1
00:00:45,879 --> 00:00:47,722
يتصاعد التوتر بحيث أن المواجهة

2
00:00:47,814 --> 00:00:51,819
مابين المجتمع الدولي و الدولة
"الشمال افريقية المارقة "وادية

3
00:00:51,885 --> 00:00:53,091
تكثّفت اليوم

4
00:00:53,186 --> 00:00:57,157
بعدما تم رفض دخول مفتشي الأسلحة
المبعوثين بواسطة الامم المتحدة إلى الدولة

5
00:00:57,224 --> 00:01:00,501
بواسطة الزعيم الواديّ
(اللواء (ألادين

6
00:01:00,894 --> 00:01:04,706
لن استبعد اي خيارات
و أنا اعني ما أقوله

7
00:01:04,898 --> 00:01:07,879
...الليلة سنطرح السؤال
من هو اللواء (ألادين)؟

8
00:01:08,268 --> 00:01:10,077
حسب البروباجاندا الواديّة

9
00:01:10,170 --> 00:01:13,276
(حفاظ ألادين)
ولد سنة 1973

10
00:01:16,443 --> 00:01:19,788
لم يعرف امه, التي ماتت بعد ولادته

11
00:01:21,615 --> 00:01:25,085
اللواء (ألادين) كان هو
(الابن الوحيد للعقيد (ألادين

12
00:01:25,185 --> 00:01:27,461
الذي كان ديكتاتوراً وحشياً و عنيفاً

13
00:01:31,291 --> 00:01:32,292
!التالي

14
00:01:34,428 --> 00:01:36,066
معروف بلحيته الشهيرة

15
00:01:36,196 --> 00:01:38,642
محروس بواسطة 30 من الحرس النسوي

16
00:01:38,932 --> 00:01:40,639
الذي يحافظ عليه
وكلهم عذراوات

17
00:01:50,811 --> 00:01:52,484
تولى السلطة منذ عمر السابعة

18
00:01:52,613 --> 00:01:56,322
وقد يكون اخطر رجل في العالم كله

19
00:01:57,050 --> 00:01:58,324
حسناً, لندخل في صلب الموضوع مباشرة

20
00:01:59,620 --> 00:02:01,327
هل لديك اسلحة نووية؟

21
00:02:04,224 --> 00:02:05,601
ما كان سؤالك؟

22
00:02:06,393 --> 00:02:09,135
هل لديك اسلحة نووية؟

23
00:02:09,396 --> 00:02:10,431
آسف, لا استطيع سماعك

24
00:02:10,497 --> 00:02:12,238
هل تطوّر اسلحة نووية؟

25
00:02:12,499 --> 00:02:14,410
لا استطيع سماعك, حرفياً

26
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
سأنتقل للسؤال التالي

27
00:02:17,104 --> 00:02:19,277
الآن اصبحت اسمعك

28
00:02:20,007 --> 00:02:22,419
غريب اطوار و يملك
ثروة نفطية غير محدودة

29
00:02:22,476 --> 00:02:24,922
...و استضاف مؤخراً ألعابه الاولمبية الخاصة

30
00:02:25,178 --> 00:02:27,419
في اماكنكم, استعدو

31
00:02:36,089 --> 00:02:38,535
والتي فاز فيها...
بأربعة عشر ميدالية ذهبية

32
00:02:42,329 --> 00:02:44,366
!(ألادين)! (ألادين)

33
00:02:45,365 --> 00:02:46,708
يوصف غالباً بأنه جاهل

34
00:02:47,267 --> 00:02:50,646
"غيّر 300 كلمة واديّة إلى "ألادين

35
00:02:50,704 --> 00:02:54,516
"من بينها كلمات "إيجابي" و "سلبي
مسبباً ارتباكاً شاملاً

36
00:02:55,208 --> 00:02:59,850
هل تريد الأخبار الألادينية ام الأخبار الألادينية؟

37
00:03:00,814 --> 00:03:03,488
الأخبار الألادينية؟

38
00:03:04,818 --> 00:03:07,822
فحص الإيدز نتيجته ألادينية

39
00:03:22,002 --> 00:03:23,208
مع تصاعد الضغوط

40
00:03:23,303 --> 00:03:25,840
ألادين) خاطب أمته اليوم)

41
00:03:26,173 --> 00:03:28,346
!(ألادين)! (ألادين)

42
00:03:59,106 --> 00:04:01,108
"شعب "واديّة

43
00:04:01,441 --> 00:04:04,012
اخاطبكم اليوم

44
00:04:04,344 --> 00:04:08,724
لأخبركم, أن العالم سيركع أمام أمتنا العظيمة

45
00:04:09,015 --> 00:04:13,964
نحن على بعد شهرين من تخصيب اليورانيوم

46
00:04:16,356 --> 00:04:21,567
ليستعمل لأغراض سلمية

47
00:04:28,869 --> 00:04:32,874
سيستعمل فقط لأجل الابحاث الطبية

48
00:04:33,140 --> 00:04:36,314
.و الطاقة النظيفة
أجل, أجل

49
00:04:36,476 --> 00:04:39,150
ولن يستعمل بالتأكيد أبداً

50
00:04:39,479 --> 00:04:41,982
...للهجوم على إسـ
ويحي

51
00:04:43,127 --> 00:04:46,127
الديكتاتور

52
00:04:45,652 --> 00:04:46,995
بهذا الخطاب, اليوم

53
00:04:47,087 --> 00:04:49,658
:المجتمع العالمي يسأل سؤالاً واحداً فقط

54
00:04:50,157 --> 00:04:53,502
"هل يملك كلب "واديّة
المسعور, أسلحة نووية؟

55
00:05:04,070 --> 00:05:05,174
!الآن, أرني اسلحتي النووية

56
00:05:05,272 --> 00:05:08,014
!لا اطيق الانتظار

57
00:05:24,124 --> 00:05:26,331
هل هذا هو صاروخ
لحية الدمار"؟"

58
00:05:26,793 --> 00:05:29,672
أهذا هو سلاحي؟
!سأكون اضحوكة

59
00:05:29,963 --> 00:05:32,637
كل اصدقائي لديهم اسلحة نووية

60
00:05:32,866 --> 00:05:34,368
!(حتى (أحمدي نجاد

61
00:05:34,768 --> 00:05:37,942
وهو يبدو مثل واشٍ
"من "ميامي فايس

62
00:05:38,205 --> 00:05:40,549
هل سيقتله الامر لو ارتدى ربطة عنق؟

63
00:05:41,041 --> 00:05:44,022
هل كل يوم في إيران
هو يوم الملابس العادية؟

64
00:05:44,878 --> 00:05:48,883
أين هو رئيس برنامجي النووي
و قوّاد النساء؟

65
00:05:49,216 --> 00:05:51,059
أين (نضال النووي)؟

66
00:05:51,318 --> 00:05:53,730
لقد أمرت بإعدامه. أيها الزعيم الاعلى

67
00:05:54,054 --> 00:05:55,192
لماذا أمرت بذلك؟

68
00:06:00,994 --> 00:06:01,995
!الزعيم الأعلى

69
00:06:02,229 --> 00:06:03,572
(نضال)

70
00:06:03,830 --> 00:06:07,004
نحن على بعد بضعة اشهر
فقط من تنقية يورانيوم مسلح

71
00:06:07,234 --> 00:06:09,908
و لقد جهّزنا لتجربة الصاروخ الاسبوع القادم

72
00:06:11,738 --> 00:06:14,480
أن قٍمّته دائرية
أحتاجه ان يكون مدبباً

73
00:06:15,008 --> 00:06:17,750
القمة الدائرية ليست مرعبة
القمة المدببة مرعبة

74
00:06:18,011 --> 00:06:20,013
هذا سيجعل العدو يضحك

75
00:06:20,247 --> 00:06:23,592
سيظنون ان قضيباً الكترونياً
كبيراً يتجه نحوهم

76
00:06:23,850 --> 00:06:25,056
لا, ايها الزعيم الأعلى

77
00:06:25,151 --> 00:06:27,893
شكل قمّة الصاروخ لا علاقة
له بالديناميكا الهوائية

78
00:06:27,988 --> 00:06:29,695
الأمر كله يتعلق بتوصيل الحمولة

79
00:06:29,756 --> 00:06:31,929
لا. فهو يلتصق بالأرض
ثم ينفجر

80
00:06:32,425 --> 00:06:33,904
أيها الزعيم الأعلى, أعتقد

81
00:06:33,994 --> 00:06:37,441
أن معلوماتك عن المتفجرات
مستمدة من الرسوم المتحركة

82
00:06:37,564 --> 00:06:39,874
هراء. لقد كانت افلام أبحاث

83
00:06:40,333 --> 00:06:42,609
وفيهم, ضحايا التفجيرات

84
00:06:42,702 --> 00:06:44,773
تصبح وجوههم سخاميّةً

85
00:06:45,005 --> 00:06:47,884
وثم نسخة شفافة منهم

86
00:06:48,375 --> 00:06:51,584
تصعد إلى الجنة, مع صوت قيثار

87
00:06:51,945 --> 00:06:55,051
في هذا الفيلم, لدي سؤال واحد

88
00:06:55,115 --> 00:06:59,063
أكان هناك بطّ, الذي
خلال التفجير

89
00:06:59,119 --> 00:07:02,362
يدخل منقاره في وجهه

90
00:07:02,422 --> 00:07:05,562
و لكي يتحدث, عليه ان
يعيده بهذه الطريقة؟

91
00:07:06,026 --> 00:07:09,269
كان هناك من عانى من تشويه مماثل

92
00:07:09,362 --> 00:07:10,602
حسناً

93
00:07:10,697 --> 00:07:14,042
الآن انا متأكد 100 بالمئة
انك تشاهد رسوماً متحركة

94
00:07:14,401 --> 00:07:16,312
هل تحدثت للاختصاصيين بهذا الخصوص؟

95
00:07:16,403 --> 00:07:19,316
هل تحدثت للاختصاصي (بوبي)؟ -
من؟ -

96
00:07:19,406 --> 00:07:22,819
الاستاذ (بوبي), ذو السواعد الضخمة

97
00:07:22,909 --> 00:07:24,946
التي تبدو كبيرة بالنسبة لجسمه

98
00:07:25,145 --> 00:07:27,455
(الرجل الذي تتحدث عنه, يدعى (بوباي

99
00:07:27,580 --> 00:07:29,491
(بوبي) -
وهو ليس استاذاً -

100
00:07:29,616 --> 00:07:33,393
بوباي), حسب ما تقوله الاغنية, رجل بحار)

101
00:07:34,487 --> 00:07:37,263
سايرني, للحظة واحدة
تظاهر انني غبي

102
00:07:37,324 --> 00:07:38,394
فعلت ذلك مسبقاً

103
00:07:38,458 --> 00:07:41,667
و فسّر لي, كيف

104
00:07:41,895 --> 00:07:44,569
لن تهبط هذه القنبلة في إسرائيل

105
00:07:44,831 --> 00:07:48,335
وثم, حرفياً
"ترتد مباشرة لتنفجر في "واديّة

106
00:07:48,768 --> 00:07:50,304
ايها الزعيم الأعلى
دعني اشرح لك

107
00:07:50,437 --> 00:07:51,507
لقد اتهتني

108
00:07:53,506 --> 00:07:54,917
هذا هو الصاروخ
"في "واديّة

109
00:07:55,508 --> 00:07:57,681
تظغط على الزر

110
00:08:01,281 --> 00:08:02,282
إسرائيل

111
00:08:06,419 --> 00:08:08,956
لا! لماذا؟

112
00:08:12,125 --> 00:08:13,263
شتاء نووي

113
00:08:13,626 --> 00:08:14,696
لكن الواقع هو

114
00:08:22,936 --> 00:08:23,937
إلينا

115
00:08:26,506 --> 00:08:29,851
صدقني يا سيدي, لو كان
بإمكاني جعل الصاروخ مدبباً

116
00:08:29,943 --> 00:08:32,446
لكنت فعلتها, لكنني لا استطيع ببساطة

117
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
حسناً. أوتعلم؟

118
00:08:38,518 --> 00:08:40,327
لنتفق على ان لا نتفق يا صديقي

119
00:08:40,653 --> 00:08:41,723
حسناً

120
00:08:43,990 --> 00:08:45,333
!ماذا؟ لماذا؟ لا

121
00:08:46,192 --> 00:08:48,399
ألا تتذكر؟ -
!بالطبع اتذكر -

122
00:08:48,695 --> 00:08:51,676
كيف تجرؤ على التشكيك في ذاكرتي؟
!أنا اتذكر كل شيء

123
00:08:51,731 --> 00:08:54,575
!لا, لم اكن لأفعل ذلك ابداً
أبداً! أنا اسف جداً. لم اقصد

124
00:08:54,868 --> 00:08:57,314
لا تقلق, لابأس
احسنت عملاً يا صديقي

125
00:08:57,570 --> 00:08:58,742
شكراً لك

126
00:09:00,206 --> 00:09:01,549
!مهلا! مهلاً
إلى اين تأخذونني؟

127
00:09:01,741 --> 00:09:04,745
أيها اللواء, لماذا لا نخبر
الأمم المتحدة وحسب

128
00:09:04,844 --> 00:09:06,187
أننا لا نملك اسلحة نووية؟

129
00:09:06,246 --> 00:09:07,657
سيرفعون العقوبات

130
00:09:07,714 --> 00:09:09,990
سنكون احراراً ببيع حقوق النفط
"إلى صحراء "جلابية

131
00:09:10,050 --> 00:09:11,654
(عمي (تامير

132
00:09:11,718 --> 00:09:13,925
ألا تتذكر ما جعلني أبي الطاهر

133
00:09:14,020 --> 00:09:15,897
أقسم له به على فراش الموت؟

134
00:09:16,389 --> 00:09:19,563
"أن لا أبيع ابداً نفط "واديّة

135
00:09:20,560 --> 00:09:22,597
اتتذكر, كان هذا عندما
سلّم السلطة إلي

136
00:09:22,695 --> 00:09:24,675
بدلاً عنك, الوريث الشرعي

137
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
لقد كنت متفهماً جداً للأمر

138
00:09:27,434 --> 00:09:28,777
الآن, لنعد للقصر

139
00:09:29,035 --> 00:09:30,241
إنها الحلقة الاخيرة

140
00:09:30,336 --> 00:09:34,045
من مسلسل "ربات بيوت
"شاشهماهاهفاليميتاهليسشل الحقيقيات

141
00:09:36,209 --> 00:09:38,712
!(ألادين)! (ألادين)

142
00:09:55,128 --> 00:09:56,766
!الموت للطاغية

143
00:10:07,740 --> 00:10:09,742
يبدو انه علينا إيجاد بديل جديد

144
00:10:10,076 --> 00:10:11,419
لأن هذا

145
00:10:11,744 --> 00:10:14,452
كما تعلم, لا اظن انه سيتحسن حاله

146
00:10:14,781 --> 00:10:16,818
لن يتحسن حاله, يا سيدي
انه ميت

147
00:10:17,584 --> 00:10:20,793
ارسل لزوجته بعضاً من شيكولاتة اللوز

148
00:10:20,887 --> 00:10:23,800
في صندوق ملفوف بالسيلوفان
لذيذ

149
00:10:24,157 --> 00:10:27,934
سوف نرسل لزوجتك بعض اللوز

150
00:10:28,061 --> 00:10:30,234
المغطى بالشيكولاتة, كهذه

151
00:10:33,500 --> 00:10:37,346
ماروش), اظنني اوقعت)
لوزة في رأسه

152
00:10:37,437 --> 00:10:38,848
هلا أخرجتها؟

153
00:10:39,506 --> 00:10:42,749
ما لا أريده هو ان ارسل
الجثة إلى عائلته

154
00:10:42,809 --> 00:10:45,517
ليكتشفو لوزة في رأسه

155
00:10:45,612 --> 00:10:47,990
وثم سيتسائلون
"لماذا هناك لوزة في رأسه؟"

156
00:10:48,081 --> 00:10:49,253
اخرجها

157
00:10:51,417 --> 00:10:52,521
!نظفها

158
00:10:53,319 --> 00:10:54,627
كيف يفترض بي ان اكلها ؟

159
00:10:57,590 --> 00:10:59,433
لا تأكلها -
!(ماروش) -

160
00:11:00,527 --> 00:11:02,700
اسمع, سيكون كل شيء على ما يرام

161
00:11:02,862 --> 00:11:04,603
لا اودك ان تقلق بخصوص أي شيء

162
00:11:05,365 --> 00:11:07,868
حسناً, ماذا لو نظرت إلى
عينيّ وأنا اتحدث إليك؟

163
00:11:07,967 --> 00:11:11,813
من الوقاحة ان لا تنظر إلى
مخاطبك في عينيه

164
00:11:13,173 --> 00:11:14,880
لابأس. لا تقلق
لقد مررت بيوم عصيب

165
00:11:24,984 --> 00:11:27,225
لقد اطلقنا النار على الرجل الخطأ

166
00:11:27,487 --> 00:11:30,866
يمكنني اصلاح هذا. لدي خطة
جديدة. يجب ان نجد بديلاً أخر

167
00:11:30,957 --> 00:11:33,904
شخصاً يمكننا ان نتلاعب به تماماً

168
00:11:48,908 --> 00:11:50,910
اظن اننا وجدنا ما تبحث عنه يا سيدي

169
00:12:00,086 --> 00:12:02,498
اتظن ان هذا الرجل يشبهني؟

170
00:12:02,922 --> 00:12:05,266
لديك حظيرة كبيرة جداً

171
00:12:05,592 --> 00:12:09,062
لابد انك تملك الكثير من الماعز

172
00:12:09,262 --> 00:12:11,503
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

173
00:12:12,765 --> 00:12:16,076
عمي (تامير), هذا الشخص مغفّل

174
00:12:16,269 --> 00:12:18,078
ما الذي يدفعك للاعتقاد انه قادر على اداء المهمة؟

175
00:12:18,404 --> 00:12:22,079
هلّا ذكرتك ان مهمته الوحيدة
ان يتلقى الرصاص عنك

176
00:12:22,575 --> 00:12:25,419
حسناً. اخضعوه للعملية

177
00:12:26,179 --> 00:12:28,216
قصوا أظافره, وسجّلو اسنانه

178
00:12:28,281 --> 00:12:31,091
بيّضوا بشرته, و قصّروا قضيبه

179
00:12:33,395 --> 00:12:35,395
* مشهد غير لائق قادم *

180
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
!(ميغان)! (ميغان)

181
00:12:38,591 --> 00:12:40,434
الآن أصبحتِ مصابة بالقوباء

182
00:12:43,263 --> 00:12:45,869
ميغان), لقد استحققت كل بنس)

183
00:12:46,199 --> 00:12:47,701
لقد كنت مثيرة جداً

184
00:12:48,034 --> 00:12:49,274
هل طائرتي جاهزة؟

185
00:12:49,402 --> 00:12:52,440
أجل, لكن هل تريدين
المبيت الليلة؟

186
00:12:52,538 --> 00:12:54,279
أرغب في ان نتعانق

187
00:12:54,374 --> 00:12:55,546
لا. لقد نفذ وقتك

188
00:12:55,608 --> 00:12:57,610
يجب أن اكون برفقة رئيس الوزراء الإيطالي غداً

189
00:12:57,944 --> 00:13:00,322
(حسناً. (ماروش
!أعطها الحقيبة

190
00:13:00,747 --> 00:13:01,748
شكراً

191
00:13:01,814 --> 00:13:03,259
أعتقد ان كل شيء بها

192
00:13:03,316 --> 00:13:05,057
كما طلب وكيل أعمالك؟

193
00:13:05,118 --> 00:13:07,223
كيتي بيري) قالت انها)
حصلت على ساعة ألماسية

194
00:13:07,287 --> 00:13:09,961
هذا لأنها تركتني ألادين على وجهها

195
00:13:12,959 --> 00:13:13,960
حسناً

196
00:13:14,060 --> 00:13:16,301
حسناً. أأنت متأكدة انك لا تودين
البقاء لنتبادل الحضن؟

