:58:46,621 --> 00:58:48,909
... (لوري)

900
00:58:50,372 --> 00:58:51,374
(لوري)

901
00:58:53,667 --> 00:58:55,844
لوري)، انتظري أرجوك)

902
00:58:56,951 --> 00:59:00,791
أنا آسف -
اريدك أن تخرج من الشقة الليلة -

903
00:59:00,826 --> 00:59:02,649
أعطني مفاتيح السيارة

904
00:59:02,684 --> 00:59:04,389
أيمكنني أن أشرح على الأقل -
لا -

905
00:59:04,424 --> 00:59:08,508
... اسمعي -
أنا أتخلى عن جزء كبير من حياتي من أجلك -

906
00:59:08,543 --> 00:59:10,997
كنت سأتوقف لمدة خمس دقائق
... (و ثم (فلاش غوردون

907
00:59:11,032 --> 00:59:12,324
فقط أعطني مفاتيح السيارة

908
00:59:23,823 --> 00:59:25,088
(لوري)

909
00:59:25,123 --> 00:59:27,472
لوري) أرجوك أنا أحبك)

910
00:59:40,661 --> 00:59:42,045
جوني)، ها أنت ذا)

911
00:59:42,080 --> 00:59:43,552
كان يجب أن أتنشق هواء منعش

912
00:59:43,587 --> 00:59:47,819
ذلك الشاب الذي معك بالمكتب
(هناك على الكنبة يقبل الشاب الذي يشبه (فان وايلدر

913
00:59:47,854 --> 00:59:49,550
تباً لك، لا أريد أن أكلمك

914
00:59:49,585 --> 00:59:53,059
ماذا؟ -
هل تعرف ما الذي حدث للتو؟ -

915
00:59:53,094 --> 00:59:56,126
هل تعرف أن حياتي كلها قد انتهت؟

916
00:59:56,161 --> 01:00:02,663
"هيا، ستعود للبيت و تشاهد أحد أجزاء "بريدجيت جونز
و سوف تبكي جيداً و سوف تكون بخير

917
01:00:02,698 --> 01:00:03,804
ستكلمها غداً، اصعد لفوق

918
01:00:03,839 --> 01:00:06,802
هل تصغي لي؟
هل تكترث و لو قليلاً؟

919
01:00:06,837 --> 01:00:11,356
(بالطبع أفعل يا (جوني
أصدقاء الرعد للأبد، أتذكر؟

920
01:00:11,391 --> 01:00:17,000
يا إلهي، (لوري) محقة
كان يجب أن أتوقف عن مرافقتك منذ وقت طويل

921
01:00:17,035 --> 01:00:21,498
لن أحظى بحياة و أنت قربي
أنا بعمر 35 سنة و لن أصل لأي مكان

922
01:00:21,533 --> 01:00:24,419
كل ما أفعله هو تدخين الحشيش
و مشاهدة الأفلام مع دبدوب

923
01:00:24,454 --> 01:00:27,839
و بسبب هذا لقد خسرت حب حياتي

924
01:00:27,874 --> 01:00:31,636
جوني) ... أنا آسف)

925
01:00:31,671 --> 01:00:34,074
(يجب أن أذهب لوحدي (تيد
لا يمكن أن أقابلك بعد الآن

926
01:00:35,319 --> 01:00:38,304
جون)  انتظر)
أصغ

927
01:00:39,306 --> 01:00:40,242
"أحبك"

928
01:01:39,761 --> 01:01:44,821
إذاً... سمعت أنك ... أصبحت وحيدة

929
01:01:44,822 --> 01:01:46,748
ريكس)، لدي الكثير من العمل)

930
01:01:46,783 --> 01:01:53,459
لدي تذاكر لحفل (نورا جونز) الليلة
و أود أن تأتي معي

931
01:01:53,494 --> 01:01:56,265
هل تطلب مني الخروج معك
بعد أسبوع من انفصالي؟

932
01:01:56,300 --> 01:01:59,401
اسمعي، سوف أتوقف عن الهراء

933
01:01:59,436 --> 01:02:00,506
من فضلك

934
01:02:00,541 --> 01:02:05,577
هذه أول مرة تصبحين فيها وحيدة
منذ كنت تعملين هنا

935
01:02:05,612 --> 01:02:08,289
اخرجي معي مرة واحدة

936
01:02:08,324 --> 01:02:15,169
و إذا كنت بائسة و كرهت الأمر
فأعدك أني لن ألمح للموضوع ثانية

937
01:02:15,204 --> 01:02:17,228
أرجوك

938
01:02:17,263 --> 01:02:19,255
ريكس)، لا أعتقد أن هذا ذكي)

939
01:02:19,290 --> 01:02:24,753
أنا حقير، أعرف هذا
نجح الأمر في الثانوية و بقي الأمر معي من وقتها

940
01:02:24,788 --> 01:02:30,679
لوري)، أسوأ ما يمكن أن يحدث)
هو أن تخرجي في موعد ممتع عادي

941
01:02:30,714 --> 01:02:34,786
مع شاب يريد فرصة لأن يثبت
أنه يستطيع أن يكون أكثر من مجرد وغد

942
01:02:34,821 --> 01:02:39,902
كما أنك فتاة رائعة
و حان الوقت لأن يعاملك أحدهم بهذه الطريقة