197
00:13:16,396 --> 00:13:17,397
لا -
لكن, أرجوك -

198
00:13:17,463 --> 00:13:18,965
أريد حقاً شخصاً لأحضنه

199
00:14:22,528 --> 00:14:25,202
في أخبار عاجلة
وردتنا للتو

200
00:14:25,298 --> 00:14:26,470
صوّت مجلس الامن الدولي

201
00:14:26,532 --> 00:14:28,910
بالسماح لحلف الناتو
بقصف واديّة جوياً

202
00:14:29,001 --> 00:14:33,211
إلا إذا وافق اللواء (ألادين) على
مواجهة الأمم المتحدة شخصياً

203
00:14:33,306 --> 00:14:35,217
و الأن, العالم ينتظر

204
00:14:35,308 --> 00:14:36,548
ما الذي سيفعله (ألادين) تالياً؟

205
00:14:56,929 --> 00:15:01,173
التالي. لا, لا, لا
ممل, ممل. هيا هيا

206
00:15:01,234 --> 00:15:04,613
ايها الطاغية المحبوب
لقد وصلتني للتو اخباراً مفجعة

207
00:15:04,704 --> 00:15:07,048
"مرحباً بك في أولمبياد ميونخ"

208
00:15:07,540 --> 00:15:08,712
شالوم؟

209
00:15:11,277 --> 00:15:12,779
أيها الزعيم الأعلى

210
00:15:12,879 --> 00:15:14,187
الأمم المتحدة تطالب

211
00:15:14,247 --> 00:15:17,558
بأن ترد على مخاوفهم
بشأن برنامجنا النووي

212
00:15:17,617 --> 00:15:19,790
أو سيصوّتون على
السماح بهجوم عسكري

213
00:15:20,620 --> 00:15:21,792
استدعي الجنرالات

214
00:15:22,021 --> 00:15:23,625
سأنظم لكم بعد إنهاء هذه المرحلة

215
00:15:23,856 --> 00:15:25,631
:مرحلة إضافية"
"(مقبرة جماعية)

216
00:15:38,538 --> 00:15:42,577
عصابة الامم المتحدة تلك
تريدني ان اخاطبهم

217
00:15:42,809 --> 00:15:46,621
موافق! سأخاطبهم كما
لم يخاطبوا من قبل

218
00:15:46,813 --> 00:15:48,087
ما هي المدة التي امهلوني إياها؟

219
00:15:48,648 --> 00:15:49,752
سبعة دقائق, يا سيدي

220
00:15:49,949 --> 00:15:52,555
!سأتكلم لـ14 ساعة

221
00:15:53,085 --> 00:15:55,759
وثلاثة ساعات منها ستكون غير مترجمة

222
00:15:55,888 --> 00:15:57,265
أي حرفياً, أصوات اطفال

223
00:16:00,960 --> 00:16:03,566
حسناً, لنتدرب على لعب الأدوار

224
00:16:03,663 --> 00:16:05,665
انت, تعال
سيكون هذا ممتعاً

225
00:16:05,832 --> 00:16:08,813
اذاً, أيها الأمين العام
جنودك سينحبون

226
00:16:10,770 --> 00:16:13,478
!أنا أسف
هذا ليس خطأي

227
00:16:13,573 --> 00:16:16,110
أحد ما وضع زر الأمان

228
00:16:16,175 --> 00:16:18,018
"على "ألادين" بدل "ألادين

229
00:16:18,611 --> 00:16:20,352
...انظر, هذا المسدس بكامله

230
00:16:21,747 --> 00:16:23,522
ستكون بخير
تحتاج فقط بعض الثلج عليها

231
00:16:23,850 --> 00:16:25,090
يجب ان تضع بعض الثلج

232
00:16:25,485 --> 00:16:26,759
هل تعدني بأنك ستضع عليها ثلجاً؟

233
00:16:26,986 --> 00:16:28,124
!(حسناً. (تامير

234
00:16:28,855 --> 00:16:30,630
جهّز وسادة عنقي

235
00:16:30,690 --> 00:16:34,103
و اجمع كتاب السودوكو خاصتي
ذو المستوى المتوسط

236
00:16:34,594 --> 00:16:37,336
!سنذهب إلى أمريكا

237
00:17:04,123 --> 00:17:05,500
!أمريكا

238
00:17:05,858 --> 00:17:09,067
مسقط رأس الإيدز

239
00:17:12,832 --> 00:17:17,247
أيها الزعيم الأعلى, لقد قمت
بتعيين بعض الحماية الاضافية

240
00:17:17,336 --> 00:17:18,838
(هذا السيد (كلايتون

241
00:17:18,905 --> 00:17:22,045
ايها اللواء, انا هنا لحمايتك 24/7

242
00:17:22,141 --> 00:17:23,211
حسناً

243
00:17:23,309 --> 00:17:26,882
لكن للوضوح التام, يجب
ان اقول انني اكره العرب

244
00:17:27,747 --> 00:17:29,886
لابأس, لأنني لست عربياً

245
00:17:30,583 --> 00:17:33,928
انتم كلكم عرب بالنسبة لي
الزنوج و اليهوديين

246
00:17:34,020 --> 00:17:36,762
وغرباء الاطوار الذين كانو
(يعانقون الاشجار في (أفاتار

247
00:17:39,258 --> 00:17:42,762
في الواقع, أي شخص من
خارج أمريكا عربي, فنيّاً

248
00:17:43,896 --> 00:17:45,034
اسمع, بما انك هنا

249
00:17:45,097 --> 00:17:48,408
انصح بشدة بزيارة مبنى
"الإمباير ستيت"

250
00:17:48,501 --> 00:17:51,573
قبل ان يطيح به احد احد
أبناء عمك من قردة الرمل

251
00:17:52,238 --> 00:17:55,708
كذلك, إذا كنت مهتماً برؤية عرض
في "برودواي" بما انك هنا

252
00:17:55,942 --> 00:17:57,512
وإذا لم تكن تمانع مسألة الشذوذ

253
00:17:57,777 --> 00:17:59,848
"انصح بشدة بـ"بيلي إليوت

254
00:18:00,913 --> 00:18:03,416
اتعلم, احب هذا الشخص
بالرغم من أراءه الليبرالية

255
00:18:03,516 --> 00:18:04,722
جيد, سيدي

256
00:18:09,789 --> 00:18:13,601
أيها الزعيم الأعلى, لقد تم إعادة
تهيئة الجناح حسب متطلباتك

257
00:18:19,098 --> 00:18:22,272
عشرون دولاراً في اليوم للأنترنت؟
ماهذا بحق الجحيم؟

258
00:18:23,603 --> 00:18:27,312
!ويتهمونني بأنني مجرم عالمي

259
00:18:28,774 --> 00:18:30,583
ايها الطاغية المحبوب, حاول ان تنام

260
00:18:30,643 --> 00:18:32,281
غداً خطابك العظيم

261
00:18:32,478 --> 00:18:35,391
!لا يلمس أيّ منكم الثلاجة
!إنه نصب واحتيال

262
00:18:55,167 --> 00:18:56,942
أفِـق

263
00:18:58,170 --> 00:18:59,171
من أنت؟

264
00:18:59,639 --> 00:19:01,846
لقد تقابلنا من قبل

265
00:19:02,441 --> 00:19:03,511
(مرحباً, (علاء الدين

266
00:19:04,010 --> 00:19:05,785
كلايتون)؟ ظننت اننا اصدقاء)

267
00:19:07,013 --> 00:19:08,356
تسعدني رؤيتك ايضاً

268
00:19:09,849 --> 00:19:11,021
هاك الأمر

269
00:19:11,150 --> 00:19:13,357
سأقتلك, ثم سأحرق جسمك

270
00:19:13,519 --> 00:19:14,589
لا, لا, لا
لا تفعل رجاء

271
00:19:14,654 --> 00:19:18,830
لكن قبل ان افعل ذلك, يجب
ان اسألك سؤالاً مهماً جداً

272
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
هل رأيت "بيلي إليوت"؟

273
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
أجل

274
00:19:24,296 --> 00:19:25,366
و؟

275
00:19:25,598 --> 00:19:28,204
انه مؤثر و يثلج الصدر

276
00:19:29,635 --> 00:19:32,047
!شكراً لك
انه عرض رائع اليس كذلك؟

277
00:19:32,204 --> 00:19:33,649
انه رائع, أجل

278
00:19:33,706 --> 00:19:36,209
لديه كل هذا الإبداع داخله

279
00:19:36,442 --> 00:19:40,049
لكنه من الطبقة الكادحة
ولا أحد يفهمه

280
00:19:40,146 --> 00:19:43,150
لذا يقول... سأعبر عن نفسي بالرقص

281
00:19:43,315 --> 00:19:44,658
ويبدأ بالتعبير عن نفسه

282
00:19:45,384 --> 00:19:48,797
وهو لا يريد ان يستعمل العنف
لكنه يستعمل العنف في رقصه

283
00:19:49,055 --> 00:19:50,159
يجب أن تجرب ذلك

284
00:19:51,457 --> 00:19:54,666
حسناً. لنعد للعمل
يكفي ثرثرة

285
00:19:54,727 --> 00:19:56,229
لقد تم استأجاري لأقتلك

286
00:19:56,562 --> 00:19:58,041
لكنني سأعذبك مجاناً

287
00:20:02,868 --> 00:20:04,176
هل أنت جاد؟

288
00:20:04,403 --> 00:20:05,575
من أين لك بهذه القطع الأثرية؟

289
00:20:05,671 --> 00:20:08,242
من حراج شاه إيران؟

290
00:20:09,742 --> 00:20:11,187
أقصد, أعلم انه لا يوجد
شيء أكثر ازعاجاً

291
00:20:11,243 --> 00:20:12,745
من معذّبٍ مبتدئ
!لكن, بربك

292
00:20:13,079 --> 00:20:14,422
هذه ادوات ممتازة

293
00:20:14,513 --> 00:20:17,926
هذه ليست ممتازة
هذه من السبعينات

294
00:20:19,685 --> 00:20:23,189
لن تتحدث كثيراً عندما
تكون هذه في مؤخرتك

295
00:20:23,756 --> 00:20:26,862
المظلة الشرجية؟
انها جيدة, اؤكد لك

296
00:20:26,926 --> 00:20:28,872
لكن أين درع اللطخات؟

297
00:20:28,928 --> 00:20:30,908
هل ستقتلني بقميصك الأبيض هذا؟

298
00:20:31,230 --> 00:20:32,937
لم يكن درع اللطخات مرفقاً معه

299
00:20:33,032 --> 00:20:35,034
سوف يمتلئ سروالك بالشارا

300
00:20:35,367 --> 00:20:37,210
إني أرى انه هناك
فتحة فيه لهذا

301
00:20:37,269 --> 00:20:38,714
على ما يبدو, لم يكن مرفقاً معه

302
00:20:39,238 --> 00:20:41,081
حسناً, أيها المتحذلق

303
00:20:41,273 --> 00:20:43,378
انظر إلى هذا

304
00:20:43,442 --> 00:20:45,922
هذه ليست سيئة
"كماشة القضيب "قندهار

305
00:20:46,011 --> 00:20:47,388
الآن هذا لا بأس به

306
00:20:47,446 --> 00:20:50,290
لقد مُنعت في السعودية
لكونها أمنة جداً

307
00:20:51,417 --> 00:20:53,795
اتعلم, هذا محبط جداً

308
00:20:54,086 --> 00:20:55,463
اسمع, ارني شيئاً اخر

309
00:20:55,554 --> 00:20:58,296
بصراحة, لم اعد اريد ان
أريد اي شيء بعد الآن

310
00:20:59,024 --> 00:21:00,298
لا تقل هذا

311
00:21:00,860 --> 00:21:02,806
لا اظن انك تود ان
يتم تعذيبك حتى

312
00:21:02,895 --> 00:21:04,238
لا أريد ان أعذّب

313
00:21:04,296 --> 00:21:05,570
!انت تفسد متعة الأمر برمته

314
00:21:05,631 --> 00:21:07,804
كل ما تريده مني هو ان
أجاملك طوال الوقت

315
00:21:07,967 --> 00:21:10,811
لذا قرّر, يا إما انك تريد الحقيقة او
!تريد المجاملات, قرّر

316
00:21:11,036 --> 00:21:14,415
لن يضر لو تلقيت بعض
الأراء الإيجابية عن أدواتي

317
00:21:14,540 --> 00:21:16,383
ما الذي لديك غير ذلك؟
!انا متأكد انني سأعجب بالتالي

318
00:21:16,442 --> 00:21:17,580
سأكون داعماً

319
00:21:17,810 --> 00:21:19,153
حسناً

320
00:21:19,712 --> 00:21:22,056
هذا فقط. هذا يطلق النيران عليك

321
00:21:22,281 --> 00:21:24,227
!"خرطوم الفلوجة الناري"

322
00:21:24,283 --> 00:21:26,058
!لابد انك تملك صديقاً في سوريا

323
00:21:26,118 --> 00:21:27,597
انا فخور بهذه

324
00:21:27,653 --> 00:21:29,257
هناك نسخة احدث منه, بالمناسبة

325
00:21:30,456 --> 00:21:31,799
امتلك واحدة تعمل بالبلوتوث

326
00:21:33,759 --> 00:21:35,432
!اللعنة على ذلك

327
00:21:35,761 --> 00:21:37,069
سوف أستمتع بهذا الآن

328
00:21:37,129 --> 00:21:38,904
لا, لا تفعل
أرجوك لا تفعل

329
00:21:46,906 --> 00:21:50,319
!لن يتعرف أي أحد على جثتك بدون هذه

330
00:21:50,576 --> 00:21:52,817
!اللحية العليا
!ستحل عليك اللعنة

331
00:21:52,945 --> 00:21:54,015
!لا, لا, لا تفعل ذلك

332
00:21:54,113 --> 00:21:55,922
!بربك
لماذا لا تلتهمها النيران؟

333
00:21:55,981 --> 00:21:59,827
أيها الغبي! لا توجد نار
...قد تشعل

334
00:22:01,287 --> 00:22:04,131
!نيران الصالحين تهاجم الظالمين

335
00:22:13,465 --> 00:22:16,878
!سأعود لك بالمساعدة
!أمزح و حسب

336
00:22:22,041 --> 00:22:23,714
خطابي

337
00:22:25,377 --> 00:22:28,551
!انت! ايها المتسوّق الامريكي العادي

338
00:22:29,114 --> 00:22:30,718
ليس لدي أي مال الآن

339
00:22:30,983 --> 00:22:32,189
لكن إذا اعطيتني ملابسك

340
00:22:32,284 --> 00:22:35,390
سأقوم بتبرع ضخم بإسمك للقاعدة

341
00:22:40,693 --> 00:22:43,970
"!(الشعب يريد, إسقاط (ألادين"

342
00:22:44,296 --> 00:22:47,641
"!(الشعب يريد, إسقاط (ألادين"

343
00:22:49,301 --> 00:22:51,303
(مرحباً, أنا اللواء (ألادين

344
00:22:51,370 --> 00:22:53,577
أنا هنا لأؤدي خطابي للأمم المتحدة

345
00:22:53,672 --> 00:22:55,515
ايها اللواء, الوقت غير مناسب لجنونك هذا

346
00:22:55,741 --> 00:22:56,811
كيف تجرؤ؟

347
00:22:56,976 --> 00:22:59,013
اسمع, (تامير) قادم حالاً

348
00:22:59,245 --> 00:23:01,418
.ستكون في ورطة كبيرة
...هاهو

349
00:23:01,881 --> 00:23:03,224
!(تامير)! (تامير)

350
00:23:12,224 --> 00:23:14,363
تامير), انت من دبّر هذا)
!ايها الافعوان

351
00:23:16,228 --> 00:23:19,903
!إنه ليس الزعيم الحقيقي

352
00:23:19,999 --> 00:23:21,842
!إنه ليس الزعيم الحقيقي

353
00:23:21,901 --> 00:23:25,178
!إنه ليس الزعيم الحقيقي

354
00:23:26,672 --> 00:23:29,516
هل تدرّبت على الخطاب الذي جهزته لك؟

355
00:23:29,575 --> 00:23:32,579
أجل. لكن متى سيأتي اللواء؟

356
00:23:32,845 --> 00:23:34,017
انه يشعر بوعكة

357
00:23:34,246 --> 00:23:36,351
هل اصيب بالدود في شيشوفه؟

358
00:23:36,415 --> 00:23:37,587
مرجح جداً

359
00:23:38,183 --> 00:23:40,686
اللواء (ألادين) يستعد

360
00:23:40,753 --> 00:23:42,858
لإلقاء خطابه على الجمعية
العامة للأمم المتحدة

361
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
في لحظة تاريخية

362
00:23:44,023 --> 00:23:45,696
ويتجه نحو المنصة

363
00:23:46,025 --> 00:23:48,266
وقد تجاوز المنصة تماماً

364
00:23:48,427 --> 00:23:49,428
ما الذي يفعله؟

365
00:23:49,862 --> 00:23:51,864
!أنت تشوّه سمعتي

366
00:23:52,197 --> 00:23:54,199
معنا (دينيس), مراسلة الامم المتحدة

367
00:23:54,266 --> 00:23:55,472
ما الذي استنتجتيه من هذا؟

368
00:23:56,268 --> 00:23:58,214
يجب ان اقول, انه حضي باهتمامهم

369
00:23:58,537 --> 00:24:00,710
كل شخص في الغرفة عينه عليه

370
00:24:00,773 --> 00:24:03,219
وهو يعود للمنصة

371
00:24:04,109 --> 00:24:05,884
ولقد سقط عن المنصة

372
00:24:05,945 --> 00:24:07,618
ما الذي استنتجتيه من هذا يا (دينيس)؟

373
00:24:07,880 --> 00:24:12,556
إنه يخبرنا بطريقة غير مباشرة, أن
الامم المتحدة يجب ان تسقط امامه

374
00:24:12,952 --> 00:24:15,455
ويشرب من ابريق الماء مباشرة

375
00:24:15,554 --> 00:24:18,091
بدل الكأس الذي انا متأكد من وجوده هناك

376
00:24:18,157 --> 00:24:19,227
ما الذي تعتقدين ان هذا يعنيه؟

377
00:24:19,291 --> 00:24:21,328
مجدداً, إنها محاولة منه لقول

378
00:24:21,427 --> 00:24:23,634
"لن العب حسب قوانينكم"

379
00:24:23,729 --> 00:24:25,402
و يبدو انه اخرج ابريقاً مليئاً بالبول

380
00:24:25,898 --> 00:24:28,139
اظن انه تبوّل للتو في الابريق

381
00:24:29,902 --> 00:24:31,575
و هو الأن يشرب بوله

382
00:24:31,804 --> 00:24:33,477
يبدو انه بوله

383
00:24:34,006 --> 00:24:35,280
أسف. اتريدون بعضاً؟

384
00:24:35,507 --> 00:24:37,851
ويحاول ان يجبر الوفد الإسرائيلي على شربه

385
00:24:38,444 --> 00:24:39,855
قد يكون ذلك هو السفير

386
00:24:40,279 --> 00:24:43,954
انه يرش البول على الوفد الاسرائيلي

387
00:24:44,183 --> 00:24:45,457
هذه حركة جيدة

388
00:24:47,286 --> 00:24:49,129
انه يعود للمنصة

389
00:24:49,621 --> 00:24:54,036
كان هناك الكثير من العداء بين دولتينا

390
00:24:54,526 --> 00:24:56,870
"و بمساعدة من الـ "أ.ن

391
00:24:57,129 --> 00:25:00,542
"سأنشئ دستوراً جديداً لـ"واديّة

392
00:25:00,866 --> 00:25:05,872
وسأوقع عليه خلال خمسة أيام
"في يوم استقلال "واديّة