943
01:02:42,361 --> 01:02:44,656
تباً، حسناً

944
01:02:44,691 --> 01:02:47,128
حسناً، لا بد أني سأبكي كل ليلة
لكي أنام

945
01:02:47,163 --> 01:02:49,952
و إذا كان هذا يعني أنك ستحل عني
فلا بأس

946
01:02:49,987 --> 01:02:51,535
سأقلك في الثامنة

947
01:02:58,911 --> 01:03:01,529
جوني)، هذا أنا)

948
01:03:01,564 --> 01:03:03,429
ابتعد

949
01:03:03,464 --> 01:03:06,712
جوني) افتح الباب من فضلك)
أريد أن نتكلم

950
01:03:15,993 --> 01:03:18,467
يا إلهي، ماذا تفعل؟

951
01:03:18,502 --> 01:03:21,062
(آسف، اسمعني (جوني
أعرف أن غاضب

952
01:03:21,097 --> 01:03:22,846
و لكن اصغ لي لخمس ثواني

953
01:03:22,881 --> 01:03:25,381
(رأيت (لوري) تغادر الشقة مع (ريكس

954
01:03:25,416 --> 01:03:26,341
ماذا؟

955
01:03:26,376 --> 01:03:29,393
أنا جاد، ذهبت لأكلمها
لكي تخفف الضغط عنك

956
01:03:29,428 --> 01:03:31,051
و كان هناك،  يقلها

957
01:03:31,086 --> 01:03:32,478
سيذهبون للعرض

958
01:03:32,513 --> 01:03:34,983
هذا لايصدق، أتعرف هذا؟

959
01:03:35,018 --> 01:03:36,362
كم تعتقدني غبياً؟

960
01:03:36,363 --> 01:03:40,757
إذا كنت تعتقد أنك اختلاق هذه الأكاذيب
سوف تجعلني أشعر بالولاء لك فقد جننت

961
01:03:40,792 --> 01:03:42,855
جوني)، هذه الحقيقة)
أنا أقول لك

962
01:03:42,890 --> 01:03:44,851
أتعرف؟ اخرج من هنا

963
01:03:46,329 --> 01:03:47,827
أنت تتصرف كحقير

964
01:03:47,862 --> 01:03:50,801
ماذا؟ أنا الحقير؟ --
نعم -

965
01:03:50,836 --> 01:03:53,322
فاغلق فتحة اللحم قليلاً  و اسمعني

966
01:03:53,323 --> 01:03:56,633
فتحة اللحم؟! هذا ليس صحيحاً

967
01:03:56,668 --> 01:04:03,071
و لا هذا، لأنه كيف ستحصل على زر
إذا لم تأكل اللحم

968
01:04:04,370 --> 01:04:09,487
اسمع، المهم أنك تلومني على شيء
فعلته بنفسك

969
01:04:09,522 --> 01:04:14,999
لوري) كانت محقة بك)
لا يمكنك أن تتحمل مسؤولية اي شيء يجري في حياتك

970
01:04:15,034 --> 01:04:16,380
و أنت تستطيع؟

971
01:04:16,415 --> 01:04:18,639
لست مضطراً، أنا دبدبوب

972
01:04:18,674 --> 01:04:22,321
أتعرف، لم أربطك و أسحبك للحفلة

973
01:04:22,356 --> 01:04:25,504
أردتك أن تأتي لأنك أفضل أصدقائي
كما يفترض

974
01:04:25,539 --> 01:04:28,555
لا يمكنك أن تقف هناك و تقول لي
أن علاقتي بـ(لوري) لم تؤثر بصداقتنا

975
01:04:28,590 --> 01:04:32,682
سيكون أفضل لك لو بقينا على الكنبة
أنا و أنت للتاسعة

976
01:04:32,717 --> 01:04:36,617
اسمع نفسك، هل أنا أتحكم بعقلك؟

977
01:04:36,652 --> 01:04:42,049
(هذا خيارك (جون
و بلومي أنت تبدو كضعيف

978
01:04:43,021 --> 01:04:47,791
أتعرف؟ أحياناً أتذكر صباح عيد الميلاد
حين كنت بعمر الثمانية

979
01:04:47,826 --> 01:04:49,693
"أتمنى لو حصلت على الدبدبوب "ركسبين

980
01:04:50,711 --> 01:04:52,590
قلها ثانية

981
01:04:52,591 --> 01:04:56,003
الدبدوب "ركسبين" اللعين

982
01:05:21,812 --> 01:05:24,154
تباً

983
01:06:13,657 --> 01:06:14,852
اللعنة، توقف

984
01:06:26,832 --> 01:06:28,569
لماذا تبكي؟

985
01:06:28,604 --> 01:06:32,036
عضوي في مكان الدي في دي

986
01:06:41,821 --> 01:06:43,942
أنا آسف جوني

987
01:06:43,943 --> 01:06:45,431
و أنا كذلك

988
01:06:46,411 --> 01:06:47,685
أحبك

989
01:06:47,720 --> 01:06:49,340
أحبك أيضاً

990
01:06:50,397 --> 01:06:51,731
اسمع

991
01:06:51,766 --> 01:06:55,129
يجب أن تتركني أساعدك بتصحيح الأمور
(بينك و بين (لوري

992
01:06:55,164 --> 01:06:57,580
لا فائدة، هي تكرهني

993
01:06:57,615 --> 01:07:02,340
لا (جون)، يمكننا استعادتها
اسمع

994
01:07:02,375 --> 01:07:08,164
هل تذكر حين كت بالعاشرة
و ضربت السنجاب بمسدس الخرز