393
00:25:06,205 --> 00:25:07,206
لا, لا

394
00:25:07,473 --> 00:25:09,214
الدستور الجديد

395
00:25:09,475 --> 00:25:11,113
...سوف ينهي عهد الديكتاتورية

396
00:25:11,176 --> 00:25:12,177
!لا

397
00:25:12,277 --> 00:25:15,724
وسيحوّل واديّة إلى دولة

398
00:25:16,215 --> 00:25:17,558
ديموقراطية

399
00:25:20,486 --> 00:25:22,898
!لا! ديموقراطية؟ أبداً

400
00:25:23,655 --> 00:25:24,998
!أبداً

401
00:25:26,158 --> 00:25:29,230
!الشعب الواديّ يحب ان يكون مضطهداً

402
00:25:30,062 --> 00:25:32,542
!الديكتاتورية للأبد

403
00:25:39,872 --> 00:25:41,374
!تعال! تعال معي

404
00:25:42,174 --> 00:25:43,209
!اسرع

405
00:25:48,547 --> 00:25:50,891
مرحباً, نفر, نفر

406
00:25:51,150 --> 00:25:52,493
نفر اسود

407
00:25:53,152 --> 00:25:54,825
البديل الذي وجدته جيد

408
00:25:54,887 --> 00:25:56,662
انه بنفس غباء الحقيقي

409
00:25:56,889 --> 00:25:59,392
إذا, "واديّة" ستصبح ديموقراطية

410
00:25:59,892 --> 00:26:02,065
الصين ديموقراطية كذلك

411
00:26:04,063 --> 00:26:05,770
فور ما سيتم توقيع ذلك الدستور

412
00:26:05,864 --> 00:26:09,073
سأتمكن من بيع حقوق نفط واديّة
"غازبروم"

413
00:26:09,401 --> 00:26:11,711
سيكون لديكم سيطرة على
حقول واديّة النفطية الجنوبية

414
00:26:11,770 --> 00:26:13,579
البريطانيون, ستتحكمون في الشمال

415
00:26:13,672 --> 00:26:15,083
إكسون", سيكون لديكم"
حقوق المعاملات الخارجية

416
00:26:15,174 --> 00:26:17,415
بشرط ان لا تستعملو
أبار البريطانيين المحفورة

417
00:26:17,509 --> 00:26:21,514
"وأنت, سيد (لاو) "بتروشينا
ستسأجرون احتياطاتنا من الزيت الصخري

418
00:26:21,580 --> 00:26:23,560
بعض تلك الاحتياطيات موجودة في
مناطق ذات كثافة سكانية عالية

419
00:26:23,916 --> 00:26:26,260
إذا سنرحّلهم

420
00:26:26,752 --> 00:26:29,631
بعد ما تدفعون لي 30 بالمئة
من رسوم الاكتشاف, طبعاً

421
00:26:30,089 --> 00:26:31,432
سادتي

422
00:26:33,258 --> 00:26:35,431
إذا, ستجني الملايير

423
00:26:35,527 --> 00:26:37,529
ما الذي ستفعله بكل تلك الدولارات؟

424
00:26:37,963 --> 00:26:41,638
سأشتري المنزل المجاور لمنزل
جورج كلوني) في بحيرة كومو)

425
00:26:41,900 --> 00:26:43,811
!(أحب (جورج كلوني

426
00:26:44,136 --> 00:26:45,945
إنه نجم سينمائي عتيق

427
00:26:46,038 --> 00:26:47,813
هو شاذ؟ هل يمص قضيبي؟

428
00:26:48,607 --> 00:26:52,282
لا, هذه اشاعات فقط
هل انت شاذ؟

429
00:26:52,544 --> 00:26:55,115
لا, الأمر اشبه برحلة سلطة معي

430
00:26:55,214 --> 00:26:56,750
كل شخص له ثمنه

431
00:26:56,815 --> 00:26:59,921
تومي لي جونز) تركني امسك)
!بقضيبه مقابل مئتي ألف دولار

432
00:27:07,226 --> 00:27:09,797
!إلهي, كان هذا جنونياً

433
00:27:10,129 --> 00:27:12,302
انا اتشرف بكوني أساعدك

434
00:27:12,564 --> 00:27:14,566
أخيراً, شخص يعرف من اكون

435
00:27:14,800 --> 00:27:16,074
!أجل, بالطبع

436
00:27:16,135 --> 00:27:19,810
أنت الواديّ المنشق الذي
(كنت تدافع عن السافل (ألادين

437
00:27:20,305 --> 00:27:21,807
لقد كان أمراً شجاعاً منك

438
00:27:22,074 --> 00:27:24,145
(اسمي (زوي -
لا أهتم -

439
00:27:24,343 --> 00:27:25,344
ما إسمك؟

440
00:27:25,644 --> 00:27:28,318
(إسمي (ألـ...ـيسون

441
00:27:28,814 --> 00:27:30,657
أليسون)؟) -
(أجل, (أليسون -

442
00:27:30,983 --> 00:27:32,826
ما اسمك العائلي؟

443
00:27:35,754 --> 00:27:37,097
(برجر)

444
00:27:38,090 --> 00:27:39,933
(تشرفت بلقاءك, (أليسون برجر

445
00:27:39,992 --> 00:27:41,699
...أتعلمين, أنا -
مهلك, مهلك -

446
00:27:42,361 --> 00:27:46,138
أليسون), هلا ابعدت يديك عن ثدييّ؟)

447
00:27:46,498 --> 00:27:48,535
هل هذين ثديين؟
ظننت انك ولد

448
00:27:52,104 --> 00:27:54,778
أين تأخذينني؟ -
!إلى بروكلين -

449
00:28:04,183 --> 00:28:06,322
!هذا هو متجري

450
00:28:06,385 --> 00:28:07,864
"هذا "متجر الأرض الحرة

451
00:28:08,120 --> 00:28:11,465
نحن منظمة نباتيّين، نسويّين، غير هادفة للربح

452
00:28:11,523 --> 00:28:13,799
وتعاونية مناهضة للعنصرية و للأنظمة القمعية

453
00:28:13,859 --> 00:28:15,532
لأجل الناس من كل الاجناس

454
00:28:16,795 --> 00:28:18,968
نحن ديموقراطية مطلقة

455
00:28:19,031 --> 00:28:21,136
!مثل ما ستصبح عليه واديّة قريباً

456
00:28:21,466 --> 00:28:23,173
,أتيني ببعض الملابس
أيها الرجل القصير

457
00:28:23,468 --> 00:28:25,209
هناك بعض منه في
صندوق الإغاثة من الزلازل

458
00:28:25,304 --> 00:28:26,840
في حمام السحاقيات, هناك

459
00:28:26,905 --> 00:28:28,145
حسناً

460
00:28:29,208 --> 00:28:31,654
إذا, (أليسون), نحن المحل الوحيد في نيويورك

461
00:28:31,710 --> 00:28:33,917
بإستثناء محلات "غرين وورلد" الفاشية

462
00:28:34,012 --> 00:28:36,014
التي تبيع فاكهة دولتك
"الخاصة, "مفروم

463
00:28:36,481 --> 00:28:38,552
والتي اعلم انكم تأكلونها كثيراً

464
00:28:38,884 --> 00:28:40,693
أتمنى ان كلامي لم يكن عنصرياً

465
00:28:40,752 --> 00:28:43,232
لأنني ابعد شيء من ان اكون عنصرية

466
00:28:43,522 --> 00:28:46,196
بل إنني لم احضَ بحبيب أبيض
منذ المدرسة الثانوية

467
00:28:46,425 --> 00:28:48,234
الزنوج أقل انتقائيةً

468
00:28:49,861 --> 00:28:51,863
هذا كلام مهين بعض الشيء

469
00:28:52,097 --> 00:28:53,440
شكراً لك

470
00:28:54,766 --> 00:28:56,712
حسناً, دعني اريك المكان

471
00:28:56,768 --> 00:28:59,612
على السطح, لدينا هذه
الحديقة العضوية الرائعة

472
00:28:59,938 --> 00:29:02,441
ممل! هل تبيعين أية أسلحة؟

473
00:29:02,874 --> 00:29:05,548
لقد فهمتك, مزحة
أليس كذلك؟

474
00:29:05,777 --> 00:29:08,280
لقد كنت مهرجة في ورشة ذات مرة

475
00:29:08,547 --> 00:29:10,584
ساعدوني! ساعدوني! أنا
!محبوسة في صندوق زجاجي

476
00:29:10,949 --> 00:29:12,587
ما هذا بحق الجحيم؟

477
00:29:12,918 --> 00:29:14,864
...لم اكن الأفضل, لكن

478
00:29:14,953 --> 00:29:17,399
لدينا هذا المركز الصحي
في الأسفل بالقبو

479
00:29:17,522 --> 00:29:20,765
حيث نقوم بالتوليد تحت الماء
هل رأيت توليداً تحت الماء قبلاً؟

480
00:29:21,193 --> 00:29:23,400
لا, لم ار توليداً تحت الماء
لكنني رأيت وفاة تحت الماء

481
00:29:23,629 --> 00:29:25,131
هل كان يتحرك؟

482
00:29:25,597 --> 00:29:27,201
كان هناك القليل من الحركة في الواقع

483
00:29:27,299 --> 00:29:30,303
القليل من التلوي, ثم فقاعتين
ثم فقاعة كبيرة

484
00:29:30,469 --> 00:29:31,709
ثم تطفو المحفظة

485
00:29:33,272 --> 00:29:34,580
تبدين مثقفة

486
00:29:34,806 --> 00:29:36,444
"أجل. لقد ارتدت جامعة "أمهرست

487
00:29:36,875 --> 00:29:38,786
تعجبني فكرة ذهاب المرأة للمدرسة

488
00:29:38,877 --> 00:29:41,881
الأمر أشبه برؤية قرد على زلاجات

489
00:29:42,114 --> 00:29:45,118
,ذلك لا يعني شيئاً لهم
لكنه امر بديع بالنسبة لنا

490
00:29:45,717 --> 00:29:47,628
(حسناً. (أليسون

491
00:29:47,719 --> 00:29:50,962
يمكنك ان تعمل معنا هنا
إذا أردت ذلك

492
00:29:51,056 --> 00:29:55,232
كل موظفينا لاجئون سياسيون
!مثلك تماماً

493
00:29:55,427 --> 00:29:56,462
(هناك (هانا

494
00:29:56,595 --> 00:30:00,475
إنها من السلفادور
إنها عضو مفيد جداً في فريقنا

495
00:30:03,068 --> 00:30:05,571
مفيدة في ماذا؟ معلق معاطف؟

496
00:30:06,805 --> 00:30:08,648
بربك -
أليسون), هذا ليس مضحكاً) -

497
00:30:08,974 --> 00:30:11,978
حسناً. ماذا عن هذا
!"(عودي للعمل, يا (كابتن خطاف"

498
00:30:12,311 --> 00:30:14,484
كابتن خطاف". لقب مضحك" -
لا, ليس مضحكاً -

499
00:30:14,746 --> 00:30:15,747
من هذا؟

500
00:30:15,981 --> 00:30:16,982
(هذا (يوسف

501
00:30:17,082 --> 00:30:19,494
انه من قبيلة سودانية
لا تملك مفهوماً للمال

502
00:30:19,751 --> 00:30:21,992
لقد تم نهب قريته بالكامل

503
00:30:22,254 --> 00:30:23,324
!أهلاً, أيها الصحراوي

504
00:30:24,589 --> 00:30:28,162
أيمكنك ان تأتيني بمئة
جندي صغير بحلول الخامسة؟

505
00:30:28,260 --> 00:30:29,295
!لا

506
00:30:29,361 --> 00:30:30,669
!حسناً, توقف

507
00:30:32,264 --> 00:30:33,937
حلّقي إبطيك

508
00:30:34,266 --> 00:30:37,110
أني اخشى حتى التفكير في
حجم الغابة التي لديك بالاسفل

509
00:30:37,436 --> 00:30:38,938
هذا غير لائق جداً

510
00:30:39,104 --> 00:30:41,948
لا تخبرني ما أقوله
وما لا اقوله. ايها الفتى الصغير

511
00:30:42,107 --> 00:30:44,280
يجب ان تبعد اصبعك

512
00:30:44,343 --> 00:30:45,720
...لن ابعد اصبعي بسبب

513
00:30:45,811 --> 00:30:47,313
الآن سأرفع كلا اصبعي

514
00:30:47,379 --> 00:30:48,449
حسناً

515
00:30:48,513 --> 00:30:52,120
إذا لم تكف عن استعمال
الفاظ مهينة, فلن تعمل هنا

516
00:30:52,517 --> 00:30:54,497
حسناً. أعدك

517
00:30:54,553 --> 00:30:55,793
حسناً

518
00:30:57,189 --> 00:30:59,795
(لقد خدعتك, يا (ولفرين

519
00:31:01,126 --> 00:31:03,800
!يا بديلة (جاستن بيبر) البدينة

520
00:31:06,031 --> 00:31:07,874
!"هاري المزغب"

521
00:31:15,807 --> 00:31:17,480
وداعاً, صديقي القديم

522
00:31:18,873 --> 00:31:20,644
*مشهد غير اخلاقي قادم*

523
00:31:24,583 --> 00:31:25,994
متى سيتحسن الزعيم الاعلى؟

524
00:31:26,051 --> 00:31:27,086
قريباً

525
00:31:27,252 --> 00:31:31,598
إنه يرتاح في غرفة نومه
ولا يجب ان يتم ازعاجه ابداً

526
00:31:32,023 --> 00:31:33,525
حان وقت النوم

527
00:31:37,696 --> 00:31:40,870
ان تكون (ألادين) له مميزاته
اليس كذلك؟

528
00:31:44,102 --> 00:31:45,706
لقد اسقطت حزامك

529
00:32:01,787 --> 00:32:03,198
ما الذي تفعله؟

530
00:32:03,255 --> 00:32:04,461
!لقد حاولت ان تحلبني

531
00:32:04,723 --> 00:32:05,724
لا

532
00:32:05,957 --> 00:32:08,130
انهم يحاولون ان يمتعوك

533
00:32:08,293 --> 00:32:11,069
اسمح للفتيات ان يستعملن
مواهبهن المتعددة

534
00:32:20,705 --> 00:32:21,740
!لا

535
00:32:21,807 --> 00:32:24,310
!ايها الزعيم الاعلى
!الفتيات

536
00:32:24,643 --> 00:32:27,317
يا فتيات, اروه ما لديكن

537
00:32:53,238 --> 00:32:56,845
دعني امر! لدي 85 غرفة
!في هذا الفندق

538
00:32:56,942 --> 00:32:59,013
!(هذا انا, اللواء (ألادين

539
00:32:59,110 --> 00:33:00,418
!لقد فقدت لحيتي

540
00:33:00,979 --> 00:33:02,117
ليس لديك هوية, لن تدخل

541
00:33:02,180 --> 00:33:05,525
لكنني ابيت هنا! لقد دفعت
!عشرين دولاراً للانترنت اللعين

542
00:33:06,318 --> 00:33:09,197
ما الثمن الذي تطلبه مقابل الاغتيال؟

543
00:33:29,641 --> 00:33:31,643
لماذا يحدث هذا لي؟

544
00:33:32,544 --> 00:33:35,889
كل ما فعلته هو سرقة ثروة دولتي

545
00:33:36,348 --> 00:33:39,386
و اعدام كل من اختلف معي

546
00:33:40,018 --> 00:33:41,156
ولقد فعل الكثيرون

547
00:33:41,820 --> 00:33:42,890
لماذا أنا؟

548
00:33:43,321 --> 00:33:47,030
لماذا يحدث هذا للطيبين دائماً؟ لماذا؟

549
00:33:54,032 --> 00:33:55,238
!(نضال)

550
00:34:08,890 --> 00:34:10,620
"محطة شارع الرحمة"
"واديّة الصغيرة"

551
00:34:22,376 --> 00:34:25,863
"مرحباً, المطعم "ألادين

552
00:34:41,613 --> 00:34:43,615
مرحباً بك في مطعم
"(الموت لـ(ألادين"

553
00:34:44,349 --> 00:34:47,091
مهلاً. انت تبدو جد مألوف

554
00:34:47,452 --> 00:34:48,760
هل اعرفك؟

555
00:34:51,189 --> 00:34:52,224
آسف

556
00:34:52,624 --> 00:34:53,625
آسف

557
00:34:54,025 --> 00:34:55,231
آسف جداً, ايها الزعيم الأعلى

558
00:34:55,427 --> 00:34:57,236
لا تقلق
الخطأ خطأي بنسبة 50 بالمئة

559
00:34:59,898 --> 00:35:02,105
لا! لا! ايها الزعيم الأعلى

560
00:35:02,968 --> 00:35:04,948
بالتأكيد لا
يجب ان اذهب

561
00:35:05,036 --> 00:35:06,140
لا, لا
ابقَ رجاءاً

562
00:35:06,438 --> 00:35:08,577
(إذا كنت تكره (ألادين
وتحب الطعام الجيد

563
00:35:08,640 --> 00:35:11,644
هذا هو مكانك المنشود
من هنا. تفضل

564
00:35:26,424 --> 00:35:27,664
استمتع بها

565
00:35:31,329 --> 00:35:32,637
!لا

566
00:35:48,179 --> 00:35:49,351
لأجلك

567
00:35:50,448 --> 00:35:51,825
ما إسمك؟

568
00:35:52,250 --> 00:35:53,456
(أليسون برجر)

569
00:35:54,252 --> 00:35:56,994
هذا إسم مُختلق
ما إسمك الحقيقي؟

570
00:36:00,692 --> 00:36:01,762
(محاض)

571
00:36:02,027 --> 00:36:03,097
محاض) ماذا؟)

572
00:36:03,495 --> 00:36:05,372
(محاض النشاء)

573
00:36:09,167 --> 00:36:11,613
هل إسمك يشبه اللافتة
مرحاض النساء"؟"

574
00:36:11,670 --> 00:36:13,377
هذا اسم مُختلق

575
00:36:13,772 --> 00:36:15,308
ما إسمك الحقيقي؟

576
00:36:15,507 --> 00:36:18,511
انا مهتم. كلنا مهتمون

577
00:36:22,547 --> 00:36:23,787
(علعاملين)

578
00:36:24,182 --> 00:36:25,456
علعاملين) ماذا؟)

579
00:36:25,717 --> 00:36:28,197
(علعالمين... غسلديهم)

580
00:36:28,930 --> 00:36:30,317
"على العاملين غسل أيديهم"

581
00:36:30,789 --> 00:36:32,291
هذا إسم مختلق

582
00:36:34,559 --> 00:36:35,697
حسناً

583
00:36:35,794 --> 00:36:37,899
ما إسمك الحقيقي؟

584
00:36:38,563 --> 00:36:39,871
(الحد)

585
00:36:40,231 --> 00:36:41,232
الحد) ماذا؟)

586
00:36:41,466 --> 00:36:44,975
(الحدقصى مئوعشرينشخص)

587
00:36:45,545 --> 00:36:47,545
الحد الأقصى هو"
"مئة و عشرون شخص

588
00:36:48,239 --> 00:36:50,515
أهناك رقم في إسمك؟

589
00:36:50,575 --> 00:36:53,215
من تكون؟ هل انت
مساند لنظام (ألادين)؟

590
00:36:53,411 --> 00:36:56,187
!لا,لا,لا

591
00:36:56,247 --> 00:36:57,248
!لا

592
00:36:57,348 --> 00:36:59,760
!(انه (ألادين
!انه (ألادين) بدون اللحية

593
00:37:00,151 --> 00:37:01,892
!(لا! انه ليس (ألادين

594
00:37:02,754 --> 00:37:03,824
!حسن), أغلق الباب)

595
00:37:04,124 --> 00:37:05,624
""أسفون, نحن "ألادين"

596
00:37:06,891 --> 00:37:09,371
!تمهلو, تهملو, لا
!ها انت يا ابن العم

597
00:37:09,828 --> 00:37:12,172
هذا ابن عمي. ارى
انكم التقيتم به جميعاً

598
00:37:12,363 --> 00:37:15,173
إنه بسيط جداً و متخلف
انا أسف

599
00:37:15,233 --> 00:37:16,371
أسف -
لابأس, اجلس -

600
00:37:16,434 --> 00:37:17,777
حسناً -
اجلس و كُل -

601
00:37:18,336 --> 00:37:19,610
اجلس, يا ابن العم

602
00:37:20,238 --> 00:37:22,616
جد أسف. تقبل اعتذاري
استمتع

603
00:37:22,841 --> 00:37:25,913
ما الذي تفعله هنا؟
وماذا حدث للحيتك؟

604
00:37:26,377 --> 00:37:29,551
لقد تم استبدالي ببديل
مغفّل بالكامل

605
00:37:29,681 --> 00:37:31,285
كيف يعقل انك لازلت حياً؟

606
00:37:31,449 --> 00:37:34,123
كيف يعـ... ألا تعرف؟

607
00:37:34,219 --> 00:37:35,357
لا

608
00:37:35,420 --> 00:37:38,799
كل شخص امرت بإعدامه
لا يزال حياً

609
00:37:39,224 --> 00:37:41,226
"كلنا نعيش هنا, في "واديّة الصغيرة

610
00:37:41,292 --> 00:37:43,772
!منفذ حكم الإعدام, عضو بالمقاومة

611
00:37:44,129 --> 00:37:45,369
اتقصد انني لم أعدم أي احد ابداً؟

612
00:37:45,430 --> 00:37:46,465
لا

613
00:37:46,564 --> 00:37:48,566
تقريباً, صفر, بصراحة

614
00:37:50,401 --> 00:37:54,406
نضال), يجب ان تساعدني لأعود للسلطة)

615
00:37:54,472 --> 00:37:56,315
.ماذا؟ لا
لماذا سأفعل ذلك؟

616
00:37:56,407 --> 00:37:58,785
لدي عمل ممتاز هنا
!انا عبقري ماك

617
00:37:59,611 --> 00:38:01,613
ما الذي تفعله؟

618
00:38:03,648 --> 00:38:06,959
في الغالب, انظف اللابتوبات من المني

619
00:38:08,219 --> 00:38:10,221
مبروك. انت تعيش الحلم الأمريكي

620
00:38:10,755 --> 00:38:13,429
حسناً. سأساعدك
بشرط واحد

621
00:38:13,491 --> 00:38:14,765
وما هو

622
00:38:14,826 --> 00:38:16,464
ان تعيدني إلى رئاسة القسم النووي

623
00:38:17,328 --> 00:38:18,830
لكي استطيع انهاء قنبلتي

624
00:38:19,230 --> 00:38:20,231
اتفقنا

625
00:38:20,431 --> 00:38:22,672
شيء أخير

626
00:38:22,967 --> 00:38:25,447
سوف تسمح لي بصناعة
سلاح نووي ذو قمة دائرية

627
00:38:25,837 --> 00:38:28,010
أبداً. يجب ان يكون مدبباً

628
00:38:28,573 --> 00:38:30,678
...مهلاً, هذا هو

629
00:38:31,910 --> 00:38:34,481
حسناً, حلّ وسط
ليكن مخروطي الشكل

630
00:38:34,579 --> 00:38:36,320
دائري, دائري -
على شكل حلمة -

631
00:38:37,415 --> 00:38:38,655
حسناً

632
00:38:38,817 --> 00:38:40,296
حسناً, اتفقنا -
اتفقنا -

633
00:38:43,621 --> 00:38:45,464
سيداتي سادتي الصحافيين

634
00:38:45,523 --> 00:38:48,766
زعيمنا الأعلى متوعك
ويعجز عن اجابة اسئلتكم

635
00:38:49,027 --> 00:38:52,770
إنه يقوم حالياً بكتابة
دستور واديّة الجديد

636
00:38:53,031 --> 00:38:55,102
الذي من المقرر ان يُوَقّغ

637
00:38:55,166 --> 00:38:58,272
"في قاعة حفلات مبنى "لانكاستر
خلال ثلاثة أيام

638
00:38:58,336 --> 00:39:00,009
شكراً لكم. لا مزيد من الاسئلة

639
00:39:13,952 --> 00:39:16,489
يستحيل ان نقترب من ذلك الفندق

640
00:39:16,554 --> 00:39:18,966
بدون تصريح أمني
هذا سخيف

641
00:39:19,691 --> 00:39:21,364
مهلاً -
ما الذي تفعله؟ -

642
00:39:21,626 --> 00:39:23,628
اختبئ من تلك القزمة السحاقية

643
00:39:24,128 --> 00:39:25,198
تلك المرأة, أتعرفها؟

644
00:39:25,563 --> 00:39:27,406
لا يمكنني اخبارك بقدر الشرف

645
00:39:27,498 --> 00:39:29,375
الذي يمثله لي, تزويد هذا الحدث بالطعام

646
00:39:29,467 --> 00:39:30,741
بالطبع

647
00:39:30,835 --> 00:39:32,143
و المفروم

648
00:39:32,203 --> 00:39:33,876
!لقد سددت لي أيجار هذا الشهر لتوّك

649
00:39:34,072 --> 00:39:36,018
لقد عرضت عليّ عملاً

650
00:39:36,074 --> 00:39:38,850
هل تتخيل ذلك؟ أنا؟ أعمل؟

651
00:39:39,010 --> 00:39:42,389
اسمعي, حافظي على هذه البطاقة, انها الشيء
الوحيد الذي سيمكنك من المرور من الحراسة

652
00:39:42,480 --> 00:39:43,424
حسناً, شكراً

653
00:39:43,514 --> 00:39:44,993
مهلاً

654
00:39:45,316 --> 00:39:49,196
شركتها تزوّد الحدث بالطعام
!ولديها تصريح امني

655
00:39:49,387 --> 00:39:51,560
هذا هو الجواب
هذه هي الخطة

656
00:39:51,656 --> 00:39:54,159
حسناً؟ ستقبل ذلك العمل
و ستعمل لديها

657
00:39:54,492 --> 00:39:57,336
سوف أتيك بلحية و لباس
مشابه لما يلبسه البديل

658
00:39:57,528 --> 00:39:58,836
وفي يوم الحدث

659
00:39:58,897 --> 00:40:02,003
ستدخل اللانكاستر كعضو من طاقمها

660
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
ستجد البديل, تتبادل معه

661
00:40:04,168 --> 00:40:06,614
ثم تمزّق الدستور
امام العالم كله

662
00:40:07,071 --> 00:40:10,280
أنا؟ أعمل لدى تلك
الغولة ذات النهود المزغّبة؟

663
00:40:27,358 --> 00:40:28,393
كيمبرلي)؟)

664
00:40:29,227 --> 00:40:30,228
(زوي)

665
00:40:30,428 --> 00:40:31,532
من يحفل؟

666
00:40:31,963 --> 00:40:34,534
اتيت لأعتذر

667
00:40:34,899 --> 00:40:38,210
عن تعليقاتي التي قلتها عن

668
00:40:38,369 --> 00:40:40,315
كابتن خطاف" و الزنجي"

669
00:40:42,273 --> 00:40:43,274
!عظيم

670
00:40:43,641 --> 00:40:45,917
وأقبل وظيفة مدير عام

671
00:40:45,977 --> 00:40:48,048
لا يمكنك ان تكون المدير
لأنني انا المديرة

672
00:40:48,379 --> 00:40:49,483
يمكنني ذلك... إذا قتلتك

673
00:40:52,250 --> 00:40:54,252
أظنني بدأت أفهمك

674
00:40:54,319 --> 00:40:56,458
...حسناً, إذا
!سأنال منكِ

675
00:40:57,388 --> 00:40:59,061
!رائع
!لنبدأ العمل

676
00:40:59,557 --> 00:41:01,127
انتظر لحظة

677
00:41:01,392 --> 00:41:03,998
!يا صاح
!اعذرني, يا ذا شبكة الشعر

678
00:41:04,128 --> 00:41:05,129
أجل

679
00:41:05,663 --> 00:41:08,143
اريد بعضاً من سلطة الكينوا, رجاء

680
00:41:08,333 --> 00:41:11,143
وأضف إليها القليل من المقرمشات
لو امكنك

681
00:41:11,336 --> 00:41:14,146
واحتاجك ان تسرع بعض الشيء
"ايها الطباخ "شوب شوب

682
00:41:17,275 --> 00:41:18,276
!التالي

683
00:41:20,244 --> 00:41:22,155
!شاغر

684
00:41:22,246 --> 00:41:24,522
!اخرج. يجب ان انظف
هيا, اخرج

685
00:41:24,615 --> 00:41:25,923
ماذا؟ انت تؤذيني -
هيا -

686
00:41:26,284 --> 00:41:29,424
(مرحباً, (أليسون
هلا اخرجت القمامة؟ شكراً

687
00:41:36,494 --> 00:41:39,964
انظري, احد الزبناء ترك بقشيشاً مكوناً

688
00:41:40,264 --> 00:41:44,644
من بعض الشعر و شفرات
حلاقة نسائية, أيود اي احد ان يستعمله؟

689
00:41:49,974 --> 00:41:51,112
توقف

690
00:41:52,110 --> 00:41:53,384
تبآ لك, ايها الفاشل

691
00:42:00,318 --> 00:42:01,729
!الممر أربعة يحتاج للتنظيف

692
00:42:14,465 --> 00:42:16,035
يا صاح, لقد رأيتك

693
00:42:16,134 --> 00:42:18,478
هذا مهين جداً لزعيمك

694
00:42:18,669 --> 00:42:19,739
أياً كان, يا صاح
من انت؟

695
00:42:19,837 --> 00:42:22,317
صديق (بن لادن) المقرّب؟

696
00:42:22,473 --> 00:42:25,010
!لا, ليس صديقي المقرب

697
00:42:25,209 --> 00:42:26,882
بالرغم من انه يعيش في غرفة ضيوفي

698
00:42:26,978 --> 00:42:29,049
منذ ان اطلقو النار على بديله السنة الماضية

699
00:42:30,214 --> 00:42:31,989
الآن لا يريد ان يغادر

700
00:42:32,050 --> 00:42:34,257
أنا اعرف لماذا هو اكثر
رجل مكروه في العالم

701
00:42:34,352 --> 00:42:36,354
كل ما عليك هو ان تذهب للحمام بعده

702
00:42:36,487 --> 00:42:38,398
(إذا ذهبت للحمام بعد (أسامة

703
00:42:38,489 --> 00:42:41,231
ستدرك المعنى الحقيقي للإرهاب

704
00:42:45,548 --> 00:42:48,548
وجدت طريقة لمراقبة اللانكاستر

705
00:42:49,964 --> 00:42:53,964
مركز غوثام للمروحيات

706
00:43:00,545 --> 00:43:01,717
هذه هي الخطة

707
00:43:01,779 --> 00:43:03,554
سوف نأخذ رحلة بالمروحية

708
00:43:03,614 --> 00:43:06,094
وسنطير فوق "لانكاستر" لنعرف
نقاط ضعف المبنى

709
00:43:06,417 --> 00:43:10,024
تذكر, نحن مجرد سائحين
امريكيين عاديين

710
00:43:10,354 --> 00:43:12,356
ينظران إلى المعالم

711
00:43:12,557 --> 00:43:15,868
لا تقلق, لن يشك أي احد بأي شيء
انها خطة رائعة, و مدببة

712
00:43:16,294 --> 00:43:17,796
لا تفعل اي شيء لإثارة الشكوك

713
00:43:17,895 --> 00:43:20,739
لا تقلق
انا أفضل ممثل في واديّة

714
00:43:20,798 --> 00:43:23,472
لا تفوز بـ4 غولدن غلوب
واديّة هكذا فقط

715
00:43:23,568 --> 00:43:25,912
أجل, انت كذلك
!لأنك منحتهم لنفسك

716
00:43:26,370 --> 00:43:29,078
أدائي في
"ألادين جونز و معبد الموت"

717
00:43:29,140 --> 00:43:30,210
كان مذهلاً

718
00:43:30,274 --> 00:43:31,651
لقد استهجنت عليه

719
00:43:31,742 --> 00:43:33,449
هل رأيت فيلم
"لديك قنبلة بريدية؟"

720
00:43:33,945 --> 00:43:36,425
!أجل, رأيتهم كلهم
!كلهم افلام مريعة

721
00:43:36,481 --> 00:43:37,892
اسمعني, اتفقنا؟

722
00:43:38,249 --> 00:43:40,058
انت ممثل فظيع

723
00:43:40,118 --> 00:43:44,260
أطالبك, الأن
بإبقاء أداءك صغيراً و واقعياً

724
00:43:44,322 --> 00:43:46,268
حسناً, هل تستطيع ان تأتيني بعباءة؟

725
00:43:46,324 --> 00:43:47,325
لماذا؟

726
00:43:47,425 --> 00:43:49,166
لأنني اظن ان شخصيتي
سترتدي عباءة

727
00:43:49,260 --> 00:43:53,470
لا, شخصيتك ترتدي بزة أمريكية
و شارة مأمور

728
00:43:53,564 --> 00:43:54,565
أحتاج شارة المأمور؟

729
00:43:54,632 --> 00:43:56,077
لماذا؟

730
00:43:56,134 --> 00:43:57,442
!أنت مأمور بلدة المغفلين

731
00:43:58,169 --> 00:43:59,170
هذه وقاحة منك

732
00:43:59,270 --> 00:44:00,271
اسمع

733
00:44:00,338 --> 00:44:04,252
سوف نمشي إلى هناك
تصرف على طبيعتك

734
00:44:04,675 --> 00:44:05,745
حسناً, لا مشكلة -
يبجب ان ينجح هذا -

735
00:44:05,843 --> 00:44:07,516
لا تقلق, استرخِ

736
00:44:10,181 --> 00:44:11,285
أأنت بخير؟

737
00:44:11,682 --> 00:44:12,683
شخصيتي عرجاء

738
00:44:13,184 --> 00:44:16,290
سقطت من على حصاني
"في حانة "بول & بوش

739
00:44:16,354 --> 00:44:17,526
لأنني لندنيّ

740
00:44:17,688 --> 00:44:18,860
!اسمع! اسمع

741
00:44:19,023 --> 00:44:21,765
يجب ان تركز الآن
و استعد

742
00:44:21,926 --> 00:44:24,133
لأداء صغير و بارع

743
00:44:24,195 --> 00:44:25,640
حسناً, عظيم -
جيد -

744
00:44:25,696 --> 00:44:27,266
...حسناً, إذا عندما سنطير

745
00:44:27,331 --> 00:44:29,004
!لا تقم بذلك بعينيك

746
00:44:29,100 --> 00:44:30,773
لا يمكنك ان تكون شخصاً صينياً, مفهوم؟

747
00:44:30,835 --> 00:44:32,143
!لست صينياً, أنا صينيّ-أمريكي

748
00:44:32,203 --> 00:44:33,307
!لا, لكن لا يمكنك ان تمسك عينيك

749
00:44:33,371 --> 00:44:34,611
لا أحد سيظن انك امريكي-صينيّ

750
00:44:34,672 --> 00:44:35,650
!لأنك ممسك بعينيك هكذا

751
00:44:35,706 --> 00:44:37,185
!ما تفعله عنصري

752
00:44:37,275 --> 00:44:39,812
هل تعلم انه في الواقع لا
يمكنهم نطق حرف الراء؟

753
00:44:39,877 --> 00:44:41,049
ينطقونه بحرف اللام

754
00:44:41,145 --> 00:44:43,022
إذا بدل "أرنب", اتعلم
ماذا يقولون بالصينية؟

755
00:44:43,114 --> 00:44:44,218
لا أجيد الصينية

756
00:44:44,315 --> 00:44:46,522
"إنهم ينطقونها "ألنب -
"لا ينطقونها "ألنب -

757
00:44:46,617 --> 00:44:49,223
أجل! فيلم "من اطلق النال على
!الألنب الكبير" كان صيحة بالصين

758
00:44:49,320 --> 00:44:50,321
...لا أحد

759
00:44:50,388 --> 00:44:51,458
لا اهتم! هذا سخيف

760
00:44:51,822 --> 00:44:54,496
حسناً, سأؤدي دور فلبيني
"أحب ان اعمل, أحب ان اتكلم"

761
00:44:54,559 --> 00:44:55,833
لا تفعل -
"أحب التغوط, اضاجع الاطفال" -

762
00:44:55,893 --> 00:44:56,894
توقّف عن هذا

763
00:44:57,728 --> 00:45:00,504
شخصيتك الفلبينية تشبه
!تماماً شخصيتك الصينية

764
00:45:01,032 --> 00:45:02,375
من "العنصلي" الآن؟

765
00:45:03,067 --> 00:45:04,910
انت تتصرف بعنصلية -
!لست اتصرف بعنصرية -

766
00:45:05,002 --> 00:45:06,675
الآن, علينا ركوب هذه المروحية

767
00:45:06,837 --> 00:45:08,908
وعلينا التصرف كالأمريكيين

768
00:45:09,073 --> 00:45:10,814
اظن انك لا تريدني ان ألعب
دور زنجي, إذاً

769
00:45:11,309 --> 00:45:13,255
بالطبع لا اريدك ان
تلعب دور زنجي

770
00:45:13,377 --> 00:45:15,084
!اقترح ذلك وحسب

771
00:45:15,213 --> 00:45:16,749
لا تفعل

772
00:45:18,015 --> 00:45:19,085
لا تفعل ذلك

773
00:45:19,217 --> 00:45:21,094
إني ارى ما تفعله -
هكذا يمشون -

774
00:45:21,185 --> 00:45:22,163
ارى ما تفعله, وهو ليس رائعاً

775
00:45:22,253 --> 00:45:23,254
هكذا يمشون

776
00:45:36,934 --> 00:45:39,073
!أحب كوني أمريكياً

777
00:45:39,570 --> 00:45:41,675
!أمريكا رقم واحد

778
00:45:42,440 --> 00:45:44,442
!أنا من أمريكا

779
00:45:44,542 --> 00:45:46,920
والدي ايضاً من أمريكا

780
00:45:47,545 --> 00:45:51,391
و جدي العظيم حارب
في الجهاد الأهلي الأمريكي

781
00:45:52,450 --> 00:45:54,726
أنا جد فخور بكوني أمريكياً

782
00:45:54,785 --> 00:45:57,425
أنا مغفّل أمريكا الأول

783
00:46:00,858 --> 00:46:02,769
لقد خدعتهم

784
00:46:03,561 --> 00:46:06,405
إذا, كيف الامور في القصر؟

785
00:46:06,897 --> 00:46:10,606
لا بأس بها, لكن خمّن من
لا يزال يعيش في غرفة الضيوف؟

786
00:46:11,636 --> 00:46:12,637
بن لادن)؟)

787
00:46:14,071 --> 00:46:15,379
(أجل, (أسامة

788
00:46:15,439 --> 00:46:18,079
بن لادن), يفيض الحمام)
في كل مرة يستحم فيها

789
00:46:18,142 --> 00:46:22,056
ما مدى صعوبة وضع سجادة
حمام يا (بن لادن)؟

790
00:46:24,048 --> 00:46:27,052
أتتذكر سيارتي الرياضية المفضلة؟

791
00:46:27,118 --> 00:46:28,654
أتقصد سيارة البورش؟

792
00:46:28,753 --> 00:46:30,255
أجل... الـ 911

793
00:46:30,321 --> 00:46:32,767
!الـ911, إنها الأفضل

794
00:46:33,391 --> 00:46:37,339
إذا كنت اسوق سيارتي الـ911
...قرب القصر ذات يوم