995
01:07:08,199 --> 01:07:12,261
و حين رأيناه يسقط من الشجرة
بدأنا نبكي، أتذكر؟

996
01:07:12,296 --> 01:07:15,888
و هرعنا إليه و حاولنا أن ننعشه

997
01:07:15,923 --> 01:07:17,897
و عاد للحياة

998
01:07:17,932 --> 01:07:20,856
جون) يمكننا فعل هذا ثانية)

999
01:07:20,857 --> 01:07:24,738
تيد)، لقد حجمنا رئتيه و نحن نحاول أن ننعشه)

1000
01:07:24,773 --> 01:07:26,123
لقد مات

1001
01:07:27,198 --> 01:07:29,526
هيا، سوف نذهب للحفلة

1002
01:08:19,799 --> 01:08:22,620
شكراً، سوف نأخذ استراحة قصيرة
و سوف نعود بعدها

1003
01:08:31,044 --> 01:08:33,250
العبي بالأعواد
يا ساقطة الجاز

1004
01:08:33,285 --> 01:08:34,329
(تيدي)

1005
01:08:34,593 --> 01:08:35,569
كيف حالك؟

1006
01:08:35,875 --> 01:08:37,551
كيف حالك ايها الوغد المزغب؟

1007
01:08:37,586 --> 01:08:42,389
لست فتاة نصف مسلمة مثيرة
تبيع 37 مليون اسطوانة و لكني بخير

1008
01:08:42,424 --> 01:08:44,529
نصف هندية و لكن شكراً

1009
01:08:44,564 --> 01:08:47,187
أياً يكن،شكراً على 11 أيلول
اسمعي أريدك أن تلتقي بصديق لي

1010
01:08:47,222 --> 01:08:49,556
(جون بينيت) هذه (نورا جونز)

1011
01:08:50,696 --> 01:08:53,541
مرحباً أيها المتعرق

1012
01:08:53,576 --> 01:08:56,482
هل أنت مستعد للغناء؟

1013
01:08:56,517 --> 01:08:59,939
نعم، سيدتي
(شكراً على الفرصة آنسة (جونز

1014
01:09:01,009 --> 01:09:01,996
شكراً

1015
01:09:02,031 --> 01:09:03,301
تبدين رائعة

1016
01:09:03,302 --> 01:09:05,898
لم ترني منذ فترة طويلة

1017
01:09:06,658 --> 01:09:11,624
أنا و (نورا) التقينا في العام 2002
في حفلة في منزل بريندا كارلايل

1018
01:09:11,659 --> 01:09:14,109
و مارسنا جنس مزغب غريب في الغرفة

1019
01:09:14,144 --> 01:09:15,789
في الحقيقة لست سيئاً بالنسبة
لشخص لا يمتلك قضيباً

1020
01:09:15,824 --> 01:09:19,448
كتبت الكثير من الرسائل الغاضبة لهازبرغ
بخصوص هذا

1021
01:09:21,724 --> 01:09:22,912
شكراً

1022
01:09:22,947 --> 01:09:26,527
سوف أرتاح قليلاً و أطلب من صديق لي
الصعود على المسرح

1023
01:09:26,562 --> 01:09:30,746
سوف يغني أغنية لفتاة مميزة بين الجمهور
يحبها كثيراً

1024
01:09:30,781 --> 01:09:34,098
(صفقوا من فضلكم لـ(جون بينيت

1025
01:09:36,566 --> 01:09:38,838
يا إلهي

1026
01:09:39,528 --> 01:09:41,688
حقاً؟ اللعنة

1027
01:09:44,268 --> 01:09:46,620
يجب أن أضاجعها ثانية

1028
01:09:48,188 --> 01:09:52,025
(مرحباً، اسمي (جون بينيت

1029
01:09:52,060 --> 01:09:55,813
(و هذه الأغنية من أجل (لوري كولينز
لأني أحبك

1030
01:09:57,664 --> 01:10:03,664
هذه الأغنية تذكرني دائماً بأهم ليلة في حياتي
الليلة  التي التقينا بها

1031
01:10:04,425 --> 01:10:08,126
هذه الأغنية الرئيسية من فيلم
"هانت بوسي"

1032
01:10:25,329 --> 01:10:26,989
"لا زلت أفضل من "كيتي بيري

1033
01:10:50,606 --> 01:10:52,508
هو سيء"
"ابتعد عن المسرح

1034
01:10:52,543 --> 01:10:53,967
هيا، امنحوه فرصة

1035
01:11:00,164 --> 01:11:01,268
أنت وغد

1036
01:11:07,534 --> 01:11:08,412
يا إلهي

1037
01:11:09,680 --> 01:11:11,480
ليتصل أحدكم بالإسعاف

1038
01:11:21,343 --> 01:11:22,640
هذا كان جنونياً

1039
01:11:22,675 --> 01:11:25,353
هل رأيت كيف اصطدم بالأرض؟

1040
01:11:26,777 --> 01:11:28,748
نعم، دعنا لا نتحدث عن هذا

1041
01:11:28,783 --> 01:11:30,482
هل تريدين أن نتناول مشروباً بعد هذا؟

1042
01:11:30,483 --> 01:11:32,693
أعتقد أني بحاجة لمشروب
بعد أن شاهدت رجلاً على وشك أن يموت