795
00:46:37,428 --> 00:46:39,635
!و تحطمت بالكامل

796
00:46:43,768 --> 00:46:46,009
لابأس, فقد طلبت واحدة جديدة

797
00:46:46,103 --> 00:46:49,016
واحدة جديدة, 911 2012

798
00:46:51,475 --> 00:46:54,354
اتعلم, بما انك هنا, يجب ان
تلقي نظرة على المعالم

799
00:46:54,445 --> 00:46:57,585
...مثل مبنى الإمباير ستيت

800
00:46:57,648 --> 00:47:00,527
وملعب اليانكي

801
00:47:00,618 --> 00:47:05,192
سأود ان اشاهد الألعاب النارية
فوق تمثال الحرية

802
00:47:10,161 --> 00:47:12,368
ألا تزال لديك ألام في ظهرك؟

803
00:47:12,463 --> 00:47:16,172
لقد كانت مريعة! ساء الأمر لدرجة
انني صنعت دعامة ظهر

804
00:47:16,267 --> 00:47:20,807
حقاً؟ -
أجل, لا أزال ارتديه -

805
00:47:22,473 --> 00:47:24,851
إن انجليزيتي تتحسن

806
00:47:24,942 --> 00:47:28,549
اراهنك انني استطيع ان
!أعد لخمسة اسرع منك

807
00:47:28,879 --> 00:47:30,825
!5,4,3,2,1

808
00:47:36,687 --> 00:47:38,530
أليسون)! أأنت بخير؟)

809
00:47:38,622 --> 00:47:40,067
أجل

810
00:47:40,157 --> 00:47:42,797
!انتم تثيرون اشمئزازي يا قوم

811
00:47:42,860 --> 00:47:45,340
ترون مشرقياً  على متن طائرة

812
00:47:45,396 --> 00:47:48,468
وتفترضون انه يحبك خطة شريرة؟

813
00:47:48,532 --> 00:47:53,072
أليسون برجر) مُنشقّ مُظطهد)
!وليس قاتلاً مجنوناً

814
00:47:53,170 --> 00:47:56,014
لقد وصلتنا تقارير تفيد انه قال
"لنُخرج الحرس في اللانكاستر"

815
00:47:56,073 --> 00:47:58,553
!اتعلم؟ نحن مزودوا اللانكاستر

816
00:47:58,642 --> 00:47:59,643
!صحيح

817
00:47:59,710 --> 00:48:02,816
لربما أراد ان يٌخرج الحرس
ليعزمهم على فلافل

818
00:48:02,880 --> 00:48:04,154
هذا عنصري بعض الشيء

819
00:48:04,215 --> 00:48:07,355
لكنني افهم الفكرة
!فكرة رائعة

820
00:48:07,418 --> 00:48:10,422
هل الاهتمام بعملك يُعتبر جريمة؟

821
00:48:10,521 --> 00:48:11,693
أجل! لكنه كذلك, في واديّة

822
00:48:12,323 --> 00:48:15,270
أين تلقيت تدريبك؟

823
00:48:15,359 --> 00:48:16,565
في الشتازي؟

824
00:48:16,660 --> 00:48:20,665
لنرى ما موقفك من التنميط
...العنصري عندما يقدم البيض

825
00:48:33,244 --> 00:48:34,780
وأنا اعرف ما اتحدث عنه

826
00:48:34,879 --> 00:48:37,416
!لأنني تخصصت في الأدب الانثوي

827
00:48:38,249 --> 00:48:39,455
هيا

828
00:48:40,951 --> 00:48:42,794
ما الذي تفعله؟ إلى
أين انت ذاهب؟

829
00:48:42,887 --> 00:48:43,888
!لا تقلق

830
00:48:43,954 --> 00:48:46,059
فقط مصّ فاتوت الرجل الضخم
و ستكون على ما يرام

831
00:48:46,123 --> 00:48:47,124
!لقد غدرت بي هنا حقاً يا رجل

832
00:48:49,760 --> 00:48:51,467
!الشرطة هنا جد فاشيين

833
00:48:51,562 --> 00:48:52,700
صحيح, وليس بطريقة جيدة

834
00:48:52,763 --> 00:48:54,401
!يزعجني هذا جداً

835
00:48:54,465 --> 00:48:57,241
(اتعلمين يا (زوي
لقد كنت رائعة

836
00:48:57,301 --> 00:48:58,939
شكراً

837
00:48:59,570 --> 00:49:01,106
يؤسفني جداً

838
00:49:01,205 --> 00:49:02,582
انه حيثما ذهبت في هذا العالم

839
00:49:02,640 --> 00:49:04,313
تكون ضحية لإعتداءات الشرطة

840
00:49:04,408 --> 00:49:05,478
لست دائماً الضحية

841
00:49:05,643 --> 00:49:09,955
.تعال إلى هنا
أنا اسفة جدا! انت بخير الآن

842
00:49:10,214 --> 00:49:11,284
اتفقنا؟

843
00:49:11,382 --> 00:49:13,760
ولن ادع اي شيء يحدث لك

844
00:49:13,818 --> 00:49:15,559
لنعد بك إلى المحل

845
00:49:16,320 --> 00:49:17,298
هيا

846
00:49:17,388 --> 00:49:18,389
قليلاً اكثر

847
00:49:18,989 --> 00:49:20,297
حسناً

848
00:49:20,958 --> 00:49:22,960
هيا, لنذهب. يجب ان نعود للعمل -
!اني حزين جداً -

849
00:49:24,628 --> 00:49:25,732
لنحتضن مرة اخرى

850
00:49:25,830 --> 00:49:27,503
اليسون), لماذا انت حزين؟)

851
00:49:28,666 --> 00:49:30,009
الوحشية؟

852
00:49:30,301 --> 00:49:32,110
هل عانيت من اعتداء جنسي؟

853
00:49:32,169 --> 00:49:35,309
أجل, لقد اغتصبوني
و بطريقة جد غير احترافية

854
00:49:36,674 --> 00:49:38,654
يجب علينا ان نأخذك لمركز الاغتصاب

855
00:49:38,742 --> 00:49:40,585
هل لديكم مركز للاغتصاب هنا ؟

856
00:49:40,644 --> 00:49:42,920
!عظيم! سأحب ان اذهب
لكن مرة اخرى

857
00:49:42,980 --> 00:49:46,291
عندما استأجر ليموزيناً, و اشرب بعض
الكوكتيل, و اجلب احذية الاغتصاب

858
00:49:54,959 --> 00:49:56,336
أيمكنك أن تأتيني بهذه؟

859
00:49:57,528 --> 00:49:58,529
اي واحدة منهم؟

860
00:49:59,129 --> 00:50:00,802
ذات الحوافر المثيرة

861
00:50:01,599 --> 00:50:03,840
انت غريب أطوار. يجب
أن اغيّر القناة الآن

862
00:50:04,301 --> 00:50:07,111
جولة جهنمية لزوجين
من أوهايو اليوم

863
00:50:07,271 --> 00:50:08,477
مع نفحات من 9/11

864
00:50:08,539 --> 00:50:11,611
جولتهم بالمروحية حول
مانهاتن تم إيقافها

865
00:50:11,675 --> 00:50:15,817
بما وصفته الشرطة
"بـ"سوء فهم إرهابي

866
00:50:15,880 --> 00:50:19,726
بواسطة رجل يدعى
"مخ رجالاغاثة"

867
00:50:20,518 --> 00:50:21,519
(إلرا)

868
00:50:23,220 --> 00:50:24,392
لدينا مشكلة

869
00:50:29,393 --> 00:50:31,839
هانا), عميلنا من لانكاستر)
قادم صبيحة الغد

870
00:50:31,896 --> 00:50:33,705
لما لا تقومي بإنزال المفروم للاسفل

871
00:50:33,797 --> 00:50:35,799
وترتيبه بمنطر جميل؟

872
00:50:35,900 --> 00:50:38,471
اريد ان يكون كل شيء مثالياً وحسب

873
00:50:39,069 --> 00:50:40,173
زوي)؟)

874
00:50:40,237 --> 00:50:41,409
أليسون), مرحباً)

875
00:50:41,572 --> 00:50:44,178
كشكر منيّ على ما فعلته
اليوم في مركز الشرطة

876
00:50:44,241 --> 00:50:46,517
قررت ان اهديك هدية

877
00:50:46,877 --> 00:50:49,221
هذا جميل. ما هي؟

878
00:50:56,587 --> 00:50:59,261
لا أفهم ما هذا

879
00:50:59,423 --> 00:51:02,165
لا بأس. يمكنك دغدغة فأري الصغير

880
00:51:02,927 --> 00:51:04,201
داعبي زبيبي الصغير

881
00:51:04,428 --> 00:51:05,907
اعطيه حماماً فموياً

882
00:51:07,932 --> 00:51:09,912
!لا

883
00:51:10,935 --> 00:51:13,438
لا, لن افعل ذلك

884
00:51:13,771 --> 00:51:16,012
كل ما أحصل عليه هو الكثير
'من 'هذا'. و القليل من 'هذا

885
00:51:19,610 --> 00:51:21,851
اسمع, انا اتفهم انه لديك رغبات

886
00:51:23,047 --> 00:51:25,618
لكن سيتوجب عليك
ان تهتم بهم بنفسك

887
00:51:25,916 --> 00:51:27,759
بنفسي؟ ماذا؟ كيف؟

888
00:51:27,952 --> 00:51:29,556
يجب ان تلمس نفسك

889
00:51:29,720 --> 00:51:32,394
لا المس نفسي
اتلمسين نفسك؟

890
00:51:32,756 --> 00:51:35,032
أظن ان معظم الناس يفعلون, أجل

891
00:51:35,092 --> 00:51:38,437
أتلمسين ملواشكِ؟
!مقرف

892
00:51:38,529 --> 00:51:39,599
!مقرف

893
00:51:39,863 --> 00:51:43,276
كفاك مزاحاً. ألم تستمنِ ابداً؟

894
00:51:45,269 --> 00:51:46,873
حسناً, تعال معي

895
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
إلى اين ستأخذينني؟
إلى مركز الاغتصاب؟

896
00:51:52,977 --> 00:51:54,479
هذا سخيف

897
00:51:54,812 --> 00:51:56,155
حسناً

898
00:51:56,647 --> 00:51:59,594
اخرج قضيبك و ضعه في يدك

899
00:51:59,650 --> 00:52:00,720
هذا سخيف

900
00:52:02,653 --> 00:52:06,624
الآن, ادعكه ببطئ

901
00:52:06,724 --> 00:52:07,794
حسناً

902
00:52:08,626 --> 00:52:10,799
...اخبرتك سلفاً, هذا

903
00:52:14,131 --> 00:52:15,303
ويحي

904
00:52:15,766 --> 00:52:17,575
أي سحر هذا؟

905
00:52:56,273 --> 00:52:59,049
!لقد فعلتها
!لقد استمنيت تماماً

906
00:52:59,143 --> 00:53:00,622
!وفعلته لوحدي

907
00:53:00,678 --> 00:53:03,022
!بهذه اليد

908
00:53:03,113 --> 00:53:06,322
امسكت ببلبلي وكأنني اخنق طيراً

909
00:53:06,383 --> 00:53:08,556
ودعكته و دعكته

910
00:53:08,652 --> 00:53:09,995
!و خرجت لبنتي

911
00:53:10,220 --> 00:53:11,221
زوي)؟)

912
00:53:11,388 --> 00:53:14,995
!زوي)! لقد غيّرت حياتي)

913
00:53:15,526 --> 00:53:19,565
اعط رجلاً مهبلاً و سيشبشب ليوم

914
00:53:19,897 --> 00:53:23,367
علّم رجلاً كيف يستعمل يده كمهبل

915
00:53:23,567 --> 00:53:25,410
وسيشبشب طوال حياته

916
00:53:25,869 --> 00:53:28,008
لا, شكراً لك

917
00:53:29,039 --> 00:53:31,417
أليسون), لربما تود ان)
تخفض صوتك بسبب

918
00:53:31,975 --> 00:53:34,478
انه لدينا الكثير من الزبناء
لربما تود ان تذهب لتغتسل

919
00:53:34,545 --> 00:53:35,580
حسناً

920
00:53:35,679 --> 00:53:38,353
يوسف), اذهب و نظف مضجعي

921
00:53:38,749 --> 00:53:41,855
لقد نشرت لُبُنَتي
في المكان كله

922
00:53:46,223 --> 00:53:47,531
حسناً

923
00:53:50,260 --> 00:53:52,900
عميل لانكاستر سيحب هذا

924
00:53:53,731 --> 00:53:54,732
حسناً

925
00:53:55,065 --> 00:53:56,271
(طابت ليلتك, (أليسون

926
00:53:56,567 --> 00:53:58,171
أراك صباح الغد

927
00:53:58,368 --> 00:54:00,905
!طابت ليلتك
وشكراً لك مجدداً

928
00:54:05,242 --> 00:54:07,620
هذا جميل, أو لطيف

929
00:54:12,850 --> 00:54:14,295
من هذا؟ -
(نضال) -

930
00:54:14,384 --> 00:54:15,419
ما الذي تفعله؟

931
00:54:15,519 --> 00:54:17,123
لقد اكتشتفت هذا الشيء الرائع

932
00:54:17,254 --> 00:54:19,063
يجب ان اريك كيف تفعله

933
00:54:19,790 --> 00:54:20,962
انه يدعى الاستمناء

934
00:54:21,058 --> 00:54:24,062
تضع يدك على بلبلك و تدعكه

935
00:54:24,128 --> 00:54:26,404
وثم تجعل لَبُنتك تخرج

936
00:54:26,463 --> 00:54:27,874
لا حاجة لشراء ساعات الروليكس

937
00:54:27,965 --> 00:54:29,774
ولا حاجة لإعطاء الماسات الغالية

938
00:54:29,867 --> 00:54:32,711
لا اصدق انني اقوم بهذه
المحادثة مع رجل ناضج

939
00:54:32,770 --> 00:54:34,374
ما الذي تقصده؟ اكنت تعرف بهذا؟

940
00:54:34,471 --> 00:54:35,814
الكل يعرف هذا

941
00:54:36,473 --> 00:54:39,818
كلنا عرفنا هذا بعمر 12, 13 سنة

942
00:54:39,977 --> 00:54:41,979
لماذا لا يخبرني أي أحد اي شيء؟

943
00:54:42,146 --> 00:54:44,956
لأنك تأمر بإعدام أي شخص
يخبرك أي شيء

944
00:54:45,249 --> 00:54:47,661
اسمع, انا افكر في كشف
هويتي الحقيقية

945
00:54:47,885 --> 00:54:49,660
للمرأة المزغّبة

946
00:54:49,753 --> 00:54:51,960
لا, ماذا؟
لماذا قد تفعل ذلك؟

947
00:54:52,055 --> 00:54:53,591
أظنها ستتقبل الأمر

948
00:54:53,824 --> 00:54:55,303
لن تتقبل الأمر

949
00:54:55,425 --> 00:54:58,463
ومن تكون هي لتنتقدني؟
إنها تحلق إبطيها مرة بالسنة

950
00:54:58,562 --> 00:55:01,168
وتتخذ أحباءاً من العرق الاخر

951
00:55:01,398 --> 00:55:03,275
هل جرائمي اسوء من جرائمها؟

952
00:55:03,500 --> 00:55:05,502
تذكر, انت تكرهها

953
00:55:05,769 --> 00:55:07,248
وكل شيء تمثله

954
00:55:07,638 --> 00:55:09,618
حسناً -
يجب ان اذهب الآن -

955
00:55:10,941 --> 00:55:11,942
انا اكرهك

956
00:55:12,142 --> 00:55:14,179
أتعلم, احياناً تقول اشيئاً جارحةً

957
00:55:14,344 --> 00:55:15,846
على اية حال, سأغلق الخط في وجهك

958
00:55:15,979 --> 00:55:18,858
لا, بربك. هذه فرصة حقيقية لي

959
00:55:18,949 --> 00:55:20,019
أريد ان اغلق الخط أولاً

960
00:55:20,117 --> 00:55:21,824
لقد اغلقته. لقد اغلقته سلفاً

961
00:55:23,520 --> 00:55:25,796
هذا هو صوتك. لم تغلق الخط

962
00:55:25,856 --> 00:55:27,529
...انا سأغلق الخط. كليك

963
00:55:28,759 --> 00:55:29,965
نضال), الا تزال هنا؟)

964
00:55:31,461 --> 00:55:33,702
نضال), الا تزال هنا؟) -
لقد فزت -

965
00:55:34,598 --> 00:55:36,168
لا عجب انك عبقري ماك

966
00:55:37,034 --> 00:55:38,513
ياله من مغفّل لعين

967
00:55:45,275 --> 00:55:46,618
!(زوي)

968
00:55:51,982 --> 00:55:53,325
!(زوي)

969
00:55:56,720 --> 00:55:57,892
زوي)؟)

970
00:56:09,233 --> 00:56:10,234
زوي)؟)

971
00:56:12,970 --> 00:56:13,971
(إلرا)

972
00:56:15,739 --> 00:56:16,740
(إلرا)

973
00:56:43,333 --> 00:56:45,779
إلرا), أهذا بسبب أنك)
الحارسة العذراء الوحيدة

974
00:56:45,869 --> 00:56:47,041
التي تركتها عذراءاً؟

975
00:58:16,259 --> 00:58:18,830
...واحد, اثنين

976
00:58:20,931 --> 00:58:22,001
فقاعة

977
00:58:23,600 --> 00:58:24,772
مفكرة

978
00:58:26,470 --> 00:58:29,314
(شكراً لك لمقابلتي مبكراً, سيد (أوغدن

979
00:58:29,639 --> 00:58:31,380
اعجز عن الانتظار لكي
أريك مفرومنا

980
00:58:31,541 --> 00:58:33,350
سوف تقسم انك في واديّة

981
00:58:34,344 --> 00:58:36,290
اعذريني. ما هذا هنا؟

982
00:58:36,546 --> 00:58:38,526
أهذا تقييم "سي" على نافذتك؟

983
00:58:38,715 --> 00:58:40,854
لا, انهم منحازون ضدناً
انهم يكرهوننا

984
00:58:40,951 --> 00:58:42,692
لا, ليسو كذلك
"أعلم ما الذي تعنيه "سي

985
00:58:42,786 --> 00:58:43,992
وهي ليست جيدةً

986
00:58:48,392 --> 00:58:49,564
!يا إلهي

987
00:58:50,727 --> 00:58:52,206
أليسون, ماذا حدث؟

988
00:58:54,898 --> 00:58:56,502
...لا اعلم, انا

989
00:58:56,800 --> 00:58:59,246
كنت بالاسفل, استمني

990
00:59:01,038 --> 00:59:02,039
طوال الليل؟

991
00:59:02,339 --> 00:59:03,340
أجل

992
00:59:03,507 --> 00:59:04,815
أسف, ماذا كنت تفعل؟

993
00:59:05,242 --> 00:59:06,414
استمني

994
00:59:06,810 --> 00:59:08,551
استمني بنفسي

995
00:59:08,645 --> 00:59:10,181
أعذرني؟ -
دعني اريك -

996
00:59:10,380 --> 00:59:11,586
لا -
لقد علمتني -

997
00:59:11,748 --> 00:59:12,852
لقد علمتك, اليس كذلك؟

998
00:59:12,916 --> 00:59:15,362
...لا -
شكراً جزيلاً لك -

999
00:59:15,519 --> 00:59:16,691
أُلغيَ العقد

1000
00:59:16,753 --> 00:59:17,754
!هذه هي -
لا -

1001
00:59:17,854 --> 00:59:19,265
"انا ذاهب إلى "غرين وورلد
قضي الأمر

1002
00:59:19,423 --> 00:59:20,868
(لا, سيد (أوغدن -
يجب ان ادفع لذلك -

1003
00:59:20,924 --> 00:59:23,905
رجاء, لا, لا -
!استمناء. فحش -

1004
00:59:24,928 --> 00:59:26,032
..يا إلهي

1005
00:59:26,430 --> 00:59:27,534
زوي)؟)