1043
01:11:32,728 --> 01:11:35,444
لا، أعتقد أني افضل أن تأخذني للبيت

1044
01:11:35,479 --> 01:11:38,148
مشروب واحد
هيا

1045
01:11:38,183 --> 01:11:40,169
لا، لا أشعر أني أرغب بهذا

1046
01:11:40,204 --> 01:11:42,083
حسنا، أفهم

1047
01:11:42,118 --> 01:11:44,721
لا ألومك

1048
01:11:44,756 --> 01:11:49,983
حين أفكر بالأمر
كان من غير العادل أن يحرجك هكذا

1049
01:11:51,161 --> 01:11:53,875
لنكن واضحين انا لست محرجة

1050
01:11:53,910 --> 01:11:57,863
أنا و (جوني) لدينا مشاكل
و لكنه حاول على الأقل

1051
01:11:59,048 --> 01:12:02,155
أتعرف؟ لا أشعر اني ارغب بالكلام معك عن هذا

1052
01:12:02,190 --> 01:12:04,082
أين تذهبين؟

1053
01:12:04,117 --> 01:12:06,604
سأستقل سيارة أجرة
سأذهب للبيت

1054
01:12:11,689 --> 01:12:12,716
أخيراً

1055
01:12:23,336 --> 01:12:27,070
هنا، لا أنظر عبر المنشفة أقسم بالله

1056
01:12:27,105 --> 01:12:29,298
لا أنظر عبر المنشفة
لا أنظر لأعضاءك

1057
01:12:29,333 --> 01:12:31,143
تيد) ماذا تفعل هنا؟)

1058
01:12:31,178 --> 01:12:33,331
أريد أن أكلمك

1059
01:12:33,366 --> 01:12:35,985
... (إذا كنت هنا لتقاتل معارك (جوني

1060
01:12:36,020 --> 01:12:39,335
دعيني أتكلم أولاً
و ثم يمكنك أن تقولي ما تريدين

1061
01:12:43,580 --> 01:12:47,260
اسمعي، (جوني) يحبك كثيراً

1062
01:12:47,295 --> 01:12:49,780
أكثر من أي شيء بالعالم

1063
01:12:49,781 --> 01:12:52,389
إنه محطم بدونك

1064
01:12:52,424 --> 01:12:56,362
هو يعرف أنه أخفق بشدة
و لكن يجب أن تصدقيني لم يكن ذنبه

1065
01:12:56,397 --> 01:13:01,432
قلت له أن يتخلى عنك في تلك الليلة
(في منزل (ريكس

1066
01:13:01,467 --> 01:13:04,503
و قال لا، قال لا
كان يريد ان يبقى معك

1067
01:13:04,538 --> 01:13:06,202
و لكني لويت ذراعه

1068
01:13:06,237 --> 01:13:09,464
لو منحته فرصة واحدة

1069
01:13:09,499 --> 01:13:12,420
أعدك أني سأرحل و لن أعود أبداً

1070
01:13:12,455 --> 01:13:14,498
سيكون لك

1071
01:13:15,564 --> 01:13:20,130
تيد) هذا عرض جميل)
و لكني لا أريدك أن تقوم بهذا

1072
01:13:20,165 --> 01:13:24,717
(هذا بيني و بين (جون
و لا أعتقد أنه يمكن إصلاحه

1073
01:13:24,752 --> 01:13:26,136
نعم، بسببي

1074
01:13:26,171 --> 01:13:29,265
(اسمعي، (لوري
تريدينه أن يصبح رجلاً

1075
01:13:29,300 --> 01:13:32,845
و لكن طالما أن معه دبدوبه
سيظل ولداً

1076
01:13:35,911 --> 01:13:41,541
إنه ينتظر في مطعم "تشارلي" الآن
إذا نزلت لهناك و كلمته

1077
01:13:41,576 --> 01:13:44,211
سأرحل حين تعودين

1078
01:13:45,287 --> 01:13:46,695
للأبد

1079
01:13:47,851 --> 01:13:52,222
و سترين، لن يخاف من الرعد ثانية

1080
01:14:37,028 --> 01:14:39,644
عصير برتقال و غريب فروت ميكلوب

1081
01:14:39,679 --> 01:14:42,458
يا إلهي، أمريكا تنهار

1082
01:14:51,448 --> 01:14:52,677
(مرحباً (تيد

1083
01:14:52,712 --> 01:14:54,292
تباً

1084
01:15:13,661 --> 01:15:14,793
(لوري)

1085
01:15:14,828 --> 01:15:16,238
مرحباً

1086
01:15:16,273 --> 01:15:17,604
ماذا تفعلين هنا؟

1087
01:15:17,605 --> 01:15:19,729
(يمكنك أن تشكر (تيد

1088
01:15:23,865 --> 01:15:26,207
هل أجلس؟

1089
01:15:26,242 --> 01:15:29,272
نعم... إذا رغبت -
حسناً -

1090
01:15:31,983 --> 01:15:34,194
كل شيء بخير بالعمل؟

1091
01:15:34,229 --> 01:15:36,364
نعم، العمل جيد

1092
01:15:37,455 --> 01:15:41,359
أعتقد أنه لا يمكننا أن نقوم حديث قصير
طيلة اليوم

1093
01:15:42,362 --> 01:15:45,650
إذا كنت موافقة
أريد أن أقول ما أريد قوله

1094
01:15:47,277 --> 01:15:51,384
يمكنني أن أجلس هنا و أٌقول لك أني آسف
كان سوء تفاهم و أنا مستعد للتغيير

1095
01:15:51,419 --> 01:15:55,153
و لكني لا أعتقد أنك تريدين سماع هذا الهراء

1096
01:15:55,188 --> 01:16:00,083
لن أحاول أن أقنعك أن تقبلي بي ثانية
و لماذا ستفعلين؟

1097
01:16:00,118 --> 01:16:03,052
كنت صديقاً سيئاً في آخر 4 سنوات
لا أستحقك

1098
01:16:03,087 --> 01:16:08,296
أعرف أني لم آخذ علاقتنا بشكل جدي
... (و لكن (لوري

1099
01:16:08,331 --> 01:16:10,610
أنا أحبك أكثر من الحياة نفسها

1100
01:16:10,645 --> 01:16:14,753
و كل ما أريده هو شروط جديدة

1101
01:16:14,788 --> 01:16:16,647
أنا مدين لك بهذا

1102
01:16:16,682 --> 01:16:18,625
أريدك أن تكوني سعيدة
أنت تستحقين هذا

1103
01:16:18,660 --> 01:16:23,450
و آمل أن نظل أصدقاء ربما

1104
01:16:25,623 --> 01:16:27,664
شكراً لانك صادق

1105
01:16:30,254 --> 01:16:31,771
هذا كل شيء

1106
01:16:34,925 --> 01:16:36,238
شكراً لمرورك

1107
01:17:12,096 --> 01:17:13,049
نعم

1108
01:17:13,084 --> 01:17:17,862
كما ترى فقد كنت جزءاً من عائلتنا
منذ وقت طويل

1109
01:17:17,897 --> 01:17:20,897
أهلاً بك في منزلك

1110
01:17:20,932 --> 01:17:24,811
نعم، هذا غريب
لدي صور لكم أيضاً في منزلي

1111
01:17:24,846 --> 01:17:26,803
هل هو لي بابا؟

1112
01:17:26,838 --> 01:17:29,456
نعم هو كذلك يا عزيزي

1113
01:17:30,589 --> 01:17:35,091
تيد) لقد وصلت في الوقت المناسب)
إنها ساعة اللعب

1114
01:17:35,126 --> 01:17:38,285
أعتقد أنه ليس لديكم بلي ستيشن 3

1115
01:17:38,320 --> 01:17:40,508
أعتقد أنكم عائلة تحب الحصان الخشبي

1116
01:17:40,543 --> 01:17:42,351
نعم

1117
01:17:43,032 --> 01:17:44,519
لا

1118
01:17:45,453 --> 01:17:46,814
نعم

1119
01:17:53,825 --> 01:17:55,680
نعم

1120
01:17:57,110 --> 01:18:00,249
تيد)، أنت ملك لـ(روبرت) الآن)
افعل كما يقول

1121
01:18:00,284 --> 01:18:03,581
أتعتقد أنك ستفلت بالخطف
... هذا مثال سيء

1122
01:18:03,616 --> 01:18:06,076
اللغة ، آسف

1123
01:18:11,827 --> 01:18:14,817
أتعرف (تيد)، حين كنت صغيراً

1124
01:18:16,068 --> 01:18:22,495
رأيتك على التلفاز و اعتقدت أنك
أروع شيء رأيته في حياتي

1125
01:18:22,530 --> 01:18:29,460
و سألت أبي إن كان يمكنني
أن أمتلك دب سحري أيضاً

1126
01:18:29,495 --> 01:18:30,853
و قال لا

1127
01:18:30,888 --> 01:18:33,391
أيمكنك أنت ترسل بقية  القصة بالإيميل؟

1128
01:18:33,426 --> 01:18:35,461
و انفطر قلبي

1129
01:18:36,550 --> 01:18:45,160
و وعدت نفسي إذا أنجبت ولداً
فلن أقول له لا  أبداً .. أبداً ... أبداً

1130
01:18:45,888 --> 01:18:47,278
أبداً

1131
01:18:47,313 --> 01:18:50,795
ربما لا لقطعة حلوى بين فترة و اخرى
لن تؤذيه

1132
01:18:50,830 --> 01:18:53,107
أنا و (تيد) سنصبح أفضل أصدقاء بابا

1133
01:18:53,142 --> 01:18:56,362
نعم، ايها السنجاب الصغير

1134
01:18:59,496 --> 01:19:01,800
وقت لعب سعيد

1135
01:19:03,151 --> 01:19:05,497
يا إلهي

1136
01:19:05,532 --> 01:19:08,387
أنا أقول الكلمات البذيئة أحياناً

1137
01:19:08,422 --> 01:19:10,853
و أبي يعاقبني لهذا

1138
01:19:10,888 --> 01:19:13,199
هذه قصة رائعة
أشعر اني كنت موجوداً

1139
01:19:13,234 --> 01:19:15,045
بابا يعاقبني

1140
01:19:15,080 --> 01:19:17,801
و الآن علي أن أعاقبك

1141
01:19:22,042 --> 01:19:26,604
حسناً، سنفعل الأمر بطريقتك
ماذا تريد أن تفعل، تريد أن نلعب؟

1142
01:19:26,639 --> 01:19:28,681
وقت اللعب، سنلعب

1143
01:19:28,716 --> 01:19:30,525
نعم، أود أن نلعب لعبة

1144
01:19:30,560 --> 01:19:34,536
جيد، ما قولك أن نلعب الاستغماية؟

1145
01:19:34,571 --> 01:19:37,055
أحب الاستغماية
أنا سأختبئ

1146
01:19:37,090 --> 01:19:43,434
انتظر، والدك يريدك أن تظهر أخلاق جيدة
صحيح طوبي مكفاتفاك؟