1006
00:59:27,764 --> 00:59:29,334
يجب ان نستعيد ذلك العقد

1007
00:59:29,599 --> 00:59:30,771
!لا يمكننا

1008
00:59:31,001 --> 00:59:33,914
يستحيل ذلك
"لا يمكننا منافسة "غرين وورلد

1009
00:59:34,604 --> 00:59:36,447
سنرى بخصوص ذلك

1010
00:59:36,540 --> 00:59:39,680
الأن وصاعداً, سيكون الأمر على طريقتي

1011
00:59:39,743 --> 00:59:44,419
أو الطريقة الهايواهلسيليلشنيشية

1012
00:59:45,048 --> 00:59:47,460
!لقد تغير النظام

1013
00:59:47,551 --> 00:59:49,895
انت! ستملئ الرفوف

1014
00:59:50,287 --> 00:59:52,733
انت ايها الخرف ستكون المحاسب الروماني

1015
00:59:52,789 --> 00:59:54,462
انت ستكون المسؤول عن مسجلة النقد

1016
00:59:54,624 --> 00:59:58,572
!مدير "غرين وورلد" لا يسوق هجينة

1017
01:00:00,797 --> 01:00:02,970
الكيماويات التي تنتجها
"غرين وورلد"

1018
01:00:03,233 --> 01:00:05,406
!أنبتت لهذا الولد نهوداً

1019
01:00:05,977 --> 01:00:06,977
تحذير: سيتم متابعة السارقين قانونياً

1020
01:00:09,477 --> 01:00:10,477
تحذير: سيتم تعذيب السارقين

1021
01:00:11,074 --> 01:00:13,247
أتقسم انك لن تسرق مجدداً؟

1022
01:00:13,310 --> 01:00:14,983
!لن أفعل. لن افعل

1023
01:00:15,245 --> 01:00:16,952
(أعطه المزيد, للمتعة يا (فيكتور

1024
01:00:24,765 --> 01:00:27,154
تحذير: سيتم خطف السارقين
و اغتصاب ذكور عائلتهم

1025
01:00:34,701 --> 01:00:35,701
"تقييم مفتشية الصحة"

1026
01:00:36,967 --> 01:00:38,412
اختيار جيد

1027
01:00:53,116 --> 01:00:54,789
(مرحباً, (فيكتور

1028
01:01:10,800 --> 01:01:12,370
ايها البقّال الأعلى

1029
01:01:12,469 --> 01:01:14,210
تم تنظيف الهندباء و ترتيبه

1030
01:01:14,304 --> 01:01:16,045
وتم لفّ خرطوم الرذاذ بإحكام

1031
01:01:16,139 --> 01:01:17,812
جيد. الآن اصعد للسطح

1032
01:01:17,874 --> 01:01:20,150
وقم بتسميد مخلّفات القلطة, مفهوم؟

1033
01:01:20,210 --> 01:01:21,484
أجل, أيها البقال الأعلى

1034
01:01:23,480 --> 01:01:24,823
!(زوي)

1035
01:01:24,881 --> 01:01:27,157
ماذا؟

1036
01:01:29,452 --> 01:01:30,897
!مذهل

1037
01:01:30,987 --> 01:01:33,729
انه ليس مذهلاً
أنه أقل رداءة بعض الشيء وحسب

1038
01:01:34,024 --> 01:01:35,833
شكراً لك

1039
01:01:37,027 --> 01:01:38,802
اعذريني -
بالتأكيد -

1040
01:01:38,862 --> 01:01:41,741
مكالمة شخصية -
شكراً لك مرة اخرى -

1041
01:01:43,900 --> 01:01:45,846
لدي اخبار جيدة جداً

1042
01:01:45,902 --> 01:01:46,972
ماذا؟

1043
01:01:47,037 --> 01:01:50,678
لقد تمكنت من شراء بعض اللحي
الممتازة من متجر الشعر المستعال

1044
01:01:50,740 --> 01:01:52,981
(لا, يا (نضال
يجب ان يكون شعراً حقيقياً

1045
01:01:53,043 --> 01:01:55,080
!ومن رأس رجل عظيم -
ماذا؟ -

1046
01:01:55,178 --> 01:01:56,851
(مثل (كاسترو) أو (الغندالفي

1047
01:01:56,913 --> 01:01:58,187
...لا

1048
01:01:58,795 --> 01:01:59,795
"(وفاة زعيم المخدرات (سام دوغلاس"
"عراب هارلم"

1049
01:02:01,017 --> 01:02:03,691
(احسنت صنعاً يا (نضال
هذه اللحية مثالية

1050
01:02:08,858 --> 01:02:10,929
هذه ورود جميلة

1051
01:02:11,027 --> 01:02:12,938
اتعلم, (زوي) تفكر في افتتاح

1052
01:02:13,029 --> 01:02:15,373
قسم أزهار صديق  للبيئة بالمتجر

1053
01:02:15,432 --> 01:02:18,743
هذه المرة الخامسة التي تذكرها فيها اليوم
ما الذي يجري؟

1054
01:02:18,835 --> 01:02:20,508
التوقيع سيتم خلال يومين

1055
01:02:20,570 --> 01:02:22,413
!اخبرني انك لم تقع في غرام هذه المرأة

1056
01:02:22,872 --> 01:02:25,546
بالطبع لست كذلك
هذا سخيف

1057
01:02:25,875 --> 01:02:28,879
حسناً, جيد. كل ما علينا
...هو التسلل لهذه الكنيسة

1058
01:02:28,945 --> 01:02:30,117
ورغم ذلك, الامر غريب

1059
01:02:30,213 --> 01:02:32,124
طلبت منها ذلك اليوم

1060
01:02:32,215 --> 01:02:34,889
ان تزمّر في بلبلي
ورفضت

1061
01:02:34,951 --> 01:02:36,953
لذا بطبيعة الحال رغبت في ان أعدمها

1062
01:02:37,053 --> 01:02:40,296
لكن التفكير في رأسها المقطوع
أغضبني في الواقع

1063
01:02:40,390 --> 01:02:42,131
لذا قررت ان لا افعلها -
لا -

1064
01:02:42,225 --> 01:02:45,570
عندما تغضبك فكرة
رأس احد ما مقطوع

1065
01:02:45,629 --> 01:02:47,404
هذا هو الحب

1066
01:02:47,631 --> 01:02:50,635
اقسم لك, لا استطلفها حتى -
ألا تستلطفها ؟ -

1067
01:02:50,800 --> 01:02:53,576
لديها جسم طفل ذو أربعة عشرة سنوات

1068
01:02:53,903 --> 01:02:57,646
هذه احدى شهواتك الخاصة بالتحديد

1069
01:02:57,741 --> 01:02:59,652
هل اذكرك بحادثة المينودو؟

1070
01:02:59,876 --> 01:03:01,617
اولئك الأطفال كانت اعينهم مفتوحة

1071
01:03:01,711 --> 01:03:02,985
كانو يعرفون بالفعل ما يفعلونه

1072
01:03:03,079 --> 01:03:04,581
لقد ارغمناهم على فتح اعينهم

1073
01:03:04,648 --> 01:03:06,821
لقد جعلتني افتح عيني احدهم

1074
01:03:06,916 --> 01:03:08,554
لكي يرو ما كنت تفعل بهم

1075
01:03:09,119 --> 01:03:11,156
لقد بدو وكأنهم يستمتعون بوقتهم

1076
01:03:11,254 --> 01:03:13,734
لم يكونو كذلك
اولئك الاولاد كانو يبكون

1077
01:03:13,990 --> 01:03:15,264
!ثلاثة منهم قتلو انفسهم

1078
01:03:16,259 --> 01:03:17,397
لا علاقة لذلك بي

1079
01:03:17,460 --> 01:03:19,838
!لذلك كل العلاقة بك
كثير منهم كتبو رسائل

1080
01:03:19,929 --> 01:03:22,603
وفي رسائل انتحارهم
!كتبو اسمك بالذات

1081
01:03:22,832 --> 01:03:25,142
كلها شائعات
و انت تتصرف بسخافة

1082
01:03:25,735 --> 01:03:27,078
مرحباً يا سادتي
كيف حالكم؟

1083
01:03:27,337 --> 01:03:28,839
هل انتم اصدقاء المتوفي؟

1084
01:03:29,572 --> 01:03:30,949
كيف اقول هذا؟

1085
01:03:31,174 --> 01:03:32,676
لقد كان زنجيي

1086
01:03:33,009 --> 01:03:34,488
لا, هذه ليست الطريقة
الصحيحة لقول ذلك

1087
01:03:34,611 --> 01:03:36,249
لا؟ -

1088
01:03:36,479 --> 01:03:37,787
لقد كان زنجيي
زنخيي. زنبيي؟

1089
01:03:37,981 --> 01:03:39,187
لا, لا , لا -
ما هذا ؟ -

1090
01:03:39,282 --> 01:03:40,590
زنتي. زبلي؟ زبندخيي؟ -
لا, لا -

1091
01:03:40,650 --> 01:03:41,822
أرجوك توقف. أرجوك

1092
01:03:41,918 --> 01:03:42,953
اخبرتك قبل ان ندخل

1093
01:03:43,019 --> 01:03:45,522
كلمة واحدة, لا تقلها
وهي نفس الكلمة التي تقولها الآن

1094
01:03:45,622 --> 01:03:46,999
...لا, انا قلت, زنجـ -
مئة مرة -

1095
01:03:47,190 --> 01:03:50,137
رجاء, اخبره انه قد تكون
هناك جنازتان اليوم

1096
01:03:50,260 --> 01:03:52,206
صدقني عندما اقول لك

1097
01:03:52,329 --> 01:03:55,640
أننا هنا فقط لنودع
رجلاً عظيماً

1098
01:03:55,865 --> 01:03:58,038
(حسناً, تابوت (إلدريدج
بداخل الكنيسة الآن

1099
01:03:58,335 --> 01:03:59,871
سنقوم بالعرض بعد دقائق قليلة

1100
01:04:00,203 --> 01:04:01,375
شكراً جزيلاً لك

1101
01:04:03,006 --> 01:04:04,383
بالمناسبة, أحب موسيقاك

1102
01:04:04,541 --> 01:04:05,952
لا, انه ليس موسيقياً

1103
01:04:06,042 --> 01:04:09,956
أنا اسف ان (ويتني) توفت بتلك الطريقة

1104
01:04:10,046 --> 01:04:11,320
(انه ليس (بوبي براون

1105
01:04:15,985 --> 01:04:18,226
هاهو -
حسنا, ها نحن -

1106
01:04:27,864 --> 01:04:28,968
مرحباً؟ أيوجد احد هنا؟

1107
01:04:29,032 --> 01:04:31,171
نضال)! لقد اكتشف)
!الصحراوي امرنا

1108
01:04:31,234 --> 01:04:32,838
ماذا؟ حسناً, حسناً -
!اسرع, أسرع -

1109
01:04:32,902 --> 01:04:34,404
!لحظة فقط -
ما الذي تفعله هناك؟ -

1110
01:04:34,904 --> 01:04:36,542
استمني

1111
01:04:37,140 --> 01:04:38,141
!افتح هذا الباب

1112
01:04:38,575 --> 01:04:40,521
!لا -
!افتح الباب حالاً -

1113
01:04:40,744 --> 01:04:43,088
!اسرع, الخطة البديلة
!الخطة البديلة

1114
01:04:52,689 --> 01:04:53,759
لماذا قطعت رأسه؟

1115
01:04:53,857 --> 01:04:54,927
!"لقد قلت "الخطة البديلة

1116
01:04:55,024 --> 01:04:56,833
الخطة البديلة هي ان
نحتسي القهوة و نعيد التخطيط

1117
01:04:56,893 --> 01:04:59,237
!وليس قطع رأسه

1118
01:05:07,270 --> 01:05:09,079
!(ضباح الخير يا (نضال

1119
01:05:09,939 --> 01:05:12,283
!انهض
!(صباح الخير يا (نضال

1120
01:05:16,579 --> 01:05:17,614
!أبعد هذا الشيء عني

1121
01:05:17,714 --> 01:05:18,954
اتعلم, نحن نشكل فريقاً جيداً

1122
01:05:19,048 --> 01:05:20,049
لا, لا

1123
01:05:20,116 --> 01:05:21,561
اتعلم من يشكل فريقاً جيداً ايضاً؟

1124
01:05:21,618 --> 01:05:24,098
# الأبنوس والعاج #

1125
01:05:24,187 --> 01:05:25,598
!لا,لا,لا

1126
01:05:25,722 --> 01:05:27,065
# يعيشان معاً في ابتهاج #

1127
01:05:27,123 --> 01:05:28,124
!ما خطبك؟ ابعده عني

1128
01:05:29,192 --> 01:05:30,193
جيدة

1129
01:05:37,567 --> 01:05:39,137
!لا! اخرجه من هنا

1130
01:05:40,303 --> 01:05:41,976
هذا غريب

1131
01:05:43,473 --> 01:05:48,320
لقد اضفت بعض التوت, كهدية
استمتعي

1132
01:05:48,812 --> 01:05:53,090
شكراً لك. هذا لطف منك
انت رجل لطيف جداً

1133
01:05:53,650 --> 01:05:55,652
ما الذي نعتتني به بحق الجحيم؟

1134
01:05:56,653 --> 01:05:58,496
!قلت انك لطيف

1135
01:06:03,493 --> 01:06:07,441
أليسون)! لقد اتصل اللانكاستر)
!لقد استعدنا العقد

1136
01:06:07,497 --> 01:06:09,602
!عظيم! أيا كان

1137
01:06:09,666 --> 01:06:12,010
غرين وورلد" سيغلقون محلهم"
!"في "مانهاتن

1138
01:06:12,335 --> 01:06:14,246
اتسائل ما الذي قد يكون قد حدث؟

1139
01:06:16,172 --> 01:06:18,277
كن حذراً يا عزيزي
كن حذراً

1140
01:06:18,608 --> 01:06:21,350
سوف نتناول سلطة كبيرة جميلة

1141
01:06:22,178 --> 01:06:23,919
عناق احتفاليّ؟

1142
01:06:25,515 --> 01:06:26,619
!احسنت عملاً

1143
01:06:26,783 --> 01:06:28,194
رائحتك نتنة -
اعلم -

1144
01:06:28,685 --> 01:06:29,789
!ساعدوني

1145
01:06:29,853 --> 01:06:32,094
!ليساعدني احدكم
!زوجتي في المخاض

1146
01:06:32,422 --> 01:06:34,026
!يا إلهي

1147
01:06:34,190 --> 01:06:37,000
حبيبتي, لن يصل الاسعاف إلا
بعد 20 دقيقة. ايمكنك التماسك؟

1148
01:06:37,093 --> 01:06:38,766
!لا استطيع
!انه قادم

1149
01:06:39,028 --> 01:06:40,166
!انه قادم

1150
01:06:40,263 --> 01:06:42,971
هل لدى اي منكم خبرة طبية؟

1151
01:06:43,199 --> 01:06:46,806
لقد كنت رئيس جرّاحيّ واديّة
للـ22 سنة الماضية

1152
01:06:47,103 --> 01:06:48,878
رجاء. ساعدنا, من فضلك

1153
01:06:49,138 --> 01:06:51,140
أليسون), يحتاجون مساعدتك. هيا) -
حسناً -

1154
01:06:51,774 --> 01:06:52,775
هيا

1155
01:06:53,276 --> 01:06:54,346
أأنتٍ بخير؟

1156
01:06:55,778 --> 01:06:57,485
مهلك. ما الذي تفعله؟

1157
01:06:57,547 --> 01:06:58,958
أسف! العادات القديمة لا تموت بسهولة

1158
01:06:59,382 --> 01:07:01,055
حسناً, سأدخل

1159
01:07:02,986 --> 01:07:04,021
!هذه الفتحة الخطأ

1160
01:07:04,120 --> 01:07:06,066
ماذا؟ -
لقد وضعت قبضة يدك بالفتحة الخطأ -

1161
01:07:06,222 --> 01:07:07,860
ياليتني حصلت على دولار
في كل مرة قيل لي ذلك

1162
01:07:09,726 --> 01:07:10,796
اخرجه من هنا

1163
01:07:11,494 --> 01:07:13,496
سأدخل مجدداً -
حسناً, جيد -

1164
01:07:13,663 --> 01:07:15,233
!لا تزال فتحتي الشرجية

1165
01:07:15,498 --> 01:07:17,000
ما خطبك يا رجل؟

1166
01:07:17,066 --> 01:07:18,545
لقد وضعت يدك في
!في فتحتي الشرجية مجدداً

1167
01:07:18,635 --> 01:07:20,137
اصعد للفتحة العلوية و حسب

1168
01:07:20,837 --> 01:07:23,477
الخبر الجيد, هو ان البروستاتا سليمة تماماً

1169
01:07:24,407 --> 01:07:26,080
هذا جيد. هذا جيد

1170
01:07:26,342 --> 01:07:27,719
سأدخل مجددا -
حسنأً, جيد -

1171
01:07:31,414 --> 01:07:32,586
انتظري

1172
01:07:33,917 --> 01:07:34,987
...ماالذي

1173
01:07:37,020 --> 01:07:38,863
!أليسون). توقف)
!تحتاج كلتى يديك

1174
01:07:39,188 --> 01:07:40,360
!لكنني في منتصف الرسالة

1175
01:07:40,590 --> 01:07:42,194
!انه يخرج

1176
01:07:47,430 --> 01:07:48,841
من أين يصدر هذا الصوت؟ -
ماذا؟ -

1177
01:07:54,103 --> 01:07:56,105
أنا اسف جداً
يجب ان استقبل هذه المكالمة

1178
01:07:56,339 --> 01:07:57,682
أهناك هاتف في جسمي؟

1179
01:07:57,941 --> 01:07:59,284
ما الذي تفعله؟

1180
01:07:59,409 --> 01:08:00,786
أنا في نفق لينكولن

1181
01:08:01,010 --> 01:08:03,354
ماذا؟ اسمع
يجب ان نتحدث للحظة

1182
01:08:03,680 --> 01:08:05,626
نضال). لا استطيع التحدث الآن)

1183
01:08:05,715 --> 01:08:07,217
سأتحدث إليك لاحقاً
!اتفقنا؟ الى اللقاء

1184
01:08:07,550 --> 01:08:09,461
!كفّ عن الحديث إلى مهبلي

1185
01:08:10,787 --> 01:08:13,461
زوي), لقد علق الطفل أحتاجك)
ان تدخلي يدك لتساعديني

1186
01:08:13,756 --> 01:08:15,030
...ماذا؟ لا -
!هيا! ادخليها -

1187
01:08:15,091 --> 01:08:16,798
لا تخافي -
حسناً, حسناً -

1188
01:08:17,060 --> 01:08:18,403
أنا اسفة -
ضعيها هنا في الجزء الأيمن -

1189
01:08:18,461 --> 01:08:20,407
!يا إلهي -
ادفعي -

1190
01:08:21,564 --> 01:08:22,702
!اظنني امسكت بذراع

1191
01:08:24,300 --> 01:08:25,301
هذا اصبعي

1192
01:08:38,715 --> 01:08:41,252
اعذروني. انتما تشكلان
ثنائياً جميلاً

1193
01:08:41,317 --> 01:08:42,955
لكن ربما يجب عليكما انهاء هذا

1194
01:08:43,052 --> 01:08:44,998
بينما لا تكونان بعمق كوعِ
في مهبلي؟

1195
01:08:45,321 --> 01:08:47,562
(حسناً, (أليسون
هل امسكت بالرأس؟

1196
01:08:47,824 --> 01:08:49,599
لقد امسكت بالرأس -
حسناً, انه يخرج -

1197
01:08:49,659 --> 01:08:50,729
!هيا, ادفعي

1198
01:08:53,162 --> 01:08:56,006
أين هي قواعد المتمردين؟
أين هي قواعد المتمردين؟