1147
01:19:43,469 --> 01:19:45,289
حسناً، أنت اختبئ أولاً

1148
01:19:45,324 --> 01:19:49,950
حسناً، رائع
الآن عد للمئة و حاول أن تعثر علي

1149
01:19:51,877 --> 01:19:55,119
هل يجب أن أغسل يدي
قبل أن ألعب هذه اللعبة؟

1150
01:19:55,823 --> 01:19:59,641
لا، هذا سؤال غريب
لا ابدأ بالعد

1151
01:20:01,554 --> 01:20:05,100
واحد... اثنان... ثلاثة

1152
01:20:05,135 --> 01:20:09,156
أربعة... خمسة ... ستة

1153
01:20:09,191 --> 01:20:10,815
سبعة

1154
01:20:10,850 --> 01:20:12,938
لا تتلصص و إلا ستصاب بسرطان الأطفال

1155
01:20:12,939 --> 01:20:15,253
ثمانية... تسعة

1156
01:20:15,254 --> 01:20:18,339
عشرة ... أحد عشرة

1157
01:21:44,114 --> 01:21:45,151
تمشي وحيداً للبيت؟

1158
01:21:45,152 --> 01:21:46,863
نعم

1159
01:21:46,898 --> 01:21:48,951
أتريد توصيلة؟

1160
01:21:48,986 --> 01:21:53,286
أنا بخير
لو تم اغتصابي فسيكون ذنبي

1161
01:21:54,514 --> 01:21:56,713
(اسمع، (جون

1162
01:21:56,748 --> 01:21:59,938
هناك شيء أريد أن أخبرك به أيضاً

1163
01:22:16,757 --> 01:22:18,667
.. جون) .. آمل)

1164
01:22:19,754 --> 01:22:21,659
... في الحقيقة لا أريدك أن تعتقد

1165
01:22:24,329 --> 01:22:25,793
آسف

1166
01:22:26,912 --> 01:22:30,479
... أريد أن نستمر بالكلام لأني أعتقد ربما

1167
01:22:32,561 --> 01:22:33,745
أياً من يكون هذا
فهذا ليس وقتاً جيداً

1168
01:22:33,780 --> 01:22:35,428
جون) هذا أنا هل تسمعني؟)

1169
01:22:35,463 --> 01:22:38,070
تيد)؟ اسمع يجب أن أعاود الاتصال بك)

1170
01:22:38,105 --> 01:22:40,140
جون)، لا تغلق الخط أنا واقع بورطة)

1171
01:22:40,175 --> 01:22:41,940
ماذا تعني
ما المشكلة؟

1172
01:22:41,975 --> 01:22:45,204
لقد أمسكوا بي
الشاب المخيف من المتنزه و الولد

1173
01:22:45,239 --> 01:22:47,349
أعتقد أنه ابنه، و لكن ربما يكون حبيبه أيضاً
لا أعرف

1174
01:22:47,384 --> 01:22:48,614
أبطئ أين أنت؟

1175
01:22:48,649 --> 01:22:51,282
لست واثق

1176
01:22:52,668 --> 01:22:55,050
آلو
آلو (جون)؟

1177
01:22:56,010 --> 01:22:57,233
آلو

1178
01:22:57,268 --> 01:22:59,935
لست ضيف مهذب

1179
01:22:59,970 --> 01:23:02,366
تباً -
تيد) آلو) -

1180
01:23:02,401 --> 01:23:03,942
تيد)؟)

1181
01:23:03,977 --> 01:23:05,298
ما الأمر؟ هل هو بخير؟

1182
01:23:05,333 --> 01:23:07,387
لا أعرف -
أين هو؟ -

1183
01:23:07,422 --> 01:23:09,254
لا أعرف ، قال أنه بورطة

1184
01:23:09,289 --> 01:23:11,275
أيمكنك أن تعاود الاتصال به؟

1185
01:23:11,310 --> 01:23:12,805
لا ، إنه محجوب

1186
01:23:12,840 --> 01:23:15,131
انتظري

1187
01:23:18,711 --> 01:23:21,235
انطلقي،  انعطفي عند مدخل كولمبوس
إلى الطريق السريع

1188
01:23:24,866 --> 01:23:27,944
آلو، الطوارئ
أريد الشرطة في الحال

1189
01:23:27,979 --> 01:23:29,467
هذا الشاب سرق دبدوبي

1190
01:23:30,415 --> 01:23:32,149
آلو؟

1191
01:23:34,704 --> 01:23:36,258
أخرجني من هنا أيها الوغد

1192
01:23:37,412 --> 01:23:41,392
أسمع الولد السمين يركض
هذا مضحك

1193
01:23:41,427 --> 01:23:42,739
أخرجني من هنا

1194
01:23:42,774 --> 01:23:45,930
أنا مواطن أمريكي و لدي حقوق

1195
01:23:48,616 --> 01:23:50,530
روبرت)، حزام الأمان)

1196
01:23:50,565 --> 01:23:52,920
لا بد أنه هنا في مكان ما

1197
01:23:57,404 --> 01:23:58,672
(جوني)