1199
01:08:56,332 --> 01:08:57,902
آسف. آسف

1200
01:08:58,167 --> 01:09:01,148
!مهلاً, اني ارى الرأس
!إني أرى الرأس

1201
01:09:01,237 --> 01:09:02,341
!لا استطيع ان ادفع أكثر

1202
01:09:06,843 --> 01:09:09,289
!لقد فعلتها

1203
01:09:17,520 --> 01:09:18,863
إني احكم عليك

1204
01:09:19,188 --> 01:09:20,690
بالحياة

1205
01:09:23,192 --> 01:09:24,296
!لا يزال مربوطاً

1206
01:09:24,427 --> 01:09:26,373
آسف

1207
01:09:26,529 --> 01:09:27,872
ما الخطب؟ -
أنا اسف -

1208
01:09:28,097 --> 01:09:29,599
انه نبأ سيء

1209
01:09:29,932 --> 01:09:31,036
انها فتاة

1210
01:09:33,169 --> 01:09:34,204
أين القمامة؟

1211
01:09:34,437 --> 01:09:36,439
!لا,لا
!هذا ما أردناه

1212
01:09:36,706 --> 01:09:38,379
سنأخذها, سنأخذها

1213
01:09:38,474 --> 01:09:39,475
* مشهد غير لائق قادم *

1214
01:09:43,980 --> 01:09:46,824
لقد كنت مذهلاً

1215
01:09:47,150 --> 01:09:49,221
لقد انقذت حياة شخص صغير

1216
01:09:58,394 --> 01:09:59,998
إن تقبيلك جميل

1217
01:10:00,063 --> 01:10:01,508
و أنت كذلك

1218
01:10:01,564 --> 01:10:03,066
احب المعانقة

1219
01:10:03,499 --> 01:10:04,910
لقد قذفت للتو

1220
01:10:08,171 --> 01:10:09,673
لا اهتم

1221
01:10:11,040 --> 01:10:12,178
استلقي

1222
01:10:12,241 --> 01:10:13,311
حسناً

1223
01:10:13,376 --> 01:10:15,049
سيكون هذا رائعاً لك

1224
01:10:29,592 --> 01:10:31,071
لديك معدة صغيرة

1225
01:10:31,227 --> 01:10:33,537
اشبه بمعدة طفل ذو عشرة سنوات

1226
01:10:35,431 --> 01:10:38,071
وفي العادة, لا اقبل معدة
أطفال ذوي عشرة سنوات

1227
01:10:38,267 --> 01:10:39,507
هم من يقبلون معدتي

1228
01:10:40,870 --> 01:10:41,871
أراك خلال 15 دقيقة

1229
01:10:45,274 --> 01:10:46,344
حسناً

1230
01:10:55,384 --> 01:10:56,727
مهلاً, مهلاً

1231
01:10:57,053 --> 01:10:58,396
انتظر

1232
01:11:00,356 --> 01:11:02,529
أليسون) قبل ان نقوم بأي شيء اخر)

1233
01:11:03,392 --> 01:11:05,463
هناك شيء يجب ان اخبرك به

1234
01:11:05,728 --> 01:11:08,299
لديك قضيب
لقد علمت ذلك

1235
01:11:09,065 --> 01:11:11,204
أليسون), ليس لدي قضيب)

1236
01:11:11,434 --> 01:11:12,708
!رائع

1237
01:11:13,069 --> 01:11:15,447
ولم اعاشر قط أي رجل ذو قضيب

1238
01:11:15,638 --> 01:11:16,946
او اي رجل

1239
01:11:18,608 --> 01:11:19,643
أو أولاد

1240
01:11:21,811 --> 01:11:22,983
فتيات فقط

1241
01:11:24,380 --> 01:11:25,450
و أطفال

1242
01:11:25,948 --> 01:11:28,792
وليس ذكور
الاناث فقط

1243
01:11:32,455 --> 01:11:34,731
ما أردت ان اخبرك به

1244
01:11:34,791 --> 01:11:37,965
هو انني اريد حقاً ان
(اكون معك يا (أليسون برجر

1245
01:11:38,795 --> 01:11:40,069
زوي)؟)

1246
01:11:41,831 --> 01:11:43,936
(أنا لست (أليسون برجر

1247
01:11:45,001 --> 01:11:47,675
أنا في الواقع شخص مدعوّ

1248
01:11:48,671 --> 01:11:50,673
اللواء

1249
01:11:51,407 --> 01:11:52,647
(ألادين)

1250
01:11:57,079 --> 01:11:59,252
لا, ما اسمك الحقيقي؟

1251
01:11:59,448 --> 01:12:01,189
مهلاً, سيقنعك هذا

1252
01:12:03,019 --> 01:12:04,089
!انظري, هذا انا

1253
01:12:04,987 --> 01:12:08,161
!مفتشو الاسلحة سيسبحون في دماءهم

1254
01:12:09,592 --> 01:12:11,037
أهذه لحيتك؟

1255
01:12:11,127 --> 01:12:13,164
!لا, ليست لحيتي

1256
01:12:13,262 --> 01:12:15,299
(صديقي قطع رأس (مورغان فريمان

1257
01:12:15,765 --> 01:12:18,041
إنها قصة مضحكة
سأخبرك بها لاحقاً؟

1258
01:12:18,601 --> 01:12:21,878
لقد فقدت عقلك
!انت مجنون

1259
01:12:22,038 --> 01:12:24,985
انت تحميلن الأغاني من
الانترنت بطريقة غير شرعية

1260
01:12:25,508 --> 01:12:27,044
دعينا لا نتبادل الشتائم, اتفقنا؟

1261
01:12:27,810 --> 01:12:29,153
!انت سفاح

1262
01:12:29,478 --> 01:12:31,515
!لا,لا,لا
!(زوي)

1263
01:12:31,614 --> 01:12:34,857
لقد كنت تستغلني فقط
!لتلِج إلى الفندق

1264
01:12:34,951 --> 01:12:36,157
!لا

1265
01:12:36,219 --> 01:12:39,826
زوي), انا منجذب إليك)
!بطريقة جد ملعونة

1266
01:12:40,323 --> 01:12:42,325
!يا إلهي

1267
01:12:42,658 --> 01:12:45,195
!سألغي ذلك الغقد غداً

1268
01:12:45,661 --> 01:12:47,902
!(لا, (زوي
ما الذي أخطأت به؟

1269
01:12:48,164 --> 01:12:50,166
!لقد كذبت علي

1270
01:12:50,233 --> 01:12:52,679
!وأنت مطلوب لجرائم حرب

1271
01:12:52,735 --> 01:12:54,339
تلك الاشياء لا تبقى

1272
01:12:54,904 --> 01:12:56,645
يجب ان تغادر فوراً

1273
01:12:57,673 --> 01:13:01,143
لقد حطّمت قلبي لأشلاء ألادينية

1274
01:13:23,733 --> 01:13:26,111
مع توقيع الدستور
الجديد صباح الغد

1275
01:13:26,202 --> 01:13:28,705
الديموقراطية في واديّة
على بعد ساعات فقط

1276
01:13:28,771 --> 01:13:31,115
و الناس يحتفلون في الشوارع

1277
01:13:39,782 --> 01:13:41,625
مارأيك في اللواء (ألادين)؟

1278
01:13:41,751 --> 01:13:43,697
نحن نكرهه, نكرهه

1279
01:13:43,786 --> 01:13:46,289
...عندما نفكر فيه

1280
01:13:46,622 --> 01:13:48,966
نتقيأ, و نبصق
!ولا نريده

1281
01:13:49,191 --> 01:13:51,296
ما الذي كنت لتقوله للواء
ألادين) لو كان يشاهد هذا؟)

1282
01:13:51,527 --> 01:13:53,200
(لدي رسالة لـ(ألادين

1283
01:14:16,652 --> 01:14:18,256
وداعاً -
!توقف, توقف, مهلاً -

1284
01:14:18,321 --> 01:14:19,322
ما الذي تفعله؟

1285
01:14:20,656 --> 01:14:21,657
كيف وجدتني؟

1286
01:14:22,258 --> 01:14:24,329
لقد راسلتني, لحوالي... السبعة مرات

1287
01:14:26,262 --> 01:14:27,935
!سأنتحر

1288
01:14:28,264 --> 01:14:29,607
ماذا؟ لماذا؟

1289
01:14:29,765 --> 01:14:31,301
!لأنه لم يحبني احد قط

1290
01:14:31,667 --> 01:14:33,738
!لكان والدك خجلاً منك

1291
01:14:33,803 --> 01:14:36,443
لا, لقد ادركت انني
!لا اريد ان اكون كوالدي

1292
01:14:36,505 --> 01:14:39,076
بل في الواقع, لا أريد أن
!اكون ديكتاتوراً بعد الآن

1293
01:14:39,141 --> 01:14:40,313
وما هذا الآن؟

1294
01:14:40,509 --> 01:14:43,319
لقد كنت في رحلة روحية
"مثل فيلم "كُل, صلِّ, أحب

1295
01:14:44,580 --> 01:14:46,253
هل جُننت؟

1296
01:14:46,482 --> 01:14:48,519
الآن اعلم انني من الخارج

1297
01:14:48,617 --> 01:14:49,994
انا وقح

1298
01:14:50,286 --> 01:14:53,165
لكن في داخلي, انا شخص طيب

1299
01:14:53,422 --> 01:14:55,766
لست كذلك -
أجل, أنا كذلك! انا اشبه المفروم -

1300
01:14:56,025 --> 01:14:58,164
صلب و شائك من الخارج

1301
01:14:58,260 --> 01:15:00,331
لكن ليّن و ناعم من الداخل

1302
01:15:00,529 --> 01:15:03,874
انت لست تشبه المفروم على الاطلاق
انت تشبه البصلة

1303
01:15:04,166 --> 01:15:06,146
لديك طبقة من الوقاحة في الخارج

1304
01:15:06,202 --> 01:15:07,647
وعندما تقشّرها

1305
01:15:07,703 --> 01:15:10,445
هناك 10 طبقات من الوقاحة تحتها

1306
01:15:12,541 --> 01:15:13,884
!يالك من بليد

1307
01:15:14,176 --> 01:15:16,713
لماذا تتحدث اليديشية؟-
لقد تعلمتها -

1308
01:15:16,846 --> 01:15:19,326
ما الذي تقصده بـ"تعلمتها"؟
من يتعلم اللغة اليديشة؟

1309
01:15:19,382 --> 01:15:20,554
!أنا في نيويورك

1310
01:15:20,649 --> 01:15:22,890
نحن نحاول مسح هذه
!البلاد من على الخارطة

1311
01:15:22,985 --> 01:15:25,056
لا أحب هذا الشعب
لكن احب مسألة

1312
01:15:25,154 --> 01:15:27,828
ان كلماتهم تبدو تماماً
كما يفترض بها ان تعني

1313
01:15:27,890 --> 01:15:30,734
أنا اسف! لم استلم دعوتي
إلى حفل بلوغك اليهودي؟

1314
01:15:30,826 --> 01:15:31,998
!يا إلهي

1315
01:15:32,061 --> 01:15:34,132
!يالها من وقاحة منك

1316
01:15:34,196 --> 01:15:36,403
انظر إلى اين انتهى بك
المطاف بالتصرف بلطف؟

1317
01:15:36,699 --> 01:15:38,906
واقفا على حافة حسر
وعلى وشك الانتحار؟

1318
01:15:39,001 --> 01:15:40,071
ألا تزال ترتدي النعال؟

1319
01:15:40,736 --> 01:15:42,181
وما عيب النعال؟

1320
01:15:42,238 --> 01:15:45,242
انها الرمز العالمي
!للرجل المستسلم

1321
01:15:46,375 --> 01:15:48,355
لما لا ترتدِ بنطلونا فضفاضاً كذلك

1322
01:15:48,411 --> 01:15:50,357
"و تذهب لـ"أبلبي
لبقية حياتك

1323
01:15:51,380 --> 01:15:53,360
انت محق, انا ابدو سخيفاً

1324
01:15:53,416 --> 01:15:57,262
أجل! اسمع, إذا كنت لن
تنزل لأجل نفسك

1325
01:15:57,353 --> 01:15:58,593
افعلها لأجل بلدك

1326
01:15:58,754 --> 01:16:00,529
إذا تم توقيع هذا الدستور

1327
01:16:00,589 --> 01:16:03,832
سيكون هناك صحافة حرة
!نساء سائقات, حوق مدنية

1328
01:16:04,026 --> 01:16:05,096
ماهي "الحقوق المدنية"؟

1329
01:16:05,394 --> 01:16:07,670
سأخبرك لاحقاً, انها مضحكة جداً

1330
01:16:08,164 --> 01:16:11,611
يمكنك ان توقف هذه الاشياء الفظيعة من الحدوث

1331
01:16:11,901 --> 01:16:14,507
!أنت اخر ديكتاتور عظيم على قيد الحياة

1332
01:16:14,904 --> 01:16:17,077
!كل الاخرين ماتو
(القذافي)

1333
01:16:17,273 --> 01:16:19,776
(صدام), (كيم جونغ), (شيني)

1334
01:16:21,844 --> 01:16:23,289
(أنت محق يا (نضال

1335
01:16:23,746 --> 01:16:25,851
سأصبح أعظم ديكتاتور على الاطلاق

1336
01:16:25,915 --> 01:16:27,917
!موضع حسد من كل المعتوهين

1337
01:16:28,117 --> 01:16:29,721
!أجل, ايها الزعيم الاعلى

1338
01:16:29,785 --> 01:16:33,198
من أعلى جبال كوريا الشمالية
إلى أدغال زيمبابوي

1339
01:16:33,255 --> 01:16:37,533
سأجعل كل طفل عامل
و كل مصنع استغلالي يغني

1340
01:16:37,593 --> 01:16:40,267
!مظلوم اخيراً"
!مظلوم اخيراً

1341
01:16:40,629 --> 01:16:43,439
(شكراً (ألادين"
"!أنا مظلوم اخيراً

1342
01:16:43,532 --> 01:16:44,704
!أجل

1343
01:16:44,767 --> 01:16:46,075
ما الذي تفعله؟

1344
01:16:46,135 --> 01:16:47,546
لا,لا تسقط -
انا لا افعل اي شيء -

1345
01:16:47,603 --> 01:16:50,277
افعل وكأنك تقوم بتمارين السحب
هل تجيد تمارين السحب؟

1346
01:16:50,372 --> 01:16:51,578
انا من اخترعت تمارين السحب

1347
01:16:55,878 --> 01:16:58,950
إذا كنت من اخر المنظمين إلينا
نحن في فندق لانكاستر

1348
01:16:59,048 --> 01:17:00,755
حيث في غضون 20 دقيقة

1349
01:17:02,818 --> 01:17:04,661
(سيوقع اللواء (ألادين
الدستور الواديّ الجديد

1350
01:17:04,753 --> 01:17:06,596
أبرز الشخصيات من حول العالم

1351
01:17:06,655 --> 01:17:09,602
حضرو ليشهدو صناعة الديموقراطية

1352
01:17:09,658 --> 01:17:12,468
التي ستغير بدون شك
المشهد السياسي

1353
01:17:12,561 --> 01:17:14,268
في منقطة كاملة

1354
01:17:14,497 --> 01:17:17,501
وإذا اصبحت واديّة كذلك
فستتبعها دول شمال افريقيا

1355
01:17:24,006 --> 01:17:26,816
إدي نورتو), في المرة)
القادمة, ستتبول علي

1356
01:17:27,109 --> 01:17:28,179
أياً كان

1357
01:17:28,511 --> 01:17:30,513
وأخبر (فيغو مونينسن) انه على راداري

1358
01:17:32,982 --> 01:17:35,360
كيف تقول "الذبابة في الحساء"؟

1359
01:17:35,451 --> 01:17:37,294
(سادتي, (تامير

1360
01:17:37,653 --> 01:17:39,792
دعوني اقدم لكم زوجتي الجميلة

1361
01:17:40,322 --> 01:17:42,768
سيدة (لاو), يشرفني لقاءك

1362
01:17:42,825 --> 01:17:44,998
لا, هي لا تتحدث الانجليزية

1363
01:17:45,094 --> 01:17:46,300
راقب

1364
01:17:46,996 --> 01:17:48,634
!ايتها القبيحة

1365
01:17:49,298 --> 01:17:50,333
هي لا تعلم

1366
01:17:50,966 --> 01:17:55,142
اترى؟ هي تقوم بهذا التعبير دائماً
راقب

1367
01:17:55,671 --> 01:17:57,344
قرد أمرد

1368
01:18:12,488 --> 01:18:15,492
مهلاً. اهكذا تنوي ان تدخلني لللانكاستر؟

1369
01:18:15,724 --> 01:18:16,828
طبعاًّ

1370
01:18:16,892 --> 01:18:18,235
من أين لك هذا؟ -
لقد بنيته بنفسي -

1371
01:18:18,661 --> 01:18:20,902
عندما كنت اخطط لاغتيالك

1372
01:18:21,330 --> 01:18:22,400
تقصد بديلي

1373
01:18:25,067 --> 01:18:26,478
أجل, صحيح

1374
01:18:34,210 --> 01:18:36,156
* مشهد غير لائق قادم *

1375
01:18:39,181 --> 01:18:40,182
!احبها

1376
01:18:40,249 --> 01:18:41,319
إليك ما ستفعله -
حسناً -

1377
01:18:41,383 --> 01:18:44,387
تزحلق للجانب الاخر
اقتل البديل

1378
01:18:44,486 --> 01:18:47,057
وثم مزّق الدستور
امام اعين العالم

1379
01:18:47,156 --> 01:18:48,157
بسيطة

1380
01:19:02,538 --> 01:19:04,779
مرحباً, لانكاستر

1381
01:19:13,749 --> 01:19:15,057
لا افهم ماذا حدث

1382
01:19:15,117 --> 01:19:17,222
حساباتي كانت دقيقة جداً

1383
01:19:17,886 --> 01:19:19,866
إذا فقدت وزناً كافياً, ستعمل

1384
01:19:19,922 --> 01:19:21,629
هل لديك اي شيء في جيوبك؟

1385
01:19:21,724 --> 01:19:23,397
دعني اتحقق

1386
01:19:26,362 --> 01:19:27,568
ما هذا؟

1387
01:19:27,630 --> 01:19:28,938
انه ماء "فيتا كوكو"؟

1388
01:19:29,565 --> 01:19:31,067
ولماذا لديك ماء "فيتا كوكو"؟

1389
01:19:31,133 --> 01:19:33,807
لأنه يحتوي على بوتاسيوم
لما يوازي 3 موزات

1390
01:19:33,902 --> 01:19:35,472
لا يزال وزنك ثقيلاً

1391
01:19:35,571 --> 01:19:37,983
اهناك اي شيء في جيوبك
يثقل وزنك؟

1392
01:19:39,975 --> 01:19:42,819
انت تمازحني. لماذا
جلبت 3 موزات إذاً؟

1393
01:19:42,911 --> 01:19:46,552
لأنني لا اثق بالدعايات
انا شكّاك بطبعي

1394
01:19:47,149 --> 01:19:49,652
ألديك اي شيء اخر؟
لا تزال ثقيلاً

1395
01:19:49,752 --> 01:19:50,890
هذه وحسب

1396
01:19:52,721 --> 01:19:53,825
ما هذا, طوبة؟

1397
01:19:53,922 --> 01:19:56,334
أكنت تحمل طوبة طوال الوقت؟
ولماذا تحملها معك؟

1398
01:19:56,425 --> 01:19:58,336
لكي توازن وزن الطوبة الاخرى

1399
01:19:58,427 --> 01:19:59,667
هل لديك طوبتان؟

1400
01:19:59,762 --> 01:20:00,797
!أجل

1401
01:20:00,896 --> 01:20:02,398
!ارميهم فوراً

1402
01:20:06,935 --> 01:20:09,415
!يا إلهي, هناك معزة تأكل السلك

1403
01:20:12,441 --> 01:20:14,284
!يجب ان تخسر الوزن حالاً

1404
01:20:14,610 --> 01:20:17,250
جيوبي فارغة
يمكنني التغوط

1405
01:20:17,613 --> 01:20:19,183
لن يكون كافياً لإشكال فرق

1406
01:20:19,281 --> 01:20:21,818
أجل, سيشكل فرقاً
لم اتغوط منذ واديّة

1407
01:20:21,917 --> 01:20:24,523
خسارة السلطة
سدّتني كالفلين

1408
01:20:24,620 --> 01:20:25,928
!اسرع

1409
01:20:25,988 --> 01:20:28,594
!هيا, ايها الزعيم الاعلى
!امطرهم! أمطرهم

1410
01:20:30,159 --> 01:20:32,435
!لقد خرجت! وهي مدببة

1411
01:20:33,462 --> 01:20:34,770
!ليوقف احد ما ذلك الرجل

1412
01:20:36,598 --> 01:20:37,633
!أجل

1413
01:20:38,967 --> 01:20:40,173
!ماذا؟ لا, لا ,لا

1414
01:20:40,969 --> 01:20:41,970
!لا

1415
01:21:06,228 --> 01:21:07,798
!ايها الزعيم الأعلى

1416
01:21:11,166 --> 01:21:13,339
اخرج من هنا
(قبل ان يقتلك (تامير

1417
01:21:14,069 --> 01:21:15,173
من يكون (تامير)؟

1418
01:21:15,571 --> 01:21:16,982
(تامير)

1419
01:21:17,039 --> 01:21:19,747
السافل الأصلع الذي
!سبب لنا كل هذه المعاناة

1420
01:21:20,542 --> 01:21:22,249
(ظننت ان اسمه (دينيس

1421
01:21:23,812 --> 01:21:28,488
كيف امكنه ان يقفز إلى هذه الدرجة؟
من (تامير) إلى (دينيس)؟

1422
01:21:29,685 --> 01:21:31,687
!هيا, اخرج! اخرج -
!هيا, يا معزتي -

1423
01:21:31,754 --> 01:21:32,755
!أسرع

1424
01:21:35,991 --> 01:21:37,527
!اقفز وحسب. ليست عالية جداً

1425
01:21:38,694 --> 01:21:39,934
(فواز)

1426
01:21:40,028 --> 01:21:41,701
لقد حان الوقت

1427
01:21:44,533 --> 01:21:46,877
أحب الماعز

1428
01:21:48,036 --> 01:21:50,516
أنا غبي جداً

1429
01:21:52,408 --> 01:21:54,547
هذه لحظة تاريخية

1430
01:21:54,610 --> 01:21:57,454
(لواء واديّة (ألادين

1431
01:21:57,546 --> 01:21:59,048
سيوقع على

1432
01:21:59,114 --> 01:22:02,789
أول دستور ديموقراطي
في تاريخ أمته

1433
01:22:02,885 --> 01:22:06,856
الناس ملتصقون امام شاشات
تلفزيونهم, في جميع انحاء العالم

1434
01:22:06,922 --> 01:22:09,528
شعب واديّة يحتفل

1435
01:22:09,591 --> 01:22:12,435
بما سيكون
فصلاً جديداً في بلادهم

1436
01:22:13,262 --> 01:22:16,209
بعد لحظات الآن, سيوقع

1437
01:22:16,265 --> 01:22:18,643
على الدستور الديموقراطي

1438
01:22:19,401 --> 01:22:22,245
(هذا (تامير مفراد
مستشار (ألادين) الموثوق

1439
01:22:22,304 --> 01:22:25,308
يشارك لحظة مرحة مع رجل
(الاعمال الصيني, (تشانغ لاو

1440
01:22:25,407 --> 01:22:27,284
أية افكار عما يقولانه يا (مايك)؟

1441
01:22:27,376 --> 01:22:30,255
"اظنني التقطت كلمة "هارفي كيتل

1442
01:22:32,815 --> 01:22:34,453
لا أعلم ما الذي يعنيه هذا

1443
01:22:34,550 --> 01:22:37,292
لربما تناولا نقانق معاً, على ما اظن؟

1444
01:22:37,386 --> 01:22:41,766
هذا يبدو منطقياً. يمسح
الخردل من على وجهه و صدره

1445
01:22:41,824 --> 01:22:43,132
!اعذرني

1446
01:22:43,225 --> 01:22:44,670
لا بد ان تدخلني
انت لا تفهم

1447
01:22:44,760 --> 01:22:46,433
انه يحاول ان يمنع التوقيع

1448
01:22:46,495 --> 01:22:48,065
تامير) يتحدث الآن)

1449
01:22:48,130 --> 01:22:49,131
اليوم

1450
01:22:49,832 --> 01:22:51,607
سنبدأ عهداً جديداً

1451
01:22:52,134 --> 01:22:55,172
واديّة ستنفتح على العالم

1452
01:22:55,270 --> 01:22:56,840
وستنتفح على المستقبل

1453
01:22:56,939 --> 01:22:58,441
وستنتفتح على التجارة

1454
01:22:59,942 --> 01:23:03,355
الوثيقة جاهزة للتويع
ايها الزعيم الأعلى

1455
01:23:11,954 --> 01:23:14,696
ما الذي تفعله؟
!هذا الرجل محتال

1456
01:23:14,790 --> 01:23:19,261
لا! هذا الخائن حاول ان يقتلني
!ونزع عني لحيتي

1457
01:23:19,328 --> 01:23:21,535
!انظروا

1458
01:23:21,630 --> 01:23:24,042
!(اعتقلو الافعوان (تامير

1459
01:23:24,132 --> 01:23:25,839
و الآن, مرة أخرى

1460
01:23:25,934 --> 01:23:29,541
في تحول مذهل في الاحداث
تامير مفراد) يُساق خارجاً)

1461
01:23:29,638 --> 01:23:32,175
هذا الدستور

1462
01:23:32,274 --> 01:23:34,948
ليس سوى رخصة لشركات النفط

1463
01:23:35,010 --> 01:23:38,514
و المصالح الأجنبية
!لتدمير وادية المحبوبة

1464
01:23:38,614 --> 01:23:42,289
!واديّة ستبقى ديكتاتورية

1465
01:23:52,027 --> 01:23:53,404
اخرسو

1466
01:23:53,795 --> 01:23:56,799
أأنتم جد مناهضين للديكتاتورية؟

1467
01:23:57,032 --> 01:23:59,876
تخيلو لو ان امريكا ديكتاتورية

1468
01:24:00,235 --> 01:24:04,479
يمكنكم ان تسمحو لـ1 بالمئة من
الشعب بأن يسيطر على ثروة البلد

1469
01:24:04,806 --> 01:24:06,251
يمكنكم مساعدة اصدقائكم الاغنياء

1470
01:24:06,341 --> 01:24:08,878
في ان يزيدو غنىً باستثناءهم من الضرائب

1471
01:24:08,977 --> 01:24:12,220
وإنقاذهم عندما يقامرون و يخسرون

1472
01:24:12,681 --> 01:24:16,993
يمكنكم تجاهل حاجة الفقراء
للرعاية الطبية و التدريس

1473
01:24:17,052 --> 01:24:18,725
إعلامكم سيبدو وكأنه اعلام حر

1474
01:24:18,820 --> 01:24:22,927
لكنه سيكون مسيطراً عليه
في الخفاء بواسطة شخص واحد و عائلته

1475
01:24:23,025 --> 01:24:27,269
يمكنكم التصنت على الهواتف
و تعذيب السجناء الأجانب

1476
01:24:27,362 --> 01:24:29,535
يمكنكم القيام بانتخابات مزورة

1477
01:24:29,598 --> 01:24:31,703
يمكنكم الكذب حول اسباب
دخولكم في حرب

1478
01:24:32,234 --> 01:24:34,043
يمكنكم ملئ سجونكم

1479
01:24:34,102 --> 01:24:37,743
بمجموعة عرقية واحدة
!ولا احد سيشتكي

1480
01:24:38,073 --> 01:24:41,452
يمكنكم استعمال الاعلام
لإخافة الناس

1481
01:24:41,543 --> 01:24:45,457
ليدعمو سياسات ليست في صالحهم

1482
01:24:45,547 --> 01:24:48,926
أعلم ان هذا يصعب على الامريكيين تخيله

1483
01:24:49,017 --> 01:24:50,963
لكن حاولو رجاءاً

1484
01:24:51,053 --> 01:24:53,294
!سأخبركم عن ماهية الديموقراطية

1485
01:24:53,722 --> 01:24:55,861
!الديموقراطية هي الأسوء

1486
01:24:55,924 --> 01:24:58,871
كلام كثير ولا ينتهي
!والإستماع لكل رأي سخيف

1487
01:24:58,927 --> 01:25:01,032
وصوت كل شخص يُحسب

1488
01:25:01,096 --> 01:25:04,771
بغض النظر عن كونهم معاقين
أو زنوج او نساء

1489
01:25:05,701 --> 01:25:07,078
الديموقراطية

1490
01:25:13,809 --> 01:25:15,117
الديموقراطية

1491
01:25:16,478 --> 01:25:20,620
لديها آباط مزغّبة
و ياليتها تفقد 5 كيلوهات

1492
01:25:21,817 --> 01:25:25,128
الديموقراطية تبدو كقزم
في باروكة علاج كيماوي

1493
01:25:26,488 --> 01:25:29,935
الديموقراطية, لقد اتصلت
امك في احد الأيام

1494
01:25:30,058 --> 01:25:31,162
ونسيت ان اعطيك الرسالة

1495
01:25:31,293 --> 01:25:35,400
ولقد كان شيئاً مهماً بشأن جدّتك

1496
01:25:37,099 --> 01:25:39,739
الديموقراطية تقبّلك لأنها تريد ذلك

1497
01:25:39,801 --> 01:25:43,681
وليس لأن أباها بالغرفة
المحاذية مربوط إلى مبرّد

1498
01:25:43,772 --> 01:25:45,911
مع اقطاب كهربائية ملصقة بحلمتيه

1499
01:25:46,742 --> 01:25:51,088
!الديموقراطية بها عيوب
!ليست مثاليةً

1500
01:25:51,747 --> 01:25:53,249
لكن, ايتها الديموقراطية

1501
01:25:56,785 --> 01:25:57,786
أحبك

1502
01:25:58,920 --> 01:26:01,992
!ولهذا, أنا أدعو لديموقراطية حقيقية

1503
01:26:02,090 --> 01:26:03,865
!ودستور حقيقي

1504
01:26:03,959 --> 01:26:05,939
!وانتخابات حقيقية في واديّة

1505
01:26:12,534 --> 01:26:14,536
!لا

1506
01:26:15,437 --> 01:26:16,609
!بربك

1507
01:26:23,478 --> 01:26:26,652
الديموقراطية, سأجعلك احدى زوجاتي

1508
01:26:27,716 --> 01:26:30,162
حسناً, زوجتي الوحيدة
سنصوت بهذا الشأن

1509
01:26:30,786 --> 01:26:32,697
سأحلق إبطي من أجلك

1510
01:26:32,788 --> 01:26:34,859
!سبحوا للخالق

1511
01:26:34,956 --> 01:26:37,368
ورجاء توقفي عن استعمال
مزيل العرق العضوي ذاك

1512
01:26:37,459 --> 01:26:39,666
يمكنك تسميم الأكراد بالغاز
بواسطة تلك النتانة

1513
01:27:06,822 --> 01:27:08,733
لقد مُت في سبيل حمايتي
(يا (فواز

1514
01:27:09,491 --> 01:27:10,492
!مرحباً

1515
01:27:10,759 --> 01:27:11,760
أأنت حي؟

1516
01:27:11,993 --> 01:27:14,940
!بالطبع
عملي هو ان اتلقى الرصاص عنك

1517
01:27:18,600 --> 01:27:20,511
أهو بخير؟ -
انه بخير -

1518
01:27:20,569 --> 01:27:23,175
لحسن حظه ان الرصاصة
ضربته في دماغه

1519
01:27:24,272 --> 01:27:26,115
إذاً

1520
01:27:27,576 --> 01:27:28,611
ماذا الآن؟

1521
01:27:28,910 --> 01:27:32,255
سأعود إلى واديّة
لأشارك في انتخابات نزيهة

1522
01:27:44,226 --> 01:27:47,764
لننظر إلى الاحداث الرائعة
من السنة الماضية

1523
01:27:47,863 --> 01:27:50,639
بعد انتخابات واديّة الحرة الأولى

1524
01:27:50,732 --> 01:27:53,713
الرئيس رئيس الوزراء
(اللواء (ألادين

1525
01:27:53,769 --> 01:27:56,375
فاز بنسبة 98.8% من الاصوات

1526
01:27:58,907 --> 01:28:02,480
لكن القصة الكبرى اليوم
هو زواج الرئيس رئيس الوزراء

1527
01:28:02,577 --> 01:28:06,320
(اللواء (ألادين) و عروسه (زوي

1528
01:28:10,585 --> 01:28:13,225
الآن اعلنكما, زوجاً و زوجة

1529
01:28:23,064 --> 01:28:25,271
أأنت بخير يا حبي؟
ما الذي دُستِ عليه؟

1530
01:28:25,333 --> 01:28:26,641
لا, لا

1531
01:28:26,735 --> 01:28:30,410
انها عادة تقليدية لدى قومي
دائماً ما نحطم الزجاج في الزفاف

1532
01:28:30,472 --> 01:28:32,315
!أنا يهودية -
ماذا؟ -

1533
01:28:32,407 --> 01:28:33,681
!"مازل توف"
(عبارة مباركة يهودية)

1534
01:28:38,680 --> 01:28:39,750
أأنت بخير؟

1535
01:28:40,749 --> 01:28:43,423
هذا رائع. لا امانع
!عظيم

1536
01:28:43,852 --> 01:28:45,593
تعالي إلى هنا, يا حبي

1537
01:29:05,307 --> 01:29:07,184
(جكنون,ايها الرئيس رئيس الوزراء (ألادين

1538
01:29:07,275 --> 01:29:10,552
جكنون. (نضال). يجب ان اعود للقصر خلال ساعة

1539
01:29:10,645 --> 01:29:12,955
زوي), تظن انني في حصة اليوغا)

1540
01:29:13,348 --> 01:29:14,349
لدي اخبار عظيمة

1541
01:29:14,449 --> 01:29:17,225
نحن على بعد أيام من تجربة
الصواريخ الجديدة

1542
01:29:17,319 --> 01:29:19,299
لقد اعدت هندسة
القنوات المؤكسدة

1543
01:29:19,354 --> 01:29:20,833
ونظام تسليم الحمولة

1544
01:29:20,889 --> 01:29:25,634
لكن سيسعدك ان تعرف
!ان الصاروخ اصبح مدبباً

1545
01:29:26,862 --> 01:29:28,842
من يهتم إذا كان مدبباً؟

1546
01:29:28,897 --> 01:29:30,069
ماذا؟

1547
01:29:30,565 --> 01:29:32,875
انت تهتم. تهم إذا كان مدبباً

1548
01:29:32,968 --> 01:29:34,641
لماذا قد اهتم بتفصيل صغير كهذا؟

1549
01:29:34,703 --> 01:29:36,979
أأنت جاد؟ أأنت جاد حالياً؟

1550
01:29:37,038 --> 01:29:38,039
بالطبع انا جاد

1551
01:29:38,139 --> 01:29:39,584
!لهذا أمرت بإعدامي

1552
01:29:39,674 --> 01:29:42,985
شكل الصاروخ لا علاقة له
بنظام تسليم الحمولة

1553
01:29:43,044 --> 01:29:45,490
!هذا ما قلته
!هذا ما قلته لك في المرة الاولى

1554
01:29:45,547 --> 01:29:46,992
لا, هذا ما قلته أنا
و انت اصبحت مجنوناً

1555
01:29:47,048 --> 01:29:49,255
لا! لقد قلت هل تحدثت
(مع الاساتذ (باباي

1556
01:29:49,417 --> 01:29:51,192
الاستاذ (باباي) مجرد رسوم متحركة

1557
01:29:51,319 --> 01:29:52,559
!لا, أعلم هذا

1558
01:29:57,225 --> 01:30:00,399
إذا, سنفتتح 300 مركزاً للمرأة

1559
01:30:00,662 --> 01:30:04,576
لكنني يجب ان ارتاح لبعض الوقت

1560
01:30:05,233 --> 01:30:06,610
لأنني حامل

1561
01:30:06,701 --> 01:30:07,873
ماذا؟

1562
01:30:11,573 --> 01:30:14,076
هل ستلدين ولداً ام ستجهضين؟

1563
01:30:37,632 --> 01:30:38,702
مرحباً يا سادة
كيف حالكم؟

1564
01:30:38,767 --> 01:30:40,303
أأنتم اصدقاء للمتوفي؟

1565
01:30:40,402 --> 01:30:43,212
اتريدني ان اقول هذا أمام أرملته؟

1566
01:30:43,271 --> 01:30:44,306
لقد كنت خليله

1567
01:30:44,406 --> 01:30:45,908
لا, هذا ليس حقيقياً

1568
01:30:46,308 --> 01:30:48,310
لقد رأيته يؤدي مع
"ذا غلوبتروترز"

1569
01:30:48,410 --> 01:30:50,913
ظننت انه مذهل
واصبحت صديقاً له

1570
01:30:50,979 --> 01:30:53,118
لا, انه شخص مختلف

1571
01:30:53,214 --> 01:30:56,559
رسالته عن عدم القلق و الابتهاج

1572
01:30:56,618 --> 01:30:57,790
كانت جد مؤثرة

1573
01:30:57,886 --> 01:31:00,127
(لا, هذا (بوبي مكفيرن
اخبرتك هذا بالخارج

1574
01:31:00,221 --> 01:31:02,462
مهماً كانت الفضيحة
التي مررت بها

1575
01:31:02,557 --> 01:31:04,400
ستضل أفضل لاعب جولف في العالم

1576
01:31:04,459 --> 01:31:05,631
هيا بنا

1577
01:31:07,162 --> 01:31:08,573
يا إلهي

1578
01:31:09,631 --> 01:31:11,008
يا إلهي

1579
01:31:25,981 --> 01:31:27,119
زوي)؟)

1580
01:31:28,616 --> 01:31:30,823
!هذا رائع

1581
01:31:33,088 --> 01:31:35,193
هذا يدعى الانتقام
!وانه لشعور رائع

1582
01:31:35,290 --> 01:31:37,600
كيف شعرت؟
كيف شعرت؟

1583
01:31:37,659 --> 01:31:39,468
افضله من الماعز

1584
01:31:40,161 --> 01:31:41,697
أين الزعيم الأعلى؟

1585
01:31:41,796 --> 01:31:42,797
لا, لا

1586
01:31:42,864 --> 01:31:45,310
!الآن, هذا هو الانتقام

1587
01:31:45,500 --> 01:31:46,843
!عظيم

1588
01:31:52,273 --> 01:31:55,311
لا تلسمه, لا تلمسه

1589
01:31:55,777 --> 01:31:57,120
لا يجب عليك ان تلمسه

1590
01:31:57,178 --> 01:31:58,213
...آسف. لقد

1591
01:31:58,313 --> 01:32:00,156
...اعطنا

1592
01:32:00,215 --> 01:32:03,162
اعطني بعض المساحة لنفسي وحسب