1198
01:23:58,707 --> 01:24:01,365
توقفي، توقفي
انعطفي

1199
01:24:08,247 --> 01:24:09,166
الحقي به

1200
01:24:17,243 --> 01:24:18,374
تمسك

1201
01:24:35,742 --> 01:24:37,211
(تراجع للوراء (سوزان بويل

1202
01:24:43,032 --> 01:24:44,101
يا إلهي، سوف يقفز

1203
01:24:44,136 --> 01:24:45,129
اقتربي

1204
01:24:48,999 --> 01:24:51,122
على رسلك -
(هيا (تبد -

1205
01:24:54,728 --> 01:24:56,245
تباً -
نعم -

1206
01:24:56,280 --> 01:24:58,754
"جوني)، "عاهرة تي جي)
صحيح؟

1207
01:24:58,789 --> 01:25:00,384
أنت محق

1208
01:25:09,631 --> 01:25:10,935
انطلقي، انطلقي

1209
01:25:23,217 --> 01:25:24,563
بابا

1210
01:25:27,388 --> 01:25:28,965
لنرى هل  تعرف هذه الشوارع جيداً؟

1211
01:25:30,404 --> 01:25:32,002
أين هو؟

1212
01:25:52,777 --> 01:25:53,664
يا إلهي

1213
01:26:06,069 --> 01:26:07,126
ها هو توقفي

1214
01:26:44,557 --> 01:26:48,825
لا، لا يمكنك أن تأخذ دبدوبي

1215
01:26:55,428 --> 01:26:57,286
اللعنة

1216
01:26:57,321 --> 01:27:00,444
آسف، على أحدهم أن يضرب هذا الولد

1217
01:27:00,479 --> 01:27:01,856
هيا

1218
01:27:07,395 --> 01:27:08,358
(تيد)

1219
01:27:14,025 --> 01:27:15,752
يا إلهي

1220
01:27:19,577 --> 01:27:20,809
تباً

1221
01:27:46,287 --> 01:27:48,769
يا إلهي
ابقي هنا

1222
01:27:48,804 --> 01:27:50,101
(لا، لا (جون -
ابقي هنا -

1223
01:28:01,292 --> 01:28:02,634
(أنت لي (تيد

1224
01:28:02,669 --> 01:28:05,561
(اللعنة عليك ، أنا ملك لـ (جون بينيت

1225
01:28:05,596 --> 01:28:07,913
و لكن يمكنني أن أمنحك الحب

1226
01:28:07,948 --> 01:28:10,958
وركوب الخيول، والرقص

1227
01:28:10,993 --> 01:28:14,113
أعتقد أننا بعيدان بهذا الخصوص

1228
01:28:33,700 --> 01:28:35,887
(تيد) -
(جوني) -

1229
01:29:24,537 --> 01:29:25,176
يا إلهي

1230
01:29:25,177 --> 01:29:27,027
(تيد)

1231
01:29:28,458 --> 01:29:29,874
(جون)

1232
01:29:29,909 --> 01:29:32,201
لوري)، اجمعي الحشوة)

1233
01:29:37,066 --> 01:29:38,969
(جون)

1234
01:29:39,004 --> 01:29:42,698
سوف تكون بخير هل تفهمني؟
ستكون بخير

1235
01:29:42,733 --> 01:29:46,501
يا إلهي، أبدو مثل الرجل الآلي
"في فيلم "آلينز

1236
01:29:46,536 --> 01:29:50,098
لا، انظر لي
أعدك ستكون بخير

1237
01:29:50,133 --> 01:29:52,618
لا أعتقد ذلك

1238
01:29:52,653 --> 01:29:57,303
أنا ... واقع بمشكلة

1239
01:29:57,338 --> 01:30:00,790
يجب أن أخبرك بشيء

1240
01:30:00,825 --> 01:30:02,629
ما الأمر؟

1241
01:30:04,601 --> 01:30:07,615
لا تفقدها أبداً ثانية

1242
01:30:08,674 --> 01:30:10,919
... هي أهم

1243
01:30:12,345 --> 01:30:15,659
أهم جزء في حياتك

1244
01:30:15,694 --> 01:30:20,166
أهم مني حتّى

1245
01:30:21,429 --> 01:30:23,539
هي صديقة الرعد الحقيقية

1246
01:30:24,340 --> 01:30:26,311
... هي

1247
01:31:09,186 --> 01:31:10,578
وجدته

1248
01:31:27,261 --> 01:31:28,759
لا أعرف إن كان هذا سينجح

1249
01:31:28,760 --> 01:31:30,112
أرجوك، حاولي

1250
01:31:40,277 --> 01:31:41,381
هيا يا صاح

1251
01:32:28,551 --> 01:32:29,434
أنا آسفة جداً

1252
01:32:31,040 --> 01:32:32,941
فعلت كل ما باستطاعتك

1253
01:32:33,982 --> 01:32:35,977
آسفة جداً

1254
01:35:10,766 --> 01:35:11,478
تيد)؟)

1255
01:35:11,479 --> 01:35:13,640
(أنا على قيد الحياة يا (جوني

1256
01:35:13,675 --> 01:35:14,455
يا إلهي

1257
01:35:14,490 --> 01:35:16,932
أنا على قيد الحياة
أمنيتك السحرية نجحت

1258
01:35:16,967 --> 01:35:18,667
لقد عدت

1259
01:35:18,702 --> 01:35:22,715
نعم، حين خيطتني وضعت بعض الحشوة
في أماكن خاطئة

1260
01:35:22,750 --> 01:35:26,908
أنا في وضع سيء
و لكن هل ستهتم بي للأبد؟

1261
01:35:29,341 --> 01:35:33,305
أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً
لو اعتقدت أني متخلف عقلياً

1262
01:35:33,340 --> 01:35:36,176
ايها الوغد -
تعال لهنا أيها الوغد -

1263
01:35:39,827 --> 01:35:41,359
(أهلاً بعودتك (تيد

1264
01:35:44,023 --> 01:35:45,370
كانت أنت

1265
01:35:45,405 --> 01:35:47,883
أنت فعلتها

1266
01:35:47,918 --> 01:35:51,632
الحقيرة
أنت تمنيت أن أعود للحياة

1267
01:35:51,667 --> 01:35:54,406
لا، لا

1268
01:35:54,441 --> 01:35:56,253
تمنيت أن أستعيد حياتي

1269
01:36:08,864 --> 01:36:10,215
أحبك

1270
01:36:10,250 --> 01:36:11,582
أحبك أيضاً

1271
01:36:12,848 --> 01:36:15,030
و أريدك أن تعرفي هذا

1272
01:36:16,032 --> 01:36:19,339
بعد ليلة البارحة لا أريد أن أخسر
أي شخص يهمني بعد اليوم

1273
01:36:19,374 --> 01:36:22,073
لن أنتظر أكثر من هذا

1274
01:36:22,108 --> 01:36:24,367
... (لوري)

1275
01:36:25,077 --> 01:36:27,310
هلا تزوجتني؟

1276
01:36:28,359 --> 01:36:33,067
كل ما كنت أرغب به
(هو أنت (جون بينيت

1277
01:36:37,519 --> 01:36:42,008
(و هكذا عاش (جون) و (لوري) و (تيد
بسعادة دائمة

1278
01:36:42,043 --> 01:36:47,172
و قد اكتشفوا أن كل ما يحتاجون إليه
في الأخير هو بعضهم

1279
01:36:49,693 --> 01:36:55,780
"تزوج (لوري) و (جون) في "كامبردج
من قبل محكمة سلام خاصة

1280
01:36:55,815 --> 01:36:58,565
بالسلطة المخولة لي

1281
01:36:58,600 --> 01:37:01,482
"من قبل فريق "نيويورك جيتس

1282
01:37:01,517 --> 01:37:05,623
و من قبل شعب كوكب "مانغو" المتحدين

1283
01:37:05,658 --> 01:37:10,277
أعلنكما زوجا و زوجة

1284
01:37:10,312 --> 01:37:12,407
(يمكنك أن تقبل العروس (جوني

1285
01:37:36,095 --> 01:37:38,025
شكراً لقدومك

1286
01:37:38,060 --> 01:37:41,720
يفضل أن تكون ابنتي على قيد الحياة
أيها الحقير

1287
01:37:43,182 --> 01:37:46,050
أنا مسرورة لها جداً

1288
01:38:13,404 --> 01:38:16,689
أتعرف (سام)، هناك طريقة واحدة
لإنهاء لعبة مثالية

1289
01:38:16,724 --> 01:38:17,892
و كيف؟

1290
01:38:17,927 --> 01:38:19,305
قفزة فلاش

1291
01:38:19,340 --> 01:38:20,548
صحيح

1292
01:38:20,583 --> 01:38:22,490
واحد
اثنان

1293
01:38:22,525 --> 01:38:23,814
ثلاثة

1294
01:38:29,957 --> 01:38:37,243
و هذه هي قصة الأمنية السحرية
التي غيرت حياة 3 أصدقاء مميزين

1295
01:38:37,278 --> 01:38:42,330
تيد) و (تامي) لين استمرا بعلاقة الحب)
لفترة طويلة

1296
01:38:42,365 --> 01:38:49,829
ذات ظهيرة تم الإمساك بـ (تيد ) تحت الطاولة
(يأكل سلطة بطاطا من سرة (تامي لين

1297
01:38:49,864 --> 01:38:53,183
تمت ترقيته فوراً لمدير المحل

1298
01:38:54,243 --> 01:38:58,993
سام جونز) عاد لهوليوود ليستعيد مهنته كممثل)

1299
01:38:59,028 --> 01:39:05,038
"يعيش حالياً في "بيربانك
(حيث يشارك استوديو مع زميله (براندون راث

1300
01:39:05,073 --> 01:39:09,358
(أتذكرون (براندون رالف
من أفلام سوبرمان السيئة؟

1301
01:39:09,393 --> 01:39:13,730
يا إلهي، شكراً على رفع أمالنا
و التغوط علينا

1302
01:39:15,015 --> 01:39:19,721
(ريكس) اضطر أن يستسلم في سعيه وراء (لوري

1303
01:39:19,756 --> 01:39:24,051
و بعدها بوقت قصير شعر بإحباط شديد
"ومات بسبب مرض الـ "إي إل إٍس

1304
01:39:24,086 --> 01:39:29,323
تم اعتقال (دوني) من قبل شرطة بوسطن
و اتهم بخطف لعبة

1305
01:39:29,358 --> 01:39:34,380
تم إسقاط التهم حين أدرك الجميع
كم يبدو هذا سخيفاً

1306
01:39:34,415 --> 01:39:41,383
روبرت) حصل على مدرب)
(فقد الكثير من وزنه و تحول لـ (تايلور لوتنر

1307
01:39:41,418 --> 01:39:50,919
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

